GO 126GO 125GO 106 · 2019. 2. 16. · centrul service autorizat. E AB C F D EN CHAPTER 1 GENERAL...

41
Navodilo za uporabo Instrukcja obsäugi Instructiuni de utilizare Használati utasítás User instructions SL PL RO HU EN GO 106 GO 125 GO 126

Transcript of GO 126GO 125GO 106 · 2019. 2. 16. · centrul service autorizat. E AB C F D EN CHAPTER 1 GENERAL...

Page 1: GO 126GO 125GO 106 · 2019. 2. 16. · centrul service autorizat. E AB C F D EN CHAPTER 1 GENERAL POINTS ON DELIVER Y On delivery,check that the f ollowing are included with the machine:

NNaavvooddiilloo zzaa uuppoorraabboo

IInnssttrruukkccjjaa oobbssääuuggii

Instructiuni de utilizareHasználati utasításUser instructions

SLPLROHUEN

GO 106GO 125GO 126

Page 2: GO 126GO 125GO 106 · 2019. 2. 16. · centrul service autorizat. E AB C F D EN CHAPTER 1 GENERAL POINTS ON DELIVER Y On delivery,check that the f ollowing are included with the machine:

2 3

HU

KÖSZÖNETNYILVÁNÍTÁS

Ennek a Candy háztartásikészüléknek amegvásárlásával Önmegmutatta, hogy nem fogadjael a kompromisszumokat:csakis a legjobbat akarja.

A Candy örömmel mutatja beÖnnek új mosógépét, amelytöbb éves kutatás és avevŒkkel fennálló közvetlenkapcsolat révén szerzett piacitapasztalat eredménye. Ön amosógép által nyújtottminŒség, tartósság és kiválóteljesítmény mellett döntött.

A Candy sokféle másháztartási gépet is kínál:mosógépeket,mosogatógépeket, mosó-szárítógépeket, tızhelyeket,mikrohullámú sütŒket.Hagyományos sütŒket éstızhelylapokat, valamint hıtŒ-és fagyasztógépeket.

A Candy termékek teljeskatalógusát kérje helyikiskereskedŒjétŒl.

Kérjük, hogy figyelmesenolvassa el ez a füzetet, mertfontos útmutatásokkal szolgála készülék biztonságostelepítésével, használatával éskarbantartásával kapcsolatban,továbbá hasznos tanácsokatad a legkedvezŒbberedmények eléréséhez amosógép használata során.

Kérjük, tartsa ezt a tájékoztatófüzetet biztonságos helyen,hogy a késŒbbiek során isbármikor belelapozhasson.

A Candy szervizfelkeresésekor mindig adjameg a típust, a típusszámot ésa G-számot (lásd a készülékadatlapját).

RO

FELICITÅRI!

Cumparind aceasta masinade spalat CANDY ati aratatca nu acceptaticompromisuri, vreti doar cee cel mai bun.

CANDY are placerea sa vaprezinte o noua masinade spalat, rezultatul multorani de cercetari si studiiasupra nevoilorconsumatorilor. Ati alescalitatea, durabilitatea sieficienta oferite de aceastamasina de spalat.

CANDY va ofera o gamalarga de aparateelectrocasnice: masini despalat vase, masini de spalatsi uscat rufe, aragaze,cuptoare cu microunde,cuptoare traditionale sihote, frigidere sicongelatoare.Solicitati de la magazincatalogul cu gamacompleta Candy.

Va rugam sa cititi acesteinstructiuni cu mare atentiedeoarece furnizeazainformatii importante cuprivire la instalarea, folosireasi intretinerea masinii Dvs. Despalat precum si sugestiipentru a obtine cele maibune rezultate la spalare.

Pastrati instructiunile cu grijapentru a le putea consultade cite ori aveti nevoie.

PL

GRATULACJE

Kupujåc sprzët AGD firmyCandy dowiodäeé, ãe nieakceptujesz kompromisów ichcesz mieç to conajlepsze.

Firma Candy maprzyjemnoéç przedstawiçnowå pralkë automatycznå,która jest rezultatem latposzukiwañ i doéwiadczeñnabytych w bezpoérednimkontakcie z konsumentem.Wybraäeé jakoéç, trwaäoéç iwysokå sprawnoéç - cechycharakteryzujåce pralkëCandy.

Firma Candy oferuje takãeszeroki asortyment innychurzådzeñ AGD, takich jak:zmywarki do naczyñ, pralko-suszarki, kuchenki, kuchenkimikrofalowe, tradycyjnepiecyki i kuchenki, a takãelodówki i zamraãarki.

Poproé Twojego sprzedawcëo kompletny katalogproduktów firmy Candy.

Przeczytaj uwaãnie niniejszåinstrukcjë, gdyã zawiera onawskazówki dotyczåcebezpiecznej instalacji,uãytkowania i konserwacji,oraz kilka praktycznychporad pozwalajåcychzoptymalizowaç sposóbuãytkowania pralki.

Zachowaj niniejszå instrukcjëw celu póãniejszejkonsultacji.

Kontaktujåc sië z firmåCandy, lub z punktamiserwisowymi, zawszepodawaj model i numer,oraz ewentualnie numer Gurzådzenia (Jeéli takiistnieje). Praktyczniewszystkie informacje såobwiedzione ramkå narysunku obok

EN

OUR COMPLIMENTS

With the purchase of thisCandy householdappliance, you have shownthat you will not acceptcompromises: you want onlythe best.

Candy is happy to presenttheir new washing machine,the result of years ofresearch and marketexperience through directcontact with Consumers.You have chosen the quality,durability and highperformance that thiswashing machine offers.

Candy is also able to offer avast range of otherhousehold appliances:washing machines,dishwashers, washer-dryers,cookers, microwave ovens.Traditional ovens and hobs,refrigerators and freezers.

Ask your local retailer for thecomplete catalogue ofCandy products.

Please read this bookletcarefully as it providesimportant guide lines forsafe installation, use andmaintenance and someuseful advise for best resultswhen using your washingmachine.

Keep this booklet in a safeplace for furtherconsultation.

When contacting Candyor a Customer ServicesCentre always refer to theModel, No., and G number(if applicable of theappliance see panel).

SL

âESTITAMO!

Z nakupom na‰ega stroja stepokazali, da ne i‰ãetekompromisnih re‰itev in daste kupec, ki hoãe lenajbolj‰e.

Z velikim zadovoljstvom vamponujamo nov pralni stroj,rezultat dolgoletnihraziskovanj in izku‰enj, kismo jih pridobili na trÏi‰ãu vneposrednem stiku s kupci.Izbrali ste kakovost,vzdrÏljivost in zanimivoobliko.

Razen stroja, ki ste ga izbrali,pa imamo na izbiro ‰epomivalne in su‰ilne stroje,prostostojeãe ‰tedilnike,kuhalne plo‰ãe,mikrovalovne peãice,vgradne peãice in ‰tedilniketer hladilnike inzamrzovalnike. Pri svojemprodajalcu zahtevajtenajnovej‰i Candyjevkatalog.

Uporaba tega novegapralnega stroja jeenostavna, vendar pa vasprosimo, da skrbnopreberete NAVODILO ZAUPORABO in ga v celotiupo‰tevate.V navodilu so navedene vsepomembne informacije vzvezi s prikljuãitvijo,vzdrÏevanjem in uporabostroja.

Priporoãamo, da skrbnoshranite to knjiÏico z navodili,da jo boste lahko prebralitudi kdaj kasneje, ãe bopotrebno.

Kadar boste morali zaradimorebitne okvare pralnegastroja poklicati enega odna‰ih serviserjev muobvezno sporoãite oznakomodela, ‰t. stroja in ‰t. G, ãeje navedena na plo‰ãici stehniãnimi podatki, ki jepritrjena na stroju.

Page 3: GO 126GO 125GO 106 · 2019. 2. 16. · centrul service autorizat. E AB C F D EN CHAPTER 1 GENERAL POINTS ON DELIVER Y On delivery,check that the f ollowing are included with the machine:

POGLAVJERROOZZDDZZIIAAÄÄCAPITOLULFEJEZETCHAPTER

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

4 5

HU

TARTALOMJEGYZÉK

Bevezetés

Általános szállítási tájékoztató

Garancia

Biztonsági intézkedések

Mıszaki adatok

A készülék elhelyezése éstelepítése

A készülék kezelése

Programtáblázat

Programválasztás

Mosószertároló fiók

A termék

Mosás

Tisztítás és karbantartás

Hibakeresés

RO

CUPRINS

Felicitari

Informatii generale

Garantie

Masuri de securitate

Caracteristici tehnice

Instalare punerea in functiune

Descrierea comenzilor

Descrierea programelor

Selectionarea programelor

Caseta de detergenti

Produsul

Spalarea

Curatarea si intretinereaaparatului

Anomalii in functionare

PL

SPIS TREÉCI

Wstëp

Uwagi ogólne dotyczåcedostawy

Gwarancja

Érodki bezpieczeñstwa

Dane techniczne

Instalacja pralki

Opis panelu sterujåcego

Tabela programów

Wybór programu

Szuflada na proszek

Produkt

Pranie

Czyszczenie i rutynowakonserwacja pralki

Lokalizacja usterek

EN

INDEX

Introduction

General points on delivery

Guarantee

Safety Measures

Technical Data

Setting up and Installation

Control Description

Table of Programmes

Selection

Detergent drawer

The Product

Washing

Cleaning and routinemaintenance

Faults Search

SL

KAZALO

Uvod

Splo‰na opozorila in nasvetiob prevzemu aparata

Garancija

Varnostni predpisi

Tehniãni podatki

Namestitev in prikljuãitevstroja

Opis stikalne plo‰ãe

Razpredelnica s programi

Izbiranje programov intemperatur

Predalãek za pralnasredstva

Priprava perila na pranje

Razpredelnica programovpranja

âi‰ãenje in vzdrÏevanjestroja

Ugotavljanje motenj pridelovanju

Page 4: GO 126GO 125GO 106 · 2019. 2. 16. · centrul service autorizat. E AB C F D EN CHAPTER 1 GENERAL POINTS ON DELIVER Y On delivery,check that the f ollowing are included with the machine:

6 7

HU

1. FEJEZET

ÁLTALÁNOSSZÁLLÍTÁSITÁJÉKOZTATÓ

A készülék leszállításakorellenŒrizze az alábbiakmeglétét:

A) KEZELÉSI UTASÍTÁS

B) ÜGYFÉLSZOLGÁLATICÍMJEGYZÉK

C) GARANCIAJEGY

D) ZÁRÓSAPKA

E) ELVEZETÃKÖNYÖKCSÃ

F) FOLYÉKONYMOSÓSZER- VAGYFOLYÉKONYFEHÉRÍTÃTÁROLÓREKESZ (TARTÁLY)

EZEKET ATARTOZÉKOKATBIZTONSÁGOS HELYENKELL TÁROLNI.

EllenŒrizze, hogy a gép nemsérült-e meg szállítás közben.Ha igen, lépjen kapcsolatba aCandy szervizzel.

RO

CAPITOLUL 1

INFORMATIIGENERALE

La cumpararea masinii,verificati ca urmatoarelemateriale sa insoteascamasina:

A) INSTRUCTIUNI DEUTILIZARE IN LIMBAROMANA

B) LISTA CU PUNCTELESERVICE

C) CERTIFICAT DEGARANTIE

D) DOPURI

E) COT RIGID PENTRUTUBUL DE EVACUARE

F) COMPARTIMENTPENTRU DETERGENTLICHID

PASTRATI-LE INTR-UNLOC SIGUR.

Verificati daca masina aredaune in urma transportului.In acest caz, contactaticentrul serviceautorizat.

E

A B

C

F

D

EN

CHAPTER 1

GENERAL POINTSON DELIVERY

On delivery, check that thefollowing are included withthe machine:

A) INSTRUCTION MANUAL

B) CUSTOMER SERVICEADDRESSES

C) GUARANTEECERTIFICATES

D) CAP

E) BEND FOR OUTLET TUBE

F) LIQUID DETERGENT ORLIQUID BLEACHCOMPARTMENT(CONTAINER)

KEEP THEM IN A SAFE PLACE

Check that the machine hasnot incurred damage duringtransport. If this is the case,contact your nearest CandyCentre.

PL

RROOZZDDZZIIAAÄÄ 11

UWAGI OGÓLNEDOTYCZÅCEDOSTAWY

W momencie dostawysprawdã, czy poniãszeelementy zostaäydostarczone wraz z pralkå:

A) INSTRUKCJAUÃYTKOWANIA

B) KARTAGWARANCYJNA

C) WYKAZ PUNKTÓWSERWISOWYCH (nakarcie gwarancyjnej)

D) ZATYCZKA

E) KOLANKO WËÃAWYLEWOWEGO

F) ZBIORNICZEK NADETERGENT W P¸YNIE IWYBIELACZ

PPRRZZEECCHHOOWWUUJJ JJEE WWBBEEZZPPIIEECCZZNNYYMM MMIIEEJJSSCCUU

Sprawdã, czy pralka iwyposaãenie jest w dobrymstanie i nie ulegäauszkodzeniu w czasietransportu. W przypadkuzauwaãenia uszkodzeñskontaktuj sië ze sklepem, wktórym nabyäeé urzådzenie.

SL

1. POGLAVJE

SPLO·NAOPOZORILA INNASVETI OBPREVZEMU APARATA

Ob prevzemu aparata vammora trgovec izroãitinaslednje dokumentein pribor:

A) NAVODILO ZAUPORABO

B) SPISEK POOBLA·âENIHSERVISOV

C) GARANCIJSKI LIST

D) POKROVâKI

E) UKRIVLJENI NOSILECODTOâNE CEVI

F) POSODICO ZA TEKOâIDETERGENT ALI BELILO

PROSIMO, DA VSENA·TETO SKRBNOSHRANITE!

Kupec mora stroj pregledatiob prevzemu pri trgovcu inpreveriti, ãe na njem nividnih po‰kodb!

Page 5: GO 126GO 125GO 106 · 2019. 2. 16. · centrul service autorizat. E AB C F D EN CHAPTER 1 GENERAL POINTS ON DELIVER Y On delivery,check that the f ollowing are included with the machine:

8 9

HU

2. FEJEZET

GARANCIA

A készülékhez garanciajegyetmellékeltünk, amely a fixkiszállási díjon kívüla vásárlás napjától számítottegy évig a Candy szervizdíjmentes igénybevételétteszi lehetŒvé.

RO

CAPITOLUL 2

GARANTIE

Masina de spalat este insotitade un certificat de garantie careva permite sa va bucurati dedepanare gratuita.

PL

RROOZZDDZZIIAAÄÄ 22

GWARANCJA

Niniejsze urzådzenie jestdostarczane z kartågwarancyjnå pozwalajåcåbezpäatnie korzystaç zpomocy technicznej i serwisuw okresie gwarancyjnym.

EN

CHAPTER 2

GUARANTEE

The appliance is suppliedwith a guarantee certificatewhich allows free use of theTechnical Assistance Service.

SL

2. POGLAVJE

GARANCIJA

Ob nakupu aparata vammora prodajalec izdatiizpolnjen in potrjengarancijski list.

Na osnovi potrjenegagarancijskegalista in raãuna imate v rokuenega leta od dnevanakupa pravico dobrezplaãnega servisiranjava‰ega aparata s strani na‰etehniãne sluÏbe, oziromana‰ih poobla‰ãenihserviserjev pod pogoji, ki sonavedeni v garancijskemlistu.

Poleg garancijskega listavam mora trgovec izroãititudi spisek na‰ihpoobla‰ãenih serviserjev, ki soedini pristojni za popravilaCandyjevih aparatov vgarancijskem roku.

Page 6: GO 126GO 125GO 106 · 2019. 2. 16. · centrul service autorizat. E AB C F D EN CHAPTER 1 GENERAL POINTS ON DELIVER Y On delivery,check that the f ollowing are included with the machine:

10 11

HU

3. FEJEZET

BIZTONSÁGIINTÉZKEDÉSEK

FONTOS! A KÉSZÜLÉKTISZTÍTÁSA ÉSKARBANTARTÁSA

● Húzza ki a csatlakozódugót!

● Zárja el a vízcsapot!

● A Candy készülékek földelvevannak. Gondoskodjon azelektromos fŒhálózatföldelésérŒl. Szükség eseténforduljon szakképzettvillanyszerelŒhöz!

A készülék megfelel a2006/95/EK és a 2004/108/EKirányelvvel felváltott, és akésŒbbiekben módosított73/23/EGK és 89/336/EGKeurópai irányelveknek.

● Ne érintse meg a készüléketvizes vagy nedves kézzel vagylábbal!

● Ne használja a készüléketha Ön mezítláb van!

● Nagyon körültekintŒen kelleljárni, ha a fürdŒszobábanvagy a zuhanyozóhelyiségbenhosszabbító kábeleket használ.Hacsak lehet, kerülje ahosszabbító kábelekhasználatát.

FIGYELMEZTETÉS:MOSÁS KÖZBEN A VÍZHÃMÉRSÉKLETEA 90°C-OT IS ELÉRHETI.

● A mosógép ajtajának akinyitása elŒtt ellenŒrizze, hogynincs-e víz a dobban!

CAPITOLUL 3

MASURI DESECURITATE

ATENTIE: PENTRU ORICEOPERATIE DE CURATARESI INTRETINERE A MASINIIDE SPALAT

● Se scoate stekerul dinpriza.

● Se inchide robinetul deapa.

● Toate produsele Candy auimpamintare.Asigurati-va ca priza folositaare impamantare.

Aparatele sunt realizateîn conformitate cu directiveleeuropene 73/23/EEC si89/336/EEC, înlocuite de2006/95/EC si 2004/108/EC simodificarile ulterioare.

● Nu se atinge aparatul cumainile sau picioarele ude.

● Nu utilizati aparatul candsunteti desculti.

● Nu utilizati prelungitoare incamera de baie.

ATENTIE: IN TIMPULSPALARII TEMPERATURAAPEI POATE AJUNGE LA90°C.

● Inainte de a deschide hubloulasigurati-va ca nu exista apa intambur.

ROPL

RROOZZDDZZIIAAÄÄ 33

ÉRODKIBEZPIECZEÑSTWA

UUWWAAGGAA::PPRRZZEEDD PPRRZZYYSSTTÅÅPPIIEENNIIEEMMDDOO JJAAKKIIEEJJKKOOLLWWIIEEKKCCZZYYNNNNOOÉÉCCIICCZZYYSSZZCCZZEENNIIAA LLUUBBKKOONNSSEERRWWAACCJJIIUURRZZÅÅDDZZEENNIIAA NNAALLEEÃÃYY

● Wyjåç wtyczkë z gniazdkasieciowego.

● Zakrëciç kranodpowiadajåcy za dopäywwody.

● Firma Candy wyposaãa wuziemiene wszystkieprodukowane u siebieurzådzenia. Upewnij sië, ãegniazdko zasilajåce pralkëposiada prawidäowopodäåczony bolecuziemiajåcy. W przeciwnymprzypadku wezwijwykwalifikowanegoelektryka.

Urzàdzenie jest zgodnez Dyrektywami Europejskimi73/23/CEE i 89/336/CEEzastàpionymi odpowiednioprzez Dyrektywy 2006/95/CEi 2004/108/CE z nastepnymimodyfikacjami.

● Nie wolno dotykaçurzådzenia mokrymi lubwilgotnymi rëkami lubnogami.

● Nie wolno mieç z nimkontaktu gdy stoimy boso naposadzce.

● Nie wolno uãywaçprzedäuãaczy dodoprowadzenia energiielektrycznej.

OOSSTTRRZZEEÃÃEENNIIEE::WW CCZZAASSIIEE PPRRAANNIIAA WWOODDAA WW PPRRAALLCCEEMMOOÃÃEE OOSSIIÅÅGGNNÅÅÇÇTTEEMMPPEERRAATTUURRËË 9900°CC

● Przed otwarciem drzwiczekpralki naleãy sprawdziç, czyw bëbnie nie ma wody.

EN

CHAPTER 3

SAFETY MEASURES

IMPORTANT:FOR ALL CLEANINGAND MAINTENANCE WORK

● Remove the plug

● Turn off the water inlet tap.

● All Candy appliances areearthed. Ensure that themain electricity circuit isearthed. Contact a qualifiedelectrician if this is not thecase.

Appliance complieswith European Directives73/23/EEC and 89/336/EEC,replaced by 2006/95/EC and2004/108/EC, andsubsequent amendments.

● Do not touch theappliance with wet or damphands or feet.

● Do not use the appliancewhen bare-footed.

● Extreme care should betaken if extension leads areused in bathrooms or showerrooms. Avoid this wherepossible.

WARNING: DURING THE WASHING CYCLE, THE WATER CAN REACH A TEMPERATURE OF 90°C.

● Before opening thewashing machine door,ensure that there is no waterin the drum.

SL

3. POGLAVJE

VARNOSTNIPREDPISI

PRED ZAâETKOMâI·âENJA ALIVZDRÎEVANJAPRALNEGASTROJA OBVEZNOUPO·TEVAJTE NASLEDNJEVARNOSTNE PREDPISE:

● Iztaknite vtiã iz vtiãnice.

● Zaprite pipo za dotokvode.

● Vsi Candyjevi gospodinjskiaparati so opremljeni zozemljitvenim kablom.Preverite, ãe je va‰aelektriãna napeljava pravilnoozemljena! âe ni, naj vamnapeljavo pred prikljuãitvijopravilno napelje strokovnjak!

Aparat je skladen zdoloãili Evropskegospodarske zbornice 73/23in 89/336 , nadomestnimidoloãili 2006/95 in 2004/108ter kasnej‰imi modifikacijami.

● Z vlaÏnimi rokami alinogami se aparata nedotikajte. Ne uporabljajtepomivalnega strojabosonogi.

● Ne uporabljajte podalj‰kovza prikljuãitev stroja naelektriãno omreÏje, ãe je strojname‰ãen v kopalnici alidrugem vlaÏnem prostoru.

OPOZORILO!MED PRANJEM SEVODA V STROJULAHKO SEGREJE TUDIDO 90° C.

● Pred odpiranjem vrat strojase prepriãajte, ãe v bobnustroja ni vode.

Page 7: GO 126GO 125GO 106 · 2019. 2. 16. · centrul service autorizat. E AB C F D EN CHAPTER 1 GENERAL POINTS ON DELIVER Y On delivery,check that the f ollowing are included with the machine:

12 13

HU

● Gyermekek éscselekvésükben korlátozottakfelügyelet nélkül nemhasználhatják a készüléket.

● A csatlakozókábelt vagymagát a készüléket megrántvane húzza kia csatlakozódugót a falialjzatból.

● Ne tegye ki a készüléket azidŒjárás hatásainak (esŒ, napstb.).

● Ha máshová szeretnéhelyezni a készüléket, soha neemelje meg azta gomboknál vagy a fióknálfogva.

● Szállítás közben ne döntse akészülék ajtaját aszállítókocsinak.

FONTOS!HA A KÉSZÜLÉKETSZÃNYEGPADLÓRAHELYEZI, ÜGYELJENARRA, HOGY AZ ALSÓSZELLÃZÃNYÍLÁSOK NEDUGULJANAK EL.

● A készüléket az ábrán láthatómódon párban kell megemelni.

● Hiba és/vagy hibás mıködésesetén kapcsolja ki amosógépet, zárja el avízcsapot, és ne fogjon hozzá akészülék szakszerıtlenjavításához.A készülék javíttatása céljábólforduljon a Candy szervizhezés kérjeneredeti Candy pótalkatrészeket.A fentiek betartásánakelmulasztásakorlátozhatja a készülékbiztonságos mıködését.

● A hálózati csatlakozókábelsérülése esetén azügyfélszolgálati központtólbeszerezhetŒ speciális kábellelkell kicserélni azt.

RO

● Nu utilizati adaptoare sautriplustekere

● Nu lasati copiii saintrebuinteze aparatul farasupraveghere.

● Nu trageti de cablu pentrua scoate aparatul din priza

● Nu expuneti aparatul laagenti atmosferici (razelesoarelui, ploaie etc.)

● In cazul in care o mutati, nuridicati niciodata de butoanesau de caseta dedetergent.

● In timpul transportului nusprijiniti hubloul de carucior

IMPORTANT!In cazul in care aparatul seinstaleaza pe o pardosealaacoperita cu covor saumocheta, trebuie avut grijaca orificiile de ventilatie de labaza aparatului sa nu fieacoperite.

● Pentru a ridica masina suntnecesare 2 persoaneprecum in imagine

● In cazul unei defectiunisi/sau functionari anormale,aparatul se opreste, seinchide robinetul de apa sinu se atinge masina. Pentru oeventuala reparatietrebuie sa va adresati unuicentru de asistenta tehnicaCandy solicitindpiese originale pentru oriceinlocuiri. Nerespectareaindicatiilor sus mentionatepot compromite securitateamasinii.

● Daca e necesarainlocuirea cablului dealimentare, aceasta se vaface cu uncablu disponibil la punctulservice.

PL

● Nie wolno uãywaçadapterów, anirozgaäëãiaczy elektrycznych.

● Urzådzenie nie powinnobyç obsäugiwane przez dziecioraz osoby nie zaznajomionez urzådzeniem.

● W celu wyjëcia wtyczki zgniazdka sieciowego nienaleãy ciågnåc za kabelzasilajåcy ani pociågaçsamego urzådzenia.

● Nie wolno naraãaçurzådzenia na dziaäanieczynników atmosferycznych(deszcz, säoñce itp. ..)

