Huis voor Taal jaarverslag 2015 - Welzijn Lelystad · 2016-03-31 · het najaar geeft een enorme...
Transcript of Huis voor Taal jaarverslag 2015 - Welzijn Lelystad · 2016-03-31 · het najaar geeft een enorme...
JAARVERSLAG 2015
29 januari 2015
2
Van iedereen in Lelystad heeft
14% moeite met lezen en schrijven.
— Dat zijn ruim
7500 volwassen mensen in Lelystad!
Omdat woorden en zinnen, getallen en bedragen deel uitmaken van iedere dag.
Een leven lang leren geldt voor iedereen! Het Huis voor Taal is het startpunt voor jouw mogelijkheden,
is de sleutel tot een zelfstandig, actief leven
Kom binnen en doe mee…
3
Welkom!
Voor u ligt het jaarverslag 2015 van het Huis voor Taal in Lelystad. U vindt er cijfers,
aantallen en grafieken. Maar de nadruk ligt vooral op dat wat Huis voor Taal echt te bieden
heeft: een veilige, uitdagende leer- en oefenplek voor volwassenen. Daar doen zij positieve
ervaringen op in het leren leren, het leren contact leggen met anderen en het leren samen
te leren. Deze ervaringen vormen de basis van zelfvertrouwen, een sociaal netwerk en
meedoen in Lelystad. Bij Huis voor Taal staat een leven lang leren centraal!
Ook Huis voor Taal zelf heeft veel geleerd. Door de subsidieverstrekkingen vanuit de Wet
Educatie Beroepsonderwijs (WEB) en de Vroeg- en Voorschoolse Educatie (VVE), is er
gebouwd aan een stevige constructie van dit huis. We hebben aan de hand van de
participatieladder een eigen instrument ontworpen en getest om de voortgang van onze
deelnemers in kaart te brengen. We hebben een brede basistraining voor nieuwe
vrijwilligers en een masterclass voor ervaren vrijwilligers ontwikkeld. Ook is er geïnvesteerd
in de communicatie van ons werk naar buiten toe. Al deze zaken passeren de revue in dit
jaarverslag.
Heeft u na het lezen vragen of opmerkingen? Dan kunt u terecht bij het team:
Sabine de Bruijn, projectleider
Bojoura Hoekstra, projectmedewerker
In deze vertegenwoordigd door Michel Langereis, manager
Erna Phaff, projectadviseur
Gea van der Broek, projectmedewerker
In deze vertegenwoordigd door André Kuijpers, teamleider
4
1. Huis voor Taal in ontwikkeling
Met de subsidieverstrekking vanuit de WEB middelen zijn er nieuwe kansen ontstaan voor
het Huis voor Taal. Van een taalproject voor anderstaligen en ouders van jonge kinderen,
ontwikkelden we onszelf tot een volwaardige educatieve partner waar volwassenen werken
aan hun basisvaardigheden. Huis voor Taal is nu een leer- en oefennetwerk voor
volwassenen. We zijn geen school, maar een basis om via getrainde vrijwilligers taal-, reken-
en digitale vaardigheden te vergroten. Dit zijn de Skills for Life.
1.1 Onze werkwijze
Wat onderscheidt het Huis voor Taal van andere educatieve partijen? Deze vraag stond
centraal in 2015. Het antwoord daarop is als volgt: Huis voor Taal heeft een eigen, specifieke
werkwijze. Deze werkwijze formuleren we als: Doen, Durven en je daarbij Prettig voelen.
Want dat is de kern van wat de deelnemers bij Huis voor Taal leren.
Deelnemers leren door te doen (bijvoorbeeld Nederlands echt gaan gebruiken door te
praten). En dit leren zij door eerst de stap te zetten naar het durven (bijvoorbeeld via het
samen oefenen in een taalgroep). Deelnemers merken dat zij door veel te oefenen zich
prettig gaan voelen bij het gebruik van de nieuwe vaardigheden (Nederlands praten met
onbekenden, vrijwilligerswerk doen, etc.). Huis voor Taal werkt aan zelfvertrouwen door
volwassenen te stimuleren om bij te leren.
In 2015 hebben we, met hulp van Steunpunt Volwassen Educatie, de participatieladder
gecombineerd met de Europese Standaarden en Eindtermen. Dit was nodig om de voortgang
die deelnemers bij ons boeken, in kaart te brengen. We hebben in eerste instantie al ons
aanbod ingedeeld op de participatieladder. Vervolgens zijn we begonnen om via een
centrale intake inzicht te krijgen in de startsituatie van de deelnemer.
Uit deze ontwikkeling zijn twee belangrijke zaken naar voren gekomen:
1) we hebben een instrument ontwikkeld om de voortgang van deelnemers op individuele
wijze in kaart te brengen. Dit instrument zal in 2016 structureel ingezet gaan worden.
2) we hebben een werkgroep van vrijwilligers in het leven geroepen om samen met hen
maandelijks de ontwikkelingen binnen het Huis voor Taal door te spreken. Zo zorgen we
voor draagvlak en bieden we vrijwilligers de mogelijkheid om hun ervaringen en goede
ideeën in te brengen. Dit is een vorm van wederkerigheid en participatie onder de
vrijwilligers die zich dagelijks inzetten.
5
1.2 onze vrijwilligers
Huis voor Taal kan niet zonder de inzet van vrijwilligers. Onze vrijwilligers gaan met ieders
eigen motivatie en drive aan de slag voor onze deelnemers. Dat doen ze door hun eigen
levenservaring en competenties in te zetten. De kaders waarbinnen zij dit doen zijn in 2015
veranderd. Daarom was het van belang om iedereen op de hoogte te houden van de
ontwikkelingen en om alle vrijwilligers de handvatten te geven voor het (nog beter) inzetten
van de werkwijze Doen, Durven en je daarbij Prettig voelen. We hebben hiertoe een nieuwe
basistraining ontwikkeld en ingezet.
