LASER AFSTANDSMETER OP ZAKFORMAAT ......Merci d'avoir choisi le Télémètre Laser de Poche Tatch...

58
1 LASER AFSTANDSMETER OP ZAKFORMAAT GEBRUIKSAANWIJZING Nederlands Bedankt dat u voor de Tatch Laser Afstandsmeter op Zakformaat gekozen heeft. Lees a.u.b. de veiligheidsinstructies en gebruiksaanwijzing aandachtig door voordat u dit product gebruikt. Indien u dit niet doet zou dit kunnen leiden tot schadelijke laserstraling en elektrische schokken. De persoon die verantwoordelijk is voor het product dient te zorgen dat alle gebruikers de aanwijzingen begrijpen en opvolgen. Veiligheidsinstructies 1. Dit product is een klasse II laserproduct. Kijk a.u.b. NOOIT in de straal wanneer het product in gebruik is! 2. Kijk NIET direct in de straal met optische hulpmiddelen (d.w.z. verrekijkers, telescopen)! 3. A.u.b. NOOIT de veiligheidsetiketten op dit product verwijderen! Controle bij het uitpakken Pak het product uit en controleer of er onderdelen beschadigd zijn of ontbreken. Neem contact op met de verkoper voor vervangende onderdelen.

Transcript of LASER AFSTANDSMETER OP ZAKFORMAAT ......Merci d'avoir choisi le Télémètre Laser de Poche Tatch...

Page 1: LASER AFSTANDSMETER OP ZAKFORMAAT ......Merci d'avoir choisi le Télémètre Laser de Poche Tatch Veillez à lire attentivement les consignes de sécurité et le manuel d'utilisation

1

LASER AFSTANDSMETER OP ZAKFORMAAT

GEBRUIKSAANWIJZING Nederlands

Bedankt dat u voor de Tatch Laser Afstandsmeter op Zakformaat gekozen heeft.

Lees a.u.b. de veiligheidsinstructies en gebruiksaanwijzing aandachtig door voordat u dit product

gebruikt. Indien u dit niet doet zou dit kunnen leiden tot schadelijke laserstraling en elektrische

schokken. De persoon die verantwoordelijk is voor het product dient te zorgen dat alle

gebruikers de aanwijzingen begrijpen en opvolgen.

Veiligheidsinstructies

1. Dit product is een klasse II laserproduct. Kijk a.u.b. NOOIT in de straal wanneer het

product in gebruik is!

2. Kijk NIET direct in de straal met optische hulpmiddelen (d.w.z. verrekijkers, telescopen)!

3. A.u.b. NOOIT de veiligheidsetiketten op dit product verwijderen!

Controle bij het uitpakken

Pak het product uit en controleer of er onderdelen beschadigd zijn of ontbreken. Neem contact op

met de verkoper voor vervangende onderdelen.

Page 2: LASER AFSTANDSMETER OP ZAKFORMAAT ......Merci d'avoir choisi le Télémètre Laser de Poche Tatch Veillez à lire attentivement les consignes de sécurité et le manuel d'utilisation

2

1. Eén laser afstandsmeter

2. Eén gebruikshandleiding

Basisfuncties

Max./Min. Meting √

Continue Meting √

Oppervlakte/Inhoud/Hypotenusa √

Referentie-instelling √

Libelniveau √

Buzzer indicator √

99 groepen

Wissen van gegevens √

Code foutmelding √

Batterij-indicator √

Hoekmeting √

Automatisch uitschakelen van laser 30s

Automatisch uitschakelen van apparaat 180s

Page 3: LASER AFSTANDSMETER OP ZAKFORMAAT ......Merci d'avoir choisi le Télémètre Laser de Poche Tatch Veillez à lire attentivement les consignes de sécurité et le manuel d'utilisation

3

Technische Parameters

Meetbereik - 0.05m - 40m

- 0.05m - 60m

- 0.05m - 80m

- 0.05m - 100m

Meetnauwkeurigheid (Standaarddeviatie) ± 2.0 mm

Meeteenheid m, ft, in

Oppervlak meeteenheid m2, ft2

Lasertype

Laserklasse II ( < 1 mW )

Enkele metingstijd 0.25s

Gebruikstemperatuur 0 ~ +40 °C

Opslagtemperatuur -20 ~ 65 °C

Batterijen AAA (Alkaline), 2x1.5 V

Metingen per set batterijen > 5000

Gewicht (zonder batterijen) Ongeveer g

Afmetingen (L x B x H) mm

* Een fout in de maximale deviatie of een korter bereik kan voorkomen wanneer de laser wordt

blootgesteld aan fel zonlicht, op een heel grof of minimaal reflectief oppervlak wordt gebruikt, of

wanneer deze wordt gebruikt onder extreme omstandigheden.

** Bij een meting tot aan 10m is de meetnauwkeurigheid ± 2.0 mm; bij een meting van meer dan

10m worden de meetnauwkeurigheid als volgt berekend: ± 2.0 mm ± 0.05* (D-10) (D:

Meetafstand, Eenheid: m).

Verboden vormen van Gebruik

1. Het apparaat met gereedschap openen (schroevendrijvers etc.)

4. Het apparaat in water onderdompelen

5. De lens reinigen met alcohol of een ander organisch oplosmiddel

6. De lens direct met de vingers of andere ruwe oppervlakken schoonmaken

7. Het apparaat voeden met een spanning hoger dan de aangegeven gelijkspanning

Beschrijving van het Lcd-scherm

Page 4: LASER AFSTANDSMETER OP ZAKFORMAAT ......Merci d'avoir choisi le Télémètre Laser de Poche Tatch Veillez à lire attentivement les consignes de sécurité et le manuel d'utilisation

4

LASER "ON": LASER "AAN"

REFERENCE: REFERENTIE

ANGLE: HOEK

UNIT: EENHEID

Figure A : Figuur A

Hoofdfuncties /Iconen

Hoofdfuncties Iconen

Aanzetten/afstand meten

Metingsreferentie/ Wisselfunctie voor scherm achtergrondverlichting

Plus [+] / Min [-]

Wissen/Uitzetten

Referenties

Gegevensgeschiedenis

Opstarten

Page 5: LASER AFSTANDSMETER OP ZAKFORMAAT ......Merci d'avoir choisi le Télémètre Laser de Poche Tatch Veillez à lire attentivement les consignes de sécurité et le manuel d'utilisation

5

1. Installatie van de batterijen

a) Volg de aanwijzingen in figuur B en verwijder de deksel van het batterijvak

b) Voer de batterijen in volgens de instructies op de batterijdeksel en let hierbij op de

polariteit

c) Sluit de deksel van het batterijvak

Figure B: Figuur B

*Let op:

1. Gebruik a.u.b. geen nieuwe en oude batterijen bij elkaar. Gebruik alleen

alkalinebatterijen of oplaadbare batterijen.

2. Vervang de batterijen wanneer het symbool constant knippert op het scherm.

3. Verwijder a.u.b. de batterijen wanneer het apparaat voor langere tijd niet in gebruik zal

zijn.

4. Platte batterijen dienen niet met het huishoudelijke afval weggeworpen te worden. Zorg

voor het milieu en breng deze naar verzamelpunten die volgens lokale of nationale

regelgeving worden aangeboden.

Gebruik van het apparaat

Aanzetten

Houd de knop ingedrukt om het apparaat aan te zetten in de standaard instelling (enkele

meting, referentiepunt achter en metriek stelsel).

