gebruiksaanwijzing - notice-et-mode-d-emploi.com

100
gebruiksaanwijzing user manual notice d'utilisation benutzerinformation manual de instrucciones Afwasmachine Dishwasher Lave-vaisselle Geschirrspülmaschine Lavavajillas ESF65040

Transcript of gebruiksaanwijzing - notice-et-mode-d-emploi.com

Page 1: gebruiksaanwijzing - notice-et-mode-d-emploi.com

gebruiksaanwijzinguser manual

notice d'utilisationbenutzerinformation

manual de instrucciones

AfwasmachineDishwasher

Lave-vaisselleGeschirrspülmaschine

Lavavajillas

ESF65040

Page 2: gebruiksaanwijzing - notice-et-mode-d-emploi.com

Electrolux. Thinking of you.

Ga voor meer van onze ideeën naar www.electrolux.com

InhoudVeiligheidsinformatie 2Beschrijving van het product 3Bedieningspaneel 4Voor het eerste gebruik 5De waterontharder instellen 6Gebruik van zout voor de vaatwasser 7Gebruik van glansspoelmiddel 7De vaatwasser inruimen 8Gebruik van vaatwasmiddelen 10De Multitabfunctie 11

Een wasprogramma selecteren en starten 12

Wasprogramma's 13Onderhoud en reiniging 14Problemen oplossen 15Technische gegevens 17Montage 17Aansluiting aan de waterleiding 18Aansluiting aan het elektriciteitsnet 19Milieubescherming 19

Wijzigingen voorbehouden

VeiligheidsinformatieLees voor uw eigen veiligheid en correc-te werking van het apparaat eerst dezehandleiding aandachtig door, alvorenshet apparaat te installeren. Bewaar dezeinstructies altijd bij het apparaat, zelfswanneer u deze verplaatst of verkoopt.Gebruikers moeten volledig op de hoog-te zijn van de bediening en veiligheids-functies van het apparaat.

Gebruik conform de voorschriften

• Het apparaat is uitsluitend ontworpen voorhuishoudelijk gebruik.

• Gebruik het apparaat alleen om huishou-delijk keukengerei dat geschikt is voor af-wasmachines, schoon te maken.

• Doe geen oplosmiddelen in het apparaat.Pas op voor explosiegevaar.

• Plaats de messen en alle voorwerpen metscherpe punten met de punt naar benedenin de bestekmand. Als dat niet past, leg zedan horizontaal op het bovenrek.

• Gebruik alleen merkproducten voor af-wasmachines (afwasmiddel, zout, glans-spoelmiddel).

• Als u de deur opent als het apparaat inwerking is, kan er hete stoom ontsnappen.Gevaar voor brandwonden.

• Neem geen serviesgoed uit de afwasma-chine voordat het afwasprogramma is af-gelopen.

• Haal, als het afwasprogramma is afgelo-pen, de stekker uit het stopcontact endraai de waterkraan dicht.

• Alleen een bevoegde servicemonteur magdit apparaat repareren. Gebruik alleen ori-ginele reserveonderdelen.

• Voer de reparaties niet zelf uit om letsel enschade aan het apparaat te voorkomen.Neem altijd contact op met onze service-afdeling.

Algemene veiligheid

• Mensen (met inbegrip van kinderen) metbeperkte lichamelijke, zintuiglijke of ver-standelijke vermogens of gebrek aan er-varing en kennis mogen dit apparaat nietgebruiken. Zij moeten onder toezicht staanof instructies krijgen over het gebruik vandit apparaat van iemand die verantwoor-delijk is voor hun veiligheid.

• Volg de veiligheidsinstructies van de af-wasmiddelfabrikant op om brandwondenaan ogen, mond en keel te voorkomen.

• Drink geen water uit de afwasmachine. Erkan afwasmiddel in uw apparaat achter-gebleven zijn.

• Sluit de deur altijd als u het apparaat nietgebruikt om letsel te voorkomen. Boven-dien struikelt u zo niet over de deur.

• Ga niet op de open deur zitten of staan.

Veiligheid van kinderen

• Alleen volwassenen mogen dit apparaatgebruiken. Kinderen moeten in de gatengehouden worden om te voorkomen datzij met het apparaat gaan spelen.

2 electrolux

Page 3: gebruiksaanwijzing - notice-et-mode-d-emploi.com

• Houd alle verpakkingsmaterialen uit debuurt van kinderen. Gevaar voor verstik-king.

• Bewaar alle afwasmiddelen op een veilgeplaats. Laat kinderen de afwasmiddelenniet aanraken.

• Houd kinderen uit de buurt van de afwas-machine als de deur open staat.

Installatie

• Controleer of het apparaat niet is bescha-digd tijdens het vervoer. Sluit een bescha-digd apparaat niet aan. Neem, indien no-dig, contact op met de leverancier.

• Verwijder de verpakking vóór de eerste in-gebruikneming.

• Een gekwalificeerd en bekwaam persoonmoet de elektrische installatie uitvoeren.

• Een gekwalificeerd en bekwaam persoonmoet het loodgieterswerk uitvoeren.

• Wijzig de specificaties van dit product nieten verander dit product niet. Gevaar voorletsel en schade aan het apparaat.

• Het apparaat niet gebruiken:– als de hoofdkabel of waterslangen be-

schadigd zijn,– als het bedieningspaneel, werkblad of

plint zodanig beschadigd zijn, dat u bijhet inwendige van het apparaat kan ko-men.

Neem contact op met onze service-afde-ling.

• Boor niet in de zijkanten van het apparaatom schade aan de hydraulische en elek-trische onderdelen te voorkomen.

Waarschuwing! Volg nauwkeurig deinstructies op voor de elektrische enwateraansluitingen.

Beschrijving van het product

1 Bovenrek

2 Instelschijf waterhardheid

3 Zoutreservoir

4 Afwasmiddeldoseerbakje

5 Glansmiddeldoseerbakje

6 Typeplaatje

7 Filters

8 Onderste sproeiarm

9 Bovenste sproeiarm

10 Bovenblad

electrolux 3

Page 4: gebruiksaanwijzing - notice-et-mode-d-emploi.com

Bedieningspaneel

21 3 4 5

7 689

1 Programmagids

2 Programmaschakelaar

3 Toets start/annuleren (Start Cancel)

4 Toets Multitab (Multitab)

5 Toets uitgestelde start (Delay)

6 Digitaal display

7 Indicatielampjes

8 Programma-aanwijzer

9 Uit-stand

Indicatielampjes

Wasfase Het indicatielampje van de wasfase gaat aan wanneer de wasfase of spoel-fase loopt.

Droogfase Het indicatielampje van de droogfase gaat aan als de droogfase loopt.

Multitab-functie Het indicatielampje van de multitab-functie gaat aan als de multitab-functieactief is.

Zout 1) Het indicatielampje voor zout gaat aan als het nodig is het zoutreservoir tevullen. Zie het hoofdstuk 'Gebruik van zout voor afwasmachines'.Het indicatielampje voor zout blijft enkele uren aan nadat u het reservoir heeftgevuld. Dit heeft geen ongewenst effect op de werking van het apparaat.

Glansmiddel 1) Het indicatielampje voor glansmiddel gaat aan als het nodig is glansmiddelbij te vullen. Zie hoofdstuk 'Gebruik van glansmiddel'.

1) Wanneer het zoutreservoir en/of het glansmiddeldoseerbakje leeg zijn, gaat het bijbehorendeindicatielampje niet aan als er een wasprogramma loopt.

Programmaschakelaar

• Draai de programmaschakelaar linksom ofrechtsom om het apparaat in te schakelenof om een afwasprogramma te selecteren.De programmamarkering op de program-maschakelaar moet overeenkomen meteen van de afwasprogramma's op het be-dieningspaneel. Als de programmamarke-ring overeenkomt met een afwasprogram-

ma, toont het digitale display de duur vanhet programma. Als de programmamar-kering niet overeenkomt met een afwas-programma, toont het digitale display tweehorizontale streepjes.

• Draai de programmaschakelaar totdat deprogrammamarkering overeenkomt metde uit-stand, om het apparaat uit te scha-kelen.

4 electrolux

Page 5: gebruiksaanwijzing - notice-et-mode-d-emploi.com

Gebruik de programmaschakelaar voor dezehandelingen:– het instellen van de waterontharder. Zie

'De waterontharder instellen'.– het in/uitschakelen van het glansmiddel-

doseerbakje. Zie 'Multitab-functie'.

Toets start/annuleren

Gebruik de toets start/annuleren voor dezehandelingen:• het starten van een afwasprogramma. Zie

hoofdstuk 'Een afwasprogramma instellenen starten'.

• het annuleren van een lopend afwaspro-gramma. Zie hoofdstuk 'Een afwaspro-gramma instellen en starten'.

• het instellen van het niveau van de water-ontharder. Zie hoofdstuk 'De wateronthar-der instellen'.

• het in/uitschakelen van het glansmiddel-doseerbakje. Zie hoofdstuk 'Multitab-functie'.

Toets Multitab

Druk op deze toets om de multitab-functie inof uit te schakelen. Zie hoofdstuk 'Multitab-functie'.

Toets uitgestelde start

Gebruik de toets uitgestelde start om de startvan het afwasprogramma met 1 tot 19 uur uitte stellen. Zie hoofdstuk 'Een afwasprogram-ma instellen en starten'.

Digitaal display

Op het display verschijnt:

• Aangepast niveau van de waterontharder.• Het in/uitschakelen van het glansmiddel-

doseerbakje (alleen als de multitab-functieingeschakeld is).

• Programmaduur.• Resterende tijd tot het einde van het pro-

gramma.• Einde van een wasprogramma, het digitale

display laat een nul zien.• Aantal uitgestelde uren tot de start.• Foutcodes.

Instelmodus

Het apparaat staat in de instelmodus als:• Eén of meer fase-indicatielampjes knippe-

ren.• De duur van het programma knippert op

het digitale display.Het apparaat moet in de instelmodus staanvoor deze bewerkingen:– het instellen van een afwasprogramma.– het instellen van het niveau van de water-

ontharder.– het in/uitschakelen van het glansmiddel-

doseerbakje.Het apparaat staat niet in de instelmodus als:• Eén of meer fase-indicatielampjes continu

branden.• De resterende tijd van het programma niet

knippert.Annuleer in deze omstandigheden het pro-gramma om naar de instelmodus terug tekeren. Zie hoofdstuk 'Een afwasprogrammainstellen en starten'.

Voor het eerste gebruikZie de volgende instructies voor elke stap vande procedure:1. Controleer of het niveau van de water-

ontharder juist is voor de waterhardheidin uw omgeving. Stel, indien nodig, dewaterontharder in.

