NL Gebruiksaanwijzing 2 EN User manual 10 FR DE …...• Steek de stekker pas in het stopcontact...

44
NL Gebruiksaanwijzing 2 EN User manual 10 FR Notice d'utilisation 18 DE Benutzerinformation 27 TR Kullanma Kılavuzu 36 Koel-vriescombinatie Fridge Freezer Réfrigérateur/congélateur Kühl - Gefrierschrank Buzdolabı ZRT23100WA

Transcript of NL Gebruiksaanwijzing 2 EN User manual 10 FR DE …...• Steek de stekker pas in het stopcontact...

Page 1: NL Gebruiksaanwijzing 2 EN User manual 10 FR DE …...• Steek de stekker pas in het stopcontact als de installatie is voltooid. Zorg ervoor dat het netsnoer na installatie bereikbaar

NL Gebruiksaanwijzing 2EN User manual 10FR Notice d'utilisation 18DE Benutzerinformation 27TR Kullanma Kılavuzu 36

Koel-vriescombinatieFridge FreezerRéfrigérateur/congélateurKühl - GefrierschrankBuzdolabı

ZRT23100WA

Page 2: NL Gebruiksaanwijzing 2 EN User manual 10 FR DE …...• Steek de stekker pas in het stopcontact als de installatie is voltooid. Zorg ervoor dat het netsnoer na installatie bereikbaar

InhoudVeiligheidsvoorschriften _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 2Voor het eerste gebruik _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 4Dagelijks gebruik _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 4Aanwijzingen en tips _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 5

Onderhoud en reiniging _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 6Probleemoplossing _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 8Technische informatie _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 9Milieubescherming _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 9

Wijzigingen voorbehouden.

Veiligheidsvoorschriften

Lees zorgvuldig de meegeleverde instructiesvoor installatie en gebruik van het apparaat. Defabrikant is niet verantwoordelijk voor letsel enschade veroorzaakt door een foutieve installatie.Bewaar de instructies van het apparaat voortoekomstig gebruik.

Veiligheid van kinderen en kwetsbaremensen

Waarschuwing! Gevaar voor verstikking,letsel of permanente invaliditeit.

• Dit apparaat kan worden gebruikt door kinde-ren van 8 jaar en ouder en door mensen metbeperkte lichamelijke, zintuiglijke of verstan-delijke vermogens of een gebrek aan ervaringen kennis, indien zij onder toezicht staan ofinstructies hebben gekregen over het veiliggebruiken van het apparaat van iemand dieverantwoordelijk is voor hun veiligheid.

• Laat kinderen niet met het apparaat spelen.• Houd alle verpakkingsmaterialen uit de buurt

van kinderen.• Reiniging en onderhoud mag niet worden uit-

gevoerd door kinderen zonder toezicht.

Montage

Waarschuwing! Alleen een erkendeinstallatietechnicus mag het apparaat

installeren.

• Verwijder alle verpakkingsmaterialen.• Installeer en gebruik geen beschadigd appa-

raat.• Volg de installatie-instructies op die zijn mee-

geleverd met het apparaat.• Wees voorzichtig met het verplaatsen van het

apparaat, het is zwaar. Draag altijd veilig-heidshandschoenen.

• Zorg ervoor dat rond het apparaat lucht kancirculeren.

• Wacht ten minste 4 uur alvorens het apparaataan de netstroom aan te sluiten. Hierdoor kande olie terug in de compressor stromen.

• Installeer het apparaat niet in de nabijheid vanradiators, fornuizen, ovens of kookplaten.

• Enkel voor apparaten met een water-aansluiting: sluit het apparaat uitsluitendaan op een drinkwaterleiding.

• De achterzijde van het apparaat moet tegende muur worden geplaatst.

• Installeer het apparaat niet op een plaats metdirect zonlicht.

Aansluiting aan het elektriciteitsnet

Waarschuwing! Gevaar voor brand enelektrische schokken.

• Dit apparaat moet worden geaard.• Alle elektrische aansluitingen moeten door

een gediplomeerd elektromonteur wordengemaakt.

• Controleer of de elektrische informatie op hettypeplaatje overeenkomt met de stroomvoor-ziening. Zo niet, neem dan contact op meteen elektromonteur.

• Gebruik altijd een correct geïnstalleerd,schokbestendig stopcontact.

• Gebruik geen meerwegstekkers en verleng-snoeren.

• Zorg dat u de elektrische onderdelen (hoofd-stekker, kabel, compressor) niet beschadigt.Neem contact met de Servicedienst of eenelektrotechnicus om de elektrische onderde-len te wijzigen.

2

www.zanussi.com

Page 3: NL Gebruiksaanwijzing 2 EN User manual 10 FR DE …...• Steek de stekker pas in het stopcontact als de installatie is voltooid. Zorg ervoor dat het netsnoer na installatie bereikbaar

• Steek de stekker pas in het stopcontact alsde installatie is voltooid. Zorg ervoor dat hetnetsnoer na installatie bereikbaar is.

• De stroomkabel moet lager blijven dan het ni-veau van de stopcontact.

• Trek niet aan het aansluitnoer om het appa-raat los te koppelen. Trek altijd aan de stek-ker.

Gebruik• Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk

gebruik of gelijksoortige toepassingen zoals:– Personeelskeukens in winkels, kantoren of

andere werkomgevingen.– door gasten in hotels, motels, bed & break-

fasts en andere residentiële omgevingen;

Waarschuwing! Gevaar op letsel,brandwonden of elektrische schokken.

• Gebruik dit apparaat in een huishoudelijkeomgeving.

• De specificatie van het apparaat mag nietworden veranderd.

• Plaats geen elektrische apparaten (bijv. ijsma-chines) in het apparaat tenzij uitdrukkelijk ge-schikt verklaard door de fabrikant.

• Zorg ervoor dat u het koelcircuit niet bescha-digt. Het bevat isobutaan (R600a), aardgasmet een hoge ecologische compatibiliteit. Ditgas is ontvlambaar.

• Als er schade aan het koelcircuit optreedt,zorg er dan voor dat er zich geen vlammen enandere ontstekingsbronnen in de kamer be-vinden. Ventileer de kamer goed.

• Zet geen hete items op de kunststofonderde-len van het apparaat.

• Plaats geen koolzuurhoudende dranken in hetvriesvak. Dit zal extra druk in de drankfles ver-oorzaken.

• Bewaar geen ontvlambare gassen en vloei-stoffen in het apparaat.

• Plaats geen ontvlambare producten of itemsdie vochtig zijn door ontvlambare productenin, bij of op het apparaat.

• Raak de compressor of condensator niet aan.Ze zijn heet.

• Zorg ervoor dat u nooit met natte of vochtigehanden items uit het vriesvak verwijderd ofaanraakt.

• Wanneer u een ijslolly uit het apparaat neemt,eet deze dan niet onmiddellijk op. Wacht en-kele minuten.

• Vries ontdooide voedingswaren nooit op-nieuw in.

• Bewaar de voedingswaren volgens de in-structies op de verpakking.

Onderhoud en reiniging

Waarschuwing! Gevaar voor letsel enschade aan het apparaat.

• Schakel het apparaat uit en trek de stekker uithet stopcontact voordat u onderhoudshande-lingen verricht.

• Gebruik geen waterstralen of stoom om hetapparaat te reinigen.

• Maak het apparaat schoon met een vochtige,zachte doek. Gebruik alleen neutrale schoon-maakmiddelen. Gebruik geen schuurmidde-len, schuursponsjes, oplosmiddelen of meta-len voorwerpen.

• Controleer regelmatig de afvoer van de koel-kast en reinig deze indien nodig. Indien de af-voer verstopt is, zal er water op de bodemvan het apparaat liggen.

• Het koelcircuit van dit apparaat bevat koolwa-terstoffen. Enkel bevoegde personen mogende eenheid onderhouden en herladen.

Binnenverlichting• De gloeilampen of halogeenlampen in dit ap-

paraat zijn uitsluitend bedoeld voor gebruik inhuishoudelijke apparaten. Gebruik deze nietvoor andere doeleinden.

Verwijdering

Waarschuwing! Gevaar voor letsel ofverstikking.

• Haal de stekker uit het stopcontact.• Snij het netsnoer van het apparaat af en gooi

dit weg.• Verwijder de deurgreep om te voorkomen dat

kinderen en huisdieren opgesloten raken inhet apparaat.

3www.zanussi.com

Page 4: NL Gebruiksaanwijzing 2 EN User manual 10 FR DE …...• Steek de stekker pas in het stopcontact als de installatie is voltooid. Zorg ervoor dat het netsnoer na installatie bereikbaar

• Het koelcircuit en de isolatiematerialen van ditapparaat zijn ozonvriendelijk.

• Het isolatieschuim bevat ontvlambare gassen.Neem contact met uw plaatselijke overheidvoor informatie m.b.t. correcte afvalverwerkingvan het apparaat.

• Veroorzaak geen schade aan het deel van dekoeleenheid dat zich naast de warmtewisse-laar bevindt.

Voor het eerste gebruik

1. Reinig de interne onderdelen van het appa-raat en alle accessoires met warm water eneen neutrale detergent.

2. Zorg ervoor dat het apparaat en de acces-soires geheel droog zijn.

3. Steek de stekker in het stopcontact.4. Activeer het apparaat en stel de temperatuur

in.

Gebruik geen schuurmiddelen, schuur-sponsjes of solventen om het apparaat en

de accessoires te reinigen.

Activering van het apparaat en hetinstellen van de temperatuurDraai de temperatuurknop met de klok mee omhet apparaat te activeren en tegelijk de tempe-ratuur in te stellen.De cijfers op de knop verwijzen naar de ver-schillende koudestanden.

Draai aan de temperatuurknop om de instellin-gen te verlagen voor een minimale lage tempe-ratuur.Draai aan de temperatuurknop om hogere in-stellingen voor een maximale lage temperatuur.

We raden u aan om een gemiddelde kou-destand te kiezen.

De volgende omstandigheden kunnen de tem-peratuurinstelling beïnvloeden.• De kamertemperatuur en de plaats waar het

apparaat geplaatst is.• Hoe vaak de deur van het apparaat geopend

wordt.• De hoeveelheid voedsel in het apparaat.

Dagelijks gebruik

Verse voedingswaren invriezenDe vriezer is geschikt voor het invriezen van ver-se voedingswaren en voor de bewaring van(diep)vriesvoeding.

Als de temperatuurknop op een gemiddel-de stand ingesteld wordt, is het niet nodig

om de instelling te wijzigen.

Als u het voedsel sneller wenst in te vriezen, stelde temperatuur dan in op een hogere stand. Opdie manier kan de temperatuur van de koelkastdalen tot 0°C en meer. Als dit gebeurt, stel detemperatuurknop in op een lagere stand.

4

www.zanussi.com

Page 5: NL Gebruiksaanwijzing 2 EN User manual 10 FR DE …...• Steek de stekker pas in het stopcontact als de installatie is voltooid. Zorg ervoor dat het netsnoer na installatie bereikbaar

Het bewaren van ingevroren voedselAls het apparaat nieuw is of langdurig uitge-schakeld was, plaats dan niet onmiddellijk diep-vriesvoeding in de vriezer.Stel de temperatuur in op de hoogste stand enlaat het apparaat gedurende minimaal 2 uurwerken.

Door een stroomstoring kan de vriezer ont-dooien.

Als de stroom langer uitgeschakeld was dan de"Rijstijdwaarde" moet u het ontdooide voedselonmiddellijk gebruiken of bereiden. Raadpleegde "TECHNISCHE INFORMATIE" voor dezewaarde.U kunt de bereide voeding invriezen als ze is af-gekoeld.

OntdooienAlvorens (diep)vriesvoeding te bereiden, moet uze in de koelkast of bij kamertemperatuur ont-dooien.Het is mogelijk om kleine hoeveelheden bevro-zen voedsel rechtstreeks uit de vriezer te berei-den, maar hierdoor wordt de bereidingsduurverlengd.

Plaatsing van de glasplaatU kunt de glasplaten op verschillende hoogtesplaatsen.

Belangrijk! Verwijder de glasplaat boven degroentelade niet om een goede luchtcirculatiete garanderen.

Het plaatsen van de deurplateausU kunt het deurplateau op verschillende hoog-ten plaatsen.

1. Plaats het plateau in de richting van de pijltot het los laat.

2. Plaats het plateau in de nieuwe stand.

Aanwijzingen en tips

Energie besparen• Open de deur van de koelkast of de vriezer

niet te dikwijls.• Laat de deur van de koelkast of de vriezer niet

langer dan nodig open staan.• Als het apparaat permanent in werking is en

er zich rijm aan de interne achterwand vormt,zijn dit mogelijke oorzaken:– De temperatuurknop staat in de laagste

stand.– De kamertemperatuur is te hoog.– Het apparaat zit te vol.Stel de temperatuurknop in op een hogerestand. De automatische ontdooifunctie starten het energieverbruik daalt.

Koeling• Zet geen warm voedsel in de koelkast. Wacht

tot het is afgekoeld.• Plaats geen dampende vloeistoffen in de

koelkast.• Doe alle voeding met een sterke smaak of

geur in vershouddozen.• Zorg ervoor dat er lucht rond het voedsel kan

circuleren.• Doe alle soorten vlees in vershoudzakjes.

Plaats ze op het glazen rooster net boven degroentenlade. Bewaar vlees niet langer dan 2dagen in de koelkast.

• Dek bereid voedsel en koude gerechten af enplaats ze op een van de roosters.

5www.zanussi.com

Page 6: NL Gebruiksaanwijzing 2 EN User manual 10 FR DE …...• Steek de stekker pas in het stopcontact als de installatie is voltooid. Zorg ervoor dat het netsnoer na installatie bereikbaar

• Was fruit en groenten en bewaar ze in degroentenlade.

• Bewaar boter en kaas in de speciale lucht-dichte vakken, aluminiumfolie of vershoudzak-jes.

• Zorg ervoor dat melkflessen gesloten zijn enbewaar ze in het flessenrek in de deur van hetapparaat.

• Bewaar in de koelkast geen bananen, aard-appelen, uien en look zonder verpakking.

Invriezen• Het classificatielabel geeft een indicatie van

de maximale hoeveelheid voeding die de vrie-zer in 24 uur kan invriezen.

• De voeding is na 24 uur volledig ingevroren.Plaats tijdens deze periode geen ander voed-sel in de vriezer.

• Plaats het voedsel in kleine hoveelheden inde vriezer. Hierdoor vriest het voedsel snel inen kan de benodigde hoeveelheid makkelijkontdooid worden.

• Verpak het voedsel in aluminiumfolie of in ver-shoudzakjes. Zorg ervoor dat de verpakkingluchtdicht is.

• Bewaar geen vers voedsel bij ingevrozenvoedsel. Hierdoor stijgt de temperatuur vande ingevroren voeding.