Page 6: LASER AFSTANDSMETER OP ZAKFORMAAT ......Merci d'avoir choisi le Télémètre Laser de Poche Tatch Veillez à lire attentivement les consignes de sécurité et le manuel d'utilisation

6

Druk snel nogmaals op : de batterijstatus en intensiteit van de laserreflectie worden nu

getoond zoals te zien is in figuur B.

Houd de knop ingedrukt om het apparaat uit te schakelen. De laser zal automatisch

uitgeschakeld worden na 30 seconden en het apparaat wordt na 3 minuten inactief te zijn

uitgeschakeld.

Wijzigen van de meetreferentie

De standaardinstelling van de meting begint vanaf de achterkant van het apparaat. Wanneer de

afstandsmeter aanslaat drukt u kort op de knop om het referentiepunt aan te passen. Door

de knop in te drukken wordt de achtergrondverlichting van het scherm aangezet; druk

nogmaals in om de achtergrondverlichting van het scherm uit te schakelen.

Figure C: Figuur C

Wissen-knop

Druk op de knop om de laatste opdracht of weergegeven data te wissen.

Wijzigen van meeteenheid

Page 7: LASER AFSTANDSMETER OP ZAKFORMAAT ......Merci d'avoir choisi le Télémètre Laser de Poche Tatch Veillez à lire attentivement les consignes de sécurité et le manuel d'utilisation

7

De standaard meeteenheid van het apparaat wordt in meters weergegeven. Druk de knop in

om de meeteenheid te wijzigen.

Enkele Meting

Wanneer het apparaat aanstaat drukt u kort op de knop om de laser te activeren. Richt de

laser op het doelwit en druk snel nogmaals op de knop om een enkele meting uit te voeren;

het resultaat wordt onmiddellijk getoond zoals in figuur D te zien is.

Figure D : Figuur D

Doorlopende Meting

Houd, wanneer het apparaat aan is, de knop langer ingedrukt om de doorlopende meting

instelling aan te zetten.

min: minimale waarde

max: maximale waarde

De huidige meetwaarde wordt getoond op de onderste regel van het Lcd-scherm, zoals in figuur

E wordt weergegeven.

Figure E : Figuur E

Page 8: LASER AFSTANDSMETER OP ZAKFORMAAT ......Merci d'avoir choisi le Télémètre Laser de Poche Tatch Veillez à lire attentivement les consignes de sécurité et le manuel d'utilisation

8

Functies

Oppervlakte, Inhoud en Hypotenusa (Stelling van Pythagoras)

Druk op de knop om de meetfuncties te wijzigen, zoals aangegeven in figuur F. Selecteer

de bijbehorende functie en start de meting.

Doorlopende meting

Oppervlakte meting Inhoud meting

Stelling van Pythagoras

-------------------- PAGE 11 --------------------

Stelling van Pythagoras

Stelling van Pythagoras 1

Stelling van Pythagoras 2

Page 9: LASER AFSTANDSMETER OP ZAKFORMAAT ......Merci d'avoir choisi le Télémètre Laser de Poche Tatch Veillez à lire attentivement les consignes de sécurité et le manuel d'utilisation

9

Stelling van Pythagoras 3

Optel en Aftrek Functies

+ Het huidige meetresultaat wordt opgeteld bij het vorige resultaat

- Het huidige meetresultaat wordt afgetrokken van het voorgaande resultaat, zoals in figuur G

wordt getoond.

Figure G : Figuur G

Opslaan en terughalen van metingen

1) De opgemeten gegevens worden automatisch opgeslagen. Druk kort op om de

opgeslagen meting weer te geven. Het scherm zal worden weergegeven zoals in figuur H.

2) Het hoogste cijfer (tot aan 20) geeft een meer recente meting aan.

Page 10: LASER AFSTANDSMETER OP ZAKFORMAAT ......Merci d'avoir choisi le Télémètre Laser de Poche Tatch Veillez à lire attentivement les consignes de sécurité et le manuel d'utilisation

10

3) Gebruik de knoppen + en – om door de metingen te scrollen.

Figure H : Figuur H

Bericht Code

Bericht Code Mogelijke oorzaak Oplossing

Err10 Batterijen te zwak Vervang de batterijen

Err15 Buiten bereik Meet een doelwit binnen

bereik

Err16 Ontvangen signaal te zwak Gebruik een doelwit van

lichte kleur; houd de Snelle

Meting steviger vast

Err18 Achtergrondlicht te fel Gebruik een donkergekleurd

doelwit

Err26 Buiten scherm

1. Wij bieden EEN jaar garantie voor de laser afstandsmeter.

2. De garantie begint vanaf de aankoopdatum en is onderworpen aan de volgende

voorwaarden:

(1) Tijdens de garantieperiode zullen wij klachten over defecte apparatuur door middel van

reparatie of vervanging van defecte onderdelen oplossen, of, naar eigen inzicht, het apparaat

vervangen met een identiek foutloos product.

(2) Declaraties:

De volgende situaties worden niet gedekt door de garantie:

I. Openen van het apparaat met gereedschap zonder toestemming van de fabrikant

II. Het gebruik van het apparaat buiten de bepaalde beperkingen of op onjuiste manier

III. Het gebruik van niet-originele accessoires

IV. Gerepareerd door niet-geautoriseerde personen of werkplaatsen

V. Een beschadigd of verwijderd serienummer van het apparaat

Page 11: LASER AFSTANDSMETER OP ZAKFORMAAT ......Merci d'avoir choisi le Télémètre Laser de Poche Tatch Veillez à lire attentivement les consignes de sécurité et le manuel d'utilisation

11

(3). De garantiekaart alsmede de factuur dienen bij het indienen van een claim te worden

meegestuurd.

(4). De reparatie of vervanging van apparatuur dient overeen te stemmen met de

‘Voorwaardelijke Garantie’ van de fabrikant.

Model nr. ______________

Aankoopdatum ____________

Handtekening _______________

Page 12: LASER AFSTANDSMETER OP ZAKFORMAAT ......Merci d'avoir choisi le Télémètre Laser de Poche Tatch Veillez à lire attentivement les consignes de sécurité et le manuel d'utilisation

12

TÉLÉMÈTRE LASER DE POCHE

MANUEL D'UTILISATION Français

Merci d'avoir choisi le Télémètre Laser de Poche Tatch

Veillez à lire attentivement les consignes de sécurité et le manuel d'utilisation avant d'utiliser le

produit, sous peine de radiations laser dangereuses ou d'électrocutions. La personne responsable

pour l'équipement doit s'assurer que tous les utilisateurs comprennent et suivent les instructions.

Consignes de sécurité

1. Ce produit est un laser de classe II. Veuillez NE JAMAIS regarder directement le faisceau

pendant l'utilisation du produit !

2. Veuillez NE PAS regarder directement le faisceau avec des aides optiques (ex. jumelles,

télescope) !

3. Veuillez NE PAS retirer les étiquettes de sécurité du produit !

Inspection lors du déballage

Déballez et vérifiez qu'aucune pièce n'est endommagée ou manquante. Contactez le vendeur pour

des remplacements.