2. Vul het zoutreservoir met zout voor af-wasmachines.

3. Vul het glansmiddeldoseerbakje metglansmiddel.

4. Plaats bestek en serviesgoed in de af-wasmachine.

5. Stel het juiste programma in voor het typelading en mate van vervuiling.

6. Vul het afwasmiddeldoseerbakje met dejuiste hoeveelheid afwasmiddel.

7. Start het afwasprogramma.

Als u gecombineerde afwasmiddelta-bletten gebruikt ('3 in 1', '4 in 1', '5 in 1',enz.), ga dan naar hoofdstuk 'Multitab-functie'.

electrolux 5

Page 6: gebruiksaanwijzing - notice-et-mode-d-emploi.com

De waterontharder instellenDe waterontharder verwijdert mineralen enzouten van de watertoevoer. Mineralen enzouten kunnen een negatieve invloed heb-ben op de werking van het apparaat.De waterhardheid wordt gemeten in de vol-gende gelijkwaardige schalen:• Duitse graden (dH°).

• Franse graden (°TH).• mmol/l (millimol per liter - een internatio-

nale eenheid voor de hardheid van water).• Clarke.Stel de waterontharder af op de waterhard-heid in uw omgeving. Neem, indien nodig,contact op met het lokale waterschap.

Waterhardheid Instelling waterhardheid

°dH °TH mmol/l Clarke handmatig elektronisch

51 - 70 91 - 125 9,1 - 12,5 64 - 88 2 10

43 - 50 76 - 90 7,6 - 9,0 53 - 63 2 9

37 - 42 65 - 75 6,5 - 7,5 46 - 52 2 8

29 - 36 51 - 64 5,1 - 6,4 36 - 45 2 7

23 - 28 40 - 50 4,0 - 5,0 28 - 35 2 6

19 - 22 33 - 39 3,3 - 3,9 23 - 27 2 5

15 - 18 26 - 32 2,6 - 3,2 18 - 22 1 4

11 - 14 19 - 25 1,9 - 2,5 13 - 17 1 3

4 - 10 7 - 18 0,7 - 1,8 5 - 12 1 2

< 4 < 7 < 0,7 < 5 1 1) 1 1)

1) Geen zout nodig.

U moet de waterontharder handmatigen elektronisch instellen.

Handmatige afstelling

Het apparaat in in de fabriek ingesteld opstand 2.

1. Open de deur.2. Verwijder het onderste rek.3. Zet de schijf voor de waterhardheid in

stand 1 of 2 (zie tabel).4. Plaats het onderste rek terug.

5. Sluit de deur.

Elektronische afstelling

De waterontharder is in de fabriek inge-steld op niveau 5.

Het apparaat moet uitgeschakeld zijn.

1. Druk op de toets starten/annuleren enhoud vast. Draai de programmaschake-laar linksom, totdat de programmamar-kering overeenkomt met het eerste af-wasprogramma op het bedieningspa-neel.

2. Laat de toets starten/annuleren los alshet digitale display de huidige instellingtoont.Voorbeelden:– niveau 5 = – niveau 10 =

3. Druk op de toets starten/annuleren omhet niveau van de waterontharder te wij-zigen. Elke keer als u op de knop drukt,gaat het niveau omhoog.

4. Draai de programmaschakelaar naar destand uit om de bewerking op te slaan.

6 electrolux

Page 7: gebruiksaanwijzing - notice-et-mode-d-emploi.com

Gebruik van zout voor de vaatwasserLet op! Gebruik alleen zout voorafwasmachines. Andere soorten zoutdie niet geschikt zijn voorafwasmachines kunnen schadetoebrengen aan de waterontharder.

Let op! Zoutkorrels en zout water op debodem van het apparaat kunnen roestveroorzaken. Vul het apparaat met zoutvoordat u een afwasprogramma startom roest te voorkomen.

Volg deze stappen om het zoutreservoirte vullen:1. Draai de dop linksom om het zoutreser-

voir te openen.2. Vul het zoutreservoir met 1 liter water (al-

leen de eerste keer).3. Gebruik de trechter om het zoutreservoir

te vullen met zout.

4. Verwijder het zout rond de opening vanhet zoutreservoir.

5. Draai de dop rechtsom om het zoutre-servoir te sluiten.

Het is normaal dat water uit het zoutre-servoir stroomt wanneer u dit vult metzout.

Als u het niveau van de waterontharder elek-tronisch op niveau 1 heeft gezet, gaat het in-dicatielampje van het zout niet aan.

Gebruik van glansspoelmiddelLet op! Gebruik alleenmerkglansmiddelen voorafwasmachines.Vul het glansmiddeldoseerbakje nooitmet andere middelen (bijv. afwasmachi-nereinigingsmiddel, vloeibaar afwasmid-del). Dit kan het apparaat beschadigen.

Met glansmiddel wordt het serviesgoedzonder vlekken of strepen gedroogd.Glansmiddel wordt tijdens de laatstekeer spoelen automatisch gedoseerd.

Volg deze stappen om het glansmiddeldo-seerbakje te vullen:1. Druk op de vrijgaveknop (A) om het glans-

middeldoseerbakje te openen. 2. Vul het glansmiddeldoseerbakje metglansmiddel. De markering 'max.' toonthet maximale niveau.

electrolux 7

Page 8: gebruiksaanwijzing - notice-et-mode-d-emploi.com

3. Verwijder gemorst glansmiddel met eenabsorberend doekje om te voorkomendat er te veel schuim wordt gevormd tij-dens het gekozen afwasprogramma.

4. Sluit het glansmiddeldoseerbakje.

De dosering van het glansmiddelaanpassen

De dosering van het glansmiddel is in de fa-briek ingesteld op stand 4.U kunt de dosering van het glansmiddel in-stellen tussen stand 1 (laagste dosering) enstand 6 (hoogste dosering).

1. Draai de glansmiddelknop om de dose-ring te verhogen of verlagen.– Verhoog de dosering als er waterdrup-

pels of kalkresten op het serviesgoedachterblijft.

– Verlaag de dosering als er strepen, wit-te vlekken of een blauwige laag op hetserviesgoed te zien is.

De vaatwasser inruimenHandige aanwijzingen en tips

Let op! Gebruik het apparaat alleen voorhuishoudelijk keukengerei dat geschiktis voor afwasmachines.

Gebruik het apparaat niet om voorwerpendie water kunnen opnemen (sponzen, huis-houddoekjes, enz.) te reinigen.• Volg deze stappen voordat u serviesgoed

en bestek laadt:– Verwijder alle voedselresten en vuil– Laat aangebakken voedselresten eerst

inweken.• Volg deze stappen terwijl u serviesgoed en

bestek laadt:– Plaats holle voorwerpen (bijv. kopjes,

glazen en pannen) met de opening naarbeneden.

– Zorg er voor dat het water niet in het re-servoir of een diepe pan kan verzame-len.

– Zorg er voor dat serviesgoed en bestekniet in elkaar liggen.

– Zorg er voor dat serviesgoed en bestekelkaar niet overlappen.

– Zorg er voor dat glazen andere glazenniet aanraken.

– Leg kleine voorwerpen in de bestek-mand.

• Voorwerpen van kunststof en pannen metteflon hebben de neiging waterdruppelsvast te houden. Voorwerpen van kunststofdrogen niet zo goed als porselein en stalenvoorwerpen.

• Leg lichte voorwerpen in het bovenrek.Zorg er voor dat de voorwerpen niet ver-schuiven.

Let op! Zorg er voor dat de sproeiarmenvrij kunnen ronddraaien voordat u eenafwasprogramma start.

Waarschuwing! Sluit altijd de deurnadat u het apparaat vult of leeg haalt.Een geopende deur kan gevaarlijk zijn.

8 electrolux

Page 9: gebruiksaanwijzing - notice-et-mode-d-emploi.com

Onderrek

Plaats steelpannen, deksels, slakommen enbestek in het onderrek. Rangschik dekscha-len en grote deksels langs de rand van hetonderrek.

U kunt de rijen met punten in het onderreklaten zakken om ruimte te maken voor pot-ten, pannen en schalen.

Bestekmand

Waarschuwing! Plaats messen metlange punten niet rechtop in debestekmand. Leg lang en scherpsnijgereedschap horizontaal in hetbovenrek. Wees voorzichtig metscherpe voorwerpen.

Plaats vorken en lepels met het handvat naarbeneden.Plaats messen met het handvat naar boven.

Als de punten van de messen uit de bodemvan het mandje steken, kan de onderstesproeiarm geblokkeerd raken. Plaats mes-sen met het handvat naar beneden.Meng lepels met ander bestek om te voor-komen dat zij aan elkaar kleven.Gebruik de bestekroosters. Als de afmetin-gen van het bestek het gebruik van de be-stekroosters voorkomen, verwijder ze dan.

Bovenrek

Het bovenrek is geschikt voor borden (meteen maximale diameter tot 24 cm), steelpan-nen, slakommen, kopjes en glazen, koeke-pannen en pannen. Rangschik alle voorwer-pen zo dat het water er aan alle kanten bij kankomen.

Plaats borden alleen in het achterstedeel van het bovenrek. Kantel ze voor-over.

electrolux 9

Page 10: gebruiksaanwijzing - notice-et-mode-d-emploi.com

Zet glazen met een lange voet onderstebo-ven in de kopjesrekken. Klap de kopjesrek-ken op voor langere voorwerpen.

De hoogte van het bovenrek aanpassen

Als u grote borden in het onderrek plaatst,moet u eerst het bovenrek in de hoogstestand zetten.

Maximale hoogte van de borden

bovenrek onderrek

Bovenste stand 20 cm 31 cm

Onderste stand 24 cm 27 cm

Volg deze stappen om het bovenrek in debovenste stand te zetten:1. Trek het rek tot de aanslag naar buiten.

2. Til beide kanten voorzichtig op totdat hetmechanisme vastklikt en het rek stabielis.

Volg deze stappen om het bovenrek in deonderste stand te zetten:1. Trek het rek tot de aanslag naar buiten.2. Til de beide kanten naar boven.3. Houd het mechanisme vast en laat het

dan langzaam terugzakken.

Let op!• Til het rek nooit aan één kant op. Dit

geldt ook voor het laten zakken.• Als het rek zich in de bovenste stand

bevindt, kunt u geen kopjes op hetkopjesrek plaatsen.

Gebruik van vaatwasmiddelenGebruik alleen afwasmiddelen (poeder,vloeibaar of tablet) die geschikt zijn voorafwasmiddelen.Volg de gegevens op de verpakking op:• Dosering aanbevolen door de fabri-

kant.• Aanbevelingen omtrent opslag.

Gebruik niet meer dan de juiste hoeveel-heid afwasmiddel om het milieu te spa-ren.

