MeinBayern NL Sommer2014 WEB Final

11
FRANKEN Fietsplezier langs de Main PFRONTEN IN DE ALLGÄU Waar kleine ontdek- kers grote avonturen meemaken CHIEMGAU Hoogtepunten uit de natuur, waar je ook maar naartoe gaat Zomer- gevoel Laat u met al uw zintuigen voor een vakantie in Beieren enthousiast maken ZOMER 2014 BEIEREN mijn HET VAKANTIEMAGAZINE een wandelvakantie in de bergen! WIN Advertentiebijlage bij dit dagblad

Transcript of MeinBayern NL Sommer2014 WEB Final

Page 1: MeinBayern NL Sommer2014 WEB Final

FRANKEN

Fietsplezier langs de Main

PFRONTEN IN DE ALLGÄU

Waar kleine ontdek-kers grote avonturen meemaken

CHIEMGAU

Hoogtepunten uit de natuur, waar je ook maar naartoe gaat

Zomer- gevoelLaat u met al uw zintuigen voor een vakantie in Beieren enthousiast maken

ZOMER 2014

BEIERENmijn HET VAKANTIEMAGAZINE

een wandelvakantie in de bergen!WIN

Advertentiebijlage bij dit dagblad

Page 2: MeinBayern NL Sommer2014 WEB Final

NATURE & ACTIVE

Inhoud MIJN BEIEREN

04 Met alle zintuigen Beieren meemaken

NATUUR & ACTIEF

05 Land van Berchtesgaden: in het rijk van koning Watzmann06 In de Chiemgau zijn wandelaars en fietsers een met de

natuur07 Prien en Inzell: paradijzen voor actieve sporters08 Franken: Fietsplezier aan de rivier09 Spessart-Mainland en natuurpark Altmühltal: op land en

water ronddwalen10 De mooiste fietstochten en bergbelevenissen in Bad Füssing

en Oberaudorf-Kiefersfelden11 In Bad Feilnbach beleven outdoor fans echte avonturen12 Licht-mobiele zomertochten in de Zugspitz-regio Garmisch-

Partenkirchen13 Füssen: wandelen rond slot Neuschwanstein14 Hörner-dorpen: natuurgenot in vijf Allgäuse bergdorpen15 Vakantie met garantie voor welbevinden in Oberstaufen

FAMILIE

15 In de Allgäuse Hörner-dorpen is verveling gegarandeerd uitgesloten

16 Pfronten: Een speelplaats voor families17 Ruhpolding biedt alles wat kinderen gelukkig maakt

CULTUUR & STEDEN

18 Luxe, levensvreugde en ontspanning in Parkhotel Heidehof19 BMW wereld en museum: de Beierse autohemel

Editorial

IMPRESSUM:Uitgever: BAYERN TOURISMUS Marketing GmbH, Arabellastraße 17, 81925 München, Duitsland; telefoon: +49 89/212 39 70; [email protected], www.beieren.nu Verantwoordelijk: Dr. Martin Spantig, bedrijfsleider; Jens Huwald, bedrijfsleider Conceptie & vormgeving: Dworak & Kornmesser – Agentur für Kommunikations­design, Innere Wiener Straße 50, 81667 München, Duitsland; telefoon: +49 89/666 16 80; www.dworak­kornmesser.de Redactiebureau: Redaktionsbüro Balon, Rita Balon, Manzostraße 15, 80997 München, Duitsland; telefoon: +49 89/892 206 20 Druk: ILDA­Druck Stefan Eberl, Am Kirchenhölzl 13, 82166 Gräfelfing, Duitsland; Telefono: +49 89/690 43 22; www.ilda­druck.de

Beste lezeres, beste lezer,

Fantastische bergen, authentieke dalen en glasheldere meren, steden met cultureel erfgoed uit veel verschil-lende tijdperken en een moderne levensstijl, maar ook het typisch Beierse levensgevoel – dit draagt er allemaal toe bij om vol genot en met alle zintuigen de zomer in Beieren te beleven. Het maakt niet uit of het nu onder een wandeling door geurende wouden, tijdens gezellig rondslenteren door de stad of bij een hartige broodmaaltijd in de biertuin is, maar overal kunnen diepe indrukken worden opgedaan en nieuwe werelden worden ontdekt die onvergetelijke vakantie- en levenservaringen worden. U vindt een voorproefje op de volgende pagina´s. Gun uzelf de tijd om de zomer in Beieren te voelen.

Wij heten u van harte welkom!

Dr. Martin Spantig Jens Huwaldbedrijfsleider bedrijfsleider

Win een wandelvakantie IN DE BERGEN!

U BRENGT 5 DAGEN DOOR IN HET 4-STERREN HOTEL NESSELWANGER HOF IN DE ALLGÄU

ZOMER 2014 MIJN BEIEREN 3

INHOUD & EDITORIAL

PRIJSVRAAG

op de Allgäuse bergketen. De

gezellige kamers, de famili-

aire atmosfeer, het zonterras

en de verschillende restau-

rantgedeelten nodigen uit tot

verpozen. Het spagedeelte

met zwembad, sauna, stoom-

bad en rustvertrekken zal u

enthousiast maken.

Het uitgestrekte wandelrou-

tenet (van gemoedelijk lopen

via de nordic-walking-tocht

tot en met alpine klimmen)

en het fietswegennet (van

meer dan 325 km, van gemoe-

delijk fietsen rond het meer

tot en met extreem moun-

tainbiken) loopt pal langs het

hotel.

Het door een familie behe-

erde 4-sterren hotel „Nessel-

wanger Hof“ bevindt zich op

een rustige locatie met een

heerlijk panoramisch uitzicht

Regensburg

Bad Füssing

Parkh otel Heideh of Ingolstadt

Augsburg

Nürnberg

Würzburg

München

Prien am Chiemsee Ruhpolding

Oberaudorf - Kiefersfelden

Bad Feilnbach InzellFüssen

PfrontenOberstaufen

CHIEMGAU

NATUURPARK ALTMÜHLTAL

FRANKEN

HÖRNER-DORPEN

SPESSART-MAINLAND

LAND VAN BERCHTESGADEN

ZUGSPITZ-REGIONGARMISCH-PARTENKIRCHEN

In het land van

Berchtesgaden regeert

koning Watzmann.

5

Gelukkige kinderen:

in Ruhpolding kunnen

dieren worden geaaid en

kakelbonte familievakanties

worden doorgebracht.17

Auto’s en meer van dat alles onder het „vliegende

wolkendak“ van de BMW Welt (BMW Wereld).

