Kaffeemaschine Digital Thermo - produktinfo.conrad.com · 33 nl Het apparaat is niet bedoeld voor...

34
BUENO, CASHMIRA nl da sv no Gebruiksaanwijzing 32 Brugsanvisning 38 Användarguide 44 Käyttöohje 50 Bruksanvisning 56 Kaffeemaschine Digital Thermo

Transcript of Kaffeemaschine Digital Thermo - produktinfo.conrad.com · 33 nl Het apparaat is niet bedoeld voor...

BUENO, CASHMIRA

nldasvfino

Gebruiksaanwijzing 32Brugsanvisning 38Användarguide 44Käyttöohje 50Bruksanvisning 56

Kaffeemaschine Digital Thermo

32

Belangrijke veiligheidsinstructies ▪ Deze apparaten mogen door kinderen vanaf 8 jaar en

door personen met verminderde fysieke, sensorische of mentale vaardigheden of gebruik en ervaring en/of kennis worden gebruikt, wanneer ze onder toezicht staan of over het veilige gebruik van het apparaat zijn geïnstrueerd en de daaruit resulterende risico’s begrepen hebben. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en gebruikersonderhoud mogen niet door kinderen uitgevoerd worden, behalve wanneer ze ouder zijn dan 8 jaar en onder toezicht staan.

▪ Bewaar het apparaat en de stroomkabel buiten bereik van kinderen jonger dan 8 jaar.

▪ U mag het apparaat niet in water onderdompelen. ▪ Wanneer het stroomsnoer van dit apparaat beschadigd

is, mag dit alleen door de centrale klantenservice van de fabrikant of door een vergelijkbaar gekwalificeerde persoon vervangen worden. Door onvakkundige reparaties kunnen aanzienlijke gevaren ontstaan voor de gebruiker.

▪ Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk en vergelijk-baar gebruik, zoals:

⋅ in de keuken door medewerkers van winkels, kantoren en andere zakelijke omgevingen;

⋅ bij agrarische bedrijven; ⋅ door klanten van hotels, motels en andere ver-

blijfsomgevingen; ⋅ in pensions.

Voor het gebruikWij feliciteren u met de aankoop van uw koffiezetapparaat.Het koffiezetapparaat mag alleen voor het beoogde doel en overeenkomstig met deze gebruiksaanwijzing gebruikt worden. Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig voordat u het apparaat in bedrijf neemt. Ze bevat aanwijzingen voor het gebruik, de reiniging en het onderhoud van het apparaat. Wanneer u de gebruiksaanwij-zingen niet in acht neemt, zijn wij niet aansprakelijk voor eventuele schade. Berg de gebruiksaanwijzing goed op en geef ze samen met het apparaat door aan een volgende gebruiker. Let u ook op de garantie-instructies aan het einde van de gebruiksaanwijzing.

Gebruiksaanwijzing

33

nlnl

Het apparaat is niet bedoeld voor puur zakelijk gebruik.Wij aanvaarden geen aansprakelijkheid voor glasbreuk.Neem bij gebruik de veiligheidsinstructies in acht.

Technische gegevensNominale spanning: 220-240 V~ 50/60 HzVermogen: 1000 WVeiligheidsklasse: I

Verdere veiligheidstips ▪ U mag het apparaat alleen op een correct geplaatst en geaard stopcontact

aansluiten. Kabel en stekker moeten droog zijn. ▪ Zorg ervoor dat het stroomsnoer niet langs scherpe randen loopt of geklemd

raakt, laat het niet naar beneden hangen en bescherm het tegen hitte en olie. ▪ Gebruik alleen een verlengkabel in onberispelijke toestand. ▪ U mag de stekker niet aan het stroomsnoer en niet met natte handen uit het

stopcontact trekken. ▪ Draag het apparaat niet aan het stroomsnoer. ▪ Plaats het koffiezetapparaat niet op hete oppervlakken zoals fornuizen of in de

buurt van een open gasvlam, het kan daardoor smelten. ▪ Plaats het apparaat niet op oppervlakken die niet tegen water bestand zijn.

Opspattend water kan deze oppervlakken beschadigen. ▪ U mag het apparaat niet zonder water aanzetten. Het waterreservoir hoogstens

tot het maximaal mogelijke aantal koppen met koud water vullen. ▪ Geen water in het ingeschakelde of nog hete apparaat vullen. Schakel het kof-

fiezetapparaat vooraf uit en laat het 5 minuten afkoelen. ▪ Voorzichtig, het apparaat wordt heet. Verbrandingsgevaar door ontsnappende

stoom. De filter tijdens het doorlopen nooit naar buiten zwenken, of het deksel niet openen.

▪ Als het apparaat voor langere tijd niet gebruikt wordt, trek dan de netstekker uit. ▪ Neem het apparaat niet in gebruik of trek direct de stekker uit het stopcontact

wanneer: ⋅ het apparaat of het stroomsnoer beschadigd is ⋅ of als het vermoeden bestaat dat het apparaat defect is na een val of

dergelijke.In dat geval moet u het apparaat laten repareren. ▪ Gebruik het apparaat alleen onder toezicht. ▪ Ontkalk het apparaat geregeld. ▪ De thermoskan is niet geschikt voor de microgolfoven. ▪ Bij een onjuist gebruik, een verkeerde bediening of een onvakkundige reparatie

aanvaarden wij geen aansprakelijkheid voor eventuele schade. In dergelijke geval-len zijn garantievergoedingen ook uitgesloten.

34

Instructies m.b.t. de warmhoudkanDe kan is als serveerkan ontworpen en houdt bij maximale vulling de inhoud opti-maal warm. Als de kan ten dele gevuld is of wanneer er nog maar weinig koffie in zit, kan de warmhoudtijd aanzienlijk korter zijn. Het geniet de voorkeur wanneer de kan voor het koffiezetten met heet water wordt uitgespoeld.De afsluiting door het doorloopdeksel is op grond van de techniek niet 100% dicht, zodat deze ook na het afkoelen van de koffie nog gemakkelijk kan worden geopend. Draai het deksel slechts licht aan om het vast te zetten. Gebruik de gevulde kan alleen rechtopstaand. Om uit de schenken, draait u het deksel tegen de klok in, totdat de pijlmarkering boven de tuit staat.De dubbelwandige roestvrijstalen tank is absoluut onbreekbaar. Desondanks dient deze tegen mechanische belastingen te worden beschermd.Spoel de kan regelamtig uit. Wanneer er ijzerdeeltjes uit het water op het roestvrijs-talen oppervlak neerslaan, kan er op die plaats putcorrosie ontstaan. Verwijder deze afzettingen daarom meteen met een roestvrijstalen poetsmiddel.

In gebruik nemenVoordat u dit apparaat voor het eerst gebruikt, of nadat u het apparaat langere tijd niet hebt gebruikt, moet u het eerst een keer door laten lopen, zonder koffie. Vul het reservoir tot aan de markering voor 7 kopjes met kraanwater.Spoel daarna het filter en de kan met heet water uit.

Huidige tijd instellenNadat u de stekker in een stopcontact hebt gedaan verschijnt er „12:00“ op het display. Druk op de Prog-knop . Op het display verschijnt de melding „CLOCK“ en de dubbele punt van „12:00“ knippert. U kunt de huidige tijd instellen door op de knoppen h en min te drukken. Wanneer de melding „CLOCK“ van het display verdwijnt begint de klok te lopen. Het is niet nodig de instelling te bevestigen.Aanwijzing: na stroomuitval of wanneer de stekker uit het stopcontact is getrokken, moet de klok opnieuw worden ingesteld.

De inschakeltijd programmerenDe automatische schakelaar van het apparaat start het koffiezetten vanzelf op het gewenste tijdstip. De inschakeltijd kan 24 uur van tevoren worden geprogrammeerd.Druk twee keer op de Prog-knop. Op het display verschijnt de text „TIMER“ en de dubbele punt van „00:00“ knippert. U kunt de inschakeltijd nu instellen door de op knoppen h en min te drukken. Wanneer de melding „TIMER“ van het display verdwijnt is de nieuwe inschakeltijd geprogrammeerd.U kunt de inschakeltijd altijd controleren door twee keer op de Prog-knop te drukken. Aanwijzing: na stroomuitval of wanneer de stekker uit het stopcontact is getrokken, moet de inschakeltijd opnieuw worden ingesteld.

