IMSO number 1- · PDF fileIMSO 2005 / 6 - -38-2-20068-2-2006 3 OVERZICHT Özgür en...

60
Tweemaandelijkse uitgave Nr. 1 januari - februari 2006 - 26 ste Jaargang Revue bimestrielle Nr. 1 janvier - février 2006 - 26iéme Année I.M.S.O. MELSBROEK WWW. IMSO.be UIT EN THUIS AMICALEMENT VOTRE Verantwoordelijke uitgever : Editeur Responsable : IMSO-team Uitgiftekantoor : Vanheylenstraat 16 Bureau de distribution : 1820 Melsbroek 1820 Steenokkerzeel

Transcript of IMSO number 1- · PDF fileIMSO 2005 / 6 - -38-2-20068-2-2006 3 OVERZICHT Özgür en...

Page 1: IMSO number 1- · PDF fileIMSO 2005 / 6 - -38-2-20068-2-2006 3 OVERZICHT Özgür en Gözde zijn onze nieuwe helpers in het cybercafé. Ze vertellen wat over hun ʹverledenʹ en

Tweemaandelijkse uitgave Nr. 1 januari - februari 2006 - 26ste Jaargang Revue bimestrielle

Nr. 1 janvier - février 2006 - 26iéme Année

I.M.S.O. MELSBROEK WWW. IMSO.be UIT EN THUIS

AMICALEMENT VOTRE Verantwoordelijke uitgever : Editeur Responsable : IMSO-team Uitgiftekantoor : Vanheylenstraat 16 Bureau de distribution : 1820 Melsbroek 1820 Steenokkerzeel

Page 2: IMSO number 1- · PDF fileIMSO 2005 / 6 - -38-2-20068-2-2006 3 OVERZICHT Özgür en Gözde zijn onze nieuwe helpers in het cybercafé. Ze vertellen wat over hun ʹverledenʹ en

IINNHHOOUUDDSSTTAAFFEELL // SSOOMMMMAAIIRREE

Overzicht ....................................................................................................... 3 Overleden / Nous ont quittés ....................................................................... 4 Beste Leden ................................................................................................... 5 Praktische richtlijnen rond de goede werking van IMSO ...................... 6 Interview met Brigitte Delbroek…………………………………………..7 Wist U dat …................................................................................................. 11 Nieuwe vrijwilligers : Gözde & Özgür ...................................................... 12 De heks uit de bezemkast............................................................................. 16 Mijn bezoek aan CARA … ......................................................................... 17 Kuttekoven, Heks En Vrolingen ................................................................. 19 Dialoogvergadering 21/12/2005................................................................... 22 Ijsbergen........................................................................................................ 24 IMSO-Melsbroek Feestkalendar 2006 ....................................................... 27 Puzzel NL ...................................................................................................... 28 Werkgroep Dialoog ...................................................................................... 30 Te Koop ......................................................................................................... 31 Anniversaires - Verjaardagen ..................................................................... 32 Cher Membre................................................................................................ 35 Lignes de conduite pratiques....................................................................... 36 Interview avec Brigitte Delbroek................................................................ 37 Nouveaux bénévoles : Gözde & Özgür....................................................... 41 Ma Visite Au Cara ........................................................................................ 45 Numérique ET/OU HD ? ............................................................................. 47 Réunion du groupe “Dialogue” du 21/12/2005 .......................................... 50 Voyage en Charente Maritime.................................................................... 52 Groupe de travail Dialogue ......................................................................... 55 IMSO-Melsbroek Calendrier des Fêtes 2005 ............................................ 56 Puzzle FR....................................................................................................... 58 Oplossing puzzel / Solution du puzzle ........................................................ 59

Page 3: IMSO number 1- · PDF fileIMSO 2005 / 6 - -38-2-20068-2-2006 3 OVERZICHT Özgür en Gözde zijn onze nieuwe helpers in het cybercafé. Ze vertellen wat over hun ʹverledenʹ en

- -38-2-20068-2-2006 IMSO 2005 / 6 3

OOVVEERRZZIICCHHTT  Özgür en Gözde zijn onze nieuwe helpers in het cybercafé. Ze vertellen wat over hun ʹverledenʹ en over hun toekomstplannen. Later doen ze ons wel wat meer over hun Turkse thuisland uit de doeken. Ook Brigitte Delbroek licht een tipje van de sluier op in een praatgrage bui. Een patiënte heeft het over haar eerste kennismaking met CARA. Het heeft iets ʹangstaanjagendsʹ en iets ʹbevrijdendsʹ tegelijkertijd.  De feestvarkens van maart en april vinden hun naam terug in ons lijstje met verjaardagen. Verder heb je wat nieuws over ʹDialoogʹ en over de feestkalender.  In de ergo ontstond het idee om met poppen te gaan werken. En in ʹGèneʹ peppen we onszelf wat op. M.s. blijkt dan weer een ijsberg waarvan het grootste deel onder water zit en het onderzoek ernaar zelfs met het blote oog niet zichtbaar is. De puzzelaars krijgen de oplossing van de vorige keer en een nieuw reglement. Sprookjesachtige plaatsnamen als ʹHeksʹ en ʹVrolingenʹ dienen dan weer als decor voor een ander verhaal. 

A.W. 

Page 4: IMSO number 1- · PDF fileIMSO 2005 / 6 - -38-2-20068-2-2006 3 OVERZICHT Özgür en Gözde zijn onze nieuwe helpers in het cybercafé. Ze vertellen wat over hun ʹverledenʹ en

- -48-2-20068-2-2006 IMSO 2005 / 6 4

Overleden Nous ont quittés

Mevrouw Jacqueline DENAYER

Geboren te Halle op 23 maart 1948 En overleden te Halle op 28 december 2005

Mevrouw Nadine LOWYCK

Geboren te Oostende op 25 augustus 1958 En overleden te Zwalm op 3 januari 2006

De Heer Leonard DEKELVER

Geboren te Diegem op 10 december 1919 En overleden te Diegem op21 januari 2006

De Heer

Jozef Robberechts Geboren te Steenhuffel op 22 augustus 1930 En overleden te Leuven op 22 januari 2006

De Heer François PUTZEYS

Geboren te Bertem op 10 maart 1948 En overleden te Melsbroek op 29 januari 2006

Madame

Clara MARCUZZI-COSCONE Décédée à Bruxelles le 23 januari 2006

Page 5: IMSO number 1- · PDF fileIMSO 2005 / 6 - -38-2-20068-2-2006 3 OVERZICHT Özgür en Gözde zijn onze nieuwe helpers in het cybercafé. Ze vertellen wat over hun ʹverledenʹ en

- -58-2-20068-2-2006 IMSO 2005 / 6 5

Hulde aan de vereniging “Het Sporthuis steunt MS” 

 Beste Leden,  We willen U bij deze gelegenheid melden dat de vereniging “Het Sporthuis steunt MS” ons opnieuw zal sponsoren voor 2006. Deze vereniging uit Kapelle‐op‐de‐Bos vierde op 19 november 2005 haar tienjarig bestaan. Ze werd opgericht door Mariake Verbruggen en een reeks toegewijde vrienden die een echt team vormen om de MS patiënten van Melsbroek te helpen. Mariake is de dochter van Jeanne Coppens, een MS patiënte die vele jaren te Melsbroek verzorgd werd en op revalidatie kwam. Ze is ondertusssen overleden maar in nagedachtenis van haar moeder gaat Mariake en haar team uit Kapelle‐o/d‐Bos maar verder om de patiënten uit Melsbroek financieel bij te staan. Vorig jaar maakte de vereniging “Het Sporthuis steunt MS”de som van 26.000 € over op onze bankrekening. Dit jaar wordt het een absoluut record.   Op 7 februari 2006 zal de opbrengst van hun acties 2005 worden overhandigd in het Cultureel Centrum te Nieuwenrode in aanwezigheid van de burgemeester, de pers, andere notabelen waaronder Eddy Merckx (peter van de vereniging), en een aantal Vlaamse artiesten met wie de vereniging de voorbij 10 jaar heeft samengewerkt.  Het volledig bestuur dankt de vereniging “Het Sporthuis steunt MS” van harte voor hun bereidwilligheid en inzet ten voordele van de MS patiënten van Melsbroek.  Met erkentelijke groeten. In naam van de Raad van Beheer  Christel Kempeneers          Dr. P. Ketelaer Voorzitter              Ondervoorzitter 

Page 6: IMSO number 1- · PDF fileIMSO 2005 / 6 - -38-2-20068-2-2006 3 OVERZICHT Özgür en Gözde zijn onze nieuwe helpers in het cybercafé. Ze vertellen wat over hun ʹverledenʹ en

- -68-2-20068-2-2006 IMSO 2005 / 6 6

Praktische richtlijnen rond  de goede werking van IMSO    

Wegens het onvoldoende naleven van deze richtlijnen vonden we het belangrijk ze nog eens te verspreiden! 

 - Lidmaatschap: 

Het bestuur vraagt om het lidmaatschapsgeld te storten vóór 1 maart 2006 op het rekeningnummer van de vereniging 310‐0452575‐59.  

- Aanpassing van het lidmaatschapsgeld : Vanaf 2006 wordt dit als volgt : MS leden : 10 €. Voor nieuwe leden bestaat er een wachttijd van 6 maanden om te genieten van de financiële tussenkomsten. Uitzondering wordt wel voorzien in geval van hoogdringendheid b.v. bij terugbetaling van een anti‐decubituskussen of een anti‐decubitus matras. Voor de familieleden en vrijwilligers: 15 €. Voor sympathisanten bedraagt het 25 €.  Een bewijs van fiscale vrijstelling mag slechts afgeleverd worden indien het gestorte bedrag (het lidmaatschapsgeld niet inbegrepen) 30 € bedraagt. Gelieve het toegevoegd betalingsformulier te gebruiken voor de betaling van uw jaarlijkse bijdrage.  

- Terugbetaling medicatie : Deze dienstverlening vraagt veel bijkomend werk aan de vrijwilligers omdat geregeld wordt afgeweken van de richtlijnen. Daarom heeft de Raad van Bestuur beslist dat vanaf 01 januari 2006 iedere aanvraag voor terugbetaling moet vergezeld zijn van het origineel document 704 N. De medicatiekosten opgelopen tijdens de maand b.v. december 2005 komen in aanmerking voor terugbetaling indien ze ingediend worden vóór 15 januari 2006. Een laattijdig verstuurde aanvraag zal niet meer in aanmerking komen voor terugbetaling. 

  

Page 7: IMSO number 1- · PDF fileIMSO 2005 / 6 - -38-2-20068-2-2006 3 OVERZICHT Özgür en Gözde zijn onze nieuwe helpers in het cybercafé. Ze vertellen wat over hun ʹverledenʹ en

- -78-2-20068-2-2006 IMSO 2005 / 6 7

Interview met Brigitte Delbroek

  Het is een feit dat er in Melsbroek veel interessante mensen werken.  Jammer genoeg moeten we ons elke keer tot ééntje beperken. Voor dit nummer koos Petra Brigitte Delbroek. We kennen haar allemaal als de huidige receptioniste in het revalidatiecentrum.  Je kan er met allerlei problemen terecht, van uitleg over je programma tot het laten scannen van je SIS‐kaart. Een prima werkkracht en gemotiveerde vrijwilligster.  1. Brigitte, je werkt hier allang.  De meeste van ons hebben je Ieren kennen toen je nog bij de dokter werkte. Die baan ruilde je onlangs in voor het werk aan de receptie in het centrum.  Hoe verliep de overgang tussen deze twee verschillende diensten?  Bij de dokter heb ik altijd heel graag gewerkt Ik kende letterlijk elke patiënt Op elk ogenblik van de dag wist ik bijna waar hij zich bevond en voor welke therapie.  Als er veel werk was, werkte ik soms nog tot lang na 17 uur en dan nam ik vrij als de dienst het toeliet Ik was het zo gewend en vroeg niet beter. De overgang naar de receptie in het centrum viel me eerst zwaar. Ik, in een soort loket, daar moest ik aan wennen. Met het contact en de steun van de patiënten is me dat toch aardig gelukt. Ze kennen mij en komen nog altijd met alle mogelijke vragen bij mij.  2. Wat motiveert je in je job?    Na meer dan dertig  jaar  ervaring kom  ik  elke morgen nog altijd graag naar hier. Ik wil er zijn voor de patiënten en ze met raad en daad helpen waar ik kan.  3. We weten dat je je heel sterk inzet voor ons.  Je bent lid van de Raad van Beheer van vzw IMSO en je bent zo wat verantwoordelijk voor de organisatie van de reizen. Kan je daar wat meer over vertellen?  