19

NU DEELNEMEN EN WINNEN:

www.beieren.nu/prijsvraag

Page 3: MeinBayern NL Sommer2014 WEB Final

NATURE & ACTIVE

ZOMER 2014 MIJN BEIEREN 5

mantische wildernis van het nationale park Berchtesgaden, het enige Duitse nationale park in de Alpen, worden de zintuigen steeds opnieuw door nieuwe indrukken ge-raakt: het diepblauwe oog van de Königssee, de schilderachtige Rupertiwinkel en geheim-zinnige kloven en ravijnen.

Fietsen vóór een droomcoulisseFietsfans beginnen te rijden op in totaal 565 kilometer. Het fietsroutenet, dat onderver-deeld is in 14 fietstochten en onderling verbonden is, reikt van de veeleisende bergtochten in het zuiden tot de zachte trajecten in het heuvelachtige en vlakkere noorden. De veengebieden van de Ruperti-winkel zijn voor families en genieters pre-cies goed. Op egale wegen gaat het op twee wielen langs rivieren, landouwen en veen, altijd begeleid door de blik op de imposante bergwereld van Berchtesgaden.

INFORMATIE: Berchtesgadener Land Tourismus GmbH | Telefoon: +49 8652 / 656 505 0 | www.berchtesgadener­land.com

De zon komt op, de lucht geurt naar mor-gendauw en zacht vogelgetwitter valt op het oor; wie in het land van Berchtesgaden de wandelschoenen vastsnoert, beleeft een ge-varieerd schouwspel, geënsceneerd door de natuur. Er lijken geen twee wandelroutes op elkaar. Iedere regio tussen de Königsee en Watzmann, Bad Reichenhall en Berchtesga-den heeft een heel eigen karakter. Van veraf zichtbaar is de rotscoulisse van de met sa-gen omgeven, machtige koning Watzmann; in de dalen rusten kristalheldere meren en de hoogten zijn bedekt met dichte bossen en vreedzame almen. De bergboeren die deze traditioneel beheren, zorgen ervoor dat het unieke cultuurlandschap van de Alpen behouden blijft. De broodmaaltijd in een almhut, waar wandelaars na een inspannen-de bergtocht aanleggen en gezellig bij elkaar zitten, is eenvoudig, maar zit vol pit.Ook op een verkenningstocht door de ro-

MET SAGEN OMGEVEN BERGEN, SCHILDERACHTIGE MERENLANDSCHAPPEN EN ONGETEMDE WILDERNIS: IN HET LAND VAN BERCHTESGADEN STRUINEN NATU-URVRIENDEN DOOR EEN WONDERLAND VOL TEGENSTELLINGEN.

NATUUR & ACTIEF

THEMA- WANDELINGENHet nationalepark Berch­

tesgaden biedt regelmatig themawandelingen met een

ervaren gids van het nationale park. Eveneens kosteloos zijn begeleide wandelingen van

de VVV, bijvoorbeeld rond het thema zout.

LAND VAN BERCHTESGADEN

IN HET Rijk WatzmannVAN KONING

4 MIJN BEIEREN ZOMER 2014

Helemaal opgaan in het bekijken van unieke

landschappen, luisteren naar het gekabbel

van de fontein, verse Alpenkaas proeven, de

geur van de weiden vol kruiden inademen,

de zachte bosbodem onder de voeten betas-

ten en met alle zintuigen het leven voelen. In

de regio’s van Beieren kan op veel verschil-

lende manieren in volle teugen worden

genoten van de mooiste tijd van het jaar. Cul-

turele kleinoden en culinaire strelingen voor

het gehemelte rijgen zich in Franken aaneen

langs de Main-fietsroute, bij het ronddwalen

met de boot op de Altmühl, op de hoogsta-

ande wandelwegen door het natuurpark

Altmühltal en in het Spessart-Mainland. Wie

rust en ontspanning zoekt,

vindt dat allebei in Oost-Beie-

ren. Hier gaan intacte natuur

en de bruisende thermen in

Bad Füssing in een har-

monieus geheel in elkaar

op. Wandelaars komen in

Opper-Beieren in de prachtige en idyllische

entourage van de Vooralpen in nauw contact

met de natuur: in het land van Berchtesga-

den, in het „keizerrijk“ Oberaudorf-Kiefers-

felden, rond Garmisch-Partenkirchen en op

de Zugspitze, de hoogste berg van Duitsland.

Families beleven onvergetelijke avonturen in

de Kinderlandplaats Inzell, in de bergen van

Ruhpolding en op de toppen rondom Bad

Feilnbach. Majestueuze toppen, sappige Al-

penweiden, blinkende meren en historische

steden liggen in de regio Allgäu / Beiers-Zwa-

ben net zo dicht bij elkaar als spanning en

ontspanning. Kleine ontdekkingsreizigers

gaan op expeditie in de Hörner-dorpen. In

Oberstaufen kun je je gemakkelijk helemaal

thuis voelen en het wereldberoemde kasteel

Neuschwanstein in Füssen bevleugelt de ziel

door zijn sprookjesachtige verleden.

www.beieren.nu

zintuigenmeemakenBEIERENMET ALLE

Page 4: MeinBayern NL Sommer2014 WEB Final

6 MIJN BEIEREN ZOMER 2014

NATUUR & ACTIEF

CHIEMGAU

Wandelen op alle niveausWandelen in de Chiemgau is veel meer dan de ene voet vóór de andere te zetten. Wandelaars kunnen voor zichzelf op alle niveaus de schatten van de natuur ontdekken vanuit het dal en op sportieve tochten naar de toppen. Iedereen die van een gemoedelijk gangetje houdt, gaat op mars door de rijke flora en fauna van het Chiemgause Alpenvoorland, langs de rivieren en meren. Wie dat wil, kan deelnemen aan vogelobservatries met gids langs de oever van de Chiemsee. Maar het gaat ook langs goed ontsloten bosroutes lichtvo-etig omhoog naar zonnige almregio’s. Te midden van fantastische, bloeiende en welriekende landschappen nodigen meer dan 130 almen uit om te rusten, om een har-tige broodmaaltijd te nutti-gen, om naar de klank van de koebellen te luisteren en om zich na verloop van tijd thuis te voelen. Wandelaars die zich helemaal tot naar boven voelen aangetrokken, kunnen langs paden vol stenen de Chiemgause toppen beklim-men. Het is om het even of men de meer dan 1670 meter hoge Hochfelln, de berg met de beste uitkijk van Beieren, te voet of comfortabel met

hoogtepuntenVAN DE NATUURIMPOSANTE BERGEN, AUTHENTIEKE ALMEN EN GLASHELDERE MEREN – IN DE CHIEMGAU ZIJN WANDELAARS EN FIETSERS EEN MET DE NATUUR.

