MA 71705-00 Dynapro Tipmatic 2013 - Paul …LWK Lichte Weite Korpus/ Inside cabinet width/Largeur...

2
10 32 32 15 min. 35 7 NV +4 mm min. 12 MET = NL + 3 SKL = NL - 10 ±0.5 4.5 ±1.5 37 min. 7 10 min. 35 HV + 3.5 mm min. 90 7.5 19 23 min. 55 SV ± 1.5 mm min. 55 23 19 7.5 Dynapro Tipmatic Montageanleitung/Mounting instructions/Notice de montage/Istruzioni di montaggio/Instrucciones de montaje 71705-00 - 01/2013 www.grass.at, [email protected] F146 109874 299 F146 101348 507 Schubkasten Drawer Tiroir Cassetto Cajón Mindesteinbautiefe = MET Minimum installation depth = MET Profondeur minimum de montage = MET Profondità minima d´incasso = MET Profundidad de montaje mínima = MET Innenauszug Inset drawer Tiroir à l‘anglaise Cassetto interno Cajón interior Befestigung für Korpusschienen, Verriegelung und Verstelladapter Tipmatic (Toleranz ±0,3) Fastening for cabinet rails, Tipmatic locking unit and adjustment adapter (tolerance ±0.3) Fixation des coulisses du caisson, Verrouillage et adaptateur de réglage Tipmatic (tolérance ±0,3) Fissaggio per controguide, bloccaggio e adattatore per regolazione Tipmatic (tolleranza ±0,3) Sujeción para guías de módulo, bloqueo y adaptador de ajuste Tipmatic (tolerancia: ±0,3) Vorbohren erforderlich ø 5 Pilot drilling necessary / Perçage préliminaire requis Foratura preliminare necessaria / Pretaladrado necesario Rastkupplung Locking device Cliquet de fixation Innesto a scatto Acoplamiento de encastre Vorbohren erforderlich ø 2.5 Pilot drilling necessary / Perçage préliminaire requis Foratura preliminare necessaria / Pretaladrado necesario Verstelladapter Adjustment adapter Adaptateurs de réglage adattatore di regolazione Adaptador de ajuste Spanplatten-Schraube Ø 3.5 x 25 mm Chipboard screw Vis à agglomérés Vite per pannelli di truciolato Tornillo para tablero de aglomerado Ø7 25 Ø 3.5 7.5 19 23 Euroschraube Ø 6.3 x 14 mm Euro screw Eurovis Eurovite Tornillo euro 14 Ø8 Ø 6.3 min. 35 32 32 Spanplatten-Schraube Ø 3.5 x 16 mm Chipboard screw Vis à agglomérés Vite per pannelli di truciolato Tornillo para tablero de aglomerado 16 Ø 3.5 Ø7 Vorbohren erforderlich ø 2.5 Pilot drilling necessary / Perçage préliminaire requis Foratura preliminare necessaria / Pretaladrado necesario min. 37 10 21 LWK 21 min. 7 max.13 min. 53 max.16 min.10 LWS = (LWK - 42) -1.5 +0 min. LWS = 180 mm KV MET = NL + 3 40 kg 0 224 192 160 128 256 32 288 352 384 4 28 37 250 - 320 480 - 520 350 - 450 550 600 37 27 MET = NL + 21 SKL = NL - 10 ±0.5 4.5 ±1.5 max. 16 min. 12 min. 7 28 MET = NL + 3 37 450 700* - 750* 60 kg 600 - 650 500 - 580 KV 0 352 288 256 224 384 32 *50 kg KV 28 37 9 9 23 10 18 12 HV Höhenverstellung/ Height adjustment/Réglage hauteur/Regolazione in altezza/Regulación de altura KV Korpusvorderkante/ Front edge of cabinet/Chant avant caisson/Fondo anteriore del mobile/Canto frontal del módulo LWS Lichte Weite Schubkasten/ Internal drawer width/Largeur intérieure tiroir/Luce libera cassetto/Ancho interior del cajón LWK Lichte Weite Korpus/ Inside cabinet width/Largeur intérieure caisson/Luce libera mobile/Ancho interior del módulo MET Mindesteinbautiefen/ Minimum installation depth/Profondeur minimum de montage/Profondità minima d´incasso/Profundidad de montaje mínima NL Nennlänge/ Nominal length/Longueur nominale/Lunghezza nominale/Longitud nominal NV Neigungsverstellung/ Tilt angle adjustment/Réglage de l‘inclinaison/Regolazione dell’inclinazione/Regulación de inclinación SV Seitenverstellung/ Side adjustment/Réglage latéral/Regolazione laterale/Regulación lateral SKL Schubkastenlänge/ Length of drawer/Longueur du tiroir/Lunghezza del cassetto/Longitud del cajón Alle Maße in Millimeter. Änderungen vorbehalten. All dimensions in millimetres. Subject to changes Dimensions toutes indiquées en millimètres. Sous ré serve de modifications Tutte le misure sono in millimetri. Salvo modifiche Todas las medidas en milímetros. Se reserva el dere cho a realizar modificaciones Bohrlehre Korpusschienen Drilling jig for cabinet member Gabarit de perçage coulisse de caisson Dima di foratura per guida mobile Plantilla de taladro riel del módulo Bohrlehrenempfehlung Boring jig recommendation/Recommandation de gabarit/Raccomandazione del dima Recomendación para plantilla del taladro Bohrlehre Schubkasten Drilling jig for drawer Gabarit de perçage tiroir Dima di foratura per cassetti Plantilla de taladro cajones Spanplatten-Schraube Ø 4 x 16 mm Chipboard screw Vis à agglomérés Vite per pannelli di truciolato Tornillo para tablero de aglomerado 16 Ø 4 Ø7 7.5 19 23 LWK-187