Page 8: IMSO number 1- · PDF fileIMSO 2005 / 6 - -38-2-20068-2-2006 3 OVERZICHT Özgür en Gözde zijn onze nieuwe helpers in het cybercafé. Ze vertellen wat over hun ʹverledenʹ en

- -88-2-20068-2-2006 IMSO 2005 / 6 8

Wij gingen met de vorige voorzitter Paul van Vlasselaer altijd naar Spanje en ik heb die traditie voortgezet Het was altijd met de bus en wel in één ruk. Voor sommigen wat zwaar, voor anderen wat heet. Toch waren alle deelnemers telkens tevreden. Zelfs toen we na een week regen thuis kwamen en constateerden dat we beter hier waren gebleven, want in België had de zon 8 dagen geschenen.  Natuurlijk maak je dan de klassieke problemen mee. De gebouwen niet aangepast of de kamers overboekt. Eén keer heeft ons dat zelfs een suite in de plaats van een kamer opgeleverd. Een andere keer ben ik zelfs enkele dagen langer moeten blijven omdat de voorzitter ernstig ziek was en in het ziekenhuis lag, waar hij geen Frans laat staan Spaans kende! Patiënten en ik : we genoten er toch allemaal evenveel van. Maar vanzelfsprekend zijn er nog zoveel andere activiteiten. Ik ben hier al van ʹs ochtends als er mosselsouper is: we dekken dan de tafels en laten ze ʹs avonds verdwijnen. Ook bij de barbecue is er heel wat voorafgaand werk waaraan ik me zeker niet wil onttrekken. En bij het koud buffet voor de vrijwilligers ben ik gegarandeerd vrijwilliger.  4. Welke stad is voor jou de mooiste en waarom?  Dat  is  zeker  Barcelona, waar  ik  genoot  van  de  architectuur  van Gaudi en waar ik het heerlijk vond om te wandelen op de Rambias of om op een terrasje te genieten in de zon. Tijdens onze IMSO‐reizen in Spanje bezocht ik deze stad geregeld en genoot evenzeer van haar mooie haven.  5.  Kook  je  graag?  Naar  welke  keuken  en  gerechten  gaat  je voorkeur?  Ik ben geen keukenprinses en ben zelfs geen grote eter. Mijn voorkeur gaat uit naar de gewone, Belgische keuken. Geef mij maar biefstuk met champignons: heerlijk.   

Page 9: IMSO number 1- · PDF fileIMSO 2005 / 6 - -38-2-20068-2-2006 3 OVERZICHT Özgür en Gözde zijn onze nieuwe helpers in het cybercafé. Ze vertellen wat over hun ʹverledenʹ en

- -98-2-20068-2-2006 IMSO 2005 / 6 9

 6. Van welke muziek hou je het meest?  Na  een  drukke werkdag  kan  licht  klassieke muziek me  tot  rust brengen. Toch hou ik ook van Will Tura en Cliff Richard, stemmen die al dateren van de sixties.  7.  Als  je  een  bekend  persoon mocht  uitnodigen, wie  zou  dat zijn?  Het  zou  zeker  iemand  uit  de  sportwereld  zijn.    Zo  ben  ik  een hardnekkig voetballiefhebber.   Eric Gerets zou  ik wel wat vragen kunnen stellen; hij zou mij b.v. kunnen helpen bij de analyse van een wedstrijd.   Maar het zou ook de hele ploeg van Racing Genk kunnen  zijn; mijn  neef Wilfried  Delbroek  heeft  daar  nog  in  de eerste ploeg gespeeld. Het mag ook een andere Limburger zijn. Zo b.v. Kim Clijsters.  8.  lndien  je  mocht  kiezen,  in  welk  tijdperk  had  je  het  liefst geleefd en waarom?  Liefst nu, want de medische voorzieningen zijn nooit beter geweest.  En daarbij, ik heb een heel fijne jeugd gehad in een warm familienest. En als oma heb ik het geluk geregeld voor een lieve kleinzoon te kunnen zorgen. 

Page 10: IMSO number 1- · PDF fileIMSO 2005 / 6 - -38-2-20068-2-2006 3 OVERZICHT Özgür en Gözde zijn onze nieuwe helpers in het cybercafé. Ze vertellen wat over hun ʹverledenʹ en

- -108-2-20068-2-2006 IMSO 2005 / 6 10

---- PUB HENDRIKS

Page 11: IMSO number 1- · PDF fileIMSO 2005 / 6 - -38-2-20068-2-2006 3 OVERZICHT Özgür en Gözde zijn onze nieuwe helpers in het cybercafé. Ze vertellen wat over hun ʹverledenʹ en

- -118-2-20068-2-2006 IMSO 2005 / 6 11

Wist U dat ….  ‐ de wegenwerken rondom het Nationaal Centrum, sinds 

vorig jaar ingezet, nog steeds worden voortgezet. De Vanheylenstraat wordt aan beide kanten voorzien van klinkers. Daarna wordt er nog een asfaltlaag aangebracht zodanig dat het ziekenhuis terug bereikbaar zal zijn tegen eind februari 2006. Als het weer wat meezit zullen de patiënten tegen eind februari terug ten volle kunnen beschikken over de parkeerplaatsen van de binnenparking zijde Vanheylenstraat. 

 ‐ onze instelling een onderzoek doet rond telemedicine en 

revalidatie. Hierbij wordt uitgetest hoe revalidatieoefeningen thuis van uit het revalidatiecentrum kunnen gestuurd en geëvalueerd worden. Vanuit de kinesitherapie afdeling is Johan Van Nieuwenhove hier mee bezig. Aan hem zal gevraagd worden om hierover in het volgende nummer meer praktische informatie te verschaffen. 

  ‐ er een enquête omtrent de tevredenheid van de 

dienstverlening werd gehouden bij de externe patiënten. De resultaten werden intussen ontleed en zullen kortelings bekend gemaakt worden.  

Ook voor het personeel werd er een enquête over de tevredenheid over hun werk in Melsbroek gerealiseerd. Ook hierover meer bij een volgende aflevering van “Uit en thuis”.         

Page 12: IMSO number 1- · PDF fileIMSO 2005 / 6 - -38-2-20068-2-2006 3 OVERZICHT Özgür en Gözde zijn onze nieuwe helpers in het cybercafé. Ze vertellen wat over hun ʹverledenʹ en

- -128-2-20068-2-2006 IMSO 2005 / 6 12

Nieuwe vrijwilligers : Gözde & Özgür  Wij werken voor enkele maanden in het cybercafé.  We maakten ons zorgen over het leven in België maar het valt hier in Melsbroek erg goed mee. We wonen samen in een gezellig huis en werden hier hartelijk ontvangen. Iedereen is vriendelijk en bereid te helpen. We staan wel verbaasd over de Belgische ‘eetcultuur’. Waarom ontbijten jullie ’s middags ? Maar de Belgische kaassoorten lusten we wel.  Een probleem is wel de taal:  niet iedereen spreekt hier Engels maar het lukt ons wel te communiceren. Wij willen ook Zilvinas (Gil) bedanken om ons o.a. de weg te wijzen in het cybercafé. We zijn blij dat we hier zijn. 

Ik ben Gözde Kıral Ik ben 23 jaar.  Ik kom uit een gezin met drie kinderen waarvan ik de jongste ben.  Ik ben geboren en getogen  in Akhisar. Mijn  familie  leeft  daar  nog.  Vijf  jaar geleden  ging  ik  psychologie  studeren aan  de  universiteit  van  Uludağ. Mijn eindwerk  ging  over  jeugddelinquentie en  over  staatkinderen  met persoonlijkheidsstoornissen.  Na  mijn  studies  vestigde  ik  mij  in Bursa in een klein, knus huisje. 

Ik werkte  een  jaar  als  psychologe  in  een  centrum  voor mentaal gehandicapte kinderen en tieners (Autisme, syndroom van Down en andere...). Ook hun ouders werden door ons begeleid. 

 

Page 13: IMSO number 1- · PDF fileIMSO 2005 / 6 - -38-2-20068-2-2006 3 OVERZICHT Özgür en Gözde zijn onze nieuwe helpers in het cybercafé. Ze vertellen wat over hun ʹverledenʹ en

- -138-2-20068-2-2006 IMSO 2005 / 6 13

  Ik  ben  gestopt met  sociale  psychologie  bij  te  studeren  om  naar 

Melsbroek  te  komen.  Na  dit cybercafeproject  wil  ik  graag  mijn studies  verder  zetten  in  België.  Ik hoorde  van  vrienden  dat  hier  veel mogelijkheden zijn.  In  Bursa  genoot  ik  er  van  om  met vrienden  ‘s  nachts  door  te  zakken met  een  glaasje wijn  op mijn  groot terras  vol  geraniums.  Ik  hou  ervan bloemen te kweken.  Ik  ben  ontzettend  begaan  met problemen  als  oorlog,  armoede, milieuvervuiling, vrouwenrechten en dergelijke. 

Ik hou van reizen en van nieuwe plaatsen. Ik hou van muziek, film, theater, literatuur en fotografie. Ook van vreemde culturen. Ik kan me geen leven inbeelden zonder kunst. Creativiteit en kunst zouden zoveel problemen kunnen oplossen ! Tijdens de schoolvakanties deed ik vrijwilligerswerk in centra voor o.a. gehandicapte kinderen  (autisme) en delinquente  jongeren die kunst en creativiteit gebruikten bij hun behandelingen. Ook in een milieuvereniging was  ik  als  vrijwilliger  projectverantwoordelijke voor het recycleren van afval. Al  deze  ervaringen  hebben mijn  horizon  verruimd,  even  als  het uitwisselen  van  waarden,  normen  en  gewoonten  tussen verschillende  culturen.  Ook  dit  nieuwe  project  van  de  ‘Europe Volunteer Service’, zal daar toe bijdragen.        

Page 14: IMSO number 1- · PDF fileIMSO 2005 / 6 - -38-2-20068-2-2006 3 OVERZICHT Özgür en Gözde zijn onze nieuwe helpers in het cybercafé. Ze vertellen wat over hun ʹverledenʹ en

- -148-2-20068-2-2006 IMSO 2005 / 6 14

Hallo. Ik stel me even voor. Ik ben Özgür Uçar. Ik ben 22 jaar. Geboren en getogen in  Bursa,  de  vijfde  grootste  stad van Turkije. Tot  voor  kort  studeerde  ik filosofie  aan  de  faculteit  aan  de Uludağ  University.  (Turkije).  Ik ben  gestopt met mijn  studies  om naar hier te komen.  Mijn moeder  is op pensioen, mijn vader stierf vorig  jaar.  Ik heb een studerende  broer  aan  het rijksconservatium. Als  lid  van  een  artistieke  familie wekt kunst mijn interesse op.  Ik speel percussie  (vooral  latin en 

oosterse),  gitaar  en  bağlama  (Turks  folk‐instrument)  en  ben  ook gebeten  door  literatuur  en  theater.  Ik  bezoek  graag  historische plaatsen en musea. Ik ben een werker, een opgewekt iemand. Ik verwacht veel van het leven en ben niet vlug moe en ben me bewust van al het onrecht en de  ‘boosaardigheid’ in de wereld en zie het als een plicht mensen te helpen.  Als opleiding studeerde ik vooral wijsbegeerte (philosophy of art) en  menswetenschappen  (philosophy  of  man  and  Industry  of Culture). Ik  volgde  ook  enkele  seminaries  over  actief  leiderschap  en groepsmanagement. Tijdens  mijn  studies  werkte  ik  als  vrijwilliger  mee  aan verschillende sociale projecten o.a.  ten bate van straatkinderen. Ik  ging  nog  nooit  naar  het  buitenland. Dit  project  inspireert mij enorm omdat  ik zo een andere gemeenschap en haar cultuur  leer kennen.  De  manier  waarop  ze  hun  problemen  oplossen bijvoorbeeld.  Deze  ervaringen  wil  ik  later  kunnen  delen  met mensen uit mijn eigen  land. Zij kunnen er uit  leren.  Ik denk ook dat  het  omgaan met mensen  uit  een  andere  cultuur,  hun  kunst, hun  manier  van  communiceren  mijn  persoonlijke  evolutie  ten goede zal komen. 

