Nova Pro Tipmatic Plus - GRASS...LWK Lichte Weite Korpus/Inside cabinet width/Largeur intérieure...

2
LWK 32 50 40.5 FST min. 49.5 42.5 21.5 FAS BB = LWK - 58 7 16 116 RWB = LWK - 58 min.85 37 28 NL + 10 9.5 KV 40 kg 270 300 350 400 450 500 550 MET = NL + 19 160 0 224 288 0 +1 -0 0 +1 -0 0 +1 -0 0 +1 -0 0 +1 -0 0 +1 -0 0 +1 -0 32 288 352 0 MET = NL + 19 70 kg 320 384 500 550 600 650 37 28 NL + 10 KV 9.5 0 +1 -0 0 +1 -0 0 +1 -0 0 +1 -0 Nova Pro Tipmatic Plus Montageanleitung/Mounting instructions/Notice de montage/Istruzioni di montaggio/Instrucciones de montaje 68274-00 - 01/2013 www.grass.eu, [email protected] Bohrlehre Korpusschienen Drilling jig for cabinet member Gabarit de perçage coulisse de caisson Dima di foratura per guida mobile Plantilla de taladro riel del módulo F146095530 F146101346 Bohrlehrenempfehlung/Boring jig recommendation/Recommandation de gabarit Raccomandazione del dima/Recomendación para plantilla del taladro RWB = LWK - 58 84 BB = LWK - 58 BL = NL - 19 RWH B RW Schubkasten H90 Classic Drawer H90 Classic Tiroir H90 Classic Cassetto H90 Classic Cajón H90 Classic Innenauszug Inset drawer Tiroir à l'anglaise Cassetto interno Cajón interior Panhead-Schraube Ø 3,5 x 40 mm Pan head screw Vis panhead Vite Panhead Tornillo de cabeza plana 32 46 4 21 Spezial-Euroschraube Ø 6,3 x 14 mm Special Euro screw Eurovis spéciale Eurovite speciale Tornillo euro especial 21 32 Befestigung für Korpusschienen, Verriegelung und Verstelladapter Tipmatic Plus (Toleranz ±0,3) Fastening for cabinet rails, Tipmatic Plus locking unit and adjustment adapter (tolerance ±0.3) Fixation des coulisses du caisson, Verrouillage et adaptateur de réglage Tipmatic Plus (tolérance ±0,3) Fissaggio per controguide, bloccaggio e adattatore per regolazione Tipmatic Plus (tolleranza ±0,3) Sujeción para guías de módulo, bloqueo y adaptador de ajuste Tipmatic Plus (tolerancia: ±0,3) Euroschraube vorbohren erforderlich Ø 5 / Pilot drilling necessary / Perçage préliminaire requis Foratura preliminare necessaria / Pretaladrado necesario Innenauszug mit Rundreling Inset drawer with round railing Tiroir à l'anglaise avec railing tubulaire Cassetto interno con ringhierina rotonda Cajón interior con varilla redonda LWK 32 50 40.5 FST min. 49.5 42.5 21.5 FAS BB = LWK - 58 7 RWB = LWK - 58 min. 50 16 84 RWB = LWK - 58 BB = LWK - 58 BL = NL - 19 RWH 116 B RW LWK 42.5 7 RWB = LWK - 58 16 84 min. 49.5 min. 50 IBB = LWK - 85 BB = LWK - 58 min. 49.5 42.5 16 7 152 min. 116 LWK LWK - 69 IBB = LWK - 85 BB = LWK - 58 RWB = LWK - 58 RWB = LWK - 58 152 BB = LWK - 58 BL = NL - 19 RWH B RW IBB Innenblendenbreite/Inset panel width/Largeur façade à l´anglaise/Larghezza del frontale