Eind december 2015 waren er 73 vrijwilligers actief in verschillende functies. De
onderstaande honingraat geeft deze functies weer.
1.3 intake
In 2015 hebben we geïnvesteerd in onze intake procedure. We wilden in kaart brengen
hoeveel deelnemers we hebben en wat hun voortgang is. Daartoe zijn we gestart met een
nieuwe intakeprocedure. Geïnteresseerden melden zichzelf aan in de bibliotheek of op het
hoofdkantoor van Welzijn of via een tussenpersoon (professionals, zoals de
wijkverpleegkundige). Vervolgens wordt er een intakegesprek gepland waarin de
kennismaking en de vraag achter de vraag wordt achterhaald. Dan wordt de geïnteresseerde
een advies gegeven: zelf aan de slag, een doorverwijzing naar een inburgeringstraject of
SamenSpraak Lelystad, of een plaatsing in een van de Huis voor Taal activiteiten. Voor
inburgeraars is er een informatiepakket gemaakt waarin contactgegevens van de
13 taalgidsen
in de bibliotheek
1 vrijwilliger hulpbalie
MFA Waterbever
5 ouderkind vrijwilligers
3 coördinatoren SamenSpraak
(met 50 taalcoches)
2 intakers
22 taaldocenten
3 vrijwilligers
in de PI Lelystad
24 taalbegeleiders
(1 op 1)
Honingraat: vrijwilligersfuncties Huis voor Taal. Totaal 73 actieve vrijwilligers.
6
inburgeringsaanbieders vermeld staan en basisinformatie over de inburgering. Inburgeraars
kunnen tijdens de open inloopspreekuren van Huis voor Taal terecht voor zelfstudie.
In het kader van de Wet Educatie Beroepsonderwijs is Huis voor Taal intensiever gaan
samenwerken met het ROC van Flevoland. Daartoe hebben we een gesprek gevoerd met
twaalf door het ROC gestuurde personen en hen onder gebracht bij Huis voor Taal.
1.4 open inloopspreekuren
De open inloopspreekuren zijn ten opzichte van 2014 qua inzet en output gegroeid. Hadden
we in 2014 nog op twee werkdagen spreekuur, nu zijn we vier dagen per week op gezette
tijden open. Maar ook het aantal bezoeken is meer dan verdubbeld: in 2014 telden we 308
bezoeken, in 2015 wel 814! Meer en meer mensen vinden de weg naar Huis voor Taal.
Grafiek: aantal bezoeken uitgesplitst per maand. De zomervakantie zorgt voor weinig bezoekersaantallen,
het najaar geeft een enorme piek.
1.5 samenwerking
Huis voor Taal verbindt zich aan haar omgeving. We besteden veel aandacht aan onze
netwerkpartners en zoeken naar nieuwe samenwerkingsverbanden. In 2015 hebben we
extra aandacht besteed aan de zorgsector. Onze omgeving weet ons steeds beter te vinden.
De afdeling Werk & Inkomen van de gemeente Lelystad is partner in de bewustwording van
laaggeletterdheid onder professionals, maar weet ons ook steeds beter te vinden op
inhoudelijk vlak. Andere partners:
0
20
40
60
80
100
120
aa
nta
lle
n
814 bezoeken Huis voor Taal bibliotheek Lelystad 2015
7
ROC van Flevoland UWV Het Begint met Taal Stichting Lezen & Schrijven
Welzijn Midden-Drenthe Steunpunt Basisvaardigheden ITTA Basisscholen
Stichting Kinderopvang Lelystad Icare Gemeente Lelystad Sociale wijkteams CPS
KLIK- onderwijsondersteuning Mama- café Platform Learn for Life
Koninklijke Bibliotheek KLEI Onderzoeksbureau Kasperkovitz
Onderzoeksbureau Sardes SamenSpraak Lelystad SODA Producties
Huis voor Taal locaties Flevoland CINOP Schakelklas voor Kleuters
Regionale samenwerking
Niet alleen in Lelystad is er een Huis voor Taal. FlevoMeer Bibliotheek heeft in de gemeenten
Noordoostpolder, Urk, Dronten, Almere en Zeewolde ook ‘Huis voor Taal’ opgezet. Ieder met
zijn eigen kenmerken, grootte en expertise. Reden genoeg om intensiever met elkaar samen
te werken. Huis voor Taal heeft hiertoe de aanzet gegeven. Halfjaarlijks komen de locaties
voor kennisdeling en afstemming samen. Met Huis voor taal Dronten heeft Lelystad een
inhoudelijke samenwerking in gang gezet. Zo delen we elkaars werkwijze, organiseren we
werkbezoeken voor elkaars vrijwilligers en ontwikkelen we samen nieuwe methoden en
trainingen.
Namens alle Huis voor Taallocaties werkt FlevoMeer Bibliotheek momenteel aan een
regionaal projectvoorstel om de samenwerking op een hoger plan te brengen. We hopen
hiermee onder andere de provincie te informeren over onze aanpak van laaggeletterdheid.
1.6 kennis en materialen
Vaardigheden aanleren betekent zelf vaardigheden in huis hebben. Het projectteam van
Huis voor Taal heeft deelgenomen aan meerdere trainingen, workshops en conferenties om
haar eigen kennis op peil te houden. We hebben bovendien materiaal en methodes tot ons
genomen om onze vrijwilligers te ondersteunen. Methoden als ‘Gezonde Taal’ van onze
Utrechtse evenknie ‘Taal doet meer’, maar ook ‘Succes! en ‘Taal voor Thuis’ via Stichting
Lezen & Schrijven.
Er is nu ook een Huis voor Taal portal voor vrijwilligers en deelnemers. Via deze portal
hebben zij direct toegang tot oefenwebsites als Oefenen.nl en Beter Spellen.