KoffiezettenDoe alleen koud water in het waterreservoir. De waterstandindicator geeft de hoeveelheid drinkwater aan die nodig is voor het zetten van het gewenste aantal kopjes van 125 ml koffie. Open het deksel om filterkoffie in het apparaat te doen. Plaats een papieren filter formaat 1 x 4 in het filter, vouw wel eerst de geperforeerde rand om. Het papieren

35

nl

filter mag niet boven de rand van het filter uitsteken, u moet hem daarom met de hand licht aandrukken.Doe de benodigde hoeveelheid koffie in het apparaat. Reken per kopje afhankelijk van uw persoonlijke voorkeur ca. 5-7 g snelfiltermaling-koffie (middelgrof gema-len). Wanneer de koffie te fijn gemalen is, kan het filter overlopen.

Automatisch inschakelenWanneer u wilt dat het koffiezetten begint op de geprogrammeerde inschakeltijd drukt u drie keer op de Prog-knop. Het blauwe controlelampje rechts gaat branden.Het apparaat zet automatisch koffie op de geprogrammeerde inschakeltijd. Het rechter controlelampje gaat uit, het blauwe controlelampje links gaat branden.

Direct startenWanneer u direct koffie wilt zetten, drukt u op de Start/Stop-knop . Het blauwe controlelampje links gaat branden en het apparaat begint koffie te zetten. U kunt het koffiezetten op ieder moment onderbreken door nog een keer op de Start/Stop-knop , waarvan het blauwe lampje brandt, te drukken.Wacht totdat de koffie volledig in de kan is gelopen. Nadat u de kan uit het apparaat haalt voorkomt het druppelstop-ventiel dat restjes koffie op de warmhoudplaat lopen.

Automatische uitschakelingNadat u koffie hebt gezet zorgt de automatische uitschakeling ervoor dat het apparaat niet oververhit raakt. Het apparaat schakelt pas volledig uit wanneer het water volledig is doorgelopen.U kunt het apparaat voor die tijd uitschakelen door op de AAN/UIT-knop te drukken. Dit kan nodig zijn wanneer u het apparaat per ongeluk zonder water hebt aangezet. Voordat u het hete koffiezetapparaat met water vult, moet u het eerst enkele minuten laten afkoelen.

ReinigingTrek de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat afkoelen.Het apparaat mag niet onder water worden gedompeld, maar mag van buiten alleen met een vochtige doek, waaraan een beetje afwasmiddel toegevoegd is, worden afgewreven.Gebruik geen scherpe of schurende reinigingsmiddelen.Filter en warmhoudkan worden onder stromend water gereinigd.

OntkalkenKalkafzettingen leiden tot energieverliezen en beïnvloeden de levensduur van het apparaat negatief. Het schakelt voortijdig uit, wanneer de kalklaag te dik is. Deze is dan nog slechts met moeite te verwijderen. Ontkalk daarom regelmatig, uiterlijk echter bij een aanzienlijk langer wordende koffiezettijd, of als er een sterkere geluid-sontwikkeling ontstaat.De volgende gegevens zijn richtwaarden, die betrekking hebben op een dagelijks gebruik in de huishouding.

36

Hardheidsbereik Hardheid Ontkalkingsintervallen

1 zacht 0 - 7° dH om de 6 maanden

2 middel >7- 14° dH om de 3 maanden

3 hard >14 - 21° dH om de 6 weken

4 zeer hard >21° dH maandelijks

1° dH komt overeen met ca. 0,18 mmol/l Ca- en Mg-ionen

U kunt de hardheid van het water in uw omgeving opvragen bij het waterleidingbe-drijf of bij de gemeente.Wij adviseren u durgol® universal te gebruiken. Dit product werkt zeer effectief, tast het materiaal niet aan en u hoeft het niet te laten inwerken.U kunt dit product aanschaffen in de winkel waar u het apparaat hebt gekocht of bij de speciaalzaak. U kunt het ook direct bestellen bij wmf consumer electric.Om het apparaat te ontkalken plaatst u een papieren filter en de kan in het apparaat. Eventuele grotere kalkrestanten komen in het papieren filter terecht en voorkomen zo dat de uitlooptuit verstopt raakt. Doe 1-2 kopjes durgol® universal in het water-reservoir en vul het aan tot en met de markering voor 7 kopjes. Druk op de Start/Stop-knop om het ontkalken te starten. Daarna moet u het apparaat doorspoelen door een vol waterreservoir met leidingwa-ter te laten doorlopen. Gebruik geen azijn of azijnzuur, deze kunnen de materialen in het apparaat beschadigen.Wanneer u ontkalker gebruikt op basis van citroenzuur kan er tijdens het ontkalken neerslag ontstaan, die de kalkaanslag nog meer vastzet en de leidingen van het apparaat verstopt. Daarnaast gaat het ontkalken met citroenzuur te langzaam en kan niet gegarandeerd worden dat het apparaat volledig wordt ontkalkt.Let op, wanneer de instructies voor het ontkalken niet in acht worden genomen vervalt de garantie.

Het apparaat voldoet aan de Europese richtlijnen 2006/95/EG, 2004/108/EG en 2009/125/EG.

Dit product mag aan het einde van zijn levensduur niet met het normale huishou-delijke afval weggegooid worden, maar moet bij een verzamelpunt voor de recycling van elektrische en elektronische apparaten ingeleverd worden. De grondstoffen zijn conform hun markering opnieuw te gebruiken. Door herge-bruik, recycling of andere vormen van verwerking van oude apparaten levert u een belangrijke bijdrage voor de bescherming van ons milieu. U kunt bij uw gemeente informatie opvragen over het afvalverzamelpunt bij u in de buurt.

Wijzigingen voorbehouden

37

nl

Universele snelontkalker durgol® universaldurgol® universal bevrijdt alle huishoudelijke voorwerpen snel eenvoudig van kalk. De formule van dit product staat voor een efficiënte en tegelijkertijd materiaalspa-rende, voor levensmiddelen geschikte en milieuvriendelijke ontkalking.

durgol® universal is bij de gespecialiseerde dealer of bij wmf consumer electric in een 500 ml-fles verkrijgbaar.

38

Vigtige sikkerhedsanvisninger ▪ Dette apparat kan bruges af børn over 8 år og personer

med reduceret fysiske, åndelige og sensoriske færdigheder eller manglende erfaring og/eller viden, i tilfælde af, at de er under opsyn af en voksen eller er blevet sat ind i, hvordan apparatet skal anvendes og har forstået farerne, som er forbundet med anvendelsen. Børn må ikke lege med apparatet. Børn må kun udføre rengørings- og vedligeholdelsesarbejder på apparatet, hvis de er over 8 år og er under opsyn af en voksen.

▪ Opbevar apparatet og ledningen uden for børns rækkevidde, hvis de er under 8 år.

▪ Apparatet må ikke nedsættes i vand. ▪ Hvis apparatets tilslutningsledning bliver beskadiget, skal

det udskiftes af fabrikantens centrale kundetjeneste eller en tilsvarende kvalificeret person. Ved ukorrekt reparation er der risiko for alvorlige kvæstelser for brugeren.

▪ Dette apparat er egnet til anvendelse i husholdningen og lignende steder, eksempelvis:

⋅ i køkkener for medarbejdere i butikker, kontorer og andre erhvervsmæssige steder;

⋅ i landbrug; ⋅ af kunder i hoteller, moteller og andre ejendomme; ⋅ i pensioner med morgenmad.

Inden ibrugtagningTillykke med købet af kaffemaskinen.Kaffemaskinen må kun anvendes til det tiltænkte formål i henhold til denne brugsanvisning. Læs derfor brugsanvisningen nøje igennem inden ibrugtagning. Heri kan du finde anvisninger om anvendelse, rengøring og vedligeholdelse af apparatet. Vi påtager os intet ansvar for eventuelle skader, hvis disse anvisninger ikke følges. Opbevar brugsanvisningen på et sikkert sted og giv den videre sammen med apparatet til den næste bruger. Vær også opmærksom på garantianvisningerne til sidst i brugsanvisningen.Apparatet er ikke egnet til kommerciel brug.Der gives ingen garanti for brud på glas.Overhold sikkerhedsanvisningerne ved anvendelsen af apparatet.