Volg deze stappen om het afwasmiddelbakjete vullen:1. Open het deksel van het afwasmiddel-

bakje.2. Vul het afwasmiddelbakje ( A) met afwas-

middel. De markering toont de dosering:20 = ca. 20 g afwasmiddel30 = ca. 30 g afwasmiddel.

10 electrolux

Page 11: gebruiksaanwijzing - notice-et-mode-d-emploi.com

3. Als u een wasprogramma gebruikt meteen voorwasfase, doet u ook afwasmid-del in het voorwasdoseerbakje ( B).

A

B

4. Als u afwasmiddeltabletten gebruikt,plaatst u deze in het afwasmiddelbakje( A).

5. Sluit het deksel van het afwasmiddelbak-je. Druk op het deksel totdat het op zijnplaats klikt.

Verschillende merken afwasmiddel heb-ben een ander oplostraject. Sommigeafwasmiddeltabletten geven niet hetbeste reinigingsresultaat tijdens kortewasprogramma's. Gebruik lange was-programma's als u afwasmiddeltablet-ten gebruikt om het afwasmiddel volle-dig te verwijderen.

De MultitabfunctieDe multitab-functie is voor gecombineerdeafwasmiddeltabletten.Deze tabletten bevatten hulpmiddelen zoalsafwasmiddel, glansmiddel en zout voor af-wasmachines. Sommige soorten tablettenkunnen andere hulpmiddelen bevatten.Controleer of deze tabletten geschikt zijnvoor de lokale waterhardheid. Zie de instruc-ties van de fabrikant.Als u de multitab-functie heeft ingesteld, blijftdeze ingeschakeld totdat u hem uitschakelt.De multitab-functie stopt de stroom glans-middel en zout automatisch. Het indicatie-lampje van het glansmiddel en indicatielamp-je van het zout worden uitgeschakeld.De programmaduur kan toenemen als u demultitab-functie gebruikt.

Schakel de multitab-functie in of uit,voordat u een afwasprogramma start.U kunt de multitab-functie niet in- of uit-schakelen wanneer het programma

loopt. Annuleer het afwasprogramma enstel het programma vervolgens weer in.

Om de multitab-functie in te schakelen:• Druk op de toets multitab. Het indicatie-

lampje multitab gaat aan.Om de multitab-functie uit te schakelen:• Druk op de toets multitab. Het indicatie-

lampje multitab gaat uit.

Volg deze stappen als de droogre-sultaten niet naar wens zijn:1. Vul het glansmiddeldoseerbakje met

glansmiddel.2. Activeer de glansmiddeldosering.3. Stel de dosering van het glansmiddel

in op stand 2.• U kunt de dosering van het glansmid-

del alleen in- of uitschakelen als demultitab-functie ingeschakeld is.

Om de glansmiddeldosering in of uit te scha-kelen:

electrolux 11

Page 12: gebruiksaanwijzing - notice-et-mode-d-emploi.com

Het apparaat moet uitgeschakeld zijn.

1. Druk op de toets starten/annuleren enhoud vast. Draai de programmaschake-laar linksom, totdat de programmamar-kering overeenkomt met het eerste af-wasprogramma op het bedieningspa-neel.

2. Laat de toets starten/annuleren los alshet display de waterhardheid toont.

3. Draai de programmaschakelaar linksom,totdat de programmamarkering overeen-komt met het tweede afwasprogrammaop het bedieningspaneel.

4. Het digitale display geeft de huidige in-stelling van de glansmiddeldosering aan.

Glansmiddeldoseringuitgeschakeld

Glansmiddeldoseringingeschakeld

5. Druk op de toets starten/annuleren omde instelling te wijzigen. Het digitale dis-play laat de nieuwe instelling zien.

6. Draai de programmaschakelaar naar destand uit om de bewerking op te slaan.

Om normaal afwasmiddel te gebruiken:1. Schakel de Multitab-functie uit.2. Vul het zoutreservoir en het glans-

middeldoseerbakje.3. Stel de instelling van de wateront-

harder op het hoogste niveau in.4. Draai een wasprogramma zonder

serviesgoed.5. Stel de waterontharder af op de wa-

terhardheid in uw omgeving.6. Stel de glansmiddeldosering af.

Een wasprogramma selecteren en startenVolg deze stappen om een afwasprogrammain te stellen en te starten:1. Sluit de deur.2. Draai de programmaschakelaar om het

afwasprogramma in te stellen. Zie hoofd-stuk 'Afwasprogramma's'.– Het fase-indicatielampje voor het af-

wasprogramma gaat aan.– De duur van het programma knippert

op het digitale display.3. Druk op de toets starten/annuleren.

– Het afwasprogramma start automa-tisch.

– Als het programma start, blijft alleenhet indicatielampje voor de lopende fa-se aan. De programmaduur blijft con-tinu branden.

Wanneer het afwasprogramma loopt,kunt u het programma niet wijzigen. An-nuleer het afwasprogramma.

Waarschuwing! Onderbreek ofannuleer een afwasprogramma alleenals dit nodig is.

Let op! Open de deur voorzichtig. Erkan hete stoom vrijkomen.

Een afwasprogramma onderbreken

Open de deur.

• Het programma stopt.Sluit de deur.• Het programma gaat verder vanaf het punt

dat het was onderbroken.

Een afwasprogramma annuleren

• Druk op de toets starten/annuleren enhoud vast.– Op het digitale display knippert de duur

van het programma.– Eén of meer fase-indicatielampjes zijn

aan.Het afwasprogramma is geannuleerd.Op dit punt kunt u de volgende stappenuitvoeren:1. Schakel het apparaat uit.2. Stel een nieuw afwasprogramma in.Vul het afwasmiddeldoseerbakje met af-wasmiddel voordat u een nieuw afwaspro-gramma instelt.

Een afwasprogramma instellen enstarten met uitgestelde start

1. Een afwasprogramma instellen.2. Druk op de toets uitgestelde start, totdat

het display de gewenste uitgesteldestarttijd voor het afwasprogramma laatzien. De uitgestelde starttijd knippert ophet digitale display.

3. Druk op de toets starten/annuleren.

12 electrolux

Page 13: gebruiksaanwijzing - notice-et-mode-d-emploi.com

– Het aftellen van de uitgestelde start be-gint.

– De fase-indicatielampjes van het af-wasprogramma gaan uit.

– Op het digitale display verschijnt de uit-gestelde starttijd als een continu bran-dend lampje.

Als het aftellen verstreken is, start het afwas-programma automatisch. Het fase-indicatie-lampje van de lopende fase gaat aan.

Doe de deur niet open tijdens het aftellenom onderbreking van het aftellen tevoorkomen. Als u de deur weer sluit,gaat het aftellen verder vanaf het puntvan de onderbreking.

De uitgestelde start annuleren

1. Druk op de toets starten/annuleren enhoud vast.– De fasecontrolelampjes gaan aan.– Op het digitale display gaat de duur van

het wasprogramma aan.2. Druk op de toets start/annuleren om het

afwasprogramma te starten.

Einde van het afwasprogramma

Schakel het apparaat in deze omstandighe-den uit:• Het apparaat stopt automatisch.• Het digitale display toont een nul.• De fase-indicatielampjes gaan uit.Laat de deur enkele minuten op een kierstaan voor betere droogresultaten. Haal demachine daarna pas leeg.Laat het serviesgoed afkoelen voordat u hetuit de afwasmachine haalt. Hete borden be-schadigen sneller.

Stand-bymodus

Als u het apparaat na afloop van het afwas-programma niet uitschakelt, wordt het appa-raat automatisch in de stand-bymodus ge-zet. De stand-bymodus vermindert het ener-gieverbruik.Drie minuten na afloop van het programmagaan alle indicatielampjes uit en op het digi-tale display verschijnt een horizontale streep.Druk op een toets om terug te keren naar deeindeprogrammamodus.

Wasprogramma's

Wasprogramma's

Programmaen stand pro-grammascha-

kelaar

Mate van vervuiling Soort serviesgoed Beschrijving programma

1) Alles Serviesgoed, bestek,potten en pannen

VoorwasHoofdwas tot 45 °C of 70 °C1 of 2 tussentijdse spoelgangenLaatste spoelgangDrogen

2) Normaal of licht ver-vuild

Serviesgoed en be-stek

Hoofdwas tot 60°CLaatste spoelgang

Sterk vervuild Serviesgoed, bestek,potten en pannen

VoorwasHoofdwas tot 70°C2 tussentijdse spoelgangenLaatste spoelgangDrogen

3)

Normaal vervuild Serviesgoed en be-stek

VoorwasHoofdwas tot 50°C1 tussentijdse spoelgangLaatste spoelgangDrogen

electrolux 13

Page 14: gebruiksaanwijzing - notice-et-mode-d-emploi.com

Programmaen stand pro-grammascha-

kelaar

Mate van vervuiling Soort serviesgoed Beschrijving programma

Alles Gedeeltelijke lading(later op de dag verderte vullen).

1 koude spoelgang (om te voor-komen dat voedselresten kunnenaankoeken).Vaatwasmiddel is met dit pro-gramma niet nodig.

1) Tijdens het afwasprogramma "Auto" wordt de hoeveelheid vuil op het serviesgoed bepaald door detroebelheid van het water. De programmaduur en de verbruikswaarden kunnen variëren. Dit hangt afof het apparaat volledig is gevuld of niet en van de mate van vervuiling van het serviesgoed. Hetapparaat past automatisch de temperatuur van het water aan tijdens de hoofdwasfase.

2) Dit is het perfecte dagelijkse programma om een niet volledige lading te reinigen. Ideaal voor een familievan 4 personen die alleen het serviesgoed en het bestek van de ochtend- en avondmaaltijd in demachine wil laden.

3) Testprogramma voor testinstanties. Zie voor testgegevens het aparte informatieblad.

Verbruikswaarden

Programma Duur (in minuten) 1) Energieverbruik (kWh) Water (in liters)

- 1,1-1,7 11-22

- 0,9 9

- 1,8-2,0 22-24

- 1,0-1,1 13-15

- 0,1 4

1) Het digitale display toont de duur van het programma.

De druk en de temperatuur van het wa-ter, de variaties in stroomtoevoer en de

hoeveelheid serviesgoed kunnen dezewaarden veranderen.

Onderhoud en reinigingWaarschuwing! Schakel het apparaatuit voordat u de filters schoon maakt.

De filters reinigen

Let op! Gebruik het apparaat nietzonder filters. Zorg er voor dat de filtersjuist zijn geplaatst. Onjuiste plaatsingveroorzaakt slechte wasresultaten enschade aan het apparaat.