8
1.7 taalaanbod vergunninghouders
Per 1 januari 2015 is de Stichting voor Vluchtelingen en Nieuwkomers (VVNL) opgegaan in
Welzijn Lelystad. De taalactiviteiten zijn bij Huis voor Taal ondergebracht. Deze overdracht is
‘om niet’ door Welzijn Lelystad gedaan. Zonder extra bekostiging zijn we wel in staat
gebleken om deze activiteiten voort te kunnen zetten. We hebben 23 vrijwilligers welkom
geheten, en namen negen taalgroepen en twee taalmaatjesprojecten over.
In samenwerking met Vluchtelingenwerk Welzijn Lelystad (VWL) zorgt Huis voor Taal ervoor
dat gehuisveste vergunninghouders een intakegesprek krijgen over hun taaltraject. Zij
krijgen van onze vrijwilliger advies over de inburgeringsplicht en worden, indien nodig,
geholpen bij de inschrijving bij een inburgeringsaanbieder. Huis voor Taal biedt elke
vergunninghouder de mogelijkheid om vóór de start van het inburgeringstraject alvast
Nederlands te oefenen. We zetten hiervoor twee taalgroepen in. In 2015 zijn er op deze
wijze 69 vergunninghouders geholpen. Momenteel (eind december) zitten de
opstartgroepen helemaal vol en is er een wachtlijst ontstaan.
9
2. jaaroverzicht
Januari: De taalactiviteiten van Stichting voor Vluchtelingen en Nieuwkomers Lelystad
worden overgedragen aan Huis voor Taal. We heten 23 vrijwilligers welkom tijdens een
speciale bijeenkomst. Bojoura Hoekstra gaat als projectmedewerker taal aan de slag. Het
jaarverslag 2014 is ingediend.
Februari: We werken aan de organisatie van de ESF financiering. Intervisiebijeenkomst voor
de nieuwe vrijwilligers (ex- VVNL). Aanvraag Huis voor Taal “Skills for Life” via Wet Educatie
Beroepsonderwijs in gang gezet.
Maart: Basistraining voor 22 nieuwe en ervaren vrijwilligers. We besteden in de taalgroepen
aandacht aan de Provinciale Staten- en Waterschap verkiezingen en nodigen iedereen uit
voor de thema-avond Verkiezingen en Taal (Pro Demos). Projectteam volgt training
Standaarden en Eindtermen, gegeven door Steunpunt Volwassen Educatie. Workshop
laaggeletterdheid gegeven tijdens de Bibliotheek dag op 17 maart.
April: Project ‘Leren gaat Thuis door gaat’ van start. Yildiz Kara, de nieuwe
projectmedewerker intake en registratie gaat aan de slag. Huis voor Taal gaat van start met
een aanbod voor Nederlandstaligen: 1 op 1 begeleiding. ESF niet gehonoreerd. Uitreiking
trainingscertificaten aan vrijwilligers door wethouder Elly van Wageningen.
Mei: Start van een nieuwe VVE taalgroep in MFA Zuiderzee en een taalgroep voor mannen in
de Turkse Moskee. Projectmedewerker Mariska Lindeboom neemt afscheid. Training Taal
voor Thuis methode voor de vrijwilligers van de VVE taalgroepen en de aankomende
ouderkindgroepen. Bewustwordingsworkshops laaggeletterdheid aan sociale wijkteam
omgeving Waterwijk en het team van het gezondheidscentrum Waterwijk. Introductie
nieuwe werkwijze (Doen, Durven en je prettig voelen) bij de vrijwilligers. 13-16 mei:
Europese uitwisseling in Slovenië in het kader van volwassen educatie en armoedebeleid.
Juni: Alle deelnemers van Huis voor Taal worden aan de hand van een persoonlijk gesprek
ingedeeld op de participatieladder. Start hulpbalie MFA Waterbever (in samenwerking met
gezondheidscentrum Waterwijk en het opbouwwerk). Pilot ouderkind groep OBS Finnjol.
Overleg aanvalsplan laaggeletterdheid.
Juli: Deelnemers worden op basis van hun indeling op de participatieladder opnieuw
ingedeeld in de taalgroepen. Start ontwikkeling Huis voor Taalverkenner. Voorbereiding
Week van de Alfabetisering en Festival van het Leren.
Augustus: Ontwerp van nieuwe basistraining voor vrijwilligers. Start leesclub. Realisatie van
het wachtkamerfilmpje van Huis voor Taal wordt in gang gezet. Er wordt gewerkt aan de
nieuwe website van Huis voor Taal.
September: Start van Digisterker cursus. Activiteiten rondom week van de Alfabetisering en
Festival van het Leren. Masterclasses interactieve werkvormen gegeven aan ervaren
10
vrijwilligers. Indiening Projectvoorstel voor WEB middelen 2016. Start tweede halfjaar
project Leren gaat thuis door. Uitwisseling met Noorse delegatie. Training Meer kunnen met
Taal, voor de meest gevorderde deelnemers van Huis voor Taal.
Oktober: Start ouderkind groepen (opstart in september) OBS Vuurtoren en OBS Finnjol.
Nieuwe website Huis voor Taal gaat online. Regionaal overleg met de andere Huis voor Taal
locaties. Basistraining voor nieuwe vrijwilligers.
November: Training voor de taalgidsen. Deelname aan de Erasmus+ seminar in Zandvoort.
Uitwisseling met Welzijn Midden-Drenthe in het kader van Huis voor Taal en werkwijze
actietafels leefbaarheid. Deelname aan markt apotheek Hart van Lelystad.
December: opnames van filmpje Huis voor Taal. Leerkoffers met taalspellen, lesmethodes en
ander materiaal voor de vrijwilligers worden gereed gemaakt voor gebruik in 2016. Huis voor
Taal faciliteert taalondersteuning voor de noopdopvangvoorzieningen. Indienen
projectvoorstel VVE middelen 2016. Bewustwordingsworkshop laaggeletterdheid apotheek
Hart van Lelystad. Twee leden van het projectteam genomineerd voor de landelijke
Taalheldenprijs 2015.