Transcript of MA 71705-00 Dynapro Tipmatic 2013 - Paul …LWK Lichte Weite Korpus/ Inside cabinet width/Largeur...

Page 1: MA 71705-00 Dynapro Tipmatic 2013 - Paul …LWK Lichte Weite Korpus/ Inside cabinet width/Largeur intérieure caisson/Luce libera mobile/Ancho interior del módulo MET Mindesteinbautiefen

1032

3215

min. 35

7

NV +4 mm

min. 12

MET = NL + 3

SKL = NL - 10 ±0.5

4.5 ±1.5

37

min

.7

10

min. 35

HV + 3.5 mmmin. 90

7.5

19 23

min. 55SV ± 1.5 mm

min. 55

23 19

7.5

Dynapro Tipmatic Montageanleitung/Mounting instructions/Notice de montage/Istruzioni di montaggio/Instrucciones de montaje

7170

5-00

- 01

/201

3

www.grass.at, [email protected]

F146 109874 299

F146 101348 507

Schubkasten DrawerTiroirCassettoCajón

Mindesteinbautiefe = METMinimum installation depth = METProfondeur minimum de montage = METProfondità minima d´incasso = METProfundidad de montaje mínima = MET

InnenauszugInset drawerTiroir à l‘anglaise Cassetto internoCajón interior

Befestigung für Korpusschienen, Verriegelung und Verstelladapter Tipmatic (Toleranz ±0,3)Fastening for cabinet rails, Tipmatic locking unit and adjustment adapter (tolerance ±0.3)Fixation des coulisses du caisson, Verrouillage et adaptateur de réglage Tipmatic (tolérance ±0,3)Fissaggio per controguide, bloccaggio e adattatore per regolazione Tipmatic (tolleranza ±0,3)Sujeción para guías de módulo, bloqueo y adaptador de ajuste Tipmatic (tolerancia: ±0,3)

Vorbohren erforderlich ø 5Pilot drilling necessary / Perçage préliminaire requisForatura preliminare necessaria / Pretaladrado necesario

RastkupplungLocking deviceCliquet de �xationInnesto a scattoAcoplamiento de encastre

Vorbohren erforderlich ø 2.5Pilot drilling necessary / Perçage préliminaire requisForatura preliminare necessaria / Pretaladrado necesario

VerstelladapterAdjustment adapterAdaptateurs de réglageadattatore di regolazioneAdaptador de ajuste

Spanplatten-Schraube Ø 3.5 x 25 mm Chipboard screwVis à agglomérésVite per pannelli di truciolatoTornillo para tablero de aglomerado

Ø7

25

Ø 3

.5

7.5

1923

Euroschraube Ø 6.3 x 14 mm Euro screwEurovisEuroviteTornillo euro

14

Ø8

Ø 6

.3min. 35

3232

Spanplatten-Schraube Ø 3.5 x 16 mm Chipboard screwVis à agglomérésVite per pannelli di truciolatoTornillo para tablero de aglomerado