Page 15: IMSO number 1- · PDF fileIMSO 2005 / 6 - -38-2-20068-2-2006 3 OVERZICHT Özgür en Gözde zijn onze nieuwe helpers in het cybercafé. Ze vertellen wat over hun ʹverledenʹ en

- -158-2-20068-2-2006 IMSO 2005 / 6 15

Ik wil  graag wat  tijd  doorbrengen  in  een  vreemd  land  zodat  ik daar  sociale  contacten kan  leggen. Voor mij  is het belangrijk  (en misschien  is  het  maar  een  droom)  om mezelf waar  te maken. Deze  combinatie met  een  fijn  vrijwilligerswerk  is  perfect. Het voelt goed aan al werkende anderen te helpen. Nieuwe mensen ontmoeten en hun  taal  leren spreken zijn zaken die het EVS  (Europe Volunteers  Service)  project nog waardevoller maken. ...  een  groot  experiment  verrijkend  voor mijn verdere leven en mijn geest !!! Nederlandse  vertaling  van  hun  naam: Gözde  (favoriet) Kıral  (koning) en Özgür (vrij) Uçar (vliegen) 

Gözde & Özgür  

Vertaling Petra Bober    

----- PUB DRUKKERIJ 1/2                

Page 16: IMSO number 1- · PDF fileIMSO 2005 / 6 - -38-2-20068-2-2006 3 OVERZICHT Özgür en Gözde zijn onze nieuwe helpers in het cybercafé. Ze vertellen wat over hun ʹverledenʹ en

- -168-2-20068-2-2006 IMSO 2005 / 6 16

De heks uit de bezemkast  Ongeveer twee jaar geleden nam Hélène Van Der Haert (ergo) het initiatief om met patiënten een marionettenspektakel op te zetten. Vandaag, na de realisatie ervan, vertelt ze ons het volgende:  Als uitgangspunt kozen wij het verhaal van “De Heks uit de Bezemkast”, waarna we allemaal, al naargelang onze mogelijkheden, onze eigen marionet hebben gemaakt. Vervolgens kwam het uit het hoofd leren van onze tekst aan de beurt om uiteindelijk met de repetities te starten. Dit laatste soms met vallen en opstaan maar steeds met enthousiasme.  Therapeutisch bekeken kunnen we volgende punten zeker aanstippen:  

1. Dank zij het maken van de marionetten hebben we kunnen werken aan de handigheid en de coördinatie van de bovenste ledematen en aan de fijne en globale motoriek. 

2. Het manipuleren van de marionetten vroeg om brede bewegingen en uithouding van de bovenste ledematen. 

3. Het uit het hoofd leren van de tekst en het spelen zelf kwam het geheugen en de concentratie ten goede en leerde de deelnemers met stress omgaan. 

4. Los van het spektakel werden volume, uithouding en omvang van de stem getraind even als modulatie en stemwisseling. 

 Ons gezamenlijk opzet leidde naar een mooi eindresultaat waarvan ik hoop dat het niet eindigt zoals de heks… in de bezemkast!  

Dank je Philippe (Pierre), Francine (de heks), Fabienne (Amandine) en Montsel (de buurvrouw) voor jullie energieke medewerking aan mijn project! 

Hélène Van Der Haert (dienst ergo) 

Page 17: IMSO number 1- · PDF fileIMSO 2005 / 6 - -38-2-20068-2-2006 3 OVERZICHT Özgür en Gözde zijn onze nieuwe helpers in het cybercafé. Ze vertellen wat over hun ʹverledenʹ en

- -178-2-20068-2-2006 IMSO 2005 / 6 17

Mijn bezoek aan CARA  

Ik heb multiple sclerose dus moet ik mijn rijgedrag laten evalueren.  Ik nam mijn moed in mijn twee handen en nam contact op met CARA voor een afspraak.  Deze werd niet onmiddellijk vastgelegd. Er 

moest eerst een medisch dossier worden samengesteld en formulieren dienden ingevuld door de geneesheer en mezelf. Toen ik dit alles overhandigde aan CARA werd er een afspraak geregeld.  Met knikkende knieën ging ik me aanmelden. Aan het onthaal schreef men mijn gegevens in een register. In de wachtzaal vroeg ik me af hoe dit alles ging verlopen. Na enkele minuten leidde een mevrouw me tot bij de dokter. Deze stelde vast of ik voldoende beantwoordde aan de wettelijk voorgeschreven normen (ART. 23 maart 1998) om een wagen te mogen besturen. Daarna werd mijn zicht nagekeken.  En om te eindigen werd mijn rijvaardigheid getest. Gezien mijn probleem gaf men mij een kleine auto met automatische versnellingsbak. Ik voelde me onmiddellijk ontspannen achter het stuur van deze wagen. De examinator nam plaats op de passagiersstoel en gaf mij instructies. Na ongeveer 30 minuten gereden te hebben in een toch wel druk verkeer keerden we terug naar de startplaats.  Ik kreeg een positief verslag. Ik zou een formulier XII krijgen dat mij toestond te rijden. Weliswaar alleen met een automatische auto en een bril.  Dit formulier is één jaar geldig. 

Page 18: IMSO number 1- · PDF fileIMSO 2005 / 6 - -38-2-20068-2-2006 3 OVERZICHT Özgür en Gözde zijn onze nieuwe helpers in het cybercafé. Ze vertellen wat over hun ʹverledenʹ en

- -188-2-20068-2-2006 IMSO 2005 / 6 18

Met mijn formulier XII, elf euro aan fiscale zegels en twee pasfoto’s ben ik mijn nieuw rijbewijs gaan aanvragen op het gemeentehuis.  Enkele dagen later kreeg ik bericht dat ik mijn nieuwe rijbewijs mocht gaan halen. Ik moest natuurlijk het oude inleveren. Nu alleen nog mijn verzekering op de hoogte brengen van deze verandering en ik ben voor één jaar gerust. Dit is het beste wat je kan doen want rijden met een onaangepast rijbewijs kan je heel duur te staan komen (zelfs met gevangenisstraf).  TEL:  02/244.15.52           Hier volgt het adres: FAX: 02/244.15.92                                                                           CARA INTERNET: www.bivv.be            HAAGTSESTEENWEG 1405 E‐MAIL: [email protected]                                                    1130 BRUSSEL  

VERTALING Petra Bober      ----- PUB ORTHOPEDIE 1/2           

Page 19: IMSO number 1- · PDF fileIMSO 2005 / 6 - -38-2-20068-2-2006 3 OVERZICHT Özgür en Gözde zijn onze nieuwe helpers in het cybercafé. Ze vertellen wat over hun ʹverledenʹ en

- -198-2-20068-2-2006 IMSO 2005 / 6 19

KUTTEKOVEN, HEKS EN VROLINGEN Ja,beste lezer, nu krijgt u allemaal vijf regels de tijd om enigszins gedempt te monkelen , te gniffelen ,te gnuiven , te ginnegappen ,te meesmuilen, te grinniken , te glimlachen ,te brullen , te gieren, te lachen, te schateren, te schuddebuiken of in een deuk te liggen. Maar dan moet het ook gedaan zijn.      Zo hier zijn we weer. Nu hoop ik dat de storm voorbij is en  we weer aan de slag kunnen , want ik kan er heus niet meer om lachen.  In die drie dorpen heb ik namelijk de helft van mijn jeugd gesleten . Op trektocht ging het meestal naar het dorp van de vier k’s te weten  Kuttekoven. Je vond er een kerk, op een hoogte gelegen. De pastoor  had  er tijdens W.O. II Joden verstopt die op transport waren gezet in de Mechelse Dossinkazerne en voorgoed richting Auschwitz gingen, als er geen moedige overvallers waren geweest die erin geslaagd waren bij een vertraging van de trein de wagondeuren te ontgrendelen . Velen kozen het hazenpad .De pastoor wist van niks en zwoer op zijn plechtige‐communiezieltje dat hij nog nooit van Joden gehoord had. Na de oorlog vond hij ze levend en wel achter het altaar terug : Het mirakel van Kuttekoven. Even verder lag de kroeg van de plaatselijke duivenbond  en in het dal zelf een kapel. De naam van de vereerde heilige ben ik kwijt, maar niet de voorste rij pannen, de spijlen van het hek en het stalen offerblok . Elke trektocht  had opdrachten ,verstopt in de buurt en aangeduid met in krijt geschreven pijltjes. Ze gaven wel een hint, maar die was vatbaar voor soms erg  ruime interpretatie .  De voorgevel was altijd een hele uitdaging . Soms vond je het bewuste briefje dadelijk , maar dan bleek het een opdracht van een half jaar vroeger, die toen niet gevonden werd. Steeds moest je een beroep doen op een collega die je hielp door zijn tien vingers te 

Page 20: IMSO number 1- · PDF fileIMSO 2005 / 6 - -38-2-20068-2-2006 3 OVERZICHT Özgür en Gözde zijn onze nieuwe helpers in het cybercafé. Ze vertellen wat over hun ʹverledenʹ en

- -208-2-20068-2-2006 IMSO 2005 / 6 20

verstrengelen en  je ‘pootje te lichten’ . Met zijn hulp geraakte je op het hek , konden de apenstreken beginnen en  kieren,reten en holtes afgezocht  . Het dorpje zelf zette zijn winterslaap voort of dommelde verder in de zomerzon.  Opdracht volbracht of niet, we namen de eerste bocht rechts en trokken voorbij het kasteel van de Klee. Het moet van een of andere armoedzaaier zijn geweest, want de bomen waren eerder schaars en de oprit was geen vijfenzeventig meter lang. Vandaar ging het naar links, naar Vrolingen, een zeg maar illegaal gebouwde wijk. De bewoners waren een soort kruising tussen Walschaps pioniers van “Nieuw Deps” en de cowboys uit “How the west was won”. Ze hadden hun eigen zeden en gebruiken. Hun vrouwen waren berucht om hun smakeloosheid . Kanariegeel, appelzeeblauwgroen en pimpelpaars. Het kon allemaal. Het was zo erg dat van elke vrouw zonder smaak gefluisterd werd : “ Ze is van Vrolingen “. Als je dat weet, begrijp je waarom de komiek Jaak Schreurs zijn  typetje Firmin Vandeput en zijn dochter Wéééndy als thuisbasis Vrolingen liet kiezen. Die van Wellen hebben jáááren geprobeerd  hun eigen wanproduct als een hete kroket door te schuiven naar Borgloon,maar dat is hen nooit gelukt. Goudeerlijk als we zijn, zeggen we “Iedereen het zijn en de duivel niks.” Soms ging het vanuit ons hoofdkwartier naar de Bolleberg. Het was eigenlijk een enorme boomgaard gelegen tegen de flanken van een groot keteldal waar je uitgeraakte door eerst de afdaling tot een goed einde te brengen en de steile klim naar de watertoren te voltooien. In feite kwam de wandeling altijd neer  op een strooptocht ,want we gingen altijd ‘achter de kersen’. Het eerste wat we dan moesten doen, was opletten voor Toto, bij ons beter bekend als Toetie, de boomlange ,maar oliedomme zoon van een ‘beetje de Vloms’ sprekende Brusselse .  Hij hield soms toezicht , gewapend met een luchtbuks die hij ook gebruikte om de spreeuwen te verjagen .  Maar wij zagen dan de kersen hangen , de ‘Kernieler bruine’, de zure Noordkrieken, de ‘bigarreau’s’,de vleeskersen en wie kan daaraan weerstaan ?  En in de  pruimentijd waren het de dubbele 

Page 21: IMSO number 1- · PDF fileIMSO 2005 / 6 - -38-2-20068-2-2006 3 OVERZICHT Özgür en Gözde zijn onze nieuwe helpers in het cybercafé. Ze vertellen wat over hun ʹverledenʹ en