1.6 onze successen
Huis voor Taal als gastheer: de Lelystadse bibliotheek was op 18 september gastheer van de
landelijke Festivaldag van het Festival van het Leren. Tijdens deze dag verzorgde Huis voor
Taal de workshop “De Kracht van Samenwerking” waarin we de werkwijze van Huis voor Taal
en onze unieke samenwerking tussen een welzijnsorganisatie en een bibliotheek
presenteerden. Dit toonden we ook door het Huis voor Taal in de bibliotheek open te
stellen. Bovendien was er een taalgroep aanwezig die liet zien hoe zij gezamenlijk leren en
oefenen.
Huis voor Taal als expertisecentrum: in mei nam Huis voor Taal deel aan een Europese
uitwisseling in Slovenië in het kader van volwassen educatie en armoedebeleid. Hieruit zijn
nieuwe werkwijzen opgepikt en netwerkverbindingen gelegd.
In september verzorgde Huis voor Taal een studiedag voor een Noorse delegatie
bibliotheekmedewerkers in het kader van non-formeel leren en de aanpak van Huis voor
Taal Lelystad.
We hebben voorlichtingen en bewustwordingsworkshops gegeven aan bibliotheken,
apotheken, huisartsen, sociale wijk team, hometeam en natuurlijk aan onze vrijwilligers.
Huis voor Taal faciliteert en ondersteunt Lelystadse burgers bij het geven van
taalondersteuning aan de vluchtelingen van de noodopvangvoorzieningen. Huis voor Taal zet
coördinatoren in, zorgt voor locaties, opstartmateriaal en de Taalkit. Eind december: 50
vluchtelingen gekoppeld aan 20 burgers, en de teller loopt nog steeds.
11
Huis voor Taal in beeld: in het kader van het Festival van het Leren genomineerd: Fatuma als
Topper 2015 en vrijwilligster van het eerste uur, Leny als Leermeester 2015.
Uitreiking certificaten van de basistraining aan nieuwe vrijwilligers, door wethouder Elly van
Wageningen.
Nominatie Taalheldenprijs 2015, categorie bruggenbouwer voor teamleden Erna Phaff en
Sabine de Bruijn.
Van boven naar beneden, van links naar rechts: Gea van der Broek FMB, Yildiz Kara WL, Bojoura Hoekstra WL,
Fatuma Topper Lelystad, Maryam Topper Dronten, Leny Leermeester Lelystad, Erna Phaff FMB, Laura de Bie
FMB, Marlies Leermeester Dronten, Sabine de Bruijn WL.
Publiciteit
www.huisvoortaal.nl
www.facebook.com/HuisvoorTaalLelystad/
12
3. Resultaten Huis voor Taal – VVE middelen
Het Huis voor Taal is in 2015 gefinancierd vanuit twee subsidieverstrekkingen. Voor beide
gelden aparte afspraken. Hieronder leest u hoe Huis voor Taal hieraan heeft voldaan.
3.1 subsidieafspraken Vroeg- en Voorschoolse Educatie
� Verhogen van de ouderbetrokkenheid op VVE scholen / voorscholen en uitgaan van
de eigen kracht van ouders.
� Deelname van 100 ouders van VVE kinderen, waarbij geldt dat ouders met VVE
benoemde kinderen die nog niet naar een VVE (voor)school gaan, mogen deelnemen
als dit tot toeleiding naar een dergelijke school leidt.
3.2 cijfers
Er hebben 118 ouders van VVE kinderen deelgenomen aan specifieke VVE programma’s van
het Huis voor Taal. De kinderen van deze deelnemers zaten allemaal al op een VVE
peuterspeelzaal of basisschool.
Leren Gaat Thuis
Door
VVE taalgroepen Ouderkindgroepen
0
10
20
30
40
50
60
70
Verdeling 118 deelnemers in de
VVE programmering
Totaal 118 deelnemers.
Verdeling VVE programmering
13
3.3 de projecten
Huis voor Taal heeft in 2015 voortgeborduurd op de ervaringen uit 2014 met de pilot van het
project “Leren gaat thuis door” en de koffieochtenden op het consultatiebureau in Atolplaza.
Deze ervaringen waren dat ouders van jonge kinderen behoefte hebben aan sociale
contacten en ondersteuning bij hun taak om hun kinderen te begeleiden in de
taalontwikkeling. We merkten dat deze motivatie op een gegeven moment verandert naar
een behoefte aan en een gevoel van noodzaak om zélf vooruit te komen. Huis voor Taal
heeft dit jaar, in samenwerking met vele partners, maar in het bijzonder met Schakelklas
voor Kleuters, deze behoefte kunnen omzetten in concrete, positieve ervaringen.
We hebben drie VVE projecten ingezet om ouders van jonge kinderen te bereiken. Zo
hebben we onze samenwerking met Schakelklas voor Kleuters voortgezet via het
gezamenlijk ontwikkelde project Leren gaat thuis door (te Atolplaza). In dit project zijn er 66
moeders gecoacht om het kleutertaalaanbod van de scholen zelf eigen te maken en
vervolgens op speelse wijze over te brengen aan de kinderen. Huis voor Taal heeft hiervoor
lesmateriaal, kennis en kunde ingebracht.
Het ouderkindproject is het tweede, geheel nieuw ontwikkelde project dat Huis voor Taal
samen met Stichting Kinderopvang Lelystad en twee basisscholen (De Finnjol en De
Vuurtoren) heeft opgezet. In dit project stond de communicatie tussen ouder en kind
centraal. We werkten met de methode Taal voor Thuis, taalspelletjes en zorgden voor een
praktische aansluiting op het aanbod van de school/peuterspeelzaal. De vrijwilligers hebben
een training gevolgd van Stichting Lezen & Schrijven. Ook sloten we aan op de maandelijks
ingeplande ouderbetrokkenheid-koffieochtenden van Stichting Kinderopvang Lelystad (SKL).