● Podczas przenoszeniapralki nie wolno chwytaç jejza pokrëtäa ani za pojemnikna érodek do prania.

● Podczas transportu niepowinno sië opieraçdrzwiczek pralki o wózek.

WWaaããnnee!!W przipadku instalacjiurzådzenia na podäozupokrytym dywanem,chodnikiem, itp., naleãysprawdziç czy nie så zatkaneotwory wentylacyjneznajdujåce sië w dolnejczëéci pralki.

● Pralka powinna byç zawszepodnoszona przez dwieosoby, tak jak to pokazanejest to na rysunku.

● W przypadku awarii czy teãnieprawidäowego dziaäaniawyäåcz pralkë, zakrëç krandoprowadzajåcy wodë istaraj sië jej nie dotykaç.Skontaktuj sië zautoryzowanym punktemserwisowym Candy.Nieprzestrzeganiepowyãszych zaleceñ moãenegatywnie wpäynåç nabezpieczeñstwo uãytkowaniaurzådzenia.

● W przypadku gdybyprzewód zasilajåcy (gäównykabel) zostaä uszkodzonyjego wymiana na dobrymoãe byç wykonana tylkoprzez punkt serwisowy.

EN

● Do not use adaptors ormultiple plugs.

● Do not allow the applianceto be used by children or theincompetent without duesupervision.

● Do not pull the mains leador the appliance itself toremove the plug from thesocket.

● Do not leave theappliance exposed toatmospheric agents (rain, sunetc.)

● In the case of removal,never lift the appliance bythe knobs or detersivedrawer.

● During transportation do not lean the door againstthe trolley.

Important!When the appliancelocation is on carpet floors,attention must be paid so asto ensure that there is noobstruction to the bottomvents.

● Lift the appliance in pairsas illustrated in the diagram.

● In the case of failure and/or incorrect operation,turn the washing machineoff, close the water inlet tapand do not tamper with theappliance. Contact a CandyTechnical Assistance Centrefor any repairs and ask fororiginal Candy spare parts.Avoidance of these normsmay compromise the safetyof the appliance.

● Should the supply cord(mains cable) be demaged,this is to be replaced by aspecific cable available fromthe after sales service centre.

SL

● Odsvetujemo prikljuãitevstroja na elektriãno omreÏjepreko razliãnih pretvornikovali razdelilnikov.

● Ne dovolite, da otroci alineodgovorne osebe strojuporabljajo nenadzorovani.

● Ne vlecite prikljuãnegakabla ali celo aparatasamega, ãe Ïelite iztaknitivtiã iz vtiãnice.

● Elektriãni aparati ne smejobiti izpostavljeni razliãnimatmosferskim vplivom kot sonpr. deÏ, sonce ipd.

● Pazite, da stroja obpreme‰ãanju ali prevaÏanjune dvigajte na strani, kjer soname‰ãene stikala in gumbi,oziroma na strani, kjer jename‰ãena posodica zadetergent.

● Med prevaÏanjem nikoli nenaslonite sprednje stranistroja (tj., strani, kjer soname‰ãena vrata) navoziãek.

POMEMBNO!âe postavite stroj na pod, kije prekrit s tekstilnimioblogami, skrbno preverite,ãe vlakna take talne oblogene zapirajo odprtin zazraãenje, ki so name‰ãenena spodnjem robu stroja.Stroj morata dvigniti vednodve osebi, tako kot jeprikazano na skici.

● V primeru okvare alinepravilnega delovanjastroja, stroj takoj izklopite iniztaknite vtikaã iz vtiãnice terzaprite pipo za dotok vodedo stroja. Nato pokliãiteenega od poobla‰ãenihCandyjevih serviserjev, davam stroj popravi.Ob morebitni zamenjavivgradnih delov vednozahtevajte vgradnjooriginalnih Candyjevihrezervnih delov.Neupo‰tevanje gornjihnavodil lahko vpliva navarno in pravilno delovanjestroja.

● âe se po‰koduje prikljuãnikabel, ga morate zamenjati sPOSEBNIM PRIKLJUâNIMKABLOM, ki ga lahkonabavite kot rezervni del pripoobla‰ãenem prodajalcu.

Page 8: GO 126GO 125GO 106 · 2019. 2. 16. · centrul service autorizat. E AB C F D EN CHAPTER 1 GENERAL POINTS ON DELIVER Y On delivery,check that the f ollowing are included with the machine:

15

HU

4. FEJEZET

MAXIMÁLIS MOSÁSI ADAGSZÁRAZON

NORMÁL VÍZSZINT

TELJESÍTMÉNYIGÉNY

ENERGIAFOGYASZTÁS (90°C-os PROGRAM)

BIZTOSÍTÉK

CENTRIFUGÁLÁS

VÍZNYOMÁS

HÁLÓZATI FESZÜLTSÉG

MÙSZAKI ADATOK

14

kg

6÷15

2150

1,8

10

min. 0,05max. 0,8

230

l

W

kWh

A

MPa

V

5

52 cm60 cm

85 cm

GL.TABLICO S PODATKIPATRZ TABLICZKA ZNAMIONAWA

CITITI PE PLACUTA MASINIILÁSD A GÉPTÖRZSLAPOT

SSEEEE RRAATTIINNGG PPLLAATTEE

PRESIUNEA IN INSTALATIAHIDRAULICA

RO

CAPITOLUL 4

CAPACITATE RUFE USCATE

NIVEL NORMAL DE APA

PUTERE

CONSUM ENERGIE (PROGR.90°C)

AMPERAJUL FUZIBILULUI

ROTATII CENTRIFUGA

TENSIUNE

CARACTERISTICI TEHNICE

PL

RROOZZDDZZIIAAÄÄ 4

CIËÃAR PRANIA SUCHEGO

POZIOM NORMALNY WODY

NAPIËCIE ZASILANIA

MAKSYMALNY POBÓR MOCY

ZUÃYCIE ENERGII (PROG. 90°C)

BEZPIECZNIK OBWODUZASILANIA

OBROTY WIRÓWKI(obr./min)

CIÉNIENIE WODY W SIECI

DANE TECHNICZNE

EN

CHAPTER 4

MAXIMUM WASH LOAD DRY

NORMAL WATER LEVEL

POWER INPUT

ENERGY CONSUMPTION(PROG. 90°C)

POWER CURRENT FUSE AMP

SPINr.p.m.

WATER PRESSURE

SUPPLY VOLTAGE

TECHNICAL DATA

SL

44.. PPOOGGLLAAVVJJEE

NAJVEâJA KOLIâINA SUHEGAPERILA ZA ENO PRANJE

KOLIâINA VODE PRI OBIâAJNEM PRANJU

NAPETOST

SKUPNA PRIKLJUâNA MOâ

PORABA ELEKTRIâNE ENERGIJE(PROGRAM ZA PRANJE PRI 90°C)

MOâ VAROVALKE

·TEVILO VRTLJAJEV CENTRIFUGE (vrt./min.)

DOVOLJENI TLAK VODE VVODOVODNEM OMREÎJU

TEHNIâNI PODATKI

6

GO 106GO 126

GO 125

Page 9: GO 126GO 125GO 106 · 2019. 2. 16. · centrul service autorizat. E AB C F D EN CHAPTER 1 GENERAL POINTS ON DELIVER Y On delivery,check that the f ollowing are included with the machine:

16 17

HU

5. FEJEZET

A KÉSZÜLÉKELHELYEZÉSE ÉSTELEPÍTÉSE

Vigye a gépet acsomagoláshoz használtalapzattal együtt a véglegesfelállítási helyére.

Óvatosan vágja le arögzítŒszalagot, amely ahálózati kábelt és az elvezetŒtömlŒt tartja.

Távolítsa el a 4 db „A” jelırögzítŒcsavart, és vegye ki a 4db „B” jelı távtartót.

Helyezze be a 4 furatba akezelési utasítást tartalmazócsomagban találhatóvédŒdugókat.

FIGYELMEZTETÉS:GYERMEKEKET NEENGEDJEN ACSOMAGOLÓANYAGKÖZELÉBE, MERT AZPOTENCIÁLISVESZÉLYFORRÁSNAKMINÃSÜL.

RO

CAPITOLUL 5

INSTALARE. PUNEREIN FUNCTIUNE

Atentie: Masina de spalat seinstaleaza de catre uninstalator profesionist, dar nuintra in obligatia centruluiservice autorizat sa facaaceasta instalare in termende garantie, in regim gratuit.

Atentie: Reteaua dvs.electrica trebuie sa poatasuporta puterea maxima amasinii. In caz contrar,inlocuiti cablurile dealimentare sau sigurantelecu unele de amperajcorespunzator (16A).

Atentie: In cazul sistemelorproprii de alimentarecu apa, presiunea apeitrebuie sa fie suficient demare pentru a dizolva totdetergentul din sertarul dedetergent. In caz contrar, sepot produce blocari alesertarului de detergent, sauale furtunului dintre cuvasi sertarul de detergent.

Dupa ce ati scos ambalajul,faceti in felul urmator:

Taiati cu atentie curelele careleaga cablul de alimentare sifurtunul de evacuare.

Indepartati cele 4 suruburimarcate cu A si cele 4distantatoare marcate cu B.

Acoperiti cele 4 gauri folosindcapacele furnizate in pungacu manuale de instructiuni.

ATENTIE: NU LASATIAMBALAJUL LAINDEMANA COPIILOR,ACESTA FIIND OPOTENTIALASURSA DE PERICOL.

EN

CHAPTER 5

SETTING UPINSTALLATION

Move the machine near itspermanent position withoutthe packaging base.

Carefully cut the securingstrap that holds the maincord and the drain hose.

Remove the 4 fixing screwsmarked (A) and remove the4 spacers marked (B)

Cover the 4 holes using thecaps provided in theinstruction booklet pack.

WARNING:DO NOT LEAVE THEPACKAGING IN THEREACH OF CHILDRENAS IT IS A POTENTIALSOURCE OF DANGER.

PL

RROOZZDDZZIIAAÄÄ 55

INSTALACJAPRALKI

Ustawiç pralkë w miejscuprzeznaczenia bezopakowania.

Przeciàç taÊmy mocujàcew´˝e do wody, uwa˝ajàcby nie uszkodziç ich aniprzewodu elektrycznego.

Odkr´ciç 4 Êruby (A) z ty∏upralki i wyciàgnàç 4 rozpórki(B)

Zas∏oniç 4 otworyzaÊlepkami do∏àczonymi doworka z instrukcjà.

UUWWAAGGAA::NNIIEE NNAALLEEÃÃYYPPOOZZOOSSTTAAWWIIAAÇÇEELLEEMMEENNTTÓÓWWOOPPAAKKOOWWAANNIIAA DDOOZZAABBAAWWYY DDZZIIEECCIIOOMM,,GGDDYYÃÃ EELLEEMMEENNTTYY TTEEMMOOGGÅÅ SSTTAANNOOWWIIÇÇPPOOTTEENNCCJJAALLNNEE ÃÃRRÓÓDDÄÄOONNIIEEBBEEZZPPIIEECCZZEEÑÑSSTTWWAA..

SL

55.. PPOOGGLLAAVVJJEE

NAMESTITEV INPRIKLJUâITEVSTROJA

Stroj brez podstavkapostavite v bliÏino mesta,kjer bo stalno prikljuãen.

Previdno prereÏitejermenãek, ki pridrÏujeprikljuãni kabel in odtoãnocev.

Odvijte 4 vijake (A) inodstranite 4 podloÏke (B).

Zakrijte luknje s priloÏenimipokrovãki; na‰li jih boste vvreãki z Navodili zauporabo.

OPOZORILO:DELOV EMBALAÎE NESMETE PU·âATI NADOSEGU OTROK, KER JEZANJE LAHKO ZELONEVARNA! PROSIMO,DA EMBALAÎOODLOÎITE V SKLADU ZVELJAVNIMIOKOLJEVARNOSTNIMIPREDPISI!

Page 10: GO 126GO 125GO 106 · 2019. 2. 16. · centrul service autorizat. E AB C F D EN CHAPTER 1 GENERAL POINTS ON DELIVER Y On delivery,check that the f ollowing are included with the machine:

18

min 50 cmmax 85 cm

+2,6 mt max

max

100

cm

min 4 cm

min 50 cmmax 85 cm

+2,6 mt max

max

100

cm

min 4 cm

19

HU

Az ábrán látható módonrögzítse alulra a hullámlemezt.Csatlakoztassa a tömlŒt acsapra.

A készüléket újtömlŒgarnitúrával kell avízhálózatra csatlakoztatni. A régi tömlŒgarnitúrákat nemszabad újra használni.

FONTOS!NE NYISSA KI EZZELEGYIDEJÙLEG A CSAPOT.

Állítsa a mosógépet a fal mellé.Akassza a kifolyócsövet a kádperemére úgy, hogy a csŒ netekeredjen vagy necsavarodjon meg.

Ennél jobb megoldás az, ha akifolyócsövet olyan fix elvezetŒnyílásra csatlakoztatja,amelynek az átmérŒje nagyobba kifolyócsŒ átmérŒjénél, éslegalább 50 cm magasságbanvan.

Használja a mellékelt mıanyagcsŒtoldatot.

RO

Aplicati folia suplimentara labaza ca in figura.

Conectati tubul de apa larobinet.Masina trebuieconectata la reteaua de apafolosind exclusiv furtunele dindotare.Nu folositi furtune vechi,utilizate.

ATENTIE: NU DESCHIDETIIN ACEST MOMENTROBINETUL.

Asezati masina langa perete sipuneti tubul de evacuarela marginea cazii,avand grijaca acesta sa nu fie strangulatsau indoit.

Este mai bine sa conectatitubul la o teava de evacuarefixa care trebuie sa aiba undiametru mai mare decatcel al tubului si o inaltimeminima de 50 cm.Daca estenecesar utilizati cotul de plasticdin dotare.

PL

Umieéciç wyciszajacymateriaä tak jak pokazanona rysunku.

Podäåczyç do kranu wåãdoprowadzajåcy wodë.

Urzådzenie musi byçpodäåczone do sieciwodociågowej za pomocånowego zestawu wëãygumowych. Nie naleãyuãywaç starego zestawu.

UUWWAAGGAA::NNIIEE OODDKKRRËËCCAAÇÇJJEESSZZCCZZEE KKRRAANNUU

Przysunåç urzådzenie doéciany. Zawiesiç wåãodpäywowy na krawëdziwanny, uwaãajåc aby niemiaä on zaäamañ i aby byädroãny na caäej swejdäugoéci. Wskazanym jestdoäåczenie wëãaodprowadzajåcego wodëdo staäego odpäywu oérednicy wiëkszej niã wåãodprowadzajåcy wodë zpralki i znajdujåcego sië nawysokoéci co najmniej 50cm. W miarë potrzebynalezy uãyç usztywniajåcegokolanka, dostarczonego wkomplecie wraz z pralkå.

EN

Fix the sheet of corrugatedmaterial on the bottom asshown in picture.

Connect the fill hose to the tap.

The appliance must beconnected to the watermains using new hose-sets.The old hose-sets should notbe reused.

IMPORTANT:DO NOT TURN THE TAP ON AT THIS TIME.

Position the washingmachine next to the wall.Hook the outlet tube to theedge of the bath tub,paying attention that thereare no bends orcontractions along the tube.

It is better to connect thedischarge hose to a fixedoutlet of a diameter greaterthan that of the outlet tubeand at a height of min. 50cm. If is necessary to use theplastic sleeve supplied.

SL

Izolacijsko plo‰ão izvalovitega kartonanamestite na dno strojatako, kot je prikazano na sliki.

Dotoãno cev za vodoprivijte na pipo.

Aparat smete prikljuãiti navodovodno omreÏjeizkljuãno z novimi, priloÏenimidovodnimi cevmi. Starihcevi ne smete uporabiti.

OPOZORILO!PIPE ZA VODO ‚E NEODPRITE!

Stroj potisnite k steni in pritem pazite, da dotoãna inodtoãna cev za vodo nistazviti ali stisnjeni. Odtoãnocev za vodo obesite natopreko robu kadi.

Mnogo bolje pa je, ãe vvodovodni napeljavipredvidite stalni odtok, kimora biti enakega premerakot je odtoãna cev,namestiti pa ga morate vvi‰ini najmanj 50 cm od tal.âe je potrebno, namestitena konec odtoãne cevi ‰eãvrsto nosilno koleno, ki jepriloÏeno v vreãki s priborom.

Page 11: GO 126GO 125GO 106 · 2019. 2. 16. · centrul service autorizat. E AB C F D EN CHAPTER 1 GENERAL POINTS ON DELIVER Y On delivery,check that the f ollowing are included with the machine:

20 21

A

B

C

HU

A gép vízszintbe állításáhozhasználja a 4 lábat.

a) Fordítsa el az anyát azóramutató járásávalmegegyezŒ irányban (jobbra),hogy szabaddá váljonlábszabályozó csavar.

b) A készülék megemeléséhezvagy lesüllyesztéséhezforgassa el a lábat, amíg azstabilan meg nem áll a padlón.

c) Rögzítse a lábat a megfelelŒhelyzetben az anya óramutatójárásával ellentétes irányban(balra) csavarásával, amíg azneki nem feszül a gép aljának.

Ügyeljen arra, hogy a gomb a„KI” helyzetben legyen, és azajtó legyen becsukva. Dugja be a csatlakozódugót.

A telepítés után a készüléketúgy kell beállítani, hogy acsatlakozódugó hozzáférhetŒlegyen.

RO

Folositi cele patru picioareajustabile pentru a asezaorizontal masina pe podea .

a) Rotiti piulita in sens orarpentru a debloca surubulpiciorusului.

b) Rotiti piciorusul si coborati-lsau inaltati-l pentru a obtineo aderenta perfecta la sol.

c) Blocati piciorusul rotindpiulita in sens invers acelorde ceasornic pana la capat.

Asigurati-va ca toatebutoanele sunt in pozitia“OFF” si hubloul este inchis.

Introduceti stekerul in priza.

Daca nu se aprinde, cititicapitolul referitor la defecteposibile.

PL

Wypoziomuj urzàdzenie zapomocà 4 nó˝ek:

aa)) Przekrëciç w kierunkuzgodnym z kierunkiemwskazówek zegara nakrëtkëblokujåcå nóãkë pralki.

bb)) Przekrëciç nóãkëpodnoszåc jå lubopuszczajåc, tak abyuzyskaç doskonaäeprzyleganie do podäoãa.

cc)) Zablokowaç nóãkëprzykrëcajåc nakrëtkë wkierunku przeciwnym doruchu wskazówek zegara, aãbëdzie przylegaäa do dnapralki.

Sprawdziç czy pokr´t∏oprogramów jest na pozycjiOFF i czy drzwiczki sàzamkni´te.

Wäoãyç wtyczkë kablazasilajåcego do gniazdasleciowego.

Po zainstalowaniu,urzådzenie naleãy ustawiç wpozycji zapewniajåcejswobodny dostëp dokontaktu (wtyczki).

EN

Use the 4 feet to level themachine with the floor:

a) Turn the nut clockwise torelease the screw adjuster ofthe foot.

b) Rotate foot to raise orlower it until it stands firmlyon the ground.

c) Lock the foot in positionby turning the nut anti-clockwise until it comes upagainst the bottom of themachine.

Ensure that the knob is onthe “OFF” position and theload door is closed

Insert the plug.

After installation, theappliance must bepositioned so that the plug isaccessible.

SL

Uporabite vse 4 nogice,zravnate pralni stroj z tlemi

a) Matico, s katero jepritrjena nogica sprostitetako, da jo odvijete zustreznim kljuãem.

b) Nogico z obraãanjemzvi‰ujte ali zniÏujte toliko ãasa,dokler se ne bo povsemprilegala tlom.

c) Po konãanemizravnavanju nogicoponovno pritrdite tako, da joz ustreznim kljuãem privijate vsmeri nasprotni od gibanjaurinih kazalcev dokler sepovsem ne prileÏe dnustroja.

Prepriãajte se, da je gumbprogramatorja v izklopljenempoloÏaju in da so vrata strojazaprta.

Vtaknite vtiã v vtiãnico.

Stroj mora biti name‰ãentako, da lahko vtiãnicodoseÏete v vsakem trenutku.

Page 12: GO 126GO 125GO 106 · 2019. 2. 16. · centrul service autorizat. E AB C F D EN CHAPTER 1 GENERAL POINTS ON DELIVER Y On delivery,check that the f ollowing are included with the machine:

22 23

AB

CDEFGH

I

L

M

N

P

6. FEJEZET

KEZELÃSZERVEK

Ajtófogantyú

Ajtózár jelzŒlámpa

Start/Szünet Gomb

GyırŒdésvédŒ Gomb

Aquaplus gomb

Intenzív gomb

Késleltetett indítás gomb

„Centrifugálási sebesség”gomb

Centrifugálási sebességjelzŒlámpa

A visszaszámláló rendszerjelzŒlámpái

Nyomógombok jelzŒlámpái

A mosóprogramok kapcsolóóra-beállító gombja, „KI” helyzet

Mosószertároló fiók

HU

I H NG M L

F E D C

A

B

P

RO

CAPITOLUL 6

COMENZI

Manerul usii

Led indicator hublou blocat

Buton Pornit/Oprit

Buton Antisifonare

Buton Aquaplus

Buton intensiv

Buton pornire intarziata

Buton viteza de stoarcere

Led indicator viteza destoarcere

Led indicator sistem decontorizare a timpului ramasdin program in curs

Leduri indicatoare butoane

Buton selectare programe cupozitie “OFF”

Caseta detergenti

RROOZZDDZZIIAAÄÄ 66

OPIS ELEMENTÓWPANELU STEROWANIA

Otwarte drzwiczki

Kontrolka blokada drzwiczek

Przycisk start

Przycisk ∏atwe prasowanie

Przycisk Aquaplus

Przycisk Pranie intensywne

Przycisk “Opóêniony start”

Przycisk wybór wirowania

Kontrolki obrotów wirówki

Kontrolki pozosta∏ego czasu

Lampka kontrolnaprzycisków

Pokr´t∏o programów z OFF

Szuflada na proszek

PL EN

CHAPTER 6

CONTROLS

Door handle

Door locked indicator light

Start button

Crease Guard button

Aquaplus button

Intensive button

Start Delay button

Spin Speed button

Spin speed indicator light

Time countdown system

Buttons indicator light

Timer knob for washprogrammes with OFF position

Detergent drawer

6. POGLAVJE

OPIS STIKALNE PLO·âE

Roãaj vrat

Kontrolna luãka zaklenjenavrata

Tipka Start

Tipka za lahko likanje

Tipka za Allergie

Tipka za intenzivno pranje

Tipka za zamik vklopa

Gumb za nastavitev ‰tevilavrtljajev centrifuge

Kontrolna luãka zanastavljeno hitrostcentrifugiranja

Sistem za prikaz ãasa dokonca programa

Kontrolne luãke posameznihtipk

Gumb za nastavitevrogramov pranja – gumbprogramatorja

Predalãek za pralna sredstva

SL

Page 13: GO 126GO 125GO 106 · 2019. 2. 16. · centrul service autorizat. E AB C F D EN CHAPTER 1 GENERAL POINTS ON DELIVER Y On delivery,check that the f ollowing are included with the machine:

2524

A

2 min.

B

HU

A KEZELÃSZERVEKISMERTETÉSE

AJTÓFOGANTYÚAz ajtó nyitásához nyomja mega fogantyú belsejében lévŒgombot.

FONTOS!AMOSÁS/CENTRIFUGÁLÁSVÉGÉN EGY SPECIÁLISBIZTONSÁGIBERENDEZÉSAKADÁLYOZZA MEG AZAJTÓ KINYITÁSÁT.A CENTRIFUGÁLÁSBEFEJEZÉSEKORVÁRJON 2 PERCET AZAJTÓ KINYITÁSA ELÃTT.

AJTÓZÁR JELZÃLÁMPA

Az „ajtó zárva” jelzŒlámpa akkorvilágít, ha az ajtó teljesen zárvavan, és a gép „BE” vankapcsolva.Ha az ajtó zárva van, a STARTgomb lenyomásakor ajelzŒlámpa egy pillanatrafelvillan, majd égve marad.

Ha az ajtó nincs zárva, ajelzŒlámpa tovább villog.

A ciklus befejezése után egyspeciális biztonsági berendezésakadályozza meg az ajtóazonnali kinyitását.A mosás befejezése és az „ajtózárva” jelzŒlámpa kialvása utánvárjon 2 percet, mielŒtt kinyitnáaz ajtót. A ciklus végén fordítsaa programválasztó gombot a„KI” helyzetbe.

RO

DESCRIERECOMENZI

MANERUL USIIApasati pe clapa dininteriorul manerului usiipentru a deschide usa .

ATENTIE: UN DISPOZITIVSPECIAL DE SIGURANTAIMPIEDICADESCHIDEREA IMEDIATAA HUBLOULUI LASFARSITUL SPALARII.DUPA TERMINAREACENTRIFUGARIIASTEPTATI DOUA MINUTEINAINTE DE A DESCHIDEHUBLOUL.

INDICATOR HUBLOU BLOCAT

Ledul este aprins când usa eblocata si masina este înfunctiune.Când apasatibutonul Pornit/Oprit si hublouleste închis, ledul va clipi pemoment si apoi va ramâneaprins.

Atentie: Daca ledul va clipi incontinuare atunci usa nu einchisa.

La sfarsitul programului rotitibutonul selector de programepe pozitia OFF.

OPIS ELEMENTÓWPANELU STEROWANIA

OTWARTE DRZWICZKIAby otworzyç drzwiczkinale˝y pociàgnàç zaràczk´ naciskajàc jà odwewnàtrz.