Page 13: LASER AFSTANDSMETER OP ZAKFORMAAT ......Merci d'avoir choisi le Télémètre Laser de Poche Tatch Veillez à lire attentivement les consignes de sécurité et le manuel d'utilisation

13

1. Un télémètre laser

2. Un manuel d'utilisation

Mesure Max./Min. √

Mesure Continue √

Surface/Volume/Hypoténuse √

Réglage de Référence √

Niveau à Bulle √

Indicateur Sonore √

99 groupes

Nettoyage des Données √

Message d'Erreur √

Indicateur de Batterie √

Mesure d'angles √

Extinction Automatique du Laser 30s

Extinction Automatique de l'Appareil 180s

Paramètres Techniques :

Portée de Mesure - 0.05m - 40m

- 0.05m - 60m

- 0.05m - 80m

- 0.05m - 100m

Précision de Mesure (Déviation

Standard)

± 2.0 mm

Unité de Mesure m, ft, in

Unité de Surface m2, ft2

Type de Laser

Classe du Laser II ( < 1 mW )

Temps de Mesure Simple 0.25s

Température d'Utilisation 0 ~ +40 °C

Température de Stockage -20 ~ 65 °C

Piles AAA (Alcaline), 2x1.5 V

Mesures par Jeu de Piles > 5000

Page 14: LASER AFSTANDSMETER OP ZAKFORMAAT ......Merci d'avoir choisi le Télémètre Laser de Poche Tatch Veillez à lire attentivement les consignes de sécurité et le manuel d'utilisation

14

Poids (sans les piles) Approximativement g

Dimensions (L x W x H) mm

* Une erreur de déviation maximale ou une portée réduite peuvent avoir lieu si le laser est

exposé à une lumière solaire forte, utilisé sur des surfaces très brutes ou peu réflexives, ou utilisé

dans des conditions de températures extrêmes.

** Lors d'une mesure jusqu'à 10m, la précision de mesure est de ± 2.0 mm ; à plus de 10m, la

précision de mesure est calculée comme suit : ± 2.0 mm ± 0.05* (D-10) (D : Distance de Mesure,

Unité : m).

Utilisations Interdites

1. Ouvrir l'appareil avec des outils (tournevis, etc.)

4. Immerger l'appareil dans l'eau

5. Nettoyer les lentilles avec de l'alcool ou tout autre solvant organique

6. Essuyer les lentilles directement avec les doigts ou tout autre surface rêche

7. Alimenter l'appareil avec une tension inférieure à la tension continue nominale

Description de l'écran LCD

LASER "ON" : LASER "ALLUMÉ"

REFERENCE : RÉFÉRENCE

ANGLE : ANGLE

UNIT : UNITÉ

Figure A : Image A

Page 15: LASER AFSTANDSMETER OP ZAKFORMAAT ......Merci d'avoir choisi le Télémètre Laser de Poche Tatch Veillez à lire attentivement les consignes de sécurité et le manuel d'utilisation

15

Boutons Clés /Icônes

Boutons Clés Icônes

Allumer/Mesure de la distance

Mesure de Référence/

Fonction de bascule sur le rétroéclairage de l'affichage

Plus [+] / Minus [-]

Nettoyer/Eteindre

Références

Historique des Données

Démarrage

1. Installation des piles

a) En suivant l'image B, retirer le clapet de compartiment des piles

b) Insérer les piles en respectant la polarité mentionnée sur les indications contenues sur

le clapet

c) Fermer le clapet du compartiment des piles

Figure A : Image B

*Attention

Page 16: LASER AFSTANDSMETER OP ZAKFORMAAT ......Merci d'avoir choisi le Télémètre Laser de Poche Tatch Veillez à lire attentivement les consignes de sécurité et le manuel d'utilisation

16

1. Veuillez ne pas mélanger piles neuves et usagées. N'utilisez que des piles alcalines ou

rechargeables

2. Veuillez remplacer les piles lorsque le symbole correspondant émet des flashs en continu sur

l'écran

3. Veuillez retirer les piles avant toute période longue de non-utilisation

4. Les piles plates ne doivent pas être jetées avec les déchets domestiques. Protégez

l'environnement en les apportant aux points de collecte prévus en accord avec les normes

nationales et locales

Utilisation du matériel

Allumage

Maintenez le bouton pour allumer l'appareil, en mode par défaut (mode simple mesure ;

point de référence : arrière de l'appareil ; système métrique)

Appuyez rapidement de nouveau sur : l'état des piles et l'intensité de la réflexion du laser

s'affichent alors, comme montré sur l'image B.

Maintenez le bouton pour éteindre l'appareil. Le laser s'éteint automatiquement après 30

secondes et l'appareil s'éteint après 3 minutes d'inactivité.

Changer la référence de mesure

Le réglage de mesure par défaut se fait depuis le bord arrière de l'appareil. Lorsque le télémètre

s'allume, appuyez brièvement sur le bouton pour changer le point de référence de la

mesure. Maintenez de nouveau enfoncé le bouton allume le rétroéclairage de l'écran ;

maintenez de nouveau pour éteindre le rétroéclairage de l'écran.

Page 17: LASER AFSTANDSMETER OP ZAKFORMAAT ......Merci d'avoir choisi le Télémètre Laser de Poche Tatch Veillez à lire attentivement les consignes de sécurité et le manuel d'utilisation

17

Figure C : Image C

Bouton Effacement

Appuyez sur le bouton pour effacer la dernière commande ou données affichées.

Unité de conversion

L'unité par défaut de l'appareil est le mètre. Maintenez le bouton pour changer l'unité de

mesure.

Mesure en Mode Simple

Quand l'appareil est allumé, appuyez brièvement sur active le laser. Diriger le laser vers la

cible et rapidement appuyer de nouveau sur le bouton va déclencher la mesure en mode

simple ; le résultat s'affiche immédiatement, tel que montré sur l'image D.

Figure D : Image D

Mesure en Mode Continu

Lorsque l'appareil est allumé, maintenez le bouton déclenche la mesure en mode continu.

min : valeur minimale

Page 18: LASER AFSTANDSMETER OP ZAKFORMAAT ......Merci d'avoir choisi le Télémètre Laser de Poche Tatch Veillez à lire attentivement les consignes de sécurité et le manuel d'utilisation

18

max : valeur maximale

La valeur de la mesure en cours s'affiche sur le bas de l'écran LCD tel que montré en image E.

Figure E : Image E

Fonctions

Surface, Volume et Hypoténuse (Théorème de Pythagore).

Appuyez sur le bouton pour changer les fonctions de mesure, comme indiqué sur l'image

F. Sélectionnez la fonction correspondante et commencez la mesure.

Mesure Continue

Mesure de Surface

Mesure de Volume

Théorème de Pythagore

Théorème de Pythagore

Page 19: LASER AFSTANDSMETER OP ZAKFORMAAT ......Merci d'avoir choisi le Télémètre Laser de Poche Tatch Veillez à lire attentivement les consignes de sécurité et le manuel d'utilisation

19

Théorème de Pythagore 1

Théorème de Pythagore 2

Théorème de Pythagore 3

Fonctions d'Addition et de Soustraction

+ Le résultat actuel de la mesure est ajouté au précédent

- Le résultat actuel de la mesure est soustrait du précédent, tel que montré sur l'Image G

Page 20: LASER AFSTANDSMETER OP ZAKFORMAAT ......Merci d'avoir choisi le Télémètre Laser de Poche Tatch Veillez à lire attentivement les consignes de sécurité et le manuel d'utilisation

20

Figure G : Image G

Enregistrement et rappel des mesures

1) Les données mesurées sont enregistrées automatiquement. Appuyez brièvement sur

pour afficher les données enregistrées. L'affichage est identique à celui présenté sur l'Image H.

2) Le nombre le plus élevé (jusqu'à 20) indique une mesure plus récente.

3) Utilisez les boutons + et - pour faire défiler les mesures.