- -218-2-20068-2-2006 IMSO 2005 / 6 21

bakpruimen, de monarchen  en de ‘belles de Louvain’(in de volksmond ‘hondskl….).  Eén van onze tochtgenoten heette Karel Lismont en die was ooit  Belgisch kampioen 10 000 meter geworden door in de laatste ronde  spurtbom Willy Polleunis te verslaan. Die was er tot zijn eigen verbazing in geslaagd Puttemans en Lismont bij te houden tot in de laatste 400 meter. Aangezien deze laatste twee strijkijzers waren in de spurt, liep de andere haast een ereronde .Om de  supporters van de concurrenten nog meer te jennen wierp hij uitgebreid kushandjes naar het publiek. Intussen was Karel aan het verdapperen en op de streep klopte hij de verwaten oliebol .Hij had hem “afgedroogd met een natte handdoek “. Wij deden met Toetie hetzelfde . Iemand van ons trok in het dal de aandacht .En Toetie er als de gesmeerde bliksem naar toe. En smaken dat die kersen deden op de flanken van de helling. De pitten vlogen in het rond. We hadden hem afgedroogd met een natte handdoek . Vervolgens ging het naar Grootloon, met zo’ n kleine 200 inwoners. De onverlaten hadden bij de fusie voorgesteld Borgloon met zijn nieuwe zijstraten maar om te dopen tot Groot‐Loon. Sommige mensen zijn voor niks verlegen.  Dan ging het voorbij het rococokasteel van Bommershoven en een enorme Haspengouwse vierkantshoeve naar Heks. We lieten het even verderop gelegen Vechmaal met zijn Monnikenhof links liggen. Tussen haakjes bij ons bestond een gezegde ‘ die denkt zeker dat hij het werk van Mönchhof te doen heeft ‘. En dat betekende wat. De asfaltweg liep dwars door het bos van Heks. Met de beuken als zoom lag het loofbos te pronken voor zijn bewonderaars . In het kasteel woonde en woont de graaf die het mooiste Nederlands spreekt van heel het Belgische blauwe bloed. Haast jaarlijks vindt er hier een internationaal rozenfestival plaats waar de Japanners en de Russen op afkomen als vliegen op een strooppot. En met die stroop zijn we weer thuis, in Borgloon, waar tijdens de oorlog drievierde van de bevolking heeft overleefd dankzij de stroop.                   André Werelds 

Page 22: IMSO number 1- · PDF fileIMSO 2005 / 6 - -38-2-20068-2-2006 3 OVERZICHT Özgür en Gözde zijn onze nieuwe helpers in het cybercafé. Ze vertellen wat over hun ʹverledenʹ en

- -228-2-20068-2-2006 IMSO 2005 / 6 22

Dialoogvergadering 21/12/2005 Aanwezig: André Werelds, Albert Baele, Patrick Demeyer, Mau Vanden Eede,  Dokter Ketelaer, Mieke De Medts, Gaël Spruyt 

1. Supplementen erelonen Vanaf 1 januari 2005 zullen er ereloonsupplementen worden aangerekend voor de éénpersoonskamers. Het NMSC is lange tijd één van de weinige ziekenhuizen in België geweest waar dit niet gebeurde. In de praktijk zal dit voor weinig patiënten een verschil uitmaken: de meeste patiënten die in een éénpersoonskamer verblijven beschikken over een hospitalisatieverzekering, die meestal ook deze ereloonsupplementen zal dekken. Indien u hierover twijfels mocht hebben, aarzel dan niet om contact op te nemen met iemand van de Sociale Dienst. Enkele vragen/bemerkingen: 

- Zou het niet nuttig zijn om te beschikken over een lijst van hospitalisatieverzekeringen die al dan niet de bijkomende kosten dekken ? 

 - Zijn deze extra inkomsten bedoeld voor het centrum, 

of gaan deze naar de artsen ?   

- Betekent dit ook een verandering in de medische dienstverlening ? Zou dit dan verschillen voor patiënten in éénpersoons‐, dan wel tweepersoonskamers ?  

- Er wordt bijgevolg ook de bekommernis geuit dat dit op langere termijn niet mag leiden tot een ‘zorgverlening op twee snelheden’, waar de kwaliteit van de zorg sterk afhangt van iemands aanvullende hospitalisatieverzekering. Momenteel is dit in het NMSC zeker niet zo, maar mensen hebben wel het gevoel dat er een tendens is in de samenleving om hier naar toe te evolueren.  

Page 23: IMSO number 1- · PDF fileIMSO 2005 / 6 - -38-2-20068-2-2006 3 OVERZICHT Özgür en Gözde zijn onze nieuwe helpers in het cybercafé. Ze vertellen wat over hun ʹverledenʹ en

- -238-2-20068-2-2006 IMSO 2005 / 6 23

De werkgroep zou graag meneer Sablon uitnodigen om eventueel wat meer uitleg te krijgen. 

2. Aankondiging website ms‐centrum.be  We hebben enkele mogelijke affiches bekeken om de kenbaarheid van het de website van het ms‐centrum te vergroten. Deze werden in de cafetaria en in het reva‐centrum opgehangen. 

3.  Bekendmaking dokters en personeel  

De vraag werd nog eens gesteld of er geen fotoboek of dergelijks van het personeel bestaat, zodat patiënten makkelijk een gezicht aan een naam kunnen koppelen. Dit is b.v. erg makkelijk om nieuwe doktersassistenten aan patiënten bekend te maken. Het personeel liet recent een foto nemen om op het interne netwerk te plaatsen. Misschien zouden dezelfde foto’s kunnen gebruikt worden om personeel voor te stellen. Een suggestie zou kunnen zijn om bij elke ‘therapiegang’ (b.v. ergotherapie) een soort kader te hangen, met de namen, functies en foto’s van de personeelsleden die er werken. Dit lijkt iedereen in de werkgroep geen slecht idee. 

4. Nieuwe vrijwilligers in het cybercafé  We mogen twee nieuwe vrijwilligers verwelkomen in het cybercafé: Gözde KIRAL (Licenciate psychologie) en Özgür UçAR (Licenciaat filosofie) komen uit Turkije. Zij zullen het cybercafé bemannen tot het einde van juni 2006. 

5. Practische informatie  

Er wordt een nieuwe, bijkomende, drankautomaat geplaatst op suggestie van een aantal patiënten. Deze zal halve liter flesjes drank bevatten. Het grote voordeel hiervan is dat deze afsluitbaar zijn, en men zijn drank zo langer kan houden en beter kan vervoeren.  

  

Page 24: IMSO number 1- · PDF fileIMSO 2005 / 6 - -38-2-20068-2-2006 3 OVERZICHT Özgür en Gözde zijn onze nieuwe helpers in het cybercafé. Ze vertellen wat over hun ʹverledenʹ en

- -248-2-20068-2-2006 IMSO 2005 / 6 24

Ijsbergen

Wie vandaag durft te beweren dat hij de film ʺTitanicʺ niet heeft gezien, wordt gegarandeerd aangestaard alsof hij ten minste een jaar lang in een coma heeft gelegen. Het verhaal van de oceaanreus die op zijn maiden trip in de buurt van Spitsbergen op een ijsberg voer en in een mum van tijd naar de kabeljauwkelder verdween, is genoegzaam bekend. Het machtige schip kreeg een naam die zowel naar het metaal als naar de halfgod verwees, want het werd als onzinkbaar beschouwd. Meer nog, men vond het zelfs niet nodig om voldoende reddingssloepen aan te brengen. God zelf kon zoiets niet klein krijgen. Maar wat gebeurde er in feite ? Zijn eerste reis begon met veel volk aan boord in Southampton en veel meer is er niet meer over te vertellen. De rest is romantiek en pure stroop. In het hoge Noorden was één van de eerste ijsbergen voldoende om de romp open te scheuren en het schip in tweeën te laten breken. De meeste opvarenden kwamen om. Het wrak van de boot werd pas 80 jaar later teruggevonden.  Mijn hele verhaal zit vol metaforen. De kapitein van de oceaanreus is natuurlijk de patiënt die volkomen argeloos en zonder schuld op de ijsberg afstevent. De ijsberg is de ziekte  die  de  patiënt  plots  overvalt.  De kapitein was vol trots op zijn schip vertrokken en lapte zelfs de naam van God aan zijn laars.ʺOnzinkbaarʺ De niets vermoedende patiënt blaakt van gezondheid. Het leven lacht hem toe, tot op een dag zijn voet blijft haperen of zijn ogen hem eventjes in de steek laten. De ene denkt : ʺDie nieuwe schoenen knellen.ʺDe andere vermoedt dat er een vuiltje in zijn oog zit. Maanden, ja zelfs jaren later blijkt dat er iets veel ergers aan de hand is. Als de arts niet al te lang wacht om het harde verdict te laten horen, mag je nog van geluk spreken. Zo heeft het bij mij bijna twee jaar geduurd eer de arts tot de constatering kwam, dat niet de orthopedist, maar de neuroloog moest ingeschakeld worden. Toen die dan ʺhet laken naar zich toe had getrokkenʺ begonnen pas de speculaties.  Allerlei centraal  neurologische ziekten en mankementen doken op. Zo heb ik ooit een half uur buiten vóór  de  deur  zitten  wachten,  terwijl  twee  artsen  met  mekaar aan ʹt overleggen waren over wat het nu eigenlijk was. Een hersentumor behoorde tot de mogelijkheden. Elke minuut die ik daar heb doorgebracht, groeide het gezwel met tenminste 1  millimeter. Toen mijn hoofd bijna letterlijk en  figuurlijk gebarsten was,  bleek de topconferentie afgelopen en werd ik naar de 

Page 25: IMSO number 1- · PDF fileIMSO 2005 / 6 - -38-2-20068-2-2006 3 OVERZICHT Özgür en Gözde zijn onze nieuwe helpers in het cybercafé. Ze vertellen wat over hun ʹverledenʹ en

- -258-2-20068-2-2006 IMSO 2005 / 6 25

scanner verwezen. (Toen nog de eerste versie, de zogenaamde hemi‐scan) De uitslag hiervan bleek ʺrand‐normaalʺ. Ik begreep onmiddellijk : dit was een staaltje van linguïstische  speerpunttechnologie.  Je  had  eigenlijk ongelijk, maar je houdt toch een voet tussen de deur. Wat het dan wel was, kwam ik pas te weten toen ik alles twee keer begon te zien. Geleidelijk aan leert de patiënt het hele gamma van falende zenuwen kennen. Hij zwalkt van links naar rechts over de straat en de omstanders denken meestal dat hij behoorlijk teut is. Je raakt geleidelijk aan afgetakeld als dat schip. De ijsberg is natuurlijk de ziekte. Een ontzaglijk grote ijsmassa die overal en op elk moment kan toeslaan. Preventieve maatregelen bestaan er niet. Het enige wat je kan doen is je ogen sluiten en hopen dat er niks gebeurt. Het gezoek naar de ijsberg is trouwens ook vergelijkbaar met het onderzoek naar de ziekte. De hele wereld lijkt wel veranderd in een oceaangrote poolzee vol ijsschotsen waaronder een potentiële ijsberg zit. Om de honderd kilometer zit er een onderzoeker op zo ʹn ijsschots. Helaas zijn er enkelen die zich te ver over de rand buigen, uitglijden en de schots tegen hun kop krijgen : plons, foetsie, naar de barbiesjes. In Diepenbeek en Overpelt hadden en hebben ze zo enkele  exemplaren. Elk jaar worden de onderzoekers aan boord van een aantal helikopters gehesen. Die vliegen regelrecht naar Antarctica waar de zoekers tussen de pinguïns van elkaar vernemen wat ze vorig jaar al tussen de ijsberen op Arctica hebben gehoord. De een zijn hengelroede was gebroken, de tweede zijn lijn was veel te kort en de derde zijn haak veel te groot. De vierde beschikte zelfs over een sonar, maar zijn geluidsgolven waren uitgestorven in de watergolven. Dan worden ze teruggevlogen met de vaste afspraak elkaar volgend jaar terug te zien.ʺWant eens zullen we het vindenʺ. Tuurlijk  ..................... Als de ijsberen de pinguïns opgevreten zullen hebben….. 

André  Werelds 

Als je in Chili onder een steen kijkt, vind je een dichter.  