UUWWAAGGAA:: UURRZZÅÅDDZZEENNIIEE JJEESSTTWWYYPPOOSSAAÃÃOONNEE WWSSPPEECCJJAALLNNYY SSYYSSTTEEMMZZAABBEEZZPPIIEECCZZAAJJÅÅCCYY,, KKTTÓÓRRYYZZAAPPOOBBIIEEGGAANNAATTYYCCHHMMIIAASSTTOOWWEEMMUUOOTTWWAARRCCIIUU DDRRZZWWIICCZZEEKK TTUUZZPPOO ZZAAKKOOÑÑCCZZEENNIIUU PPRRAANNIIAA,,PPOO JJEEGGOO ZZAATTRRZZYYMMAANNIIUU LLUUBBPPOO ZZAAKKOOÑÑCCZZEENNIIUUWWIIRROOWWAANNIIAA.. PPRRZZEEDDOOTTWWAARRCCIIEEMM DDRRZZWWIICCZZEEKKNNAALLEEÃÃYY OODDCCZZEEKKAAÇÇ22 MMIINNUUTTYY.

KONTROLKA BLOKADADRZWICZEK

Kontrolka pali si´ gdydrzwiczki sà poprawniezamkni´te i pralka jestw∏àczona.Po w∏àczeniu przyciskuAVVIO/PAUZA na poczàtkukontrolka miga, a potemÊwieci Êwiat∏em sta∏ym, a˝do koƒca cyklu prania.Je˝eli drzwiczki nie sàpoprawnie zamkni´tekontrolka stale miga.Specjalny czujnikbezpieczeƒstwa zapobieganatychmiastowemu otwarciudrzwiczek po zakoƒczeniucyklu prania.Nale˝y poczekaç 2 minuty, a˝kontrolka zgaÊnie, anast´pnie wy∏àczyç pralk´poprzez przestawieniepokr´t∏a programatora napozycj´ OFF.

PL

DESCRIPTION OFCONTROL

DOOR HANDLE

Press the finger-bar inside the door handle to open thedoor

IMPORTANT:A SPECIAL SAFETYDEVICE PREVENTS THEDOOR FROM OPENINGAT THE END OF THEWASH/SPIN CYCLE. ATTHE END OF THE SPINPHASE WAIT UP TO 2MINUTES BEFOREOPENING THE DOOR.

DOOR LOCKED INDICATOR

The “Door Locked” indicatorlight is illuminated when thedoor is fully closed and themachine is ON.When START is pressed onthe machine with the doorclosed the indicator will flashmomentarily and thenilluminate.If the door is not closed theindicator will continue toflash.A special safety deviceprevents the door frombeing opened immediatelyafter the end of the cycle.Wait for 2 minutes after thewash cycle has finished andthe Door Locked light hasgone out before openingthe door. At the end of cycleturn the programmeselector to OFF .

EN

OPIS POSAMEZNIHTIPK IN GUMBOV

ROâAJ VRATVrata odprete tako, dapritisnete na vzvod vnotranjosti vrat.

POMEMBNO:POSEBNA VARNOSTNANAPRAVA PREPREâUJEODPIRANJE VRAT TAKOJPO KONâANEM PRANJU.PO KONâANEMCENTRIFUGIRANJUPOâAKAJTE ·EPRIBLIÎNO 2 MIN., DA SEVARNOSTNANAPRAVA SPROSTI, ·ELENATO LAHKO ODPRETEVRATA STROJA.

LUâKA 'ZAKLENJENA VRATA'

Luãka se osvetli, ko pravilnozaprete vrata in vklopite stroj.Ko pritisnete na tipko START,medtem ko so vrata zaprta,luãka kratek ãas utripa, natopa ostane osvetljena.âe vrata niso pravilno zaprta,luãka ‰e naprej utripa.Posebna varnostna napravaprepreãuje takoj‰njeodpiranje vrat po koncuprograma. Poãakajte 2minuti in ko luãka ugasne,lahko odprete vrata. Ko jeprogram pranja zakljuãen,obrnite stikalo programatorjana OFF.

SL

Page 14: GO 126GO 125GO 106 · 2019. 2. 16. · centrul service autorizat. E AB C F D EN CHAPTER 1 GENERAL POINTS ON DELIVER Y On delivery,check that the f ollowing are included with the machine:

2726

CHU

START/SZÜNET GOMB

A program kiválasztásakor aSTART gomb lenyomása elŒttvárja meg, amíg a „STOP”jelzŒlámpa villogni nem kezd.

A kiválasztott ciklusbeindításához nyomja meg agombot (a kiválasztott ciklusnakmegfelelŒen az egyikjelzŒlámpa kigyullad.

MEGJEGYZÉS:A START GOMBLENYOMÁSAKORELTELIK NÉHÁNYPERC A GÉPBEINDULÁSA ELÃTT.

A BEÁLLÍTÁSMEGVÁLTOZTATÁSA APROGRAM BEINDÍTÁSAUTÁN (SZÜNET)A program a mosási ciklusközben bármikor megállítható aStart/Szünet gomb kb. kétmásodpercre történŒ lenyomvatartásával. Ha a gép a Szünetüzemmódban van, akkor a„HátralévŒ idŒ” jelzŒláma, acentrifugasebesség és azopciógombok villognak.A program újraindításáhoznyomja meg ismét a STARTgombot.Ha a mosás közbenruhadarabokat szeretne betennivagy kivenni a gépbŒl, várjon 2percig, amíg a biztonságiberendezés oldja az ajtórögzítését.

A mıvelet elvégzése utáncsukja be az ajtót, nyomja le aSTART gombot, és a géponnan folytatja a munkát, aholabbahagyta.

A PROGRAM TÖRLÉSE

A program törléséhez aprogramválasztó gombot a „KI”helyzetbe kell fordítani.

RO

BUTON PORNIT/OPRITCand un program e selectatasteptati ca ledul indicator"STOP" sa se aprinda inaintede a apasa butonul START.

Apasand Start ca sa incepetiun program de spalare, ledulcorespunzator acelui programse va aprinde.

ATENTIE: CAND ATIAPASAT BUTONULSTART, POT TRECECATEVA SECUNDEINAINTE CA APARATULSA PORNEASCA.

A. SCHIMBAREA SETARILORDUPA CE PROGRAMUL AINCEPUT (PAUSE)Dupa ce programul ainceput poate fi modificatdoar apasand butoanelerelevante pentru acelprogram.Programul poate fi oprit inorice moment al ciclului despalare tinand apasat aprox.2 secunde butonul"Start/Pause". Cand ne aflamin modul pauza, ledulindicator "Sistem decontorizare", viteza de rotire sibutoanele de optiuni suntaprinse.Pentru a reveni in programapasati butonul "Start/Pause"inca o data.

Daca doriti sa adaugati sausa scoateti obiecte in timpulspalarii, asteptati 2 minutepana cand dispozitivul desiguranta deblocheaza usa.Dupa ce ati facut manevra,inchideti usa si apasatibutonul Start. Masina vacontinua programul de undes-a oprit.

OPRIREA UNUI PROGRAM

Se poate opri un programrotind butonul selector deprograme in pozitia OFF.

PL

PRZYCISK START

Po wybraniu programunale˝y poczekaç a˝kontrolka STOP zaczniemigotaç, a nast´pniewcisnàç przycisk START.

Nale˝y go wcisnàç abyuruchomiç, ustawionywczeÊniej za pomocàpokr´t∏a programów, cyklprania .( W zale˝noÊci odustawionego cyklu zapali si´jedna z kontrolek czasupozosta∏ego dozakoƒczenia prania)

UWAGA: PO W¸ÑCZENIUPRALKI ZA POMOCÑPRZYCISKU START NALE˚YPOCZEKAå KILKASEKUND, A˚ PRALKAROZPOCZNIE CYKLPRANIA.

Zmiana ustawieƒ pouruchomieniu programu(PAUZA)Po uruchomieniu programumo˝na zmieniaç ustawienia iopcje tylko przyciskamiopcji. Aby to zrobiç nale˝yprzytrzymaç wciÊni´typrzycisk „START/PAUZA” przezoko∏o 2 sekundy. Migajàcekontrolki przycisków: czaspozosta∏y do koƒcaprogramu i wirowaniewskazujà, ˝e pralka jest wfazie pauzy. Nale˝y wtedyustawiç nowy ˝àdanyprogram i na nowo wcisnàçprzycisk „START/PAUZA”, cozlikwiduje przerw´ w pracypralki.

Je˝eli chcemy dodaç lubwyjàç jakieÊ sztuki praniagdy pralka ju˝ pracuje, ipoczekaç 2 minuty a˝ zwolnisi´ blokada drzwiczek.Po wyj´ciu lub do∏o˝eniuczegoÊ do prania nale˝yzamknàç drzwiczki inacisnàç przycisk START.Pralka rozpocznie pranie wtym momencie cyklu, wktóry zosta∏a zatrzymana.

SKASOWANIE USTAWIONEGOPROGRAMUW ka˝dym momenciemo˝na skasowaç ustawionyprogram przekr´cajàcpokr´t∏o programatora napozycj´ OFF.

START BUTTON

When a programme isselecting, wait for the “STOP”indicator light to flash beforepressing the START button.

Press to start the selectedcycle (according to theselected cycle oneindicator lights will go on) .

NOTE: WHEN THE STARTBUTTON HAS BEENPRESSED, THE APPLIANCECAN TAKE FEW SECONDSBEFORE STARTSWORKING.

CHANGING THE SETTINGSAFTER THE PROGRAMMESHAS STARTED (PAUSE)The programme may bepaused at any time duringthe wash cycle by holdingdown the "Start/Pause"button for about twoseconds. When the machineis in the paused mode, theindicator light "Countdown",spin speed and optionbuttons will flash.To restart the programme,press the START button onceagain.

If you wish to add or removeitems during washing, wait 2minutes until the safetydevice unlocks the door.When you have carried outthe manoeuvre, close thedoor, press START button andthe appliance will continueworking where it left off.

CANCELLING THEPROGRAMMETo cancel the programmethe programme selectorshould be rotated to theOFF position.

ENSL

TIPKA START

Ko je program izbran,poãakajte, da zaãne utripatikontrolna luãka STOP, natopa pritisnite na tipko START.

S pritiskom na tipko STARTzaÏenete izbrani program(osvetli se ustrezna kontrolnaluãka).

OPOMBA:STROJ LAHKO ZAâNEDELOVATI ·ELE NEKAJSEKUND PO PRITISKU NATIPKO START.

Spreminjanje nastavitev pozaãetku izvajanja izbranegaprogramaV vsakem trenutku lahkoprogram zaãasno prekinete- pribliÏno 2 sekundipritiskajte na tipkoStart/pavza. Ko je stroj vnaãinu pavze, utripatakontrolni luãki 'âas dokonca programa', hitrostcentrifugiranja in tipke zaopcije. Ko Ïelite s pranjemnadaljevati, spet pritisnite natipko START/Pavza.âe Ïelite med pranjemdodati kak‰en kos perila vstroj, poãakajte 2 minuti,da se sprosti varnostni zapahvrat in da se vrataodklenejo. Nato spet zapritevrata stroja in pritisnite natipko START/Pavza; stroj bonadaljeval s pranjem, kjer jebil program prekinjen.

Preklic potekajoãegaprogramaâe Ïelite preklicatipotekajoãi program, obrnitegumb programatorja naOFF (izklopljeno).

Page 15: GO 126GO 125GO 106 · 2019. 2. 16. · centrul service autorizat. E AB C F D EN CHAPTER 1 GENERAL POINTS ON DELIVER Y On delivery,check that the f ollowing are included with the machine:

28

D

29

HU

Az opciógombokat a STARTgomb lenyomása elŒtt kellkiválasztani.

GYÙRÃDÉSVÉDÃ GOMB

A gyırŒdésvédŒ funkció (APAMUT programoknál nem állrendelkezésre) a lehetŒlegkisebb mértékıre csökkenti aruhák gyırŒdését a speciálistextíliákhoz kialakított, egyeditervezésı gyırŒdésgátlórendszernek köszönhetŒen.

KEVERT ANYAGOK: az utolsókét öblítés alatt a vízfokozatosan lehıl, majd pedigegy finom centrifugálás biztosítjaaz anyagok maximális mértékı„pihentetését”.

FINOM ANYAGOK: az utolsókét öblítés után nincscentrifugálás, az anyagok akivételükig a vízben maradnak.Ha ki szeretné venni a ruhát,nyomja le a „GyırŒdésvédŒ”gombot – ezzel leereszti a vizeta gépbŒl.

PAMUT: az utolsó öblítés után aruhadarabok a kivételükig avízben maradnak, és a gombjelzŒlámpája villog.

Ha ki szeretné venni a ruhákat,nyomja le a „GyırŒdésvédŒ”gombot; ekkor a gép leereszti avizet és kicentrifugálja a ruhákat.

Ha nem akar centrifugálni,hanem csak a vizet akarjaleereszteni:

– Állítsa a programválasztógombot a „KI” helyzetbe.

– Válassza a vízürítŒ programot.

– A „Start/Szünet” gomblenyomásával kapcsolja be újraa készüléket.

RO

ATENTIE!Butoanele optionale trebuieselectate inainte de a apasabutonul START.

BUTON ANTISIFONARE

Aceasta functie (Nu estevalabil pentru programelepentru BUMBAC)minimizeaza numarul cuteloratat cat este posibil, folosindun sistemunic anti-sifonare care estediferit in functie de tipulmaterialelor ce se spala.

1. Tesaturi mixteApa este racita treptat sicomplet pana la finalulcelor 2 clatiri fara stoarceresi apoi are loc o stoarceredelicata.

2. Tesaturi delicateLa final au loc 2 clatiri farastoarcere si rufele sunt lasatein apa pana candsunt scoase. Cand suntetigata sa le scoateti, apasatibutonul "Antisifonare" si apava fi evacuata.

3. LanaDupa ultima clatire, rufelesunt lasate in apa panacand le scoateti, iarindicatorul butonuluiclipeste. Cand sunteti gatasa le scoateti, apasatibutonul "Antisifonare" careva face ca apa sa fieevacuata si rufele stoarsefoarte usor. Daca nu vreti sastoarceti usor, ci doar saevacuati apa:

- Puneti rotita de selectieprograme pe pozitia OFF;

- Selectati programulevacuare apa ;

- Porniti din nou masinaapasand butonul"Start/Pause"

PL

Przyciski opcji muszà byçwybrane i wciÊni´te przedwciÊni´ciem przycisku start.

PRZYCISK ¸ATWEPRASOWANIEUruchomienie tej funkcji (Niewyst´puje w programieBAWE¸NA) pozwalazmniejszyç do minimumgniecenie si´ pranych tkaninprzez modyfikacj´parametrów programu dlawybranego cyklu i typutkaniny.Szczególnie w przypadkutkanin mieszanychpo∏àczone dzia∏anie fazystopniowego sch∏adzaniawody, braku obrotów b´bnapodczas odprowadzaniawody i delikatnegowirowania minimalizujegniecenie si´ w∏ókien. Wprzypadku tkanindelikatnych, z wyjàtkiemwe∏ny, opisane wczeÊniejetapy wzbogacono o etappozostawienia wody wb´bnie po ostatnim p∏ukaniu,a wyeliminowano etapsch∏adzania wody -pozwoli∏o to uzyskaçnajlepsze rezultaty. W programie prania we∏nyprzycisk ten wymusza jedyniepozostawienie prania wwodzie po zakoƒczeniuostatniego p∏ukania, coumo˝liwia dok∏adnerozpr´˝enie w∏ókien. Podczas fazy zatrzymaniawody w b´bnie kontrolkatego przycisku miga iwskazuje, ˝e pralka jest wfazie przerwy.Na zakoƒczenie cyklu praniatkanin delikatnych i we∏nymo˝na: Zwolniç przycisk ¸ATWEPRASOWANIE, pozwalajàczakoƒczyç pranie etapemodprowadzenia wody iwirowania. Aby wykonaç programWYPUSZCZENIE WODY:- ustawiç pokr´t∏oprogramatora na pozycj´ OFF- wybraç programWYPUSZCZENIE WODY- uruchomiç na nowo pralk´wciskajàc przycisk START.

EN

The option buttons shouldbe selected before pressingthe START button

CREASE GUARD BUTTON

The Crease Guard function(Not available on COTTONprogrammes) minimizescreases as much as possiblewith a uniquely designedanti-crease system that istailored to specific fabrics.

MIXED FABRICS - the water isgradually cooledthroughout the final tworinses with no spinning andthen a delicate spin assuresthe maximum relaxation ofthe fabrics.

DELICATE FABRICS – final tworinses with no spinning andthen the fabrics are left inwater until it is time tounload. When you are readyto unload, press the "CreaseGuard" button – this willdrain.

WOLLENS – after the finalrinse the fabrics are left inwater until it is time tounload and the buttonindicator blinking.

When you are ready tounload, press the "CreaseGuard" button, this will drainand spin ready foremptying.

If you do not want to spinthe clothes and activatedrain only:

- Turn the programmeselector to the "OFF"position;

- Select programme drainonly ;

- Switch on the applianceagain by pressing the"Start/Pause" button.

SL

Na tipke za opcije pritisnitepred pritiskanjem na tipkoSTART!

TIPKA ZA LAHKO LIKANJE

âe Ïelite, da je perilo karnajmanj zmeãkano (nimoÏno na programih zaBOMBAÎ), vklopite tofunkcijo. Ta edinstveni sistemza prepreãevanje meãkanjaperila je prilagojenposebnim vrstam tkanin.Tkanine iz me‰anice vlaken– voda se med zadnjimadvema fazama izpiranjapostopoma ohlaja brezcentrifugiranja; sledi neÏnocentrifugiranje, karzagotavlja, da perilo ne bozmeãkano.Obãutljive tkanine – zadnjidve fazi izpiranja sta brezcentrifugiranja, pokonãanem pranju pa ostaneperilo v vodi, dokler ga neÏelite pobrati iz stroja.Takrat pritisnete na tipko zaprepreãevanje meãkanjaperila in ‰ele takrat bo strojizãrpal vodo in oÏel perilo.Volna – po zadnjem izpiranjuostane perilo v vodi, doklerga ne Ïelite pobrati iz stroja;kontrolna luãka utripa.Ko Ïelite pobrati perilo izstroja, pritisnite na tipko zaprepreãevanje meãkanjaperila in ‰ele takrat bo strojizãrpal vodo in oÏel perilo.âe pa ne Ïelite, da bi strojperilo oÏel, lahko vklopitesamo izãrpavanje vode:- Obrnite gumbprogramatorja na oznakoOFF.- Izberite program zaizãrpavanje vode .- Vklopite stroj – znovapritisnite na tipkoSTART/Pavza.

Page 16: GO 126GO 125GO 106 · 2019. 2. 16. · centrul service autorizat. E AB C F D EN CHAPTER 1 GENERAL POINTS ON DELIVER Y On delivery,check that the f ollowing are included with the machine:

30

E

31

HU

AQUAPLUS GOMB

Az új Sensor Activarendszernek köszönhetŒenennek a gombnak alenyomásával egy speciális, újciklust aktiválhat a Színtartó ésa Kevert anyagok programban.Ez az opció gyengéden kezelia ruhaszálakat és a ruhátviselŒk finom bŒrét.A ruha mosása sokkal nagyobbmennyiségı vízben történik,ezáltal tökéletesen tiszta éskiöblített ruhát kapunk; ehhezpárosul még a dob forgásiciklusainak kombináltmıködése, ahol a vízbetöltésére és ürítésére kerülsor. A ruhában lévŒ vízmennyisége megnövekszik, ígya mosószer tökéletesenkioldódik, ami hatékonytisztítást eredményez. Avízmennyiség az öblítésközben is megnövekszik, így amosószernyomok is távoznak aszövetszálak közül.Ezt a funkciót finom ésérzékeny bŒrı emberekszámára terveztük, akiknéla legkisebbmosószermaradvány isbŒrirritációt vagy allergiátokozhat.Ezt a funkciót gyermekruhák ésfinom szálú anyagok esetében,vagy olyantörülközŒanyagoknál iscélszerı alkalmazni, amelyekszövetszálai nagyobbmennyiségı mosószertnyelnek el.A legjobb mosási teljesítménybiztosítása érdekében ez afunkció mindig aktiválva van aFinom és a Gyapjú programokesetében.

RO

BUTON AQUAPLUS

Apasand acest buton seactiveaza un ciclu specialde spalare, nou pentrugama tesaturile mixte si cuculori sensibile, datoritanoului sistem "Sensor Activa".Rufele sunt spalate intr-ocantitate mai mare de apasi aceasta, impreuna cuactiunea combinata arotatiilor tamburului, ceumple si scoate apa, vaface caq rufele sa fiespalate si clatite foarte bine.Cantitatea sporita de apace este folosita in timpulspalarii canduce la odizolvare mai buna adetergentului. Cantitatea deapa este de asemeneamarita si in timpul procesuluide clatire eliminand astfelorice urma de detergent depe fibre. Acesta functie afost dezvoltata pentru ceicare au pielea foartesensibila si pentru care ourma fina de detergent pehaine le poate provocairitatii sau alergii. Ca sfat,este bine sa folositi aceastafunctie cand spalati rufepentru copii si pentru rufedelicate, sau pentrumateriale asemanatoarecelor de la prosoape, caretind sa absoarba ocantitate mare dedetergent. Pentru a asigurao buna spalare, aceastafunctie e intotdeaunaactivata in cadrulprogramelor pentruspalarea tesaturilor delicatesi a lanei.

PL

PRZYCISK AQUAPLUS

Wciskajàc ten przyciskmo˝emy, dzi´ki nowemuCzujnikowi Activa System,wykonaç dodatkowyspecjalny cykl praniaprzeznaczony dla osób odelikatnej, ∏atwej dopodra˝nieƒ skórze. Programjest aktywny dla programówdla tkanin odpornych imieszanych. W programie tym pralkapobiera du˝o wi´cej wody,a nowy sposóbfunkcjonowania,polegajàcy na cyklachobrotów b´bna podczaspoboru i odprowadzaniawody powoduje, ˝e tkaninysà dok∏adniej wyprane iwyp∏ukane. Zwi´kszona iloÊçwody podczas praniapozwala na lepszerozpuszczenie detergentu izwi´kszenie skutecznoÊciprania, a zwi´kszona iloÊçwody podczas p∏ukaniapozwala na dok∏adniejszewyp∏ukanie detergentu zka˝dego w∏ókna tkaniny .Na funkcja zosta∏awymyÊlona specjalnie dlaosób o skórze delikatnej iwra˝liwej, u których nawet najmniejszyÊlad proszku mo˝epowodowaç podra˝nienia ialergie.Radzimy stosowanie tejfunkcji tak˝e przy praniuodzie˝y dzieci´cej (dziecimajà zawsze wra˝liwszaskór´) oraz przy praniutkanin z warstwà gàbki,poniewa˝ z takiej tkaninytrudniej usuwa si´detergent.Dla uzyskania lepszychefektów prania ta funkcjajest zawsze aktywna wprogramach dla tkanindelikatnych i we∏nianych.

EN

AQUAPLUS BUTTON

By pressing this button youcan activate a special newwash cycle in the Colourfastand Mixed Fabricsprograms, thanks to the newSensor Activa System. Thisoption treats with care thefibres of garments and thedelicate skin of those whowear them.The load is washed in amuch larger quantity ofwater and this, together withthe new combined actionof the drum rotation cycles,where water is filled andemptied, will give yougarments which have beencleaned and rinsed toperfection. The amount ofwater in the wash isincreased so that thedetergent dissolvesperfectly, ensuring anefficient cleaning action. Theamount of water is alsoincreased during the rinseprocedure so as to removeall traces of detergent fromthe fibres.This function has beenspecifically designed forpeople with delicate andsensitive skin, for whom evena very small amount ofdetergent can causeirritation or allergy.You are advised to also usethis function for children’sclothing and for delicatefabrics in general, or whenwashing garments made oftowelling, where the fibrestend to absorb a greaterquantity of detergent.To ensure the bestperformance for your wash,this function is alwaysactivated on the Delicatesand Woollens programs.

SL

TIPKA ALLERGIE

S pritiskom na to tipko lahkoaktivirate poseben noviprogram, namenjen pranjubarvno obstojnih tkanin intkanin iz me‰anice vlaken, kideluje na osnovi novegasistema Sensor Activa. Taopcija zagotavlja neÏnoravnanje s perilom in jepredvsem namenjenaosebam z neÏno inobãutljivo koÏo, pri katerih bilahko tudi najmanj‰e sledipralnih sredstev povzroãalealergije.Perilo se opere v veãjikoliãini vode, kar ob novemkombiniranem uãinkovanjufaz obraãanja bobna medpolnjenjem z vodo inizãrpavanjem vodezagotavlja temeljitej‰epranje in popolno izpiranje.V stroj se natoãi veãjakoliãina vode, tako da sedetergent bolje raztopi, karzagotavlja ‰e bolj uãinkovitopranje. Tudi pri izpiranju se vstroj natoãi veã vode, karzagotavlja uãinkovitej‰eodstranjevanje sledidetergenta iz perila, kar je‰e posebej pomembno zaosebe z neÏno in obãutljivokoÏo, pri katerih bi lahko tudinajmanj‰e sledi pralnihsredstev povzroãale alergije.To funkcijo priporoãamo tudiza pranje otro‰kih oblaãil inobãutljivega perila nasploh,pa tudi za pranje frotirja, sajta med pranjem absorbiraveã detergenta.Da bi zagotovili kar najveãjouãinkovitost pranja pa se tafunkcija vedno aktivira pripranju na programih zaobãutljivo perilo in volno.