• De bewaringsduur van vette voeding is korterdan die van vetvrije of verarme voeding. Hetzout beperkt de houdbaarheid van het voed-sel.

• We raden aan om op elke verpakking de in-vriesdatum van het voedsel te noteren.

Het bewaren van ingevroren voedsel• Als u ingevroren voedsel koopt, plaats dit dan

zo snel mogelijk in de vriezer.• Als u ingevroren voedsel ontdooit, moet u dit

zo snel mogelijk bereiden. Het is niet mogelijkom eerder ingevroren voeding opnieuw in tevriezen.

• Zorg ervoor dat de uiterste houdbaarheidsda-tum niet overschreden is. U vindt deze infor-matie op de verpakking van het voedsel.

Onderhoud en reiniging

Let op! Haal de stekker uit hetstopcontact alvorens

onderhoudswerkzaamheden te verrichten.

Reiniging• Maak het apparaat en alle accessoires

schoon.• Reinig alle onderdelen van het apparaat en

alle accessoires met warm water en een neu-trale detergent. Zorg ervoor dat het apparaaten de accessoires geheel droog zijn.

• Reinig de pakking van de deur regelmatig.Neem contact op met de service-afdeling omeen beschadigde pakking te vervangen.

• Maak de condensor (zwart rooster) van degrill en de compressor aan de achterkant vanhet apparaat schoon met een borstel. Hier-door daalt het energieverbruik en blijft het ap-paraat in goede conditie.

Belangrijk! • Zorg ervoor dat u de leidingen of kabels nooit

verplaatst of beschadigd, of eraan trekt.• Zorg ervoor dat u het koelcircuit niet bescha-

digt.• Reinig het apparaat niet met schuurmiddelen,

schuursponsjes, solventen, geparfumeerdedetergenten of boenmiddel.

Na het onderhoud, steek de stekker in het stop-contact.

6

www.zanussi.com

Page 7: NL Gebruiksaanwijzing 2 EN User manual 10 FR DE …...• Steek de stekker pas in het stopcontact als de installatie is voltooid. Zorg ervoor dat het netsnoer na installatie bereikbaar

Automatische ontdooifunctie van dekoelkast

Het verwijderen van rijm gebeurt automatischwanneer de motorcompressor tijdens de werk-ing stopt.Het water wordt afgevoerd door het afvoergaten het water wordt verzameld in de opvangbakwaar het verdampt.De opvangbak bevindt zich achter het apparaat,boven de motorcompressor.Het afvoergat bevindt zich achteraan in de koel-kast.Om ervoor te zorgen dat er geen water in ande-re delen van de koelkast terechtkomt, zorg er-voor dat het afvoergat altijd schoon is. Gebruikhet reinigingsgereedschap in het afvoergat.

De vriezer ontdooien

Er kan zich op de vriesroosters en rond hetbovenste deel rijm bevinden.

Ontdooi de vriezer wanneer de rijmlaag een dik-te van 3 tot 5 mm bereikt heeft.

Let op! Gebruik geen scherpe metalenvoorwerpen om de rijm te verwijderen.

Gebruik geen mechanische apparaten om devriezer te ontdooien.

1. Schakel het apparaat uit.2. Haal al het voedsel uit de vriezer. Wikkel het

voedsel in krantenpapier en houd het koel.3. Houd de deur van het apparaat open tot het

volledig ontdooid is.4. Reinig en droog de vriezer.5. Steek de stekker in het stopcontact.

6. Schakel het apparaat in.7. Stel de temperatuur in op de hoogste stand

en laat het apparaat gedurende minimaal 2tot 3 uur werken.

8. Plaats het voedsel terug in de vriezer.

Als het apparaat gedurende lange tijd nietgebruikt zal worden1. Schakel het apparaat uit en trek de stekker

uit het stopcontact.2. Verwijder al het voedsel.3. Ontdooi het apparaat.4. Reinig en droog het apparaat en alle acces-

soires.5. Laat de deur open om onaangename geur-

tjes te voorkomen.

Het lampje vervangen

1. Trek de stekker uit het stopcontact.2. Verwijder de schroef van de afdekking van

het lampje.3. Haal de afdekking van het lampje4. Vervang de oude lamp door een nieuwe.

Gebruik uitsluitend lampen voor huishoud-apparaten. De afdekking van de lamp ver-meldt het maximale lampvermogen.

5. Plaats de afdekking van het lampje terug.6. Steek de stekker in het stopcontact.

De gloeilampen of halogeenlampen in ditapparaat zijn uitsluitend bedoeld voor ge-

bruik in huishoudelijke apparaten. Gebruik dezeniet binnenhuisverlichting.

7www.zanussi.com

Page 8: NL Gebruiksaanwijzing 2 EN User manual 10 FR DE …...• Steek de stekker pas in het stopcontact als de installatie is voltooid. Zorg ervoor dat het netsnoer na installatie bereikbaar

Probleemoplossing

Waarschuwing! Trek de stekker uit hetstopcontact alvorens de controle uit te

voeren.

Voor problemen die niet in de tabel vermeld zijn,neem contact op met de service-afdeling.

Storing Mogelijke oplossing

Het apparaat maakt lawaai tijdensde werking.

Bepaalde geluiden zijn normaal als het apparaat in werking is. Raad-pleeg de folder die bij het apparaat geleverd wordt.

Het apparaat werkt helemaal niet. Zorg ervoor dat het apparaat is ingeschakeld.

Zorg dat de stekker in het stopcontact zit.

Controleer of er spanning is. Sluit een ander elektrisch apparaat op hetstopcontact aan. Om het stopcontact te repareren, neem contact opmet een erkend elektrotechnicus.

Het lampje brandt niet. Sluit en open de deur om ervoor te zorgen dat de lamp niet in destandby-stand staat.

Het lampje is stuk. Vervang het lampje.

De compressor werkt continu. Stel de temperatuurknop in op een lagere stand.

Zorg dat de deur van het apparaat is gesloten.

Zorg ervoor dat u de deur van het apparaat niet te vaak opent en sluit.

Zorg ervoor dat er geen warm voedsel in het apparaat staat. Wacht tothet is afgekoeld.

Zorg ervoor dat de kamertemperatuur niet te hoog is.

Er loopt water over de achterkantvan de koelkast.

Dit is normaal als de automatische ontdooifuncties in werking is.

Er bevindt zich water in de koelkast. Controleer of het afvoergat niet verstopt is.

Zorg ervoor dat voedsel of verpakkingen niet verhinderen dat het waterin de opvangbak stroomt.

Er ligt water op de vloer. De dooiwaterafvoer loopt niet in de verdamperbak boven de compres-sor.Maak de dooiwaterafvoer vast op de verdamperbak.

De temperatuur in het apparaat is telaag

Stel de temperatuurknop in op een lagere stand.

De temperatuur in het apparaat isniet laag genoeg.

Stel de temperatuurknop in op een hogere stand.

Zorg dat de deur van het apparaat is gesloten.

Zorg ervoor dat er geen warm voedsel in het apparaat staat. Wacht tothet voedsel koud is.

Zorg ervoor dat het apparaat niet te vol zit.

De temperatuur in de koelkast is nietlaag genoeg.

Zorg ervoor dat er koude luchtcirculatie is.

Er is te veel rijmvorming. Zorg ervoor dat het voedsel in speciale bewaardozen of in de verpak-king zit.

8

www.zanussi.com

Page 9: NL Gebruiksaanwijzing 2 EN User manual 10 FR DE …...• Steek de stekker pas in het stopcontact als de installatie is voltooid. Zorg ervoor dat het netsnoer na installatie bereikbaar

Storing Mogelijke oplossing

Zorg dat de deur van het apparaat is gesloten.

Stel de temperatuurknop in op een lagere stand.

Technische informatie

OpstellingHet apparaat moet geïnstalleerd worden op eendroge, goed geventileerde plaats binnen waarde omgevingstemperatuur overeenkomt met deklimaatklasse die vermeld is op het typeplaatjevan het apparaat:

Klimaat-klasse

Omgevingstemperatuur

SN +10°C tot + 32°C

N +16°C tot + 32°C

ST +16°C tot + 38°C

T +16°C tot + 43°C

Bij bepaalde modeltypes kunnen er functioneleproblemen ontstaan als deze temperaturen nietworden gerespecteerd. De juiste werking vanhet apparaat kan enkel gegarandeerd wordenals het opgegeven temperatuurbereik wordt ge-respecteerd. Als u vragen hebt m.b.t. de monta-gelocatie van het apparaat, raadpleeg dan dedealer, uw klantenservice of de dichtstbijzijndetechnische dienst

Technische gegevens

Afmetingen Hoogte 1404 mm

Breedte 545 mm

Diepte 604 mm

Maximale bewaartijd bij stroomuit-val

19 h

Voltage 230 V

Frequentie 50 Hz

Voor meer informartie, raadpleeg het classifica-tielabel en het energielabel.

Milieubescherming

Recycle de materialen met het symbool .Gooi de verpakking in een geschikteverzamelcontainer om het te recyclen.Help om het milieu en de volksgezondheid tebeschermen en recycle het afval van elektrische

en elektronische apparaten. Gooi apparatengemarkeerd met het symbool niet weg met hethuishoudelijk afval. Breng het product naar hetmilieustation bij u in de buurt of neem contactop met de gemeente.

9www.zanussi.com

Page 10: NL Gebruiksaanwijzing 2 EN User manual 10 FR DE …...• Steek de stekker pas in het stopcontact als de installatie is voltooid. Zorg ervoor dat het netsnoer na installatie bereikbaar

ContentsSafety instructions _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 10Before first use _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 12Daily use _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 12Hints and tips _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 13

Care and cleaning _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 14Troubleshooting _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 15Technical information _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 16Environmental concerns _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 17

Subject to change without notice.

Safety instructions

Before the installation and use of the appliance,carefully read the supplied instructions. Themanufacturer is not responsible if an incorrectinstallation and use causes injuries and dam-ages. Always keep the instructions with the ap-pliance for future reference.

Children and vulnerable people safety

Warning! Risk of suffocation, injury orpermanent disability.

• This appliance can be used by children agedfrom 8 years and above and persons with re-duced physical, sensory or mental capabilitiesor lack of experience and knowledge if theyhave been given supervision or instruction forthe operation of the appliance by a personwho is responsible for their safety.

• Do not let children play with the appliance.• Keep all packaging away from children.• Cleaning and user maintenance shall not be

made by children without supervision.

Installation

Warning! Only a qualified person mustinstall this appliance.

• Remove all the packaging.• Do not install or use a damaged appliance.• Obey the installation instruction supplied with

the appliance.• Always be careful when you move the appli-

ance because it is heavy. Always wear safetygloves.

• Make sure the air can circulate around theappliance.

• Wait at least 4 hours before connecting theappliance to the power supply. This is to al-low the oil to flow back in the compressor.

• Do not install the appliance close to radiatorsor cookers, oven or hobs.

• Only for appliances with water connec-tion: connect only to drinking water supply.

• The rear of the appliance must stand againstthe wall.

• Do not install the appliance where there is di-rect sunlight.

Electrical connection

Warning! Risk of fire and electrical shock.

• The appliance must be earthed.• All electrical connections should be made by

a qualified electrician.• Make sure that the electrical information on

the rating plate agrees with the power supply.If not, contact an electrician.

• Always use a correctly installed shockproofsocket.

• Do not use multi-plug adapters and extensioncables.

• Make sure not to cause damage to the elec-trical components (e.g. mains plug, mains ca-ble, compressor). Contact the Service or anelectrician to change the electrical compo-nents.

• Connect the mains plug to the mains socketonly at the end of the installation. Make surethat there is access to the mains plug afterthe installation.

• The mains cable must stay below the level ofthe mains plug.

10

www.zanussi.com

Page 11: NL Gebruiksaanwijzing 2 EN User manual 10 FR DE …...• Steek de stekker pas in het stopcontact als de installatie is voltooid. Zorg ervoor dat het netsnoer na installatie bereikbaar

• Do not pull the mains cable to disconnect theappliance. Always pull the mains plug.

Use• This appliance is intended to be only used in

domestic household and similar applications,such as:– Staff kitchen, rest areas in shops, offices or

other working environments.– In farm houses and by clients in hotels, mo-

tels, bed and breakfast and other residen-tial type environments.

Warning! Risk of injury, burns, electricalshock or fire.

• Use this appliance in a household environ-ment.

• Do not change the specification of this appli-ance.

• Do not put electrical appliances (e.g. icecream makers) in the appliance unless theyare stated applicable by the manufacturer.

• Be careful not to cause damage to the refrig-erant circuit. It contains isobutane (R600a), anatural gas with a high level of environmentalcompatibility. This gas is flammable.

• If damage occurs to the refrigerant circuit,make sure that there are no flames and sour-ces of ignition in the room. Ventilate the room.

• Do not let hot items to touch the plastic partsof the appliance.

• Do not put fizzy drinks in the freezer compart-ment. This will create pressure on the drinkcontainer.

• Do not store flammable gas and liquid in theappliance.

• Do not put flammable products or items thatare wet with flammable products in, near oron the appliance.

• Do not touch the compressor or the con-denser. They are hot.

• Do not remove or touch items from the freez-er compartment if your hands are wet ordamp.

• When you remove an ice lolly from the appli-ance, do not eat it immediately. Wait a fewminutes.

• Do not freeze again food that has beenthawed.

• Obey the storage instructions on the packag-ing of frozen food.

Care and Cleaning

Warning! Risk of injury and damage to theappliance.

• Before maintenance, deactivate the applianceand disconnect the mains plug from themains socket.

• Do not use water spray and steam to cleanthe appliance.

• Clean the appliance with a moist soft cloth.Only use neutral detergents. Do not useabrasive products, abrasive cleaning pads,solvents or metal objects.

• Regularly examine the drain of the refrigeratorand if necessary, clean it. If the drain isblocked, defrosted water collects in the bot-tom of the appliance.

• This appliance contains hydrocarbons in thecooling unit. Only a qualified person must dothe maintenance and the recharging of theunit.

Internal light• The type of light bulb or halogen lamp used

for this appliance, is only for household appli-ances. Do not use it for house lighting.

Disposal

Warning! Risk of injury or suffocation.

• Disconnect the appliance from the mainssupply.

• Cut off the mains cable and discard it.• Remove the door catch to prevent children

and pets to be closed in the appliance.• The refrigerant circuit and the insulation ma-

terials of this appliance are ozone-friendly.• The insulation foam contains flammable gas.

Contact your municipal authority for informa-tion on how to discard the appliance correct-ly.

• Do not cause damage to the part of the cool-ing unit that is near the heat exchanger.