interno/Ancho de panel frontal interior KV Korpusvorderkante/Front edge of cabinet/Chant avant caisson/Fondo anteriore del mobile/Canto frontal del módulo LWS Lichte Weite Schubkasten/Internal drawer width/Largeur intérieure tiroir/Luce libera cassetto/Ancho interior del cajón LWK Lichte Weite Korpus/Inside cabinet width/Largeur intérieure caisson/Luce libera mobile/Ancho interior del módulo MET Mindesteinbautiefen/Minimum installation depth/Profondeur minimum de montage/Profondità minima d´incasso/Profundidad de montaje mínima NL Nennlänge/Nominal length/Longueur nominale/Lunghezza nominale/Longitud nominal NV Neigungsverstellung/Tilt angle adjustment/Réglage de l‘inclinaison/Regolazione dell’inclinazione/Regulación de inclinación RW Rückwand/Back panel/Dos/Schienale/Pared trasera RWB Rückwandbreite/Width of back panel/Largeur dos/Larghezza schienale/Ancho de pared trasera SV Seitenverstellung/Side adjustment/Réglage latéral/Regolazione laterale/Regulación lateral SKL Schubkastenlänge/Length of drawer/Longueur du tiroir/Lunghezza del cassetto/Longitud del cajón SRW Stahlrückwand/Steel drawer back/Dos métallique/Schienale in metallo/Trasera metálica B Boden/Bottom panel/Fond/Fondo/Fondo BB Bodenbreite/Bottom panel width/Largeur du fond/Larghezza fondo/Ancho del fondo BL Bodenlänge/Bottom panel length/Longueur du fond/Lunghezza fondo/Longitud del fondo FAS Frontauflage seitlich/Front overlay, side/Recouvrement façade latéral/Base di appoggio frontale laterale/Cubrimiento del frente lateral FST Frontüberstand/Front overlay/Recouvrement façade bas/Sporgenza frontale/Saliente del frente HV Höhenverstellung/Height adjustment/Réglage hauteur/Regolazione in altezza/Regulación de altura Alle Maße in Millimeter. Änderungen vorbehalten. All dimensions in millimetres. Subject to changes/Dimensions toutes indiquées en millimètres. Sous réserve de modifications Tutte le misure sono in millimetri. Salvo modifiche/Todas las medidas en milímetros. Se reserva el derecho a realizar modificaciones 14 Ø8 Ø 6.3 40 Ø 3.5 Bohrlehre Tipmatic Plus Drilling jig Tipmatic Plus Gabarit de perçage Tipmatic Plus Dima di foratura Tipmatic Plus Plantilla de taladro Tipmatic Plus Schubkasten H122 Deluxe Drawer H122 Deluxe Tiroir H122 Deluxe Cassetto H122 Deluxe Cajón H122 Deluxe RWB = LWK - 58 84 BB = LWK - 58 BL = NL - 19 RWH B RW Innenauszug mit Rechteckreling Inset drawer with rectangular railing Tiroir à l'anglaise avec railing rectangulaire Cassetto interno con ringhierina rettangolare Cajón interior con varilla rectangular RWB = LWK - 58 152 BB = LWK - 58 BL = NL - 19 RWH B RW LWK min. 49.5 42.5 16 7 152 min. 116 LWK - 55.5 RWB = LWK - 58 BB = LWK - 58 IBB = LWK - 85