Page 17: GO 126GO 125GO 106 · 2019. 2. 16. · centrul service autorizat. E AB C F D EN CHAPTER 1 GENERAL POINTS ON DELIVER Y On delivery,check that the f ollowing are included with the machine:

32

F

33

HU

INTENZÍV GOMB

A csak a Pamut ciklusokesetében aktiválható gombnaka lenyomásával mıködésbelépnek az új Activa rendszerérzékelŒi. Az érzékelŒkhatással vannak a kiválasztotthŒmérsékletre, amit az egészmosás alatt állandó szintentartanak, valamint a dobmechanikus mıködésére. A dob a döntŒ pillanatokbankét különbözŒ sebességgelforog. Amikor a mosószerbehatol a ruhába, a dob úgyforog, hogy a mosószeregyenletesen oszoljonszét; a mosás és az öblítésközben azonban a maximálistisztítóhatás érdekébennövekszik a dob fordulatszáma.Ennek a különlegesrendszernek köszönhetŒen aPROGRAMIDÃTARTAMÁNAKNÖVEKEDÉSE NÉLKÜLjavul a mosás hatékonysága.

RO

BUTON INTENSIV

Apasand acest buton, carese activeaza doar in ciclul"Bumbac", senzorii nouluisistem Activa intra infunctiune si regleaza,deopotriva temperaturaselectata, tinand-oconstanta pe parcursulintregului ciclu de spalare,dar si functia mecanicaa tamburului, astfel incatacesta este facut sa seroteasca la 2 viteze diferitein anumite momentecruciale. Cand detergentulpatrunde in tesatura,tamburul se rasuceste in asafel incat detergentul sa fiedistribuit uniform, iar in timpulspalarii si a clatirii, viteza derotire creste astfel incatrezultatul acestora sa fiemaxim.Datorita acestui nou sistem,eficienta spalarii esteimbunatatita FARA NICI OCRESTERE A TIMPULUIPROGRAMULUI DE SPALARE.

PL

PRZYCISK PRANIEINTENSYWNE

Po wciÊni´ciu tego przycisku,aktywnego tylko w cyklachbawe∏na, uruchamiamyfunkcje czujników nowegoSystemu Activa, któredzia∏ajà zarówno nawybranà temperatur´utrzymujàc jà jednakowàpodczas faz ca∏ego cykluprania jak i na prac´mechanicznà b´bna.B´ben obraca si´ z dwiemaró˝nymi pr´dkoÊciami wkluczowych momentach.Kiedy detergent jestrozprowadzany w tkaninachb´ben obraca si´ w sposóbumo˝liwiajàcy równomierneroz∏o˝enie si´ bielizny wb´bnie. Natomiast pr´dkoÊçobrotów wzrasta wmomencie prania i p∏ukaniaaby wzmóc efekt usuni´ciabrudu.Dzi´ki temu rozwiàzaniuzwi´ksza si´ skutecznoÊçprania BEZ PRZED¸U˚ANIACZASU PRANIA.

EN

INTENSIVE BUTTON

By pressing this button,which can only beactivated in the Cottoncycles, the sensors in thenew Activa system comeinto operation. They affectboth the selectedtemperature, keeping it at aconstant level throughoutthe wash cycle, and themechanical function of thedrum.The drum is made to turn attwo different speeds atcrucial moments. When thedetergent enters thegarments, the drum rotatesin such a way that thedetergent is distributed in auniform manner; during thewash and rinse procedures,however, the speedincreases in order tomaximise the cleaningaction. Thanks to this specialsystem, the efficiency of thewash procedure is improvedWITHOUT ANY INCREASE INTHE LENGTH OF THEPROGRAM.

SL

TIPKA ZA INTENZIVNO PRANJE

S pritiskom na to tipko lahkopri programih za bombaÏaktivirate senzorje za novisistem Activa. Senzorjizagotavljajo, da senastavljena temperaturaohranja tekomfaze pranja, ter nadzirajo tudimehaniãno delovanjebobna.Boben se vrti z dvemarazliãnima hitrostima, hitrostpa se spreminja v kljuãnihtrenutkih. Ko se detergentdozira med perilo, se bobenvrti tako, da se detergentenakomerno razporedi medperilom, med fazo pranja inizpiranja pa se hitrost vrtenjabobna poveãa, karzagotavlja optimalen uãinek.Zahvaljujoãtemu posebnemu sistemu jeuãinkovitost pranja izbolj‰anaOB ENAKI DOLÎINIPROGRAMA.

Page 18: GO 126GO 125GO 106 · 2019. 2. 16. · centrul service autorizat. E AB C F D EN CHAPTER 1 GENERAL POINTS ON DELIVER Y On delivery,check that the f ollowing are included with the machine:

34 35

GHU

KÉSLELTETETT INDÍTÁSGOMBA készülék beindításának idejeezzel a gombbal állítható be,így a készülék indítása 3, 6vagy 9 órával késleltethetŒ.A késleltetett indításbeállításához akövetkezŒkképpen kell eljárni:Válassza ki a programot (a„STOP” jelzŒlámpa villog).Nyomja le a „Késleltetettindítás” gombot (a gombminden egyes lenyomásakoraz indítást 3, 6 vagy 9 órávalkéslelteti, és a megfelelŒjelzŒlámpa villog).A Késleltetett indítási mıveletmegkezdéséhez nyomja le aSTART gombot (a kiválasztottkésleltetett indítási idŒhözkapcsolódó jelzŒlámpavillogása megszınik, és égvemarad).A kívánt késleltetési idŒ végénbeindul a program.A Késleltetett indítás funkciótörlése: Nyomja le aKésleltetett indítás gombot,amíg a jelzŒlámpák el nemalszanak (a STOP jelzŒlámpavillog), ezután a programkézzel indítható a STARTgombbal, vagy a készülékkikapcsolható aprogramválasztó gomb KIhelyzetbe történŒelfordításával.

RO

BUTON PORNIRE INTARZIATA

Pornirea aparatului poate fisetata cu acest buton,intarziind pornira cu 3,6, sau9 ore. Pentru a selectaintervalul de timp dupa caremasina va porni:1. Selectati un program(indicatorul"STOP" va clipi)2. Apasati butonul "StartDelay" (la fiecare apasarepornirea masinii va fiintarziata cu 3,6 sau 9 ore siledul corespunzator va clipi)3. Apasati START pentru aincepe procedura de StartDelay/Pornire intarziata(ledul indicator asociatbutonului Start Delay nu vamai clipi si va ramane aprinscontinuu). La expirareatimpului selectat pentruintarziere, masina va porniprogramul de spalare ce afost ales in prealabil.Pentru a renunta la aceastafunctie:- apasati butonul Start Delaypana cand ledul se vastinge (ledul STOP va clipi) siprogramul va putea fi pornitmanual folosind butonulSTART sau- opriti aparatul rotindbutonul de selectieprograme pe pozitia OFF.

PL

PRZYCISK “ OPÓèNIONY START”

Przycisk ten pozwalazaprogramowaç w∏aczeniecyklu prania za 3, 6 lub 9godzin. Aby w∏àczyç“opóêniony start” nale˝y:Ustawiç wybrany program(kontrolka STOP zaczniemigaç) Wcisnàç przyciskOPÓèNIONY START. Ka˝dewciÊni´cie powodujewybranie czasu rozpocz´ciaodpowiednio za 3, 6 lub 9godzin. (Kontrolkaodpowiadajàca wybranemuczasowi zacznie migaç.)Wcisnàç przycisk START abyrozpoczàç odliczanie czasupozosta∏ego doautomatycznego w∏àczeniasi´ cyklu prania wzaprogramowanym czasie.(kontrolka odpowiadajàcawybranemu czasowipozostanie zapalona)

Mo˝liwe jest anulowanieustawienia opóênionegostartu w nast´pujacy sposób:Wcisnàç kilkakrotnie przyciskOPÓèNIONY START abyzgasiç kontrolki (napotwierdzenie, ˝e opóênionystart jest anulowanykontrolka STOP zaczniemigaç).W tym momencie jestmo˝liwe rozpocz´cie cykluwybranego poprzednio,poprzez wciÊniecie przyciskuSTART albo anulowanie cyklupoprzez ustawienie pokr´t∏àprogramatora na pozycj´OFF i nastepnie wybranieinnego programu.

START DELAY BUTTON

Appliance start time can beset with this button, delayingthe star by 3, 6 or 9 hours.Proceed as follow to set adelayed start:Select a programme(“STOP” indicator light blinks)Press Start Delay button(each time the button ispressed the start will bedelayed by 3, 6 or 9 hoursrespectively and thecorresponding light willblink).Press START to commencethe Start Delay operation(the indicator lightassociated with theselected Start Delay timestops blinking and remainsON).At the end of the requiredtime delay the programmewill start.

To cancel the Start Delayfunction :press the Start Delay buttonuntil the indicator lights willbe off (The STOP light blinks)and the programme can bestarted manually using theSTART button or switch offthe appliance by turning theprogramme selector to offposition.

ENSL

âASOVNI ZAMIK VKLOPA

S pomoãjo tipke lahkonastavite ãasovni zamikvklopa za 3, 6 ali 9 ur. Tostorite na naslednji naãin:Izberite program (kontrolnaluãka "STOP" utripa). Pritisnitena tipko za zamik vklopa; obvsakem pritisku se spremenivrednost - 3 - 6 - 9; utripaustrezna kontrolna luãka.S pritiskom na tipko STARTaktivirate od‰tevanjenastavljenega ãasanastavljenega ãasovnegazamika (kontrolna luãkanastavljene vrednostipreneha utripati in ostaneosvetljena).Ko preteãe nastavljeniãasovni zamik, zaãne strojprati.âe Ïelite preklicatinastavljeni ãasovni zamik,pritiskajte na tipko zanastavljanje ãasovnegazamika, dokler vse luãke (3-6-9) ne ugasnejo (kontrolnaluãka STOP utripa). Zdajlahko roãno vklopiteprogram pranja - pritisnite natipko START, ali pa izklopitestroj - obrnite gumbprogramatorja v izklopljenipoloÏaj.

Page 19: GO 126GO 125GO 106 · 2019. 2. 16. · centrul service autorizat. E AB C F D EN CHAPTER 1 GENERAL POINTS ON DELIVER Y On delivery,check that the f ollowing are included with the machine:

36

H

37

I

L

HU

„CENTRIFUGÁLÁSISEBESSÉG” GOMB

Fontos, hogy a centrifugálás atextíliák károsítása nélkül minéltöbb vizetvonjon ki a ruhákból. A gépcentrifugálási sebességét sajátigényeinekmegfelelŒen állíthatja be.A gomb lenyomásávalcsökkenthetŒ a maximálissebesség, és ha akarja,a centrifugázási ciklustörölhetŒ.A centrifugálás ismételtaktiválásához elegendŒlenyomni a gombot, amígel nem éri a beállítani kívántcentrifuga-sebességet.Az anyagok kíméléseérdekében aprogramválasztás közben azautomatikusanmegengedhetŒ érték fölénem növelhetŒ afordulatszám.A centrifuga fordulatszámabármikor módosítható, akár agép leállításanélkül is.

CENTRIFUGÁLÁSISEBESSÉG JELZÃLÁMPAEgy program beállításakor amaximálisan megengedhetŒcentrifuga-sebességautomatikusan láthatóvá válika megfelelŒ jelzŒlámpa révén.A kisebb centrifuga-sebességmegfelelŒ gombbal történŒkiválasztásakor felgyullad amegfelelŒ jelzŒlámpa.

A VISSZASZÁMLÁLÓRENDSZER JELZÃLÁMPÁIAz idŒvel való jobbgazdálkodás érdekében amosógép olyanjelzŒlámparendszerrelrendelkezik, amelyfolyamatosan tájékoztatja önt ahátralévŒ ciklusidŒrŒl.JelzŒlámpa 90: A hátralévŒidŒ több, mint 60 percJelzŒlámpa 60: A hátralévŒidŒ kevesebb, mint 60 percJelzŒlámpa 30: A hátralévŒidŒ kevesebb, mint 30 percJelzŒlámpa 15: A hátralévŒidŒ kevesebb, mint 15 percJelzŒlámpa Stop: A programvége

RO

BUTON VITEZA DE STOARCERE

Ciclul de stoarcere estefoarte important sa scoatacat mai multa apa esteposibil din rufe, fara sa stricetesatura.Viteza de stoarcerepoate fi ajustata dupanecesitati.Apasand acest buton esteposibil sa reduceti vitezamaxima sau, daca doriti,sa excludeti ciclul stoarceriidin programul de spalare.Pentru a reactiva ciclul destoarcere este suficient saapasati butonul pana candobtineti viteza de stoarceredorita.Pentru a nu distruge tesatura,este imposibil sa crestetiviteza mai mult decat estepermis de catre programulde spalare selectat.Este posibil sa modificativiteza in orice moment fara afi nevoie sa opriti masina.

LED INDICATOR VITEZA DESTOARCERE Cand stabiliti un program despalare, viteza maxima destoarcere permisa de acestprogram este afisata de ledulcorespunzator. Dacaschimbati viteza ledul se vamodifica in functie deaceasta.

LED INDICATOR SISTEM DECONTORIZARE A TIMPULUIRAMAS DIN PROGRAM IN CURSPentru a va organiza maibine timpul, aceasta masinaare un sistem de a indicaluminos timpul ramas pana laterminarea programului incurs de desfasurare.Led indicator 90: Timpulramas din program mai marede 60 minuteLed indicator 60: Timpulramas din program mai micde 60 minuteLed indicator 30: Timpulramas din program mai micde 30 minuteLed indicator 15: Timpulramas din program mai micde 15 minuteLed indicator Stop: Sfarsitulprogramului.

PL

PRZYCISK WYBÓRWIROWANIAWybór pr´dkoÊci wirowaniajest wa˝ny dla przygotowaniebielizny do prasowania. Tenmodel pralki daje du˝àmo˝liwoÊç doboru pr´dkoÊciwirowania do indywidualnychpotrzeb. WciÊni´cie tegoprzycisku redukuje pr´dkoÊçobrotów wirówki, mo˝liwà dladanego programu, a˝ doca∏kowitego jej wy∏àczenia.Aby w∏àczyç wirówk´ nale˝yponownie wciskaç tenprzycisk, a˝ do uzyskaniawybranej pr´dkoÊci.Dla bezpieczeƒstwa tkanin ,nie jest mo˝liwe zwi´kszenieobrotów wirówki ponadpoziom automatyczniezaprogramowany wmomencie ustawianiaprogramu.Mo˝na zmieniaç pr´dkoÊçwirowania w ka˝dymmomencie, bez koniecznoÊciustawiania pralki w funkcjiPAUZA.

KONTROLKI OBROTÓWWIRÓWKI

W momencie wyboruprogramu odpowiedniakontrolka zaÊwieci si´automatycznie, pokazujàcmaksymalnà mo˝liwàpr´dkoÊç wirowania.JeÊli zmniejszymy pr´dkoÊçwirowania wciskaniemodpowiedniego przycisku,zaÊwieci si´ kontrolka nowoustawionej pr´dkoÊci wirówki.

KONTROLKI POZOSTA¸EGOCZASUWskazujà czas pozosta∏y dokoƒca cyklu prania.

Kontrolka 90: czas pozosta∏ydo koƒca cyklu jest wy˝szy ni˝60’.

Kontrolka 60’: czas pozota∏ydo koƒca jest ni˝szy ni˝ 60‘

Kontrolka 30: czas pozosta∏ydo koƒca jest ni˝szy ni˝ 30‘

Kontrolka 15: czas pozosta∏ydo koƒca jest ni˝szy ni˝ 15‘

Kontrolka STOP: koniecprogramu.

EN

SPIN SPEED BUTTON

The spin cycle is veryimportant to remove asmuch water as possible fromthe laundry withoutdamaging the fabrics.Youcan adjust the spin speed ofthe machine to suit yourneeds.By pressing this button, it ispossible to reduce themaximum speed, and if youwish, the spin cycle can becancelled.To reactivate the spin cycleis enough to press thebutton until you reach thespin speed you would like toset.For not damage the fabrics,it is not possible to increasethe speed over thatautomatically suitableduring the selection of theprogram.

It is possible to modify thespin speed in any moment,also without to pause themachine.

SPIN SPEED INDICATOR LIGHT

When you set a program,the maximum possible spinspeed will be automaticallyshown by the relevantindicator light.Choosing a smaller spinspeed by the appropriatebutton, the relevantindicator light will go on.

TIME COUNTDOWN SYSTEMINDICATOR LIGHTSIn order to better manageyour time, this washingmachine features anindicator light system thatkeeps you constantlyinformed on the remainingcycle time.Indicator light 90: Remainingtime above 60 minutesIndicator light 60: Remainingtime less than 60 minutesIndicator light 30: Remainingtime less than 30 minutesIndicator light 15: Remainingtime less than 15 minutesIndicator light Stop: End ofthe programme.

SL

GUMB ZA NASTAVITEV HITROSTICENTRIFUGIRANJAFaza centrifugiranja je zelopomembna, saj naj bi iz perilaodstranila ãimveã vlage, neda bi ga pri tempo‰kodovala.Hitrost centrifuge lahkoprilagodite svojim potrebam.Z nastavitvijo niÏjih vrednostilahko zniÏate maksimalnohitrost centrifuge na minuto.Centrifugo lahko tudiizkljuãite. âe Ïelite ponovnoaktivirati fazo centrifugiranja,preprosto pritisnete na tipko,dokler ni nastavljena Ïelenahitrost centrifugiranja.Da bi prepreãili po‰kodbeperila, ni mogoãe nastavitivi‰je hitrosti centrifugiranja odnajvi‰je predvidene zaposamezne programe.Hitrost centrifugiranja lahkonastavite kadarkoli, ne da bimorali prej preklopiti stroj vnaãin pavze.

INDIKATORJI HITROSTICENTRIFUGIRANJA

Ko izberete Ïeleni program, seosvetli luãka skladno z najvi‰jomoÏno hitrostjo centrifugiranjaza izbrani program. Obnastavljanju niÏje hitrosticentrifugiranja se osvetliustrezen indikator.

PRIKAZ âASA DO KONCAPROGRAMADa bi vam omogoãili bolj‰erazpolaganje s ãasom, smo tapralni stroj opremili s sistemomza prikaz ãasa, ki mora ‰epreteãi do konca programa.Tako ste sproti obve‰ãeni, kdajbo perilo oprano.

Indikator 90 minut: do koncaprograma je veã kot 60 minut

Indikator 60 minut: do koncaprograma je manj kot 60 minut

Indikator 30 minut: do koncaprograma je manj kot 30 minut

Indikator 15 minut: do koncaprograma je manj kot 15 minut

Osvetljen indikator STOP:Program je zakljuãen.

Page 20: GO 126GO 125GO 106 · 2019. 2. 16. · centrul service autorizat. E AB C F D EN CHAPTER 1 GENERAL POINTS ON DELIVER Y On delivery,check that the f ollowing are included with the machine:

38 39

M

N

HU

NYOMÓGOMBOKJELZÃLÁMPÁI

A választógombok mellet lévŒjelzŒlámpák a konkrét opciókkiválasztásakor gyulladnak fel.

A PROGRAMVÁLASZTÓ

A KIKAPCSOLTHELYZETBEN MINDKÉTIRÁNYBAN FOROG.A GÉP EGY PROGRAMKIVÁLASZTÁSÁVALKAPCSOLÓDIK BEA PROGRAMVÁLASZTÓGOMB SEGÍTSÉGÉVEL.EZT AZ ÁLLAPOTOT ASTOP JELZÃLÁMPAVILLOGÁSA JELZI,AMELY MINDADDIGVILLOG, AMÍG A GÉP BENEM INDUL VAGYVISSZA NEM TÉR AKIKAPCSOLTHELYZETBE.

A kiválasztott ciklusbeindításához nyomja le a„Start/Szünet” gombot.A program úgy zajlik le, hogy aciklus befejezŒdéséig aprogramválasztógomb a kiválasztott programonmarad.Kapcsolja ki a mosógépet aprogramválasztó gomb KIhelyzetbe történŒelfordításával.

MEGJEGYZÉS:A PROGRAMVÁLASZTÓGOMBOT VISSZA KELLÁLLÍTANI A KIHELYZETBE MINDENEGYES CIKLUS VÉGÉN,VAGY EGY ÚJ MOSÁSICIKLUSBEINDÍTÁSAKOR AKÖVETKEZÃ PROGRAMKIVÁLASZTÁSA ÉSBEINDÍTÁSA ELÃTT.

RO

LED INDICATOR BUTOANE

Lumina indicatorului dindreptul butoanelor deoptiuni se va aprinde indreptul optiunii selectate.

BUTON SELECTARE PROGRAMECU POZITIE "OFF"

ATENTIE: PUTETI ROTI INAMBELE DIRECTII.MASINA PORNESTEDACASELECTATI UNPROGRAM CU ACESTBUTON. STAREA MASINIIVA FI INDICATA DELEDUL INDICATORULUI"STOP" CARE VA CLIPI.ACESTA VA CONTINUASA CLIPEASCA PANACAND MASINA VAINCEPE PROGRAMUL DESPALARE SELECTAT SAUNE VOM REINTOARCELA POZITIA "OFF".

Apasati butonul"Start/Pause" pentru aincepe un ciclu de spalare.Ciclul se va desfasura cubutonul de selectieprograme stationand pepozitia programului selectatpana la sfarsitul acestuia.Opriti masina de spalatrotind butonul de programepe pozitia OFF.

ATENTIE: BUTONUL DESELECTIE PROGRAMETREBUIE SA SEINTOARCA PE POZITIAOFF LA SFARSITULFIECARUI CICLU DESPALARE SAU CANDINCEPE UN SUBCICLU,INAINTE DE A INCEPEALT PROGRAM NOU.

PL

LAMPKA KONTROLNAPRZYCISKÓWLampka kontrolna przyciskówzapala si´ z chwilà wyborukonkretnej opcji

POKR¢T¸O PROGRAMÓW Z OFF

MO˚NA NIM OBRACAåW OBIE STRONY.KIEDY WYBIERA SI¢PROGRAM, PO KILKUSEKUNDACH KONTROLKASTOP ZACZYNA MIGAå.ABY ZGASIå KONTROLK¢STOP NALE˚Y PRZEKR¢CIåPOKR¢T¸OPROGRAMATORA NAPOZYCJ¢ OFF.

Wcisnàç przycisk„START/PAUZA” abyuruchomiç cykl prania.

Cykl prania b´dzie si´odbywa∏ z pokr´t∏emprogramatora ustawionym nawybranym programie a˝ dokoƒca prania.

Po zakoñczeniu cyklu praniawy∏àczyç pralk´ ustawiajàcpokr´t∏o programatora napozycji “OFF”.

UWAGA:POKR¢T¸OPROGRAMATORA MUSIBYå USTAWIONE NAPOZYCJ¢ OFF ZAWSZE POZAKO¡CZENIU PRANIA IPRZED WYBOREMNOWEGO PROGRAMU.

EN

BUTTONS INDICATOR LIGHT

The indicator light aroundthe option buttons will lightwhen specific options are selected

PROGRAMME SELECTOR WITHOFF POSITION

ROTATES IN BOTHDIRECTIONS.THE MACHINE ISTURNED ON BYSELECTING APROGRAMME VIA THEPROGRAMMESELECTOR.THIS STATUS WILL BEINDICATED BY THE STOPINDICATOR LIGHTFLASHING, THIS LIGHTWILL CONTINUE TOFLASH UNTIL THEMACHINE HAS STARTEDOR THE MACHINE ISRETURNED TO THE OFFPOSITION.

Press the "Start/Pause"button to start the selectedcycle.

The programme carries outwith the programmeselector stationary on theselected programme tillcycle ends.Switch off the washingmachine by turning theselector to OFF.

NOTE:THE PROGRAMMESELECTOR MUST BERETURN TO THE OFFPOSITION AT THE ENDOF EACH CYCLE ORWHEN STARTING ASUBSEQUENT WASHCYCLE PRIOR TO THENEXT PROGRAMMEBEING SELECTED ANDSTARTED.

SL

KONTROLNE LUâKE ZAPOSAMEZNE OPCIJEâe izberete opcijo, se osvetliustrezna kontrolna luãka.

GUMB PROGRAMATORJA ZAIZBIRANJE PROGRAMOV INOZNAKO OFF (IZKLOPLJENO)

GUMB SE VRTI V OBESMERI. STROJ VKLOPITETAKO, DA OBRNETEGUMB NA ÎELENIPROGRAM. UTRIPATIZAâNE KONTROLNALUâKA STOP, KI UTRIPA,DOKLER STROJ NEZAâNE DELOVATI OZ.DOKLER NE OBRNETEGUMBA NAZAJ VIZKLOPLJENI POLOÎAJ(OFF).

Stroj zaÏenete s pritiskom natipko Start/pavza.

Med potekom programagumb programatorja miruje(se ne obraãa).

Stroj izklopite tako, daobrnete gumbprogramatorja na OFF.

OPOMBA:GUMBPROGRAMATORJAMORATE OBRNITI NAOFF PO ZAKLJUâENEMPROGRAMU PRANJAOZ. âE ÎELITE IZBRATI INZAGNATI NOVIPROGRAM.