Brugsanvisning

39

dada

Tekniske dataDriftsspænding: 220 - 240 V 50/60 HzForbrug: 1000 WSikkerhedsklasse: I

Yderligere sikkerhedsanvisninger ▪ Apparatet må kun tilsluttes til en forskriftsmæssig installeret beskyttelsesstikkon-

takt. Ledningen og stikket skal være tørre. ▪ Ledningen må ikke trækkes over skarpe kanter eller klemmes eller hænge løst ned.

Beskyt ledningen imod varmekilder og olie. ▪ Der må kun anvendes en forlængerledning uden defekter. ▪ Træk ikke i ledningen og berør ikke ledningen eller stikket med våde hænder, når

du trækker stikket ud af stikkontakten. ▪ Løft ikke apparatet med strømledningen. ▪ Kaffemaskinen må ikke stilles på varme overflader, som f.eks. kogeplader eller

lignende eller i nærheden af åbne gasflammer, da kabinettet kan smelte. ▪ Apparatet må ikke stilles på vandfølsomme overflader. Overfladen kan ødelægges

af vandstænk. ▪ Tænd ikke for apparatet uden at der er påfyldt vand. Påfyld vand op til det maksi-

male antal kopper med koldt vand. ▪ Påfyld ikke vand efter at apparatet er tændt eller stadig er varmt. Sluk for kaf-

femaskinen og lad den køle ned i 5 minutter. ▪ OBS! Apparatet bliver varmt. Risiko for skoldning pga. damp. Filtret må ikke

svinges ud eller låget åbnes under brygningen. ▪ Træk stikket ud af kontakten, hvis apparatet ikke skal bruges i længere tid. ▪ Apparatet må ikke anvendes og stikket skal straks trækkes ud af stikkontakten,

hvis: ⋅ Apparatet eller strømledningen er beskadiget ⋅ Hvis der er mistanke om en defekt efter at apparatet er faldet ned eller

lignende.I disse tilfælde skal apparatet indleveres til reparation. ▪ Apparatet må kun anvendes under opsyn. ▪ Apparatet skal afkalkes med jævne mellemrum. ▪ Termokanden er ikke egnet til brug i mikrobølgeovne. ▪ Ved anvendelse til andre formål, forkert betjening, ikke-overholdelse af anvisnin-

gerne vedrørende afkalkning eller ukorrekt reparation, påtages der intet ansvar for eventuelle skader. Garantien bortfalder også i disse tilfælde.

40

Tips mht. varmekandenKanden er beregnet som serveringskande og holder indholdet bedst varmt, nür den er fyldt helt op. Er kanden kun delvist fyldt eller indeholder den kun en rest, kan varmetiden forringes betydeligt. Det anbefales at skylle kanden ud med varmt vand, før den fyldes op.Lukningen gennem gennembrygningslåget er ikke 100% tæt, hvilket er helt normalt; det gør det nemmere at åbne den, når kaffen er afkølet. Drej kun låget let i. Den fyldte kande må kun bruges, når den står helt lodret.Drej låget til venstre til udskænkning, til pilmarkeringen står ud for tuden.Den dobbeltvæggede beholder af rustfrit stål er absolut brudsikker. Alligevel bør den beskyttes mod mekanisk belastning.Skyl kanden ud med regelmæssige mellemrum. Hvis jernpartikler fra vandet skulle sætte sig fast på ståloverfladen, kan gravrust danne sig her. Fjern derfor disse afle-jringer straks med pudsemiddel til ædelstål.

Kom godt i gangFør du starter, og efter at apparatet har været slukket i en lang periode, skal kognin-gen foregå med friskt vand uden kaffebønner. Fyld beholderen op til mærket med 7 kopper friskt vand.Skyl derefter filtret og kanden med varmt vand.

Indstil det pågældende klokkeslætEfter tilslutningen af ledningen i en stikkontakt viser displayet ”12:00”. Tryk på Prog-knappen. I displayet vises ”CLOCK” og kolonet i ”12:00” blinker. Du kan nu indstille det aktuelle klokkeslæt ved at trykke på tasterne h og min. Når ”CLOCK” forsvinder i displayet, går uret i gang. En bekræftelse er ikke påkrævet.Hentydning: Efter et strømudfald eller ledningen er blevet trukket ud, skal klokkes-lættet indstilles på ny.

Forprogrammering af tændefunktionApparatets tændefunktion starter bryggeprocessen på det ønskede tidspunkt. Tænde-funktionen kan forprogrammeres op til 24 timer i forvejen.Tryk på Prog-knappen to gange. Displayet viser ”TIMER” og kolonet i ”00:00” blinker. Du kan nu indstille klokkeslættet ved at trykke på tasterne h og min. Når ”TIMER” forsvinder i displayet, er det nye tændetidspunkt indstillet.Du kan altid tjekke tidspunktet, idet du trykker på Prog-knappen to gange. Hentydning: Efter et strømudfald eller ledningen er blevet trukket ud, skal klokkes-lættet indstilles på ny.

Tilberedning af kaffeFyld kun koldt vand i beholderen. Vandstandsmåleren viser den mængde af friskt vand, som skal til for at brygge det ønskede antal kopper à 125 ml kaffe. Åbn låget for at fylde kaffebønner på. Læg et kaffefilter i størrelsen 1 x 4 i filtret, men fold den yderste rand inden da. Papirfiltret må ikke strække sig ud over filtrets rand, hvorfor det er let at trykke på det med hånden.Fyld den påkrævede mængde kaffebønner på. Pr. kop skal man efter smag og behag regne med 5-7 g mellemfint malet kaffe. Er det for fint malet, kan filtret løbet over.

41

da

Automatisk tændefunktionSkulle tilberedning starte automatisk på et forprogrammeret tidspunkt, skal du trykke på Prog-knappen tre gange. Den højre kontrollampe lyser blåt.Tilberedningen starter automatisk på det forprogrammerede tidspunkt. Den højre kontrollampe lyser slukkes, og den venstre kontrollampe lyser blåt.

Gå lige til sagenSkal kaffen forberedes med det samme, skal du trykke på Start/Stop-knappen . Venstre kontrollampe lyser blåt og tilberedningen begynder. Du kan stoppe tilberedningen når som helst ved at trykke på den blå Start/Stop-knap igen.Vent til kaffen er løbet helt ned i kanden. Når kanden fjernes, forhindrer en antidryp-ventil, at den resterende kaffe drypper på varmelegemet.

Automatisk slukkefunktionEfter at brygningen sørger en automatisk slukkefunktion for, at apparatet ikke overo-phedes. Først når vandet er løbet helt igennem, slukker apparatet.Man kan slukke før ved at trykke på TÆND/SLUK-knappen . Det kan blive nødvendigt, hvis du ved et uheld har tændt uden vand. Før påfyldning af vand i det varme apparat skal du for enhver pris sørge for at lade kaffemaskinen køle af i nogle få minutter.

RengøringTræk stikket ud og lad apparatet afkøle.Dyp ikke apparatet i vand, men tør kun den udvendige side af med en fugtig klud, der er vredet op i opvaskevand. Brug ikke skrappe eller skurende rengøringsmidler.Filterholder og varmekanden rengøres under rindende vand.

AfkalkningKalkaflejringer fører til energitab og forkorter apparatets levetid. Det slukker tidligere, når kalklaget er for tykt. Herefter er det meget vanskeligt at fjerne. Afkalk derfor apparatet med regelmæssige mellemrum, dog senest når bryggetiden varer for længe eller øget støjniveau. De efterfølgende oplysninger er vejledende værdier, der svarer til det daglige forbrug i husholdningen.