INFORMATIE: Chiemgau Tourismus e. V. Telefoon: +49 861 / 909 590 0 www.chiemgau­tourismus.de

de bergbaan beklimt, maar iedereen wordt beloond met een adembenemend panora-ma, dat reikt van de Chiemsee tot aan de Großvenediger en de Großglockner.

Op de fiets van het ene naar het andere meerDe rijwind in het gezicht, de kijk op het landschap. Fiet-sers kunnen de Chiemgau verkennen op een 1300 kilometer lang fietswegen-net. De fietsers worden op het traject van de Chiemsee tot aan de Waginger See begeleid door de tweeklank van meren en bergen. De „See zu See-Radtour“ (Meer-naar-meer-fietsroute) voert door schilderachtige dorpen, langs historische kunstschat-ten, authentieke restaurants en biertuinen en idyllische zwembaaien. De Chiemsee is niet alleen een paradijs voor fietsers en badnimfen, maar betovert de vakantiegasten ook door koning Lodewijk II. Droom op de Herreninsel. De Beierse sprookjeskoning liet het slot Herrenchiemsee en het prachtige tuinencomplex bouwen naar het voorbeeld van Versailles.

CHIEMGAUSE

WANDELHERFST

Van september tot begin

november bieden de vakan­

tieplaatsen in de Chiemgau

een gevarieerd programma

met begeleide wandelingen

vol belevenissen aan. De

Chiemgause wandelherfst

wordt begin september

met de „5e Chiemgauer Al­

mumtrieb“ (5e Chiemgause

Almomloop) met wandelin­

gen onder begeleiding van

Chiemgause wandelexperts

en live muziek en culinaire

specialiteiten geopend.

PRIEN AM CHIEMSEE

INZELL

Rond de Chiemsee verkeren actieve mensen in hun ele-ment. Wie het gemoedelijk aan wil doen, geniet met de fiets, de e-bike of te voet van de idyllische oeverwegen. Sportievelingen klimmen op de mountainbike of snoeren de bergschoenen vast en veroveren de Chiemgause Al-pen. „Trossen los“ luidt het voor watersporters. Het is om het even of het nu met de elektrische, zeil- of roeiboot, of met de surfplank gebeurt, maar op de Chiemsee kan men zowel gezapig voort-glijden als pure adrenaline beleven. Vooral in het

INFORMATIE: Kur­ und Tourismusbüro Prien am Chiemsee Telefoon: +49 8051 / 69 050 | www.tourismus.prien.de

voorjaar en de herfst gaat de „Beierse Zee“ door als ideaal surfterritorium met optimale windcondities.Het klimbos Prien is één van de grootste van zijn soort in Opper-Beieren. Op zo’ n 10.000 vierkante meter moeten bruggen, netten en kabels worden overwonnen – van een licht parcours voor vrijetijdsklauteraars tot en met het professionele niveau. Na een actieve dag is het Prienavera belevings-bad precies goed. Vanaf het buitenbassin kan men heel ontspannen uitkijken op het slot Herrenchiemsee.

De Chiemsee EEN PARADIJS VOOR ACTIEVE SPORTERS Inzell ligt er middenin: in de Beierse Alpen,

tussen München en Salzburg niet ver van de Chiemsee. Inzell is bekend: insiders beweren dat men in de Max Aicher Arena op het „snelste ijs ter wereld“ kan schaatsen. Inzell is familievrien-delijk: Als geclassificeerd „Kinderland-Ort“ (Kinderlandplaats) voldoet het sportieve familie-dorp aan hoge kwaliteitseisen.Tijd vinden en genieten van de frisse berglucht –ook dat is Inzell. Grote en kleine vakantievierders kunnen gezellig door het hoogveen van Inzell wandelen, de vochtige aarde ruiken en luisteren naar de borrelende beek. Terwijl sportievelingen over de Bäckeralm wandelen of op een veelei-sende bergtocht naar de Zwiesel gaan. Ook op de fiets gaat het naar believen zachtjes door het dal of vol ambitie hoog naar boven toe. Inzell wordt omgeven door een net van meer dan 2.000 kilometer goed uitge-bouwde fietstochten.Bezoek ons op Facebook „Inzell im Chiemgau“!

HET SPORTIEVE FAMILIEDORP IN DE Beierse Alpen

INFORMATIE: Inzeller Touristik GmbH Telefoon: +49 8665 / 988 50 www.inzell.de www.beieren­vakantie.nl

NATUUR & ACTIEF

Naast familievriendelijke onderkomens ontziet de „Inzell Card plus“ de vakantiekas met veel kosteloze prestaties.

ZOMER 2014 MIJN BEIEREN 7

ZICHTBARE

Page 5: MeinBayern NL Sommer2014 WEB Final

NATURE & ACTIVE

ZOMER 2014 MIJN BEIEREN 98 MIJN BEIEREN ZOMER 2014

DE „MAINRADWEG“ (MAIN-FIETSROUTE) LOOPT DOOR LANDSCHAPPEN MET ELK EEN HEEL EIGEN KARAKTER, IMPOSANTE STEDEN EN CULTURELE KOSTBAARHEDEN. TIJDENS DE TOCHT NODIGEN FRANKISCHE SPECIALITEITEN UIT VOOR VERPOZING.

FRANKEN

stroomafwaarts komt men rechtstreeks in het wijnland Franken. In middeleeuwse stadjes, schilderachtige wijndorpen en zonnige wijnber-gen vinden fietsers de mooiste rustplaatsen.

Waar water de mooiste wegen verbindt Vier rivieren en vier unieke landschappen worden verbonden door de „Tauber Altmühl Radweg“ (Tauber Altmühl fietsroute). Tussen Wertheim en Kelheim strekken zich over rond 350 kilometer vanaf de Main langs de Tauber en Altmühl tot aan de Donau de mooiste rivierrou-tes in het zuiden van Franken uit. Door schilde-rachtige landschappen en plaatsen voert ook de „RegnitzRadweg“ (Regnitz-fietsroute) tussen Neurenberg en Bischberg bij Bamberg. Terwijl fietsfans op de 85 kilometer lange dalroute door dorpen en kleine steden met Frankische vak-werkgevels peddelen, oriënteert de kanaalroute (75 kilometer) zich op de loop van het Main- Donau-kanaal en de Regnitz.

p de rivier

INFORMATIE: FrankenTourismus | Telefoon: +49 911 / 941 510 | www.frankentourismus.de/radfahren