11www.zanussi.com

Page 12: NL Gebruiksaanwijzing 2 EN User manual 10 FR DE …...• Steek de stekker pas in het stopcontact als de installatie is voltooid. Zorg ervoor dat het netsnoer na installatie bereikbaar

Before first use

1. Clean the inner parts of the appliance andall the accessories with warm water andneutral detergent.

2. Make sure that the appliance and the acces-sories are fully dry.

3. Connect the mains plug to the mains sock-et.

4. Activate the appliance and set the tempera-ture.

Do not use abrasive products, abrasivecleaning pads or solvents to clean the ap-

pliance and the accessories.

Activating the appliance and setting thetemperatureTurn the temperature knob clockwise to activatethe appliance and, at the same time, to set thetemperature.The numbers that are on the knob refer to differ-ent temperatures of cold.

Turn the temperature knob to lower settings toobtain minimum cold temperature.Turn the temperature knob to higher settings toobtain maximum cold temperature.

We recommend that you set a mediumcold temperature.

The conditions that follow can have an effect onthe temperature setting.• The room temperature and the location where

the appliance is installed.• How frequently the opening of the appliance

door occurs.• The quantity of food that is in the appliance.

Daily use

Freezing the fresh foodThe freezer is applicable to freeze fresh foodand for the storage of frozen food and of deep-frozen food.

If the temperature knob is set at a mediumposition, it is not necessary to change the

setting.If you want to freeze the food more quickly, setthe temperature knob at a higher position. In thiscondition, the temperature of the fridge can de-crease to 0 °C and more. If this occurs, set thetemperature knob to a lower position.

Storage of frozen foodDo not put immediately frozen food in the freez-er if the appliance is new or was deactivated fora period of time.Set the temperature knob at the highest posi-tion and let the appliance operate for minimum2 hours.

12

www.zanussi.com

Page 13: NL Gebruiksaanwijzing 2 EN User manual 10 FR DE …...• Steek de stekker pas in het stopcontact als de installatie is voltooid. Zorg ervoor dat het netsnoer na installatie bereikbaar

A power failure can cause the defrosting ofthe freezer.

If the power was off, for a period of time longerthan the “Rising Time” value, you must use orcook immediately the defrosted food. Refer to“TECHNICAL INFORMATION” for the value.You can freeze the cooked food when it be-comes cool.

ThawingBefore you cook frozen food or deep-frozenfood, thaw the food in the fridge or at room tem-perature.It is possible to cook small quantities of frozenfood directly from the freezer, but this increasesthe cooking time.

Positioning of the glass shelfYou can put the glass shelf at different heights.

Important! Do not move the glass shelf abovethe vegetable drawer to ensure correct air cir-culation.

Positioning the door shelvesYou can put the door shelf at different heights.

1. Pull the shelf in the direction of the arrowuntil it disengages.

2. Put the shelf in the new position.

Hints and tips

Energy saving• Do not to open the door of the fridge or of

the freezer frequently .• Do not keep the door of the fridge or of the

freezer open for more than the necessarytime.

• If the appliance operates continuously andthere is frost on the internal rear part, thecause can be:– The temperature knob is set at the lowest

position.– The room temperature, where the appli-

ance is installed, is too warm.– The appliance is full.Set the temperature knob at a higher position.The automatic defrosting starts and the ener-gy consumption decreases.

Refrigeration• Do not put hot food in the fridge. Wait until it

becomes cool.• Do not put in the fridge liquids that evaporate.• Put all the food, that has a strong flavour or

odour, in containers.• Make sure that there is air circulation around

the food.• Put all types of meat in polythene bags. Put

them on the glass shelf above the vegetabledrawer. Do not keep the meat in the fridge formore than 2 days.

• Put a cover on cooked food and cold dishesand put them on one of the shelves.

• Wash fruit and vegetables and put them inthe vegetable drawer.

13www.zanussi.com

Page 14: NL Gebruiksaanwijzing 2 EN User manual 10 FR DE …...• Steek de stekker pas in het stopcontact als de installatie is voltooid. Zorg ervoor dat het netsnoer na installatie bereikbaar

• Put butter and cheese in special airtight con-tainers, aluminium foil or polythene bags.

• Make sure that milk bottles have a cap andput them in the bottle shelf on the appliancedoor.

• Do not keep in the fridge bananas, potatoes,onions and garlic that are without packaging.

Freezing• The rating plate gives the indication of the

maximum quantity of food that the freezer canfreeze in 24 hours.

• The freezing of the food is completed in 24hours. Do not put other food in the freezerduring this time.

• Put the food in small quantities in the freezer.This helps to freeze quickly the food and tothaw only the necessary quantity.

• Wrap the food in aluminium foil or put it inpolythene bags. Make sure that the packag-ing is airtight.

• Do not put fresh food together with frozenfood. This to prevent the temperature of thefrozen food to increase.

• The storage time for fat food is shorter thanfor non-fat food or for low-fat food. The saltdecreases the storage time of the food.

• We recommend that you write, on each pack-aging, the date of when the food was frozen.

Storage of the frozen food• When you buy frozen food, make sure that

you put it in the freezer in a very short time.• When you thaw frozen food, you must cook it

in a very short time. It is not possible to freezeagain food that was frozen before.

• Make sure that the use-by date is not expired.You can find the information on the packag-ing of the food.

Care and cleaning

Caution! Before maintenance, disconnectthe mains plug from the mains socket.

Cleaning• Clean the appliance and the accessories reg-

ularly.• Clean all the parts of the appliance and all the

accessories only with warm water and neutraldetergent. Make sure that the appliance andthe accessories are fully dry.

• Clean the gasket of the door regularly. To re-place a damaged gasket, contact the Service.

• Clean the grill of the condenser and the com-pressor, that are behind the appliance, with abrush. This helps to decreases the energyconsumption and keeps the appliance ingood conditions.

Important! • Be careful not to pull, move or to cause dam-

age to the pipes or the cables.• Be careful not to cause damage to the cool-

ing unit.

• Do not clean the appliance with abrasiveproducts, abrasive cleaning pads, solvents,detergents with perfume or wax polish.

After maintenance, connect the mains plug tothe mains socket.

Automatic defrosting of the fridge

The removal of frost occurs automatically whenthe motor compressor stops during operation.The water drains out through the drain hole andcollects in the water container where it evapo-rates.The water container is behind the appliance,above the motor compressor.The drain hole is in the fridge on the rear part.

14

www.zanussi.com

Page 15: NL Gebruiksaanwijzing 2 EN User manual 10 FR DE …...• Steek de stekker pas in het stopcontact als de installatie is voltooid. Zorg ervoor dat het netsnoer na installatie bereikbaar

To prevent water to collect in other parts of thefridge, make sure that the drain hole is alwaysclean. Use the cleaning tool that is in the drainhole.

Defrosting of the freezer

There can be frost on the freezer shelvesand around the top compartment.

Defrost the freezer when the layer of frost has athickness of 3 or 5 mm.

Caution! Do not use sharp metal tools toremove the frost.

Do not use mechanical devices to defrost thefreezer.

1. Deactivate the appliance.2. Remove all the food from the freezer. Wrap

the food in newspaper and keep it at a coldtemperature.

3. Keep the appliance door open until defrost-ing is completed.

4. Clean and fully dry the freezer.5. Connect the mains plug to the mains sock-

et.6. Activate the appliance.7. Set the temperature knob at the highest po-

sition and let the appliance operate for 2 or3 hours with this setting.

8. Put back the food in the freezer.

When the appliance is not used for longperiods1. Deactivate the appliance and disconnect the

mains plug from the mains socket.

2. Remove all the food.3. Defrost the appliance.4. Fully clean and dry the appliance and all the

accessories.5. Keep the doors open to prevent unpleasant

smells.

Replacing the lamp

1. Disconnect the mains plug from the mainssocket.

2. Remove the screw from the lamp cover.3. Remove the lamp cover4. Replace the old lamp with a new one. Use

only lamps for household appliances. Thelamp cover shows the maximum power ofthe lamp.

5. Install again the lamp cover.6. Connect the mains plug to the mains sock-

et.

The type of light bulb or halogen lamp usedfor this appliance, is only for household ap-

pliances. Do not use it for house lightning.

Troubleshooting

Warning! Disconnect the mains plug fromthe mains socket before you do the check.

For problems that are not in the table, contactthe Service.

Problem Possible solution

The appliance makes noise duringoperation.

Some sounds are normal when the appliance is operating. Refer to theleaflet supplied with the appliance.

The appliance does not operate. Make sure that the appliance is activated.

Make sure that the mains plug is connected to the mains socket.

15www.zanussi.com

Page 16: NL Gebruiksaanwijzing 2 EN User manual 10 FR DE …...• Steek de stekker pas in het stopcontact als de installatie is voltooid. Zorg ervoor dat het netsnoer na installatie bereikbaar

Problem Possible solution

Do a check and see if there is voltage. Connect a different applianceto the same mains socket. To repair a mains socket, contact a qualifiedelectrician.

The lamp does not come on. Close and open the door to make sure that the lamp is not in standby.

The lamp is defective. Replace the lamp.

The compressor operates continu-ously.

Set the temperature knob at a lower position.

Make sure that the appliance door is closed.

Make sure not to open and close the appliance door too frequently.

Make sure not to put hot food in the appliance. Wait until it becomescool.

Make sure that the room temperature is not too warm.

Water collects on the rear plate ofthe fridge.

It is normal that this occurs when the automatic defrosting operates.

Water collects in the fridge. Make sure that the drain hole is not clogged.

Make sure that food or packaging do not prevent the water to collectin the water container.

There is water on the floor. The melting water outlet does not flow in the evaporative tray abovethe compressor.Attach the melting water outlet to the evaporative tray.

The temperature in the appliance istoo cold

Set the temperature knob to a lower position.

The temperature in the appliance isnot sufficiently cold.

Set the temperature knob to a higher position.

Make sure that the appliance door is closed.

Make sure not to put hot food in the appliance. Wait for the food tobecome cool.

Make sure that the appliance is not too full.

The temperature in the fridge is notsufficiently cold.

Make sure that there is cold air circulation.

There is too much frost. Make sure that the food is closed in special containers or packaging.

Make sure that the appliance door is closed.

Set the temperature knob to a lower position.

Technical information

PositioningThis appliance can be installed in a dry, wellventilated indoor where the ambient tempera-ture corresponds to the climate class indicatedon the rating plate of the appliance:

16

www.zanussi.com

Page 17: NL Gebruiksaanwijzing 2 EN User manual 10 FR DE …...• Steek de stekker pas in het stopcontact als de installatie is voltooid. Zorg ervoor dat het netsnoer na installatie bereikbaar

Climateclass

Ambient temperature

SN +10°C to + 32°C

N +16°C to + 32°C

ST +16°C to + 38°C

T +16°C to + 43°C

Some functional problems might occur for sometypes of models when operating outside of thatrange. The correct operation can only be guar-anteed within the specified temperature range. Ifyou have any doubts regarding where to installthe appliance, please turn to the vendor, to ourcustomer service or to the nearest Service Cen-tre

Technical data

Dimensions Height 1404 mm

Width 545 mm

Depth 604 mm

Rising Time 19 h

Voltage 230 V

Frequency 50 Hz

For more information, refer to the rating plateand to the energy label.

Environmental concerns

Recycle the materials with the symbol . Putthe packaging in applicable containers torecycle it.Help protect the environment and human healthand to recycle waste of electrical and electronic

appliances. Do not dispose appliances markedwith the symbol with the household waste.Return the product to your local recycling facilityor contact your municipal office.

17www.zanussi.com

Page 18: NL Gebruiksaanwijzing 2 EN User manual 10 FR DE …...• Steek de stekker pas in het stopcontact als de installatie is voltooid. Zorg ervoor dat het netsnoer na installatie bereikbaar

SommaireInstructions de sécurité _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 18Avant la première utilisation _ _ _ _ _ _ _ _ _ 20Utilisation quotidienne _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 21Conseils _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 21Entretien et nettoyage _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 22

En cas d'anomalie de fonctionnement _ _ _ 24Caracteristiques techniques _ _ _ _ _ _ _ _ 25En matière de protection de l'environnement_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 26

Sous réserve de modifications.

Instructions de sécurité

Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisezsoigneusement les instructions fournies. Le fa-bricant ne peut être tenu pour responsable desdommages et blessures liés à une mauvaise in-stallation ou utilisation. Conservez toujours cettenotice avec votre appareil pour vous y référer ul-térieurement.

Sécurité des enfants et des personnesvulnérables

Avertissement Risque d'asphyxie, deblessure ou d'invalidité permanente.

• Cet appareil n'est pas destiné à être utilisépar des enfants ou des personnes dont lescapacités physiques, sensorielles ou menta-les, ou le manque d'expérience et de connais-sance les empêchent d'utiliser l'appareil sansrisque lorsqu’ils sont sans surveillance ou enl’absence d’instruction d’une personne res-ponsable qui puisse leur assurer une utilisa-tion de l’appareil sans danger.

• Ne laissez pas les enfants jouer avec l'appa-reil.

• Ne laissez pas les emballages à la portée desenfants.

• Les enfants ne doivent pas nettoyer ni entre-prendre une opération de maintenance surl'appareil sans surveillance.

Installation

Avertissement L'appareil doit être installéuniquement par un professionnel qualifié.

• Retirez l'intégralité de l'emballage.• N'installez pas et ne branchez pas un appareil

endommagé.

• Suivez scrupuleusement les instructionsd'installation fournies avec l'appareil.

• Soyez toujours vigilants lorsque vous dépla-cez l'appareil car il est lourd. Portez toujoursdes gants de sécurité.

• Assurez-vous que l'air circule autour de l'ap-pareil.

• Attendez au moins 4 heures avant de bran-cher l'appareil sur le secteur. Cela permet àl'huile de refouler dans le compresseur.

• N'installez pas l'appareil à proximité d'un ra-diateur, d'une cuisinière, d'un four ou d'unetable de cuisson.

• Uniquement pour les appareils avecbranchement d'eau : connectez l'appareil àune arrivée d'eau potable uniquement.

• La surface arrière de l'appareil doit être posi-tionnée contre un mur.

• N'installez pas l'appareil dans un endroit ex-posé à la lumière directe du soleil.

Branchement électrique

Avertissement Risque d'incendie oud'électrocution.

• L'appareil doit être relié à la terre.• L'ensemble des branchements électriques

doit être effectué par un technicien qualifié.• Vérifiez que les données électriques figurant

sur la plaque signalétique correspondent àcelles de votre réseau. Si ce n'est pas le cas,contactez un électricien.

• Utilisez toujours une prise de courant de sé-curité correctement installée.

• L'appareil ne doit pas être raccordé à l'aided'un prolongateur, d'une prise multiple ou

18

www.zanussi.com

Page 19: NL Gebruiksaanwijzing 2 EN User manual 10 FR DE …...• Steek de stekker pas in het stopcontact als de installatie is voltooid. Zorg ervoor dat het netsnoer na installatie bereikbaar

d'un raccordement multiple (risque d'incen-die).