Hårdhedsgrad Hårdhed Afkalkningsafstande

1 blød 0 - 7° dH Hver 6. måned

2 middel >7- 14° dH Hver 3. måned

3 hård >14 - 21° dH Hver 6. uge

4 meget hård >21° dH Månedligt

1° dH svarer til ca. 0,18 mmol/l Ca- og Mg-ioner

42

Niveauet af hårdhed i dit boligområde kan du spørge om hos det lokale vandværk eller på kommunen.Vi anbefaler, at man bruger durgol® universal. Dette er yderst effektivt og skånsomt, uden ekstra tid til indvirkning.Du kan få det der, hvor apparatet blev købt, i udvalgte specialbutikker eller bestille det direkte hos wmf consumer electric.For at udføre afkalkningen skal du lægge et papirfilter i og stille kanden i maskinen. Eventuele grotere kalkre-stanten komen in het papieren filter terecht en voorkomen zo dat de uitlooptuit verstopt raakt. Fyld 1-2 kopper durgol® universal i vandbeholderen, og fyld op med vand fra hanen til 7-koppermærket. Start afkalkningen ved at trykke på Start/Stop-knappen . Skyl derefter efter ved at fylde beholderen med vand fra hanen og lade det løbe igennem. Brug under ingen omstændigheder eddike eller eddikeekstrakt, da materialerne i apparatet kan blive beskadiget.Afkalker man med citronsyre, kan det danne bundfald, som lukker for kalklaget eller blokerer apparatets ledninger. Herudover får citronsyre afkalkningen til at løbe langsom - derfor kan en fuldstændig afkalkning ikke garanteres.Bemærk venligst, at der ikke ydes garanti for skader som følge af afvigelse fra afkalkningsforskrifterne.

Apparatet opfylder de europæiske retningslinjer 2006/95/EF, 2004/108/EF og 2009/125/EF.

Dette produkt må ved slutningen af dets levetid ikke bortskaffes i den almindelige husholdningsaffald, men skal afgives på et opsamlingssted for genbrug af elektriske og elektroniske apparater. Materialerne kan genanvendes ifølge deres typebetegnelse. Ved aflevering af brugte apparater på et genbrugssted bidrager du til beskyttelse af vores miljø. Spørg din kommune om det nærmeste genbrugssted.

Ret til ændringer forbeholdes

43

da

Universal-hurtig-afkalker durgol® universaldurgol®universal fjerner hurtigt og nemt al kalk i husholdningsapparater. Formlen står for en effektiv og samtidig materialeskånende, levnedsmiddelsikker og miljøven-lig afkalkning.

durgol®universal fås i 500 ml-flasker i udvalgte fagbutikker eller hos wmf consumer electric.

44

Viktiga säkerhetsanvisningar ▪ Denna apparat är inte avsedd att användas av barn under

8 år eller av personer med nedsatt fysisk, psykisk eller sensorisk förmåga eller av personer som saknar erforder-liga kunskaper eller erfarenhet såvida dessa personer inte först får instruktioner hur man använder apparaten på ett säkert sätt och förstår de risker som finns. Barn får inte leka med apparaten. Rengöring och användarunderhåll bör inte utföras av barn, såvida de inte övervakas och är över 8 år.

▪ Håll apparaten och tillhörande kabel oåtkomliga för barn under 8 år.

▪ Sänk inte ner apparaten i vatten. ▪ Om strömkabeln skulle skadas måste ersättning ske via

tillverkarens centrala kundtjänst eller av en av tillverkaren godkänd person. Om apparaten inte lagas på ett fack-mannamässigt och korrekt sätt kan detta innebära stor fara för användaren.

▪ Apparaten är avsedd att användas i hushåll och liknande tillämpningar som:

⋅ i kök för personal i butiker, kontor och andra kommer-siella miljöer;

⋅ i jord- och lantbruksmiljö; ⋅ av kunder i hotell, motell och liknande logier; ⋅ Bed & Breakfast.

Före användningVi gratulerar dig till köpet av kaffemaskinen.Kaffemaskinen får användas endast för det ändamål som beskrivs i den här användarguiden. Läs instruktionerna noga innan du börjar använda maskinen, här finns anvisningar för användning, rengöring och underhåll av apparaten. Om du inte följer instruktioner och anvisningar, tar vi inget ansvar för eventuella skador. Förvara instruktionerna på ett säkert ställe så att du vid behov kan ge dem vidare till näste ägare. Notera också garantiupplysningarna i slutet av anvisningen.Apparaten är inte avsedd att användas i rent kommersiellt syfte.Ingen garanti ges för krossat glas.Beakta alltid säkerhetsanvisningarna om hur apparaten ska användas.

Användarguide

45

svsv

Tekniska dataNominell spänning: 220-240 V~ 50/60 HzEffekt: 1000 WSkyddsklass: I

Ytterligare säkerhetsinformation ▪ Anslut apparaten bara till korrekt installerat jordat uttag. Strömkabel och kontakt

måste vara torra. ▪ Dra eller kläm inte in anslutningskabeln runt skarpa kanter. Låt den inte hänga

fritt och skydda den från värme och olja. ▪ Använd förlängningssladd bara om den är i gott skick. ▪ Dra inte ur nätkontakten från vägguttaget om du har våta händer och inte heller

genom att dra direkt i strömkabeln. ▪ Bär inte apparaten i strömkabeln. ▪ Ställ inte kaffemaskinen på heta ytor som plattor och liknande eller nära öppen

gaslåga eftersom maskinhuset kan smälta. ▪ Ställ inte apparaten på vattenkänsliga ytor. Vattenstänk kan skada dem. ▪ Använd apparaten bara om det finns vatten i den. Fyll färskvattenbehållaren med

kallt vatten med högst maxantalet koppar. ▪ Inget vatten i påslagen eller fortfarande varm maskin. Innan du stänger av

maskinen låter du den svalna i 5 minuter. ▪ Varning, apparaten blir varm. Brännskaderisk på grund av utströmmande ånga.

När maskinen är i drift får man inte svänga ut filtret eller öppna locket. ▪ Dra ut kontakten om apparaten inte ska användas under längre tid. ▪ Om följande skulle inträffa, ska du inte använda apparaten och genast dra ur

kontakten: ⋅ Apparaten eller strömkabeln är skadad ⋅ Du misstänker att apparaten kan ha tagit skada när den fallit i golvet eller

liknande.I sådana fall ska du alltid lämna in apparaten för lagning. ▪ Använd alltid apparaten under uppsikt. ▪ Avkalka apparaten regelbundet. ▪ Termoskannan är inte avsedd för mikrovågor. ▪ I händelse av missbruk, felaktig användning, otillbörlig reparation eller att man

inte följt avkalkningsanvisningarna tas inget ansvar för eventuella skador. Om sådan skada skulle uppstå omfattas den inte av tillverkarens produktgaranti.

Information om termoskannanKannan är tänkt som serveringskanna och isolerar bäst när den är helt full. Varmhåll-ningstiden kan minska betydlig om kannan bara fylls lite eller innehåller restmäng-der. För bästa resultat ska kannan spolas med hett vatten innan den används.Av tekniska skäl sluter brygglocket inte tätt till 100 %, så att det kan öppnas lätt även när kaffet har kallnat. Skruva inte i locket för hårt. Kannan ska stå upprätt när den är fylld.För att hälla ska locket vridas moturs tills pilen står över pipen.Den rostfria behållaren med dubbla väggar är okrossbar. Trots detta ska den skyddas mot mekanisk åverkan.Skölj ur kannan regelbundet. Om järnpartiklar från vattnet sätter sig på den rostfria ytan kan det bildas hålrost på detta ställe. Ta därför genast bort dessa avlagringar med ett rengöringsmedel för rostfritt stål.

46

IdrifttagningInnan kaffebryggaren används första gången, eller efter att den inte har använts på länge, låt den gå igenom ett bryggförlopp utan kaffepulver. Fyll vattenbehållare med vatten endast upp till markeringen för 7 koppar.Skölj därefter filtret och kannan med hett vatten.

Ställ in nuvarande klockslagNär kaffebryggarens nätsladd anslutits till ett eluttag visar displayen „12:00“. Tryck på Prog-knappen. På displayen visas „CLOCK“ och kolonet i „12:00“ blinkar. Du kan nu ställa in nuvarande klockslag genom att trycka på knapparna h och min. Så snart „CLOCK“ försvinner från displayen går klockan. Ingen bekräftelse krävs.Observera: Efter ett strömavbrott eller efter att nätsladden har dragits ur måste klockan ställas in på nytt.

Programmera starttidVid automatisk igångsättning startar apparaten av sig själv vid önskat klockslag. Starttiden kan programmeras upp till 24 timmar i förväg. Tryck på Prog-knappen två gånger. I displayen visas „TIMER“ och kolonet i „00:00“ blinkar. Du kan nu ändra starttiden genom att trycka på knapparna h och min. Så snart „TIMER“ försvinner från displayen är den nya starttiden programmerad. Du kan när som helt kontrollera starttiden genom att trycka på Prog-knappen två gånger.Observera: Efter ett strömavbrott eller efter att nätsladden har dragits ur måste starttiden ställas in på nytt.