Er liggen meer dan 600 kilometer fietsplezier tussen de bronnen en de monding van de Main. De „MainRadweg“ start zowel bij de bron van de Witte Main in het Fichtel-gebergte als bij de Rode Main, waar hij onder andere door de festivalstad Bayreuth voert. Bij Kulmbach stoten de twee rivierarmen en routevarianten op elkaar. Van daaruit begeleiden fascinerende steden, ingebed in heerlijke landschappen, de fietsbelevenis: De UNESCO-werelderfgoedstad Bamberg, de kunst- en cultuurstad Schwein-furt, de Residentiestad Würzburg of Aschaf-fenburg, het „Beierse Nice“. Bij de culturele hoogtepunten voegen zich langs de „levensader Main“ culinaire strelingen voor het gehemelte met typisch Frankische specialiteiten. Vanaf de bronnen tot naar Bamberg loopt het traject door het bierland Franken met 's werelds grootste brouwerijdichtheid. Daar kunnen ook uitzonderlijke bieren zoals bieren met rooks-maak of zware bieren worden geproefd. Verder

PERFECTE TOCHTEN-

BEGELEIDERUitvoerige beschrijvingen

van tochten, GPS­bestanden, gedetailleerd kaartmateriaal

en veel overige informatie over de „MainRadweg“, de „Tauber

Altmühl Radweg“ en de „Regnitz­Radweg“ zijn beschikbaar op de websites www.mainradweg.com, www.tauber­altmuehl­radweg.de

en www.regnitzradweg.de.

DrievoudigDe mooiste lange

wandelroutes staan

vermeld in de kosteloze

brochure „Fernwe(h)

ge – Wandertouren im

Spessart­Mainland“.

INFORMATIE: Tourist­Information Spessart­Mainland Telefoon: +49 6021/394 271 www.spessart­mainland.de

Spessart-boog loopt in een circa 90 kilometer lange boog parallel aan het Kinzig-dal door het noorden van de Spessart. De Spessart-routes 1 en 2 voeren over telkens 60 kilometer naar de mooiste kanten van het natuurpark Spessart met spectaculaire uitkijkpunten, machtige kastelen, schilderachtig in

het landschap ingebedde kloosters en indrukwekken-de natuurbelevenissen – niet te vergeten de Spessart-met-ropool Aschaffenburg.

SPESSART-MAINLAND

NATUURPARK ALTMÜHLTAL

INFORMATIE: Informationszentrum Naturpark Altmühltal | Telefoon: +49 84 21/987 60 www.naturpark­altmuehltal.de

In het natuurpark Altmühltal worden aantrekkelijke tegenstellingen verenigd tot een uniek landschap: zachte rivier-lopen, bizarre rotsen, zonnige heide-velden vol jeneverstruiken en stille wouden. De routes waarmee deze regio kan worden ontdekt, zoals de Altmühlt-al-fietsroute en de gecertificeerde „kwa-liteitswandelroute“ Altmühltal-panora-maroute, horen bij de mooiste trajecten in Duitsland. Zelfs het water verandert in een weg: bij het ronddwalen met de boot op de Altmühl of bij een bootreis op het Main-Donau-kanaal. Wie iets

„hogers“ nastreeft, vindt bij de mar-kante klimtochten spannende routes met alle moeilijkheidsgraden. Om het even welke route men ook kiest, komt men overal waar men gaat en staat de geschiedenis tegen, o.a. fossielen uit de oertijd, Keltische getuigenissen, middeleeuwse burchten, prachtige slotensembles, en het UNESCO-werel-derfgoed de Limes.

Het groene midden van Beieren

De Spessart en de Main – twee schoonheden van de natuur, wier symbiose het ideale wandellandschap wordt. De zachte heuvels van de Vorspessart met sappige velde, wijdse vergezichten en weiden met fruitbomen. De Hochspessart met zijn bergen, adembenemende uitzichten en de wijde ocea-

wandelplezier

© F

rank

enTo

uris

mus

/FW

L/H

ub

© FrankenTourismus/ROM/Hub

© F

rank

enTo

uris

mus

/Spe

ssar

t-M

ainl

and/

Hub

NATUUR & ACTIEF

an van de bossen, waarvan de bladeren naargelang het seizoen stralend schij-nen. De luisterrijke Main gekroond door talrijke burchten, met idyllische oe-verlandschappen en door de zon verwende wijnbergen. Drie wandelwegen in het Spessart-Mainland hebben kwaliteitszegels gekregen. De

Fietspret aan

Page 6: MeinBayern NL Sommer2014 WEB Final

ZOMER 2014 MIJN BEIEREN 11

NATURE & ACTIVE

10 MIJN BEIEREN ZOMER 2014

KAISER-REICH OBERAUDORF – KIEFERSFELDEN

Bij lokale

verhuurstations kunnen

fietsen en e­bikes

worden gehuurd. Hiermee

kan milieuvriendelijk

door het ongerepte

natuurlandschap rond

Bad Füssing worden

gestruind.

BAD FÜSSING NATUUR & ACTIEF

TIP VOOR KAMPERENDE VAKANTIE- VIERDERS:

de 4­sterren KaiserCamping Outdoor Resort Bad Feilnbach met moderne staanplaatsen voor campers ligt in een parkachtig complex.

Meer op www.kaiser­camping.com

© K

uur-

& g

aste

nser

vice

Bad

Füs

sing

voor een ontspannen en actieve vakantie. Het grote, vlakke landschap rond het kuuroord in het Beierse golf- en thermenland is een para-dijs voor fietsfans. Rond de 430 gemarkeerde fietstochten doorkruisen de regio. Vanaf het zadel kan men genieten van het betoverende waterrijke landschap van het Inn-dal en veel culturele bezienswaardigheden verkennen. Fietsers die hun radius willen uitbreiden, hebben aansluiting op de bekende fietsroutes zoals de Inntal-fietsroute, de Rottal-fietsrou-te, de Römer-fietsroute en de Donaufietsroute vanaf Passau.

INFORMATIE: Kuur­ & gastenservice Bad Füssing Telefoon: +49 8531 / 975 580 | www.badfuessing.de

kan zich tijdens een wande-ling, een berg- of fietstocht natuurlijk gewoon alleen maar over het mooie uitzicht verheugen. Maar bijgestaan door kundige gidsen wordt het uitstapje een spannende expeditie. U weet wat voor verhalen zich achter namen als „Blutfelsen“ (Bloedrots) of „Teufelskanzel“ (Duivels-spreekstoel) verbergen, waar men marmotten of steenbok-ken kan observeren en u kent iedere Alpenplant. Zij ver-tellen over oeroude mythen en gebruiken in de regio,

INFORMATIE: Kuur­ en gasteninformatie Bad Feilnbach Telefoon: +49 8066 / 887 11 | www.bad­feilnbach.de of www.gipflstürma.de

Plotseling houdt de weg in het nergens op. Geen marke-ring, overal alleen maar stru-ikgewas en bomen. Wat te doen? Hoe men zich ook zon-der GPS in de natuur weet te helpen verklaart de gids bij een „Wilderniscursus“. De deelnemers leren onder andere zich te oriënteren op de zon en de sterren en niet alleen de wandelkaart, maar ook de natuur te „lezen“. Rond de Wendelstein biedt Bad Feilnbach zijn gasten een grote verscheidenheid van natuurbelevenissen. Men

voeren naar holen en laten zien waar geneeskrachtige planten groeien en hoe men in de houtoven brood bakt.