• Veillez à ne pas endommager les composantsélectriques tels que la fiche secteur, le câbled'alimentation ou le compresseur. Contactezle service après-vente ou un électricien pourchanger les composants électriques.

• Ne branchez la fiche d'alimentation à la prisede courant qu'à la fin de l'installation. Assu-rez-vous que la prise de courant est acces-sible une fois l'appareil installé.

• Le câble d'alimentation doit rester en des-sous du niveau de la fiche secteur.

• Ne tirez pas sur le câble d'alimentation élec-trique pour débrancher l'appareil. Tirez tou-jours sur la prise de courant.

Utilisation• Cet appareil est conçu uniquement pour un

usage domestique et des situations tellesque :– Cuisines et zones de repos réservées aux

employés dans des magasins, bureaux etautres lieux de travail.

– Dans des fermes et par les clients dansdes hôtels, motels, chambres d'hôte et au-tres lieux de séjour.

Avertissement Risque de blessures, debrûlures, d'électrocution ou d'incendie.

• Utilisez cet appareil dans un environnementdomestique.

• Ne modifiez pas les caractéristiques de cetappareil.

• Ne placez aucun appareil électrique (sorbe-tière, etc.) dans l'appareil, en l'absence d'indi-cations du fabricant.

• Veillez à ne pas endommager le circuit frigori-fique. Il contient de l'isobutane (R600a), ungaz naturel ayant un niveau élevé de compati-bilité environnementale. Ce gaz est inflamma-ble.

• Si le circuit frigorifique est endommagé, as-surez-vous de l'absence de flammes et desources d'ignition dans la pièce. Aérez la piè-ce.

• Évitez tout contact d'éléments chauds avecles parties en plastique de l'appareil.

• Ne placez jamais de boissons gazeuses dansle congélateur. Cela engendrerait une pres-sion sur le récipient de la boisson.

• Ne stockez jamais de gaz ou de liquide in-flammable dans l'appareil.

• Ne placez pas de produits inflammables oud'éléments imbibés de produits inflammablesà l'intérieur ou à proximité de l'appareil, ni surcelui-ci.

• Ne touchez pas le compresseur ni le conden-seur. Ils sont chauds.

• Ne retirez pas et ne touchez pas les élémentsdu compartiment congélateur avec les mainsmouillées ou humides (risque d'arrachementde la peau).

• Lorsque vous retirez un bâtonnet glacé del'appareil, ne le mangez pas immédiatement(risque de brûlure). Attendez quelques minu-tes.

• Ne recongelez jamais un aliment qui a été dé-congelé.

• Respectez les instructions de stockage figu-rant sur l'emballage des aliments surgelés.

Entretien et nettoyage

Avertissement Risque de blessurecorporelle et de dommages matériels.

• Avant toute opération d'entretien, mettez àl'arrêt l'appareil et débranchez la fiche de laprise secteur.

• Ne pulvérisez pas d'eau ni de vapeur pournettoyer l'appareil.

• Nettoyez l'appareil avec un chiffon doux humi-de. Utilisez uniquement des produits de net-toyage neutres. N'utilisez pas de produitsabrasifs, de tampons à récurer, de solvants nid'objets métalliques.

• Vérifiez régulièrement l'orifice d'écoulementd'eau de dégivrage du réfrigérateur et si né-cessaire, nettoyez-le. Si l'orifice est bouché,l'eau provenant du dégivrage s'écoulera enbas de l’appareil.

• Cet appareil contient des hydrocarburesdans son circuit de réfrigération. L'entretien et

19www.zanussi.com

Page 20: NL Gebruiksaanwijzing 2 EN User manual 10 FR DE …...• Steek de stekker pas in het stopcontact als de installatie is voltooid. Zorg ervoor dat het netsnoer na installatie bereikbaar

la recharge du circuit de réfrigération doiventêtre effectués par un professionnel qualifié.

Éclairage interne• Les ampoules classiques ou halogènes utili-

sées dans cet appareil sont destinées uni-quement à un usage avec des appareils mé-nagers. Ne les utilisez pas pour éclairer votrelogement.

Mise au rebut

Avertissement Risque de blessure oud'asphyxie.

• Débranchez l'appareil de l'alimentation sec-teur.

• Coupez le câble d'alimentation et mettez-leau rebut.

• Retirez le dispositif de verrouillage de la portepour empêcher les enfants et les animaux des'enfermer dans l'appareil.

• Le circuit frigorifique et les matériaux d'isola-tion de cet appareil préservent la couched'ozone.

• La mousse isolante contient un gaz inflamma-ble. Pour obtenir plus de détails sur le recy-clage de ce produit, veuillez prendre contactavec les services de votre commune ou lemagasin où vous avez effectué l'achat.

• N'endommagez pas la partie du circuit de ré-frigération située à proximité du condenseurthermique.

Avant la première utilisation

1. Nettoyez l'intérieur de l'appareil et tous lesaccessoires avec de l'eau chaude et un dé-tergent doux.

2. Assurez-vous que l'appareil et les accessoi-res sont entièrement secs.

3. Branchez l'appareil sur le secteur.4. Mettez en fonctionnement l'appareil et ré-

glez la position du dispositif de réglage detempérature.

N'utilisez pas de produits abrasifs, de tam-pons à récurer ni de solvants pour nettoyer

l'appareil et les accessoires.

Mise en marche de l'appareil et réglage dela températureTournez la manette du thermostat vers la droitepour mettre l'appareil en marche et, simultané-ment, régler la température.Les nombres figurant sur la manette correspon-dent aux différents niveaux de froid.

Tournez la manette du thermostat vers le régla-ge minimal pour obtenir le niveau de froid mini-mal.Tournez la manette du thermostat vers le régla-ge maximal pour obtenir le niveau de froid maxi-mal.

Nous vous recommandons de sélectionnerune température intermédiaire.

Les conditions suivantes peuvent avoir un effetsur le réglage de la température.• La température ambiante et le lieu où est in-

stallé l'appareil.• La fréquence d'ouverture de la porte de l'ap-

pareil.• La quantité d'aliments stockés dans l'appareil.

20

www.zanussi.com

Page 21: NL Gebruiksaanwijzing 2 EN User manual 10 FR DE …...• Steek de stekker pas in het stopcontact als de installatie is voltooid. Zorg ervoor dat het netsnoer na installatie bereikbaar

Utilisation quotidienne

Congélation d'aliments fraisLe congélateur est adapté à la congélation d'ali-ments frais et à la conservation d'aliments sur-gelés ou congelés.

Si la manette du thermostat est réglée surune position intermédiaire, il n'est pas né-

cessaire de modifier le réglage.Si vous souhaitez congeler les aliments plus ra-pidement, réglez la manette du thermostat surune position de réglage plus élevée. Dans cecas, la température du réfrigérateur peut des-cendre en dessous de 0 °C. Si cela se produit,positionnez le thermostat sur un niveau inférieur.

Conservation d'aliments congelés etsurgelésN'introduisez pas immédiatement des alimentscongelés dans le congélateur si l'appareil estneuf ou a été à l'arrêt pendant un certain temps.Réglez le thermostat sur une position de régla-ge maximal et laissez l'appareil fonctionner pen-dant au moins 2 heures.

Une coupure de courant peut provoquer ladécongélation.

Si le courant a été coupé pendant une duréesupérieure à la valeur d'« autonomie de fonc-tionnement », vous devez consommer ou fairecuire immédiatement les aliments décongelés.Reportez-vous au chapitre « CARACTÉRISTI-QUES TECHNIQUES » pour connaître cette va-leur.Vous pouvez congeler des aliments cuits lors-qu'ils ont refroidi.

DécongélationAvant de faire cuire des aliments congelés ousurgelés, faites-les décongeler dans le réfrigé-rateur ou à température ambiante.

Il est possible de faire cuire de petites quantitésd'aliments congelés directement sortis du con-gélateur, mais cela augmente le temps de cuis-son.

Installation de la clayette en verreLa clayette en verre peut être positionnée à dif-férentes hauteurs.

Important Ne modifiez pas l'emplacement de laclayette en verre située au-dessus du bac à lé-gumes, afin de garantir une circulation d'air opti-male.

Mise en place des balconnets de la porteLes balconnets de la porte peuvent être posi-tionnés à différentes hauteurs.

1. Faites glisser le balconnet dans le sens dela flèche jusqu'à ce qu'il se libère.

2. Placez le balconnet dans la nouvelle posi-tion.

Conseils

Économies d'énergie• Évitez d'ouvrir trop fréquemment la porte du

réfrigérateur ou du congélateur.• Limitez l'ouverture de la porte du réfrigérateur

ou du congélateur au strict nécessaire.

• Si l'appareil fonctionne en permanence, avecprésence de givre sur la partie arrière interne,cela peut provenir d'une des causes suivan-tes :

21www.zanussi.com

Page 22: NL Gebruiksaanwijzing 2 EN User manual 10 FR DE …...• Steek de stekker pas in het stopcontact als de installatie is voltooid. Zorg ervoor dat het netsnoer na installatie bereikbaar

– Le thermostat est réglé sur la position deréglage le plus faible.

– La température ambiante est trop élevéedans la pièce où l'appareil est installé.

– L'appareil est plein.Réglez le thermostat sur une position de ré-glage plus élevé. Le dégivrage automatiquedémarre et la consommation d'énergie dimi-nue.

Réfrigération• N'introduisez pas d'aliments chauds dans le

réfrigérateur. Attendez qu'ils refroidissent.• Ne placez pas de liquides qui s'évaporent

dans le réfrigérateur.• Placez les aliments ayant un parfum ou une

odeur prononcés dans des récipients.• Assurez-vous que l'air circule autour des ali-

ments.• Placez tous les types de viande dans des sa-

chets en plastique. Disposez les sachets enplastique sur la clayette en verre au-dessusdu bac à légumes. Ne conservez pas la vian-de au réfrigérateur pendant plus de 2 jours.

• Couvrez les aliments cuits et les préparationsfroides et placez-les sur l'une des clayettes.

• Lavez les fruits et légumes et placez-les dansle bac à légumes.

• Placez le beurre et le fromage dans des réci-pients hermétiques spéciaux, des feuillesd'aluminium ou des sachets en plastique.

• Assurez-vous que les bouteilles de lait ont unbouchon et placez-les dans le compartimentà bouteilles sur la porte de l'appareil.

• Ne conservez pas dans le réfrigérateur desbananes, des pommes de terre, des oignonsou de l'ail non emballés.

Congélation• La plaque signalétique indique la quantité

maximale d'aliments que le congélateur peutcongeler en 24 heures.

• Les aliments sont entièrement congelés en24 heures. N'introduisez aucun autre alimentdans le congélateur pendant ce temps.

• Introduisez les aliments en petites quantitésdans le congélateur. Cela permet de congelerrapidement les aliments et de décongeler uni-quement la quantité nécessaire.

• Enveloppez les aliments dans des feuillesd'aluminium ou des sachets en plastique. As-surez-vous que l'emballage est hermétique.

• Ne placez pas d'aliments frais avec des ali-ments congelés. Cela permet d'éviter unehausse de température des aliments conge-lés.

• Les aliments gras se conservent moins long-temps que les aliments non gras ou allégés.Le sel diminue la durée de conservation desaliments.

• Nous recommandons d'inscrire sur chaqueemballage la date de congélation des ali-ments.

Conservation des aliments congelés etsurgelés• Lorsque vous achetez des aliments surgelés,

veillez à les placer dans le congélateur le plusvite possible.

• Lorsque vous décongelez des aliments, vousdevez les faire cuire le plus rapidement pos-sible. Il n'est pas possible de congeler à nou-veau un aliment qui a déjà été congelé.

• Assurez-vous que la date de péremption n'estpas dépassée. Vous trouverez cette informa-tion sur l'emballage des aliments.

Entretien et nettoyage

Attention Avant d'intervenir sur l'appareil,débranchez-le.

Nettoyage• Nettoyez régulièrement l'appareil et les ac-

cessoires.

22

www.zanussi.com

Page 23: NL Gebruiksaanwijzing 2 EN User manual 10 FR DE …...• Steek de stekker pas in het stopcontact als de installatie is voltooid. Zorg ervoor dat het netsnoer na installatie bereikbaar

• Nettoyez toutes les parties de l'appareil ettous les accessoires uniquement avec del'eau chaude et un détergent doux. Assurez-vous que l'appareil et les accessoires sontentièrement secs.

• Nettoyez régulièrement le joint de la porte.Pour remplacer un joint endommagé, contac-tez le service après-vente.

• Nettoyez la grille du condenseur et le com-presseur situés à l'arrière de l'appareil avecune brosse. Cela permet de réduire la con-sommation d'énergie et de maintenir l'appareilen bon état de fonctionnement.

Important • Veillez à ne pas tirer sur les tuyaux ou les câ-

bles, les déplacer ni les endommager.• Veillez à ne pas endommager le circuit frigori-

fique.• N'utilisez pas de produits abrasifs, de tam-

pons à récurer, de solvants, de détergentsparfumés ni d'encaustique.

Une fois l'entretien terminé, branchez l'appareilsur le secteur.

Dégivrage automatique du réfrigérateur

Le dégivrage s'effectue automatiquement lors-que le compresseur du moteur s'arrête en coursde fonctionnement.L'eau est évacuée par l'orifice d'écoulement etest récupérée dans le bac à eau où elle s'éva-pore.Le bac à eau est situé à l'arrière de l'appareil,au-dessus du compresseur du moteur.L'orifice d'écoulement est situé sur la partie ar-rière du réfrigérateur.Pour éviter que l'eau s'accumule dans d'autresparties du réfrigérateur, assurez-vous que l'orifi-ce d'écoulement est toujours propre. Utilisez

l'outil de nettoyage placé dans l'orifice d'écoule-ment.

Dégivrage du congélateur

Du givre peut se former sur les clayettesdu congélateur et autour du compartiment

supérieur.Dégivrez le congélateur lorsque la couche degivre atteint une épaisseur de 3 à 5 mm.

Attention N'utilisez pas d'outilsmétalliques tranchants pour retirer le givre.

N'utilisez pas de dispositifs mécaniques pourdégivrer le congélateur.

1. Mettez à l'arrêt l'appareil.2. Retirez tous les aliments du congélateur.

Enveloppez les aliments dans du papierjournal et conservez-les à basse températu-re.

3. Laissez la porte de l'appareil ouverte jusqu'àla fin du dégivrage.

4. Nettoyez le congélateur et séchez-le entiè-rement.

5. Branchez l'appareil sur le secteur.6. Mettez en fonctionnement l'appareil.7. Réglez le thermostat sur la position de ré-

glage maximal et laissez l'appareil fonction-ner pendant 2 ou 3 heures avec ce réglage.