KaffebryggningFyll vattenbehållaren bara med kallt vatten. Mätangivelserna för vattennivån avser den mängd friskt vatten som krävs för att brygga önskat antal koppar à 125 ml kaffe. Öppna locket för att hälla i kaffepulver. Sätt i ett pappersfilter med storlek 1 x 4 i filterhållaren. Vik först den räfflade kanten. Pappersfiltret får inte sticka upp ovanför filterhållarens kant och bör därför tryckas till lätt med handen. Häll i önskad mängd kaffepulver. Man räknar med ca 5-7 g medelfint malt kaffe per kopp, bero-ende på personlig smak. Är kaffet alltför finkornigt kan filtret svämma över.

Automatisk igångsättningOm kaffebryggaren ska starta automatiskt vid det programmerade klockslaget, tryck på Prog- knappen tre gånger. Den högra kontrollampan lyser då blått. Bryggningen startar då automatiskt vid det programmerade klockslaget. Den högra kontrollampan släcks och den vänstra kontrollampan lyser blått.

DirektstartSka kaffet börja bryggas direkt, tryck på Start/Stop-knappen . Den vänstra kontrollampan lyser blått och kaffebryggaren startar. Du kan när som helst avbryta bryggningen genom att trycka på den blålysande Start/Stop-knappen igen. Vänta tills kaffet har runnit ner helt i kannan. Efter att kannan har avlägsnats hindrar en droppstopp- ventil att resterande kaffe droppar ner på värmeplattan.

Automatisk avstängningEfter att kaffet har bryggts färdigt förhindrar en automatisk avstängningsfunktion att apparaten överhettas. Först när vattnet har runnit ner helt stängs apparaten av.Du kan stänga av kaffebryggaren i förtid genom att trycka på AV/PÅ-knappen

47

sv

. Detta kan vara nödvändigt om du av misstag har satt igång apparaten utan att ha fyllt på vatten. Innan du fyller på vatten i den heta apparaten måste kaffebryggaren först svalna i ett par minuter.

RengöringDra ut nätstickproppen och låt apparaten svalna.Apparaten får inte doppas i vatten utan ska endast torkas av med en fuktig trasa med tillsats av lite diskmedel. Använd inga skarpa eller skurande rengöringsmedel.Filtret och termos ska rengöras under rinnande vatten.

AvkalkningKalkavlagringar orsakar energiförlust och förkortar bryggarens livslängd. Bryggaren stängs av i förtid om kalkskiktet är för tjockt. Det är då också mycket svårt att få bort. Kalka därför av bryggaren regelbundet, absolut senast när bryggtiden har ökat betydligt eller oljud uppstår. Följande uppgifter är riktvärden som gäller vid daglig användning i hushållet.

Hårdhetsgrad Hårdhet Avkalkningsintervall

1 mjukt 0 - 7° dH var 6:e månad

2 medelhårt >7- 14° dH var 3:e månad

3 hårt >14 - 21° dH var 6:e vecka

4 mycket hårt >21° dH en gång i månaden

1° dH motsvarar ca 0,18 mmol/l Ca- och Mg-joner.

För att ta reda på vattenhårdheten där du bor kan du vända dig till ansvarigt vattenverk eller kommunförvaltningen. Vi rekommenderar att du använder durgol® universal. Detta medel är högeffektivt och skonsamt utan att kräva extra verknings-tid. Du kan köpa medlet där du köpte din kaffebryggare, i fackhandeln eller beställa det direkt från wmf consumer electric.För att genomföra avkalkningen, lägg i ett pappersfilter och ställ kannan i kaffebryg-garen. Enhver betragtelig mængde kalkrester samles i papirfilteret og dette forhind-rer, at tuden bliver tilstoppet. Häll i 1-2 koppar durgol® universal i vattenbehållaren och fyll på med kranvatten upp till markeringen för 7 koppar. Tryck på Start/Stop -knappen för att starta avkalkningen. Fyll därefter vattenbehållaren helt och låt vattnet gå igenom apparaten för att skölja. Använd aldrig ättika eller vinäger – det kan skada materialen i apparaten. Om du använder ett citronsyrebaserat avkalknings-medel kan det bildas en bottensats som innesluter kalkbeläggningen eller täpper till rören i kaffebryggaren. Avkalkning med citronsyra tar dessutom för lång tid – en fullständig avkalkning kan därför inte garanteras. Observera att inga produktgarantier täcker skador som uppstått på grund av att rekommendationerna för avkalkning inte har följts.

48

Apparaten motsvarar de europeiska riktlinjerna 2006/95/EG, 2004/108/EG och 2009/125/EG.

Den här produkten får inte kastas tillsammans med hushållsavfall utan ska lämnas in på en återvinningsstation för elektriskt och elektroniskt avfall. Hur de olika materialen ska återvinnas ser du på märkningen. Genom att återvinna gamla hushållsapparater bidrar du till att skydda miljön. Du kan fråga på kommunen var den närmaste återvinningsstationen ligger.

Ändringar förbehållna

49

sv

Den universella snabbavkalkaren durgol® universaldurgol®universal tar snabbt och enkelt bort kalk från alla typer av husgeråd. Medlet står för en effektiv men samtidigt materialskonsam, livsmedelssäker och miljövänlig avkalkning.

durgol®universal finns i fackhandeln eller kan beställas från WMF Consumer Electric i 500 ml-flaska.

50

Tärkeitä turvallisuusohjeita ▪ Yli 8-vuotiaat lapset sekä fyysisiltä, aistillisilta tai

henkisiltä kyvyiltään rajoittuneet tai kokemattomat ja/tai taitamattomat henkilöt saavat käyttää laitetta vain siinä tapauksessa, että käyttöä valvotaan tai heitä on opastettu käyttämään laitetta turvallisesti ja he ovat ymmärtäneet laitteen käyttöön liittyvät vaarat. Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Lapset eivät saa puhdistaa tai huoltaa laitetta, elleivät he ole yli 8-vuotiaita ja aikuisen valvonnassa.

▪ Säilytä laite ja sen liitäntäjohto alle 8-vuotiaiden lasten ulottumattomissa.

▪ Älä upota laitetta veteen. ▪ Jos laitteen verkkojohto vahingoittuu, tulee

sen vaihtaminen antaa valmistajan, valmistajan asiakaspalvelun tai vastaavan ammattitaitoisen henkilön tehtäväksi. Epäasianmukaiset korjaukset voivat saattaa käyttäjän huomattavaan vaaraan.

▪ Laite on tarkoitettu käytettäväksi kotitalouksissa ja muissa vastaavissa käyttötilanteissa, kuten

⋅ työpaikkakeittiöissä kaupoissa, toimistoissa ja muissa kaupallisissa ympäristöissä;

⋅ maatalousalueilla; ⋅ asiakastiloissa hotelleissa, motelleissa ja muissa majoi-

tuspaikoissa; ⋅ aamiaismajoitusta tarjoavissa majataloissa.

Ennen käyttöäOnnittelut tämän kahvinkeittimen hankinnasta.Käytä kahvinkeitintä vain tässä käyttöohjeessa kuvatulla tavalla ja vain siihen tarkoitukseen, johon se on suunniteltu. Lue sen vuoksi käyttöohje huolellisesti ennen laitteen käyttöönottoa. Se sisältää tietoa laitteen käytöstä, puhdistamisesta ja huollosta. Valmistaja ei vastaa mahdollisista vahingoista, jotka syntyvät käyttöohjeessa annettujen ohjeiden noudattamatta jättämisestä. Säilytä käyttöohje huolellisesti ja anna se laitteen mukana eteenpäin seuraavalle käyttäjälle. Huomioi myös käyttöohjeen lopussa olevat takuuta koskevat ohjeet.Laitetta ei ole tarkoitettu puhtaasti kaupalliseen käyttöön.Takuu ei kata lasiosien särkymistä.Noudata laitteen käytössä turvallisuusohjeita.

Käyttöohje

51

fifi

Tekniset tiedotNimellisjännite: 220-240 V 50/60 HzOttoteho: 1000 WSuojaluokka: I

Muita turvallisuusohjeita ▪ Kytke laite vain määräysten mukaisesti asennettuun maadoitettuun pistorasiaan.