16

Ø 3

.5

Ø7

Vorbohren erforderlich ø 2.5Pilot drilling necessary / Perçage préliminaire requisForatura preliminare necessaria / Pretaladrado necesario

min

.37

10

21LWK

21

min

.7

max

.13

min

.53

max.16

min

.10

LWS = (LWK - 42) -1.5+0

min. LWS = 180 mm

KV

MET = NL + 3 40 kg

0

224

192

160

128

256 32288

352

384

4

2837

250 - 320

480 - 520

350 - 450

550

600

37

27MET = NL + 21

SKL = NL - 10 ±0.5

4.5 ±1

.5m

ax. 1

6

min. 12

min

. 7

28

MET = NL + 3

37

450

700* - 750*

60 kg

600 - 650

500 - 580

KV

0

352

288

256

224

384 32

*50 kg

KV

2837

99 23 1018

12

HV Höhenverstellung/ Height adjustment/Réglage hauteur/Regolazione in altezza/Regulación de altura KV Korpusvorderkante/ Front edge of cabinet/Chant avant caisson/Fondo anteriore del mobile/Canto frontal del móduloLWS Lichte Weite Schubkasten/ Internal drawer width/Largeur intérieure tiroir/Luce libera cassetto/Ancho interior del cajónLWK Lichte Weite Korpus/ Inside cabinet width/Largeur intérieure caisson/Luce libera mobile/Ancho interior del móduloMET Mindesteinbautiefen/ Minimum installation depth/Profondeur minimum de montage/Profondità minima d´incasso/Profundidad de montaje mínima

NL Nennlänge/ Nominal length/Longueur nominale/Lunghezza nominale/Longitud nominal NV Neigungsverstellung/ Tilt angle adjustment/Réglage de l‘inclinaison/Regolazione dell’inclinazione/Regulación de inclinaciónSV Seitenverstellung/ Side adjustment/Réglage latéral/Regolazione laterale/Regulación lateral SKL Schubkastenlänge/ Length of drawer/Longueur du tiroir/Lunghezza del cassetto/Longitud del cajón

Alle Maße in Millimeter. Änderungen vorbehalten.All dimensions in millimetres. Subject to changesDimensions toutes indiquées en millimètres. Sous réserve de modi�cations Tutte le misure sono in millimetri. Salvo modi�cheTodas las medidas en milímetros. Se reserva el derecho a realizar modi�caciones

Bohrlehre KorpusschienenDrilling jig for cabinet memberGabarit de perçage coulisse de caissonDima di foratura per guida mobilePlantilla de taladro riel del módulo

BohrlehrenempfehlungBoring jig recommendation/Recommandation de gabarit/Raccomandazione del dimaRecomendación para plantilla del taladro

Bohrlehre Schubkasten Drilling jig for drawerGabarit de perçage tiroirDima di foratura per cassetti Plantilla de taladro cajones

Spanplatten-Schraube Ø 4 x 16 mm Chipboard screwVis à agglomérésVite per pannelli di truciolatoTornillo para tablero de aglomerado

16

Ø 4

Ø7

7.5

19 23

LWK-187

Page 2: MA 71705-00 Dynapro Tipmatic 2013 - Paul …LWK Lichte Weite Korpus/ Inside cabinet width/Largeur intérieure caisson/Luce libera mobile/Ancho interior del módulo MET Mindesteinbautiefen

Dynapro Tipmatic

71

70

5-0

0 -

01

/2

01

3

www.grass.at, [email protected]

1 Führung Slide Glissière Guida Guía

3 Rastkupplung Locking device

Cliquet de fixation

Innesto a scatto

Acoplamiento de encastre

5 Synchronisationsmodule (optional) Synchronisation module (optional) Module de synchronisation (en option) Modulo di sincronizzazione (opzionale) Módulo de sincronización (opcional)

1

3

2

4

5

X

+

Bei Verwendung von Puffern muss der mindest Front-spalt um die Pufferdicke (X) erhöht werden!

! If buffers are used, the minimum front gap must be increased by the buffer thickness (X).! En cas d’utilisation de tampons, le jeu de façade minimal doit être élevé de l’épaisseur de tampon (X).! Se si utilizzano dei respingenti, la fessura frontale minima deve essere aumentata dello spessore del respingente (X).! Si se usan topes, el juego del frente mínimo tiene que subirse en el grosor del tope (X).

click

Zum Notöffnen des Tipmatic Öffnungs-Systems, Schubkasten kräftig ausziehen

! For emergency opening of the Tipmatic opening system, forcefully pull the drawer out.! Pour l’ouverture d’urgence du système d’ouverture Tipmatic, sortir largement le tiroir.! Per l‘apertura d‘emergenza del sistema di apertura Tipmatic, estrarre con forza il cassetto.! Para abrir urgentemente el sistema de apertura Tipmatic, extraer el cajón con fuerza.