Page 21: GO 126GO 125GO 106 · 2019. 2. 16. · centrul service autorizat. E AB C F D EN CHAPTER 1 GENERAL POINTS ON DELIVER Y On delivery,check that the f ollowing are included with the machine:

40 41

TEMP. °C

90°

60°

60°

40°

30°

-

60°

60°

50°

40°

30°

-

40°

30°

-

30°

-

-

-

40°

50°

Odporne tkanineBombaÏ, platno

BombaÏ, odporne tkanine izme‰anice vlaken

BombaÏ, tkanine iz me‰anice vlaken

BombaÏ

Tkanine iz me‰anicevlaken in sintetike

Odporne tkanine

BombaÏ, tkanine iz me‰anih vlaken, sintetika

Sintetika (najlon, perlon),bombaÏne me‰anice

Me‰anica vlaken, obãutljivasintetika

Zelo obãutljive tkanine

PRALNA SREDSTVA V:

Prosimo, da upo‰tevate naslednje:

*) Najveãja dovoljena koliãina suhega perila (odvisno od modela - gl. tablico spodatki).

âe je perilo zelo umazano, perite naenkrat le 3 kg perila.

** Programi pranja v skladu z normami CENELEC EN 60456.

Pri vseh programih lahko po potrebi zniÏate hitrost centrifugiranja pod najvi‰jopredvideno za posamezni program, pri pranju zelo obãutljivih tkanin pa lahkotudi prekliãete centrifugiranje. To storite s pomoãjo tipke za nastavljanje hitrosticentrifugiranja.

âe so na posameznih kosih perila madeÏi, ki jih je treba odstraniti s pomoãjotekoãega belila, priporoãamo, da ta postopek opravite v stroju pred pranjempolnega stroja perila.Odmerite tekoãe belilo v ustrezen predalãek, vstavljen v predelek 2 (predelek zadetergent za glavno pranje) in izberite posebni program Izpiranje . Ko je taprogram zakljuãen, obrnite gumb za izbiranje programov v izklopljeni poloÏaj,dodajte preostalo perilo in nato izberite ustrezen program pranja.

GUMB ZAIZBIRANJEPROGRA-MOV NA:

90

60P

60

40

30

60P

60

50

40

30

4030

30

Program za:

Po

seb

ni

pro

gra

mi

Belo perilo

Belo perilo spredpranjem

Obstojne barve

Obstojne barve

Neobstojne barve

Neobstojne barve,pranje s hladno

vodo

Obstojne barve spredpranjem

Obstojne barve

Obstojne barve

Neobstojne barve

Srajce

Neobstojne barve,pranje s hladno

vodo

Obãutljive tkanine

Volna (za strojnopranje)

Volna (za strojnopranje)

Roãno pranje

Izpiranje

Centrifugiranje zveliko hitrostjo

Samo izãrpavanje

Program Mix &Wash System

Hitri 32-min.program

TEÎA(NAJVEâ]

Kg. *

**

**

**

SL

7. POGLAVJE

2 1

● ●

● ● ●

● ●

● ●

● ●

● ●

● ● ●

● ●

● ●

● ●

● ●

● ●

● ●

● ●

● ●

● ●

● ●

● ●

5

5

5

5

5

5

2,5

2,5

2,5

2,5

2,5

2,5

1,5

1

1

1

-

-

-

5

2

6

6

6

6

6

6

3

3

3

3

3

3

1,5

1

1

1

-

-

-

6

2

Page 22: GO 126GO 125GO 106 · 2019. 2. 16. · centrul service autorizat. E AB C F D EN CHAPTER 1 GENERAL POINTS ON DELIVER Y On delivery,check that the f ollowing are included with the machine:

42 43

5

5

5

5

5

5

2,5

2,5

2,5

2,5

2,5

2,5

1,5

1

1

1

-

-

-

5

2

TEMP.°C

90°

60°

60°

40°

30°

-

60°

60°

50°

40°

30°

-

40°

30°

-

30°

-

-

-

40°

50°

MMaatteerriiaaääyy wwyyttrrzzyymmaaääeebaweäna, len

baweäna, len mieszane

wytrzymaäe

baweäna mieszane

wytrzymaäe

baweäna

MMaatteerriiaaääyy mmiieesszzaanneeii ssyynntteettyycczznnee

mieszane, wytrzymaäe

baweäna, materiaäy mieszane, syntetyczne

Syntetyczne (nylon,perlon), baweäniane

mieszane

mieszane, delikatne

syntetyczne

BBaarrddzzoo ddeelliikkaattnneemmaatteerriiaaääyy

2 1

● ●

● ● ●

● ●

● ●

● ●

● ●

● ● ●

● ●

● ●

● ●

● ●

● ●

● ●

● ●

● ●

● ●

● ●

● ●

ÉÉRROODDEEKK PPIIOORRÅÅCCYY

UUwwaaggii::

* Maksymalna pojemnoÊç suchego za∏adunku jest ró˝na w zale˝noÊci odmodelu pralki (patrz tabliczka znamionowa).

W przypadku bardzo zabrudzonej bielizny zaleca sië zaäadowanie do pralkimaksymalnie 3 kg bielizny.

Mo˝na równie˝ zmniejszyç szybkoÊç wirowania - zgodnie z sugestiamipodanymi na wszywce materia∏owej lub w przypadku bardzo delikatnychtkanin ca∏kowicie wy∏àczyç wirowanie.

** Programy zgodne z normå EN 60456

JeÊli tylko niektóre sztuki bielizny wymagajà usuni´cia plam Êrodkamiwybielajàcymi mo˝na wykonaç wst´pne odplamianie w pralce.Nale˝y w∏o˝yç do przedzia∏u „2” w pojemniku na detergenty specjalnyzbiorniczek, wlaç do niego p∏yn wybielajàcy i ustawiç program „P¸UKANIA”( ). Po zakoƒczeniu tego programu nale˝y ustawiç pokr´t∏o programatorana pozycji "OFF", dodaç pozosta∏e sztuki bielizn i rozpoczàç normalne praniena wybranym programie.

POKR¢T¸OPROGRAMATORAZE WSKAèNIKAMI

PROGRAMÓW

90

60P

60

40

30

60P

60

50

40

30

40

30

30

PROGRAM dla materia∏ówPr

og

ram

ysp

ec

jaln

e

Bia∏e

Biaääe z praniemwst´pnym

Trwa∏e kolory

Trwa∏e kolory

Nietrwaääe kolory

Nietrwaääe kolory,pranie na zimno

Trwa∏e kolory zpraniem wst´pnym

Trwa∏e kolory

Trwa∏e kolory

Nietrwaääe kolory

Koszule

Nietrwaääe kolory,pranie na zimno

Tkaniny delikatne

We∏na przeznaczona do prania w pralce

We∏naprzeznaczona

do prania w pralce

Pranie r´czne

P∏ukanie

Szybkiewirowanie

Tylkoodprowadzanie

wody

PROGRAM “MIX& WASH SYSTEM”

Cykl szybki 32’

MMAAKKSS..

ÄÄAADDUUNNEEKK

kkgg*

6

6

6

6

6

6

3

3

3

3

3

3

1,5

1

1

1

-

-

-

6

2

**

**

**

TTAABBEELLAA PPRROOGGRRAAMMÓÓWW

RROOZZDDZZIIAAÄÄ 77 PL

Page 23: GO 126GO 125GO 106 · 2019. 2. 16. · centrul service autorizat. E AB C F D EN CHAPTER 1 GENERAL POINTS ON DELIVER Y On delivery,check that the f ollowing are included with the machine:

44 45

CAPITOLUL 7 RO

GREUT.MAX. Kg*

90°

60°

60°

40°

30°

-

60°

60°

50°

40°

30°

-

40°

30°

-

30°

-

-

-

40°

50°

TEMP.°C

TABEL DE PROGRAME

Tesaturi rezistentebumbac, in, canepa

Bumbac, tesaturi mixterezistente

Bumbac,tesaturi mixte

Bumbac

Tesaturi amestec si sintetice

amestec,rezistente

Bumbac,tesaturi mixtesintetice

Sintetice (nylon),amestec bumbac

Amestec,sintetice delicate

Tesaturi foartedelicate

CASETA DET.

90

60P

60

40

30

60P

60

50

40

30

4030

30

SELECTORPROGRAME

PE:

PROGRAM PENTRU:S

pe

cia

le

Albe

Albe cu prespalare

Culori rezistente

Culori rezistente

Culori delicate

Culori delicateapa rece

Culori rezistenteprespalare

Culori rezistente

Culori rezistente

Culori delicate

Camasi

Culori delicate

Delicate

Lana"De spalat in masina"

Lana"De spalat in masina"

Spalat cu mana

Clatire

Stoarcere rapida

Doar evacuare apa

Progra“Mix&Wash”

Rapid 32 minute

VA RUGAM CITITI ACESTE OBSERVATII!

* Capacitatea maxima de incaricare a masinii cu rufe uscate in functie de modelul utilizat(cititi pe placuta masinii)

Cand spalati rufe foarte murdare este recomandat sa reduceti incarcatura la maximum3 kg.

** Programe in concordanta cu normele CENELEC EN 60456.

Viteza de rotire poate fi de asemenea redusa pentru a tine cont de recomandarilede pe eticheta rufelor, sau pentru tesaturi delicate renuntati la stoarcere complet(optiune asigurata de butonul de viteza de stoarcere).

Cand doar un numar limitat de articole au pete ce necesita tratament culichide speciale de scos petele, scoaterea preliminara a petelor poate fi facuta inmasina.Puneti lichidul de scos petele in containerul special, introdus in compartimentulmarcat "2" in caseta de detergenti si setati programul speciale "CLATIRE" .Cand aceasta faza e terminata, rotiti butonul selector de programe pe pozitia OFF,adaugati restul rufelor si incepeti o spalare normala cu programul adecvat.**

**

**

2 1

● ●

● ● ●

● ●

● ●

● ●

● ●

● ● ●

● ●

● ●

● ●

● ●

● ●

● ●

● ●

● ●

● ●

● ●

● ●

5

5

5

5

5

5

2,5

2,5

2,5

2,5

2,5

2,5

1,5

1

1

1

-

-

-

5

2

6

6

6

6

6

6

3

3

3

3

3

3

1,5

1

1

1

-

-

-

6

2

Page 24: GO 126GO 125GO 106 · 2019. 2. 16. · centrul service autorizat. E AB C F D EN CHAPTER 1 GENERAL POINTS ON DELIVER Y On delivery,check that the f ollowing are included with the machine:

46 47

7. FEJEZET HU

HÃM.,°C

90°

60°

60°

40°

30°

-

60°

60°

50°

40°

30°

-

40°

30°

-

30°

-

-

-

40°

50°

PROGRAMTÁBLÁZAT

Nem érzékeny anyagokPamut, vászon

Pamut, vegyes nemérzékeny

Pamut, vegyes

Pamut

Kevert és szintetikusanyagok

Pamut, kevert textília,szintetikus

Szintetikus(nejlon, perlon),vegyes pamut

Vegyes, finomszintetikus anyagok

Nagyon finomanyagok

MOSÓSZERADAG

Kérjük, olvassa el az alábbi megjegyzéseket!

* Maximális száraz ruhaadag az alkalmazott típus szerint (lásd a géptörzslapot).

ErŒsen szennyezett ruhák mosásakor javasoljuk, hogy csökkentse le a mennyiséget3 kg-ra.

** Programok a CENELEC EN 60456 szerint.

A centrifugálás sebessége csökkenthetŒ a ruhadarabok címkéjén található útmutatóbetartása érdekében, vagy a nagyon finom textíliák esetében teljesen kikapcsolható acentrifugálás, ami a centrifuga választókapcsolójával végezhetŒ el.

Ha csak kevés ruhadarabon vannak olyan foltok, amelyeket folyékony fehérítŒszerrelkell kezelnünk, akkor a foltok elŒzetes eltávolítását a mosógépben végezhetjük el.Öntse bele a fehérítŒszert a folyékony fehérítŒ-tartóba, amely a mosószeres fiók „2”jelı rekeszébe van behelyezve, és állítsa be a speciális „ÖBLÍTÉS” ( ) programot.Ennek a fázisnak a végén fordítsa a programválasztó gombot a „KI” helyzetbe, tegyebe a többi ruhát, és folytassa a normál mosást a legmegfelelŒbb programmal.

PROG.

90

60P

60

40

30

60P

60

50

40

30

4030

30

TEXTÍLIA PROGRAMS

pe

ciá

lis

leh

etŒ

ge

k

Fehér

Fehér, elŒmosás

Gyorsan fakuló

Gyorsan fakuló

Nem gyorsan fakuló

Nem gyorsan fakulóhideg mosás

Gyorsan fakuló,elŒmosás

Gyorsan fakuló

Gyorsan fakuló

Nem gyorsan fakuló

Ingek

Nem gyorsan fakulóhideg mosás

Finom

„GÉPPEL MOSHATÓ”gyapjúáru

„GÉPPEL MOSHATÓ”gyapjúáru

Kézi mosás

Öblítés

Gyors centrifugálás

Csak vízürítés

Mix & Wash vegyesmosóprogram

Gyors 32 perces

MAX.SÚLYkg*

**

**

**

2 1

● ●

● ● ●

● ●

● ●

● ●

● ●

● ● ●

● ●

● ●

● ●

● ●

● ●

● ●

● ●

● ●

● ●

● ●

● ●

5

5

5

5

5

5

2,5

2,5

2,5

2,5

2,5

2,5

1,5

1

1

1

-

-

-

5

2

6

6

6

6

6

6

3

3

3

3

3

3

1,5

1

1

1

-

-

-

6

2

Page 25: GO 126GO 125GO 106 · 2019. 2. 16. · centrul service autorizat. E AB C F D EN CHAPTER 1 GENERAL POINTS ON DELIVER Y On delivery,check that the f ollowing are included with the machine:

48 49

EN

CHAPTER 7

TEMP.°C

90°

60°

60°

40°

30°

-

60°

60°

50°

40°

30°

-

40°

30°

-

30°

-

-

-

40°

50°

TABLE OF PROGRAMMES

Resistant fabricsCotton, linen

Cotton, mixedresistant

Cotton, mixed

Cotton

Mixed fabrics and syntheticsMixed, resistant

Cotton, mixed fabrics,synthetics

Synthetics (nylon, perlon), mixed cotton

Mixed, delicate synthetics

Very delicate fabrics

CHARGE DETERGENT

Please read these notes

* Maximum load capacity of dry clothes, according to the model used (see ratingplate).

When washing heavily soiled laundry it is recommended the load is reduced to 3 kgmaximum.

** Programmes according to CENELEC EN 60456.

The spin speed may also be reduced, to match any guidelines suggested on thefabric label, or for very delicate fabrics cancel the spin completely this option isavailable with a spin speed button.

When only a limited number of articles have stains which require treatment with liquidbleaching agents, preliminary removal of stain can be carried out in the washingmachine.Pour the bleach into the liquid bleach container, inserted into the compartmentmarked "2" in the detergent drawer, and set the special programme "RINSE" .When this phase has terminated, turn the programme selector on the "OFF" position,add the rest of the fabrics and proceed with a normal wash on the most suitableprogramme.

PROGRAMME SELECTOR

ON:

90

60P

60

40

30

60P

60

50

40

30

4030

30

PROGRAM FOR:S

pe

cia

lS

Whites

Whites withPrewash

Fast coloureds

Fast coloureds

Non fast coloureds

Non fast coloureds cold wash

Fast coloureds withPrewash

Fast coloureds

Fast coloureds

Non fast coloureds

Shirts

Non fast coloureds cold wash

Delicates

“MACHINEWASHABLE”

woollens“MACHINE

WASHABLE”woollens

Hand wash

Rinse

Fast spin

Drain only

Mix & Wash systemprogramme

Rapid 32 minute

WEIGHTMAXkg*

**

**

**

5

5

5

5

5

5

2,5

2,5

2,5

2,5

2,5

2,5

1,5

1

1

1

-

-

-

5

2

6

6

6

6

6

6

3

3

3

3

3

3

1,5

1

1

1

-

-

-

6

2

2 1

● ●

● ● ●

● ●

● ●

● ●

● ●

● ● ●

● ●

● ●

● ●

● ●

● ●

● ●

● ●

● ●

● ●

● ●

● ●

Page 26: GO 126GO 125GO 106 · 2019. 2. 16. · centrul service autorizat. E AB C F D EN CHAPTER 1 GENERAL POINTS ON DELIVER Y On delivery,check that the f ollowing are included with the machine:

50 51

HU

8. FEJEZET

PROGRAMVÁLASZTÁS

Az anyagtípusoknak és aszennyezettségi szintnekmegfelelŒen a mosógép 4különbözŒ programsávvalrendelkezik, amelyek akövetkezŒk: mosási ciklus,a ciklus hŒmérséklete és a ciklushossza (lásd a mosóprogramoktáblázatát).

1. NEM ÉRZÉKENY ANYAGOKA programot alapos mosáshoz ésöblítéshez, valamint tökéletesöblítést biztosító centrifugáláshozterveztük.Az utolsó centrifugáláshatékonyabb vízeltávolításteredményez.

2. KEVERT ÉS SZINTETIKUSANYAGOKA fŒmosás és az öblítés a dobforgási ritmusának és avízszintnek köszönhetŒenbiztosítja a legjobb eredményeket.A finom centrifugázás azt jelenti,hogy a textíliák kevésbégyırŒdnek össze.

3. KÜLÖNLEGESENFINOMSZÁLÚ ANYAGOKEz az új mosási ciklus a mosástés az áztatást váltogatjaegymással, éshasználatát olyan nagyonfinomszálú anyagokhozjavasoljuk, mint a gépimosásra alkalmas tiszta gyapjú. Alegjobb eredmények eléréseérdekében a mosás és az öblítésmagas vízszinttel történik.

KÉZI MOSÁS

A mosógép finom „kézi mosás”programmal is rendelkezik. Ezzel aprogrammal azok a ruhadarabokmoshatók ki, amelyek címkéjén a„Csak kézzel mosható” felirattalálható. A program 30°ChŒmérsékleten mıködik,3 öblítést és egy lassúcentrifugálást hajt végre.

RO

CAPITOLUL 8

SELECTIONAREAPROGRAMELOR

Pentru tratarea diverselor tipuride tesaturi si a diferitelor stadiide murdarire, masina de spalatare 4 grupuri de programecare difera prin: spalare,temperatura si durata (a sevedea tabelul cu programe despalare).

1. TESATURI REZISTENTEProgramele sunt conceputepentru a optimiza rezultatelespalarii.Clatirile, cu intervale decentrifugare, asigura o clatireperfecta.Centrifugarea finala inlaturaapa intr-un mod mai eficient.

2. TESATURI MIXTE SI SINTETICESpalatul si clatitul suntoptimizate in ritmul rotiriitamburului si al nivelelor deapa. O centrifugare usoaraasigura reducerea sifonariirufelor.

3. TESATURI DELICATE

Acest nou ciclu de spalarealterneaza fazele de spalare cucele de inmuiere si esterecomandat in mod specialpentru fibre foarte delicate(lina pura care poate fi spalatain masina). Atit spalarea cit siclatirea se efectueaza cu unnivel ridicat de apa pentru a seasigura cele mai bunerezultate.

SPALARE CU MANA

Acest program asigura unprogram complet de spalarepentru obiecte ce auspecificat pe eticheta sa fiespalate cu mana.Temperaturaprogramului este de 30 0C siinclude 3 clatiri si o stoarcerefoarte usoara.

PL

RROOZZDDZZIIAAÄÄ 88

WYBÓRPROGRAMU

Pralka posiada 4 róãne grupyprogramów stosowane wzaleãnoéci od rodzaju materiaäui jego stopnia zabrudzenia.Programy te róãniå siërodzajem prania, temperaturå idäugoéciå cyklu prania (patrztabela programów prania).

11 MMAATTEERRIIAAÄÄYY WWYYTTRRZZYYMMAAÄÄEEProgramy zostaäy opracowanew celu maksymalnegorozwiniëcia fazy prania ipäukania, przerywanych fazamiwirowania, co zapewniadoskonaäe efekty.Koñcowe wirowanie zapewniaskuteczne usuniëcie wody.

22 MMAATTEERRIIAAÄÄYY ZZ WWTTÓKIENMMIIEESSZZAANNYYCCHH II SSYYNNTTEETTYYCCZZNNYYCCHHDoskonaäe efekty praniazapewnia zoptymalizowanyrytm obrotów bëbna orazpäukanie w duãej iloéciwody.Delikatne odwirowaniezmniejsza ryzyko pognieceniapranych tkanin.

33 MMAATTEERRIIAAÄÄYY WWYYJJÅÅTTKKOOWWOODDEELLIIKKAATTNNEEJest to nowy rodzaj prania,który äåczy w sobie naprzemian pranie i namaczanie,i jest szczególnie zalecany wprzypadku bardzo delikatnychmateriaäów, takich jak wyrobyweäniane dopuszczone doprania mechanicznego. Abyzapewniç najlepsze wynikipranie i päukanie odbywa sië wduãej iloéci wody.

PRANIE R¢CZNE 30°Pralka ma równie˝ cykl praniadelikatnego , zwanego –pranier´czneJest to kompletny cykl praniadla bielizny przeznaczonejwy∏àcznie do prania r´cznego.Program ma temperatur´maksymalnie do 30°C izakoƒczony jest 3 p∏ukaniami idelikatnym wirowaniem.

EN

CHAPTER 8

SELECTION

For the various types of fabricsand various degrees of dirtthe washing machine has 4different programme bandsaccording to: wash cycle,temperature and lenght ofcycle (see table of washingcycle programmes).

1 RESISTANTS FABRICSThe programmes have beendesigned for a maximumwash and the rinses, with spinintervals, ensure perfectrinsing.The final spin gives moreefficient removal of water.

2 MIXED AND SYNTHETICFABRICS The main wash and the rinsegives best results thanks to therotation rhythms of the drumand to the water levels.A gentle spin will mean thatthe fabrics become lesscreased.

3 SPECIAL DELICATE FIBRES This is a new wash cycle whichalternates washing andsoaking and is particularlyrecommended for verydelicate fabrics such as PureMachine Washable Wool. Thewash cycle and rinses arecarried out with high waterlevels to ensure best results.

SPECIAL “HAND WASH”This washing machine also hasa gentle Hand Washprogramme cycle. Thisprogramme allows acomplete washing cycle forgarments specified as “HandWash only” on the fabric carelabel. The programme has atemperature of 30°C andconcludes with 3 rinses and aslow spin.

SL

8. POGLAVJE

IZBIRANJEPROGRAMOV

Pralni stroj ima 4 skupineprogramov, ki omogoãajopranje razliãno umazanegaperila, kot seveda tudi pranjerazliãnih vrst tkanin. Programipranja se med seboj razlikujejopo naãinu pranja,temperaturah in potrajanju (gl. razpredelnicoprogramov pranja).

1. OBSTOJNE TKANINEStroj pere in izpira perilo na tehprogramih z intenzivno moãjo.Po vsakem vmesnem izpiranjustroj perilo tudi oÏame, karzagotavljapopolno izpiranje. Konãnocentrifugiranje perilotemeljito oÏame.

2. TKANINE IZ ME·ANIH INSINTETIâNIH VLAKENRitem vrtenja bobna in nivovode zagotavljata najbolj‰erezultate pranja in izpiranja.NeÏno oÏemanje prepreãi, dabi se perilo preveã zmeãkalo.

3. ZELO OBâUTLJIVE TKANINETo je nov program pranja, prikaterem se izmenjujeta fazipranja in namakanja in gapriporoãamo za pranje zeloobãutljivih tkanin, kot so tovolnena oblaãila iz ãiste runskevolne, primerna za pranje vstroju. Pranje in izpiranje potekav veliki koliãini vode, karzagotavlja najbolj‰e rezultate.

'ROâNO' PRANJEPralni stroj omogoãa tudineÏno pranje zelo obãutljivegaperila, enakovredno roãnemupranju. Ta program jenamenjen pranju perila,oznaãenega z etiketo 'Roãnopranje'. Stroj opere perilo pri30°C, program pa se zakljuãi z3 izpiranji in neÏnimcentrifugiranjem.

Page 27: GO 126GO 125GO 106 · 2019. 2. 16. · centrul service autorizat. E AB C F D EN CHAPTER 1 GENERAL POINTS ON DELIVER Y On delivery,check that the f ollowing are included with the machine:

52 53

HU

4. Speciális anyagok

SPECIÁLIS „ÖBLÍTÉS”PROGRAMEz a program három öblítéstvégez közepes centrifugálásisebességgel (ami a megfelelŒgombbal csökkenthetŒ vagykihagyható). Bármilyen típusútextília öblítéséhezhasználható, például kézimosás után.

Ez a program fehérítésiciklusként is használható (lásda mosóprogramok táblázatát).

SPECIÁLIS „GYORSCENTRIFUGÁLÁS”PROGRAMA „GYORS CENTRIFUGÁLÁS”program maximáliscentrifugálást végez (amely amegfelelŒ gombbalcsökkenthetŒ).

CSAK VÍZÜRÍTÉSEz a program kiüríti a vizet.

RO

4. Special

CLATIREAcest program asigura unprogram complet de spalarepentru obiecte ce auspecificat pe eticheta sa fiespalate cu mana.Include 3 clatiri si ostoarcere foarte usoara.(Care poate fi redusa dacae actionat butonulcorespunzator).

Acest program poate fiutilizat ca si program deinalbire (vezi lista cuprogramele de spalare).

STOARCERE RAPIDA

Acest program asigura ocentrifugare la vitezamaxima (carepoate fi redusa daca eactionat butonulcorespunzator.

DOAR EVACUAREA APEIAcest program evacueazaapa din masina.