Figure H : Image H

Message Code

Message Code Cause possible Solution

Err10 Piles trop faibles Changer les piles

Err15 Hors de portée Cible de mesure à portée

Err16 Signal reçu trop faible Utilisez une cible colorée.

Maintenez "Mesure Rapide"

plus longtemps

Err18 Luminosité de fond trop élevée

Err26 Hors d'affichage

Page 21: LASER AFSTANDSMETER OP ZAKFORMAAT ......Merci d'avoir choisi le Télémètre Laser de Poche Tatch Veillez à lire attentivement les consignes de sécurité et le manuel d'utilisation

21

1. Nous garantissons UNE année de garantie pour un télémètre laser

2. La garantie débute à la date d'achat et est sujette aux conditions suivantes

(1) Dans le cadre de la garantie, nous traitons des plaintes fondées sur un défaut de l'appareil en

réparant ou remplaçant les parties défectueuses, ou en remplaçant l'appareil par un modèle

identique et fonctionnel, ce qui est laissé à notre discrétion.

(2) Déclarations :

Les conditions suivantes ne SONT PAS comprises dans la garantie :

I. Ouvrir l'appareil avec des outils sans la permission du fabricant

II. L'utilisation de l'appareil en-dehors des limites établies, ou une utilisation impropre

III. L'utilisation d'accessoires non-originaux

IV. Un atelier ou des personnes non-autorisées ont tenté de réparer le produit

V. Le Numéro de Série de l'appareil a été endommagé ou retiré

(3). La carte de garantie, ainsi que la facture, doivent être fournies avec la demande.

(4). La réparation ou le remplacement de l'appareil doit respecter la "Garantie Conditionnelle" du

fabricant.

Modèle n° ______________

Date d'achat ____________

Signature _______________

Page 22: LASER AFSTANDSMETER OP ZAKFORMAAT ......Merci d'avoir choisi le Télémètre Laser de Poche Tatch Veillez à lire attentivement les consignes de sécurité et le manuel d'utilisation

22

DISTANZIOMETRO LASER PALMARE MANUALE UTENTE Italiano

Page 23: LASER AFSTANDSMETER OP ZAKFORMAAT ......Merci d'avoir choisi le Télémètre Laser de Poche Tatch Veillez à lire attentivement les consignes de sécurité et le manuel d'utilisation

23

Introduzione Grazie per avere scelto il distanziometro laser palmare Tatch. Si prega di leggere con attenzione le precauzioni di sicurezza ed il manuale di istruzioni prima di utilizzare il prodotto al fine di evitare scosse elettriche ed esposizione a pericolose radiazioni laser. La persona responsabile dell’utilizzo del prodotto deve accertarsi che tutti gli utilizzatori comprendano e rispettino le indicazioni fornite.

Istruzioni di sicurezza 1. Questo è un prodotto laser di classe II. NON fissare con gli occhi il raggio laser

durante il funzionamento in alcuna circostanza!

2. NON osservare direttamente il raggio laser utilizzando ausili ottici (binocoli,

telescopi)!

3. NON rimuovere le etichette di sicurezza apposte.

Disimballaggio ed Ispezione Disimballare il prodotto e verificare che non vi siano parti mancanti o danneggiate. In questo caso contattare il rivenditore per la sostituzione.

1. Un distanziometro laser

2. Un manuale utente

Funzioni di Base ✓ Misurazione massima/minima ✓ Misurazione continua ✓

Area/ Volume / Ipotenusa ✓

Impostazioni di Riferimento ✓

Livella a Bolla ✓

Cicalino Indicatore ✓

Page 24: LASER AFSTANDSMETER OP ZAKFORMAAT ......Merci d'avoir choisi le Télémètre Laser de Poche Tatch Veillez à lire attentivement les consignes de sécurité et le manuel d'utilisation

24

99 Gruppi

Correzione Dati ✓

Codici di Errore ✓

Indicatore Batteria ✓

Misurazione Angolo ✓

Spegnimento Automatico Laser 30 s

Spegnimento Automatico Strumento 180 s

Parametri Tecnici:

Intervallo di Misurazione 0,05 m ~ 40 m 0,05~ 60 m 0,05~ 80 m 0,05~ 100 m Precisione della Misurazione (Deviazione Standard) ±2,0 mm

Unità di Misura m, ft, in

Unità di Misura Area m2 , ft2 Tipo Laser Classe Laser II (< 1mW) Tempo Singola Misurazione 0,25 s Temperatura Operativa 0 ~ +40 °C Temperatura di Stoccaggio -20 ~ +65 °C Batterie AAA (alcaline) 2 da 1,5 V Misurazioni Effettuabili prima di Cambiare Batterie >5000 Peso (Senza Batterie) Circa XXXX g

Dimensioni (L x P x A) XXX x XXX x XXX mm

* Si può verificare l’errore di deviazione massimo o un range inferiore quando il laser è

esposto alla luce diretta del sole, quando opera su superfici ruvide o poco riflettenti o quando viene utilizzato in condizioni estreme di temperatura.

Page 25: LASER AFSTANDSMETER OP ZAKFORMAAT ......Merci d'avoir choisi le Télémètre Laser de Poche Tatch Veillez à lire attentivement les consignes de sécurité et le manuel d'utilisation

25

**Quando la misurazione è inferiore a 10 metri la precisione della misurazione è di ± 2,0

mm. In caso di misurazioni superiori a 10 metri la precisione può essere determinata usando la formula: ± 2,0 mm ± 0,05*(D-10) (D: Distanza misurata, Unità di misura: m).

Usi non Consentiti

1. Apertura dello strumento con attrezzi o utensili (cacciaviti etc.)

2. Immersione dello strumento in acqua

3. Pulizia dello strumento mediante utilizzo di alcool o solventi organici

4. Pulizia delle lenti mediante sfregamento delle dita o usando materiali ruvidi

5. Alimentazione dello strumento con una tensione CC superiore a quella indicata sul

prodotto stesso

Descrizione LCD RIFERIMENTO LASER ACCESO

ANGOLO

UNITÀ

Figura A

Page 26: LASER AFSTANDSMETER OP ZAKFORMAAT ......Merci d'avoir choisi le Télémètre Laser de Poche Tatch Veillez à lire attentivement les consignes de sécurité et le manuel d'utilisation

26

Funzioni Principali/Icone Funzioni Principali Icone

Accensione/Misurazione Distanza

Riferimento Misura/

Funzione di accensione retroilluminazione display

Più [+]/Meno [-]

Cancellazione/Spegnimento

Riferimenti

Cronologia Dati

Avvio

1. Installazione della batteria

a. Facendo riferimento alla Figura B rimuovere il coperchio del vano batteria

b. Inserire le batterie con la corretta polarità come indicato sul coperchio

c. Richiudere il coperchio della batteria

Page 27: LASER AFSTANDSMETER OP ZAKFORMAAT ......Merci d'avoir choisi le Télémètre Laser de Poche Tatch Veillez à lire attentivement les consignes de sécurité et le manuel d'utilisation

27

Figura B *Precauzioni: 1. Si prega di non utilizzare insieme batterie vecchie e nuove. Utilizzare esclusivamente batterie alcaline o batterie ricaricabili. 2. Si prega di sostituire le batterie quando l’apposita icona sul display lampeggia in modo continuo. 3. Rimuovere le batterie se non si intende utilizzare lo strumento per un lungo periodo. 4. Le batterie esaurite non devono essere smaltite insieme ai normali rifiuti domestici. Si prega di rispettare l’ambiente e di portarle presso gli appositi punti di raccolta in accordo con le leggi ed i regolamenti nazionali e locali.