8. Replacez les aliments dans le congélateur.

Lorsque l'appareil n'est pas utilisé pendantdes périodes prolongées1. Mettez à l'arrêt l'appareil et débranchez-le.2. Retirez tous les aliments.3. Dégivrez l'appareil.4. Nettoyez soigneusement et séchez entière-

ment l'appareil et tous les accessoires.5. Laissez les portes ouvertes pour éviter la

formation de mauvaises odeurs.

23www.zanussi.com

Page 24: NL Gebruiksaanwijzing 2 EN User manual 10 FR DE …...• Steek de stekker pas in het stopcontact als de installatie is voltooid. Zorg ervoor dat het netsnoer na installatie bereikbaar

Remplacement de l'éclairage

1. Débranchez la fiche de l'appareil de la prisesecteur.

2. Retirez la vis du diffuseur.3. Retirez le diffuseur de l'ampoule.

4. Remplacez l'ancienne ampoule par une am-poule neuve. Utilisez uniquement des am-poules pour appareils ménagers. La puis-sance maximale de l'ampoule est indiquéesur le diffuseur.

5. Remettez en place le diffuseur de l'ampou-le.

6. Branchez l'appareil sur le secteur.

Les ampoules classiques ou halogènes uti-lisées dans cet appareil sont destinées uni-

quement à un usage avec des appareils ména-gers. Ne les utilisez pas pour éclairer votre loge-ment.

En cas d'anomalie de fonctionnement

Avertissement Débranchez l'appareilavant de procéder à toute vérification.

Pour les problèmes ne figurant pas dans letableau, contactez le service après-vente.

Anomalie Solution possible

L'appareil fait du bruit lorsqu'il fonc-tionne.

Certains bruits sont normaux lorsque l'appareil fonctionne. Reportez-vous à la brochure fournie avec l'appareil.

L'appareil ne fonctionne pas du tout. Vérifiez que l'appareil est en fonctionnement.

Assurez-vous que la fiche du câble d'alimentation est bien inséréedans la prise de courant.

Effectuez un contrôle et vérifiez la tension. Branchez un autre appareilélectrique à la prise de courant. Pour réparer une prise de courant,contactez un électricien qualifié.

L'ampoule ne s'allume pas. Fermez la porte et ouvrez-la pour vous assurer que l'ampoule n'est pasen veille.

L'éclairage est défectueux. Remplacez l'ampoule.

Le compresseur fonctionne en per-manence.

Réglez le thermostat sur une position de réglage moins élevé.

Vérifiez que la porte de l'appareil est fermée.

Veillez à ne pas ouvrir et fermer la porte de l'appareil trop souvent.

Veillez à ne pas introduire d'aliments chauds dans l'appareil. Attendezqu'ils refroidissent.

Assurez-vous que la température ambiante n'est pas trop élevée.

De l'eau s'écoule sur la plaque arriè-re du réfrigérateur.

C'est normal, cela se produit lors du dégivrage automatique.

De l'eau s'écoule dans le réfrigéra-teur.

Assurez-vous que l'orifice d'écoulement n'est pas obstrué.

Vérifiez qu'aucun aliment ni emballage n'empêche l'eau de s'écoulerdans le bac à eau.

24

www.zanussi.com

Page 25: NL Gebruiksaanwijzing 2 EN User manual 10 FR DE …...• Steek de stekker pas in het stopcontact als de installatie is voltooid. Zorg ervoor dat het netsnoer na installatie bereikbaar

Anomalie Solution possible

Il y a de l'eau sur le sol. Le tuyau d'évacuation de l'eau de dégivrage ne s'écoule pas dans lebac d'évaporation situé au-dessus du compresseur.Fixez le tuyau d'évacuation de l'eau au bac d'évaporation de l'eau dedégivrage.

La température à l'intérieur de l'ap-pareil est trop basse (l'appareil faittrop de froid).

Réglez le thermostat sur une position de réglage moins élevé.

La température à l'intérieur de l'ap-pareil n'est pas suffisamment basse(l'appareil ne fait pas assez de froid).

Réglez le thermostat sur une position de réglage plus élevé.

Vérifiez que la porte de l'appareil est fermée.

Veillez à ne pas introduire d'aliments chauds dans l'appareil. Attendezqu'ils refroidissent.

Vérifiez que l'appareil n'est pas surchargé.

L'appareil ne fait pas suffisammentde froid.

Assurez-vous que de l'air froid circule.

Il y a trop de givre. Assurez-vous que les aliments sont enfermés dans des bacs ou desemballages spéciaux.

Vérifiez que la porte de l'appareil est fermée.

Réglez le thermostat sur une position de réglage moins élevé.

Caracteristiques techniques

InstallationCet appareil peut être installé dans un pièce in-térieure sèche et bien ventilée où la températureambiante correspond à la classe climatique indi-quée sur la plaque signalétique de l'appareil :

Classeclimati-

que

Température ambiante

SN +10 °C à +32 °C

N +16 °C à +32 °C

ST +16 °C à +38 °C

T +16 °C à +43 °C

Des problèmes fonctionnels peuvent se produi-re sur certains types de modèles fonctionnanthors de cette plage de températures. Seul lerespect de la plage de températures spécifiéepeut garantir un bon fonctionnement de l'appa-reil. En cas de doute concernant l'emplacementd'installation de l'appareil, veuillez contacter vo-tre vendeur.

Caractéristiques techniques

Dimensions Hauteur 1404 mm

Largeur 545 mm

Profondeur 604 mm

Autonomie de fonctionnement 19 h

25www.zanussi.com

Page 26: NL Gebruiksaanwijzing 2 EN User manual 10 FR DE …...• Steek de stekker pas in het stopcontact als de installatie is voltooid. Zorg ervoor dat het netsnoer na installatie bereikbaar

Tension 230 V

Fréquence 50 Hz

Pour plus d'informations, reportez-vous à la pla-que signalétique et à l'étiquette énergétique.

En matière de protection de l'environnement

Recyclez les matériaux portant le symbole .Déposez les emballages dans les conteneursprévus à cet effet.Contribuez à la protection de l'environnement età votre sécurité, recyclez vos produits

électriques et électroniques. Ne jetez pas lesappareils portant le symbole avec les orduresménagères. Emmenez un tel produit dans votrecentre local de recyclage ou contactez vosservices municipaux.

26

www.zanussi.com

Page 27: NL Gebruiksaanwijzing 2 EN User manual 10 FR DE …...• Steek de stekker pas in het stopcontact als de installatie is voltooid. Zorg ervoor dat het netsnoer na installatie bereikbaar

InhaltSicherheitshinweise _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 27Vor der ersten Inbetriebnahme _ _ _ _ _ _ _ 29Täglicher Gebrauch _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 30Tipps und Hinweise _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 30

Reinigung und Pflege _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 31Fehlersuche _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 33Technische Daten _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 34Umwelttipps _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 35

Änderungen vorbehalten.

Sicherheitshinweise

Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauchdes Geräts zuerst die Gebrauchsanleitung. DerHersteller übernimmt keine Verantwortung fürVerletzungen und Beschädigungen durch un-sachgemäße Montage. Bewahren Sie die Ge-brauchsanleitung griffbereit auf.

Sicherheit von Kindern undschutzbedürftigen Personen

Warnung! Es besteht Erstickungsgefahr,Risiko von Verletzungen oder permanenten

Behinderungen.

• Das Gerät kann durch Kinder ab 8 Jahrenund Personen mit eingeschränkten physi-schen, sensorischen oder geistigen Fähigkei-ten oder mit mangelnder Erfahrung/mangeln-dem Wissen benutzt werden, wenn sie durcheine für ihre Sicherheit zuständige Person be-aufsichtigt werden oder von dieser PersonAnweisungen erhielten, wie das Gerät sicherzu bedienen ist.

• Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.• Alle Verpackungsmaterialien von Kindern

fernhalten.• Wartung oder Reinigung des Geräts darf

nicht von Kindern ohne Aufsicht erfolgen.

Montage

Warnung! Nur eine qualifizierte Fachkraftdarf den Elektroanschluss des Geräts

vornehmen.

• Entfernen Sie das gesamte Verpackungsma-terial.

• Stellen Sie ein beschädigtes Gerät nicht aufund benutzen Sie es nicht.

• Halten Sie sich an die mitgelieferte Montage-anleitung.

• Seien Sie beim Umsetzen des Geräts vor-sichtig, denn es ist schwer. Tragen Sie stetsSicherheitshandschuhe.

• Stellen Sie sicher, dass die Luft um das Ge-rät zirkulieren kann.

• Warten Sie mindestens 4 Stunden, bevor Siedas Gerät an das Stromnetz anschließen.Dies ist erforderlich, damit das Öl in denKompressor zurückfließen kann.

• Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe vonHeizkörpern, Herden, Backöfen oder Kochfel-dern auf.

• Nur für Geräte mit Wasseranschluss:Verbinden Sie das Gerät ausschließlich miteinem Trinkwasseranschluss.

• Die Geräterückseite muss gegen die Wandgestellt werden.

• Stellen Sie das Gerät nicht dort auf, wo esdirektem Sonnenlicht ausgesetzt sein könnte.

Elektrischer Anschluss

Warnung! Brand- und Stromschlaggefahr.

• Das Gerät muss geerdet sein.• Alle elektrischen Anschlüsse sind von einem

geprüften Elektriker vorzunehmen.• Stellen Sie sicher, dass die elektrischen Da-

ten auf dem Typenschild den Daten IhrerStromversorgung entsprechen. Wenden Siesich andernfalls an eine Elektrofachkraft.

• Das Gerät darf ausschließlich an eine ord-nungsgemäß installierte Schutzkontaktsteck-dose angeschlossen werden.

• Verwenden Sie keine Mehrfachsteckdosenoder Verlängerungskabel.

• Achten Sie darauf, elektrische Bauteile (wieNetzstecker, Netzkabel und Kompressor)

27www.zanussi.com

Page 28: NL Gebruiksaanwijzing 2 EN User manual 10 FR DE …...• Steek de stekker pas in het stopcontact als de installatie is voltooid. Zorg ervoor dat het netsnoer na installatie bereikbaar

nicht zu beschädigen. Wenden Sie sich anden technischen Kundendienst, um die elekt-rischen Bauteile auszutauschen.

• Stecken Sie den Netzstecker erst nach Ab-schluss der Montage in die Steckdose. Stel-len Sie sicher, dass der Netzstecker nach derMontage noch zugänglich ist.

• Das Netzkabel muss unterhalb des Netzste-ckers verlegt werden.

• Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn Sie dasGerät vom Netzstrom trennen möchten. Zie-hen Sie dazu immer direkt am Netzstecker.

Gebrauch• Dieses Gerät ist ausschließlich für die Ver-

wendung im Haushalt und ähnliche Zweckevorgesehen, wie z. B.:– Personalküchenbereiche, Ruhezonen in

Geschäften, Büros und anderen Arbeits-umfeldern.

– Bauernhöfe und für Gäste in Hotels, Mo-tels, Frühstückspensionen und anderenwohnungsähnlichen Räumlichkeiten.

Warnung! Es besteht Verletzungs-,Verbrennungs- Stromschlag- oder

Brandgefahr.

• Das Gerät ist für die Verwendung im Haus-halt vorgesehen.

• Nehmen Sie keine technischen Änderungenam Gerät vor.

• Stellen Sie keine elektrischen Geräte (z. B.Eisbereiter) in das Gerät, wenn solche Gerä-te nicht ausdrücklich vom Hersteller für die-sen Zweck zugelassen sind.

• Achten Sie darauf, den Kältekreislauf nicht zubeschädigen. Er enthält Isobutan (R600a),ein Erdgas mit einem hohen Grad an Umwelt-verträglichkeit. Dieses Gas ist brennbar.

• Wird der Kältekreislauf beschädigt, stellenSie bitte sicher, dass es keine Flammen undZündquellen im Raum gibt. Den Raum belüf-ten.

• Stellen Sie keine heißen Gegenstände auf dieKunststoffteile des Gerätes.

• Legen Sie kohlensäurehaltige Getränke nichtin das Gefrierfach. Dadurch entsteht Druckauf den Getränkebehälter.

• Bewahren Sie keine entzündbaren Gase undFlüssigkeiten im Gerät auf.

• Platzieren Sie keine entflammbaren Produkteoder Gegenstände, die mit entflammbarenProdukten benetzt sind, im Gerät, auf demGerät oder in der Nähe des Geräts.

• Berühren Sie nicht den Kompressor oder denKondensator. Sie sind heiß.

• Nehmen keine Gegenstände aus dem Ge-frierfach oder berühren Sie diese nicht, fallsIhre Hände nass oder feucht sind.

• Wenn Sie ein Eis am Stiel aus dem Gerätnehmen, essen Sie es nicht sofort. WartenSie einige Minuten.

• Frieren Sie aufgetaute Lebensmittel nichtwieder ein.

• Befolgen Sie die Hinweise auf der Verpa-ckung zur Aufbewahrung tiefgekühlter Le-bensmittel.

Reinigung und Pflege

Warnung! Verletzungsgefahr undBeschädigung des Geräts.

• Schalten Sie vor Reinigungsarbeiten immerdas Gerät aus und ziehen Sie den Netzste-cker aus der Steckdose.

• Reinigen Sie das Gerät nicht mit einem Was-ser- oder Dampfstrahl.

• Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen,feuchten Tuch. Verwenden Sie ausschließlichNeutralreiniger. Benutzen Sie keine Scheuer-mittel, scheuernde Reinigungsschwämmchen,Lösungsmittel oder Metallgegenstände.

• Prüfen Sie regelmäßig den Wasserabflussdes Kühlschranks und reinigen Sie ihn gege-benenfalls. Bei verstopftem Wasserabflusssammelt sich das Abtauwasser am Bodendes Geräts an.

• Der Kältekreis des Gerätes enthält Kohlen-wasserstoffe. Das Gerät muss von einer qua-lifizierten Fachkraft gewartet und nachgefülltwerden.

28

www.zanussi.com

Page 29: NL Gebruiksaanwijzing 2 EN User manual 10 FR DE …...• Steek de stekker pas in het stopcontact als de installatie is voltooid. Zorg ervoor dat het netsnoer na installatie bereikbaar

Innenbeleuchtung• Die Leuchtmittel in diesem Gerät sind nur für

Haushaltsgeräte geeignet. Benutzen Sie sienicht für die Raumbeleuchtung.

Entsorgung

Warnung! Verletzungs- undErstickungsgefahr.

• Trennen Sie das Gerät von der Stromversor-gung.

• Schneiden Sie das Netzkabel ab, und entsor-gen Sie es.

• Entfernen Sie das Türschloss, um zu verhin-dern, dass sich Kinder oder Haustiere in demGerät einschließen.