Maak indien nodig de filters schoon. Vuile fil-ters verminderen de wasresultaten.De afwasmachine heeft drie filters:1. grove filter (A)2. microfilter (B)3. platte filter (C)

A

B

C

A

B

CVolg deze stappen om de filters schoon temaken:1. Open de deur.2. Verwijder het onderste rek.3. Draai het handvat van het microfilter (B)

een kwartslag naar links om het filtersys-teem te ontgrendelen.

14 electrolux

Page 15: gebruiksaanwijzing - notice-et-mode-d-emploi.com

4. Verwijder het filtersysteem.5. Houd het grove filter (A) handmatig uit de

opening.6. Verwijder het grove filter (A) van het mi-

crofilter (B).7. Verwijder het platte filter (C) uit de bodem

van eht apparaat.

D

8. Maak de filters schoon onder stromendwater.

9. Plaats het platte filter (C) terug in de bo-dem van het apparaat. Plaats het plattefilter juist terug onder de twee geleiders(D).

10. Plaats het grove filter (A) in het microfilter(B) en druk ze tegen elkaar.

11. Zet het filtersysteem op zijn plaats.12. Draai het handvat van het microfilter (B)

naar rechts totdat het op z'n plek klikt.Zo vergrendelt u het filtersysteem.

13. Plaats het onderste rek terug.14. Sluit de deur.

Verwijder de sproeiarmen niet.

Als de openingen in de sproeiarmen verstoptraken, verwijdert u de achterblijvende delenmet een coctailprikkertje.

Schoonmaken van de buitenkant

Reinig de buitenoppervlakken van de machi-ne en het bedieningspaneel met een vochti-ge zachte doek. Gebruik alleen neutrale af-wasmiddelen. Gebruik geen schuurmidde-len, schuursponsjes of oplosmiddelen (ace-ton, trichloroethyleen enz).

Voorzorgsmaatregelen bij vorst

Let op! Installeer het apparaat niet opeen plek waar de temperatuur onder de0 °C komt. De fabrikant is nietverantwoordelijk voor schade doorvorst.

Als dit niet mogelijk is, leeg het apparaat ensluit de deur. Haal de watertoevoerslagn losen verwijder het water in de watertoevoers-lang.

Problemen oplossenHet apparaat start of stopt niet tijdens dewerking.Als er een storing is, probeer dan eerst hetprobleem zelf op te lossen. Als u het pro-bleem zelf niet kunt oplossen, neem dan con-tact op met de klantenservice.

Let op! Schakel het apparaat uit en voerde hieronder voorgestelde corrigerendehandelingen uit.

electrolux 15

Page 16: gebruiksaanwijzing - notice-et-mode-d-emploi.com

Storingscode en storing Mogelijke oorzaak en oplossing

• het digitale display toont De afwasmachine wordt niet gevuldmet water

• De waterkraan is verstopt of aangezet met kalkaanslag.Maak de waterkraan schoon.

• De waterkraan is dicht.Draai de waterkraan open.

• Het filter in de watertoevoerslang is geblokkeerd.Maak het filter schoon.

• De aansluiting van de watertoevoerslang is niet juist. Deslang kan geknakt of ingedeukt zijn.Zorg er voor dat de aansluiting juist is.

• het digitale display toont Het afwaswater wordt niet afgevoerd

• De gootsteenafvoer is geblokkeerd.Ontstop de gootsteenafvoer.

• De aansluiting van de waterafvoerslang is niet juist. De slangkan geknakt of ingedeukt zijn.Zorg er voor dat de aansluiting juist is.

• het digitale display toont De anti-overstromingsinrichting isgeactiveerd

• Draai de waterkraan dicht en neem contact op met onzeservice-afdeling.

Het programma begint niet • De deur van het apparaat is niet gesloten.Sluit de deur.

• De stekker zit niet in het stopcontact.Steek de stekker in het stopcontact.

• De zekering in de meterkast is doorgebrand.Vervang de zekering.

• De uitgestelde start is ingesteld.Annuleer de uitgestelde start om het programma onmiddel-lijk te starten.

Sluit het apparaat aan na de controle. Zet dekeuzeschakelaar op hetzelfde afwaspro-gramma als voor de storing.Het programma gaat verder vanaf het puntdat het was onderbroken. Als de storing zichopnieuw voordoet, neemt u contact op metde service-afdeling.Deze gegevens zijn nodig om u snel en juistte helpen:

• Modelbeschrijving (Mod.)• Productnummer (PNC)• Serienummer (S.N.)Raadpleeg het typeplaatje voor deze gege-vens.Schrijf de benodigde gegevens hier op:Modelbeschrijving : ..........Productnummer : ..........Serienummer : ..........

De schoonmaakresultaten zijn slecht

De borden zijn niet schoon • Het geselecteerde afwasprogramma is niet geschikt voor het typelading en mate van vervuiling.

• De rekken zijn niet goed ingedeeld, zodat het water er niet aan allekanten bij kan.

• De sproeiarmen kunnen niet vrij draaien als gevolg van een onjuisteplaatsing van het serviesgoed.

• De filters zijn vuil of niet juist geplaatst.• Er is te weinig of geen afwasmiddel gebruikt.

Er zitten kalkresten op de bor-den

• Het zoutreservoir is leeg.• De waterontharder is ingesteld op het verkeerde niveau.• De dop van het zoutreservoir zit niet goed dicht.

Het serviesgoed is nat en dof • Er is geen glansmiddel gebruikt.• Het glansmiddeldoseerbakje is leeg.

De glazen en borden verto-nen strepen, melkachtigevlekken of een blauwzweem

• Verminder de glansmiddeldosering.

16 electrolux

Page 17: gebruiksaanwijzing - notice-et-mode-d-emploi.com

De schoonmaakresultaten zijn slecht

Opgedroogde waterdruppelsop de glazen en de borden

• Verhoog de dosering van het glansmiddel.• Het afwasmiddel kan de oorzaak zijn.

Technische gegevens

Afmetingen Breedte cm 60

Hoogte cm 85

Diepte cm 61

Elektrische aansluiting - Voltage- Totale vermogen - Zekering

Informatie over de elektrische aansluiting is te vinden op het type-plaatje aan de binnenrand van de deur van de afwasmachine.

Leidingwaterdruk Minimaal 0,5 bar (0,05 MPa)

Maximaal 8 bar (0,8 MPa)

Capaciteit Aantal couverts 12

MontagePlaatsing onder een aanrecht

Waarschuwing! Zorg er voor dat destekker uit het stopcontact is gehaaldtijdens de installatie.

Zet het apparaat naast een waterkraan eneen afvoer. Verwijder het werkblad van deafwasmachine om het onder een aanrecht ofeen keukenwerkblad te installeren. Zorg ervoor dat de afmetingen van de opening over-eenkomen met de gegeven afmetingen.

Volg deze stappen om het werkblad vanhet apparaat te verwijderen:

1. Verwijder de achterste schroeven (1).

2. Trek het werkblad van achteren van hetapparaat (2).

3. Til het werkblad op en haal het uit devoorste gleuven (3).

4. Gebruik de afstelbare voetjes om het ap-paraat waterpas te zetten.

5. Installeer het apparaat onder het werk-blad van de keuken. Zorg er voor dat ergeen knikken in de waterslangen zitten endat de waterslangen niet bekneld raken.

Als reparatie noodzakelijk is, moet het appa-raat gemakkelijk toegankelijk zijn voor de re-parateur. Installeer het werkblad op het ap-

electrolux 17

Page 18: gebruiksaanwijzing - notice-et-mode-d-emploi.com

paraat als u de afwasmachine wilt gebruikenals een vrijstaand apparaat.De sokkel van vrijstaande apparaten is nietverstelbaar.

Het apparaat waterpas afstellen

Zorg er voor dat het apparaat waterpasstaat, zodat de deur goed kan sluiten en af-

gedicht is. Als het apparaat waterpas staat,mag de deur de zijkanten van het keuken-kastje niet raken. Als de deur niet juist sluit,draai dan de afstelbare pootjes losser of va-ster totdat het apparaat waterpas staat.

Aansluiting aan de waterleidingWatertoevoerslang

Sluit het apparaat aan een hete (max. 60°) ofkoude watertoevoer aan.Gebruik een heet watertoevoer om het ener-gieverbruik te verminderen, als het hete wa-ter door alternatieve, milieuvriendelijkereenergiebronnen geproduceerd wordt (bijv.zonne- of fotovoltaïsche panelen en wind).Sluit de watertoevoerslang aan op een wa-terkraan met een externe schroefdraad van3/4".

Let op! Gebruik geen aansluitslangenvan een oud apparaat.

De waterdruk moet zich binnen de grenzenbevinden (zie "Technische gegevens"). Zorger voor dat uw waterleidingbedrijf u de ge-middelde leidingwaterdrukwaarden in uwomgeving geeft.Zorg er voor dat er geen deuken in de wa-tertoevoerslang zitten en dat de slang niet isgeknakt of ingedeukt.Plaats de sluitmoer op de juiste manier omwaterlekkage te voorkomen.

Let op! Sluit het apparaat niet aannieuwe leidingen aan of aan leidingen dielang niet zijn gebruikt. Laat het waterenkele minuten stromen en sluit dan detoevoerslang pas aan.

De watertoevoerslang heeft een dubbelewand en bevat een hoofdkabel aan de bin-nenkant en een veiligheidsklep. De watertoe-voerslang staat alleen onder druk als het wa-ter stroomt. Als er een lek in de watertoe-voerslang is, onderbreekt de veiligheidsklephet stromende water.Wees voorzichtig als u de watertoevoerslangaansluit:• Laat de watertoevoerslang of de veilig-

heidsklep niet in het water komen.

• Als de watertoevoerslang of de veiligheids-klep beschadigd is, haal dan onmiddellijkde stekker uit het stopcontact.

• Laat alleen de Klantenservice de watertoe-voerslang met de veiligheidsklep repare-ren.

Waarschuwing! Gevaarlijke spanning

Waterafvoerslang

1. Sluit de waterafvoerslang aan op een si-fon en maak deze vast onder het werk-oppervlak. Hiermee wordt voorkomendat het gootsteenwater terug de machinein loopt.

2. Sluit de waterafvoerslang aan een be-staande leiding met een ventilatieopening(minimale binnendiameter 4 cm).

max 85 cm

min 40 cm

max

400

cm

Zorg er voor dat de afvoerslang niet gekniktis of bekneld raakt om te voorkomen dat dewaterafvoerslang niet juist werkt.