Guida Operativa Accensione Premere il pulsante per avviare lo strumento con le impostazioni predefinite di misurazione singola, misurazione a partire del bordo posteriore e unità di misura del sistema metrico decimale.

Premere velocemente di nuovo il pulsante ; vengono mostrate sul display le indicazioni del livello della batteria e dell’intensità della riflessione del segnale laser come mostrato nella Figura B. B

Premere il pulsante per spegnere lo strumento. Il laser si spegne automaticamente dopo 30 secondi di inattività e lo strumento dopo 3 minuti di inattività.

Cambio del Riferimento per la Misurazione Per impostazione predefinita la misurazione avviene a partire dal bordo posteriore dello strumento. Una volta che il distanziometro si accende premere velocemente il pulsante

per cambiare il punto di riferimento della misurazione. Premendo di nuovo il

Page 28: LASER AFSTANDSMETER OP ZAKFORMAAT ......Merci d'avoir choisi le Télémètre Laser de Poche Tatch Veillez à lire attentivement les consignes de sécurité et le manuel d'utilisation

28

pulsante si attiva la retroilluminazione del display. Un’ulteriore pressione spegne la retroilluminazione.

Figura C

Pulsante Cancella Premere il pulsante per cancellare l’ultimo comando inviato o i dati mostrati sul display.

Cambio Unità di Misura Come impostazione predefinita viene utilizzato il sistema metrico decimale. Premere il

pulsante per cambiare le unità di misura.

Misurazione Singola Una volta che lo strumento è accesso premere velocemente il tasto per attivare il laser.

Puntare il laser verso il punto desiderato e premere nuovamente il tasto per effettuare una singola misurazione. Il risultato viene mostrato immediatamente come mostrato nella figura D.

Figura D

Page 29: LASER AFSTANDSMETER OP ZAKFORMAAT ......Merci d'avoir choisi le Télémètre Laser de Poche Tatch Veillez à lire attentivement les consignes de sécurité et le manuel d'utilisation

29

Misurazione Continua Una volta che il distanziometro è accesso premere a lungo il tasto per attivare la misurazione continua. Min: valore minimo Max: valore massimo Il valore della misurazione viene mostrato sull’ultima riga del display a LCD come mostrato in Figura E.

Figura E

Funzioni Area, Volume e Ipotenusa (Teorema di Pitagora)

Figura F

Premere il pulsante per cambiare le funzioni di misurazione come mostrato nella Figura F. Selezionare la funzione corrispondente ed iniziare la misurazione.

Page 30: LASER AFSTANDSMETER OP ZAKFORMAAT ......Merci d'avoir choisi le Télémètre Laser de Poche Tatch Veillez à lire attentivement les consignes de sécurité et le manuel d'utilisation

30

Misurazione Continua

Misurazione Area

Misurazione Volume

Teorema di Pitagora

Teorema di Pitagora Teorema di Pitagora 1

Teorema di Pitagora 2

Teorema di Pitagora 3

Angolo

Page 31: LASER AFSTANDSMETER OP ZAKFORMAAT ......Merci d'avoir choisi le Télémètre Laser de Poche Tatch Veillez à lire attentivement les consignes de sécurité et le manuel d'utilisation

31

Funzioni di Addizione e Sottrazione + La misurazione corrente viene aggiunta a quella precedente - La misurazione corrente viene sottratta da quella precedente come mostrato nella Figura G

Figura G

Memorizzazione e Recupero delle Misurazioni 1) Le misurazioni vengono salvate automaticamente. Premere velocemente il tasto

per mostrare le misurazioni salvate. Sul display appariranno i dati come mostrati

nella Figura H.

2) Un numero più elevato (fino al numero 20) indica una misurazione più recente.

3) Utilizzare i pulsanti + o - per passare da una misurazione all’altra.

Angolo

Figura H

Page 32: LASER AFSTANDSMETER OP ZAKFORMAAT ......Merci d'avoir choisi le Télémètre Laser de Poche Tatch Veillez à lire attentivement les consignes de sécurité et le manuel d'utilisation

32

Codici di Errore Codice di Errore Possibile Causa Soluzione

Err10 Batteria esaurita Cambiare le batterie

Err15 Al di fuori del campo di misurazione

Misurare oggetti all’interno del campo di misurazione

Err16 Segnale ricevuto troppo debole

Misurare oggetti di colorazione chiara. Sorreggere lo strumento in maniera più stabile.

Err18 Luminosità dello sfondo troppo elevata

Misurare oggetti di colorazione scura.

Err26 Fuori dal display

1. Il distanziometro laser ha una garanzia della durata di UN anno.

2. Il periodo di garanzia viene calcolato a partire dalla data di acquisto ed è soggetto

alle seguenti condizioni:

(1) Durante il periodo di garanzia possiamo, a nostra completa discrezione, sostituire

o riparare le eventuali componenti difettose ovvero sostituire il prodotto con

uno identico che funziona correttamente.

(2) Dichiarazione:

La garanzia non si applica o viene invalidata in caso si verifichi una di queste situazioni: I. Apertura dello strumento con qualsiasi attrezzo senza permesso del produttore II. Utilizzo dello strumento al di fuori dei limiti indicati o uso improprio III. Utilizzo di accessori non originali

Page 33: LASER AFSTANDSMETER OP ZAKFORMAAT ......Merci d'avoir choisi le Télémètre Laser de Poche Tatch Veillez à lire attentivement les consignes de sécurité et le manuel d'utilisation

33

IV. Operazioni di manutenzione effettuate da personale o centri di riparazione non autorizzati V. Numero Seriale rimosso o danneggiato

(3) La scheda di garanzia deve sempre essere consegnata insieme alle fatture. (4) Le riparazioni e le sostituzioni devono essere effettuate in accordo alla “Garanzia Condizionata” del produttore. Modello N. _______________________________ Data di Acquisto ___________________________ Firma ____________________________________

Page 34: LASER AFSTANDSMETER OP ZAKFORMAAT ......Merci d'avoir choisi le Télémètre Laser de Poche Tatch Veillez à lire attentivement les consignes de sécurité et le manuel d'utilisation

34

LASER-TASCHEN-

ENTFERNUNGSMESSER BEDIENUNGSANLEITUNG DEUTSCH

Page 35: LASER AFSTANDSMETER OP ZAKFORMAAT ......Merci d'avoir choisi le Télémètre Laser de Poche Tatch Veillez à lire attentivement les consignes de sécurité et le manuel d'utilisation

35

Vorwort

Wir möchten uns bei Ihnen bedanken, dass Sie den Laser-Taschen-Entfernungsmesser von Tatch wählten.

Bitte lesen Sie die Sicherheitshinweise und die Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie dieses Produkt anwenden. Andernfalls besteht die Gefahr von

gefährlicher Laserstrahlung und elektrischem Schlag. Die für das Gerät verantwortliche Person muss sicherstellen, dass alle Benutzer die Anweisungen verstehen und

befolgen.

Sicherheitshinweise

1. Dieses Produkt ist ein Laserprodukt der Klasse U. Bitte NICHT in den Lichtstrahl starren, während der Nutzung des Produkts!

2. Bitte schauen Sie NICHT mit optischen Hilfsmitteln direkt in den Lichtstrahl (z.B. Ferngläser, Teleskope)!

3. Bitte entfernen Sie KEINE Sicherheitsetiketten an diesem Produkt!

Kontrolle beim Auspacken

Packen Sie das Produkt aus und prüfen nach, ob irgendwelche Teile beschädigt sind oder fehlen.