Van de snuffelcursus tot en met de sportieve topprestatieNieuwe soorten sport uitpro-beren, de techniek verbete-ren – de vakantie is de beste tijd om aan iets onbekends te beginnen of om zijn favoriete sportsoort te perfectione-ren. Er zijn bijvoorbeeld

snuffelcursussen in traditi-oneel boogschieten en voor klimmers op de rots of het klimpad. „Van vrouw tot vrouw“ trainen vrouwelijke mountainbikefans de basics van de rijtechniek. Een hoogtepunt voor geoefende mensen zijn begeleide moun-tainbiketochten naar de top van de Gindelalmschneid en hoogwaardige bergwan-delingen met geschoolde berggidsen.

Echte avonturen VOOR FANS VAN OUTDOOR

OPde fiets HET BAD IN!

BERGBELEVENISSEN EN

PLEZIER IN HET VRIJETIJDSGE-BIED HOCHECK op de zomerrodelbaan, in

de kabeltuin in het bos, de sageroute en de kabelglijbaan „Oberaudorfer Flieger“ (Flieger

= Vlieger / Vliegtuig).

ZENUWPRIKKELING bij canyoning, lama­trekking en holverkenningen met pro­

fessionele outdoor gidsen.

BESTORMERS VAN BERGTOPPEN EN MENSEN DIE DAT WILLEN WORDEN, KOMEN IN BAD FEILNBACH EN ROND DE WENDELSTEIN VOLLEDIG AAN HUN TREKKEN.

Zonsopkomst boven de top-pen, mist ’s morgensvroeg in het dal, groene weiden, wijde wouden en frisse lucht – in het „Kaiser-Reich“ (Keizerrijk) aan de Duits-Oostenrijkse grens zijn wandelaars konin-gen. Het wandelroutenet met een lengte van meer dan 200 kilometer tussen Kiefersfelden en Oberaudorf loopt tot op hoogten van meer dan 1850 meter. Er is voor elk wat wils.

langs diepgroene almweiden. De klim wordt beloond met sprookjesachtig uitzichten op de centrale Alpen en een stevige broodmaaltijd in het huis op de Brünnstein. Wie dat wil, kan via een gemak-kelijke beklimming de top beklimmen.

INFORMATIE: Kaiser­Reich Information Oberaudorf | Telefoon: +49 8033 / 301 20 Kaiser­Reich Information Kiefersfelden | Telefoon: +49 8033 / 976 527 www.kaiser­reich.com

Vlakke en licht heuvelachtige wandelwegen en trektochten langs rivieren en meren, maar ook sportieve bergtochten. De Brünnstein is met zijn 1634 meter wel niet de hoogste berg in het „Kaiser-Reich“, maar zeker wel de bekendste. Goed bewegwijzerde routes voeren

Drie thermen met weldadige heilkracht, een modern gezondheidsaanbod en prachtige natuurlandschappen – dat alles verbindt zich in Bad Füssing tot een harmonieus geheel

BAD FEILNBACH

avonturen©

Kai

ser-

Reic

h O

bera

udor

f-Kie

fers

feld

en

Page 7: MeinBayern NL Sommer2014 WEB Final

ZOMER 2014 MIJN BEIEREN 1312 MIJN BEIEREN ZOMER 2014

NATUUR & ACTIEF

FÜSSEN

INFORMATIE: Füssen Tourismus und Marketing Telefoon: +49 8362 / 938 50 | www.fuessen.de

INFORMATIE: Zugspitz­regio Garmisch­ Partenkirchen | Telefoon: +49 8821 / 751 562 www.zugspitz­region.de Neuschwanstein

In de raceversnelling voortrazen – geen sprake van. Bij begeleide Segway-tochten gaat het stil en soepel door de Ammerg-ause Alpen. Maar er moet eerst worden geoefend. Omdat je moet leren om op het kleine platform te gaan staan waaraan links en rechts twee grote wielen zijn aangebracht, maar ook om goed te staan, bochten te rijden, te sturen, gas te geven en te remmen. Na de vakkundige instructies van de gids gaat het met de metgezellen op het voertuig dat uitslui-tend op elektriciteit loopt, het terrein in. Eerst in de „turtle-modus“ – zoals de voor beginnelingen vriendelijke snelheid van 9 km / u in het vakjargon wordt genoemd. De route voert over de 14 kilometer lange Geizenmoos-trail, langs de schilderachti-

ge Soier See en langs een weelderig veen-landschap. Quasi zwevend overwinnen de Segway-rijders het hoogteverschil van 165 meter. Wie zich zeker van zijn zaak voelt, schakelt van de schildpadmodus over naar de raceversnelling met 20 km/u.

Fietstochten: klassiek of met rugwindHet „Blaue Land“ (Blauwe land) rond het kunstenaarsstadje Murnau is met zijn schilderachtige merenlandschap en de lichte heuvels vóór de voorname coulisse van de Alpen een eldorado voor fietsers. Op een traject van 31 kilometer verken-nen pedaalridders het Murnauer Moos (= veen). Het grootste aaneengesloten veenlandschap in Midden-Europa wordt omlijst door de Ammergause toppen Etta-

ler Mandl, Aufacker en Hörnle. Trouwens: wie liever met ingebouwde rugwind on-derweg is, vindt in de gehele Zugspitz-re-gio E-bike-verhuurstations (info op www.movelo.de). Ongeacht of het met een Segway of een fiets op spierkracht of elektriciteit is, maar na de tocht smaakt een Beierse brood-maaltijd en een groot glas Radler (bier gemengd met limonade) in een gezellig café of een schaduwrijke biertuin des te beter.

Lichtmobiele zomertochten

Al in de 19e eeuw dwaalden Lodewijk en zijn familie aan de voet van de Alpen graag door de natuur. Nu nog steeds nodigen de koninklijke lievelingsroutes uit om te wandelen op de sporen van de koning. De wandelwegen vanaf de glasheldere zwemme-ren van het Vooralpenland tot omhoog naar de hemelbestormende bergtoppen hebben niets van de magie verloren. Er is voor elk wat wils: gezellige rondjes door het zacht golvende, parkachtige landschap van de Vooralpen, wandelingen naar hutten op met bloemen besprenkelde alpweiden en spor-tieve uitdagingen in de regio van de toppen van de Ammergause en Allgäuse Alpen. Meer dan dertig gespecialiseerde wandelhotels en –pensions in Füssen bieden onderdak en veel extra's voor wandelaars.