Transcript of Nova Pro Tipmatic Plus - GRASS...LWK Lichte Weite Korpus/Inside cabinet width/Largeur intérieure...

Page 1: Nova Pro Tipmatic Plus - GRASS...LWK Lichte Weite Korpus/Inside cabinet width/Largeur intérieure caisson/Luce libera mobile/Ancho interior del módulo METMindesteinbautiefen/ Minimum

LWK

32

50

40.5

FST

min

. 49.

5

42.5

21.5

FASBB = LWK - 58

7

16

116

RWB = LWK - 58

min

.85

37

28NL + 10

9.5

KV

40 kg

270

300

350

400

450

500

550

MET = NL + 19

160 0

224

288

0+1 -0

0+1 -0

0+1 -0

0+1 -0

0+1 -0

0+1 -0

0+1 -0

32

288

352 0

MET = NL + 19 70 kg

320

384

500

550

600

650

37

28NL + 10

KV

9.5

0+1 -0

0+1 -0

0+1 -0

0+1 -0

Nova Pro Tipmatic PlusMontageanleitung/Mounting instructions/Notice de montage/Istruzioni di montaggio/Instrucciones de montaje

6827

4-00

- 0

1/20

13

www.grass.eu, [email protected]

Bohrlehre KorpusschienenDrilling jig for cabinet memberGabarit de perçage coulisse de caissonDima di foratura per guida mobilePlantilla de taladro riel del módulo

F146095530

F146101346

Bohrlehrenempfehlung/Boring jig recommendation/Recommandation de gabaritRaccomandazione del dima/Recomendación para plantilla del taladro

RWB = LWK - 58

84

BB = LWK - 58

BL =

NL

- 19

RWH

B

RW

Schubkasten H90 ClassicDrawer H90 ClassicTiroir H90 ClassicCassetto H90 ClassicCajón H90 Classic

InnenauszugInset drawerTiroir à l'anglaise Cassetto internoCajón interior

Panhead-Schraube Ø 3,5 x 40 mmPan head screwVis panheadVite PanheadTornillo de cabeza plana

32

46

4

21 21

32

Spezial-Euroschraube Ø 6,3 x 14 mm Special Euro screwEurovis spécialeEurovite specialeTornillo euro especial

32

46

4

21 21

32

Befestigung für Korpusschienen, Verriegelung und Verstelladapter Tipmatic Plus (Toleranz ±0,3)Fastening for cabinet rails, Tipmatic Plus locking unit and adjustment adapter (tolerance ±0.3)Fixation des coulisses du caisson, Verrouillage et adaptateur de réglage Tipmatic Plus (tolérance ±0,3)Fissaggio per controguide, bloccaggio e adattatore per regolazione Tipmatic Plus (tolleranza ±0,3)Sujeción para guías de módulo, bloqueo y adaptador de ajuste Tipmatic Plus (tolerancia: ±0,3)

Euroschraube vorbohren erforderlich Ø 5 / Pilot drilling necessary / Perçage préliminaire requis Foratura preliminare necessaria / Pretaladrado necesario

Innenauszug mit RundrelingInset drawer with round railingTiroir à l'anglaise avec railing tubulaireCassetto interno con ringhierina rotondaCajón interior con varilla redonda

LWK

32

50

40.5

FST

min

. 49.

5 42

.5

21.5

FASBB = LWK - 58

7

RWB = LWK - 58

min

. 50

16

84

RWB = LWK - 58

BB = LWK - 58

BL =

NL

- 19

RWH

116

B

RW

LWK

42.5

7

RWB = LWK - 58

16

84

min

. 49.

5 m

in. 5

0

IBB = LWK - 85

BB = LWK - 58

min

. 49.

5

42.5

16

7

152

min

. 116

LWK

LWK - 69

IBB = LWK - 85

BB = LWK - 58

RWB = LWK - 58

RWB = LWK - 58

152

BB = LWK - 58

BL =

NL

- 19

RWH

BB

RW

IBB Innenblendenbreite/Inset panel width/Largeur façade à l´anglaise/Larghezza del frontale interno/Ancho de panel frontal interiorKV Korpusvorderkante/Front edge of cabinet/Chant avant caisson/Fondo anteriore del mobile/Canto frontal del móduloLWS Lichte Weite Schubkasten/Internal drawer width/Largeur intérieure tiroir/Luce libera cassetto/Ancho interior del cajónLWK Lichte Weite Korpus/Inside cabinet width/Largeur intérieure caisson/Luce libera mobile/Ancho interior del móduloMET Mindesteinbautiefen/Minimum installation depth/Profondeur minimum de montage/Profondità minima d´incasso/Profundidad de montaje mínimaNL Nennlänge/Nominal length/Longueur nominale/Lunghezza nominale/Longitud nominal