Kontaktieren Sie den Verkäufer für Ersatz.

1. Ein Laser-Taschen-Entfernungsmesser

2. Eine Bedienungsanleitung

Basisfunktionen

Max./ Min. Messung

Page 36: LASER AFSTANDSMETER OP ZAKFORMAAT ......Merci d'avoir choisi le Télémètre Laser de Poche Tatch Veillez à lire attentivement les consignes de sécurité et le manuel d'utilisation

36

Kontinuierliche Messung

Fläche / Volumen / Hypotenuse

Referenzeinstellung

Wasserwaage

Summer-Anzeige

99 Gruppen

Datenbereinigung

Fehlermeldungscode

Batterieanzeige

Winkelmessung

Laser Automatisch. Ausschalten 30 s

Instrument Automatisch. Ausschalten 180 s

Technische Parameter:

Page 37: LASER AFSTANDSMETER OP ZAKFORMAAT ......Merci d'avoir choisi le Télémètre Laser de Poche Tatch Veillez à lire attentivement les consignes de sécurité et le manuel d'utilisation

37

Messbereich 0.05m~40m

0.05m~60m

0.05m~80m

0.05m~100m

Messgenauigkeit (Standardabweichung) +/- 2.0mm

Maßeinheit m. ft, in

Bereich Einheit Lasertyp m2, ft2

Laserklasse II (< 1 mW)

Einzelne Messzeit in Betrieb 0.25 s 0 ~ +40 °C -20

Temperatur Lagertemperatur ~ +65 °C

Batterien AAA (Alkaline), 2x1.5 V

Messungen pro Batterie Set Gewicht >5000

(Ohne Batterien) Ca. g

Abmessungen (L * B * H) mm

*Ein maximaler Abweichungsfehler oder eine kürzere Reichweite kann auftreten, wenn der Laser hellem Sonnenlicht ausgesetzt wird, auf sehr rauer oder minimal

reflektierender Oberfläche betrieben wird oder bei extremen Temperaturbedingungen verwendet wird,

**Bei Messungen innerhalb von 10m beträgt die Messgenauigkeit ± 2,0mm; mehr als 10m, wird die Messgenauigkeit wie folgt berechnet: ± 2,0mm ± 0,05 * (D-10) (D:

Messabstand, Einheit: m).

Unzulässige Verwendungszwecke

1. Öffnen Sie das Gerät nicht mit Werkzeugen (Schraubendreher, etc.) 2. Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser ein

3. Reinigen Sie die Linse nicht mit Alkohol oder einem anderen organischen Lösungsmittel

4. Wischen Sie die Linse nicht direkt mit den Fingern oder anderen rauen Oberflächen ab

5. Versorgen Sie das Gerät mit Strom nicht über die Nenngleichspannung hinaus

Page 38: LASER AFSTANDSMETER OP ZAKFORMAAT ......Merci d'avoir choisi le Télémètre Laser de Poche Tatch Veillez à lire attentivement les consignes de sécurité et le manuel d'utilisation

38

LCD Beschreibung

LASER „EIN“

HINWEIS

WINKEL

EINHEIT

Abbildung A

Schlüsselfunktionen/ Symbole

Schlüsselfunktionen Symbole

Einschalten/ Abstand messen

Messreferenz/ Display-Hintergrundbeleuchtung Schaltfunktion

Plus [+]/ Minus [-] l

Löschen/ Ausschalten

Page 39: LASER AFSTANDSMETER OP ZAKFORMAAT ......Merci d'avoir choisi le Télémètre Laser de Poche Tatch Veillez à lire attentivement les consignes de sécurité et le manuel d'utilisation

39

Verweise

Historische Datensätze

Erst-Inbetriebnahme

Batterie Installation

a. Folgen Sie Abbildung B, entfernen Sie den Batteriefachdeckel

b. Legen Sie die Batterien entsprechend den Batteriefachanzeigen richtig herum ein

c. Schließen Sie den Batteriefachdeckel

Page 40: LASER AFSTANDSMETER OP ZAKFORMAAT ......Merci d'avoir choisi le Télémètre Laser de Poche Tatch Veillez à lire attentivement les consignes de sécurité et le manuel d'utilisation

40

Abbildung B

*Vorsicht:

1. Bitte mischen Sie keine neuen und alten Batterien. Verwenden Sie nur Alkalibatterien oder Akkus

2. Bitte ersetzen Sie die Batterien, wenn das Symbol dauerhaft auf dem Display blinkt

3. Bitte entfernen Sie die Batterien vor längerer Nichtbenutzung

4. Leere Batterien dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Kümmere dich um die Umwelt und bringe sie zu den

Sammelstellen, die in Übereinstimmung mit nationalen oder lokalen Vorschriften bereitgestellt werden

Gerätebetrieb

Einschalten

Halten Sie die Taste gedrückt, um das Gerät mit der Standard-Referenzeinstellung für den Einzelmessmodus, das hintere Referenzsystem und das metrische

Einheitensystem einzuschalten.

Drücken Sie erneut , um den Batteriestatus und die Laserreflexionssignalstärke anzuzeigen, wie in Abbildung B dargestellt.

Halten Sie die Taste gedrückt, um das Gerät auszuschalten. Der Laser wird nach 30 Sekunden automatisch ausgeschaltet. Das Gerät schaltet sich nach 3

Minuten Inaktivität ebenfalls aus.

Messreferenz ändern

Die Standardeinstellung für die Messung ist von der hinteren Kante des Geräts. Wenn

sich das Messgerät einschaltet, drücken Sie kurz die Taste , um den

Messreferenzpunkt zu ändern. Halten Sie die Taste gedrückt, um die

Hintergrundbeleuchtung des Displays einzuschalten: Halten Sie die Taste erneut

gedrückt, um die Hintergrundbeleuchtung auszuschalten.

Page 41: LASER AFSTANDSMETER OP ZAKFORMAAT ......Merci d'avoir choisi le Télémètre Laser de Poche Tatch Veillez à lire attentivement les consignes de sécurité et le manuel d'utilisation

41

Abbildung C

Löschen Sie die Schaltfläche Drücken Sie die Taste , um den letzten Befehl oder die angezeigten Daten zu löschen.

Einheitenumrechnung

Die Standardeinheit des Geräts ist Meter. Halten Sie die Taste gedrückt, um die Maßeinheit zu wechseln.

Einzelmodus Messung

Wenn das Gerät eingeschaltet ist, wird durch kurzes Drücken der Taste der Laser

aktiviert. Wenn Sie den Laser auf das Ziel richten und die Taste erneut schnell

drücken, wird die Einzelmodusmessung ausgelöst. Das Ergebnis wird sofort angezeigt,

wie in Abbildung D gezeigt.

Page 42: LASER AFSTANDSMETER OP ZAKFORMAAT ......Merci d'avoir choisi le Télémètre Laser de Poche Tatch Veillez à lire attentivement les consignes de sécurité et le manuel d'utilisation

42

Abbildung D

Kontinuierliche Messung

Wenn das Gerät eingeschaltet ist, wird durch Drücken der Taste die kontinuierliche Messung ausgelöst,

min: minimaler Wert

max: maximaler Wert

Der aktuelle Messwert wird in der unteren Zeile des LCD-Bildschirms angezeigt (siehe Abbildung E).