Wandeltrilogie AllgäuVanaf juli 2014 zijn landschappelijke va-riatie, maar ook de cultuur, de mensen en de verhalen van de regio te beleven op de „Wandeltrilogie Allgäu“. Het nieuwe net van wandelroutes over grote afstand ontsluit de Allgäu op drie hoofdroutes door negen themagebieden. Füssen is het centrum van het themagebied „Slotpark“. Wandelaars die zich op de „Wasserläufer-route“ of „Himmelsstürmer-route“ begeven, hebben Neuschwanstein, de sightseeing-icoon van Beieren, bijna altijd in hert zicht.

IN DE WANDELREGIO ROND FÜSSEN VOLGEN VEEL WEGEN DE SPOREN VAN DE BEIERSE SPROOKJESKONING LODEWIJK II.

TIPS VOOR

UITSTAPJES:

Füssen nodigt voor een rust­

dag tijdens het wandelen uit

om eens aan de hand van

een met bordjes aangegeven

wandeltrilogie door het

romantische stadscentrum

te lopen om daar wat te

flaneren en ontdekkingen te

doen. Het is ook de moeite

waard om eens een ommetje

te maken naar de nieuwe

boomkruinroute (480 meter

lang, maximaal 20 meter

hoog) in het bosverken­

ningscentrum Ziegelwies

ten zuiden van het oude

stadscentrum.

ZUGSPITZ-REGIO GARMISCH-PARTENKIRCHEN

© Z

ugsp

itz-re

gio,

foto

graa

f: W

olfg

ang

Ehn

ROND DUITSLANDS HOOGSTE BERG, DE ZUGSPITZE, WORDT EEN WERELD VOL MILIEUVRIENDELIJKE OUTDOOR BELEVENISSEN ONTSLOTEN.

Wandelen rond slot

Füssen is ook een etappeplaats van populaire

wandelroutes over grote afstand: Koning­

Lodewijk­route, Maximiliaan­ route, Europese Wandelroute E4, Via Alpina / Violette route,

Via Claudia Augusta, Wandelroute Romantische

Straat en Lech­route.

© F

üsse

n To

uris

mus

und

Mar

ketin

g/G

erha

rd E

isen

schi

nk

© Füssen Tourismus und Marketing/www.guenterstandl.de

Page 8: MeinBayern NL Sommer2014 WEB Final

NATURE & ACTIVENATURE & ACTIVE

ZOMER 2014 MIJN BEIEREN 1514 MIJN BEIEREN ZOMER 2014

Bij hotels, pensions en

vakantiewoningen met de

„Oberstaufen PLUS“­gasten­

kaart is het gebruik van de

bergbanen en nog veel meer

gratis.

INFORMATIE: Tourismus Hörnerdörfer GmbH Telefoon: +49 8326 / 364 60 | www. hoernerdoerfer.de

Allgäuse Hörner-dorpen, zo noemen zich de vijf idyllische bergdorpen Balder-schwang, Bolsterlang, Fischen, Obermai-selstein en Ofterschwang, genoemd naar de eromheen liggende, tot circa 1.800 meter hoge bergen, die allemaal „Horn“ (hoorn) in hun naam voeren. In de Hör-ner-dorpen hoeven geen alpine records te worden opgesteld. Tijdens heerlijk wandelen door bloeiende Alpenweiden, langs wilde bergbeken en in zuivere lucht is de panoramablik van 360 graden inbegrepen. Het gelui van de bellen van de grazende koeien als achtergrond-muziek en de kruidige smaak van de bergkaas die hier ambachtelijk wordt gemaakt, vormen een verlokking om

eens gezellig aan te leggen. „Griaß eich“ (wees gegroet), hoort men daar op de Alpen, waar herders en Alpenbewoners hun dieren hoeden en de soortenrijke bergweiden duurzaam onderhouden en beheren.

Genot op alle niveausOp de panoramaroute tussen de Ofter-schwanger en Bolsterlanger Horn loopt men stap voor stap over weiden op de kam, over grasbergen en bergweideplate-aus, van top naar top. Het geurt naar wil-de kruiden en bergbloemen. Overal leeft de natuur met volle teugen. Bij de Scheu-en-waterval bij Balderschwang kunnen wandelaars luisteren naar het geraas en

geruis van het wilde water. Het schiet twintig meter omlaag over de rotsrand en versproeit nietige waterparels, die zacht de huid koelen. Aan de noordelijke Alpenrand hoort het natuurpark Nagelfl-uhkette bij de imposante landschappen. Bizarre horens van Nagelfluh-gesteente, zachte, gewelfde bergruggen met wijdse bergweiden vol kruiden bieden flora en fauna, zoals korhoen en auerhoen maar ook talrijke gentiaan – en orchideesoor-ten – zeer gevarieerde levensruimten.

DE HÖRNER-DORPEN BALDERSCHWANG, BOLSTERLANG, FISCHEN, OBERMAISEL-STEIN EN OFTERSCHWANG LIGGEN MIDDENIN DE FANTASTISCHE ALLGÄUSE BERGWERELD.

Waar de natuurHET MOOIST IS

NATUUR & ACTIEF

TIP „NATUURPARK

EXCLUSIEF“

Rondleidingen met gids

door het natuurpark

Nagelfluhkette: Van de tocht

bij zonsopkomst via

de premium gecertificeerde

alpine wandeling tot

en met het bezoek aan

een kaasalm.

ALLGÄUSE HÖRNER-DORPEN

ALLGÄUSE HÖRNER-DORPEN

Wandel- paradijsINFORMATIE: Oberstaufen Tourismus | Telefoon: +49 8386 / 930 00 | www.oberstaufen.de

goede bedoelingen met de wandelaar. In de plaats zelf wellness- en gezondheidsa-anbiedingen, er omheen het getinkel van de koebellen en „een etage“ hoger wandel-wegen met een garantie voor welbevinden. Het kuuroord met het gezon-de klimaat is het toeristische

Bergtoppen, smalle berg-kammen, zonnige paden door bergweiden, rust bij alpenhutten, uitzicht op dichte bossen, steile rotsen – en dat middenin het milde, sterk wisselende klimaat tussen 800 en 1800 Meter. De witblauwe hemel heeft in Oberstaufen uitgesproken

centrum van het eerste Duits-Oostenrijkse natuur-park Nagelfluhkette en de plaats met de meeste Alpen en alphutten van het land. Er liggen rondom Oberstaufen meer dan 160 van dergeli-jke boerenkleinoden. Geen wonder dat de vakantievier-ders graag stappen zetten in

de richting van de bergen. De hogere regio’s zijn goed ontsloten met bergbanen.