NV Neigungsverstellung/Tilt angle adjustment/Réglage de l‘inclinaison/Regolazione dell’inclinazione/Regulación de inclinaciónRW Rückwand/Back panel/Dos/Schienale/Pared traseraRWB Rückwandbreite/Width of back panel/Largeur dos/Larghezza schienale/Ancho de pared traseraSV Seitenverstellung/Side adjustment/Réglage latéral/Regolazione laterale/Regulación lateral SKL Schubkastenlänge/Length of drawer/Longueur du tiroir/Lunghezza del cassetto/Longitud del cajónSRW Stahlrückwand/Steel drawer back/Dos métallique/Schienale in metallo/Trasera metálica

B Boden/Bottom panel/Fond/Fondo/FondoBB Bodenbreite/Bottom panel width/Largeur du fond/Larghezza fondo/Ancho del fondoBL Bodenlänge/Bottom panel length/Longueur du fond/Lunghezza fondo/Longitud del fondoFAS Frontauflage seitlich/Front overlay, side/Recouvrement façade latéral/Base di appoggio frontale laterale/Cubrimiento del frente lateralFST Frontüberstand/Front overlay/Recouvrement façade bas/Sporgenza frontale/Saliente del frenteHV Höhenverstellung/Height adjustment/Réglage hauteur/Regolazione in altezza/Regulación de altura

Alle Maße in Millimeter. Änderungen vorbehalten.All dimensions in millimetres. Subject to changes/Dimensions toutes indiquées en millimètres. Sous réserve de modifications Tutte le misure sono in millimetri. Salvo modifiche/Todas las medidas en milímetros. Se reserva el derecho a realizar modificaciones

40Ø 3

.5

15

14

Ø 4 Ø7

Ø8

Ø 6

.3

12Ø 3

.5

40Ø 3

.5

15

14

Ø 4 Ø7

Ø8

Ø 6

.3

12Ø 3

.5

Bohrlehre Tipmatic Plus Drilling jig Tipmatic PlusGabarit de perçage Tipmatic PlusDima di foratura Tipmatic Plus Plantilla de taladro Tipmatic Plus

Schubkasten H122 DeluxeDrawer H122 DeluxeTiroir H122 DeluxeCassetto H122 DeluxeCajón H122 Deluxe

RWB = LWK - 58

84

BB = LWK - 58

BL =

NL

- 19

RWH

B

RW

Innenauszug mit RechteckrelingInset drawer with rectangular railingTiroir à l'anglaise avec railing rectangulaireCassetto interno con ringhierina rettangolareCajón interior con varilla rectangular

RWB = LWK - 58

152

BB = LWK - 58

BL =

NL

- 19

RWH

BB

RW

LWK

min

. 49.

5

42.5

16

7

152

min

. 116

LWK - 55.5RWB = LWK - 58

BB = LWK - 58

IBB = LWK - 85

Page 2: Nova Pro Tipmatic Plus - GRASS...LWK Lichte Weite Korpus/Inside cabinet width/Largeur intérieure caisson/Luce libera mobile/Ancho interior del módulo METMindesteinbautiefen/ Minimum

6827

4-00

- 0

1/20

13

www.grass.eu, [email protected]

1 Führung Slide Glissière Guida Guía

3 Verriegelungseinheit Locking unit Unité de verrouillage Unità di bloccaggio Mecanismo de bloqueo

5 Synchronisationshebel Synchronisation lever Levier de synchronisation Leva di sincronizzazione Palanca de sincronización

6 Frontpuffer Front buffer Butée de façade Tampone frontale Tope frontal

1 3

2

4

5

6

2.x

LWK - 89

click click

X

+

Bei Verwendung von Puffern muss der mindest Front-spalt um die Pufferdicke (X) erhöht werden!

n If buffers are used, the minimum front gap must be increased by the buffer thickness (X).n En cas d’utilisation de tampons, le jeu de façade minimal doit être élevé de l’épaisseur de tampon (X).n Se si utilizzano dei respingenti, la fessura frontale minima deve essere aumentata dello spessore del respingente (X).n Si se usan topes, el juego del frente mínimo tiene que subirse en el grosor del tope (X).