PL

4. PROGRAMY SPECJALNE

PROGRAM SPECJALNY„P¸UKANIA”Program ten wykonuje 3p∏ukania bielizny zpoÊrednimi odwirowaniami(które mo˝na zredukowaçlub anulowaç specjalnymprzyciskiem).Mo˝na w ten sposób p∏ukaçwszelkie typy tkanin , tak˝eodzie˝ wypranà uprzednior´cznie.

Program ten mo˝e te˝ byçu˝ywany do ODPLAMIANIA.(patrz tabela programów.)

PROGRAM SPECJALNY„SZYBKIE WIROWANIE”Program ten wykonujewirowanie o maksymalnejpr´dkoÊci. (Obroty mogàbyç redukowanespecjalnym przyciskiem).

TYLKO WYPUSZCZENIE WODYProgram ten przeznaczony

jest tylko do wypuszczeniawody.

EN

4. SPECIALS

SPECIAL “RINSE”PROGRAMMEThis programme carries outthree rinses with aintermediate spin (whichcan be reduced orexcluded by using thecorrect button). It can beused for rinsing any type offabric, eg. use after hand-washing.

This program can be alsoused as cycle of Bleaching(see table of washing cycleprogrammes).

SPECIAL “FAST SPIN”PROGRAMMEProgramme “FAST SPIN”carries out a maximum spin(which can be reduced byusing the correct button).

DRAIN ONLYThis programme drains outthe water.

SL

4. Posebni programi

IZPIRANJE

Ta program opravi triizpiranja z vmesnimcentrifugiranjem (hitrostlahko prilagodite s pomoãjoustrezne tipke). Ta programje namenjen izpiranjurazliãnega perila po pranjuna roke.

Primeren je tudi zaodstranjevanje madeÏev sperila s pomoãjo belila, kotje bilo to Ïe opisano.

HITRO CENTRIFUGIRANJE

Ta program je namenjenintenzivnemu centrifugiranjuperila (hitrost lahkoprilagodite s pomoãjoustrezne tipke).

IZâRPAVANJE VODEProgram je namenjenizãrpavanju vode iz bobna.

Page 28: GO 126GO 125GO 106 · 2019. 2. 16. · centrul service autorizat. E AB C F D EN CHAPTER 1 GENERAL POINTS ON DELIVER Y On delivery,check that the f ollowing are included with the machine:

54 55

HU

„MIX & WASH” VEGYESMOSÓPROGRAMEz egy kizárólagos Candyrendszer, amely 2 nagyszerıelŒnnyel rendelkezik afogyasztó számára:

• különbözŒ típusú textíliákegyütt moshatók (pl. pamut +szintetikus anyag stb.) NEMGYORSAN FAKULÓ;

• a mosás jelentŒs energia-megtakarítással végezhetŒ.

A „Mix & Wash” programhŒmérséklete 40°C, váltakozódinamikus fázisokkal (a dobforog) és statikus fázisokkal (atextíliák áztatása nyugalmiállapotban) rendelkezik, aprogram idŒtartama csaknemeléri a 3 órát.Az egész ciklusenergiafogyasztásamindössze 850 W/h.

FONTOS!– az új színes ruhák elsŒmosását elkülönítetten kellvégezni!

– soha ne keverjen összeNEM SZÍNTARTÓ textíliákat!

32 PERCES GYORSPROGRAM, 50°CA 32 perces gyors programkörülbelül 30 perc alattelvégezhetŒ mosási ciklusttesz lehetŒvé legfeljebb 2 kg-os adaggal és max. 50°ChŒmérsékleten.A „32 perces gyors program”kiválasztásakor ne felejtse el,hogy a mosóporos dobozonajánlott mennyiségnek csak a20%-át javasoljukfelhasználni.

RO

PROGRAM MIX&WASH

Acest program este unsistem unic dezvoltat deCANDY, care are 2 avantajepentru consumator:

• poti spala tesaturi diferite(de ex. bumbac si sinteticeetc.)

• se economiseste oenergie considerabila.

Temperatura programuluieste de 40 0C. Programulalterneaza faze dinamice(cand tamburul se roteste)cu faze statice (cand areloc o inmuiere). Durata lui ede aproximativ 3 ore, iarenergia consumata de totciclul e doar 850 W/h.

Important:• Prima spalare a hainelor

colorate noi trebuie facutaseparat;

• În orice caz, nuamestecati niciodatatesaturi colorate care ies.

PROGRAM RAPID 32 MINUTE

Asigura un programcomplet de spalare inaprox. 30 minute, cu oincarcare maxima de 2 kg sila o temperatura de 50 0C.Recomandam folosirea a20% din cantitatea dedetergent ce o folositipentru o spalare obisnuita.

PL

PROGRAM „MIX AND WASHSYSTEM”Jest to wy∏àczny patentCANDY i ma 2 wielkie zaletydla u˝ytkownika:

● mo˝na praç razem ró˝netypy tkanin (np. bawe∏n´+ tkaniny syntetyczne itp.)NIE FARBUJÑCE.

● pranie w tym programiedaje znaczneoszcz´dnoÊci energiielektrycznej.

Program „Mix and Wash”ma temperatur´ 40°C, inaprzemienne fazy obrotówb´bna: dynamiczne (szybkieobroty b´bna) i statyczne(namoczona bielizna jest wfazie spoczynku). Z tegopowodu czas trwania tegocyklu jest wyd∏u˝ony prawiedo 3 godzin.Zu˝ycie energii dla ca∏egocyklu wynosi tylko 850W/h.

UWAGA:

● pierwsze pranie tkaninkolorowych nale˝ywykonaç oddzielnie niemieszajàc kolorów.

● W ˝adnym wypadku nienale˝y praç razem tkaninkolorowych farbujàcych.

PROGRAM SZYBKI 32 MINUTY50°

Program szybki 32 minutypozwala na wykonanie wciàgu oko∏o 30 minutpe∏nego cyklu prania dla 2kg. bielizny w temperaturze50°C.

Gdy wybieramy program"Szybki" wsypujemy tylko 20%normalnej iloÊci proszku.

EN

“MIX & WASH SYSTEM”PROGRAMME This is an exclusive Candysystem and involves 2 greatadvantages for theconsumer:

• to be able to washtogether different type offabrics (e.g. cotton +synthetic etc…) FASTCOLOUREDS;

•to wash with aconsiderable energysaving.

The "Mix & Wash"programme has atemperature of 40°C andalternate dynamic phases(the basket that turns) tostatic phases (fabrics in soakin phase of rest) with aduration programme thatalmost reaching the 3 hours.The energy consumption forthe complete cycle is only850 W/h.

Important:

•the first washing of newcoloureds fabrics must bedone separately;

• in every case, never mixNON-FAST COLOUREDSfabrics.

32 MINUTE RAPIDPROGRAMME

The 32 minute rapidprogramme allows acomplete washing cycle tobe carried out inapproximately 30 minutes,with up to a maximum loadof 2 kg and a temperatureof 50°C.When selecting the "32minute rapid" programme,please note that werecommend you use only20% of the recommendedquantities shown on thedetergent pack.

SL

PROGRAM »MIX & WASH«

To je ekskluzivni Candyjevsistem pranja, ki nudiuporabniku dve velikiprednosti:

● moÏno je skupno pranjeperila iz razliãnihmaterialov, npr. bombaÏ+ sintetika.

● Ta program zagotavljaobãuten prihranekenergije.

Stroj opere perilo pri 40°C,izmenjujeta se dinamiãnafaza (obraãanje bobna) instatiãna faza (tkanina semed fazo mirovanjanamaka); program pa trajadlje ãasa - skoraj 3 ure.Poraba energije za celprogram je samo 850 W/h.

Pomembno!

● Nove, pisane kose prviãperite posebej!

● Nikoli ne perite skupajrazliãne neobstojnepisane kose!

'32-MINUTNI HITRI' PROGRAM

âe izberete ta program, boperilo oprano v pribl. 30minutah; perete lahkonajveã 2 kg perila hkrati,pranje pa poteka pritemperaturi 50°C.

Priporoãamo, da v predelekII predalãka za pralnasredstva odmerite le 20%priporoãene koliãinedetergenta za obiãajnopranje.

Page 29: GO 126GO 125GO 106 · 2019. 2. 16. · centrul service autorizat. E AB C F D EN CHAPTER 1 GENERAL POINTS ON DELIVER Y On delivery,check that the f ollowing are included with the machine:

56 57

HU

9. FEJEZET

MOSÓSZERTÁROLÓFIÓK

A mosószertároló fiók 3rekeszre oszlik:

– az elsŒ „1” jelı fiók azelŒmosás közbenhasználható;

– a második „✿✿ “ jelı fiókspeciális adalékokat,lágyítószereket, parfümöket,keményítŒt, élénkítŒ szereketstb. tartalmaz.

– a harmadik „2” jelı fiók afŒmosáshoz használható.

A folyékony mosószerekhezspeciális tartály állrendelkezésre. Ez az ábránlátható módon helyezhetŒ bea fiókba.

Ezt a speciális tartályt amosószertároló fiók “2” jelzésırekeszébe kell betenni akkor is,ha Ön az “ÖBLÍTÉS” programotFEHÉRÍTÃ ciklusként kívánjahasználni.

MEGJEGYZÉS:BIZONYOSMOSÓSZEREKETNEHÉZ ELTÁVOLÍTANI.EZEK ESETÉBEN ADOBBANELHELYEZENDÃSPECIÁLIS ADAGOLÓHASZNÁLATÁTJAVASOLJUK.

MEGJEGYZÉS:A MÁSODIK REKESZBECSAK FOLYÉKONYSZEREKET SZABADTÖLTENI. A GÉP ÚGY VANBEPROGRAMOZVA,HOGY AZ ÖSSZESMOSÁSI CIKLUSBAN AZUTOLSÓ ÖBLÍTÉSIFÁZISBANAUTOMATIKUSANSZÍVJA BE AZADALÉKANYAGOKAT.

RO

CAPITOLUL 9

CASETA DEDETERGENTI

Caseta de detergenti esteîmpartita în 3compartimente:

– Compartimentul 1 -detergent pentru ciclulde prespalare

– Compartimentul ✿✿ -este pentru aditivispeciali, balsamuri,parfumuri, inalbitori, etc.

– Compartimentul 2 -detergent pentru ciclulprincipal de spalare.

Daca e folosit detergentlichid va rugam folositicontainerul specialce seintroduce incompartimentul 2 alcasetei.Acesta asigura cadetergentul lichid sapatrunda in tambur lamomentul potrivit al cicluluide spalare.Aceeasioperatie trebuie sa o faceticand folositi programul"Clatire"

IMPORTANT: ANUMITI DETERGENTISUNT GREU DEINDEPARTAT. DE ACEEARECOMANDAMFOLOSIREA UNUIDISPENSER SPECIAL CEVA FI PLASAT INTAMBUR.

ATENTIE: FOLOSITIPRODUSE LICHIDENUMAI INCOMPARTIMENTUL ✿✿ .MASINA EPROGRAMATA SAFOLOSEASCAAUTOMAT ADITIVIINTIMPUL ULTIMEI FAZE ACLATIRII PENTRU TOATECICLURILE DE SPALARE.

PL

RROOZZDDZZIIAAÄÄ 99

SZUFLADA NAPROSZEK

Szuflada na proszek jestpodzielona na 3 przegródki:

- Przegródka ““11”” jestprzeznaczona na érodekdo prania wstëpnego.

- Przegródka “✿✿ “ jestprzeznaczona naspecjalne dodatki doprania; érodkizmiëkczajåce wodë,zapachowe, krochmal,wybielacze.

- Przegródka ““22”” jestprzeznaczona na proszekdo prania zasadniczego.

Uãywajåc érodków päynnychmoãna skorzystaç zespecjalnego pojemniczkadoäåczonego do pralki, którymoãna wäoãyç do szuflady(patrz rysunek).

Ten zbiorniczek nale˝y w∏o˝yçdo przedzia∏u „2” pojemnikana detergenty tak˝e wtedygdy chce si´ u˝yç programu„P¸UKANIA” jako cykluODPLAMIANIA.

UUWWAAGGAA::PPAAMMIIËËTTAAJJ,, ÃÃEE NNIIEEKKTTÓRREEÉÉRROODDKKII PPIIOORRÅÅCCEE SSÅÅTTRRUUDDNNEE DDOO UUSSUUNNIIËËCCIIAA;;WW TTAAKKIIMM PPRRZZYYPPAADDKKUUZZAALLEECCAA SSIIËË UUÃÃYYCCIIEEPPOOJJEEMMNNIICCZZKKAA ZZEEÉÉRROODDKKIIEEMM PPIIOORRÅÅCCYYMMWWKKÄÄAADDAANNEEGGOOBBEEZZPPOOÉÉRREEDDNNIIOO DDOOBBËËBBNNAA PPRRAALLKKII..

UWAGA:PRZEGRÓDKA ““✿✿ ““PRZEZNACZONA JESTWY¸ÑCZNIE NASPECJALNE DODATKI.PRALKAAUTOMATYCZNIEPOBIERA ÂRODKIDODATKOWE PODCZASOSTATNIEGO P¸UKANIAWE WSZYSTKICHCYKLACH.

EN

CHAPTER 9

DETERGENTDRAWER

The detergent draw is splitinto 3 compartments:

- the compartment labelled"1" is for prewashdetergent;

- the compartment

labelled “✿✿ ” is for specialadditives, fabric softeners,fragrances, starch,brighteners etc;

- the compartment labelled"2" is for main washdetergent.

If liquid detergents are used,please insert the specialcontainer supplied into thecompartment marked “2” inthe detergent drawer. Thisensures that the liquiddetergent enters the drumat the right stage of thewash cycle.

This special container mustbe inserted into thecompartment marked "2" inthe detergent drawer, alsowhen you wish to use the"RINSE" programme asBLEACHING cycle.

NOTE: SOMEDETERGENTS AREDIFFICULT TO REMOVE.FOR THESE, WERECOMMEND YOU USETHE SPECIAL DISPENSERWHICH IS PLACED INTHE DRUM.

NOTE: ONLY PUTLIQUID PRODUCTS INTHE COMPARTMENT LABELLED “✿✿ ”. THEMACHINE ISPROGRAMMED TOAUTOMATICALLY TAKEUP ADDITIVES DURINGTHE FINAL RINSESTAGE FOR ALL WASHCYCLES.

SL

9. POGLAVJE

PREDALâEK ZAPRALNA SREDSTVA

Predalãek za pralna sredstvaje razdeljen na tri predelke:

- prvi, "1", je namenjendetergentu zapredpranje;

- v predelek, oznaãen s

simbolom ✿✿ , odmerite posebne dodatke -mehãalec, ‰krob, di‰aveipd.

- predelek, oznaãen s‰tevilko "2", je namenjendetergentu za glavnopranje;

âe uporabljate tekoãidetergent, vstavite priloÏenoposodico za uporabotekoãega detergenta vpredelek "2". To zagotavlja,da se bo detergent odmeril vboben v pravem trenutku.To posodico vstavite tudi vprimeru, da Ïelite s pomoãjoprograma 'Izpiranje' spomoãjo belila odstranitimadeÏe s perila.

OPOMBA!âE UPORABLJATEDETERGENTE, KI SETEÎKO DOZIRAJO VBOBEN, PRIPOROâAMO,DA UPORABITE POSEBNOPOSODICO, VKATERO ODMERITEDETERGENT IN JOPOLOÎITE V BOBENDIREKTNO MED PERILO.

OPOMBA!V PREDELEK, OZNAâEN S SIMBOLOM ✿✿ ,ODMERITE SAMO TEKOâEDODATKE! Strojbo pri vseh programih tedodatke vpravem trenutku, obzadnjem izpiranju,samodejno doziral v stroj.

Page 30: GO 126GO 125GO 106 · 2019. 2. 16. · centrul service autorizat. E AB C F D EN CHAPTER 1 GENERAL POINTS ON DELIVER Y On delivery,check that the f ollowing are included with the machine:

58 59

HU

10. FEJEZET

A TERMÉK

FONTOS!Plédek, ágytakarók vagy másnehéz anyagok mosásakor nevégezzen centrifugálást.

Gyapjúból készült ruhadarabokvagy más gyapjútartalmú ruhákcsak akkor moshatók gépben,ha megtalálható rajtuk a„Géppel mosható” címke.

FONTOS!A ruhadarabokszétválogatásakorügyeljen akövetkezŒkre:- ne legyenek fémtárgyak a

szennyes között (pl.brosstık, biztosítótık,gombostık, pénzérmékstb.);

- a párnahuzatokat be kellgombolni, a cipzárakat felkell húzni, a köntösök lazaöveit és hosszú pántjaitössze kell csomózni;

- a függönykarikákat le kellvenni;

- figyelni kell a ruhákon lévŒcímkékre;

- az elŒkészítéskor afoltokat a címkén ajánlottfolttisztítóval el kelltávolítani a mosás elŒtt.

RO

CAPITOLUL 10

PRODUSUL

ATENTIE:Daca trebuie spalatecovoare, cuverturi sau altelucruri grele este bine sa nuse centrifugheze.

Lucrurile din lana, pentru aputea fi spalate in masinatrebuie sa poarte eticheta“Pot fi spalate in masina despalat”.

ATENTIE:La selectareaarticolelor trebuie avutin vedere ca:- rufele sa nu aiba

obiecte metalice (deexemplu brose, ace desiguranta, ace,monede etc.)

- nasturii fetelor deperna si fermoarele safie inchise, curelele safie prinse;

- sustinatorii perdelelortrebuie scosi;

- etichetele de petesaturi sa fie citite cuatentie;

- petele rezistente sa fieindepartate inainte despalare, cu ajutorulunui produs specialpentru inlaturareapetelor.

PL

RROOZZDDZZIIAAÄÄ 1100

PRODUKT

WWAAÃÃNNEE::Ciëãkich pledów, narzut naäoãka lub innych ciëãkichwyrobów nie naleãyodwirowywaç.

Odzieã lub inne wyroby zweäny moãna praç wpralce, jeéli na metceumieszczony jestodpowiedni symbol “Purenew wool” i informacja “niefilcuje sië” lub “moãna praçw pralce”

UUWWAAGGAA::PPrrzzyy ssoorrttoowwaanniiuu ooddzziieeããyypprrzzeedd pprraanniieemm nnaalleeããyyddooppiillnnoowwaaçç,, aabbyy::- nie wrzucaç do pralki

razem z odzieãåmetalowychprzedmiotów (np.broszek, agrafek, spinek,monet itp.);

- powäoczki na poduszkizapiëte byäy na guziki,zapiëte równiez zamkibäyskawiczne i haftki,natomiast luãne paski idäugie tasiemki przysukniach zawiåzanebyäy w wëzeäki;

- zdjåç pozostaleewentualnie ãabki dofiranek;

- zapoznaç sië z treéciåwszytych w odzieãmetek;

- uporczywe plamyusunåç przed praniemspecjalnå pastå lubérodkiem do plam.

EN

CHAPTER 10

THE PRODUCT

IMPORTANT:When washing heavy rugs,bed spreads and otherheavy articles, it is advisablenot to spin.

To be machine-washed,woollen garments and otherarticles in wool must bearthe “Machine WashableLabel”.

IMPORTANT:When sorting articlesensure that:- there are no metal

objects in the washing(e.g. brooches, safetypins, pins, coins etc.).

- cushion covers arebuttoned, zips andhooks are closed, loosebelts and long tapes ondressing gowns areknotted.

- runners from curtains areremoved.

- attention is paid togarment labels.

- when sorting, any toughstains should beremoved prior towashing using stainremovers onlyrecommended onlabel.

SL

10. POGLAVJE

PRIPRAVA PERILANA PRANJE

OPOZORILO!PRIPOROâAMO, DAIZKLOPITE CENTRIFUGO,KADAR V PRALNEMSTROJU PERETE MANJ·EPREPROGE, POSTELJNAPREGRINJALA ALI TEÎJAOBLAâILA.

V pralnem stroju smete pratile taka volnena oblaãila inperilo, pri katerih je na etiketiz navodili za vzdrÏevanjenavedeno "MOÎNO PRANJEV PRALNEM STROJU".

OPOZORILO:Pred zaãetkom pranjarazvrstite perilo in vsakkos posebej skrbnopreglejte, kar velja ‰eposebej za Ïepe, teristoãasno narediteoziroma preglejte ‰enaslednje:- ãe na oz. v perilu, ki ga

Ïelite oprati ni kovinskihpredmetov kot npr.priponk, varnostnihzaponk, kovancev ipd.),

• zapnite gumbe naposteljnini, zapritezadrge, sponke, stiskaãein podobno, zaveÏitepasove in dolge trakovena haljah,

• z zaves odstranitedrsnike, skrbno preglejteetikete na perilu,

• ãe med razvr‰ãanjemopazite na posameznihkosih perila madeÏe,jihodstranite predpriãetkom pranja sposebnimi detergenti zaodstranjevanjemadeÏev.

Page 31: GO 126GO 125GO 106 · 2019. 2. 16. · centrul service autorizat. E AB C F D EN CHAPTER 1 GENERAL POINTS ON DELIVER Y On delivery,check that the f ollowing are included with the machine:

60 61

HU

11. FEJEZET

VÁSÁRLÓITÁJÉKOZTATÓ

Útmutató a készülékkörnyezetbarát és gazdaságoshasználatához.

MAXIMÁLIS RUHAADAG

Az energia, a víz, a mosószerés az idŒ legjobb felhasználásaérdekében maximálisruhaadagok használatátjavasoljuk.Két féladag helyett egy teljesadag kimosásával akár 50%energia is megtakarítható.

VAN-E SZÜKSÉGELÃMOSÁSRA?Csak a nagyon szennyezettruhák esetében!Ha az enyhén és az áltagosanszennyezett ruha esetébenNEM választja ki az elŒmosást,akkor azzal mosóport, idŒt,vizet és 5–15%-ban energiát

TAKARÍTHAT MEG.VAN-E SZÜKSÉG FORRÓMOSÁSRA?A forró vizes programhasználatának elkerüléseérdekében kezelje a foltokatfolttisztítóval vagy áztassa be arászáradt foltokat tartalmazóruhákat a mosás elŒtt.A 60°C-os mosóprogramhasználatával 50% energiatakarítható meg.

RO

CAPITOLUL 11

SFATURI PENTRUUTILIZATORI

Scurte sugestii pentruutilizarea propriului aparatelectrocasnic protejandmediul si cu maximaeconomie.

INCARCAREA MASINII DESPALAT LA MAXIMUMEconomisiti energie, apa,detergent si timp prinutilizarea incarcaturii maximerecomandate.Economisiti pina la 50%energie prin efectuarea uneispalari cu incarcatura lacapacitate maxima,comparativ cu 2 spalari cuincarcatura la jumatate.

CAND E CU ADEVARATNECESARA PRESPALAREA?Doar pentru rufele foartemurdare! Economisiti energieintre 5 si 15% evitandselectarea optiunii deprespalare pentru rufelenormal murdare.

CE TEMPERATURA DE SPALARETREBUIE SELECTIONATA?

Tratati petele cu solutii descoatere a lor inainte despalare pentru a reducenecesitatea spalarii latemparaturi de peste 60oC.Economisiti pina la 50%energie folosind un programde spalare de 60oC.

PL

RROOZZDDZZIIAAÄÄ 1111

PORADY DLAKLIENTA

Kilka wskazówek dotyczåcychekonomicznego i przyjaznegoérodowisku uãycia urzådzenia.

MMAAKKSSYYMMAALLNNEE ZZWWIIËËKKSSZZEENNIIEEWWIIEELLKKOOÉÉCCII ZZAAÄÄAADDUUNNKKUUNajlepsze wykorzystanieenergii, wody, érodkówpioråcych i czasu przez uãycierekomendowanej,maksymalnej wielkoécizaäadunku.Moãna zaoszczëdziç do 50%energii pioråc jeden peänyzaäadunek zamiast praç dwarazy poäowë wsadu.

CCZZYY JJEESSTT PPOOTTRRZZEEBBNNEE PPRRAANNIIEEWWSSTTËËPPNNEE??Tylko dla bardzo zabrudzonejbielizny.Moãna zaoszczëdziç érodekpioråcy, czas, wodë izmniejszyç od 5 do 15%zuãycie energii nie wybierajåcPrania Wstëpnego dla lekko inormalnie zabrudzonejbielizny.

CCZZYY JJEESSTT PPOOTTRRZZEEBBNNEE PPRRAANNIIEEWW GGOORRÅÅCCEEJJ WWOODDZZIIEE??Moãna przed praniem polaçplamy wybielaczem lubnamoczyç bieliznë w wodzie,aby nie uãywaç programu dlaprania w goråcej wodzie.Moãna zaoszczëdziç do 50%energii uãywajåc programudo prania w 60°C.

EN

CHAPTER 11

CUSTOMERAWARENESS

A guide environmentallyfriendly and economic use ofyour appliance.

MAXIMISE THE LOAD SIZE

Achieve the best use ofenergy, water, detergent andtime by using therecommended maximumload size.Save up to 50% energy bywashing a full load instead of2 half loads.

DO YOU NEED TO PRE-WASH?

For heavily soiled laundryonly!SAVE detergent, time, waterand between 5 to 15%energy consumption by NOTselecting Prewash for slight tonormally soiled laundry.

IS A HOT WASH REQUIRED?

Pretreat stains with stainremover or soak dried instains in water beforewashing to reduce thenecessity of a hot washprogramme.Save up to 50% energy byusing a 60°C washprogramme.