18 electrolux

Page 19: gebruiksaanwijzing - notice-et-mode-d-emploi.com

Verwijder de gootsteendop als het apparaatwater afvoert om te voorkomen dat het waterterug in de machine loopt.Een verlenging van een afvoerslang mag nietlanger zijn dan 2 m. De binnendiameter magniet kleiner zijn dan de diameter van de slang.Verwijder het kunststofmembraan (A) als u dewaterafvoerslang aan een sifon onder degootsteen aansluit. Als u het membraan nietverwijdert, kunnen voedselresten een ver-stopping in de slang veroorzaken

Het apparaat heeft een veiligheidsfunc-tie om te voorkomen dat vuil water terugin de machine loopt. Als uw gootsteen-afvoer is voorzien van een geïntegreerdeterugslagklep kan dit een goede water-afvoer van uw afwasmachine in de wegstaan. Verwijder de terugslagklep.

Let op! Zorg er voor dat dewaterkoppelingen stevig vast zitten omwaterlekkage te voorkomen.

Aansluiting aan het elektriciteitsnetWaarschuwing! De fabrikant is nietverantwoordelijk, als u dezeveiligheidsmaatregelen niet opvolgt.Aard het apparaat volgens de veilig-heidsmaatregelen.Zorg er voor dat het aangegeven voltageen het type stroom op het typeplaatjeovereenkomen met het voltage enstroomtype van uw lokale stroomleve-rancier.Gebruik altijd een juist geïnstalleerdschokbestendig stopcontact.

Gebruik geen meerwegspluggen, con-nectors en verlengsnoeren. Gevaar voorbrand.Vervang de hoofdkabels niet zelf. Neemcontact op met de service-afdeling.Zorg er voor dat de stekker toegankelijkis na de installatie.Trek niet aan de kabel om het apparaatlos te halen. Trek altijd aan de stekkerzelf.

Milieubescherming

Het symbool op het product of op deverpakking wijst erop dat dit product niet alshuishoudafval mag worden behandeld, maarmoet worden afgegeven bij eenverzamelpunt waar elektrische enelektronische apparatuur wordt gerecycled.Als u ervoor zorgt dat dit product op de juistemanier wordt verwijderd, voorkomt umogelijke negatieve gevolgen voor mens enmilieu die zich zouden kunnen voordoen ingeval van verkeerde afvalverwerking. Voorgedetailleerdere informatie over het recyclenvan dit product, kunt u contact opnemen met

de gemeente, de gemeentereiniging of dewinkel waar u het product hebt gekocht.

De verpakkingsmaterialen zijn milieuvriende-lijk en herbruikbaar. De kunststofonderdelenzijn gemarkeerd, bijv. >PE<, >PS<, enz. Gooihet verpakkingsmateriaal in de daarvoor be-doelde container bij uw plaatselijke afval-dienst.

electrolux 19

Page 20: gebruiksaanwijzing - notice-et-mode-d-emploi.com

Waarschuwing! Volg de volgendeprocedure om het apparaat weg tegooien:• Trek de stekker uit het stopcontact.• Snijd de hoofdkabels en stekkers af

en gooi ze weg.• Verwijder het slot van de deur. Dit

voorkomt dat kinderen zichzelf in hetapparaat insluiten en zo hun leven ingevaar brengen.

20 electrolux

Page 21: gebruiksaanwijzing - notice-et-mode-d-emploi.com

Electrolux. Thinking of you.

Share more of our thinking at www.electrolux.com

ContentsSafety information 21Product description 22Control panel 23Use of the appliance 24Setting the water softener 24Use of dishwasher salt 25Use of rinse aid 26Loading cutlery and dishes 27Use of detergent 29Multitab function 30

Select and start a washing programme 31

Washing programmes 32Care and cleaning 33What to do if… 34Technical data 36Installation 36Water connection 37Electrical connection 38Environment concerns 38

Subject to change without notice

Safety informationFor your safety and correct operation ofthe appliance, read this manual carefullybefore installation and use. Always keepthese instructions with the applianceeven if you move or sell it. Users mustfully know the operation and safety fea-tures of the appliance.

Correct use

• The appliance is designed exclusively fordomestic use.

• Only use the appliance to clean householdutensils that are applicable for dishwash-ers.

• Do not put solvents in the appliance. Riskof explosion.

• Put the knives and all items with sharppoints in the cutlery basket with theirpoints down. If not, put in a horizontal po-sition in the upper basket.

• Use only branded products for dishwash-ers (detergent, salt, rinse aid).

• If you open the door while the appliance isin operation, hot steam can escape. Riskof skin burns.

• Do not remove dishes from the dishwasherbefore the end of the washing programme.

• When the washing programme is comple-ted, disconnect the mains plug from themains socket and close the water tap.

• Only an authorised service engineer canrepair this appliance. Use only originalspare parts.

• Do not do repairs yourself to prevent injuryand damage to the appliance. Always con-tact your local Service Force Centre.

General safety

• Persons (including children) with reducedphysical sensory, mental capabilities orlack of experience and knowledge mustnot use the appliance. They must have su-pervision or instruction for the operation ofthe appliance by a person responsible fortheir safety.

• Obey the safety instructions from the man-ufacturer of the dishwasher detergent toprevent burns to eyes, mouth and throat.

• Do not drink the water from the dishwash-er. Detergent residues can stay in your ap-pliance.

• Always close the door when you do notuse the appliance to prevent injury and notto stumble over the open door.

• Do not sit or stand on the open door.

Child safety

• Only adults can use this appliance. Chil-dren must get supervision to make surethat they do not play with the appliance.

• Keep all the packaging away from children.There is a risk of suffocation.

electrolux 21

Page 22: gebruiksaanwijzing - notice-et-mode-d-emploi.com

• Keep all detergents in a safe area. Do notlet children touch the detergents.

• Keep children away from the appliancewhen the door is open.

Installation

• Make sure that the appliance is not dam-aged because of transport. Do not con-nect a damaged appliance. If necessary,contact the supplier.

• Remove all packaging before first use.• A qualified and competent person must do

the electrical installation.• A qualified and competent person must do

the plumbing installation.• Do not change the specifications or modify

this product. Risk of injury and damage tothe appliance.

• Do not use the appliance:– if the mains cable or water hoses are

damaged,– if the control panel, worktop or plinth

area are damaged, that you can get ac-cess to the inner side of the appliance.

Contact your local Service Force Centre.• Do not drill into the sides of the appliance

to prevent damage to hydraulic and elec-trical components.

Warning! Carefully obey theinstructions for electrical and waterconnections.

Product description

1 Upper basket

2 Water hardness dial

3 Salt container

4 Detergent dispenser

5 Rinse aid dispenser

6 Rating plate

7 Filters

8 Lower spray arm

9 Upper spray arm

10 Worktop

22 electrolux

Page 23: gebruiksaanwijzing - notice-et-mode-d-emploi.com

Control panel

21 3 4 5

7 689

1 Programme guide

2 Programme knob

3 Start/cancel button (Start Cancel)

4 Multitab button (Multitab)

5 Delay start button (Delay)

6 Digital display

7 Indicator lights

8 Programme marker

9 Off position

Indicator lights

Wash phase The wash phase indicator light comes on when the washing phase or therinsing phase operates.

Dry phase The dry phase indicator light comes on when the drying phase operates.

Multitab The multitab indicator light comes on when the multitab function is active.

Salt 1) The salt indicator light comes on when it is necessary to fill the salt container.Refer to the chapter 'Use of dishwasher salt'.After you fill the container, the salt indicator light can continue to stay on forsome hours. This does not have an unwanted effect on the operation of theappliance.

Rinse aid 1) The rinse aid indicator light comes on when it is necessary to fill the rinse aid.Refer to the chapter 'Use of rinse aid'.

1) When the salt and/or rinse aid containers are empty, the related indicator lights do not come on whilea washing programme operates.

Programme knob

• To switch on the appliance or to set awashing programme, turn the programmeknob clockwise or counterclockwise. Theprogramme marker on the programmeknob must agree with one of the washingprogrammes on the control panel. If theprogramme marker agrees with a washingprogramme, the digital display shows the

time duration of the programme. If the pro-gramme marker does not agree with awashing programme, the digital displayshows two horizontal bars.

• To switch off the appliance, turn the pro-gramme knob until the programme markeragrees with the off indicator.

Use the programme knob for these opera-tions:

electrolux 23

Page 24: gebruiksaanwijzing - notice-et-mode-d-emploi.com

– To set the water softener. Refer to 'Settingthe water softener'.

– To deactivate/activate the rinse aid dis-penser. Refer to 'Multitab function'.

Start/cancel button

Use the start/cancel button for these opera-tions:• To start the washing programme. Refer to

the chapter 'Setting and starting a washingprogramme'.

• To cancel a washing programme in pro-gress. Refer to the chapter 'Setting andstarting a washing programme'.

• To set the water softener level. Refer to thechapter 'Set the water softener'.

• To deactivate/activate the rinse aid dis-penser. Refer to the chapter 'Multitabfunction'.

Multitab button

Press this button to activate/deactivate themultitab function. Refer to the chapter 'Mul-titab function'.

Delay start button

Use the delay start button to delay the startof the washing programme with an intervalbetween 1 and 19 hours. Refer to the chapter'Setting and starting a washing programme'.

Digital display

The display shows:

• Adjusted level of the water softener.• Activation/deactivation of the rinse aid dis-

penser (only with multitab function on).• Programme duration.• Remaining time to the end of the pro-

gramme.• End of a washing programme, the digital

display shows a zero.• Number of hours in delay start.• Fault codes.

Setting mode

The appliance is in setting mode when:• One or more phase indicator lights are on.• The time duration of the programme flash-

es in the digital display.The appliance must be in setting mode forthese operations:– To set a washing programme.– To set the water softener level.– To deactivate/activate the rinse aid dis-

penser.The appliance is not in setting mode when:• One or more phase indicator lights are on.• The time duration of the programme does

not flash.In this condition cancel the programme to goback to the setting mode. Refer to the chap-ter 'Setting and starting a washing pro-gramme'.

Use of the applianceRefer to the following instructions for eachstep of procedure:1. Make a check if the water softener level

is correct for the water hardness in yourarea. If necessary set the water softener.

2. Fill the salt container with dishwasher salt.3. Fill the rinse aid dispenser with rinse aid.4. Load cutlery and dishes into the dish-

washer.

5. Set the correct washing programme forthe type of load and soil.

6. Fill the detergent dispenser with the cor-rect quantity of detergent.

7. Start the washing programme.

If you use combi detergent tablets ('3 in1', '4 in 1', '5 in 1', etc.), refer to thechapter 'Multitab function'.

Setting the water softenerThe water softener removes minerals andsalts from the water supply. Minerals andsalts can have bad effect on the operation ofthe appliance.Water hardness is measured in equivalentscales:

• German degrees (dH°).• French degrees (°TH).• mmol/l (millimol per litre - international unit

for the hardness of water).• Clarke.