click

Zum Notöffnen des Tipmatic Plus Systems, Schub-kasten kräftig ausziehen

n For emergency opening of Tipmatic Plus system pull out drawer with force.n Pour ouvrir le système Tipmatic Plus en mode de secours, tirer sur le tiroir avec force.n Per aperture d‘emergenza del cassetto Tipmatic Plus Systems, estrarlo con forza.n En caso de apertura de emergencia del sistema Tipmatic Plus, extraer el cajón con fuerza.

Schließen nach NotöffnungClosing after emergency opening/Fermeture après une ouverture de secours/Dopo l‘apertura d‘emergenza, richiudere il cassetto/Cerrar tras la apertura de emergencia

CLICK

clickSchubkasten aushängenRemoving the drawer/Décrochage du tiroir/Sgancio del cassetto/Extracción del cajón

Schubkasten einhängen Inserting the drawer/Insertion du tiroir/Aggancio del cassetto/Inserción del cajón

2

1

3CLICK

click

CLICK

click

CLICK

click

clickclick

2 Synchronisationseinheit Synchronisation unit Unité de synchronisation Unità di sincronizzazione Unidad de sincronización

4 Synchronisationsstange Synchronisation rod Barre de synchronisation Barra di sincronizzazione Barra de sincronización

Tiefenverstellung beidseitig (2 click = ca. 1 mm)

n Depth adjustment, both sides (2 click = ca. 1 mm)n Réglage de la profondeur des deux côtés (2 click = ca. 1 mm)n Regolazione della profondità sui due lati (2 click = ca. 1 mm)n Ajuste de profundidad a ambos lados (2 click = ca. 1 mm)

Einstellung des FrontspaltsAdjustment of the front gap/ Réglage du jeu de façade/ Regolazione della fessura frontale/ Ajuste del juego del frente

4.5 (±1.5)

+

Das sichere Öffnen und Schließen des Schubkastens ist abhängig von der Frontspalteinstellung (Werkseinstellung 4,5 mm). Ist die Fronthöhe höher als 300 mm muss der Frontspalt auf bis zu 6 mm erhöht werden!

+ -

+

-

+ -

Höhenverstellung (max. ±2 mm)Height adjustment/Réglage hauteur/Regolazione in altezza/Regulación de altura

NeigungsverstellungTilt angle adjustment/Réglage de l´inclinaison/Regolazione dell´inclinazione/Regulación de inclinación

n The reliable opening and closing of the drawer depends on the front gap adjustment (factory setting 4.5 mm). If the front height is greater than 300 mm, the front gap must be increased by up to 6 mm!n C‘est du réglage du jeu de façade (réglage usine 4,5 mm) que dépend la sécurité d‘ouverture et de fermeture du tiroir. Si la hauteur de façade est supérieure à 300 mm, le jeu de façade doit être élevé jusqu’à 6 mm !n L’apertura e la chiusura sicura del cassetto dipendono dalla regolazione del gioco frontale (impostazione di fabbrica 4,5 mm). Se l‘altezza del frontale supera i 300 mm, la fessura frontale deve essere aumentata fino a 6 mm!n La apertura y el cierre en condiciones de seguridad del cajón dependen del ajuste del juego del frente (ajuste de fábrica 4,5 mm). Si la altura del frente supera los 300 mm, el juego del frente tiene que subirse hasta 6 mm.

Montage/Mounting/Montage/Montaggio/Montaje Verstellungen/Adjustments/Réglages/Regola zioni/Regulac iones Hinweise/Notes/Remarques/Istruzioni/Advertencias

click click

Nova Pro Tipmatic Plus

Seitenverstellung (±1.5 mm)Side adjustment/Réglage latéral/regolazione laterale/Regulación lateral

1 2.1

3 4

2.2

2.3

1 2

1 2 3

1 2 3

1 2 3