• Der Kältekreislauf und die Isolierungsmateria-lien dieses Gerätes sind ozonfreundlich.

• Die Isolierung enthält entzündliches Gas. FürInformationen zur korrekten Entsorgung desGerätes wenden Sie sich an Ihre kommunaleBehörde.

• Achten Sie darauf, dass die Kühleinheit in derNähe des Wärmetauschers nicht beschädigtwird.

Vor der ersten Inbetriebnahme

1. Reinigen Sie das Geräteinnere und die Zu-behörteile mit warmem Wasser und Neutra-lseife.

2. Stellen Sie sicher, dass das Gerät und dasZubehör vollständig trocken sind.

3. Stecken Sie den Netzstecker in die Netz-steckdose.

4. Schalten Sie das Gerät ein und stellen Siedie Temperatur ein.

Benutzen Sie keine Scheuermittel, scheu-ernde Reinigungsschwämmchen oder Lö-

sungsmittel zum Reinigen des Geräts und desZubehörs.

Einschalten des Geräts und Einstellen derTemperaturDen Temperaturregler im Uhrzeigersinn drehen,um das Gerät einzuschalten, und gleichzeitigdie Temperatur einzustellen.Die Ziffern auf dem Regler entsprechen unter-schiedlichen Kältetemperaturen.

Den Temperaturregler auf eine niedrige Stufeeinstellen, um die Mindest- temperatur (kalt)einzustellen.Den Temperaturregler auf eine höhere Stufeeinstellen, um die Maximal- temperatur (kalt)einzustellen.

Wir empfehlen die Einstellung einer mittle-ren Temperatur.

Die folgenden Umstände können sich auf dieTemperatureinstellung auswirken.• Die Raumtemperatur und der Ort, an dem

das Gerät aufgestellt ist.• Wie häufig die Tür des Geräts geöffnet wird.• Die Menge der Lebensmittel im Gerät.

29www.zanussi.com

Page 30: NL Gebruiksaanwijzing 2 EN User manual 10 FR DE …...• Steek de stekker pas in het stopcontact als de installatie is voltooid. Zorg ervoor dat het netsnoer na installatie bereikbaar

Täglicher Gebrauch

Einfrieren frischer LebensmittelDer Gefrierraum eignet sich zum Einfrieren fri-scher Lebensmittel und zum Lagern gefrorenerund tiefgefrorener Lebensmittel.

Ist die Temperatur auf eine mittlere Tempe-ratur eingestellt, ist eine Änderung der Ein-

stellung nicht erforderlich.Stellen Sie eine niedrigere Temperatur ein,wenn Sie Lebensmittel schneller einfrierenmöchten. In diesem Fall kann die Temperatur imKühlschrank unter 0 °C fallen. Ist dies der Fall,drehen Sie den Temperaturregler auf eine wär-mere Einstellung.

Lagerung gefrorener LebensmittelLegen Sie nicht sofort gefrorene Lebensmittel indas Gefrierfach, wenn das Gerät neu ist odereine Zeit lang ausgeschaltet war.Stellen Sie den Temperaturregler auf die höchs-te Position und warten Sie mindestens 2 Stun-den.

Ein Stromausfall kann ein Abtauen des Ge-frierraums zur Folge haben.

Nach einem Stromausfall bei Störung, der län-ger als die Lagerzeit andauerte, müssen die auf-getauten Lebensmittel sehr rasch verbrauchtoder sofort gekocht werden. Diese Lagerzeit istin „TECHNISCHE DATEN“ beschrieben.Sie können die gekochten Lebensmittel nachdem Abkühlen einfrieren.

AuftauenTiefgefrorene oder gefrorene Lebensmittel kön-nen vor der Verwendung im Kühlschrank oderbei Raumtemperatur aufgetaut werden.Kleine Mengen gefrorener Lebensmittel könnendirekt aus dem Gefrierraum gekocht werden.Dabei verlängert sich aber die Garzeit.

Einsetzen der GlasablageDie Glasablage kann in verschiedenen Höheneingesetzt werden.

Wichtig! Die Glasablage über der Gemüse-schublade sollte jedoch nicht verstellt werden,um eine korrekte Luftzirkulation zu gewährleis-ten.

Positionierung der TürablagenSie können die Türablagen in verschiedenenHöhen einsetzen.

1. Ziehen Sie die Ablage in Pfeilrichtung, bissie sich lösen lässt.

2. Setzen Sie die Ablage in die neue Positionein.

Tipps und Hinweise

Energiesparen• Öffnen Sie die Tür des Kühlschranks oder

des Gefrierraums nicht unnötig.

• Lassen Sie die Tür des Kühlschranks oderdes Gefrierraums nur so lange offen wie be-nötigt.

30

www.zanussi.com

Page 31: NL Gebruiksaanwijzing 2 EN User manual 10 FR DE …...• Steek de stekker pas in het stopcontact als de installatie is voltooid. Zorg ervoor dat het netsnoer na installatie bereikbaar

• Bildet sich bei Dauerbetrieb Eis im hinterenTeil des Geräts kann dies folgende Ursachehaben:– Der Temperaturregler steht auf der niedrig-

sten Einstellung.– Die Temperatur in dem Raum, in dem sich

das Gerät befindet, ist zu hoch.– Das Gerät ist voll beladen.Drehen Sie den Temperaturregler auf einehöhere Position. Die automatische Abtauungstartet und der Stromverbrauch sinkt.

Kühlen• Stellen Sie keine heißen Lebensmittel in den

Kühlschrank. Warten Sie, bis sie abgekühltsind.

• Geben Sie keine Flüssigkeiten in den Kühl-schrank, die verdunsten können.

• Verpacken Sie alle stark riechenden Lebens-mittel in Behälter.

• Stellen Sie sicher, dass die Luft um die Le-bensmittel zirkulieren kann.

• Verpacken Sie Fleisch in Kunststoffbeuteln.Legen Sie diese auf die Glasablage über derObst-/Gemüseschublade. Bewahren SieFleisch nicht länger als 2 Tage im Kühl-schrank auf.

• Decken Sie gekochte Lebensmittel und kalteGerichte ab und stellen Sie sie auf eine derAblagen.

• Waschen Sie Obst und Gemüse und legenSie es dann in die Obst-/Gemüseschublade.

• Verpacken Sie Butter und Käse in luftdichteBehälter, Aluminiumfolie oder Kunststoffbeu-tel.

• Bewahren Sie Milchflaschen stets mit Deckelim Flaschenregal in der Tür auf.

• Bananen, Kartoffeln, Zwiebeln und Knoblauchsollten nur verpackt im Kühlschrank aufbe-wahrt werden.

Einfrieren• Das Typenschild gibt die maximale Menge an

Gefriergut an, das innerhalb von 24 Stundeneingefroren werden kann.

• Lebensmittel werden innerhalb von 24 Stun-den gefroren. Legen Sie während diesesZeitraums keine weiteren Lebensmittel in denGefrierraum.

• Legen Sie die Lebensmittel in kleinen Men-gen in den Gefrierraum. So können die Le-bensmittel schnell eingefroren und nur die er-forderliche Menge wieder aufgetaut werden.

• Verpacken Sie die Lebensmittel in Alumini-umfolie oder Kunststoffbeutel. VergewissernSie sich, dass die Verpackung luftdicht ist.

• Legen Sie keine frischen Lebensmittel mit ge-frorenen Lebensmitteln zusammen. So kön-nen die gefrorenen Lebensmittel nicht antau-en.

• Fetthaltige Lebensmittel können nicht so lan-ge gelagert werden wie Lebensmittel ohneoder mit wenig Fett. Salz verringert die Lager-zeit für die Lebensmittel.

• Wir empfehlen, jede Verpackung mit demEinfrierdatum der Lebensmittel zu versehen.

Lagerung gefrorener Lebensmittel• Legen Sie gekaufte Tiefkühlkost so schnell

wie möglich in den Gefrierraum.• Aufgetaute Tiefkühlkost muss so schnell wie

möglich zubereitet werden. Aufgetaute gefro-rene Lebensmittel können nicht wieder einge-froren werden.

• Vergewissern Sie sich, dass das Ablaufdatumnicht überschritten ist. Das Ablaufdatum istauf der Lebensmittelverpackung angegeben.

Reinigung und Pflege

Vorsicht! Ziehen Sie vor der Reinigungimmer den Netzstecker aus der Steckdose.

Reinigung• Reinigen Sie das Gerät und alle Zubehörteile

regelmäßig.

31www.zanussi.com

Page 32: NL Gebruiksaanwijzing 2 EN User manual 10 FR DE …...• Steek de stekker pas in het stopcontact als de installatie is voltooid. Zorg ervoor dat het netsnoer na installatie bereikbaar

• Reinigen Sie alle Teile des Geräts und dieZubehörteile nur mit warmem Wasser undNeutralseife. Stellen Sie sicher, dass das Ge-rät und das Zubehör vollständig trocken sind.

• Reinigen Sie regelmäßig die Türdichtung. Fürden Austausch einer beschädigten Dichtungwenden Sie sich an den Kundendienst.

• Reinigen Sie das Gitter des Kondensatorsund den Kompressor auf der Geräterückseitemit einer Bürste. Dies senkt den Energiever-brauch und hält das Gerät in einem guten Zu-stand.

Wichtig! • Ziehen Sie nicht an Leitungen und/oder Ka-

beln und achten Sie darauf, diese nicht zuverschieben oder zu beschädigen.

• Achten Sie darauf, den Kühlkreislauf nicht zubeschädigen.

• Benutzen Sie keine Scheuermittel, scheuer-nde Reinigungsschwämmchen, Lösungsmitteloder Reinigungsmittel mit Duftstoffen oderWachspolitur zum Reinigen des Geräts unddes Zubehörs.

Stecken Sie den Netzstecker nach der Wartungwieder in die Netzsteckdose.

Automatisches Abtauen des Kühlschranks

Reif wird automatisch entfernt, wenn der Motor-kompressor während des Betriebs stoppt.Das Wasser läuft durch die Abflussöffnung inden Wasserbehälter ab, wo es verdampft.Der Wasserbehälter befindet sich an der Rück-seite des Geräts über dem Motorkompressor.Die Abflussöffnung befindet sich im hinterenTeil des Kühlschranks.Stellen Sie sicher, dass die Abflussöffnung im-mer sauber ist, damit sich kein Wasser in ande-ren Teilen des Kühlschranks ansammeln kann.

Verwenden Sie dazu das Reinigungsgerät in derAbflussöffnung.

Abtauen des Gefrierraums

An den Gefrierraumablagen und im oberenFach kann sich Reif bilden.

Tauen Sie den Gefrierraum ab, wenn die Reif-schicht eine Stärke von etwa 3 bis 5 mm er-reicht hat.

Vorsicht! Verwenden Sie für dasEntfernen des Reifs keine scharfen

Metallgegenstände.Verwenden Sie zum Abtauen des Gefrierraumskeine mechanischen Geräte.

1. Schalten Sie das Gerät aus.2. Nehmen Sie alle Lebensmittel aus dem Ge-

frierraum. Schlagen Sie die Lebensmittel inZeitungspapier ein und bewahren Sie siekühl auf.

3. Lassen Sie die Gerätetür offen bis der Ab-tauvorgang abgeschlossen ist.

4. Reinigen Sie den Gefrierraum und trocknenSie ihn völlig ab.

5. Stecken Sie den Netzstecker in die Netz-steckdose.

6. Schalten Sie das Gerät ein.7. Stellen Sie den Temperaturregler auf die

höchste Position und lassen Sie das Gerät2 bis 3 Stunden bei dieser Temperatur lau-fen.

8. Legen Sie die Lebensmittel wieder in denGefrierraum.

Wenn das Gerät längere Zeit nicht inBetrieb ist1. Schalten Sie das Gerät ab und ziehen Sie

den Netzstecker aus der Steckdose.2. Entnehmen Sie alle Lebensmittel.3. Tauen Sie das Gerät ab.4. Reinigen und trocknen Sie das Gerät und

alle Zubehörteile.5. Lassen Sie die Türen offen, um unangeneh-

me Gerüche zu verhindern.

32

www.zanussi.com

Page 33: NL Gebruiksaanwijzing 2 EN User manual 10 FR DE …...• Steek de stekker pas in het stopcontact als de installatie is voltooid. Zorg ervoor dat het netsnoer na installatie bereikbaar

Austauschen der Lampe

1. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netz-steckdose.

2. Lösen Sie die Schraube an der Lampenab-deckung.

3. Nehmen Sie die Lampenabdeckung ab.4. Tauschen Sie die Lampe gegen eine neue

aus. Verwenden Sie nur Lampen für Haus-haltsgeräte. Die maximale Leistung derLampe ist auf der Lampenabdeckung ange-geben.

5. Bringen Sie die Lampenabdeckung wiederan.

6. Stecken Sie den Netzstecker in die Netz-steckdose.

Die Leuchtmittel in diesem Gerät sind nurfür Haushaltsgeräte geeignet. Benutzen

Sie sie nicht für die Raumbeleuchtung.

Fehlersuche

Warnung! Ziehen Sie den Netzsteckeraus der Netzsteckdose, bevor Sie das

Gerät überprüfen.

Bei Problemen, die nicht in der Tabelleaufgeführt sind, wenden Sie sich bitte an denKundendienst.

Problem Mögliche Abhilfe

Das Gerät macht Geräusche wäh-rend des Betriebs.

Bei eingeschaltetem Gerät sind einige Geräusche normal. Lesen Siebitte in der mitgelieferten Broschüre nach.

Das Gerät funktioniert überhauptnicht.

Stellen Sie sicher, dass das Gerät eingeschaltet ist.

Vergewissern Sie sich, dass der Netzstecker in die Netzsteckdose ein-gesteckt ist.

Prüfen Sie, ob Spannung vorhanden ist. Testen Sie bitte, ob ein ande-res Gerät an dieser Steckdose funktioniert. Wenden Sie sich zur Re-paratur einer Steckdose bitten an einen qualifizierten Elektriker.

Die Lampe schaltet sich nicht ein. Schließen und öffnen Sie die Tür, um sicherzustellen, dass die Lampenicht im Standby-Modus ist.

Die Lampe ist defekt. Tauschen Sie die Lampe aus.

Der Kompressor arbeitet ständig. Drehen Sie den Temperaturregler auf eine niedrigere Position.

Vergewissern Sie sich, dass die Tür geschlossen ist.

Achten Sie darauf, die Gerätetür nicht zu häufig zu öffnen und zuschließen.

Legen Sie keine warmen Lebensmittel in das Gerät. Warten Sie, bissie abgekühlt sind.

Vergewissern Sie sich, dass die Raumtemperatur nicht zu hoch ist.

Wasser sammelt sich an der Rück-wand des Kühlschranks.

Dies ist während des automatischen Abtauvorgangs normal.