24 electrolux

Page 25: gebruiksaanwijzing - notice-et-mode-d-emploi.com

Adjust the water softener to the water hard-ness in your area. If necessary, contact yourlocal water authority.

Water hardness Water hardness setting

°dH °TH mmol/l Clarke manually electronically

51 - 70 91 - 125 9,1 - 12,5 64 - 88 2 10

43 - 50 76 - 90 7,6 - 9,0 53 - 63 2 9

37 - 42 65 - 75 6,5 - 7,5 46 - 52 2 8

29 - 36 51 - 64 5,1 - 6,4 36 - 45 2 7

23 - 28 40 - 50 4,0 - 5,0 28 - 35 2 6

19 - 22 33 - 39 3,3 - 3,9 23 - 27 2 5

15 - 18 26 - 32 2,6 - 3,2 18 - 22 1 4

11 - 14 19 - 25 1,9 - 2,5 13 - 17 1 3

4 - 10 7 - 18 0,7 - 1,8 5 - 12 1 2

< 4 < 7 < 0,7 < 5 11) 11)

1) No use of salt required.

You must set the water softener man-ually and electronically.

Manual adjustment

The appliance is set at the factory at po-sition 2.

1. Open the door.2. Remove the lower basket.3. Turn the water hardness dial to position

1 or 2 (refer to the chart).4. Install the lower basket.

5. Close the door.

Electronic adjustment

The water softener is set at the factoryat level 5.

The appliance must be switched off.

1. Press and hold the start/cancel button.Turn the programme knob counterclock-wise until the programme marker agreeswith the first washing programme on thecontrol panel.

2. Release the start/cancel button when thedigital display shows the current setting.Examples:– level 5 = – level 10 =

3. Press the start/cancel button to changethe water softener level. Every time youpress the button, the level increases.

4. Turn the programme knob to the off po-sition to save the operation.

Use of dishwasher saltCaution! Only use dishwashers salt.Types of salt that are not applicable fordishwashers cause damage to the watersoftener.

Caution! Grains of salt and salty wateron the bottom of the appliance cancause corrosion. Fill the appliance withsalt before you start a washingprogramme to prevent corrosion.

electrolux 25

Page 26: gebruiksaanwijzing - notice-et-mode-d-emploi.com

Do these steps to fill the salt container:1. Turn the cap anticlockwise to open the

salt container.2. Fill the salt container with 1 litre of water

(only the first operation).3. Use the funnel to fill the salt container with

salt.

4. Remove the salt around the opening ofthe salt container.

5. Turn the cap clockwise to close the saltcontainer.

It is normal that water overflows from thesalt container when you fill it with salt.

When you set electronically the water soft-ener to level 1, the salt indicator light doesnot stay on.

Use of rinse aidCaution! Only use branded rinse aid fordishwashers.Do not fill the rinse aid dispenser withother products (e.g. dishwasher clean-ing agent, liquid detergent). This cancause damage to the appliance.

Rinse aid makes it possible to dry thedishes without streaks and stains.Rinse aid is automatically added duringthe last rinsing phase.

Do these steps to fill the rinse aid dispenser:1. Press the release button (A) to open the

rinse aid dispenser.

2. Fill the rinse aid dispenser with rinse aid.The mark 'max.' shows the maximumlevel.

26 electrolux

Page 27: gebruiksaanwijzing - notice-et-mode-d-emploi.com

3. Remove the spilled rinse aid with an ab-sorbent cloth to prevent too much foamduring the subsequent washing pro-gramme.

4. Close the rinse aid dispenser.

Adjusting the rinse aid dosage

The rinse aid is set at the factory at position4.You can set the rinse aid dosage betweenposition 1 (lowest dosage) and position 6(highest dosage).

1. Turn the rinse aid dial to increase or de-crease the dosage.– Increase the dosage if there are water

droplets or limescale on the dishes.– Decrease the dosage if there are

streaks, whitish stains or bluish layerson the dishes.

Loading cutlery and dishesHelpful hints and tips

Caution! Only use the appliance forhousehold utensils that are applicablefor dishwashers.

Do not use the appliance to clean objectsthat can absorb water (sponges, householdcloths, etc.).• Before you load cutlery and dishes, do

these steps:– Remove all food remainings and debris.– Make burnt, remaining food in pans soft.

• While you load cutlery and dishes, dothese steps:– Load hollow items (e.g. cups, glasses

and pans) with the opening down.– Make sure that water does not collect in

the container or in a deep base.– Make sure that cutlery and dishes do not

lie inside one another.– Make sure that cutlery and dishes do not

cover other cutlery and dishes.

– Make sure that glasses do not touchother glasses.

– Put small objects in the cutlery basket.• Plastic items and pans with non-stick

coatings can keep water droplets. Plasticitems do not dry as well as porcelain andsteel items.

• Put light items in the upper basket. Makesure that the items do not move.

Caution! Make sure that the spray armscan move freely before you start awashing programme.

Warning! Always close the door afteryou load or unload the appliance. Anopen door can be dangerous.

Lower basket

Put saucepans, lids, plates, salad bowls andcutlery in the lower basket. Arrange servicedishes and large lids around the edge of thebasket.

electrolux 27

Page 28: gebruiksaanwijzing - notice-et-mode-d-emploi.com

The rows of prongs in the lower basket canbe flat to load pots, pans and bowls.

Cutlery basket

Warning! Do not put long-bladed knivesin a vertical position. Arrange long andsharp cutlery horizontally in the upperbasket. Be careful with sharp items.

Put forks and spoons with the handles down.Put knives with the handles up.

Mix spoons with other cutlery to preventthem to bond together.Use the cutlery grid. If the dimensions of thecutlery prevent the use of the cutlery grid, youcan remove it.

Upper basket

The upper basket is for plates (maximum 24cm in diameter), saucers, salad bowls, cups,glasses, pots and lids. Arrange the items tolet water touch all surfaces.

Prevent to put plates in the first threesectors in the front part of the basket.Make sure the plates tilt forward.

Put glasses with long stems in the cup rackswith the stems up. For longer items, fold thecup racks up.

28 electrolux

Page 29: gebruiksaanwijzing - notice-et-mode-d-emploi.com

Adjustment of the height of the upperbasket

If you put large plates in the lower basket, firstmove the upper basket to the upper position.

Maximum height of the dishes

upper bas-ket

lowerbasket

Upper position 20 cm 31 cm

Lower position 24 cm 27 cm

Do these steps to move the upper basket tothe upper position:1. Pull the basket out until it stops.

2. Carefully lift the two sides until the mech-anism is engaged and the basket is sta-ble.

Do these steps to move the upper basket tothe lower position:1. Pull the basket out until it stops.2. Carefully lift the two sides upwards.3. Hold the mechanism and let it fall back

down slowly.

Caution!• Do not lift or lower the basket on one

side only.• If the basket is in the upper position,

do not put cups on the cup racks.

Use of detergentOnly use detergents (powder, liquid ortablet) that are applicable for dishwash-ers.Follow the data on the packaging:• Dosage recommended by the manu-

facturer.• Storage recommendations.

Do not use more than the correct quan-tity of detergent to save an environment.

Do these steps to fill the detergent dispenser:1. Open the lid of the detergent dispenser.

2. Fill the detergent dispenser (A) with de-tergent. The marking shows the dosage:20 = approximately 20 g of detergent30 = approximately 30 g of detergent.

3. If you use a washing programme withprewash phase, put more detergent inthe prewash detergent compartment (B).

electrolux 29

Page 30: gebruiksaanwijzing - notice-et-mode-d-emploi.com

A

B

4. If you use detergent tablets, put the de-tergent tablet in the detergent dispenser(A).

5. Close the lid of the detergent dispenser.Press the lid until it locks into position.

Different brands of detergent dissolve indifferent times. Some detergent tabletsdo not have the best cleaning resultsduring short washing programmes. Uselong washing programmes when youuse detergent tablets to fully remove thedetergent.

Multitab functionThe multitab function is for combi detergenttablets.These tablets contain agents such as deter-gent, rinse aid and dishwasher salt. Sometypes of tablets can contain other agents.Do a check if these tablets are applicable forthe local water hardness. Refer to the in-structions from the manufacturer.When you set the multitab function, it stayson until you deactivate it.The multitab function stops automatically theflow of rinse aid and salt. The rinse aid indi-cator light and salt indicator light are deacti-vated.The programme duration can increase if youuse the multitab function.

Activate or deactivate the multitab func-tion before the start of a washing pro-gramme.You cannot activate or deactivate themultitab function when the programmeoperates. Cancel the washing pro-gramme, then set the programme again.

To activate the multitab function:

• Press the multitab button. The multitab in-dicator light comes on.

To deactivate the multitab function:• Press the multitab button. The multitab in-

dicator light goes off.

Do these steps if the drying resultsare not satisfactory:1. Fill the rinse aid dispenser with rinse

aid.2. Activate the rinse aid dispenser.3. Set the rinse aid dosage to position

2.• You can only activate or deactivate

the rinse aid dispenser when the mul-titab function is activated.

To activate/deactivate the rinse aid dispens-er:

The appliance must be switched off.

1. Press and hold the start/cancel button.Turn the programme knob counterclock-wise until the programme marker agreeswith the first washing programme on thecontrol panel.

30 electrolux

Page 31: gebruiksaanwijzing - notice-et-mode-d-emploi.com

2. Release the start/cancel button when thedisplay shows the water hardness level.

3. Turn the programme knob counterclock-wise until the programme marker agreeswith the second washing programme onthe control panel.

4. The digital display shows the current set-ting for the rinse aid dispenser.

Rinse aid dispenser de-activated

Rinse aid dispenser ac-tivated

5. Press the start/cancel button to changethe setting. The digital display shows thenew setting.

6. Turn the programme knob to the off po-sition to save the operation.

To use normal detergent again:1. Deactivate the multitab function.2. Fill the salt container and rinse aid

dispenser.3. Adjust the water hardness setting to

the highest level.4. Do a washing programme without

dishes.5. Adjust the water softener to the wa-

ter hardness in your area.6. Adjust the rinse aid dosage.

Select and start a washing programmeDo these steps to set and start a washingprogramme:1. Close the door.2. Turn the programme knob to set the

washing programme. Refer to the chap-ter 'Washing programmes'.– The phase indicator light or lights for

the washing programme come on.– The programme duration in the digital

display flashes.3. Press the start/cancel button.

– The washing programme starts auto-matically.

– When the programme starts, only theindicator light of the phase in progressstays on. Programme duration is onwith a static light.

When the washing programme oper-ates, you cannot change the pro-gramme. Cancel the washing pro-gramme.

Warning! Only interrupt or cancel awashing programme if necessary.