(Pablo Neruda) 

Als we het principe ʺoog om oog, tand om tandʺ toepassen, zitten we met een blinde en een tandenloze generatie.  (Martin  Luther King) 

 

Het belangrijkste wat wij van de geschiedenis leren, is dat er niets van leren. (Mark Eyskens) 

 

Page 26: IMSO number 1- · PDF fileIMSO 2005 / 6 - -38-2-20068-2-2006 3 OVERZICHT Özgür en Gözde zijn onze nieuwe helpers in het cybercafé. Ze vertellen wat over hun ʹverledenʹ en

- -268-2-20068-2-2006 IMSO 2005 / 6 26

---- PUB ORTEC

Page 27: IMSO number 1- · PDF fileIMSO 2005 / 6 - -38-2-20068-2-2006 3 OVERZICHT Özgür en Gözde zijn onze nieuwe helpers in het cybercafé. Ze vertellen wat over hun ʹverledenʹ en

IMSO 2005 / 6 27

IIMMSSOO--MMEELLSSBBRROOEEKK

FFEEEESSTTKKAALLEENNDDEERR 22000066

Zaterdag 18 februari Mosselfeest - I.M.S.O. Zaterdag 16 april Bedeling Pasen - I.M.S.O. Zaterdag 22 april Kippenfestijn Zondag 30 april Zwemmarathon Swimso - I.M.S.O Zondag 07 mei Moederdag - I.M.S.O. Zaterdag 10 juni Koud Buffet Patiënten - I.M.S.O. Zondag 11 juni Vaderdag - I.M.S.O. Zondag 20 augustus Barbecue - I.M.S.O. Zaterdag 02 september Uitstap patiënten - I.M.S.O. Zondag 24 september Wandeltocht Zaterdag 21 oktober Mosselfeest - I.M.S.O. Vrijdag 11 november Pannenkoekenbak (Kap. o/d Bos) Zaterdag 02 december St. Niklaasfeest (personeel) Zaterdag 16 december Kerstfeest Rotary Vrijdag 22 december Bedeling Kerstmis - I.M.S.O.

DEZE KALENDER KAN GEWIJZIGD WORDEN.

Opgemaakt 13.12. 2005

Page 28: IMSO number 1- · PDF fileIMSO 2005 / 6 - -38-2-20068-2-2006 3 OVERZICHT Özgür en Gözde zijn onze nieuwe helpers in het cybercafé. Ze vertellen wat over hun ʹverledenʹ en

IMSO 2005 / 6 28

PUZZEL Nr. 6 2005 (Nederlands)

Page 29: IMSO number 1- · PDF fileIMSO 2005 / 6 - -38-2-20068-2-2006 3 OVERZICHT Özgür en Gözde zijn onze nieuwe helpers in het cybercafé. Ze vertellen wat over hun ʹverledenʹ en

IMSO 2005 / 6 29

Voor deelname aan onze puzzel dienen toch enkele regeltjes gerespecteerd. Vandaar ons  

  

REGLEMENT(JE )   

1. Alleen patiënten‐leden mogen deelnemen , met maar één (liefst correcte) oplossing. 

2. Alle oplossingen dienen op de I.M.S.O‐bus gedaan of afgegeven  te worden aan André Werelds te worden vóór het einde van de oneven maand ,dus vóór  31 januari , 31 maart , 31 mei, 31 juli, 30 september of 30 november. 

3. Ze dienen in een envelop te zitten met de duidelijke vermelding “PUZZEL” 

4. Vanaf ons eerste nummer 2006 is er 50 € te winnen, maar dan in de vorm van een boeken of CD‐bon. De procedure is als volgt : als winnaar koopt u voor het ewonnen bedrag uw boek(en)‐ of CD(‘s) en geeft de rekening aan Christel. 

 De winnaar van de laatste puzzel van 25 € heet  

Page 30: IMSO number 1- · PDF fileIMSO 2005 / 6 - -38-2-20068-2-2006 3 OVERZICHT Özgür en Gözde zijn onze nieuwe helpers in het cybercafé. Ze vertellen wat over hun ʹverledenʹ en

IMSO 2005 / 6 30

Voor al uw problemen, vragen of bemerkingen, slechts één adres:

Werkgroep Dialoog

Bij de leden :

André Werelds Albert Baele Mau Van den Eede Patrick De Meyer

of via de bus van IMSO bij de ingang van de cafetaria.

Page 31: IMSO number 1- · PDF fileIMSO 2005 / 6 - -38-2-20068-2-2006 3 OVERZICHT Özgür en Gözde zijn onze nieuwe helpers in het cybercafé. Ze vertellen wat over hun ʹverledenʹ en

IMSO 2005 / 6 31

SCOOTER

MET 3 WIELEN

(+ BATTERIJ)

3JAAROUD

Contacteer:

Mevr. Vernimmen

0521477159

PREMIS LOOPREK

(MEK REMMEN) Te Bevragen op C3:

Vinck Franky Tel GSM :

0475 97 83 76

Booster Premiere met lader en batterijen

In zeer goede staat

Aankoop datum: februari 2001

Laatste onderhoud

28/07/2004 + nieuwe batterijen

Nieuwprijs : 4511 euro

Vraagprijs : 1400 euro

Gelieve te bellen tussen 12u30 en

13u30 op volgend nr.

015/26,10,53

0486/26,91,72

Ziekenhuisbed: ALS NIEUW! Hoofd en benen elektrisch Patiëntenlifter: NIEUW Bijna niet gebruikt. in hoogte regelbaar. Vraagprijs:2500€ 2 jaar oud Vraagprijs :1250€ Volledig elektrisch Prijs te bespreken! Dit alles wegens sterfgeval: 011/34 55 38 0474/80 9917

Page 32: IMSO number 1- · PDF fileIMSO 2005 / 6 - -38-2-20068-2-2006 3 OVERZICHT Özgür en Gözde zijn onze nieuwe helpers in het cybercafé. Ze vertellen wat over hun ʹverledenʹ en

IMSO 2005 / 6 32

Anniversaires - Verjaardagen Hartelijke Gelukwensen !!!

Chaleureuses Félicitations !!!

MAART / MARS

HAYEN Mevr. Maria  MELSBROEK LAMARQUE Bernadette  HORRUES VANDERFAEILLIE Dhr. Paul  TERVUREN VAN OVERSTRAETEN Lucien  LENNIK KALOGEROPOULOS Mevr Rosa  ANDERLECHT EL BENNI Hilal  BORGERHOUT NIJS Christiane (Eigen Thuis)  GRIMBERGEB VERBEKE Rita (Debels )  HOEVENEN SMEKENS Werner  WOMMELGEM HERMANS Marleen (Baeten)  BEVEREN‐WAAS RAEMDONCK Dhr. Gerard  WAASMUNSTER EMMERECHTS Dhr.Marcel  MECHELEN LUYCKFASSEEL Francine  VILVOORDE LAUWENS Rudolf  MECHELEN WERELDS A.  (Van Vaerenbergh H.)  DENDERHOUTEM SMET Kurt  LONDERZEEL VERRECK Mevr. Lisette  HEVERLEE DESWAEF  Irene  HERSEAUX MILLAN  RUIZ Anna  VILVOORDE DE DONDER Maria (Smets Jef)  MECHELEN EYCKMANS Maria (Van Den Broucke H.)  AARTSELAAR WYCKMANS Arne  BERINGEN VANTAELEN Pascal  WAUTHIER‐BRAINE LORMANS M. (Galand Marcel)  MELSBROEK ERWOINE Josette (Hardy J.H.)  BEYNE‐HEUSAY HENS Genoveva  SCHOTEN DE POOTER Mr. Rudiger  OVERPELT 

Page 33: IMSO number 1- · PDF fileIMSO 2005 / 6 - -38-2-20068-2-2006 3 OVERZICHT Özgür en Gözde zijn onze nieuwe helpers in het cybercafé. Ze vertellen wat over hun ʹverledenʹ en

IMSO 2005 / 6 33

OLBRECHTS Mr. Jozef  BEIGEM OZOKCU Emine  BRUXELLES HUYGENS André   (Vangelder)  TESSENDERLOO DE WEVER Jozef  HEIST O/D BERG PULICI Michelangelo  FONTAINE‐EVEQU ROELS Erwin  LIEDEKERKE VAN ROOSBROECK Agnes  AALST VAN NOBELEN Mr. Etienne  KORTENBERG VAN HECKE  Mr. Julien  AALST STOCKX Mevr. Cecile  MEISE LESSIR Dominique  FOREST NOENS Gilbert  HOBOKEN MARCQ Gilberte   (Guillaume Aime)  VIVEGNIS VAN ASCHE Maaike  VILVOORDE ABAS Dhr.Raymond  ANTWERPEN WOUTERS Hendrik  WEMMEL LE RICHE Mr. Marcel  KORTENBERG VERVOORT Martha  SCHOTEN TRAEN J. (Ovenberghe M.)  BLANKENBERGE PEETERMANS Marie‐Louise  VEERLE‐LAAKDAL DE COUX Annie    HOTTON  (Hampteau) VAN DAM Marie (Bisschot)  LINKEBEEK  

Page 34: IMSO number 1- · PDF fileIMSO 2005 / 6 - -38-2-20068-2-2006 3 OVERZICHT Özgür en Gözde zijn onze nieuwe helpers in het cybercafé. Ze vertellen wat over hun ʹverledenʹ en

IMSO 2005 / 6 34

Anniversaires - Verjaardagen Hartelijke Gelukwensen !!!

Chaleureuses Félicitations !!!

APRIL / AVRIL  CALVO Jorge ‐  Ruisanchez                                   EVERE STROOBANT Mevr. Gaby                                     WETTEREN VAN SNICK Christiane     HALLE VAN LANDEGHEM Debora    LINNERYD GIJSBRECHTS Agnes  (Bosmans)         BEERZEL VANTILT René               BRUSSEL DE JONGE Erna  (De Gendt A.)         LIER MUYLDERMANS Melania   WEERDE        HEIREWEGH Mevr. Monique    HAMME DEWIJSE Caroline             STADEN VAN EESBEEK Philippe           BRUXELLES DEWEERDT Marie‐Josée           FORVILLE STASSYNS Mr. Rudy             BUGGENHOUT BARTHELEMY Luc             MECHELEN ZENGERS Marie‐Paule           LANAKEN DE WIT Mevr.Monique           LEBBEKE DE SCHUYMER Rositta           DEINZE ZAMMUTO Rosa             HOUDENG‐GOEGN. VANDENWIJNGAERDEN Josée         ZOUTLEEUW GIANCATERINI Gabriele           NOIRCHAIN CUVELIER Marleen (Vercruysse H.)       ELENE DʹHOE Ivonne    (Roeland Gust.)         MAARTENS‐BODEGEM GOVAERTS M.J. (De Corte)          AFFLIGEM LIMPENS Jurgen             DENDERMONDE DUINSLAEGER Mr. Rony           BRUGGE PINKOWSKI Marie (Res. AL ESCH)       ESCH‐sur‐ALZETTE DE PAEPE Jean‐Francois           JUMET  (Charleroi) 

CHEVALIER Bernard             OHEY

Page 35: IMSO number 1- · PDF fileIMSO 2005 / 6 - -38-2-20068-2-2006 3 OVERZICHT Özgür en Gözde zijn onze nieuwe helpers in het cybercafé. Ze vertellen wat over hun ʹverledenʹ en

IMSO 2005 / 6 35

Hommage à l’association “Het Sporthuis steunt MS”  

Cher Membre,  

Nous avons le plaisir de vous annoncer que l’association “Het Sporthuis steunt MS” continuera à sponsoriser l’IMSO en 2006 . Cette association a fêté le 19 novembre 2005 son dixième anniversaire. Elle a été fondée par Mariake Verbruggen et une pléiade d’amis qui forment une équipe solide pour aider les patients de Melsbroek. Mariake est la fille de Jeanne Coppens, une patiente MS qui a été hospitalisée à Melsbroek et venait en réadaptation au Centre.  Après le décès de Jeanne Coppens, Mariake avec son équipe de bénévoles, a voulu, en souvenir de sa maman, continuer à soutenir financièrement les patients de Melsbroek.  

L’année dernière “Het Sporthuis steunt MS” a versé la somme de 26.000,00 € sur le compte de l’IMSO.  Cette année, ce sera un record absolu.  

Le 7 février 2006, le produit de leurs actions en 2005 sera remis au Centre Culturel de Nieuwenrode en présence du bourgmestre, de la presse et d’autres autorités dont Eddy Merckx (parrain de l’association) ainsi que de nombreux d’artistes flamands qui ont aidé et travaillé pour l’association depuis 10 ans. Le Comité d’Administration tout entier remercie l’association  “Het Sporthuis steunt MS” de tout cœur pour leur dévouement et leur engagement envers les patients de Melsbroek.   

Avec les sentiments reconnaissants du Conseil d’Administration.   