Schließen nach NotöffnungClosing after emergency opening/Fermeture après une ouverture de secours/Dopo l‘apertura d‘emergenza, richiudere il cassetto/Cerrar tras la apertura de emergencia

Schubkasten aushängenRemoving the drawer/Décrochage du tiroir/Sgancio del cassetto/Extracción del cajón

Schubkasten einhängen Inserting the drawer/Insertion du tiroir/Aggancio del cassetto/Inserción del cajón

click

2 Synchronisationsstange und Synchronisationshebel (optional) Synchronisation rod and synchronisation lever (optional) Barre de synchronisation et levier de synchronisation (en option) Barra di sincronizzazione e leva di sincronizzazione (opzionale) Barra y palanca de sincronización (opcional)

4 Verstelladapter Adjustment adapter

Adaptateurs de réglage

Adattatore di regolazione

Adaptador de ajuste

Einstellung des FrontspaltsAdjustment of the front gap/Réglage du jeu de façade/Regolazione della fessura frontale/

Ajuste del juego del frente

Seitenverstellung (max. 1.5 mm)Side adjustment/Réglage latéral/regolazione laterale/Regulación lateral

Das sichere Öffnen und Schließen des Schubkastens ist abhängig von der Frontspalteinstellung (Werkseinstellung 4,5 mm). Ist die Fronthöhe höher als 300 mm muss der Frontspalt auf bis zu 6 mm erhöht werden!

Höhenverstellung (max. +3.5 mm)Height adjustment/Réglage hauteur/Regolazione in altezza/Regulación de altura

Neigungsverstellung (max. +4.0 mm)Tilt angle adjustment/Réglage de l´inclinaison/Regolazione dell´inclinazione/

Regulación de inclinación

! The reliable opening and closing of the drawer depends on the front gap adjustment (factory setting 4.5 mm). If the front height is greater than 300 mm, the front gap must be increased by up to 6 mm!! C‘est du réglage du jeu de façade (réglage usine 4,5 mm) que dépend la sécurité d‘ouverture et de fermeture du tiroir. Si la hauteur de façade est supérieure à 300 mm, le jeu de façade doit être élevé jusqu’à 6 mm !! L’apertura e la chiusura sicura del cassetto dipendono dalla regolazione del gioco frontale (impostazione di fabbrica 4,5 mm). Se l‘altezza del frontale supera i 300 mm, la fessura frontale deve essere aumentata fino a 6 mm!! La apertura y el cierre en condiciones de seguridad del cajón dependen del ajuste del juego del frente (ajuste de fábrica 4,5 mm). Si la altura del frente supera los 300 mm, el juego del frente tiene que subirse hasta 6 mm.

Montage/Mounting/Montage/Montaggio/Montaje Verstellungen/Adjustments/Réglages/Regola zioni/Regulac iones Hinweise/Notes/Remarques/Istruzioni/Advertencias

click

click

clickLWK - 187

1 Beide Räder in die gleiche Richtung verstellen/Adjust both wheels in the same

direction/Régler les deux roues dans la même direction/Regolare entrambe le ruote nella stessa direzione/Ajustar las dos ruedas en el mismo sentido

2 Schubkasten aushängen/Removing the drawer/Décrochage du tiroir/Sgancio del

cassetto/Extracción del cajón

3 Schubkasten einhängen/Insert drawer/Insertion du tiroir/Aggancio del cassetto/

Inserción del cajón

GRASS empfiehlt das optionale Zubehör ab einer Korpusaussenbreite ≥ 700 mm einzusetzen.!"GRASS recommends the optional accessory for cabinet external widths ≥ 700 mm.!"GRASS recommande d’utiliser les accessoires en option à partir d’une largeur extérieure du corps ≥ 700 mm.!"GRASS consiglia di utilizzare gli accessori opzionali a partire da una larghezza esterna del mobile ≥ 700 mm.!"GRASS recomienda utilizar el accesorio opcional a partir de una anchura exterior del cuerpo ≥ 700 mm.

1

1 2

1 2 3

2 3

4 5 6