Caution! Open the door carefully. Hotsteam can come free.

Interrupting a washing programme

Open the door.• The programme stops.Close the door.• The programme continues from the point

of interruption.

Cancelling a washing programme

• Press and hold the start/cancel button.– In the digital display the time duration of

the programme flashes.– One or more phase indicator lights are

on.The washing programme is cancelled.At this time you can do these steps:1. Switch off the appliance.2. Set a new washing programme.Fill the detergent dispenser with detergentbefore you set a new washing programme.

Setting and starting a washingprogramme with delay start

1. Set a washing programme.2. Press the delay start button until the dis-

play shows the necessary delay start timefor the washing programme. Delay starttime flashes in the digital display.

3. Press the start/cancel button.– The countdown of the delay start

starts.– The phase indicator lights of the wash-

ing programme go off.– In the digital display the delay start time

is on with a static light.When the countdown is completed, thewashing programme automatically startsThe phase indicator light of the phase in pro-gress comes on.

electrolux 31

Page 32: gebruiksaanwijzing - notice-et-mode-d-emploi.com

Do not open the door during the count-down to prevent interruption of thecountdown. When you close the dooragain, the countdown continues fromthe point of interruption.

Cancelling a delay start

1. Press and hold the start/cancel button.– The phase indicator lights or light come

on.– In the digital display, the time duration

of the washing programme comes on.2. Press the start/cancel button to start the

washing programme.

End of the washing programme

Switch off the appliance in these conditions:• The appliance stops automatically.• The digital display shows a zero.• The phase indicator lights are off.

For better drying results, keep the door ajarfor some minutes before you remove thedishes.Let the dishes cool down before you removethem from the appliance. Hot dishes areeasily damaged.

Standby mode

If you do not switch off the appliance at theend of the washing programme, the appli-ance automatically goes into standby mode.The standby mode decreases energy con-sumption.Three minutes after the end of the pro-gramme, all indicator lights go off and thedigital display shows one horizontal bar.Press a button to go back to the end-of-pro-gramme mode.

Washing programmes

Washing programmes

Programmeand pro-

gramme knobposition

Degree of soil Type of load Programme description

1)

Any Crockery, cutlery,pots and pans

PrewashMain wash up to 45°C or 70°C1 or 2 intermediate rinsesFinal rinseDrying

2)

Normal or light soil Crockery and cutlery Main wash up to 60°CFinal rinse

Heavy soil Crockery, cutlery,pots and pans

PrewashMain wash up to 70°C2 intermediate rinsesFinal rinseDrying

3)

Normal soil Crockery and cutlery PrewashMain wash up to 50°C1 intermediate rinseFinal rinseDrying

32 electrolux

Page 33: gebruiksaanwijzing - notice-et-mode-d-emploi.com

Programmeand pro-

gramme knobposition

Degree of soil Type of load Programme description

Any Partial load (to becompleted later in theday).

1 cold rinse (to prevent foodscraps to bond).Detergent is not necessary withthis programme.

1) During the AUTO programme, the soil level of the dishes is given by how cloudy the water is. Theprogramme duration and consumptions can change. This depends if the appliance is fully or not andon the level of soil on the dishes. The appliance adjusts automatically the temperature of the waterduring the main wash.

2) This is the perfect daily programme to clean a not fully load. Ideal for a family of 4 persons who onlywant to load breakfast and dinner crockery and cutlery.

3) Test programme for test institutes. Please refer to separate leaflet supplied, for test data.

Consumption values

Programme Duration (in minutes) 1) Energy (in kWh) Water (in litres)

- 1,1-1,7 11-22

- 0,9 9

- 1,8-2,0 22-24

- 1,0-1,1 13-15

- 0,1 4

1) The digital display shows the programme duration.

The pressure and temperature of thewater, the variations of power supply

and the quantity of dishes can changethese values.

Care and cleaningWarning! Switch the appliance offbefore you clean the filters.

Cleaning the filters

Caution! Do not use the appliancewithout the filters. Make sure that theinstallation of the filters is correct.Incorrect installation will causeunsatisfactory washing results anddamage to the appliance.

If necessary, clean the filters. Dirty filters de-crease the washing results.The dishwasher has three filters:1. coarse filter (A)2. microfilter (B)3. flat filter (C)

A

B

C

A

B

CDo these steps to clean the filters:1. Open the door.2. Remove the lower basket.3. To unlock the filter system, turn the han-

dle on the microfilter (B) approximately1/4 anticlockwise.

electrolux 33

Page 34: gebruiksaanwijzing - notice-et-mode-d-emploi.com

4. Remove the filter system.5. Hold the coarse filter (A) by the handle

with the hole.6. Remove the coarse filter (A) from the mi-

crofilter (B).7. Remove the flat filter (C) from the bottom

of the appliance.

D

8. Clean the filters below running water.9. Put the flat filter (C) in the bottom of the

appliance. Install the flat filter correctlyunder the two guide (D).

10. Put the coarse filter (A) in the microfilter(B) and push the filters together.

11. Put the filter system in position.12. To lock the filter system, turn the handle

on the microfilter (B) clockwise until itlock in position.

13. Install the lower basket.14. Close the door.

Do not remove the spray arms.

If the holes in the spray arms become clog-ged, remove remaining parts of soil with acocktail stick.

External cleaning

Clean the external surfaces of the applianceand control panel with a damp soft cloth.Only use neutral detergents. Do not useabrasive products, scouring pads or solvents(acetone, trichloroethylene etc...).

Frost precautions

Caution! Do not install the appliancewhere the temperature is below 0 °C.The manufacturer is not responsible fordamage because of frost.

If not possible, empty the appliance andclose the door. Disconnect the water inlethose and remove water from the water inlethose.

What to do if…The appliance does not start or stops duringoperation.If there is a fault, first try to find a solution tothe problem yourself. If you cannot find a sol-ution to the problem yourself, contact theService Force Centre.

Caution! Switch off the appliancebefore you do the below suggestedcorrective actions.

34 electrolux

Page 35: gebruiksaanwijzing - notice-et-mode-d-emploi.com

Fault code and malfunction Possible cause and solution

• the digital display shows The dishwasher does not fill with wa-ter

• The water tap is blocked or furred with limescale.Clean the water tap.

• The water tap is closed.Open the water tap.

• The filter in the water inlet hose is blocked.Clean the filter.

• The connection of the water inlet hose is not correct. Thehose can be kinked or squashed.Make sure that the connection is correct.

• the digital display shows The dishwasher will not drain

• There is a blockage in the sink spigot.Clean the sink spigot.

• The connection of the water drain hose is not correct. Thehose can be kinked or squashed.Make sure that the connection is correct.

• the digital display shows The anti-flood device operates

• Close the water tap and contact your local Service ForceCentre.

The programme does not start • The appliance door is not closed.Close the door.

• Mains plug is not connected in.Put in the mains.

• The fuse has blown out in the household fuse box.Replace the fuse.

• Delay start is set.Cancel the delay start to start the programme immediately.

After the check, switch on the appliance. Setthe knob on the same washing programmeas before the malfunction.The programme continues from the point ofinterruption. If the malfunction shows again,contact your Service Force Centre.These data are necessary to help you quicklyand correctly:

• Model (Mod.)• Product number (PNC)• Serial number (S.N.)For these data, refer to the rating plate.Write the necessary data here:Model description : ..........Product number : ..........Serial number : ..........

The cleaning results are not satisfactory

The dishes are not clean • The selected washing programme is not applicable for the type ofload and soil.

• The baskets are loaded incorrectly so that water cannot reach allsurfaces.

• Spray arms do not turn freely because of incorrect arrangement ofthe load.

• The filters are dirty or not correctly installed.• The quantity of detergent is too little or missing.

Limescales particles on thedishes

• The salt container is empty.• The water softener is adjusted on a wrong level.• The salt container cap is not closed correctly.

The dishes are wet and dull • No rinse aid has been used.• The rinse aid dispenser is empty.

There are streaks, milky spotsor a bluish coating on glassesand dishes

• Decrease the rinse aid dosage.

Dry water drop signs onglasses and dishes

• Increase rinse aid dosage.• The detergent can be the cause.

electrolux 35

Page 36: gebruiksaanwijzing - notice-et-mode-d-emploi.com

Technical data

Dimensions Width cm 60

Height cm 85

Depth cm 61

Electrical connection - Voltage -Overall power - Fuse

Information on the electrical connection is given on the rating plateon the inner edge of the dishwasher door.

Water supply pressure Minimum 0,5 bar (0,05 MPa)

Maximum 8 bar (0,8 MPa)

Capacity Place settings 12

InstallationFitting under a counter

Warning! Make sure that mains plug isdisconnected from the mains socketduring installation.

Put the appliance adjacent to a water tap anda water drain. Remove the appliance work-top to install it under a sink unit or a kitchenworktop. Make sure that the dimensions ofthe recess agree with the given dimensions.

Do these steps to remove the applianceworktop:

1. Remove the rear screws (1).

2. Pull the worktop from the behind the ap-pliance (2).

3. Lift the worktop and move it from the frontslots (3).

4. Use the adjustable feet to adjust the levelof the appliance.

5. Install the appliance under the kitchenworktop. Make sure that there are nokinks in the water hoses and that the wa-ter hoses are not squashed.

If a repair is necessary, the appliance mustbe easily accessible for the engineer. Installthe appliance worktop to the appliance if youwant to use the dishwasher as a freestandingappliance.The plinth on freestanding appliance is notadjustable.

Adjusting the level of the appliance

Make sure that the appliance is level to closeand seal the door correctly. If the level of theappliance is correct, the door does not catchon the sides of the cabinet. If the door doesnot close correctly, loosen or tighten the ad-justable feet until the appliance is level.

36 electrolux

Page 37: gebruiksaanwijzing - notice-et-mode-d-emploi.com

Water connectionWater inlet hose

Connected the appliance to a hot (max. 60°)or cold water supply.If the hot water comes from alternative sour-ces of energy that are more environmentallyfriendly (e.g. solar or photovoltaic panels andaeolian), use a hot water supply to decreaseenergy consumption.Connect the inlet hose to a water tap with anexternal thread of 3/4”.

Caution! Do not use connection hosesfrom an old appliance.

The water pressure must be in the limits (referto 'Technical data'). Make sure that the localwater authority gives you the average mainspressure in your area.Make sure that there are no kinks in the waterinlet hose and that the water inlet hose is notsquashed or entangled.Fit the locknut correctly to prevent waterleaks.

Caution! Do not connect the applianceto new pipes or pipes that are not usedfor a long time. Let the water run forsome minutes, then connect the inlethose.