NATUUR & ACTIEF

FAMILIE

OBERSTAUFEN

INFORMATIE: Tourismus Hörnerdörfer GmbH Telefoon: +49 8326 / 364 60 | www.hoernerdoerfer.de

Met pa en ma gewoon gaan wandelen is op den duur vervelend. Maar met een groep op een echte expeditie, dat is puur avontuur. In „Hörnis Club“ leren de kleine ontdekkers in de wilderniswerkplaats of op de ontdek-kingstocht veel dingen kennen die op geen enkel rooster staan: hoe men kruidenboter maakt of hoe mensen uit de steentijd vuur hebben ontstoken. Bij het wandelen lopen de kinderen als het ware door de kindertuin van jonge Allgäuse koeien, die op de bergweiden

vol kruiden grazen en luieren. De meisjes en jongens krijgen nieuwe dierenvrienden op de Alpen en in de hutten, waar schapen, geiten en paarden ook vaak een gelukkig tehuis vinden. Wilde dieren zoals steenbok-ken, gemzen, herten en zeldzame roofvogels kunnen worden geobserveerd in het wildpark Obermaiselstein.

Verveling gegarandeerd

ONDER WITBLAUWE HEMEL

Kinderen onder 14 jaar die met hun ouders of grootouders meereizen, wonen kosteloos op de kamer van de ouders of in het vakantieappartement en krijgen de „KOEle Kids“­Clubpas met veel kosteloze diensten. Ook de kinderopvang in „Hörnis Club“ is gratis.

uitgesloten

© Oberstaufen Tourismus

Page 9: MeinBayern NL Sommer2014 WEB Final

ZOMER 2014 MIJN BEIEREN 1716 MIJN BEIEREN ZOMER 2014

FAMILIE

Met de eXtra kaart vanaf de eerste overnachting kunnen het doebad, het vrijetijdspark, de bergbanen, musea en nog veel meer kosteloos worden gebruikt.

PFRONTEN IN DE ALLGÄU RUHPOLDING

het vrijetijdspark. Met meer dan zestig attracties uit de sprookjes- en sagenwereld wordt het plezier niets in de weg gelegd. Terwijl de allerkleinsten ravotten in het babyland, scheuren de groteren onder luid gejoel op en af de bergachtbaan.

Bergwald“ (Bergbosexcursie) allerlei bosgeesten en een berenhol en geluksgrot te ontdekken. Op avontuur be-luste mensen moeten tijdens een gezellig fietsuitstapje met pa en ma door het dal van Ruhpolding absoluut eens een ommetje inplannen naar

De natuur in en de bergen op. In Ruhpolding is dat heel eenvoudig, omdat dalen en bergen hier dicht bij elkaar liggen. Ook voor ouders is het gemakkelijk om hun kinderen in deze vakantieplaats in de Beierse Alpen enthousiast te maken voor de „Avonturen-speeltuin van de Natuur“. Op de kilometers verre wandel-wegen, fiets- en mountainbi-ke-trajecten komen grote en kleine ontdekkers een ware overvloed van spannende natuurschouwspelen tegen. Wie is al eens in serpentines achterlangs een waterval gelopen? Bij de „Staubfall“ zijn niet alleen fijne sproeislu-iers op het gezicht te voelen. Het smalle pad ernaartoe is al gehuld in geheimzinnigheid – vroeger was dit een smokke-laarsroute naar het nabu-rige Oostenrijk. Na zoveel spanning is een verfrissing noodzakelijk. Het 3-me-ren-gebied in het beschermde natuurgebied ligt op de route om eens in het koele nat te springen.

Vrijetijdspark en bosgeestenTot het mooie natuurland-schap van Ruhpolding horen ook de beboste uithoeken. In het sprookjesbos, omgeven door reusachtige, met mos begroeide rotsen, duiken naar avontuur hunkerenden een kleine mystieke wereld in. Er zijn op de „Exkursion

INFORMATIE: Tourist Info Ruhpolding Telefoon: +49 8663 / 880 60 www.ruhpolding.de

INFORMATIE: Pfronten Tourismus | Telefoon: +49 8363 / 698 88 | www.pfronten.de

Bekoorlijke heuvellandschappen, lieflijk Alpenvoorland, fantastische bergwereld en uitstekend bewegwijzer-de fietsroutes – Pfronten in de Allgäu is één van de topbestemmingen voor fietsers en families. De „Radrunde All-gäu“ (Fietsronde Allgäu) hoort met haar in totaal 450 kilometer bij de mooiste trajecten en is echt op maat gemaakt als ouders en kinderen samen op de pedalen willen. Vanuit Pfronten lopen de fietsroutes door stille, autovrije zijdalen en langs de adembenemende coulisse van de Alpen. Steeds opnieuw nodigen romantische plaatsen uit om af te stappen, om aan de fontein vers van de bron water te drinken, om de voeten te koelen in een snelstromende berg-beek of om zich een broodmaaltijd in de schaduwrijke biertuin te laten smaken.

Themaspeeltuinen en waterpretIn Pfronten zijn de kleinsten de groots-ten. Niet minder dan twaalf themaspeel-tuinen ontvoeren de kinderen naar de wereld van de ridders, sprookjes, plane-ten, piraten of het circus. Kinderen en volwassenen voelen zich als Tarzan en Jane in de „Höllschlucht“, de kabeltuin in het bos. En op het 3D-boogschietpar-cours kan iedereen proberen om de roos te raken. De waterpret in het Alpenbad is een van het weer onafhankelijk familiespektakel. Op de reuzenglijbaan, in het kinder- en peuterbad kunnen de kleine bezoekers naar hartenlust plon-zen. Ook kleurrijke feesten en uitstapjes vol belevenissen zorgen voor onbezor-gde en spannende vakantiedagen in Pfronten. In de werkplaats achter het huis van de gast gaat het er vol ideeën

ONTDEKKEN, BEGRIJPEN EN BELEVEN – PFRONTEN IS EEN SCHATKAMER VOOR KLEINE EN GROTE AVONTURIERS.

BOS, WATER EN BERGACHTBAAN – IN RUHPOLDING BRENGEN FAMILIES SPANNENDE ZOMERVAKANTIES VOL BELEVENISSEN DOOR.