Wasser sammelt sich im Kühl-schrank an.

Vergewissern Sie sich, dass die Ablauföffnung nicht verstopft ist.

33www.zanussi.com

Page 34: NL Gebruiksaanwijzing 2 EN User manual 10 FR DE …...• Steek de stekker pas in het stopcontact als de installatie is voltooid. Zorg ervoor dat het netsnoer na installatie bereikbaar

Problem Mögliche Abhilfe

Achten Sie darauf, dass Lebensmittel oder Verpackungen nicht verhin-dern, dass das Wasser in den Wasserbehälter ablaufen kann.

Es befindet sich Wasser auf demBoden.

Das Tauwasser läuft nicht in die Verdampferschale über dem Kom-pressor.Befestigen Sie den Tauwasserablauf an der Verdampferschale.

Die Temperatur im Gerät ist zu nied-rig.

Drehen Sie den Temperaturregler auf eine niedrigere Position.

Die Temperatur im Gerät ist nichtkalt genug.

Drehen Sie den Temperaturregler auf eine höhere Position.

Vergewissern Sie sich, dass die Tür geschlossen ist.

Legen Sie keine warmen Lebensmittel in das Gerät. Warten Sie, bisdie Lebensmittel abgekühlt sind.

Achten Sie darauf, dass nicht zu viele Lebensmittel in das Gerät gelegtwerden.

Die Temperatur im Kühlschrank istnicht kalt genug.

Stellen Sie sicher, dass die Kaltluft im Gerät zirkuliert.

Es bildet sich zu viel Reif. Stellen Sie sicher, dass die Lebensmittel in speziellen Behältern oderVerpackungen verpackt sind.

Vergewissern Sie sich, dass die Tür geschlossen ist.

Drehen Sie den Temperaturregler auf eine niedrigere Position.

Technische Daten

StandortInstallieren Sie dieses Gerät in einem trockenen,gut belüfteten Raum, an dem die Umgebungs-temperatur mit der Klimaklasse übereinstimmt,die auf dem Typenschild des Geräts angegebenist:

Klima-klasse

Umgebungstemperatur

SN +10 °C bis +32 °C

N +16 °C bis +32 °C

ST +16 °C bis +38 °C

T +16 °C bis 43°C

Bei einigen Modellen können Funktionsstörun-gen auftreten, wenn sie außerhalb dieses Tem-peraturbereichs betrieben werden. Der ord-nungsgemäße Betrieb wird nur innerhalb desangegebenen Temperaturbereichs gewährleis-tet. Bei Fragen zum Aufstellungsort des Gerätswenden Sie sich an den Verkäufer, unserenKundendienst oder nächstgelegenen Service-Partner.

Technische Daten

Abmessungen Höhe 1404 mm

Breite 545 mm

Tiefe 604 mm

34

www.zanussi.com

Page 35: NL Gebruiksaanwijzing 2 EN User manual 10 FR DE …...• Steek de stekker pas in het stopcontact als de installatie is voltooid. Zorg ervoor dat het netsnoer na installatie bereikbaar

Lagerzeit bei Störung 19 Std.

Spannung 230 V

Frequenz 50 Hz

Weitere Angaben finden Sie auf dem Typen-schild oder der Energieplakette.

Umwelttipps

Recyceln Sie Materialien mit dem Symbol .Entsorgen Sie die Verpackung in denentsprechenden Recyclingbehältern.Recyceln Sie zum Umwelt- undGesundheitsschutz elektrische und

elektronische Geräte. Entsorgen Sie Geräte mitdiesem Symbol nicht mit dem Hausmüll.Bringen Sie das Gerät zu Ihrer örtlichenSammelstelle oder wenden Sie sich an IhrGemeindeamt.

35www.zanussi.com

Page 36: NL Gebruiksaanwijzing 2 EN User manual 10 FR DE …...• Steek de stekker pas in het stopcontact als de installatie is voltooid. Zorg ervoor dat het netsnoer na installatie bereikbaar

İçindekilerGüvenlik talimatları _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 36İlk Kullanımdan Önce _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 38Günlük kullanım _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 38İpuçlari ve yararli bilgiler _ _ _ _ _ _ _ _ _ 39

Bakım ve temizlik _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 40Sorun giderme _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 41Teknik bilgiler _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 42Çevreyle ilgili bilgiler _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 43

Önceden haber verilmeksizin değişiklik yapma hakkı saklıdır.

Güvenlik talimatları

Cihazın montajından ve kullanımından önce,verilen talimatları dikkatlice okuyun. Üretici,yanlış bir montajın ve kullanımın hasara ne-den olması durumunda sorumluluk kabul et-mez. Kullanma kılavuzunu ileride kullanım içindaima cihazın yakınında bulundurun.Çocukların ve tehlikeye açık kişileringüvenliği

Uyarı Boğulma, yaralanma ya da kalıcısakatlık riski vardır.

• Bu cihaz, güvenliklerinden sorumlu bir kişitarafından gözetim altında tutuldukları yada gerekli talimatlar verildiği sürece 8 yaşve üzeri çocuklar ve fiziksel, duyumsal veyazihinsel kapasitesi düşük veya bilgi ve de-neyimi olmayan kişiler tarafından kullanıla-bilir.

• Çocukların cihazla oynamalarına izin ver-meyin.

• Tüm ambalaj malzemelerini çocuklardanuzak tutun.

• Temizlik ve kullanıcı bakımı, gözetim altın-da bulunmadıkları müddetçe çocuklar tara-fından yapılmamalıdır.

Montaj

Uyarı Cihazın montajı sadece kalifiye birkişi tarafından yapılmalıdır.

• Tüm ambalajları çıkarın.• Hasarlı bir cihazı monte etmeyin ya da kul-

lanmayın.• Cihazla birlikte verilen montaj talimatlarına

uyun.• Ağır olduğundan, cihazı taşırken daima dik-

kat edin. Her zaman güvenlik eldivenlerikullanın.

• Cihaz çevresinde hava sirkülasyonu ol-duğundan emin olun.

• Cihazı elektrik beslemesine bağlamadanönce en az 4 saat bekleyin. Bu işlem, yağınkompresöre geri akmasını sağlar.

• Cihazı, radyatörler, fırınlar, ankastre fırın yada ocakların yakınına monte etmeyin.

• Sadece su bağlantısı olan cihazlar için:Sadece içilebilir su kaynaklarına bağlayın.

• Cihazın arkası duvara dönük olmalıdır.• Doğrudan güneş ışığı alan yerlere cihazı

monte etmeyin.

Elektrik bağlantısı

Uyarı Yangın ve elektrik çarpması riskivardır.

• Cihaz topraklanmalıdır.• Tüm elektrik bağlantıları kalifiye bir elektrik

teknisyeni tarafından yapılmalıdır.• Bilgi etiketindeki elektriksel verilerin elektrik

beslemesine uygun olduğundan emin olun.Aksi durumda, bir elektrik teknisyenini ara-yın.

• Her zaman doğru monte edilmiş, şok koru-masına sahip bir priz kullanın.

• Priz çoğaltıcıları ve uzatma kabloları kullan-mayın.

• Elektrik aksamlarına (ör., fiş, elektrik kablo-su, kompresör) zarar vermemeye özen gös-terin. Elektrik aksamını değiştirmek için yet-kili servise ya da bir elektrikçiye başvurun.

• Fişi prize sadece montaj tamamlandıktansonra takın. Montajdan sonra elektrik fişineerişilebildiğinden emin olun.

• Elektrik kablosu fiş seviyesinin altında kal-malıdır.

36

www.zanussi.com

Page 37: NL Gebruiksaanwijzing 2 EN User manual 10 FR DE …...• Steek de stekker pas in het stopcontact als de installatie is voltooid. Zorg ervoor dat het netsnoer na installatie bereikbaar

• Cihazın fişini prizden çıkarmak için elektrikkablosunu çekmeyin. Her zaman fişten tu-tarak çekin.

Kullanım• Bu cihaz sadece aşağıdaki gibi, ev ve ben-

zeri alanlarda kullanılmak üzere tasarlan-mıştır:– Mağaza, ofis veya diğer çalışma ortamla-

rındaki personel mutfakları, dinlenmealanları.

– Çiftlik evlerinde ve otel, motel, pansiyonve diğer konaklama tarzı yerlerdeki müş-teriler tarafından.

Uyarı Yaralanma, yanık, elektrikçarpması ya da yangın riski vardır.

• Bu cihazı ev ortamında kullanın.• Bu cihazın teknik özelliklerini değiştirmeyin.• Üretici tarafından önerilmediği sürece elek-

trikli cihazları (ör., dondurma makineleri) ci-haz içine koymayın.

• Soğutucu devreye zarar vermemeye dikkatedin. Yüksek düzeyde çevresel uyumluluğasahip bir doğal gaz olan izobütan (R600a)içerir. Bu gaz yanıcıdır.

• Soğutucu devrede hasar olursa, odadaalevlerin ve ateşleme kaynaklarının olma-dığından emin olun. Odayı iyice havalandı-rın.

• Sıcak maddelerin cihazın plastik parçaları-na temas etmesine izin vermeyin.

• Gazlı içecekleri dondurucu bölmesine koy-mayın. Bu durum içecek kutusunda basınçoluşturacaktır.

• Yanıcı gaz ve sıvıyı cihazda saklamayın.• Cihazın içine, üzerine veya yakınına yanıcı

ürünler ya da yanıcı ürünlerle ıslanmış eş-yalar koymayın.

• Kompresöre ya da yoğuşturucuya dokun-mayın. Bunlar sıcaktır.

• Elleriniz ıslak ya da nemli ise dondurucubölmesinden yiyecekleri çıkarmayın ya dabunlara dokunmayın.

• Buzlu şekerleri cihazdan çıkardığınızda he-men yemeyin. Birkaç dakika bekleyin.

• Çözülmüş olan yiyeceği yeniden dondurma-yın.

• Dondurulmuş yiyeceğin paketi üstündekisaklama talimatlarına uyun.

Bakım ve Temizlik

Uyarı Yaralanma veya cihazın zarargörme riski söz konusudur.

• Bakım işleminden önce, cihazı devre dışıbırakın ve elektrik fişini prizden çekin.

• Cihazı temizlemek için su spreyi ve buharkullanmayın.

• Cihazı yumuşak nemli bir bezle temizleyin.Sadece nötr deterjanlar kullanın. Aşındırıcıürünleri, aşındırıcı temizleme bezlerini, çö-zücüleri veya metal cisimleri kullanmayın.

• Soğutucunun tahliyesini düzenli olarak kon-trol edin ve gerekirse temizleyin. Tahliyekısmı tıkalı ise, buzu çözülmüş su cihazınalt kısmında toplanır.

• Bu cihaz, soğutma ünitesinde hidrokarbon-lar içerir. Ünitenin bakım ve şarj işlemlerisadece kalifiye bir personel tarafından ya-pılmalıdır.

İç aydınlatma• Bu cihaz için kullanılan halojen lamba veya

ampul türü, sadece ev cihazları içindir. Evaydınlatması için kullanmayın.

Elden çıkarma

Uyarı Yaralanma ya da boğulma riski.

• Cihazın fişini prizden çekin.• Elektrik kablosunu kesin ve atın.• Çocukların ve hayvanların cihazda kapalı

kalmasını önlemek için kapı kilit dilini çıka-rın.

• Bu cihazın soğutucu devresi ve yalıtımmaddeleri ozon dostudur.

• Yalıtım köpüğü yanıcı gaz içerir. Cihazı na-sıl doğru şekilde elden çıkaracağınıza iliş-kin bilgi için belediyenize başvurun.

• Isı eşanjörünün yanındaki soğutma ünitesikısmına zarar vermemeye dikkat edin.

Üretici / İhracatçı :ELECTROLUX APPLIANCES AB

37www.zanussi.com

Page 38: NL Gebruiksaanwijzing 2 EN User manual 10 FR DE …...• Steek de stekker pas in het stopcontact als de installatie is voltooid. Zorg ervoor dat het netsnoer na installatie bereikbaar

BUSINESS SECTOR EMA-EMEA (SEE)ST GÖRANSGATAN 143SE-105 45 STOCKHOLMSWEDENTEL: +46 (8) 738 60 00FAX: +46 (8) 738 63 35www.electrolux.com

Kullanım Ömrü Bilgisi :Kullanım ömrü küçük ev aletlerinde 7 yıl, diğerbeyaz eşya ürünlerinde ise 10 yıldır. Kullanımömrü, üretici ve/veya ithalatçı firmanıncihazınızla ilgili yedek parça temini ve bakımsüresini ifade eder.

İlk Kullanımdan Önce

1. Cihazın iç kısımlarını ve tüm aksesuarları-nı ılık su ve nötr deterjanla temizleyin.

2. Cihazın ve aksesuarların tamamen kuruolduklarından emin olun.

3. Elektrik fişini prize takın.4. Cihazı etkinleştirin ve sıcaklığı ayarlayın.

Cihazı ve aksesuarları temizlemek içinaşındırıcı ürünler, aşındırıcı temizlik bez-

leri ya da çözücüler kullanmayın.

Cihazın etkinleştirilmesi ve sıcaklığınayarlanmasıCihazı etkinleştirmek ve aynı zamanda sıcak-lığı ayarlamak için sıcaklık düğmesini saat yö-nünde çevirin.Düğme üzerindeki sayılar farklı soğukluk de-recelerini ifade eder.

En düşük soğukluk derecesi elde etmek içinsıcaklık düğmesini düşük ayara çevirin.En yüksek soğukluk derecelerine çıkarmakiçin sıcaklık düğmesini yüksek ayara çevirin.

Orta seviyede soğukluk derecelerineayarlamanızı öneririz.

Aşağıdaki koşullar sıcaklık ayarlarını etkileye-bilir.• Oda sıcaklığı ve cihazın monte edildiği ko-

num.• Cihazın kapısının ne sıklıkla açıldığı.• Cihazın içerisindeki yiyecek miktarı.

Günlük kullanım

Taze yiyeceklerin dondurulmasıDondurucu, taze yiyecekleri dondurmak, don-durulmuş ve derin dondurulmuş yiyecekleriuzun süre saklamak için kullanılır.

Sıcaklık düğmesi orta konuma getirilirse,ayarı değiştirmeye gerek kalmaz.

Yiyeceğinizi daha hızlı dondurmak istediğiniz-de, sıcaklık düğmesini daha yüksek konuma

getirin. Bu durumda soğutucunun sıcaklığı0°C veya altına düşebilir. Bu gerçekleşirse sı-caklık düğmesini daha düşük bir konuma geti-rin.

Dondurulmuş yiyeceklerin muhafazasıCihaz yeniyse ya da bir süreliğine devre dışıbırakılmışsa, dondurulmuş yiyecekleri dondu-rucuya hemen koymayın.