Christel Kempeneers           Dr.P.Ketelaer Président              Vice‐président       

Page 36: IMSO number 1- · PDF fileIMSO 2005 / 6 - -38-2-20068-2-2006 3 OVERZICHT Özgür en Gözde zijn onze nieuwe helpers in het cybercafé. Ze vertellen wat over hun ʹverledenʹ en

IMSO 2005 / 6 36

 

Lignes de conduite pratiques pour le bon fonctionnement  de notre association 

  Puisque ces lignes de conduite ont été insuffisamment observées nous les rééditons dans ce numéro :  - Actualisation de notre liste de membres 

Le C.A. demande aux membres de verser leur cotisation avant le  1er mars 2006 sur le compte de l’association 310‐0452575‐59.  

- Adaptation de la cotisation A partir de 2006 la cotisation se monte à : Membres MS : 10 € Pour les nouveaux membres, il y a une période d’attente de 6 mois avant de bénéficier d’intervention financière. Exceptionnellement,  en cas d’urgence il y a un remboursement pour un coussin ou un matelas de décubitus. Membres de famille et bénévoles : 15 € Membres sympathisants : 25 € Une attestation fiscale peut être délivrée pour tout versement de 30 € ou plus (la cotisation non comprise). Prière d’utiliser si possible le bulletin de versement ci‐joint.  

- Remboursement des médicaments Ce service demande beaucoup de travail aux bénévoles car il doit être exécuté suivant des directives précises. C’est pourquoi le C.A.  souhaite qu’à partir du 01.01.2006 chaque demande de remboursement soit accompagnée du document original 704 N. Les frais de médicaments effectués doivent nous parvenir avant le 15 du mois suivant : par exemple les frais de décembre 2005 seront pris en compte s’ils sont présentés avant le 15 janvier 2006. Un envoi après cette date ne pourra plus être accepté pour le remboursement.   Christel Kempeneers        Dr.P. Ketelaer  

Page 37: IMSO number 1- · PDF fileIMSO 2005 / 6 - -38-2-20068-2-2006 3 OVERZICHT Özgür en Gözde zijn onze nieuwe helpers in het cybercafé. Ze vertellen wat over hun ʹverledenʹ en

IMSO 2005 / 6 37

Interview avec Brigitte Delbroek.

 C’est un fait qu’à Melsbroek il y a beaucoup de personnes intéressantes à interviewer. Nous devons malheureusement nous limiter à chaque fois à une seule personne. Pour ce numéro Petra a choisi Brigitte Delbroek. Nous la connaissons tous comme exerçant actuellement la fonction de réceptionniste au centre de réadaptation. On peut aller lui soumettre tous nos problèmes, se rapportant au programme de réadaptation jusqu’au scanning de la carte SIS. Une professionnelle hors pair, une volontaire dévouée et motivée.  1‐ Brigitte, cela fait déjà beaucoup d’années que tu travailles ici. La plupart de nous ont fait ta connaissance quand tu travaillais auprès des médecins. Cette fonction de nursing a été dernièrement modifiée vers un travail de réceptionniste. Comment as‐tu vécu cette transition ?  

J’ai bien aimé travailler en clinique, au contact des médecins. Je connaissais tous les patients en détail. A tout moment de la journée et presque toujours, j’arrivais à savoir où se trouvait chaque patient et pour quelle thérapie.  S’il y avait trop de travail, je restais régulièrement après 17 h. mais alors je récupérais ce temps quand l’organisation du service le permettait. J’étais habituée à ce système de travail et il me convenait parfaitement. Dans un premier temps, le passage à la réception du Centre a été difficile.  Moi, sur une chaise dans un bureau, j’ai dû m’habituer.  Avec l’appui des patients, j’ai pu m’y adapter progressivement.  Les patients me connaissent et savent qu’ils peuvent toujours venir me trouver.  2‐ Qu’est‐ce qui te motive dans ton travail ?  Après plus de 30 ans de service je me rends encore tous les matins avec plaisir. Je veux être présente pour eux et les aider par des conseils et des actions, intervenir là où je peux aider.  3‐ Nous savons que tu te dévoues beaucoup pour les patients.  Tu es membre du Conseil  d’Administration de l’IMSO et que tu as assumé par le passé un rôle de coordinatrice dans l’organisation des voyages organisées par l’IMSO. Peux‐tu nous en raconter quelques détails ? 

 

Page 38: IMSO number 1- · PDF fileIMSO 2005 / 6 - -38-2-20068-2-2006 3 OVERZICHT Özgür en Gözde zijn onze nieuwe helpers in het cybercafé. Ze vertellen wat over hun ʹverledenʹ en

IMSO 2005 / 6 38

Avec Paul Van Vlasselaer, l’avant dernier président de l’IMSO nous avons organisé plusieurs voyages annuels en Espagne.  Après sa disparition j’ai continué la tradition.  Nous nous déplacions en bus, d’une traite de Melsbroek à la Costa Brava. Pour certains, la longueur du voyage était à la limite ; pour d’autres il y faisait parfois trop chaud mais tous étaient contents d’y participer…. même si nous sommes parfois rentré après une semaine de pluie alors que le soleil avait brillé sans arrêter en Belgique pendant 8 jours. Bien sûr que nous avons rencontré des problèmes classiques : les hotels n’étaient pas toujours adaptés pour les patients ou les chambres entretemps avaient été louées malgré notre réservation. Une fois, en compensation, nous avons pu bénéficier d’une suite ! Une autre fois j’ai du rester quelques jours supplémentaires puisque notre président suite à une infection a été hospitalisé sur place où il ne connaissant pas deux mots de français, voire d’espagnol ! Ces  voyages avec les patients, cela nous a apporté de bons moments. Nous y prenions grand plaisir.   Mais en tant que bénévole de l’IMSO, je participe à plusieurs activités. Lors des soupers aux moules, nous y travaillons du matin jusqu’au soir : à préparer les tables et à remettre de l’ordre avant de quitter le Clinique. Lors du barbecue il y a beaucoup de travail préparatoire auquel je prends part dans une ambiance très amicale et lors des buffets froids j’assume ma fonction de volontaire avec conviction.  4‐ Quelle ville est pour toi la plus belle et pourquoi ?  Sans aucun doute, je choisis Barcelone. J’aime beaucoup l’architecture de Gaudi et nous y avons passé d’agréables moments à flâner le long des ramblas ou à rester assis à une terrasse au soleil généreux. Lors de nos voyages avec IMSO nous faisions régulièrement halte à Barcelone pour visiter la ville et son port très attrayant.  5‐ Aimes‐tu faire la cuisine ? Quels sont tes plats préféres ?  Je ne suis pas un fin cordon bleu et ne suis pas une grande mangeuse. Ma préférence va vers une cuisine typiquement belge : un bifteck avec des champignons.  

Page 39: IMSO number 1- · PDF fileIMSO 2005 / 6 - -38-2-20068-2-2006 3 OVERZICHT Özgür en Gözde zijn onze nieuwe helpers in het cybercafé. Ze vertellen wat over hun ʹverledenʹ en

IMSO 2005 / 6 39

6‐ Quelle musique préfères‐tu ?  Après une journée fatigante, j’aime me reposer avec de la musique classique et légère. J’aime également des chanteurs comme Will Tura et Cliff Richard, des voix des années soixante.  7‐ Si tu pouvais inviter une personne connue, qui inviterais‐tu ?  Ce serait certainement quelqu’un du monde sportif. Je suis une fan de foot. A Eric Gerets j’aimerais demander qu’il me clarifie sa tactique et me donne ses commentaires après un match.  Mais cela pourrait être toute l’équipe du Racing Genk où mon neveu Wilfried Delbroek a joué en équipe première.  Oui, ce sont tous des limbourgeois, comme Kim Clijsters, une autre de mes favorites.  8‐ Su tu avais pu choisir, dans quelle période aurais‐tu aimé vivre ? et pourquoi ? 

 La période actuelle, puisqu’à aucun moment la prise en charge de la santé n’a été mieux organisée. Aussi parce que j’ai passé une jeunesse très heureuse dans une ambiance familiale très accueillante.  Comme grand’mère, j’ai régulièrement le plaisir de m’occuper de mon petit fils …    

               

Page 40: IMSO number 1- · PDF fileIMSO 2005 / 6 - -38-2-20068-2-2006 3 OVERZICHT Özgür en Gözde zijn onze nieuwe helpers in het cybercafé. Ze vertellen wat over hun ʹverledenʹ en

IMSO 2005 / 6 40

 ---- PUB HENDRIKS                                           

Page 41: IMSO number 1- · PDF fileIMSO 2005 / 6 - -38-2-20068-2-2006 3 OVERZICHT Özgür en Gözde zijn onze nieuwe helpers in het cybercafé. Ze vertellen wat over hun ʹverledenʹ en

IMSO 2005 / 6 41

Nouveaux bénévoles : Gözde & Özgür Nous venons travailler quelques mois au cybercafé. Nous nous faisions quelques soucis en venant en Belgique mais tout compte fait, cela nous convient très bien. Nous habitons ensemble dans une petite maison charmante et nous avons été très bien accueillis. Tout le monde est sympathique et veut nous aider. Néanmoins, nous sommes étonnés par votre façon de prendre vos repas. Pourquoi prenez ‐vous votre petit déjeuner à midi ? Mais nous apprécions beaucoup les fromages belges.  Il n’y a qu’un problème : la langue. Tout le monde ne parle pas anglais mais nous trouvons toujours le moyen de communiquer. Nous voulons aussi remercier Zilvinas (Gille) de nous avoir guidés.  Nous sommes très heureux d’être ici. 

  Je m’appelle Gözde Kıral, j’ai 23 ans. Je suis la plus jeune d’une famille de trois enfants.  Akhisar est la ville où je suis née et y ai grandi. Ma famille y habite toujours. Il y a cinq ans je suis partie étudier la psychologie à l’université de Uludağ. Mon mémoire avait pour thème la délinquance et les troubles du comportement chez les jeunes  Après mes études je me suis installée à Bursa dans une toute petite maison intimiste. 

 

  

Page 42: IMSO number 1- · PDF fileIMSO 2005 / 6 - -38-2-20068-2-2006 3 OVERZICHT Özgür en Gözde zijn onze nieuwe helpers in het cybercafé. Ze vertellen wat over hun ʹverledenʹ en

IMSO 2005 / 6 42

 Pendant un an, j’ai travaillé comme psychologue dans un centre pour enfants et jeunes handicapés (autisme, syndrome de Down, etc.). Leurs parents étaient également aidés.  

J’ai arrêté un graduat en psychologie sociale pour venir à Melsbroek. Après avoir terminé  ce projet au cybercafé, j’aimerais poursuivre mes études en Belgique. À Bursa, j’avais une grande terrasse où j’aimais passer des bons moments avec des amis, dégustant un bon verre de vin, entourée de mes géraniums. J’aime cultiver des fleurs.  Des problèmes liés à la guerre, la pauvreté, le milieu, les droits de la femme et autres sont des domaines qui mʹattirent particulièrement.  Musique, cinéma, théâtre, littérature, les voyages et découvrir de nouveaux pays m’intéressent aussi.  Je ne peux pas imaginer 

une vie sans les arts. Art et créativité pourraient résoudre tellement de problèmes ! Pendant mes vacances scolaires, je faisais du bénévolat, notamment dans un centre pour jeunes handicapés (autisme) et de jeunes délinquants où l’on utilisait l’art et créativité dans leurs thérapies. J’ai été aussi responsable du projet ‘recyclage de déchets’ dans une association ‘verte’ (milieu). Tous ces projets m’ont ouvert lʹesprit, et permis de partager les valeurs, les us et coutumes de différentes cultures. Même ce nouveau projet de ‘European Volunteer Service’ y contribue.            