Een speelplaatsaan toe. Er zijn bij het houtsnijden, kra-len draaien, vilten en andere cursussen geen grenzen gesteld aan de creativiteit.

GELUKKIG MAAKT

DE KÖNIGSCARD

ONTZIET HET

FAMILIEBUDGET

Vakantieplezier voor de hele

familie tegen nultarief met

de KönigsCard. Meer dan

250 aanbiedingen in de regio

Allgäu, de natuurparkregio

Reutte met het Tiroolse Lech­

dal, de Ammergause Alpen

en het Blaue Land kunnen

kosteloos worden benut.

cancellation can be found

at: www.romanticroad.de/

bookyourtoursonline

AANBEVELENS-WAARDIGE

FAMILIETOCHTEN zijn rondritten rond meren, zoals de Forggensee­rondrit en de Emmentaler fietsroute met vier kaasmakerijen langs

de route. Mensen met een sportieve ambitie kunnen

zich conditioneel uitleven op het gemarkeerde Pfrontense

MTB­marathon­trail.

Alles wat kinderen

VOOR FAMILIES

FAMILIE

© P

fron

ten

Tour

ism

us, E

. Rei

ter

Page 10: MeinBayern NL Sommer2014 WEB Final

ZOMER 2014 MIJN BEIEREN 19

Voor allen die een ontspannen wellness-weekeinde en luxe en levenslust op elkaar willen afstemmen, is het Parkhotel Hei-dehof een perfect adres. De locatie aan de idyllische stadsrand van Ingolstadt is gewoon geniaal. Talrijke culturele en histo-rische bezienswaardigheden zijn eveneens snel te bereiken, zoals de designerboetieks van Ingolstadt Village Outlet en het inkoopmekka in het winkelcentrum Westpark.Wie in plaats van drukte rust zoekt, kan een time-out nemen in het 4-sterren Superior-Hotel. In de 400 m2 grote SPA gaat het om induiken en welbehagen voelen. In de oriëntaalse be-autyfarm verwennen gekwalificeerde handen met ontspannen-de massages. Men kan de dag rustig ten einde laten lopen bij een fijn diner in de Fine Dining Lounge of in de hotelbar met het romantische poolterras. Tot ver na middernacht worden exotische cocktails gemixt.

PARKHOTEL HEIDEHOF CONFERENCE & SPA RESORT

INFORMATIE: Parkhotel Heidehof GmbH | Telefoon: +49 8458 / 640 www.parkhotel­heidehof.de

Luxe, LEVENSLUST EN ONTSPANNING

BMW WELT

INFORMATIE: BMW Welt | Telefoon: +49 (0) 89/125 016 001 www.bmw­welt.com

Er zweeft een wolk van glas en staal boven de hoofden van de bezoekers. De BMW Welt, in de buurt van het Olympisch Park van München, is een magisch oord voor iedereen die een voorliefde heeft voor architectuur, automobieltechniek en design. Onder het „vliegende wolkendak“ van BMW Welt zijn het heden en de toekomst van de merken BMW, MINI, Rolls-Royce Motor Cars en BMW Motorfiets in eigen werelden te beleven. Mul-timediashows en expositiestukken verlenen behalve een exclusieve presentatie van alle automobielseries en motorfietsen een kijk op onderzoek, ontwikkeling, design en produc-tie. Naast de exposities staan de bezoeker een gevarieerd programma van dagelijkse live shows, winkelaanbiedingen en strelingen voor het gehemelte in verschillende restau-rants te wachten.

Het BMW Museum: geschiedenis om aan te rakenWie meer over de historie van de Beierse voertuigfabrikant wil weten, kan in het nabu-rige BMW Museum de binnenkort 100-jarige bedrijfs-, merk- en productgeschiedenis vol-gen. De expositie met historische automobie-len, motorfietsen, race- en vliegtuigmotoren laat de bezoeker de horizons van de techniek- en designgeschiedenis van BMW vanaf het begin van de laatste eeuw tot in het nieuwe millennium beleven. De autofans wandelen als het ware met de vinger aan de pols van het merk langs de 25 thematische zwaarte-punten door de „museumstraten“.

Architectuur,automobielen en strelingen voorhet gehemelte

FUTURISTISCHE ARCHITECTUUR, COOL AUTOMOBIELDESIGN, BUITENGEWONE BELEVENISSEN EN DE NIEUWE CULINAIRE HOTSPOT VAN MÜNCHEN – IN DE

„BMW WELT“ VOELEN NIET ALLEEN BEIERSE TECHNIEKFREAKS ZICH IN DE BEIERSE AUTOHEMEL.

OPENINGSTIJDEN:

BMW Museum:

Di. – zo. 10.00 – 18.00 uur

(Maandag gesloten,

entree: expositie totaal

€ 9,00, alleen wissel­

expositie € 5,00)

BMW Welt:

Gebouw dagelijks

07.30 – 24.00 uur

Expositiebegeleiding

Dagelijks 09.00 – 18.00 uur

De toegang is gratis

STERRENKEUKEN EN CHAUFFEURS-

SERVICE

Het „EssZimmer“ (Eetkamer) op de derde etage van BMW Welt is het nieuwe gourme­tadres van München. In een recordtijd van slechts acht maanden hebben Bobby Bräuer en zijn team een Michelin­ster bij elkaar

gekookt. De Franse klassieke keuken vormt samen met mediterrane en regionale

inspiratie het fundament van het menu. Na een ronduit geslaagde avond kunnen

gasten zich vanuit het stedelijke gebied van München exclusief en kosteloos met een

BMW model naar het hotel laten chaufferen.

Laat u betoveren door de sprookjesachtige en

historisch belangrijke plaatsen. Nadere infor-

matie vindt u op www.beieren.nu/unesco

© B

ambe

rg T

ouris

mus

& K

ongr

ess

Serv

iceBamberg

© B

ayre

uth

Mar

ketin

g &

Tou

rism

us G

mbH

Bayreuth

Regensburg

Würzburg

7Beleef wereld- cultuurerfgoedlocaties van de UNESCO in Beieren.

CULTUUR & STEDEN

18 MIJN BEIEREN ZOMER 2014

CULTUUR & STEDEN

© B

MW

AG

(2)

Page 11: MeinBayern NL Sommer2014 WEB Final

www.beieren.nu

De majestueuze bergtoppen, mooie middelgebergtes, schitterende meren

en rivieren en de vele pittoreske steden en stadjes maken van de vrijstaat

Beieren de populairste vakantiebestemming van Duitsland. Hier vind je de

mooiste campings voor een onvergetelijke vakantie in de zomer.

Camperen in Beieren

az_sommer2014_nl_camping_184x244_final.indd 1 10.04.14 11:48