SL

11. POGLAVJE

NEKAJ KORISTNIHNASVETOV

V nadaljevanju vamnavajamo nekaj koristnih, daboste lahko va‰ pralni strojuporabljali dobro, varãno in vskladu z varovanjem okolja.

PRIPOROâENA KOLIâINAPERILAâe Ïelite prepreãitinepotrebno tro‰enjeenergije, vode in pralnihsredstev, priporoãamo, daperete poln stroj perila,vendar pa ne prekoraãitepredpisanih najveãjih koliãin.Pri pranju polnega strojaperila boste prihranili do 50%energije.

KDAJ JE PREDPRANJE VRESNICI POTREBNO?Predpranje je potrebno samotakrat, kadar je perilo res zeloumazano.âe opustite predpranje,kadar perilo ni zelo umazano,zmanj‰ate porabo pralnihsredstev, ãasa, vode in od 5do 15% energije.

JE PRANJE PRI VISOKIHTEMPERATURAH NUJNO?Uporaba belil in sredstev zaodstranjevanje madeÏevzmanj‰uje potrebo po pranjupri visokih temperaturah. Spranjem pri temperaturi 60°Clahko prihranite do 50%energije.

Page 32: GO 126GO 125GO 106 · 2019. 2. 16. · centrul service autorizat. E AB C F D EN CHAPTER 1 GENERAL POINTS ON DELIVER Y On delivery,check that the f ollowing are included with the machine:

62 63

HU

MOSÁS

VÁLTOZÓMENNYISÉG

A mosógép automatikusanhozzáigazítja a vízszintet aszennyes ruha típusához ésmennyiségéhez.Energiatakarékosságiszempontból így „személyreszabott” mosás végezhetŒ el.A rendszer csökkenti azenergiafogyasztást, ésérezhetŒen lerövidíti a mosásiidŒt is.

PÉLDA:

A nagyon finom anyagbólkészült ruhadarabok esetébenhálóból készült zsákot kellhasználni.

Tételezzük fel, hogy ERÃSENSZENNYEZETT PAMUTOTkell kimosnunk (a rászáradtfoltokat megfelelŒ folttisztítóvalkell eltávolítani). Javasoljuk,hogy a mosandó adag neálljon csak törülközŒbŒl, mertaz sok vizet vesz fel, éstúlságosan nehézzé válik.

● Nyissa ki a mosószertárolófiókot (P).

● Tegyen 120 g mosószert aharmadik „2” rekeszbe.

● Öntsön 50 mladalékanyagot azadalékanyag-rekeszbe.

● Csukja be a mosószertárolófiókot (P).

RO

SPALAREA

CAPACITATE VARIABILA

Aceasta masina de spalat isiadapteaza automat nivelulapei in functie de tipul sicantitatea rufelor spalate.Este posibila si“personalizarea” spalarilorpentru a reduce consumulde energie. Acest sistemofera o scadere aconsumului de energieelectrica si o reducere atimpului de spalare.

EXEMPLU:

Pentru tesaturile extrem dedelicate va sfatuim sa folositio plasa.

Sa presupunem ca spalamBUMBAC foarte murdar(petele rezistente trebuiescoase cu o solutiespeciala).

Este recomandabil sa nuspalati o incarcatura facutain intregime din materialeca cel al prosoapelor, careabsorb o cantitate mare deapa si devin prea grele.

● Deschideti caseta dedetergenti (P).

● Puneti 120 gr. dedetergent in compartiment2.

● Puneti 50 ml de aditivi incompartimentul ✿✿ .

● Inchideti caseta dedetergenti.

PL

PRANIE

ZZMMIIEENNNNYY PPOOZZIIOOMMWWOODDYY

Pralka automatyczniedostosowuje poziom wody dotypu i iloéci pranej bielizny. Wten sposób moãliwe jestuzyskanie„zindywidualizowanego”prania z punktu widzeniazuãycia energii. System tenpozwala zmniejszyç zuãycieenergii oraz znacznie skróciçczas prania.

PPRRZZYYKKÄÄAADD::

W przypadku szczególniedelikatnych materiaäówpowinna byç uãywanaspecjalna siateczka.

Zaäóãmy, ãe pranie skäada siëz MOCNO ZABRUDZONEJBAWEÄNY (trudne dousuniëcia plamy mogå byçusuniëte za pomocåwybielacza).

Nie zaleca siëkomponowania praniacaäkowicie skäadajåcego siëz materiaäów typurëcznikowego, którewchäaniajå duão wody i stajåsië zbyt ciëãkie.

● Otwórz szufladë na proszek(P).

● Wsyp do pojemnika 2 120g proszku do prania.

● Wlej 50 cc wybranegoérodka do przegródki nadodatki ✿✿ .

● Zamknij szufladë naproszek (P).

EN

WASHING

VARIABLE CAPACITY

This washing machineautomatically adapts the levelof the water to the type andquantity of washing. In this wayit is also possible to obtain a“personalized”wash from anenergy saving point of view.This system gives a decrease inenergy consumption and asensible reduction in washingtimes.

EXAMPLE:

A net bag should be usedfor particularly delicatefabrics.

Let us suppose that thewashing consists of HEAVILYSOILED COTTON (toughstains should be removedwith suitable stain removal).

It is advisable not to wash aload made up entirely ofarticles in towelling fabricwhich absorb a lot of waterand become too heavy.

● Open the detergentdrawer (P).

● Put 120 g in the main washcompartment marked 2.

● Put 50 ml of the desiredadditive in the additivescompartment ✿✿ .

● Close the detergentdrawer (P).

SL

PRANJE

PRILAGODLJIVAZMOGLJIVOSTPOLNJENJATa pralni stroj avtomatskoprilagodi nivo vode vrsti inkoliãini v stroj vloÏenega perila.Ta sistem omogoãa, da pranjeprilagodite svojim Ïeljam inpotrebam, obenem paustrezno zmanj‰ate takoporabo vode, energije indetergenta. Prilagodljivazmogljivost zmanj‰uje porabeenergije in obãutno skraj‰ujetrajanje pranja.

PRIMER:

Priporoãamo, da vloÏite zeloobãutljivo perilo v posebnomreÏasto vreãko in ‰ele natov stroj.

âe Ïelite oprati zeloumazano perilo iz bombaÏa(trdovratne madeÏeodstranite prej s pomoãjoustreznega sredstva zaodstranjevanje madeÏev).

Pranje polnega strojafrotirastih brisaã ipd.odsvetujemo, ker frotir vpijaveliko vode in bi bilo perilo vstroju preteÏko.

● Odprite predalãek zapralna sredstva (P).

● V predelek 2 odmerite 120g detergenta.

● V predelek "✿✿ " vlijtepribliÏno 50 cc enega oddodatkov za oplemenitenjeperila npr. mehãalec, ‰krobali pa di‰ave.

● Zaprite predalãek zapralna sredstva.

Page 33: GO 126GO 125GO 106 · 2019. 2. 16. · centrul service autorizat. E AB C F D EN CHAPTER 1 GENERAL POINTS ON DELIVER Y On delivery,check that the f ollowing are included with the machine:

64 65

HU

● Nyissa ki a vízcsapot.

● EllenŒrizze, hogy azürítŒcsŒ a helyén van-e.

PROGRAMVÁLASZTÁSA legmegfelelŒbb programkiválasztásához olvassa el aprogramtájékoztatót.A kívánt program aválasztógomb elfordításávalaktiválható. Várja meg a„STOP” jelzŒlámpa villogását.Ezután nyomja le a STARTgombot. A START gomblenyomásakor a készülékbeállítja a mıveleti sorrendet.A program úgy zajlik le, hogy aciklus befejezŒdéséig aprogramválasztó gomb akiválasztott programon marad.

FIGYELMEZTETÉS: Ha a gépmıködése közben áramszünetkövetkezik be, a készülékspeciális programja eltárolja akiválasztott programot, ésaz áramszolgáltatáshelyreállítása után ott folytatjaa mosást, ahol abbahagyta.

● A program végén felgyullad a „ciklus vége”jelzŒlámpa.

● A program befejezŒdésekorVárja meg az ajtózár kioldását(körülbelül 2 perc a programbefejezése után).

● Kapcsolja ki a gépet aprogramválasztó „KI”helyzetbe fordításával.

● Nyissa ki az ajtót, és vegyeki a ruhákat.

MINDEN MOSÁSNÁLVEGYE FIGYELEMBEA PROGRAMTÁBLÁ-ZATOT, ÉS KÖVESSEAZ OTT MEGADOTTMÙVELETISORRENDET.

RO

● Asigurati-va ca robinetulde apa e deschis.

● Asigurati-va ca furtunulde evacuare este la locullui.

SELECTAREA PROGRAMULUIRotiti butonul de selectieprograme la programuldorit.Asteptati pana candlumina indicatorul STOP seaprinde.Apasati butonul START.Masina incepe programulselectat.Butonul de selectieprograme nu sedeplaseaza pe toatadurata programului, panala final.

ATENTIE: Daca apare ointrerupere a alimentarii cuenergie electrica, masinamemoreaza programul sicand curentul este repornit,continua de unde a ramas.

● La sfarsitul programului,indicatorul luminos "sfarsitciclu" se aprinde.

● Cand se terminaprogramul asteptati ca usasa se deblocheze(aproximativ 2 minute decand se terminaprogramul).

● Opriti masini rotindbutonul de selectie aprogramelor pe pozitia OFF.

● Deschideti usa si scoatetirufele.

ATENTIE: PENTRUORICE TIP DE SPALARECONSULTATI TABELULDE PROGRAME SIURMATI SECVENTA DEOPERATII DUPA CUMESTE INDICAT ACOLO.

● Upewnij sië, ãe krandoprowadzajåcy wodë jestodkrëcony.

● oraz, ãe wåãodprowadzajåcy jest naswoim miejscu.

WYBÓR PROGRAMUAby wybraç najlepszyprogram prania prosz´przejrzeç tabel´ programów.Ustawiç pokr´t∏oprogramatora na wybranyprogram.Poczekaç, a˝ kontrolka STOPzacznie migaç.Nast´pnie wcisnàç przyciskSTART.Po wciÊni´ciu przycisku STARTpralka rozpocznie pranie.

Cykl prania b´dzie si´odbywa∏ z pokr´t∏emprogramatora ustawionym nawybranym programie a˝ dokoƒca prania.

UWAGA: Je˝eli nastàpiprzerwa w dostawie pràdu wtrakcie prania, specjalnapami´ç pralki zapami´taustawienia i po w∏àczeniupràdu pralka rozpoczniepranie w tym momencie, wktórym zosta∏o przerwane.

● Po zakoƒczeniu programuzapala si´ kontrolka koƒcacyklu.

● Poczakaç a˝ zgaÊniekontrolka blokady drzwiczek(2 min po koƒcu programu)

● Wy∏àczyç pralk´przekr´cajàç pokr´t∏oprogramów na pozycje OFF.

● Otworzyç drzwiczki i wyjàçpranie.

DDLLAA KKAAÃÃDDEEGGOO RROODDZZAAJJUUPPRRAANNIIAA SSPPRRAAWWDDÃÃTTAABBEELLËË PPRROOGGRRAAMMÓÓWW IIPPOOSSTTËËPPUUJJ WWEEWWSSKKAAZZAANNYY SSPPOOSSÓÓBB..

PL EN

● Ensure that the water inlettap is turned on.

● And that the dischargetube is in place.

PROGRAMME SELECTIONRefer to the programmeguide to select the mostsuitable programme.Turning the selector knobrequired programme isactivate.Wait for the “STOP” indicatorlight to flash.Then press the START button.When the START button ispressed the machine setsthe working sequence inmotion.

The programme carries outwith the programmeselector stationary on theselected programme tillcycle ends.

Warning: If there is any breakin the power supply whilethe machine is operating, aspecial memory stores theselected programmeand,when the power isrestored, it continues whereit left off.

● At the end of theprogramme the indicatorlight “end cycle” will go on.

● Wait for the door lock tobe released (about 2minutes after theprogramme has finished).

● Switch off the machine byturning the programmeselector to the “OFF”position.

● Open the door andremove the laundry.

FOR ALL TYPES OFWASH CONSULT THEPROGRAMME TABLEAND FOLLOW THEOPERATIONS IN THEORDER INDICATED.

● Prepriãajte se, da je pipaza dotok vode odprta.

● Preverite, da je cev zaodtok vode pravilnoname‰ãena.

IZBIRANJE PROGRAMOVUpo‰tevajte navodila vrazpredelnici programov inizberite najustreznej‰iprogram. Obrnite gumbprogramatorja na izbraniprogram.Poãakajte, da zaãne utripatiindikator "STOP".Nato pritisnite na tipko START;stroj zaãne izvajati program.

Gumb programatorja se medizvajanjem programa neobraãa.

Opozorilo: âe meddelovanjem stroja zmanjkaelektriãne energije, se izbraniprogram shrani v spomin in koje stroj spet pod napetostjo,nadaljuje z izvajanjemprograma.

● Ko je program zakljuãen, seosvetli indikator 'Konecprograma'.

● Ko je program zakljuãen,poãakajte pribl. 2 minuti, dase sprosti zapah vrat.

● Izklopite stroj z obraãanjemgumba programatorja naOFF.

● Odprite vrata stroja inpoberite perilo iz bobna.

PRED IZBIRO PROGRAMAZA PRANJE POSAMEZNIHVRST PERILA PREGLEJTERAZPREDELNICOPROGRAMOV TERUPO·TEVAJTE ZGORAJNAVEDENI VRSTNI REDOPRAVIL.

SL

Page 34: GO 126GO 125GO 106 · 2019. 2. 16. · centrul service autorizat. E AB C F D EN CHAPTER 1 GENERAL POINTS ON DELIVER Y On delivery,check that the f ollowing are included with the machine:

67

HU

12. FEJEZET

TISZTÍTÁS ÉSKARBANTARTÁS

NE HASZNÁLJON AKÉSZÜLÉK KÜLSÃRÉSZÉN DÖRZSÖLÃHATÁSÚ SZEREKET,ALKOHOLT ÉS/VAGYHÍGÍTÓSZEREKET.A TISZTÍTÁSHOZ NEDVESRUHÁT HASZNÁLJON!

A mosógép nagyon kevéskarbantartást igényel.

● A fiókos tárolórekeszektisztítása.

● SzırŒtisztítás.

● Elszállítás vagy hosszú ideigtartó üzemszünet.

A FIÓKOSTÁROLÓREKESZEKTISZTÍTÁSA

Bár nem feltétlenül szükséges,de alkalmanként célszerıkitisztítani amosószert, a fehérítŒszert ésaz adalékanyagokat tartalmazórekeszeket.

Óvatosan meghúzva vegye kia rekeszeket.

Tisztítsa le vízzel a rekeszeket.

Tegye vissza a rekeszeket ahelyükre.

66

RO

CAPITOLUL 12

CURATAREA SIÎNTRETINEREAAPARATULUI

Nu folositi niciodataproduse abrazive, alcoolsi/sau diluant;pentru spalarea exterioruluimasinii e suficienta o cirpaumeda.

Masina necesita unminimum de operatii decuratare:

● curatarea casetei dedetergenti

● curatarea filtrului

● mutarea masinii sau lungiperioade de neutilizare

CURATAREA CASETEI DEDETERGENTI

Desi nu este absolutnecesar, este bine caperiodic sa se curetecompartimentele pentrudetergent, inalbitor si aditivi.

Se extrage caseta si sespala tot continutul sub jetde apa.

Apoi se introduce la loc inlocasul sau.

PL

RROOZZDDZZIIAAÄÄ 1122

CZYSZCZENIE IRUTYNOWAKONSERWACJAPRALKI

Do czyszczenia zewnëtrznejobudowy pralki nie uãywajérodków ãråcych, spirytusówani rozpuszczalników.Wystarczy uãyç zmoczonejszmatki.

Pralka wymaga konserwacjiw bardzo niewielkim stopniu.Jest to:

● czyszczenie przegródekszuflady na proszki,

● czyszczenia filtra.

● a takãe przy przewoãeniulub po däugim postoju.

CCZZYYSSZZCCZZEENNIIEE PPRRZZEEGGRRÓDDEEKKSSZZUUFFLLAADDYY NNAA PPRROOSSZZKKII

Pomimo, ãe nie jest tokonieczne zaleca siëczyszczenie od czasu doczasu przegródek naproszek, wybielacz i dodatki.

Delikatnie ciågnåç wyjmijprzegródki.

Czyéç za pomocå wody.

Wäóã przegródki z powrotemna swoje miejsce.

EN

CHAPTER 12

CLEANING ANDROUTINEMAINTENANCE

Do not use abrasives, spiritsand/or diluents on theexterior of the appliance. It issufficient to use a dampcloth.

The washing machinerequires very littlemaintenance:

● Cleaning of drawercompartments.

● Filter cleaning

● Removals or long periodswhen the machine is leftstanding.

CLEANING OF DRAWERCOMPARTMENTS

Although not strictlynecessary, it is advisable toclean the detergent, bleachand additivescompartments occasionally.

Remove the compartmentsby pulling gently.

Clean with water.

Put the compartments backinto place

SL

12. POGLAVJE

âI·âENJE INVZDRÎEVANJESTROJA

Ohi‰je pralnega strojaobri‰ite vedno le z vlaÏnokrpo. Ohi‰ja stroja nesmete ãistiti z abrazivnimi –jedkimi ãistili, alkoholomin/ali topili.

VzdrÏevanje stroja je zeloenostavno, pomembno paje, da redno ãistitenaslednje dele:

● predalãek za detergent,

● filter. oziroma, da pripravite stroj v primeru:

● selitve ali dalj‰egamirovanja.

âI·âENJE PREDALâKA ZADETERGENT

âeprav ni nujno, papriporoãamo, da obãasnooãistite predalãek za pralnasredstva, saj se v njemsãasoma naberejo ostankile-teh.

● Predalãek previdnoizvlecite iz stroja.

● Predalãek nato speritepod tekoão vodo.

Po konãanem ãi‰ãenju gaponovno vstavite v ohi‰jestroja in ga potisnite nazaj vstroj.

Page 35: GO 126GO 125GO 106 · 2019. 2. 16. · centrul service autorizat. E AB C F D EN CHAPTER 1 GENERAL POINTS ON DELIVER Y On delivery,check that the f ollowing are included with the machine:

6968

HU

SZÙRÃTISZTÍTÁSA mosógép speciális szırŒvel vanfelszerelve, amely az olyannagyobbidegen anyagokat (pl.pénzérméket, gombokat stb.)fogja fel, amelyek eltömíthetikaz ürítŒcsövet.Így ezek könnyen kivehetŒk. AszırŒ tisztítását akövetkezŒkképpen kellvégezni:

● Nyissa ki a fedelet.

● Csak bizonyos típusokon állrendelkezésre:Húzza ki a bordázott tömlŒt,vegye ki a dugót, és ürítse avizet egy edénybe.

● A szırŒ kivétele elŒtthelyezzen egy nedvszívótörlŒruhát a szırŒsapka alá aszivattyúban lévŒ kisvízmennyiség felfogása céljából.

● Fordítsa el a szırŒt balra, amígaz meg nem áll függŒlegeshelyzetben.

● Vegye ki és tisztítsa meg aszırŒt.

● A tisztítás után tegye vissza aszırŒt úgy, hogy a végén találhatóhornyot jobbra fordítja el. Ezutánfordított sorrendben végezze el afenti mıveleteket.

ELSZÁLLÍTÁS VAGY HOSSZÚIDEIG TARTÓ ÜZEMSZÜNET

Szállításkor, vagy ha a gépethosszabb idŒre fıtetlenhelyiségbe teszi, azürítŒcsŒbŒl ki kell folyatni a bennemaradt vizet.A készüléket ki kell kapcsolni, éski kell húzni a csatlakozódugóját.KészítsenelŒ egy edényt. Vegye ki azürítŒcsövet a rögzítŒkapocsból, éstartsa az edény fölé, amíg a víz kine folyik belŒle.Végezze el ugyanezt a mıveleteta vízbevezetŒ tömlŒvel is.

RO

Curatarea filtruluiMasina de spalat este dotata cuun filtru special care retinereziduurile mai mari care arputea bloca tubul de evacuarea apei (monede, nasturi, etc.)care pot fi usor recuperate.Acest filtru se curata astfel:

● Deschideti capacul

● Disponibil numai pentruanumite modele :Scoateti in afara furtunul,indepartati busonul si drenatiapa intr-un vas .

● Inainte de a scoate filtrul,plasati un prosop absorbantsub zona capacului filtruluipentru a colecta cantitatea micade apa, care e posibil sa fie ininteriorul pompei.

● Rotiti filtrul în sens antiorarpâna la oprirea în pozitieverticala.

● Extrageti filtrul si curatati-l.

● Apoi observati crestatura siremontati filtrul, urmand în sensinvers toate operatiile descriseanterior.

Mutarea masinii sau lungiperioade de neutilizare

In cazul in care mutati masinadin loc sau aceasta ramaneneutilizata mult timp in locurineincalzite, este necesar sa segoleasca in intregime de apatoate tuburile.Cu masina deconectata de laretea, se lasa tubul deevacuare in jos si se asteaptasa iasa toata apa.

La final se repeta operatia insens invers.

PL

CCZZYYSSZZCCZZEENNIIEE FFIILLTTRRAA

Pralka jest wyposaãona wspecjalny filtr, któregozadaniem jest zatrzymywanieduãych ciaä obcych, któremogäyby zatkaç wëãeodpäywowe, takich jakdrobne monety, guziki itp.Przedmioty te mogå byçäatwo odzyskane. Proceduraczyszczenia filtra wyglådanastëpujåco:

● Otwórz klapk´ okienka

● Tylko w niektórychmodelach:Wyciàgnij filtr, zdejmij jegokorek i zbierz wod´ dopojemnika

● Przed odkr´ceniem filtranale˝y pod∏o˝yç pod pralk´sciereczk´ na którà Êcieknieresztka wody z filtra.

● Przekrëç filtr w kierunkuprzeciwnym do wskazówekzegara, aã zatrzyma sië wpozycji pionowej.

● Wyjmij i oczyéç filtr.

● Po oczyszczeniu zaäóã filtrna miejsce wykonujåcpodane wyãej czynnoéci wodwrotnej kolejnoéci.

PPRRZZEEPPRROOWWAADDZZKKII II OOKKRREESSYYDDÄÄUUÃÃSSZZEEGGOO PPOOSSTTOOJJUU PPRRAALLKKII

Przy przeprowadzce lubokresie däuãszego przestojupralki w nieogrzewanychpomieszczeniach wåãodprowadzajåcy powinienzostaç opróãniony z resztekwody.

Urzådzenie powinno zostaçwyäåczone i odäåczone odsieci.Odäåcz od odpäywu wåãodprowadzajåcy wodë iopuéç go do miski, aby caäawoda mogäa wypäynåç.

Powtórz operacjë z wëãemdoprowadzajåcym wodë.

EN

FILTER CLEANINGThe washing-machine isequipped with a special filterto retain large foreign matterwhich could clog up thedrain, such as coins, buttons,etc. These can, therefore,easily be recovered. Theprocedures for cleaning thefilter are as follows:

● Open the flap

● Only available on certainmodels:Pull out the corrugated hose,remove the stopper anddrain the water into acontainer.

● Before removing the filter,place an absorbent towelbelow the filtercap to collect the smallamount of water likely to beinside the pump

● Turn the filter anticlockwisetill it stops in vertical position.

● Remove and clean.

● After cleaning, replace byturning the notch on the endof the filter clockwise. Thenfollow all proceduresdescribed above in reverseorder.

REMOVALS OR LONG PERIODSWHEN THE MACHINE IS LEFTSTANDING

For eventual removals orwhen the machine is leftstanding for long periods inunheated rooms, the drainhose should be emptied ofall remaining water.

The appliance must beswitched off and unplugged.A bowl is needed. Detachthe drainage hose from theclamp and lower it over thebowl until all the water isremoved.

Repeat the same operationwith the water inlet hose.

SL

âI·âENJE FILTRA

Pralni stroj ima vgrajen filter, kizadrÏi vse veãje delce (npr.kovance, gumbe ipd.), ki bilahko prepreãili izãrpavanjevode. Priporoãamo, da filterobãasno oãistite in sicertakole:

● Odprite pokrov.

● Samo nekateri modeli:Izvlecite gibljivo cev,odstranite ãep in odtoãitevodo v posodo.

● Preden izvleãete filter, podpokrovãek filtra poloÏitevpojno brisaão, saj se vãrpalki obiãajno nahajamalo vode.

● Primite filter za roãaj in gaobrnite v smeri nasprotni odgibanja urinih kazalcev tako,da bo stal roãaj navpiãno.

● Izvlecite filter in ga oãistite.

● Po konãanem ãi‰ãenjufilter ponovno vstavite v stroj.Pri namestitvi bodite pozornina mali zatiã, ki je na notranjistrani oboda odprtine filtra.Filter in okrasno podnoÏjenamestite nazaj v obratnemvrstnem redu, kot ste ga sneli.

PRIPRAVA STROJA NA SELITEVALI DALJ·E MIROVANJE

âe bi se mogoãe selili ali pabi morali stroj za dalj‰eobdobje postaviti vneogrevan prostor, morate izstroja in cevi iztoãiti vso vodo.Najprej iztaknite vtikaã izvtiãnice, nato pa iztaknite ‰eodtoãno cev iz objemke nahrbtni strani stroja. Pripravitesi ustrezno posodo in natoupognite cev navzdol terpoãakajte, da iz nje izteãevsa voda.Cev nato namestite nazaj vobjemko.Postopek ponovite tudi scevjo za dotok vode.