Page 43: IMSO number 1- · PDF fileIMSO 2005 / 6 - -38-2-20068-2-2006 3 OVERZICHT Özgür en Gözde zijn onze nieuwe helpers in het cybercafé. Ze vertellen wat over hun ʹverledenʹ en

IMSO 2005 / 6 43

  

Mon nom est Özgür Uçar et j’ai 22 ans. Je suis né à Bursa (La cinquième grande ville en Turquie), la ville où jʹai grandi. Etudiant la philosophie à l’université de Uludağ (Turquie), jʹai abandonné pour venir ici.     Ma maman est retraitée, mon papa est décédé l’année dernière. J’ai un frère qui étudie au conservatoire. Étant membre d’une famille artistique, j’ai toujours aimé tout ce qui concerne l’art. Je  joue des percussions (surtout latin et oriental),de la guitare et bağlama (instrument folklorique turque). J’aime aussi le théâtre et 

la littérature. Visiter des sites historiques et les musées me tentent beaucoup. Je suis travailleur et ouvert sur toutes choses. J’attends beaucoup de la vie, ne suis pas vite fatigué. Etant conscient de tous les malheurs qui frappent le monde je trouve que c’est notre devoir d’aider autrui.  Comme formation, j’ai étudié surtout la philosophie de l’art et des sciences humaines (philosophie of man and industry of culture). Après avoir suivi quelques séminaires, j’ai obtenu un certificat en direction et gestion de groupes.  Pendant mes études, je travaillais comme bénévole dans plusieurs projets sociaux, par exemple pour enfants des rues. Je n’ai jamais quitté la Turquie. Ce projet m’intéresse énormément car cela me permet de rencontrer d’autres personnes de différentes cultures. Par exemple, la façon de gèrer leurs problèmes. Plus tard, je voudrais partager ces expériences avec mes compatriotes en Turquie, ils pourront en retirer un enseignement. Je pense que fréquenter des gens d’une autre culture, leurs beaux‐arts, leur façon de communiquer m’aidera à évoluer. Je veux bien passer du temps dans un pays étranger pour faire des 

Page 44: IMSO number 1- · PDF fileIMSO 2005 / 6 - -38-2-20068-2-2006 3 OVERZICHT Özgür en Gözde zijn onze nieuwe helpers in het cybercafé. Ze vertellen wat over hun ʹverledenʹ en

IMSO 2005 / 6 44

connaissances (sociales). Pour moi c’est important (peut‐être ce n’est qu’un rêve) pour m’assumer, prouver que je suis capable. Associer cela avec un travail bénévole me semble parfait. C’est satisfaisant de travailler et en même temps aider des personnes. Un projet de EVS (European Volunteer Service), faire de nouvelles connaissances et apprendre de nouvelles langues sont enrichissants pour mon avenir ainsi que pour mon esprit…  Traductions de nos noms : Gözde (favori), Kiral (Roi) ; Özgür (libre) et Uçar (voller)  Gözde & Özgür  Traduction : Petra Bober et Francine Luyckfasseel.       ----- PUB ORTHOPEDIE 1/2                     

Page 45: IMSO number 1- · PDF fileIMSO 2005 / 6 - -38-2-20068-2-2006 3 OVERZICHT Özgür en Gözde zijn onze nieuwe helpers in het cybercafé. Ze vertellen wat over hun ʹverledenʹ en

IMSO 2005 / 6 45

MA VISITE AU CARA Aptitude à la conduite et adaptation des véhicules.

Atteinte de la sclérose en plaques, il était nécessaire de faire évaluer mes aptitudes à la conduite. Je pris mon courage à deux mains et téléphonai au CARA afin de prendre rendez-vous. Celui-ci ne fut pas fixé tout de suite. Je reçus d’abord un dossier médical à remplir en partie par le médecin et en partie par moi. Quand ce fut fait et les documents retournés au CARA, un rendez-vous fut fixé. L’estomac noué, je m’y rendis. A l’accueil, une hôtesse me fit inscrire mes coordonnées dans un livre. J’attendis quelques minutes dans la salle d’attente, me demandant comment cela allait se passer !!! Une dame vint me chercher et me conduisit chez le médecin qui détermina si je répondais en tant que conducteur, aux normes médicales prescrites par la loi (AR 23 MARS 1998). Ensuite, on vérifia ma vision. Et pour terminer, il fallait tester ma conduite. Vu mon problème, on me proposa une petite voiture automatique. Je me sentis vite à l’aise au volant de ce véhicule. L’examinateur installé sur le siège passager me donnait des instructions. Après avoir roulé environ trente minutes dans un trafic qui me sembla

Page 46: IMSO number 1- · PDF fileIMSO 2005 / 6 - -38-2-20068-2-2006 3 OVERZICHT Özgür en Gözde zijn onze nieuwe helpers in het cybercafé. Ze vertellen wat over hun ʹverledenʹ en

IMSO 2005 / 6 46

assez dense, nous sommes retournés au point de départ. Le bilan fut positif. J’allais recevoir un formulaire XII reconnaissant mes capacités à rouler moyennant certaines restrictions; je ne pouvais conduire qu’une voiture automatique et devais porter des lunettes. La durée de validité du permis est fixée à un an.

Je suis donc allée retirer mon nouveau permis à la Maison Communale, munie du formulaire XII, de 11€ en timbres fiscaux ainsi que deux photos format carte d’identité. Quelques jours plus tard, il était à ma disposition. Bien sûr je dus rendre l’ancien permis. Il me restait à prévenir la compagnie d’assurance du changement. Me voilà tranquille pour un an.

Il vaut mieux être en règle car rouler avec un permis non adapté équivaut à rouler sans permis valable et automatiquement sans assurance!!!! Et cela peut coûter très cher (jusqu’à la prison). Voici l’adresse : INSTITUT BELGE POUR LA SECURITE ROUTIERE - IBSR CARA - Aptitude à la conduite et adaptation des véhicules CHAUSSEE DE HAECHT 1405 1130 BRUXELLES TEL. : 02/244.15.52 FAX : 02/244.15.92 INTERNET : www.ibsr.be E-MAIL : [email protected]      

Page 47: IMSO number 1- · PDF fileIMSO 2005 / 6 - -38-2-20068-2-2006 3 OVERZICHT Özgür en Gözde zijn onze nieuwe helpers in het cybercafé. Ze vertellen wat over hun ʹverledenʹ en

IMSO 2005 / 6 47

 

 

Maintenant que la télévision haute définition est à nos portes, il importe de 

savoir de quoi l’on parle. Car « télévision numérique » ne 

signifie pas ipso facto « télévision haute définition ». 

Télévision numérique 

Remarque liminaire : à l’image de la photographie, de la 

vidéo ou du son numériques, nous utilisons le vocable 

« numérique » plutôt que « digital ». Car « digital » réfère aux 

empreintes digitales. Quant à « numérique », il signale que la technique fait 

appel à un codage des informations par une succession de 0 et de 1 (1 ). 

En télévision numérique, les signaux sont donc convertis, puis transmis et 

décodés sous forme d’énormes chaînes de 0 et de 1. 

À l’heure actuelle, l’expression « télévision numérique » a trait 

essentiellement au mode de transmission. C’est ainsi que les 

câblodistributeurs offrent des canaux numériques en parallèle aux canaux 

analogiques traditionnels. 

La télévision numérique n’améliore pas fondamentalement la qualité 

d’image. Les 0 et 1 sont toutefois moins sensibles aux parasites et 

interférences. De plus, il existe des mécanismes de compensation. Si quelques 

0 et 1 disparaissent, des algorithmes permettent de les reconstituer. 

Si les problèmes deviennent trop importants, l’image ne sera pas déformée 

ou affectée de « neige » ; elle disparaît. En télévision numérique, vous avez 

une bonne image ou vous n’en avez pas du tout. 

1 Ce qui n’est pas exact non plus. Il faudrait dire « une succession d’états ouverts et fermés ». Pour simplifier, on convient toutefois d’utiliser la représentation 0 et 1.

Page 48: IMSO number 1- · PDF fileIMSO 2005 / 6 - -38-2-20068-2-2006 3 OVERZICHT Özgür en Gözde zijn onze nieuwe helpers in het cybercafé. Ze vertellen wat over hun ʹverledenʹ en

IMSO 2005 / 6 48

Haute définition 

La télévision haute définition (TVHD ou, en anglais, HDTV) constitue un 

autre concept. Elle a existé, il y a plus d’une décennie, sous forme analogique. 

Le format utilisé à l’époque était le HD‐MAC. Trop compliqué, trop lourd, 

trop onéreux, il n’a pas survécu. 

Ce qui prouve toutefois que « télévision numérique » et 

« télévision haute définition » sont deux concepts différents. 

Il a fallu la numérisation des signaux pour que l’on songe à 

nouveau à la haute définition. Il est en effet plus aisé de 

manipuler, d’enrichir des successions de 0 et de 1. 

La TVHD constitue une amélioration quantitative de l’image. 

Sous sa forme la plus évoluée – il existe une dizaine de formats TVHD ! – 

elle se traduit par une résolution de 1.920 x 1080 lignes, soit 5 fois celle de la 

télévision conventionnelle. 

Vous pouvez, dès à présent, capter en Belgique des signaux TVHD. Ceux‐

ci sont diffusés notamment par une société flamande, Alfacam, sous la 

référence 1080 ou encore HD1. Cette dernière vient d’ailleurs de remporter le 

plus gros contact de captation. C’est pour les Jeux Olympiques de Pékin, l’an 

prochain. 

HD Ready 

Les constructeurs de téléviseurs appliquent de plus en plus le logo HD 

Ready sur leurs appareils. 

Il signale que l’appareil peut recevoir et restituer des images haute 

définition. 

Mais il ne recouvre pas toujours les mêmes spécifications. 

Page 49: IMSO number 1- · PDF fileIMSO 2005 / 6 - -38-2-20068-2-2006 3 OVERZICHT Özgür en Gözde zijn onze nieuwe helpers in het cybercafé. Ze vertellen wat over hun ʹverledenʹ en

IMSO 2005 / 6 49

Dans sa version de base, il demande une résolution physique verticale de 

minimum 720 lignes. L’écran large 16/9e constitue une spécification 

additionnelle. 

Pour traiter les signaux analogiques, un téléviseur 

HD Ready doit encore comporter une prise DVI (Digital 

Visual Interface) ou HDMI (High Definition Multimedia 

Interface) et la protection antipiratage correspondante. 

L’appareil doit encore être compatible avec les formats 1280 x 720p et 1920 

x 1080i. Les suffixes « p » et « i » signifient ici « progressif » pour le premier et 

« interlaced, en anglais, entrelacée ». Ils concernent la méthode d’affichage des 

lignes composant l’image télévisuelle. 

HD sur écran normal ? 

Certains constructeurs proposent des téléviseurs à tube cathodique (CRT) 

dits compatibles avec la HD. 

Si ces appareils sont effectivement capables d’accepter et de traiter les 

signaux HD, leur qualité d’image n’est pas bien différente de celle d’un 

téléviseur conventionnel. 

Cela tient au fait que le masque du tube cathodique n’est pas en mesure de 

« laisser passer » 720 lignes verticales et 1280 lignes horizontales. 

Si vous étiez tenté par le prix d’un tel téléviseur, faites la comparaison avec 

un téléviseur CRT normal et un téléviseur HD Ready. La différence saute aux 

yeux, en faveur de ce dernier.         

Frans De Kuyssche 

Légende 

Le logo HD Ready a des exigences minimales. 

Page 50: IMSO number 1- · PDF fileIMSO 2005 / 6 - -38-2-20068-2-2006 3 OVERZICHT Özgür en Gözde zijn onze nieuwe helpers in het cybercafé. Ze vertellen wat over hun ʹverledenʹ en

IMSO 2005 / 6 50

Réunion du groupe “Dialogue” du 21/12/2005  

Présents: André Werelds, Albert Baele, Patrick Demeyer, Dr.Ketelaer, Mau Vanden Eede, Mieke De Medts, Gaël Spruyt. 

  6. Suppléments des honoraires médicaux  A partir du 1 janvier 2006, des suppléments d’honoraires seront appliqués aux chambres à un lit. Le Centre National a longtemps été un des rares hôpitaux en Belgique où des suppléments d’honoraires n’étaient pas demandés.  En pratique, cette mesure aura une répercussion sur un nombre limité de patients : la plupart des patients qui occupent une chambre à un lit, bénéficient d’une assurance‐hospitalisation qui, le plus souvent, prend également à  charge ces suppléments d’honoraires. Si vous avez quelque doute à ce propos, n’hésitez pas à prendre contact avec le service social.  Quelques questions et commentaires : ‐ Ne serait‐il pas utile de disposer d’une liste des assurances‐

hospitalisation qui couvrent ces frais complémentaires ?  

‐ Ces recettes sont‐elles exigées par le Centre ou par les  médecins ?  

‐ Quelle modification entraînera‐t‐elle dans les soins médicaux ? Existe‐t‐il des différences dans les soins médicaux entre les patients résidant en chambre à un ou à deux lits ?  

‐ Cette mesure n’entraînerait‐elle pas à terme des soins médicaux à deux vitesses ?  Jusqu’à ce jour cela n’a jamais été le cas à Melsbroek mais, dans la société actuelle, cette tendance semble se profiler à l’horizon.   