38

www.zanussi.com

Page 39: NL Gebruiksaanwijzing 2 EN User manual 10 FR DE …...• Steek de stekker pas in het stopcontact als de installatie is voltooid. Zorg ervoor dat het netsnoer na installatie bereikbaar

Sıcaklık düğmesini en yüksek konuma getirinve cihazı en az 2 saat süreyle çalıştırın.

Elektrik kesintisi dondurucunun buzununçözülmesine sebep olabilir.

"Başlatma Süresi" değerinden daha uzun sü-reliğine elektrik kesildiğinde, buzu çözülen yi-yecekleri hemen kullanmalı ya da pişirmelisi-niz. Değeri öğrenmek için "TEKNİK BİLGİ-LER" kısmına bakın.Soğuduklarında pişirilmiş yiyecekleri de don-durabilirsiniz.

Buz çözmeDondurulmuş ya da derin dondurulmuş yiye-cekleri pişirmeden önce oda sıcaklığında yada soğutucuda yiyeceklerin buzunu çözün.Küçük miktarda dondurulmuş yiyecekleri don-durucudan çıktığı gibi pişirebilirsiniz, ancak buşekilde pişirme süresi uzar.Cam rafın yerleştirilmesiCam rafı farklı yüksekliklere koyabilirsiniz.

Önemli Doğru hava devridaimi sağlamak için,sebze çekmecesinin üzerinde bulunan camrafı çıkarmayın.

Kapı raflarının konumlandırılmasıKapı rafını farklı yüksekliklere koyabilirsiniz.

1. Raf çıkana kadar, okun gösterdiği yöneçekin.

2. Rafı yeni konumuna koyun.

İpuçlari ve yararli bilgiler

Enerji tasarrufu• Soğutucunun ya da dondurucunun kapıları-

nı çok sık açıp kapatmayın.• Soğutucunun ya da dondurucunun kapıları-

nı gerektiğinden daha uzun süre açık bırak-mayın.

• Cihaz sürekli çalışıyor ve iç arka kısmındabuzlanma meydana geliyorsa bunun sebebişunlar olabilir:– Sıcaklık düğmesi en düşük konuma ayar-

lıdır.– Cihazın monte edildiği odanın sıcaklığı

çok yüksektir.– Cihaz doludur.

Sıcaklık düğmesini daha yüksek konumaayarlayın. Otomatik buz çözme devreye gi-rer ve enerji tüketimi düşer.

Soğutma• Soğutucuya sıcak yiyecek koymayın.

Soğuyana kadar bekleyin.• Soğutucuya buharlaşan sıvılar koymayın.• Güçlü aroma ve kokuya sahip yiyeceklerin

tümünü kap içinde soğutucuya koyun.• Yiyeceklerin çevresinde hava sirkülasyonu

olduğundan emin olun.• Tüm et çeşitlerini polieliten torbalar içinde

koyun. Etleri sebze çekmecesi üzerindeki

39www.zanussi.com

Page 40: NL Gebruiksaanwijzing 2 EN User manual 10 FR DE …...• Steek de stekker pas in het stopcontact als de installatie is voltooid. Zorg ervoor dat het netsnoer na installatie bereikbaar

cam rafın üstüne koyun. Etleri soğutucununiçinde 2 günden uzun süre saklamayın.

• Pişmiş yiyeceklerin ve soğuk bulaşıklarınüzerini örtün ve raflardan birine koyun.

• Sebze ve meyveleri yıkayın ve sebze çek-mecesine koyun.

• Yağ ve peyniri özel hava geçirmez kaplar,alüminyum folyo ya da polieliten torbalariçerisinde koyun.

• Süt şişelerinin kapaklarını kontrol edin vecihazın kapısındaki şişe rafına koyun.

• Muz, patates, soğan ve sarımsağı ambalaj-sız şekilde soğutucuda saklamayın.

Dondurma• Bilgi etiketinde, dondurucunun 24 saat için-

de dondurabileceği maksimum yiyecek mik-tarı göstergesi mevcuttur.

• Yiyeceklerin dondurulması işlemi 24 saatiçerisinde tamamlanır. Bu süre içerisindedondurucuya başka yiyecekler koymayın.

• Yiyecekleri dondurucuya küçük miktarlarhalinde koyun. Bu şekilde yiyecekler dahahızlı dondurulur ve sadece gerekli miktardayiyecek çözülür.

• Yiyecekleri alüminyum folyo ile kaplayın yada polieliten torbalara koyun. Ambalajın ha-va geçirmediğinden emin olun.

• Taze yiyecekleri dondurulmuş yiyeceklerlebirlikte koymayın. Böylece dondurulmuş yi-yeceklerin sıcaklıklarının yükselmesininönüne geçilir.

• Yağlı yiyecekler, yağsız ya da az yağlı yiye-ceklere göre daha uzun süre saklanır. Tuz,yiyeceklerin saklama sürelerini kısaltır.

• Her yiyecek paketinin üzerine dondurul-duğu tarihi yazmanızı öneririz.

Dondurulmuş yiyeceklerin muhafazası• Aldığınız dondurulmuş yiyecekleri çok kısa

bir süre içerisinde dondurucuya koymayıunutmayın.

• Dondurulmuş yiyeceklerin buzunu çöz-düğünüzde, çok kısa bir süre içerisinde pi-şirmelisiniz. Bir kez dondurulmuş olan yiye-ceği tekrar dondurmak mümkün değildir.

• Kullanma tarihinin dolmadığından eminolun. İlgili bilgiler yiyeceklerin paketlerindemevcuttur.

Bakım ve temizlik

Dikkat Bakımdan önce, cihazın fişiniprizden çekin.

Temizleme• Cihazı ve aksesuarlarını düzenli olarak te-

mizleyin.• Cihazın tüm kısımlarını ve tüm aksesuarla-

rını sadece ılık su ve nötr deterjanla temiz-leyin. Cihazın ve aksesuarların tamamenkuru olduklarından emin olun.

• Kapının contasını düzenli olarak temizleyin.Hasarlı bir contayı değiştirmek için yetkiliservisi arayın.

• Cihazın arka tarafındaki yoğuşturucu ızga-rasını ve kompresörü bir fırça ile temizleyin.Böylece enerji tüketimi azaltılır ve cihazıniyi durumda muhafaza edilmesi sağlanır.

Önemli

• Boruların ve kabloların çekilmemesine, ha-reket ettirilmemesine ya da hasar görme-mesine dikkat edin.

• Soğutma ünitesine zarar vermemeye dikkatedin.

• Cihazı, aşındırıcı ürünler, aşındırıcı temizlikbezleri, çözücüler, parfümlü deterjanlar yada cilalama ürünleri ile temizlemeyin.

Bakımdan sonra, cihazın fişini takın.Soğutucunun otomatik buz çözme özelliği

40

www.zanussi.com

Page 41: NL Gebruiksaanwijzing 2 EN User manual 10 FR DE …...• Steek de stekker pas in het stopcontact als de installatie is voltooid. Zorg ervoor dat het netsnoer na installatie bereikbaar

Çalışma sırasında motor kompresörü dur-duğunda, buzlanma otomatik olarak ortadankalkar.Ortaya çıkan su, tahliye deliklerinden doğru,buharlaştırıldığı su kabı içerisine tahliye edilir.Su kabı cihazın arkasında, motor kompresö-rünün üstünde yer alır.Tahliye deliği soğutucu içerisinde arka kısım-dadır.Suyun, soğutucunun başka kısımlarında top-lanmasını önlemek için tahliye deliğinin herzaman temiz olduğundan emin olun. Tahliyedeliği içindeki temizlik aletini kullanın.Dondurucunun buzunun çözülmesi

Dondurucunun raflarında ve üst bölme-sinde buzlanma meydana gelebilir.

Bu buzlanma katmanı yaklaşık 3 ya da 5 mmkalınlığa ulaştığında dondurucunun buzunuçözün.

Dikkat Buzları çıkarmak için sivri metalaletler kullanmayın.

Dondurucuyu çözmek için mekanik cihazlarkullanmayın.

1. Cihazı devre dışı bırakın.2. Dondurucudaki tüm yiyecekleri çıkarın. Yi-

yecekleri gazete kağıdına sarın ve soğukbir ortamda saklayın.

3. Buz çözme işlemi tamamlanana kadar ci-hazın kapısını açık tutun.

4. Dondurucuyu temizleyin ve tamamen ku-rulayın.

5. Elektrik fişini prize takın.6. Cihazı etkinleştirin.7. Sıcaklık düğmesini en yüksek konuma ge-

tirin ve cihazı bu ayarda en az 2 ya da 3saat süreyle çalıştırın.

8. Yiyecekleri dondurucuya geri koyun.Cihaz uzun bir süre kullanılmadığında1. Cihazı devre dışı bırakın ve elektrik fişini

prizden çekin.2. İçindeki tüm yiyecekleri çıkarın.3. Cihazın buzunu çözün.4. Cihazı ve tüm aksesuarları tamamen te-

mizleyin ve kurulayın.5. Hoş olmayan kokuların oluşmasını önle-

mek için kapağı açık bırakın.Lambanın değiştirilmesi

1. Elektrik fişini prizden çekin.2. Lamba kapağının vidasını sökün.3. Lamba kapağını çıkarın.4. Eski lambayı yenisiyle değiştirin. Sadece

ev cihazları için olan ampullerden kulla-nın. Maksimum lamba enerjisi lamba ka-pağında gösterilir.

5. Lamba kapağını tekrar takın.6. Elektrik fişini prize takın.

Bu cihaz için kullanılan halojen lamba ve-ya ampul türü, sadece ev cihazları içindir.

Ev aydınlatması için kullanmayın.

Sorun giderme

Uyarı Kontrol etmeden önce elektrik fişiniprizden çekin.

Tabloda yer almayan sorunlarla ilgili olarakyetkili servisi arayın.

Sorun Olası çözümCihaz çalışırken gürültü yapıyor. Cihaz çalışırken bası seslerin çıkması normaldir. Cihazla birlikte ve-

rilen broşüre bakın.

41www.zanussi.com

Page 42: NL Gebruiksaanwijzing 2 EN User manual 10 FR DE …...• Steek de stekker pas in het stopcontact als de installatie is voltooid. Zorg ervoor dat het netsnoer na installatie bereikbaar

Sorun Olası çözümCihaz çalışmıyor. Cihazın etkinleştirildiğinden emin olun.

Elektrik fişinin prize takılı olduğundan emin olun.

Voltaj olup olmadığını kontrol edin. Prize başka bir cihaz takın. Prizionarmak için kalifiye bir elektrik teknisyenini arayın.

Lamba çalışmıyor. Lambanın bekleme modunda olmadığından emin olmak için kapıyıkapatıp açın.

Lamba arızalı. Lambayı değiştirin.

Kompresör devamlı çalışıyor. Sıcaklık düğmesini daha düşük konuma ayarlayın.

Cihazın kapısının kapalı olduğundan emin olun.

Cihaz kapısının çok sık açıp kapatmamaya dikkat edin.

Cihaza sıcak yiyecek koymamaya dikkat edin. Soğuyana kadarbekleyin.

Oda sıcaklığının çok fazla olmadığından emin olun.

Su, soğutucunun arka kısmındatoplanır.

Otomatik buz çözme özelliği çalıştığında bunun olması normaldir.

Su soğutucuda toplanır. Tahliye deliğinin tıkalı olmadığından emin olun.

Yiyecek ya da ambalajın suyun su kabında toplanmasına engel ol-madığından emin olun.

Zeminde su var. Eriyen su, kompresörün üstündeki buharlaşma tablasına akmıyor-dur.Eriyen su çıkışını buharlaşma tablasına takın.

Cihazın içindeki sıcaklık çok dü-şük.

Sıcaklık düğmesini daha düşük konuma ayarlayın.

Cihazın içindeki sıcaklık yeterincedüşük değil.

Sıcaklık düğmesini daha yüksek konuma ayarlayın.

Cihazın kapısının kapalı olduğundan emin olun.

Cihaza sıcak yiyecek koymamaya dikkat edin. Yiyeceklerinsoğumasını bekleyin.

Cihazın çok dolu olmadığından emin olun.

Soğutucu içindeki sıcaklık yeterin-ce düşük değil.

Soğuk hava sirkülasyonu olduğundan emin olun.

Çok fazla buzlanma var. Yiyeceklerin özel kap ya da ambalajlarda kapalı olduğundan eminolun.

Cihazın kapısının kapalı olduğundan emin olun.

Sıcaklık düğmesini daha düşük konuma ayarlayın.

Teknik bilgiler

KonumlandırmaBu cihaz, cihaz üzerindeki bilgi etiketinde be-lirtilen iklim sınıfına uygun ortam sıcaklığınasahip, kuru ve iyi havalandırılan bir iç mekana

monte edilebilir. Bilgi etiketinde şu bilgiler yeralır:

42

www.zanussi.com

Page 43: NL Gebruiksaanwijzing 2 EN User manual 10 FR DE …...• Steek de stekker pas in het stopcontact als de installatie is voltooid. Zorg ervoor dat het netsnoer na installatie bereikbaar

İklim sını-fı

Ortam sıcaklığı

SN +10°C ila + 32°C

N +16°C ila + 32°C

ST +16°C ila + 38°C

T +16°C ila + 43°C

Bu aralığın dışında çalıştırılan bazı modeller-de bir takım işlev sorunları yaşanabilir. Doğruçalışma, yalnızca belirtilen sıcaklık aralığındagaranti edilebilir. Cihazı nereye monte etme-niz gerektiği hakkında şüpheleriniz varsa lüt-fen satıcıya, müşteri hizmetlerimize veya enyakındaki yetkili servise başvurun.

Teknik veriler

Boyutlar Yükseklik 1404 mm

Genişlik 545 mm

Derinlik 604 mm

Başlatma Süresi 19 sa.

Voltaj 230 V

Frekans 50 Hz

Daha fazla bilgi için, bkz. bilgi etiketi ve enerjietiketi.

Çevreyle ilgili bilgiler

Şu sembole sahip malzemeler geridönüştürülebilir . Ambalajı geri dönüşümiçin uygun konteynerlere koyun.Elektrikli ve elektronik cihaz atıklarının geridönüşümüne ve çevre ve insan sağlığının

korunmasına yardımcı olun. Ev atığı sembolü bulunan cihazları atmayın. Ürünü yerel geri

dönüşüm tesislerinize gönderin ya dabelediye ile irtibata geçin.AEEE Yönetmeliğine Uygundur.

43www.zanussi.com

Page 44: NL Gebruiksaanwijzing 2 EN User manual 10 FR DE …...• Steek de stekker pas in het stopcontact als de installatie is voltooid. Zorg ervoor dat het netsnoer na installatie bereikbaar

www.zanussi.com/shop

2120

0046

2-A

-322

013