Page 36: GO 126GO 125GO 106 · 2019. 2. 16. · centrul service autorizat. E AB C F D EN CHAPTER 1 GENERAL POINTS ON DELIVER Y On delivery,check that the f ollowing are included with the machine:

71

RROOZZDDZZIIAAÄÄ 1133

PL

UUSSTTEERRKKAA

Jeéli usterka nie znika skontaktuj sië z serwisem technicznym firmy Candy. Aby uzyskaç odpowiedniå i szybkåusäugë podaj model pralki. który moãesz odczytaç z tabliczki umieszczonej w otworze drzwiczek, lub na karciegwarancyjnej.

UUwwaaggaa::11.. UUããyycciiee pprrzzyyjjaazznnyycchh ddllaa éérrooddoowwiisskkaa pprroosszzkkóóww ddoo pprraanniiaa ppoozzbbaawwiioonnyycchh ffoossffoorraannóóww mmooããee ddaaçç nnaassttëëppuujjååccyy

eeffeekktt::-- WWooddaa zz ppääuukkaanniiaa mmooããee bbyyçç mmëëttnnaa zz uuwwaaggii nnaa oobbeeccnnooééçç zzaawwiieessiinnyy zzeeoolliittóóww.. NNiiee wwppääyywwaa ttoo nnaa sskkuutteecczznnooééçç

ssaammeeggoo ppääuukkaanniiaa..-- OObbeeccnnooééçç bbiiaaääeeggoo pprroosszzkkuu ((zzeeoolliittóóww)) nnaa pprraanniiuu ppoo zzaakkooññcczzeenniiuu ccyykklluu.. NNiiee pprrzzyycczzeeppiiaa ssiiëë oonn ddoo mmaatteerriiaaääuu,,

aannii nniiee wwppääyywwaa nnaa kkoolloorr..-- OObbeeccnnooééçç ppiiaannyy ww wwooddzziiee zz oossttaattnniieeggoo ppääuukkaanniiaa,, ccoo nniiee mmuussii oozznnaacczzaaçç zzääeeggoo ppääuukkaanniiaa..-- NNiieejjoonnoowwee ppoowwiieerrzzcchhnniioowwoo--cczzyynnnnee ssuubbssttaannccjjee oobbeeccnnee ww sskkääaaddzziiee pprroosszzkkóóww ddoo pprraannaa ssåå cczzëëssttoo ttrruuddnnee ddoo

uussuunniiëëcciiaa zz pprraanniiaa ii nnaawweett ww mmaaääyycchh iillooéécciiaacchh mmooggåå ppoowwooddoowwaaçç ppoowwssttaawwaanniiee ppiiaannyy..-- WW ttaakkiimm pprrzzyyppaaddkkuu ddooddaattkkoowwee ppääuukkaanniiee nniiee jjeesstt uuzzaassaaddnniioonnee..

22.. JJeeééllii TTwwoojjaa pprraallkkaa pprrzzeessttaanniiee ddzziiaaääaaçç,, pprrzzeedd zzwwrróócceenniieemm ssiiëë ddoo sseerrwwiissuu CCaannddyy wwyykkoonnaajj ppoowwyyããsszzeesspprraawwddzziiaannyy..

1. Pralka nie dziaäana ãadnymprogramie

2. Pralka nie nabierawody.

3. Pralka nie usuwawody.

4. Woda napodäodze wokóäpralki.

5. Nie dziaäa wirówka.

6. W czasiewirowaniaodczuwalneznaczne wibracje.

Kabel zasilajåcy nie podäåczony dosieci

Wäåcznik nie zostaä wciéniëty

Brak zasilania

Przepalony bezpiecznik sieciowy.

Drzwiczki pralki otwarte

Patrz przyczynë 1.

Kran doprowadzajåcy wodë zakrëcony.

Pokrëtäo programatora ãle ustawione.

Zagiëty wåã odprowadzajåcy wodë.

Kawaäek materiaäu blokuje filtr.

Wyciek ze zäåcza kranu z wëãemdoprowadzajåcym wodë.

Pralka nie wylaäa jeszcze wody.

Ustawienie „bez wirówki” (niektóremodele)

Pralka nie zostaäa dokäadniewypoziomowana.

Nie zostaäy zdjëte klamry transportowe.

Ãle rozäoãony äadunek bëbna.

Wäóã wtyczkë do gniazdka

Wciénij wäåcznik

Sprawdã sieç

Sprawdã bezpiecznik

Zamknij drzwiczki

Sprawdã

Odkrëç kran.

Ustaw prawidäowo pokrëtäo.

Wyprostuj wåz.

Sprawdã filtr.

Przesuñ pralkë i zaciénij wåã na kranie.

Zaczekaj kilka minut, aã pralka wylejewodë.

Przestaw program na wirówkë.

Wyreguluj specjalne nóãki.

Zdejmij klamry.

Rozäóã równomiernie pranie w bëbnie.

PPRRZZYYCCZZYYNNAA SSPPOOSSÓÓBB UUSSUUNNIIËËCCIIAA

LLOOKKAALLIIZZAACCJJAA UUSSTTEERREEKK

UUWWAAGGAAPPRRAALLKKAA WWYYPPOOSSAAÃÃOONNAA JJEESSTT WW EELLEEKKTTRROONNIICCZZNNYY UUKKÄÄAADD KKOONNTTRROOLLII PPRRËËDDKKOOÉÉCCII WWIIRROOWWAANNIIAAZZAAPPOOBBIIEEGGAAJJÅÅCCYY NNIIEE RRÓWWNNOOMMIIEERRNNEEMMUU RROOZZÄÄOOÃÃ EENNIIUU SSIIËË BBIIEELLIIZZNNYY WW BBËËBBNNIIEE.. DDZZIIËËKKII TTEEMMUUZZMMNNIIEEJJSSZZAA SSIIËË GGÄÄOOÉÉNNOOÉÉÇÇ II WWIIBBRRAACCJJEE PPRRAALLKKII AA WW KKOONNSSEEKKWWEENNCCJJII WWYYDDÄÄUUÃÃAA JJEEJJÃÃYYWWOOTTNNOOÉÉÇÇ..

70

13. POGLAVJE

SL

MOTNJA

Opozorilo!1. Pranje z ekolo‰kimi detergenti brez fosfatov lahko povzroãi naslednje stranske uãinke:

- Voda, ki med izpiranjem izteka iz stroja, lahko izgleda zaradi prisotnosti zeolitov motna, vendar pa to nevpliva na kakovost izpiranja.

- Zeoliti, ki se po konãanem pranju pojavljajo na perilu kot bel prah ne prodrejo v tkanine in tudi ne vplivajona obstojnost barv.

- âe se voda med zadnjim izpiranjem peni, to ‰e ne pomeni, da ni dobro izplaknjeno.- Aktivne anione, ki so prisotni v detergentih brez fosfatov, voda le steÏka izpere iz perila, zato se voda peni

tudi pri minimalnih ostankih teh uãinkovin .- Tudi nadaljnja izpiranja v takih primerih stanja ne izbolj‰ajo.

2. âe opazite motnjo v delovanju va‰ega pralnega stroja, najprej s pomoãjo zgoraj podanih navodil poskusitesami odpraviti nepravilnost. ·ele ãe vam to ne uspe, poi‰ãite pomoã pri najbliÏjem poobla‰ãenem servisuCandy.

Za morebitne tiskovne napake se opraviãujemo! PridrÏujemo si pravico do tehniãnih sprememb, ki ne bodobistveno spremenile lastnosti proizvoda. Vse pravice pridrÏane. Noben del te izdaje ne sme biti reproduciran aliprepisan v katerikoli obliki oz. na katerikoli naãin bodisi mehansko, s fotokopiranjem ali kako drugaãe, brezprivoljenja lastnikov avtorskih pravic.

1. Stroj ne deluje nanobenemprogramu

2. Voda ne priteka vstroj

3. Stroj ne izãrpavavode

4. Na tleh okrog strojaje voda

5. Centrifuga se nevkljuãi

6. Stroj medcentrifugiranjemmoãno vibrira

MOREBITNI VZROK KAKO JO ODPRAVITE

MOTNJE V DELOVANJU

OPOMBA:STROJ JE OPREMLJEN S POSEBNO ELEKTRONSKO NAPRAVO, KI PREPREâUJE CENTRIFUGIRANJE,âE PERILO V BOBNU NI URAVNOTEÎENO. S TEM JE ZMANJ·ANA GLASNOST DELOVANJA TERVIBRACIJE, OBENEM PA TUDI PODALJ·ANA ÎIVLJENJSKA DOBA VA·EGA PRALNEGA STROJA.

Stroja niste prikljuãili na elektriãnoomreÏje

Stroja niste vklopili

Ni elektriãne napestosti

Varovalka je pregorela

Vrata stroja so odprta

Preglejte vzroke pod toãko 1

Pipa za dotok vode je zaprta

Gumb programatorja ni pravilnonastavljen

Odtoãna cev je zvita ali upognjena

V filtru so tujki

Pri tesnilu med pipo in odtoãno cevjouhaja voda

Stroj ‰e ni izãrpal vode

Vkljuãena je tipka ''izklop centrifuge'' –vgrajena je samo pri nekaterih modelih

Stroj ne stoji popolnoma vodoravno

Transportne za‰ãite niste odstranili

Perilo v stroju ni enakomernorazporejeno

Vtaknite vtiã v vtiãnico

Pritisnite tipko vklop/izklop

Preverite

Preverite

Zaprtie vrata stroja

Preverite

Odprite pipo za dotok vode

Gumb programatorja naravnajte toãnona ustrezen program

Zravnajte odtoãno cev

Preglejte filter

Zamenjajte tesnilo in dobro privijte cevna pipo

Poãakajte nekaj trenutkov in stroj bovodo izãrpal

Izklopite tipko ali obrnite gumb zanastavitev vrtljajev centrifuge

Izravnajte stroj z regulirnimi nogicami

Odstranite trnsportno za‰ãito

Perilo v bobnu enakomerno porazdelite

Page 37: GO 126GO 125GO 106 · 2019. 2. 16. · centrul service autorizat. E AB C F D EN CHAPTER 1 GENERAL POINTS ON DELIVER Y On delivery,check that the f ollowing are included with the machine:

73

13. FEJEZET

HIBA

Ha a hiba továbbra is fennáll, lépjen kapcsolatban a Candy Mıszaki Segélyközpontjával. A gyors javításlehetŒvé tétele érdekében adja meg a mosógép típusát, amely az ablakrészben lévŒ szekrényen elhelyezettcímkén vagy a garanciajegyen található meg.Fontos!A foszfátot nem tartalmazó, környezetbarát tisztítószerek használata az alábbi hatásokkal járhat:- A távozó öblítŒvíz zavarosabb lehet a szuszpenzióban jelenlévŒ zeolitok miatt. Ez nem befolyásolja az öblítéshatásfokát.- A mosás befejeztével fehér por (zeolit) marad a ruhán. Ez nem hatol be a szövetbe, és nem változtatja megaz anyag színét.- Hab marad az utolsó öblítŒvízben, ami nem jelenti feltétlenül azt, hogy nem volt megfelelŒ az öblítés.- A gépi mosószerekben jelenlévŒ nem-ionos felületaktív anyagokat gyakran nehéz eltávolítani a kimosottruhából, és akár kis mennyiség esetén is a habképzŒdés szemmel látható jeleit mutatják.- Ilyen esetben egy újabb öblítés sem jár eredménnyel.2 Ha a mosógép nem mıködik, akkor a Candy Mıszaki Segélyszolgáltat kihívása elŒtt végezze el a fentemlített ellenŒrzéseket.

1. Egyik program semmıködik

2. A készülék nemszívja be a vizet

3. A készülék nem ürítile a vizet

4. Víz van a padlón amosógép körül

5. A gép nemcentrifugál

6. ErŒteljes rezgéscentrifugálásközben

A hálózati csatlakozó nincs bedugva

A fŒkapcsoló nincs bekapcsolva

Nincs áramellátás

Hibás a biztosíték

Nyitva maradt az ajtó

Lásd az 1. okot

A vízcsap el van zárva

A kapcsolóóra nincs megfelelŒenbeállítva

Az ürítŒcsŒ megcsavarodott

Idegen anyag zárja el a szırŒt

Szivárog a víz a csap és a bevezetŒcsŒközött

A mosógép nem ürítette le a vizet

“Nincs centrifugálás” beállítás (csaknéhány típusnál)

A mosógép nincs megfelelŒenvízszintbe állítva

A szállítókeret nincs eltávolítva

A ruhaadag nincs egyenletesenelosztva

Dugja be a csatlakozódugót

Kapcsolja be a fŒkapcsolót

EllenŒrizze

EllenŒrizze

Csukja be az ajtót

EllenŒrizze

Nyissa ki a vízcsapot

Állítsa be megfelelŒen a kapcsolóórát

Egyenesítse ki az ürítŒcsövet

EllenŒrizze a szırŒt

Cserélje ki a tömítést, és húzza rá acsövet a csapra

Várjon néhány percig, amíg a gépleüríti a vizet

Fordítsa el a programkapcsolót acentrifugálás-beállításra

Állítsa be a lábakat

Távolítsa el a szállítókeretet

Ossza el egyenletesen a szennyest

OK A HIBA MEGSZÜNTETÉSE

HU

MEGJEGYZÉS:A GÉP SPECIÁLIS ELEKTRONIKUS BERENDEZÉSSEL VAN FELSZERELVE, AMELY MEGAKADÁLYOZZA ACENTRIFUGÁLÁST, HA A BERAKOTT RUHAADAG EGYENETLENÜL OSZLIK EL. EZÁLTAL CSÖKKEN A GÉP ÁLTALKELTETT ZAJ ÉS VIBRÁCIÓ, ÉS MEGHOSSZABBODIK A MOSÓGÉP ÉLETTARTAMA IS.

72

CAPITOLUL 13

PROBLEMA

Daca defectiunea persista contactati cel mai apropiat punct de service autorizat de Candy.

1 Utilizarea produselor ecologice fara fosfati poate produce urmatoarele efecte:- apa de clatire poate sa fie mai tulbure datorita zeolitilor aflati in suspensie. Acest lucru nu

afecteaza calitatea clatirii- prezenta unei pudre albe (zeoliti) pe rufe la sfirsitul ciclului de spalare. Aceasta nu intra in

tesatura si nu altereaza culorile- prezenta spumei in ultima apa de clatire nu indica in mod necesar o clatire neadecvata- agentii non-ionici prezenti in compozitia detergentilor sunt adesea greu de inlaturat de pe rufe

si, chiar in cantitati mici, pot produce cantitati importante de spuma- executarea mai multor cicluri de clatire in cazurile sus mentionate nu aduc nici un avantaj

2 Daca masina Dvs. nu functioneaza, inainte de a suna la punctele service Candy faceti verificarile sus mentionate

1. Nu functioneaza laniciun program

2. Nu trage apa

3. Nu evacueaza apa

4. Prezenta apei pepardoseala in jurulmasinii

5. Nu centrifugheaza

6. Vibratii puternice intimpul centrifugarii

Stekerul nu este introdus in priza

Intrerupatorul generalnu este apasat

Nu exista energie electrica

Sigurante defecte

Hubloul deschis

Vezi cauzele 1

Robinetul de apa inchis

Selectorul de programe nu este corectpozitionat

Tubul de evacuare indoit

Prezenta corpuri straine in filtru

Pierderea garniturii puseintre robinet situbul de admisie a apei

Masina de spalat nu a evacuat inca apa

Butonul „Excludere centrifugare“ actionat(numai pentru unele modele)

Masina de spalat nu este perfectechilibrata

Bridele de transport nu au fost incainlaturate

Rufele nu sunt incarcate uniform

Introduceti stekerul

Apasati intrerupatorulgeneral

Verificati

Verificati

Inchideti hubloul

Verificati

Deschideti robinetul de apa

Pozitionati in mod corect selectorul deprograme

Indreptati tubul de evacuare

Verificati filtrul

Inlocuiti garniturasi strangeti bine

Asteptati cateva minute, pana ce masinaevacueaza apa

Deconectati „excluderea centrifugarii“

Ajustati piciorusele reglabile

Inlaturati bridele de transport

Distribuiti rufele in mod uniform

CAUZA REMEDIU

RO

NOTA:MODELUL ESTE DOTAT CU UN DISPOZITIV ELECTRONIC SPECIAL CARE IMPIEDICA PORNIREACENTRIFUGARII IN CAZUL SARCINILOR DEZECHILIBRATE. PRIN ACEASTA SE REDUC ZGOMOTUL SIVIBRATIILE SI SE PRELUNGESTE DURATA DE VIATA A MASINII DE SPALAT.

Page 38: GO 126GO 125GO 106 · 2019. 2. 16. · centrul service autorizat. E AB C F D EN CHAPTER 1 GENERAL POINTS ON DELIVER Y On delivery,check that the f ollowing are included with the machine:

74

CHAPTER 13

EN

FAULT

NOTE:THE MACHINE IS FITTED WITH A SPECIAL ELECTRONIC DEVICE, WHICH PREVENTS THE SPIN CYCLESHOULD THE LOAD BE UNBALANCED.THIS REDUCES THE NOISE AND VIBRATION IN THE MACHINE AND SO PROLONGS THE LIFE OF YOURMACHINE.

If the fault should persist, contact a Candy Technical Assistance Centre. For prompt servicing, give the model ofthe washing machine, to be found on the label placed on the cabinet inside of the porthole or on theguarantee certificate.Important1 The use of environment friendly detersives without phosphates may produce the following effects:

- The discharge rinse water may result cloudier due to the presence of zeolites in suspension. This does notcompromise the efficiency of the rinses.

- The presence of white powder (zeolites) on the washing at the end of the washing cycle. This does notremain incorporated in the fabric and does not alter the colour.

- The presence of foam in the last rinse water which is not necessarily a sign of inadequate rinsing.- The non-ionic surface-active agents present in the composition of washing machine detersives are often

difficult to remove from the washing itself and, even in small quantities, may produce visible signs of theformation of foam.

- Carrying out further rinses, in cases such as this, is not useful.2 If your washing machine fails to function, carry out the above-mentioned checks before calling the Candy

Technical Assistance Service.

1. Does not functionon anyprogramme

2. Does not loadwater

3. Does not dischargewater

4. Water on flooraround washingmachine

5. Does not spin

6. Strong vibrationsduring spin

Mains plug not plugged in

Mains switch not on

No power

Electric circuit fuses failure

Load door open

See cause 1

Inlet tap turned off

Timer not set correctly

Discharge tube bent

Odd material blocking filter

Leak from the washer between the tapand inlet tube

The washing machine has notdischarged water

“No spin” setting (some models only)

Washing machine not perfectly level

Transport bracket not removed

Washing load not evenly distributed

Insert plug

Turn on mains switch

Check

Check

Close load door

Check

Turn on water inlet tap

Set timer on correct position

Straighten discharge tube

Check filter

Replace washer and tighten the tubeon the tap

Wait a few minutes until the machinedischarges water

Turn the programme dial onto spin setting

Adjust special feet

Remove transport bracket

Distribute the washing evenly

CAUSE REMEDY

Page 39: GO 126GO 125GO 106 · 2019. 2. 16. · centrul service autorizat. E AB C F D EN CHAPTER 1 GENERAL POINTS ON DELIVER Y On delivery,check that the f ollowing are included with the machine:
Page 40: GO 126GO 125GO 106 · 2019. 2. 16. · centrul service autorizat. E AB C F D EN CHAPTER 1 GENERAL POINTS ON DELIVER Y On delivery,check that the f ollowing are included with the machine:

Za morebitne tiskovne napake se opraviãujemo! PridrÏujemo sipravico do tehniãnih sprememb, ki ne bodo bistveno spremenilelastnosti proizvoda.

Z zastrzezeniem prawa do modyfikacji technicznych i ewentualnych bäëdówdrukarskich.

Producatorul isi declina orice responsabilitate in cazul unor greseli de tiparire inmanualul de instructiuni. Producatorul isi rezerva dreptul de a aduce modificarilecorespunzatoare produsului, fara a schimba in mod esential caracteristicile lui .

A gyártó minden felelosséget elhárít az ebben a füzetben esetleg elofordulónyomdahibákkal kapcsolatban. A gyártó – a lényeges jellemzok megváltoztatásanélkül – fenntartja a termékek szükség szerinti módosításának jogát.

The manufacturer declines all responsibility in the event of any printing mistakes inthis booklet. The manufacturer also reserves the right to make appropriatemodifications to its products without changing the essential characteristics.

Page 41: GO 126GO 125GO 106 · 2019. 2. 16. · centrul service autorizat. E AB C F D EN CHAPTER 1 GENERAL POINTS ON DELIVER Y On delivery,check that the f ollowing are included with the machine:

Izdelek je oznaãen skladno z evropsko direktivo 2002/96 o odpadni elektriãni in elektronski opremi(WEEE).S pravilnim naãinom odstranjevanja izdelka boste pomagali prepreãiti morebitne negativne posledicena okolje in zdravje ljudi, ki bi jih lahko povzroãilo nepravilno odstranjevanje aparata. Simbol na izdelku oznaãuje, da s tem izdelkom ni dovoljeno ravnati kot z obiãajnimi gospodinjskimiodpadki. Izdelek odpeljite na ustrezno zbirno mesto za predelavo elektriãne in elektronske opreme.Odstranjevanje mora biti opravljeno skladno z lokalnimi okoljevarstvenimi predpisi o odstranjevanjuodpadkov.Za podrobnej‰e informacije o odstranjevanju in predelavi tega izdelka se obrnite na pristojen mestniorgan za odstranjevanje odpadkov, komunalno sluÏbo ali trgovino, v kateri ste izdelek kupili.

To urzàdzenie elektryczne jest oznakowane zgodnie z Dyrektywà Europejskà 2002/96/CE dotyczàcàÊmieci tworzonych przez zu˝yty sprz´t elektryczny i elektroniczny (WEEE)Zapewniajàc w∏aÊciwà utylizacj´ tego sprz´tu elektrycznego przyczynicie si´ do unikni´cia szkodliwychdla zdrowia ludzi i Êrodowiska naturalnego konsekwencji, wynikajàcych z niew∏aÊciwej utylizacji takiegosprz´tu .Symbol umieszczony na urzàdzeniu oznacza, ˝e sprzet ten nie mo˝e byç traktowany tak samo jak inneÊmieci domowe.Musi zostaç oddany do najbli˝szego punktu zbiórki i utylizacji zu˝ytych urzàdzeƒ elektrycznych ielektronicznych.Utylizacja musi byç wykonana zgodnie z aktualnymi przepisami o utylizacji tego typu Êmieci.Aby uzyskaç dok∏adne informacje na temat post´powania w sprawie tego typu Êmieci prosz´skontaktowaç si´ z odpowiednim biurem w departamencie Ministerstwa Ochrony Ârodowiska lub zZak∏adem Oczyszczania Miasta w waszym miejscu zamieszkania, lub te˝ ze sklepem w którym sprz´t zosta∏ zakupiony.

Acest aparat este marcat în conformitate cu Directiva Europeana 2002/96/CE referitoare laDeseurile de Echipament Electric si Electronic ( WEEE).Asigurându- va ca acest produs este eliminat în mod corect, contribuiti la prevenireapotentialelor consecinte negative asupra mediului înconjurator si sanatatii persoanelor,consecinte care ar putea fi provocate de aruncarea necorespunzatoare la gunoi a acestuiprodus.Simbolul de pe produs, sau de pe documentele care însotesc produsul, indica faptul caacesta nu poate fi aruncat împreuna cu deseurile menajere. Trebuie predat la punctul decolectare corespunzator, pentru reciclarea echipamentului electric si electronic.Aruncarea la gunoi a aparatului trebuie facuta în conformitate cu normele locale pentrueliminarea deseurilor.Pentru informatii mai detaliate privind eliminarea, valorificarea si reciclarea acestui produs,va rugam sa contactati administratia locala, serviciul de eliminare a deseurilor menajeresau magazinul de unde ati cumparat produsul.

Erre az elektromos háztartási termékre az elektromos és elektronikai készülékek (WEEE) megsemmisítésétszabályozó 2002/96/CE európai elŒírás vonatkozik.A termék élettartamának végén az elŒírásnak megfelelŒ megsemmisítéssel Ön elŒsegíti a környezet ésaz egyének egészségkárosodásának elkerülését. A terméken látható jelkép mutatja, hogy a terméket nem szabad háztartási hulladékként kezelni; vigyeel a legközelebbi elektromos és elektronikus készülékeket újrafehasználás céljára gyıjtŒ helyre. A megsemmisítésnek a hulladékok megsemmisítését szabályozó érvényes környezeti szabványok szerintkell történnie. A terméknek mint hulladéknak, kezelése, gyıjtése, újrafelhasználása részletei felŒl kérjük érdeklŒdjön azilletékes hivatalban (környezetvédelmi osztály), a háztartási hulladékgyıjtést végzŒ szoilgáltatónál vagyaz üzletben ahol a terméket megvásárolta.

This appliance is marked according to the European directive 2002/96/EC on Waste Electrical and ElectronicEquipment (WEEE).By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for theenvironment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product.The symbol on the product indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it shall behanded over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipmentDisposal must be carried out in accordance with local environmental regulations for waste disposal.For more detailed information about treatment, recovery and recycling of this product, please contact your localcity office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.

07.1

0 -

4102

5311

- w

ww

.gra

ficae

stam

pa.it

- P

rinte

d in

Ital

y -

Impr

imé

en It

alie

SL

PL

RO

HU

EN