Abbildung E

Page 43: LASER AFSTANDSMETER OP ZAKFORMAAT ......Merci d'avoir choisi le Télémètre Laser de Poche Tatch Veillez à lire attentivement les consignes de sécurité et le manuel d'utilisation

43

Funktionen

Fläche, Volumen und Hypotenuse (Satz des Pythagoras)

Abbildung F

Drücken Sie die Taste , um die Messfunktionen zu ändern, wie in Abbildung F gezeigt. Wählen Sie die entsprechende Funktion und beginnen Sie mit der

Messung.

Kontinuierliche Messung

Flächenmessung

Volumenmessung

Satz des Pythagoras

Page 44: LASER AFSTANDSMETER OP ZAKFORMAAT ......Merci d'avoir choisi le Télémètre Laser de Poche Tatch Veillez à lire attentivement les consignes de sécurité et le manuel d'utilisation

44

Satz des Pythagoras

Satz des Pythagoras 1

Satz des Pythagoras 2

Satz des Pythagoras 3

Page 45: LASER AFSTANDSMETER OP ZAKFORMAAT ......Merci d'avoir choisi le Télémètre Laser de Poche Tatch Veillez à lire attentivement les consignes de sécurité et le manuel d'utilisation

45

Additions- und Subtraktionsfunktionen

+ Das aktuelle Messergebnis wird zum vorherigen hinzugefügt

- Das aktuelle Messergebnis wird von dem vorherigen wie in Abbildung G gezeigt subtrahiert

Abbildung G

Speicherung und Abruf von Messungen

1) Gemessene Daten werden automatisch gespeichert. Drücken Sie kurz , um den gespeicherten Messwert anzuzeigen. Die Anzeige erscheint wie in

Abbildung H gezeigt.

2) Die höhere Zahl (bis zu 20) zeigt eine neuere Messung an.

3) Verwenden Sie die Tasten + oder -, um durch die Messungen zu blättern.

Abbildung H

Page 46: LASER AFSTANDSMETER OP ZAKFORMAAT ......Merci d'avoir choisi le Télémètre Laser de Poche Tatch Veillez à lire attentivement les consignes de sécurité et le manuel d'utilisation

46

Nachrichtencode

Nachrichtencode Mögliche Ursache Behebung

Err10 Batterie ist zu schwach Batterien wechseln

Err15 Außer Reichweite Ziel innerhalb des Bereichs messen

Err16 Empfangssignal zu schwach Verwenden Sie ein helles Ziel; Halten Sie Quick Measure stabiler

Err18 Hintergrundhelligkeit zu hoch Verwenden Sie ein dunkles Ziel

Err26 Außerhalb der Anzeige

Page 47: LASER AFSTANDSMETER OP ZAKFORMAAT ......Merci d'avoir choisi le Télémètre Laser de Poche Tatch Veillez à lire attentivement les consignes de sécurité et le manuel d'utilisation

47

1. Wir garantieren eine einjährige Garantie für den Laser-Entfernungsmesser.

2. Die Garantie beginnt mit dem Kaufdatum und unterliegt folgenden Bedingungen:

(1). Im Rahmen der Gewährleistung behandeln wir Reklamationen aufgrund fehlerhafter Geräte durch Reparatur oder Austausch defekter Teile oder

ersetzen ein fehlerfreies Produkt nach unserer Wahl.

(2). Erklärungen:

Die folgenden Bedingungen sind NICHT in der Garantie enthalten:

I. Das Öffnen des Geräts mit Werkzeugen ohne Genehmigung des Herstellers

II. Die Verwendung des Geräts außerhalb der angegebenen Grenzen oder unsachgemäße Handhabung

III. Die Verwendung von nicht originalen Zubehörteilen

IV. Von unbefugten Personen oder Werkstätten gewartet

V. Beschädigte oder entfernte Seriennummer des Geräts

(3). Garantiekarte muss zur Verfügung gestellt werden und bitte legen Sie Ihre Rechnung zu der Reklamation.

(4). Reparatur und Austausch von Geräten müssen der "Bedingte Garantie" der Herstellung entsprechen.

Modell Nr. ____________________________

Kaufdatum ____________________________

Unterschrift ___________________________

Page 48: LASER AFSTANDSMETER OP ZAKFORMAAT ......Merci d'avoir choisi le Télémètre Laser de Poche Tatch Veillez à lire attentivement les consignes de sécurité et le manuel d'utilisation

48

Telémetro láser Manual de usuario Español

Introducción Gracias por elegir el Telémetro Láser de Tatch. Por favor, lea detenidamente las instrucciones de seguridad y toda la información contenida en el manual de usuario antes de utilizar el producto. Este medidor ha sido diseñado para uso seguro, sin embargo debe ser operado con precaución ya que su uso indebido pudiera resultar en radiaciones láser peligrosas y cortos circuitos. La persona responsable del dispositivo deber asegurarse de que los usuarios entienden y cumplan las normas de uso.

Page 49: LASER AFSTANDSMETER OP ZAKFORMAAT ......Merci d'avoir choisi le Télémètre Laser de Poche Tatch Veillez à lire attentivement les consignes de sécurité et le manuel d'utilisation

49

Instrucciones de seguridad 1. El dispositivo produce un rayo láser Clase 2, visible desde la parte superior del

instrumento. No mire hacia la fuente del láser o dirija el haz hacia los ojos de

cualquier persona.

2. NO mire directamente hacia el haz láser con dispositivos ópticos como binoculares o

telescopios.

3. NO retire ninguna de las etiquetas que vienen con el producto.

Revise el embalaje Abra el embalaje y cerciórese de que todas las piezas se encuentran en el paquete y que ninguna está dañada. Contacte al proveedor en caso de que falte algún componente:

1. Telémetro láser

2. Manual de usuario

3.

Funciones básicas

Medición Máx/Min √

Medición continua √

Área/Volumen hipotenusa √

Ajustes de Nivel de referencia √

Nivel de burbuja √

Indicador acústico √

99 grupos

Limpieza de datos √

Código de error de mensaje √

Indicador de batería √

Medición de ángulo √

Apagado automático del láser 30 s

Apagado automático del dispositivo 180 s

Parámetros técnicos

Rango de medición 0,05m ~ 40m 0,05m ~ 60m 0,05m ~ 80m 0,05m ~ 100m

Presición de medición (Deviación estándar) +/- 2.0 mm

Unidad de medición m,ft, in

Unidad de superficie m², ft²

Tiempo de medición único 0,25 s

Temperatura de funcionamiento 0 ~ +40 C°

Temperatura de almacenamiento -20 ~+65 C°

Baterías AAA (alcalina), 2x1.5 V

Page 50: LASER AFSTANDSMETER OP ZAKFORMAAT ......Merci d'avoir choisi le Télémètre Laser de Poche Tatch Veillez à lire attentivement les consignes de sécurité et le manuel d'utilisation

50

Mediciones por set de baterías >5000

Peso (sin baterías) Apróximadamente g

Dimensiones mm *Cuando el láser se expone a la luz solar, se maneja en superficies rugosas poco reflectantes o se utiliza en condiciones de temperaturas extremas, pueden ocurrir errores de deviación máxima u obtenerse rangos más cortos. **En mediciones realizadas hasta 10 m, la presición de medición es +/- 2.0 mm; en mediciones de distancias mayores de 10 m, la presición de medición se calcula de la siguiente manera: +/- 2.0 mm +/-0.05 mm*(D-10) (D: distancia de medición, Unidad: m).