Le groupe souhaiterait rencontrer Mr. Sablon pour avoir quelques explications complémentaires.  

 

Page 51: IMSO number 1- · PDF fileIMSO 2005 / 6 - -38-2-20068-2-2006 3 OVERZICHT Özgür en Gözde zijn onze nieuwe helpers in het cybercafé. Ze vertellen wat over hun ʹverledenʹ en

IMSO 2005 / 6 51

7. Faire connaître le website du Centre National :  www.ms‐centrum.be  Le groupe a regardé quelques propositions d’affiches pour mieux faire connaître le website du Centre. Ces affiches seront exposées à la cafeteria et dans le Centre de Réadaptation. Pour l’instant, le website existe uniquement en néerlandais. Une traduction française est en cours de réalisation…. mais tarde à se réaliser. 

 8.  Mieux faire connaître les médecins et le personnel soignant.  

La question d’un livre de photos des médecins, du personnel soignant et des stagiaires a été à nouveau posée afin que les patients puissent facilement reconnaître et le nom et le visage des soignants, mais également les nouveaux médecins assistants et les stagiaires.  Le personnel a laissé prendre une photo récente destinée au réseau informatique interne du Centre. On pourrait peut‐être l’utiliser. Il a été suggéré aussi de pendre dans chaque couloir des services, un cadre avec les noms, les photos et les fonctions des personnes. 

 9. Nouveaux bénévoles du Cybercafé  Nous souhaitons la bienvenue à deux nouveaux bénévoles au  cybercafé: Gözde KIRAL (Licenciée en psychologie) et Özgür UçAR (Licencié en philosophie) tous deux de nationalité turque. Ils resteront jusqu’à la fin du mois de juin 2006. 

 10.  Information pratique  

Un nouveau distributeur de boissons a été placé à la cafeteria, suivant la suggestion de nombreux patients. Il distribue des bouteilles de ½ l. de boisson. Le grand avantage est que celles‐ci peuvent être rebouchées. On peut aussi les garder plus longtemps et les transporter plus facilement. 

    

Page 52: IMSO number 1- · PDF fileIMSO 2005 / 6 - -38-2-20068-2-2006 3 OVERZICHT Özgür en Gözde zijn onze nieuwe helpers in het cybercafé. Ze vertellen wat over hun ʹverledenʹ en

IMSO 2005 / 6 52

 

Voyage en Charente Maritime  Un côté un peu mystérieux… un côté très doux… Souvenir de notre semaine en Charente Maritime en septembre dernier. Départ du groupe en autocar avec d’autres ‘’ chaisards’’. Pas de soucis de conduite ni d’intendance ; les organisateurs de la Ligue ont tout prévu pour nous. Juste un peu de culpabilité ; première fois que je laisse mes deux ados, que nous partons sans eux, moi je me prélasse cette fois, alors qu’ils sont en classe. Donc, nous décidons d’en profiter au maximum et de découvrir de nouveaux paysages qui s’offrent à nous. Sur place, toujours plus avide je loue un vélo pour pouvoir suivre Michèle au cours des petits trajets que nous préférons parcourir… plutôt qu’avec le car. Aussi pour emprunter les petits chemins creux à l’abri du trafic et du bruit. Notre logement, un tout petit chalet dans un camping presque désert. L’adaptation y est assez bonne (vive la douche pour Michèle) et grâce à beaucoup de bienveillance de la part de nos colocataires nous nous arrangeons pour partager ce petit espace au mieux. Mais avant tout, profitons de l’extérieur et pendant que la maisonnée s’apprête, quel bonheur d’enfourcher sa bécane et de ramener les baguettes encore chaudes du petit village voisin. Le premier jour nous discutons longtemps à l’office du tourisme de Fouras ; une dame attentionnée nous indique les curiosités et les sentiers pour cyclistes menant par le nord où le sud vers la pointe

de la presqu’île de Fouras. Là, le côté doux, tendre, comment expliquer cette lumière… ce soleil de septembre sur l’océan et ses carrelets ? Nous nous arrêtons longuement le long de la baie d’Yves dans un chemin désert, seules, émues… face à ce paysage. Les jours suivants nous visitons Rochefort puis La Rochelle avec le groupe. La visite de Rochefort avec sa corderie et son pont transbordeur nous semble si courte ; nous

y retournerons à vélo quelques jours plus tard. La Rochelle est très belle ; son port encadré de ses vielles tours et puis ses ruelles où nous flânons, même parfois sur de gros pavés, il y a aussi la visite de son immense aquarium.

Page 53: IMSO number 1- · PDF fileIMSO 2005 / 6 - -38-2-20068-2-2006 3 OVERZICHT Özgür en Gözde zijn onze nieuwe helpers in het cybercafé. Ze vertellen wat over hun ʹverledenʹ en

IMSO 2005 / 6 53

Dimanche, il pleut mais dès la fin du repas chez notre hôte habituel, le soleil sort de sa cachette et nous voilà parties toutes les deux en bateau vers l’île d’Aix. Les roses trémières encadrant les quelques petites maisons blanches aux volets colorés sont presque fanées mais nous sommes heureuses. Le tour de l’île en vélo chaise, ses petites criques, ses phares rouges et blancs et les couleurs verdoyantes du large… encore le côté doux. Et puis le côté mystérieux, un peu effrayant… le tour de Fouras par le sud, les même petits sentiers de la baie d’Yves, mais le soir… dans le noir absolu au retour pour rejoindre le camping. La végétation et ses ombres qui semblent agrandies, l’eau qui claque le long des berges à chaque instant, le chemin que l’on ne retrouve plus très bien… la rencontre avec un gros rat musqué très surpris de nous voir et enfin les gendarmes qui nous sermonnent un peu. Mais qu’il est bon d’être un peu ‘’folles’’ et de recommencer chaque fois nos aventures à la fois douces et palpitantes. Les derniers jours approchent et nous partons encore avec le groupe en croisière autour du célèbre Fort Boyard avec au retour un arrêt dégustation d’huîtres dans une de ces petites cabanes ostréicoles. Nous étions bien et comme toujours les jours avancent à trop vive allure. Je boucle les valises, il est temps de retrouver nos deux ados, nous avons beaucoup de chose à raconter.

Page 54: IMSO number 1- · PDF fileIMSO 2005 / 6 - -38-2-20068-2-2006 3 OVERZICHT Özgür en Gözde zijn onze nieuwe helpers in het cybercafé. Ze vertellen wat over hun ʹverledenʹ en

IMSO 2005 / 6 54

Page 55: IMSO number 1- · PDF fileIMSO 2005 / 6 - -38-2-20068-2-2006 3 OVERZICHT Özgür en Gözde zijn onze nieuwe helpers in het cybercafé. Ze vertellen wat over hun ʹverledenʹ en

IMSO 2005 / 6 55

Pour tous vos problèmes, vos questions ou

remarques, une seule adresse :

Groupe de travail Dialogue

Chez les membres :

André Werelds Albert Baele Mau Van den Eede Patrick De Meyer

Via la boîte aux lettres IMSO à l'entrée de la cafétéria

Page 56: IMSO number 1- · PDF fileIMSO 2005 / 6 - -38-2-20068-2-2006 3 OVERZICHT Özgür en Gözde zijn onze nieuwe helpers in het cybercafé. Ze vertellen wat over hun ʹverledenʹ en

IMSO 2005 / 6 56

IIMMSSOO--MMEELLSSBBRROOEEKK

Calendrier des Fêtes 2005

Samedi 18 février Souper aux moules - I.M.S.O. Samedi 16 avril Distribution Pâques - I.M.S.O. Samedi 22 avril Festival du Poulet Dimanche 30 avril Swimmarathon Swimso - I.M.S.O Dimanche 07 mai Fête des Mères - I.M.S.O. Samedi 10 juni Buffet Froid Patiënts - I.M.S.O. Dimanche 11 juin Fête des Pères - I.M.S.O. Dimanche 20 août Barbeque - I.M.S.O. Samedi 02 septembre Excursion pour les patients - I.M.S.O. Dimanche 24 septembre Wandeltocht Samedi 21 octobre Souper aux moules - I.M.S.O. Vendredi 11 novembre Journée des Crêpes (Kap. o/d Bos) Samedi 02 décembre Fête de St. Nicolas (personnel) Samedi 16 décembre Fête de Noël Rotary Vendredi 22 décembre Distribution de fruits - I.M.S.O.

LE CALENDRIER PEUT ETRE MODIFIE.

Rédigé le 13.12. 2005

Page 57: IMSO number 1- · PDF fileIMSO 2005 / 6 - -38-2-20068-2-2006 3 OVERZICHT Özgür en Gözde zijn onze nieuwe helpers in het cybercafé. Ze vertellen wat over hun ʹverledenʹ en

IMSO 2005 / 6 57

PUB ORTEC

Page 58: IMSO number 1- · PDF fileIMSO 2005 / 6 - -38-2-20068-2-2006 3 OVERZICHT Özgür en Gözde zijn onze nieuwe helpers in het cybercafé. Ze vertellen wat over hun ʹverledenʹ en

IMSO 2005 / 6 58

 PUZZEL fr

Page 59: IMSO number 1- · PDF fileIMSO 2005 / 6 - -38-2-20068-2-2006 3 OVERZICHT Özgür en Gözde zijn onze nieuwe helpers in het cybercafé. Ze vertellen wat over hun ʹverledenʹ en

IMSO 2005 / 6 59

Oplossing puzzel van september – oktober (2005)

Solution du puzzle du septembre - octobre (2005)

Page 60: IMSO number 1- · PDF fileIMSO 2005 / 6 - -38-2-20068-2-2006 3 OVERZICHT Özgür en Gözde zijn onze nieuwe helpers in het cybercafé. Ze vertellen wat over hun ʹverledenʹ en

IMSO 2005 / 6 60

REDACTIERAAD/COMITE DE REDACTION : P. BOBER, F. DE KUYSSCHE, Dr. P. KETELAER, F. LUYKFASSEEL, A. WERELDS, G. KIRAL, Ö. UCAR REDACTIEADRES/ADRESSE DU BUREAU DE REDACTION : I.M.S.O. v.z.w. VANHEYLENSTRAAT 16 1820 MELSBROEK TEL. : 02/752.96.00 PATIENTEN/PATIENTS : € 10 FAMILIE EN SYMPATHISANTEN : € 15 FAMILLES ET AMIS STEUNENDE LEDEN/MEMBRES DE SOUTIEN : € 25 DOOR STORTING OF OVERSCHRIJVING OP VOLGEND REKENINGNUMMER/A VERSER OU VIRER AU COMPTE : 310-0452575-59 OP NAAM VAN IMSO/AU NOM D'IMSO GRAAG VERMELDEN : RIJKSREGISTERNUMMER BTW - NUMMER OF GEBOORTEDATUM VEUILLEZ MENTIONNER VOTRE NUMERO DE REGISTRE NATIONAL, NUMERO TVA OU DATE DE NAISSANCE OPMERKING: GIFTEN VAN € 30 OF MEER GEVEN RECHT OP FISCAAL ATTEST. LIDMAATSCHAPSGELD DIENT EXTRA BETAALD TE WORDEN EN GEEFT RECHT OP HET TIJDSCHRIFT. (vb.€ 40 = gift + € 10 lidmaatschap) (voor niet-patiënten € 30 + € 15= € 45) ATTENTION : UNE ATTESTATION FISCALE SERA DELIVREE POUR LES DONS DE € 30 OU PLUS . (p.e. € 30 don+ € 10 = € 40 pour les patients/ € 30 don+ € 15 = € 45 pour les autres) LA COTISATION A VERSER EN SUPPLEMENT DONNE DROIT A L'ABONNEMENT DE LA REVUE. TARIEF RECLAME / TARIF PUBLICITAIRE : 1/2 BLZ./PAGE : € 62,5 PER NUMMER/PAR NUMERO OF € 375 PER JAAR/PAR AN 1/1 BLZ./PAGE : € 125 PER NUMMER/PAR NUMERO OF/OU € 750 EURO PER JAAR/PAR AN VOOR ALLERLEI INLICHTINGEN IN VERBAND MET LIDMAATSCHAPSGELDEN, AANKONDIGINGEN, RECLAME : NEEM CONTACT OP MET ONZE REDACTIE. POUR TOUS RENSEIGNEMENTS A PROPOS DES COTISATIONS, ANNONCES OU PUBLICITES, VEUILLEZ VOUS ADRESSER A NOTRE SECRETARIAT.