Liitäntäjohdon ja pistotulpan tulee olla kuivia. ▪ Älä vedä liitäntäjohtoa terävien reunojen yli tai ympäri äläkä anna johdon roikkua

reunan yli. Suojaa johto kuumuudelta ja öljyltä. ▪ Käytä vain moitteettomassa kunnossa olevaa jatkojohtoa. ▪ Kun irrotat laitteen pistotulpan pistorasiasta, älä vedä johdosta tai koske märin

käsin pistotulppaan. ▪ Älä kanna laitetta roikottamalla sitä verkkojohdosta. ▪ Älä aseta kahvinkeitintä kuumille pinnoille, kuten liedelle, tai kaasuliekin lähetty-

ville, koska laitteen kuori voi sulaa. ▪ Älä aseta laitetta pinnoille, jotka ovat arkoja kosteudelle. Vesiroiskeet voivat

vahingoittaa pintoja. ▪ Älä kytke laitetta päälle, ellei siinä ole vettä. Täytä vesisäiliöön kylmää vettä

korkeintaan suurimman mahdollisen kuppimäärän verran. ▪ Älä täytä vettä käynnissä olevaan tai vielä kuumaan laitteeseen. Kytke kahvinkei-

tin ensin pois päältä ja anna sen jäähtyä 5 minuuttia. ▪ Varo, laite kuumenee. Vapautuva höyry voi aiheuttaa palovammoja. Älä koskaan

käännä suodatinta ulos tai avaa kantta kahvin vielä valuessa. ▪ Jos laite on pitkään käyttämättä, irrota pistotulppa pistorasiasta. ▪ Älä käytä laitetta ja irrota pistotulppa heti pistorasiasta, jos

⋅ laite tai liitäntäjohto on vahingoittunut ⋅ on syytä epäillä laitteen vioittuneen putoamisen tms. jälkeen.

Näissä tapauksissa laite tulee toimittaa korjattavaksi. ▪ Älä jätä laitetta päälle valvomatta. ▪ Suorita laitteelle kalkinpoisto säännöllisin väliajoin. ▪ Termoskannu ei sovellu käytettäväksi mikroaaltouunissa. ▪ Jos laitetta käytetään väärin, kalkinpoisto laiminlyödään tai laitteelle suoritetaan

epäasianmukaisia korjauksia, valmistaja ei vastaa mahdollisista vahingoista. Myöskään laitteen takuu ei ole tällaisissa tilanteissa voimassa.

Termoskannua koskevia ohjeitaKannu on suunniteltu tarjoilukannuksi ja pitää sisällön parhaiten lämpimänä, kun se on aivan täynnä. Osittain tyhjänä tai jäämämääriä säilytettäessä lämpö säilyy huomattavasti lyhyemmän ajan. Kannu huuhdellaan parhaiten kuumalla vedellä ennen kahvin valmistusta.Teknisistä syistä kannun sulkeva läpisuodatustulppa ei ole 100 % tiivis, jotta kannun tulpan voi avata helposti vielä kahvin jäähdyttyäkin. Kierrä kansi vain kevyesti kiinni kannun sulkemiseksi. Käytä täytettyä kannua vain pystyasennossa.Kahvin kaatamiseksi kierrä kantta vastapäivään, kunnes sen merkkinuoli on kaatono-kan yläpuolella.Kaksiseinämäinen jaloteräskannu on ehdottoman särkymätön. Siitä huolimatta sitä ei saa altistaa mekaaniselle rasitukselle.Huuhdo kannu säännöllisesti puhtaaksi. Jos veden rautahiukkasia jää kiinni jaloter-äspinnalle, ne voivat aiheuttaa näihin kohtiin reikien syöpymistä. Poista siksi tällaiset kertymät heti jaloteräksen puhdistusaineella.

52

KäyttöönottoKeitä laitteessa kerran pelkkää vettä ilman kahvijauhetta ennen ensimmäistä käytt-ökertaa sekä silloin, jos laite on ollut käyttämättä pidempään. Täytä tällöin vesisäili-öön vettä vain 7 kupin merkkiin asti.Huuhtele lopuksi suodatin ja pannu kuumalla vedellä.

Kellonajan asettaminenKun pistotulppa kytketään pistorasiaan, näytössä näkyy „12:00“ Paina Prog-näppäintä. Näyttöön tulee tekstit „CLOCK“ ja kellonajan „12:00“ kak-soispiste vilkkuu. Voit asettaa nyt oikean kellonajan painamalla näppäimiä h ja min. Kun teksti „CLOCK“ katoaa näytöstä, kello alkaa käydä. Vahvistusta ei tarvita.Vinkki: Sähkökatkon jälkeen tai kun pistotulppa on irrotettu, kellonaika on asetet-tava uudelleen.

Päällekytkeytymisajan ohjelmointiAutomaattinen päällekytkeytyminen käynnistää kahvin keittoprosessin itsenäisesti haluttuun aikaan. Päällekytkeytymisajan voi ohjelmoida jopa 24 tuntia etukäteen.Paina kahdesti Prog-näppäintä. Näyttöön tulee teksti „TIMER“ ja kellonajan „00:00“ kaksoispiste vilkkuu. Voit nyt muuttaa päällekytkeytymisaikaa painamalla näppä-imiä h ja min. Kun teksti „TIMER” katoaa näytöstä, uusi päällekytkeytymisaika on ajastettu.Voit tarkistaa päällekytkeytymisajan milloin tahansa painamalla kahdesti Prog-näppäintä . Vinkki: Sähkökatkon jälkeen tai kun pistotulppa on irrotettu, päällekytkeytymisaika on asetettava uudelleen.

Kahvin valmisjautaminenKaada vain kylmää vettä vesisäiliöön. Vesimäärän näyttö osoittaa vesimäärää, jonka laite vaatii, jotta valmista kahvia saadaan haluttu määrä 125 ml:n kupillisia. Avaa kansi kahvijauheen täyttämistä varten. Taita auki 1 x 4 -kokoinen paperinen suodatinpussi ja aseta se suodattimeen. Suodatinpussi ei saa ulottua suodattimen reunan yli, joten sitä täytyy painaa kevyesti kädellä.Täytä suodattimeen tarvittava määrä kahvijauhetta. Yhtä kupillista kohden lasketaan mausta riippuen n. 5 - 7 g keskihienoksi jauhettua kahvia. Jos kahvi on liian hienoksi jauhettua, suodatin voi tulvia yli.

Automaattinen päällekytkeytyminenJos haluat ohjelmoida kahvin valmistuksen alkaamaan automaattisesti ajastettuun aikaan, paina kolmesti Prog-näppäintä. Oikeanpuoleinen merkkivalo palaa sinisenä.Kahvin valmistus alkaa automaattisesti ajastettuun aikaan. Oikeanpuoleinen merkki-valo sammuu, ja vasen merkkivalo palaa sinisenä.

Käynnistäminen hetiJos kahvi on tarkoitus valmistaa heti, paina Start/Stop-näppäintä . Vasen merkki-valo palaa sinisenä ja kahvin valmistus alkaa. Voit keskeyttää kahvin valmistuksen milloin tahansa painamalla uudelleen sinisenä palavaa Start/Stop-näppäintä .Odota, kunnes kahvi on valunut kokonaan pannuun. Kun kahvipannu poistetaan keittimestä, tippalukko estää kahvin jäämiä tippumasta lämpölevylle.

Automaattinen kytkeytyminen pois päältäKun kahvin valmistus on päättynyt, automaattinen pois päältä kytkeytyminen estää

53

fi

laitteen ylikuumenemisen. Laite kytkeytyy pois päältä vasta, kun kaikki vesi on valunut laitteen läpi.Laitteen kytkeminen pois päältä tätä aikaisemmin on mahdollista painamalla EIN/AUS-näppäintä . Se voi olla tarpeen silloin, jos vahingossa kytket laitteen päälle ilman vettä. Anna kahvinkeittimen jäähtyä muutamia minuutteja, ennen kuin täytät vettä kuumaan laitteeseen.

PuhdistusVedä verkkopistoke pistorasiasta ja anna laitteen jäähtyä.Älä upota laitetta veteen, vaan pyyhi sen ulkopinta vain kostealla rievulla käyttäen hieman huuhteluainetta. Älä käytä teräviä tai hankaavia puhdistusvälineitä.Suodatin ja termoskannua puhdistetaan juoksevan veden.