De combinatie van de methode TOLK voor Taalontwikkeling! die SKL toepaste en de inzet
BS Al Ihsaan
39%
BS De Optimist
5%BS De Finnjol
3%
BS De Vuurtoren
21%
PSZ De Piraat
12%
PSZ in
Zuiderzeewijk
14%
PSZ De Finnjol
6%
VVE locaties van kinderen deelnemers
14
van vrijwilligers en materiaal van Huis voor Taal, werkte heel goed. Uit dit project kwam naar
voren dat de rol van de school als toeleider heel belangrijk was. De organisatorische
samenwerking tussen school en aanbieder (Huis voor Taal) is dus van even groot belang als
de inhoudelijke samenwerking.
Tot slot heeft Huis voor Taal twee specifieke taalgroepen voor ouders met jonge kinderen
ingezet. De taalvrijwilligers zetten specifiek in op het verbeteren van de taalvaardigheid van
de ouder om ervoor te zorgen dat de ouder zich thuis met zelfvertrouwen kan inzetten voor
de ontwikkeling van het kind. In de taalgroepen werd gewerkt met taalspelletjes,
praatplaten, rollenspellen en de groepen maakten gebruik van het thema-aanbod van de
scholen.
3.4 wat is er geleerd
De onderstaande cyclus laat zien aan welke aspecten is gewerkt in de VVE programmering.
Deelnemende ouders gaven aan dat ze nu beter beseffen welke rol ze hebben in de
ontwikkeling van hun kind. Ze zijn beter op de hoogte van het schoolaanbod en kunnen
daardoor gerichter met hun kinderen oefenen. Zij realiseerden zich ook dat kinderen niet
alleen op school leren, maar juist thuis als er, met plezier, alledaagse dingen worden
ondernomen. Zoals samen het seizoen benoemen en beleven, of samen een cake bakken.
Ouders raakten gemotiveerd voor deelname omdat zij hun kind verder wilden helpen.
worden zelf taalvaardiger
krijgen meer zelfvertrouwen
zien het van belang van
praten met het kind
delen taal bewuster met
het kind
weten beter wat het kind
op school leert
leren hun kind beter kennen
Deelnemende
ouders…
15
Vervolgens merkten zij dat het kind beter werd naarmate zijzelf ook beter werden.
Bovendien ontstond er bij de deelnemers het besef dat jonge kinderen leren door
samenspel. Tijdens de projecten was er bij de start vaak wat weerstand over het spelgehalte
van de trainingen. Maar naarmate de trainingen vorderden, ontstond er bij de deelnemers
het besef dat juist het spel zorgde voor het plezier in leren en, goed voor het ouderlijke
zelfvertrouwen, de uitgesproken trots van het kind op de ouder.
3.5 gemeten inhoudelijke effecten
In het najaar van 2015 heeft Huis voor Taal op verzoek van gemeente Lelystad deelgenomen
aan een onderzoek naar de effecten van VVE activiteiten (op gebied van
ouderbetrokkenheid). Dit onderzoek is uitgevoerd door onderzoeksbureau Sardes. We zijn
trots op de resultaten van dit onderzoek. Een kort verslag over de uitkomsten van het
Lelystadse deel van het onderzoek is als bijlage 1 bij dit jaaroverzicht gevoegd.
16
4. Resultaten Huis voor Taal – WEB middelen
4.1 subsidievereisten Wet Educatie Beroepsonderwijs
� Prestaties zullen gemeten worden aan de hand van de participatieladder.
� Er wordt in 2015 een deelname van 100 mensen bereikt die gedurende het jaar
gebruik maken van het taalaanbod van de betrokken organisaties. Om in
aanmerking te komen voor deelname is het van belang dat de deelnemers
volwassenen (18+) zijn en niet inburgeringsplichtig.
� Er zal expliciet aandacht worden besteed aan de huisarts als vindplaats van
laaggeletterden.
4.2 cijfers
Onderstaande infographics laten de aantallen zien die horen bij het WEB aanbod van Huis
voor Taal. Al onze deelnemers waren 18 jaar of ouder. Voor de verantwoording van de 100
deelnemers die niet-inburgeringsplichtig zijn, hebben we een lijst met
Burgerservicenummers die op te vragen is door de gemeente Lelystad.
Notitie: het opvragen en noteren van Burgerservicenummers levert veel vragen op bij de
deelnemers. Zij geven niet graag dit privacygevoelige nummer en willen precies weten
waarvoor het is bedoeld. Voor een organisatie als Huis voor Taal, die met vrijwilligers werkt
en zich richt op vaardighedenverbetering en dus geen gebruik maakt van testen en
diploma’s, blijft dit ingewikkeld om uit te leggen.
17
Grafiek: aantal deelnemers alle activiteiten Huis voor Taal “Skills for Life”, inclusief de bezoekers
van hulpbalie Waterbever. Totaal: 190 deelnemers.
Cirkeldiagram: NT1 en NT2 verdeling deelnemers in aantallen en percentages. In aanvulling hierop: in het
VVE aanbod hebben twee Nederlandstalige dames deelgenomen. Zij zijn in dit diagram niet meegeteld.
42
117
12 11 8
1 op 1 begeleiding Taalgroepen PI Lelystad Digisterker Hulpbalie
Waterbever
0
20
40
60
80
100
120
140
27; 14%
163; 86%
Nederlands als moedertaal
Anderstalig
18
Tabel: er hebben in totaal 27 Nederlanders deelgenomen aan alle activiteiten van Huis voor Taal
8 Nederlanders die via taalbegeleiding werken aan hun
taalvaardigheden
Aanmeldingen via de hulpbalie, wijkverpleegkundige, zelfmelders.
2 Nederlandse volwassen vrouwen – willen hun kind helpen met de
taalontwikkeling
Deelname aan ouderkind groep en Leren gaat thuis door.