Usos indebidos • Modificar o convertir el instrumento

• Sumergir el dispositivo en agua

• Limpiar el lente con alcohol o cualquier otro solvente orgánico

• Limpiar el lente con los dedos o cualquier otra superfice rugosa

• Cargar el dispositivo con una un voltaje diferente al voltaje nominal de CA

Descripción la pantalla LCD LASER ENCENDIDO REFERENCIA

Page 51: LASER AFSTANDSMETER OP ZAKFORMAAT ......Merci d'avoir choisi le Télémètre Laser de Poche Tatch Veillez à lire attentivement les consignes de sécurité et le manuel d'utilisation

51

ÁNGULO UNIDAD

Figura A Funciones Básicas/Símbolos Principales Funciones Símbolos

Encendedido/Distancia de medición

Referencia de Medición/Función de conmutación de retroiluminación

Más [+] / Menos [ - ]

Borrar/Apagar

Referencias

Registro de lecturas

Poner en marcha

1. Instalación/reemplazo de las baterías

a. Retire la tapa del compartimento de las baterías como se muestra en la figura

B.

b. Reemplace/coloque las baterías teniendo en cuenta la polaridad que aparece

en la tapa del compartimento.

c. Cierre la tapa.

Page 52: LASER AFSTANDSMETER OP ZAKFORMAAT ......Merci d'avoir choisi le Télémètre Laser de Poche Tatch Veillez à lire attentivement les consignes de sécurité et le manuel d'utilisation

52

¡Atención!

1. No mezcle diferentes tipos de baterías. Utilice únicamente baterías alcalinas o

recargables. Siempre instale baterías nuevas del mismo tipo.

2. Por favor, reemplace las baterías cuando el símbolo en la pantalla parpadee

continuamente.

3. Retire la baterías si no utilizará el dispositivo durante un tiempo prolongado.

4. Nunca deseche las baterías usadas o baterías recargables en la basura doméstica.

Como consumidores, los usuarios están obligados por ley a llevar las pilas usadas

a los sitios adecuados de recolección, la tienda minorista donde se compraron las

baterías, o dondequiera que se comercialicen baterías.

Operación del equipo Encender el dispositivo

Mantenga pulsado el botón para enceder el telémetro con los ajustes de referencia de fábrica del modo de medición simple de distancia, la referencia trasera y el sistema de unidad métrica.

Presione rápidamente el botón otra vez. El estado de la batería y la intensidad de la señal de reflección láser aparecerán en la pantalla como se muestra en la figura B

Mantenga presionado el botón para apagar el dispositivo.El láser se apagará automaticamente después de segundos y el se apagará después de min de inactividad. Cambiar la referencia de medición

Page 53: LASER AFSTANDSMETER OP ZAKFORMAAT ......Merci d'avoir choisi le Télémètre Laser de Poche Tatch Veillez à lire attentivement les consignes de sécurité et le manuel d'utilisation

53

Los ajustes predeterminados de medición provienen del extremo posterior del dispositivo.

Cuando el medidor se encienda, presione rapidamente el botón para cambiar el punto

de referencia de medición. Al presionar el botón la retroiluminación se encenderá. Presione nuevamente para apagar la retroiluminación.

Figura C

Botón Borrar

Presione el botón para eliminar la última instrucción o datos visualizados. Unidad de conversión

La unidad de medidapor defecto es el metro. Presione el botón para cambiar la unidad de medida. Medición de distancia única.

Cuando el medidor esté encendido, presione rápidamente el botón para activar el

láser. Dirija el láser hacia el objetivo y presione rápidamente el botón para activar la medición de distancia única. El resultado aparecerá inmediatamente en la pantalla como se muestra en la figura D. Modo de medición continua.

Cuando el medidor está encendido, presione el botón para activar el modo de medición continua. Min. : valor mínimo Máx.: valor máximo El valor actual de medición se visualizará en la pantalla LCD como se muestra en la figura E

Figura E Funciones

Page 54: LASER AFSTANDSMETER OP ZAKFORMAAT ......Merci d'avoir choisi le Télémètre Laser de Poche Tatch Veillez à lire attentivement les consignes de sécurité et le manuel d'utilisation

54

Área, volumen e hipotenusa (Teorema de Pitágoras)

Figura F

Presione el botón para cambiar las funciones de medición respectivamente como se muestra en la figura F. Seleccione la función correspondiente y comience con la medición. Medición continua Medición del área Medición del volumen Teorema de Pitágoras

Page 55: LASER AFSTANDSMETER OP ZAKFORMAAT ......Merci d'avoir choisi le Télémètre Laser de Poche Tatch Veillez à lire attentivement les consignes de sécurité et le manuel d'utilisation

55

Teorema de Pitágoras

Page 56: LASER AFSTANDSMETER OP ZAKFORMAAT ......Merci d'avoir choisi le Télémètre Laser de Poche Tatch Veillez à lire attentivement les consignes de sécurité et le manuel d'utilisation

56

Funciones de adición y substracción + El resultado actual de medición se le adiciona al anterior - El resultado actual de medición se le substrae al anterior como se muestra en la figura G.

Teorema de Pitágoras 1

Teorema de Pitágoras 2

Teorema de Pitágoras 3

Page 57: LASER AFSTANDSMETER OP ZAKFORMAAT ......Merci d'avoir choisi le Télémètre Laser de Poche Tatch Veillez à lire attentivement les consignes de sécurité et le manuel d'utilisation

57

Figura G

Guardar y recuperar lecturas 1) Las lecturas de medición serán almacenadas automáticamente. Presione

rápidamente el botón para leer los datos almacenados. Los resultados se

visualizarán como se indica en la figura H.

2) El número de ubicación en memoria mayor (hasta 20), se corresponderá con la

lectura más reciente.

3) Utilice el botón de + y – para desplazarse por las lecturas guardadas.

Figura H

Códigos de error en pantalla Código de error Posible causa Solución Error 10 Batería baja Reemplace las baterías

Error 15 Fuera de alcance Medición del objetivo dentro del alcance

Error 16 Señal recibida es débil Utilice un obejetivo de color claro, presione el botón de medición única de forma constante.

Page 58: LASER AFSTANDSMETER OP ZAKFORMAAT ......Merci d'avoir choisi le Télémètre Laser de Poche Tatch Veillez à lire attentivement les consignes de sécurité et le manuel d'utilisation

58

Error 18 El brillo de fondo es muy intenso

Utilice una objetivo de color oscuro

Error 26 Fuera de visualización

Garantía 1. La garantía del Telémetro Láser es de 1 año. 2. La garantía comienza a partir de la fecha de compra del producto y se encuentra sujeta a las siguientes condiciones:

1) La póliza de garantía cubre los defectos de materiales y fabricación e implica la

reparación o sustitución sin costo de las partes o piezas con falla o faltantes.

2) Declaraciones:

Condiciones que invalidan la póliza de garantía: I. Uso y/o mantenimiento indebido del producto sin autorización del

fabricante.

II. Cuando no se hayan respetado las instrucciones del manual de uso y

recomendaciones.

III. La utilización de accesorios que no sean originales.

IV. Daños causados para la intervención de terceros no autorizados.

V. El número de serie del producto ha sido dañado o eliminado.

3) La queja deberá estar acompañada de la tarjeta de garantía y la factura de compra.

4) La reparación del equipo y la sustitución de piezas deberá cumplir con las normas de

la ‘Garantía Condicional’ de fabricación.

Modelo n°: ----------------------------------------------------------- Fecha de compra: --------------------------------------------------- Firma: -----------------------------------------------------------------