KalkinpoistoKalkkikerrostumat aiheuttavat energiahäviötä ja lyhentävät laitteen elinikää. Se sammuu ennenaikaisesti, jos kalkkikerros on liian paksu. Kerroksen poistaminen on tällöin enää hyvin vaikeaa. Poista kalkki siksi säännöllisin väliajoin, mutta viimeistään silloin, kun keittoaika pitenee huomattavasti tai laitteen ääni voimistuu. Seuraavat arvot ovat viitteellisiä ja ne on laskettu päivittäisen kotitalouskäytön pohjalta.

Kovuusalue Kovuus Kalkinpoiston aikavälit

1 pehmeä 0 - 7° dH 6 kuukauden välein

2 keskikova >7- 14° dH 3 kuukauden välein

3 kova >14 - 21° dH 6 viikon välein

4 erittäin kova >21° dH kerran kuussa

1° dH vastaa n. 0,18 mmol/l Ca- ja Mg-ioneja

Voit tiedustella oman asuinalueesi veden kovuusluokkaa vesilaitokselta tai kunnan hallinnolta.Suosittelemme durgol®universal -kalkipoistoaineen käyttöä. Se on tehokasta eikä se vahingoita laitteen pintamateriaaleja. Se ei myöskään tarvitse ylimääräistä vaikutusaikaa.Sitä voi ostaa laitteen myyntipaikoista, valituista erikoisliikkeistä tai tilaamalla suoraan vmf consumer electriciltä.Suorittaaksesi kalkinpoiston aseta paperinen suodatinpussi suodattimeen ja pannu paikalleen keittimeen. Mahdolliset suuremmat kalkkijäämät kerääntyvät paperisuo-dattimeen ja estävät näin ulostuloventtiilin tukkeutumisen. Kaada 1 - 2 kupillista durgol® universal -kalkinpoistoainetta vesisäiliöön ja täytä säiliö vedellä 7 kupin merkkiin asti. Paina kalkinpoiston aloittamiseksi Start/Stop-näppäintä . Huuhtele laite keittämällä siinä kerran täysi säiliöllinen vettä ilman kahvijauhetta. Älä missään tapauksessa käytä etikkaa tai etikkaesanssia, sillä ne voivat vahingoittaa laitetta.Sitruunahappopohjaiset kalkinpoistoaineet voivat muodostaa kalkinpoiston yhtey-dessä sakkaa, joka kiinnittää kalkkikerroksen tai tukkii laitteen putket. Lisäksi kalkin-poisto sitruunahapolla on hidasta, eikä se näin ollen takaa täydellistä kalkinpoistoa.Huomaa, että takuukorvauksia ei myönnetä sellaisista vaurioista, jotka johtuvat kalkinpoiston laiminlyömisestä.

54

Laite vastaa EU:n direktiivien 2006/95/EY, 2004/108/EY ja 2009/125/EY määräyksiä.

Tätä tuotetta ei saa hävittää sen elinkaaren päätyttyä tavallisten kotitalousjätteiden mukana, vaan se tulee toimittaa sähkökäyttöisten ja elektronisten laitteiden keräys-pisteeseen kierrätystä varten. Valmistusaineet soveltuvat uusiokäyttöön tunnusmerkintänsä mukaisesti. Uusiokäytön, raaka-aineiden hyödyntämisen tai muunlaisten käytettyjen laitteiden hyödyntämisen avulla autat omalta osaltasi ympäristön suojelua. Ole hyvä ja tiedustele kuntasi hallinnolta, missä ovat tähän tarkoitetut kierrätyspis-teet

Oikeudet muutoksiin pidätetään

55

fi

Yleiskäyttöinen pikakalkinpoistoaine durgol® universaldurgol® universal poistaa kalkin nopeasti ja helposti kaikista kodin esineistä. Koostumuksensa ansiosta se poistaa kalkin tehokkaasti materiaaleja vahingoittamatta, jättämättä jäämiä elintarvikkeisiin ja ympäristöä säästäen.

durgol® universalia on saatavilla valikoiduista erikoisliikkeistä tai wmf consumer electriciltä 500 ml:n pulloissa.

56

Viktige sikkerhetsanvisninger ▪ Disse enhetene kan brukes av barn fra de er 8 år og

personer med begrensede fysiske, sensoriske eller mentale evner, eller som mangler erfaring og/eller kunnskaper hvis de er under tilsyn eller har fått opplæring i sikker bruk av enheten og forstår farene tilknyttet enheten. Barn må ikke leke med enheten. Rengjøring og vedlikehold må ikke utføres av barn med mindre de er eldre enn 8 år og under tilsyn.

▪ Oppbevar enheten og kabelen utilgjengelig for barn under 8 år.

▪ Ikke senk enheten ned i vann. ▪ Hvis enhetens strømledning blir skadet, må den byttes

av produsentens kundeserviceavdeling eller av en person med tilsvarende kvalifikasjon. Feilaktig reparasjoner kan utsette brukeren for store farer.

▪ Denne enheten er beregnet til å brukes i husholdninger og på lignende bruksområder, for eksempel:

⋅ i kjøkkener for personalet i butikker, kontorer og andre næringsområder

⋅ i landbruksvirksomheter ⋅ av kunder i hoteller, moteller og andre boinnretninger ⋅ i frokostpensjonater.

Før brukVi gratulerer med kjøpet av kaffemaskinen.Kaffemaskinen må bare brukes til de beregnede formålene og i overensstemmelse med denne bruksanvisningen. Les derfor bruksanvisningen grundig før oppstarten, den gir anvisninger om bruken, rengjøringen og vedlikeholdet av apparatet. Unn-latelse av å overholde dette medfører at vårt ansvar for eventuell skade bortfaller. Oppbevar bruksanvisningen trygt, og gi den sammen med enheten til neste bruker. Vær også oppmerksom på garantivilkårene på slutten av bruksanvisningen.Enheten er ikke beregnet til kommersiell bruk.Det gis ingen garanti ved glassknusing.Respekter sikkerhetsanvisningene når du bruker apparatet.

Bruksanvisning

57

nono

Tekniske dataNominell spenning: 220-240 V~ 50/60 HzStrømforbruk: 1000 WBeskyttelsesklasse: I

Mer sikkerhetsinformasjon ▪ Koble enheten kun til forskriftsmessig installert, jordet stikkontakt. Ledningen og

kontakten må være tørre. ▪ Tilkoblingskabelen må ikke trekkes over skarpe kanter eller klemmes fast og må

ikke henge ned og må beskyttes mot varme og olje. ▪ Bruk kun skjøteledning uten feil. ▪ Du må ikke ta ut støpselet fra stikkontakten ved å dra i ledningen eller dersom

hendene dine er våte. ▪ Ikke bær apparatet i kabelen. ▪ Kaffeautomaten må ikke plasseres på varme overflater, f.eks. varmeplater eller

lignende eller nær åpen gassflamme, da huset kan smelte. ▪ Plasser ikke enheten på vannfølsomme overflater. Vannsprut kan skade dem. ▪ Slå ikke på enheten uten vann i. Fyll beholderen med friskt vann til maksimalt

mulig antall kopper med kaltvann. ▪ Ikke fyll vann i et apparat som er slått på eller fortsatt er varmt. Skru først av kaf-

feautomaten, og la den avkjøle seg i 5 minutter. ▪ Forsiktig, enheten blir varm. Skåldefare fra damp som kommer ut. Sving aldri

filteret ut, og åpne aldri lokket under gjennomrenningen. ▪ Trekk ut støpselet hvis apparatet ikke skal brukes på lang tid. ▪ Stopp bruken av enheten og/eller koble fra strømmen dersom:

⋅ enheten eller strømkabelen er skadet ⋅ du mistenker at det har skjedd en skade etter at apparatet har falt i bakken

eller tilsvarende.Send apparatet til reparasjon i slike tilfeller. ▪ Bruk apparatet kun når det er under oppsikt. ▪ Avkalk apparatet regelmessig. ▪ Termokannen er ikke egnet for mikrobølgeovn. ▪ Ved misbruk, feil bruk, hvis avkalkingsveiledningene ikke følges, eller ved galt

utførte reparasjoner påtar vi oss ikke noe ansvar for eventuelle skader. Garantien bortfaller også i slike tilfeller.