7 Gedetineerden van de Penitentiaire Inrichting Lelystad Oefenen met teksten lezen, brieven leren schrijven, verbeteren
spelling en interpunctie, formulieren leren invullen, begrijpend
lezen.
10 Nederlanders die deel hebben genomen aan de cursus
Digisterker
Omgaan met de elektronische overheid. Deze cursus is in
samenwerking met gemeente Lelystad ingezet.
3.3 voortgang deelnemers
In de zomer van 2015 zijn we begonnen met het indelen van onze taalactiviteiten en
deelnemers op de participatieladder. Hierdoor hebben we een beeld gekregen van onze
inzet en de mate van meedoen in de maatschappij van onze taaldeelnemers. In de
onderstaande overzichten is de verdeling af te lezen.
Omdat de opgaande lijn van de participatieladder niet gelijk opgaat met de opgaande lijn
van taalvaardigheden van een persoon, zijn we begonnen met de ontwikkeling van de Huis
voor Taal verkenner. Immers, iemand kan moeite hebben met lezen en schrijven en toch een
baan hebben. Of iemand kan zich prima verwoorden, maar de sociale contacten reiken niet
verder dan de wijk waar diegene woont. Daarom gaan we in 2016 de voortgang verder
monitoren aan de hand van de (individuele) Huis voor Taal verkenner. Hiermee kunnen we
genuanceerder kijken naar de indeling van ons aanbod en meer en meer toewerken naar
maatwerk voor de deelnemer.
In september hebben we een speciale training “Meer kunnen met Taal” gegeven aan onze
meest gevorderde deelnemers. Deze mensen stonden op de drempel van actieve deelname
aan de Nederlandse maatschappij: zij wilden vrijwilligerswerk doen of waren op zoek naar
een betaalde baan. Huis voor Taal vroeg hen middels deze training waar zij behoefte aan
hadden. De uitkomst van de training was leerzaam: de deelnemers gaven de voorkeur aan
hun veilige taalgroep omgeving en konden moeilijk formuleren waar zij precies naartoe
wilden werken. Zij waren onvoldoende bekend met het benoemen van hun wensen en
behoeftes. Dit signaal hebben we opgepakt: we hebben onze vrijwilligers gevraagd om met
de deelnemers regelmatig de voortgang en doelen te bepalen. Waar wil je naartoe werken?
Al in november en december wierp dit zijn vruchten af: twee taalgroep deelneemsters zijn
nu vrijwillig assistent bij een andere taalgroep. Zo helpen zij anderen en leren zij
tegelijkertijd ook bij; een win-win situatie.
19
Sociaal isolement
Project Taal Thuis - 15 deelnemers
PI Lelystad: 12 deelnemers
Sociale contacten in de wijk
Taalgroepen A 34 deelnemers
Deelname aan georganiseerde activiteiten
Taalgroepen B 74 deelnemers
Onbetaald werk
Taalgroepen C 9 deelnemers
Stage/studie Project Mentormaatjes 26 deelnemers
Betaald werk Project Mentormaatjes 1 deelnemerSkills for Life : taalvaardigheden
Indeling taalgroepen en deelnemers op de treden van de
participatieladder (dd. 31december 2015)
Totaal aantal bereikte deelnemers: 171.
20
Huis voor Taal – Skills for Life aanbod
Indeling van ons Skills for Life aanbod
aan de hand van de Participatieladder
Taalcoachproject (treden 2 t/m 4)
SamenSpraak Lelystad
Trede 1:
sociaal isolement
smalle
taalomgeving
Trede 2: sociale contacten in de
wijk. Beperkte geografische
taalomgeving
Trede 3: deelname aan georganiseerde
Activiteiten. Brede, ontwikkelingsgerichte
taalomgeving
Trede 4: onbetaald werk
Brede, omgevingsgerichte
taalomgeving
Trede 5: betaald werk met
ondersteuning/ beroepsonderwijs
Brede, abstracte taalomgeving
Trede 6: betaald werk
Brede, abstracte en verdiepende
taalomgeving
MFA Zuiderzee(2) treden 1 en 2, opstap naar 3
Finnjol treden 1 en 2, opstap naar 3
Schans treden 1 en 2, opstap naar 3
Hanzeborg -Bernard: trede 3
Hanzeborg - Ineke: trede 3
Taal thuis: 1 op 1 taalbegeleiding aan huis trede 1
Opstap (voor vluchtelingen): voorbereiden op
taalonderwijs trede 1
Hanzeborg – Else: trede 1 en 2
Turkse Moskee: trede 1 en 2
MFA Waterbever: treden 2 en 3
Inzet van
Taalgidsen
Hanzeborg –
Wietze treden 4-6
Mentormaatjes
Leesgroepen
Digisterker
21
Bij onze taalgroepen (13 in totaal) hebben we op drie momenten de voortgang van de groep
bepaald. In het navolgende tabel staat de groepsvoortgang vermeld. Daarin is te zien dat
veel deelnemers in hun taalgroep de stap van trede 2 naar trede 3 hebben gezet. Dit
betekent dat zij in hun taalgroep de focus hebben verlegd van wijk/gezinsgericht oefenen
naar competentiegericht oefenen. Thema’s als musea, de arbeidsmarkt, vrijwilligerswerk
komen op trede drie aan de orde. Deze thema’s zijn veel meer gericht op de ontwikkeling
van de deelnemers zelf.
Treden participatieladder Starttrede
1 april 2015
Bepaling taalgroep trede aan
de hand van deelnemersintakes
( juni 2015)
Taalgroep indeling na
afstemming met betrokken
vrijwilligers (eind 2015)
Trede 1 smalle taalomgeving 7 7 0
Trede 2 beperkte ‘geografische’ taalomgeving 78 49 34
Trede 3 brede, ontwikkelingsgerichte taalomgeving 7 16 74
Trede 4 brede, omgevingsgerichte taalomgeving 0 10 9
Trede 5 brede, abstracte taalomgeving 0 0 0
Trede 6 brede, abstracte en verdiepende taalomgeving 0 0 0
Totaal aantal deelnemers taalgroepen 92 82 (bij de overige 10
deelnemers wordt de
voortgang in aug/sept.
afgenomen)
117
Tabel: overzicht taalgroepen en voortgang
4.3 gezondheid en laaggeletterdheid
Eind 2014 heeft Huis voor Taal bijgedragen aan de voorlichtingsbijeenkomsten over
laaggeletterdheid die, onder coördinatie van Lidwien Vos-de Wael, bij vrijwel alle
huisartsenpraktijken in Lelystad zijn gegeven. Tegelijkertijd is Stichting Lezen & Schrijven een
campagne gestart om de relatie tussen taal en gezondheid aan de orde te stellen. In
gemeente Lelystad is er aandacht gekomen voor de huisarts als vindplaats van (Nederlandse)
laaggeletterden. Huis voor Taal is sinds april 2015 hiermee aan de slag gegaan. We hebben
de opdracht tweeledig opgevat:
1: onderzoeken of de huisarts daadwerkelijk een vindplaats is voor laaggeletterden
2: ervoor zorgen dat gezondheid als thema in het curriculum van ons aanbod komt.
22
De huisarts als vindplaats?
In het voorjaar hebben we contact gezocht met het gezondheidscentrum Waterwijk in MFA
de Waterbever. Dit centrum heeft een specialist laaggeletterdheid met wie we hebben
gespard over het bereiken van laaggeletterden. We hebben vervolgens een voorlichting en
een bewustwordingsworkshop gegeven aan het Home Team Waterwijk en het sociale
wijkteam. Vandaaruit is het verzoek gekomen om een wekelijks inloop spreekuur voor
laaggeletterden te houden, op een moment dat er veel laaggeletterde patiënten aanwezig
zijn. Het gezondheidscentrum zou dan proberen om deze patiënten te attenderen op en
door te verwijzen naar dit inloopspreekuur.
In juni zijn we met de hulpbalie van start gegaan en we bereikten direct twee laaggeletterde
Nederlanders. Echter, het aantal bezoekers was gedurende de pilot zeer laag. De hulpbalie
als vindplaatsstrategie heeft, kortom, niet gewerkt. Het gezondheidscentrum gaf in een
evaluatie aan dat zij de vertrouwensband met de patiënt niet wilden schaden en het
daardoor moeilijk vonden om de stap te zetten naar doorverwijzing. Het
gezondheidscentrum had meer behoefte aan eenvoudige communicatie en aan het
vergroten van bekendheid van het Huis voor Taal an sich. Het centrum gaf de tip om een
promotiefilmpje te maken die zij konden afspelen in de wachtkamer. Hiermee zijn we aan de
slag gegaan. Het filmpje zal begin 2016 klaar zijn voor gebruik. Voor wat betreft het
eenvoudig communiceren hebben we het gezondheidscentrum materiaal toegestuurd.
Daarnaast zijn ze op de hoogte van ons werk.
De logopediepraktijk in de Waterwijk heeft ook haar interesse getoond in ons werk. We
hebben onze taken op elkaar afgestemd. We ontvangen een signaleringsoverzicht van hen
om medische taalproblematiek beter te onderscheiden van cognitieve taalproblematiek.
We hebben in samenwerking met Lidwien Vos –de Wael geprobeerd om het ziekenhuis
enthousiast te krijgen voor een samenwerking. Echter, tot op heden hebben we geen voet
aan de grond gekregen. In november en december hebben we samen met Lidwien Vos-de
Wael op een voorlichtingsmarkt van de apotheek Hart van Lelystad gestaan en hebben we
aansluitend een bewustwordingsworkshop gegeven aan het apothekersteam.
Via de sociale wijkteams ontvingen we regelmatig aanmeldingen van wijkverpleegkundigen
en de GGZ. We maakten kennis met een geheel nieuwe doelgroep die ook veel zorg en
aandacht van ons vroeg. We zoeken nu naar een balans tussen deze vraag en de belasting
die we op onze vrijwilligers kunnen leggen. Hoe ver gaat onze expertise?
Tot slot, onze lijnen met het consultatiebureau, Instapje en Homestart blijven kort. We
krijgen aanstaande of jonge ouders aangemeld en hebben de link gelegd met het mama-café
(ook in het kader van de VVE middelen).
23
Thema gezondheid
Gezondheid is een populair thema om mee aan de slag te gaan in de taalbegeleiding.
Deelnemers zijn vaak erg nieuwsgierig naar dit onderwerp omdat het in hun dagelijks leven
veel terugkomt. Waarvoor bel je een dokter? Hoe doe je dat? Welke woorden zijn er voor
ziektes? Maar ook: ik snap de bijsluiter niet.
In het najaar hebben we de methode Gezonde Taal ingekocht en een training gevolgd in het
gebruik ervan. De methode is door een taalgroep uitgeprobeerd en daar zijn positieve
reacties op gekomen. In 2016 gaan we hier verder mee aan de slag.
5. vooruitblik 2016
� we passen de Huis voor Taalverkenner structureel toe
� van intakegesprek naar startfase
� promotiefilmpje Huis voor Taal in gebruik
� regionale samenwerking
� deelnemers begeleiden bij de stap naar vrijwilligerswerk
� nog meer digitaal aanbod
� leer en oefengroepen opzetten en uitvoeren
24
BIJLAGE 1: Kort verslag t.b.v. rapportage Lelystad 2015
Wander van Es, Sardes
13 januari 2016
“Ik voelde me ‘blind’, omdat ik niet kon lezen, nu voel ik me sterk; school is de sleutel tot het leven
daarom wil ik dat het met mijn kinderen goed gaat op school” (deelneemster Taalgroep)
“Ik heb door wat ik hier leer én sneller Nederlands geleerd én ik kan mijn kind beter helpen. Ik ben
me er van bewust dat spelletjes doen, goed oefenen en woorden benoemen heel belangrijk is voor
het leren van mijn kind”. (deelneemster Leren gaat Thuis door)
In 2015 onderzocht Sardes in opdracht van het Ministerie van SZW de ‘Aanpak Taal gericht op
ouders en kind samen’ onder 23 gemeenten1. Bij 6 gemeenten, waaronder Lelystad, werd in
samenwerking tussen gemeente, aanbieders en de onderzoekers gekeken naar de ervaringen
van het gebruikers van het aanbod.