Merknader om varmekannenKannen er konsipert som serveringskanne og holder best på varmen når den er fylt helt opp. Varmholdetiden kan bli vesentlig redusert hvis kannen bare er delvis fylt, eller bare inneholder rester. Det er best å skylde kannen med varmt vann før kaffen settes. Kannen er teknisk sett ikke 100% tett fordi den har et lokk slik at den også er lett å åpne etter at kaffen er blitt avkjølt. Lokket skal bare lukkes lett. Kannen skal alltid stå oppreist når den er fylt.Skal innholdet helles ut, må lokket dreies mot klokken helt til pilen står over tuten.Den dobbelveggete beholderen i edelstål er helt bruddsikker. Likevel bør den beskyt-tes mot mekaniske påvirkninger. Skyll kannen regelmessig. Hvis det festner seg noen jernpartikler til edelstålover-flaten, kan det tære på materialet. Slike avleiringer må derfor fjernes straks med et pussemiddel for edelstål.

58

IgangkjøringFør første gangs bruk og etter at enheten har vært ute av drift i en lang periode, må du utføre en kokeprosess uten kaffepulver. Fyll tanken kun til merket for 7 kopper med ferskvann.Skyll deretter filter og kanne med varmt vann.

Stille inn gjeldende klokkeslettEtter tilkobling av strømledningen til en stikkontakt viser displayet „12:00“. Trykk på Prog-knappen. Displayet viser „CLOCK“ og kolon i „12:00“ blinker. Nå kan du stille klokkeslettet ved å trykke på tastene h og min. Straks „CLOCK“ forsvinner fra displayet, går klokken. En bekreftelse er ikke nødvendig.Merknad: Etter et strømbrudd eller etter at støpselet er trukket ut, må klokkeslettet stilles inn på nytt.

Programmering av innkoblingstidInnkoblingsautomatikken på enheten starter bryggeprosessen automatisk på ønsket tidspunkt. Innkoblingstidspunktet kan programmeres inntil 24 timer i forveien.Trykk to ganger på Prog-knappen. Displayet viser „TIMER“ og kolon i „00:00“ blinker. Dukan nå endre innkoblingstidspunktet ved å trykke på h og min. Straks „TIMER“ forsvinner fra displayet, blir det nye innkoblingstidspunktet programmert.Du kan kontrollere innkoblingstidspunktet når som helst, når du trykker to ganger på Prog-tasten. Merknad: Etter et strømbrudd eller etter at støpselet er trukket ut, må innkoblings-tidspunktet stilles inn på nytt.

Brygging av kaffeFyll vanntanken kun med kaldt vann. Vannstandindikatoren gjelder mengden av ferskvann som er nødvendig for å brygge ønsket antall kopper kaffe på hver 125 ml. Åpne lokket for å fylle på kaffepulver. Plasser et papirfilter av størrelse 1 x 4 i filteret, men brett først den pregede kanten. Papirfilteret må ikke strekke seg utover kanten på filteret, derfor må det trykkes lett på på for hånd.Fyll på nødvendig mengde kaffepulver. Man beregner 5-7 g middels finmalt kaffe per kopp, avhengig av smak. Hvis den er for finmalt, kan filteret flyte over.

Automatisk innkoblingHvis bryggingen skal starte automatisk til programmert innkoblingstid, trykker du Pro-tasten tre ganger. Høyre kontrollampe lyser blått.Bryggingen starter automatisk på det programmerte innkoblingstidspunktet. Høyre kontrollampe slukker, venstre kontrollampen lyser blått.

Umiddelbar startHvis kaffen skal bygges straks, trykker du på start-/stopp-knappen . Venstre kontrollampe lyser blått og bryggingen starter. Du kan stoppe bryggingen når som helst ved å trykke på den blå, lysende start-/stopp-knappen på nytt.Vent til kaffen har rent fullstendig ned i kannen. Etter fjerning av kannen hindrer en dryppstoppventil at resten av kaffen drypper ned på varmeplaten.

Automatisk frakoblingEtter bryggeprosessen sørger en automatisk frakobling for at enheten ikke overopp-hetes. Først når vannet har rent helt gjennom, slås enheten av.

59

no

En tidligere frakobling kan utføres ved å trykke på PÅ/AV-knappen . Dette kan være nødvendig hvis du ved et uhell har slått på enheten uten vann. Før du fyller vann i den varme enheten, er det helt nødvendig å la kaffeautomaten avkjøles noen minutter.

RengjøringTrekk støpslet ut av kontakten og la apparatet bli avkjølt.Aldri dypp apparatet ned i vann eller annen væske, men rengjør det utenpå med en fuktig klut med litt såpevann. Bruk aldri sterke rengjøringsmidler eller skuremidler.Filterholderen og varmekanne skylles under rennende vann.

AvkalkingKalkavleiringer fører til energitap og reduserer apparatets levetid. Er kalkbelegget for tykt, slår trakteren seg av for tidlig. Og da er det svært vanskelig å få fjernet kalken. Avkalk derfor regelmessig og senest når traktetiden øker og apparatet bråker under trakting. Verdiene nedenfor er retningsgivende og er basert på daglig husholdningsbruk.

Hardhetsklasse Hardhetsgrad Intervaller for avkalking

1 bløtt 0 - 7° dH hver 6. måned

2 middels >7- 14° dH hver 3. måned

3 hardt >14 - 21° dH hver 6. uke

4 svært hardt >21° dH hver måned

1° dH tilsvarer ca. 0,18 mmol/l kalsium- og magnesiumioner

Hardheten i ditt boområde kan du få vite i det lokale vannverket eller i kommunen.Vi anbefaler å bruke durgol® universal. Dette er svært effektivt og skånsomt mot materialene uten ekstra virketid.Du kan kjøpe middelet der du kjøpte enheten, i utvalgte butikker eller du kan bestille det direkte fra wmf consumer electric.For å foreta avkalkingen legger du inn et papirfilter og plasser kannen i maskinen. Eventuelle større kalkavleiringer samler seg i papirfilteret og forhindrer dermed en avløpsventil som er tilstoppet. Fyll på 1-2 kopper durgol® universal i vanntanken og fyll opp med vann fra springen til merket for 7 kopper. Trykk på start-/stopp-knappen for å starte avkalkingen. La deretter en full tank med vann fra springen renne gjennom enheten for å skylle. Bruk ikke under noen omstendigheter eddik eller eddikessens, da materialene i enheten kan bli skadet.Ved bruk av avkalkingsmidler basert på sitronsyre, kan det danne seg bunnfall under avkalkingen som forsegler kalkbelegget eller tilstopper ledningene i enheten. I tillegg foregår avkalkingen med sitronsyre for langsomt. En fullstendig avkalking kan derfor ikke garanteres.Viktig! Hvis anvisningene om avkalking ikke følges, gjelder ikke garantien.

60

Apparatet er i samsvar med EU-direktivene 2006/95/EG, 2004/108/EG og 2009/125/EG.

Dette produktet må ikke kastes sammen med vanlig husholdningsavfall på slutten av levetiden, men må bringes til et returpunkt for resirkulering av elektrisk og elektro-nisk utstyr. Materialene kan resirkuleres i tråd med merkingen. Ved gjenbruk, resirkulering eller andre former for utnyttelse av gamle enheter, kan du yte et viktig bidrag til å verne miljøet. Spør i kommunen etter det godkjente innleveringsstedet.

Det tas forbehold om endringer

61

no

Universelt hurtigavkalkingsmiddel durgol® universaldurgol®universal renser alle husholdningsartikler for kalk raskt og enkelt. Formelen gir effektiv og samtidig materialskånsom, mattrygg og miljøvennlig avkalking.

durgol®universal kan kjøpes hos utvalgte forhandlere eller hos wmf consumer electric i en 500 ml flaske.

62

63

Kundendienst-Adresse:

wmf consumer electric GmbHStandort TrepeschSteinstraße 19 D-90419 NürnbergGermanyTel.: +49 (0) 7331 25-8677 eMail: [email protected]

Hersteller:

wmf consumer electric GmbHMesserschmittstraße 4D-89343 Jettingen-ScheppachGermanywww.wmf-ce.de

Änderungen vorbehalten - type: 0412100011

0412090041

IB-1210+1209-04-1310