In Lelystad kon de onderzoeker in gesprek met zes moeders van (jonge) kinderen. Vier van hen
waren deelneemster aan het project ‘Leren gaat Thuis door’ (vergroten ouderbetrokkenheid bij
de (taal)ontwikkeling van hun jonge kind). Twee moeders namen deel aan de taalgroep voor
moeders met jonge kinderen.
Het betrof een redelijk divers samengestelde groep naar nationaliteit en opleidingsniveau
(Nederlands, Turks, Marokkaans, Ghanees en een variatie van mbo-opgeleid tot laaggeletterd).
De moeders die deelnemen aan de taalgroep zijn heel enthousiast over de degenen waarvan zij
les krijgen. Citaat: ‘wij zijn trots op onze juffen’. De verschillen in taalniveau (taalbeheersing van
het Nederlands) tussen deelneemsters zijn wel groot. Er wordt wel geprobeerd te differentiëren,
maar voor een van beide moeders is het eigenlijk ‘te makkelijk’. Bij doorvragen blijkt dat met
name voor het geschreven woord te gelden, maar is de groep wel van groot belang voor de
sociale aspecten (vrouwen helpen elkaar ook met zaken buiten de taalgroep) en de
spreekvaardigheid. Beide vrouwen ervaren wel een grote verbetering in hun taalvaardigheid ten
opzichte van twee jaar geleden. Opvallend is dat beide vrouwen eerst een aanbod van twee jaar
bij het ROC volgden hetgeen niet leidde tot het gewenste resultaat (geen examen gedaan en
examen niet gehaald). Gelet op de achtergrond van de vrouwen had (terugkijkend) de intake
wellicht beter direct tot een ander aanbod kunnen leiden2.
Beide vrouwen zouden graag meer uren per week les hebben.
1 Eindrapport verschijnt binnenkort 2 Sprake is natuurlijk wel van een situatie in het verleden, wellicht dat e.e.a. niet anders
is (intake, keus uit aanbod, etc.).
25
Aan de groep vrouwen die deelnam aam het project ‘Leren gaat Thuis door’ neemt een
Nederlandse vrouw deel die zelf werkt in de opvang voor kinderen met een beperking. Zij is heel
enthousiast over het project omdat ze bij de begeleiding van haar eigen kind (een peuter) grote
vooruitgang ziet op basis van wat zij tijdens de cursus leert. Ze snijdt op humoristische wijze het
feit aan dat ze de enige Nederlandse deelneemster is: “De andere vrouwen vroegen of ik ook een
juffrouw was. ‘Nee, maar wel een mama’…”. Zij pleit voor een grotere bekendheid en werving
onder de Nederlandse groep ouders, omdat het beeld bestaat dat dit soort cursussen alleen voor
‘buitenlanders’ zou zijn. Dat zou volgens haar kunnen door bijvoorbeeld inloopochtenden te
organiseren en foldertjes met ervaringen van ouders. De andere vrouwen reageren ook positief
op haar aanwezigheid in de groep. Over en weer is men het eens dat het niet alleen om de
vaardigheden en kennis gaat die men in de cursus leert en opdoet, maar ook om de uitwisseling
van ervaringen. Daar gaat het om universele opvoed-ervaringen die verbindend blijken te
werken.
Over het aanbod in het project zijn de moeders heel erg te spreken (de inhoud en manier waarop
de medewerksters de stof aanbieden en met de ouders in gesprek zijn). Er heeft een grote mate
van bewustwording plaatsgevonden over het belang van het eigen handelen en de kennis van
het Nederlands is sterk vergroot. Men zou heel graag zien dat het aanbod als het ware
‘meegroeit’ met de leeftijd van hun kinderen (dus van voorschools naar schools). Eén vrouw
verzucht : “..als er iets zou zijn voor ouders van pubers…”. Zij licht dat vervolgens ook toe vanuit
haar zorg dat de schoolloopbaan van haar kind wellicht zou kunnen stokken of dat erger zou
kunnen plaatsvinden. Daar maakt ze zich grote zorgen over.
De vrouwen geven aan dat de cursus voor hen ook als effect heeft dat ze eerder dingen
bespreekbaar maken op school, vaker naar de bibliotheek gaan en dat ze zelf nu ook andere
vrouwen die ze kennen (en de cursus niet hebben gevolgd) soms kunnen helpen met wat ze
geleerd hebben.
Samenvattend kan gesteld worden dat alle deelneemsters waarmee werd gesproken zeer
tevreden zijn. Een sterk punt in de aanpak lijkt de verbinding van het taalaanbod met een
concrete context te zijn (de ondersteuning bij de opvoeding c.q. schoolloopbaan van het eigen
kind). Indien Lelystad kan voorzien in voortzetting van het huidig aanbod aan
(laaggeletterde/anderstalige) ouders is zeker sprake van een goede aanpak. Een plus zou
kunnen worden bereikt door een uitbreiding naar andere aansprekende thema’s (bijvoorbeeld
een arbeidsgebonden taalaanbod voor werkzoekenden), doelgroepen (Nederlandstalige ouders)
en contact-uren . Het bereik van het aanbod zou wellicht kunnen worden vergroot door
professionals in peuterspeelzalen, onderwijs, jeugdgezondheidszorg en overige instanties te
voorzien van goede voorlichtingsmaterialen en manieren om ouders op een positieve wijze te
beïnvloeden tot deelname aan het goede aanbod dat Lelystad biedt.
*einde verslag*