The water inlet hose is double-walled andhas an inner mains cable and a safety valve.The water inlet hose is under pressure onlywhile the water is running. If there is a leak inthe water inlet hose, the safety valve inter-rupts the running water.Be careful when you connect the water inlethose:• Do not put the water inlet hose or the safe-

ty valve in water.• If the water inlet hose or the safety valve is

damaged, immediately disconnect themains plug from the mains socket.

• Only let the Service Force Centre replacethe water inlet hose with safety valve.

Warning! Dangerous voltage

Water drain hose

1. Connect the water drain hose to the sinkspigot and attach it under the work sur-face. This prevents that the waste waterfrom the sink goes back into the appli-ance.

2. Connect the water drain hose to a standpipe with vent-hole (minimum internal di-ameter 4 cm).

max 85 cm

min 40 cm

max

400

cm

Make sure that the drain hose is not bent orsquashed to prevent that the water drainsdoes not drain correctly.Remove the sink plug when the appliancedrains the water to prevent that the watergoes back into the appliance.A drain hose extension must not be longerthan 2 m. The internal diameter must not besmaller than the diameter of the hose.If you connect the water drain hose to a trapspigot under the sink, remove the plasticmembrane (A). If you do not remove themembrane, remaining food can cause ablockage in the drain hose spigot

electrolux 37

Page 38: gebruiksaanwijzing - notice-et-mode-d-emploi.com

The appliance has a security feature toprevent that dirty water goes back intothe appliance. If, the spigot of the sinkhas a 'non-return valve', this valve cancause the appliance to drain incorrectly.Remove the non-return valve.

Caution! Make sure that the watercouplings are tight to prevent waterleakage.

Electrical connectionWarning! The manufacturer is notresponsible if you do not follow thesesafety precautions.Ground the appliance according to safe-ty precautions.Make sure that the rated voltage andtype of power on the rating plate agreewith the voltage and the power of the lo-cal power supply.Always use a correctly installed shock-proof socket.

Do not use multi-way plugs, connectorsand extension cables. There is a risk offire.Do not replace the mains cable yourself.Contact the Service Force Centre.Make sure that the mains plug is acces-sible after installation.Do not pull the mains cable to discon-nect the appliance. Always pull themains plug.

Environment concerns

The symbol on the product or on itspackaging indicates that this product maynot be treated as household waste. Insteadit should be taken to the appropriatecollection point for the recycling of electricaland electronic equipment. By ensuring thisproduct is disposed of correctly, you will helpprevent potential negative consequences forthe environment and human health, whichcould otherwise be caused by inappropriatewaste handling of this product. For moredetailed information about recycling of thisproduct, please contact your local council,your household waste disposal service or theshop where you purchased the product.

The packaging materials are environmentallyfriendly and can be recycled. The plasticcomponents are identified by markings, e.g.>PE<, >PS<, etc. Discard the packagingmaterials in the applicable container at thecommunity waste disposal facilities.

Warning! To discard the appliance,follow the procedure:• Pull the mains plug out of the socket.

• Cut off the mains cable and mainsplug and discard them.

• Discard the door catch. This preventsthe children to close themselves in-side the appliance and endanger theirlives.

38 electrolux

Page 39: gebruiksaanwijzing - notice-et-mode-d-emploi.com

Electrolux. Thinking of you.

Partagez notre imagination sur www.electrolux.com

SommaireConsignes de sécurité 39Description de l'appareil 40Bandeau de commande 41Avant la première utilisation 42Réglage de l'adoucisseur d'eau 43Utilisation du sel régénérant 44Utilisation du liquide de rinçage 44Rangement des couverts et de la vaisselle

45Utilisation du produit de lavage 48Fonction "Tout en 1" 49Sélection et départ d'un programme delavage 50

Programmes de lavage 51Entretien et nettoyage 52En cas d'anomalie de fonctionnement

53Caractéristiques techniques 54Installation 55Raccordement à l'arrivée d'eau 55Branchement électrique 57En matière de protection del'environnement 57

Sous réserve de modifications

Consignes de sécuritéPour votre sécurité et le bon fonctionne-ment de l'appareil, lisez attentivement cemanuel avant l'installation et l'utilisation.Conservez ces instructions à proximitéde l'appareil. Les utilisateurs doiventconnaître parfaitement le fonctionne-ment et les fonctions de sécurité de l'ap-pareil.

Utilisation réglementaire

• Cet appareil est exclusivement destiné àun usage domestique.

• Ce lave-vaisselle est conçu pour laver lavaisselle et les ustensiles de cuisine pou-vant être lavés en machine.

• N'utilisez pas de solvants dans votre ap-pareil. Ceux-ci pourraient provoquer uneexplosion !

• Les couteaux et autres ustensiles pointusou tranchants doivent être placés dans lepanier à couverts avec la pointe vers lebas. ou posez-les en position horizontaledans le panier supérieur.

• N'utilisez que des produits (sel, produit delavage, liquide de rinçage) spécifiquespour lave-vaisselle.

• Evitez d'ouvrir la porte pendant que l'ap-pareil fonctionne : une vapeur brûlantepeut s'en échapper. Risque de brûlures !

• Ne sortez pas la vaisselle du lave-vaisselleavant la fin du cycle de lavage.

• Lorsque le programme est terminé, dé-branchez l'appareil et fermez le robinetd'arrivée d'eau.

• Cet appareil ne peut être entretenu et ré-paré que par un technicien autorisé, ex-clusivement avec des pièces d'origine.

• N'essayez en aucun cas de réparer le lave-vaisselle vous-même. Les réparations ef-fectuées par du personnel non qualifiépeuvent provoquer des blessures ou lemauvais fonctionnement du lave-vaisselle.Contactez votre service après vente. Exi-gez des pièces d'origine.

Sécurité générale

• Les personnes (y compris les enfants) quisouffrent de capacités mentales, physi-ques et sensorielles réduites ou qui ne sesont pas familiarisées avec le mode defonctionnement de l'appareil, ne doiventpas l'utiliser. Elles doivent être surveilléesou dirigées par une personne responsablede leur sécurité.

• Respectez les consignes de sécurité dufabricant du détergent pour éviter les brû-lures aux yeux, à la bouche et la gorge.

electrolux 39

Page 40: gebruiksaanwijzing - notice-et-mode-d-emploi.com

• Ne buvez pas l'eau du lave-vaisselle. Desrésidus de produit de lavage peuvent res-ter dans l'appareil.

• Fermez toujours la porte de l'appareil lors-qu'il n'est pas utilisé pour empêcher toutrisque de blessure ou de chute acciden-telle.

• Ne vous asseyez pas ou ne montez passur la porte ouverte.

Sécurité enfants

• Seuls les adultes doivent utiliser cet appa-reil. Veillez à ce que les enfants ne jouentpas avec l'appareil.

• Rangez les emballages hors de la portéedes enfants. Ils présentent un risque desuffocation.

• Rangez les détergents dans un endroitsûr. Veillez à ce que les enfants ne tou-chent pas les produits de lavage.

• Ne laissez pas les enfants s'approcher del'appareil quand la porte est ouverte.

Installation

• Vérifiez que l'appareil n'a pas été endom-magé pendant le transport. Ne branchezpas un appareil endommagé. Si nécessai-re, contactez le fournisseur.

• Déballez l'appareil avant de l'utiliser pourla première fois.

• Une personne compétente et qualifiée doitprendre en charge l'installation électrique.

• Une personne compétente et qualifiée doitprendre en charge le travail de plomberie.

• Ne modifiez ni les spécifications ni le pro-duit. Risque de blessure ou d'endomma-gement de l'appareil.

• N'utilisez pas l'appareil :– si le câble secteur ou les tuyaux d'eau

sont endommagés,– si le bandeau de commande, le plan de

travail ou la plinthe sont endommagés,si vous pouvez accéder à l'intérieur del'appareil.

Contactez le service après-vente de votremagasin vendeur.

• Ne percez pas dans les côtés de l'appareilpour ne pas endommager les composantsélectriques et hydrauliques.

Avertissement Respectezscrupuleusement les consignesdonnées pour les branchementsélectriques et le raccordement de l'eau.

Description de l'appareil

40 electrolux

Page 41: gebruiksaanwijzing - notice-et-mode-d-emploi.com

1 Panier supérieur

2 Sélecteur de dureté de l'eau

3 Réservoir à sel régénérant

4 Distributeur de détergent

5 Distributeur de liquide de rinçage

6 Plaque signalétique

7 Filtres

8 Bras d'aspersion inférieur

9 Bras d'aspersion supérieur

10 Plan de travail

Bandeau de commande

21 3 4 5

7 689

1 Guide des programmes

2 Sélecteur de programme

3 Touche Départ/Annulation (Start Cancel)

4 Touche "Tout en 1" (Multitab)

5 Touche Départ différé (Delay)

6 Affichage numérique

7 Voyants

8 Indicateur de programme

9 Position Arrêt

Voyants

Lavage Le voyant s'allume quand la phase de lavage ou de rinçage est en cours.

Séchage Le voyant s'allume quand la phase de séchage est en cours.

Tout en 1 Le voyant s'allume quand la fonction "Tout en 1" est activée.

Sel 1) Le voyant s'allume lorsque le réservoir de sel régénérant doit être rempli.Reportez-vous au chapitre "Utilisation du sel régénérant".Le voyant de réapprovisionnement en sel régénérant peut rester allumé plu-sieurs heures après le remplissage du réservoir à sel. Cela n'affecte pas lefonctionnement de l'appareil.

Liquide de rinçage 1) Le voyant s'allume lorsque le distributeur de liquide de rinçage doit être rem-pli. Reportez-vous au chapitre "Utilisation du liquide de rinçage".

1) Lorsque les réservoirs à sel et liquide de rinçage sont vides, les voyants ne s'allument pas pendantqu'un programme est en cours.

electrolux 41

Page 42: gebruiksaanwijzing - notice-et-mode-d-emploi.com

Sélecteur de programme

• Pour mettre l'appareil sous tension oupour sélectionner un programme de lava-ge, tournez le sélecteur vers la droite ou lagauche. L'indicateur de programme dusélecteur doit correspondre à l'un des pro-grammes de lavage sur le bandeau decommande. Si l'indicateur de programmecorrespond à un programme de lavage, ladurée du programme apparaît sur l'affi-chage numérique. Si l'indicateur de pro-gramme ne correspond pas à un program-me de lavage, deux barres horizontalesapparaissent sur l'affichage numérique.

• Pour mettre à l'arrêt l'appareil, tournez lesélecteur jusqu'à ce que l'indicateur deprogramme coïncide avec la position arrêt.

Tournez le sélecteur pour :– Régler l'adoucisseur d'eau. Reportez-

vous à "Réglage de l'adoucisseur d'eau".– Activer/désactiver le distributeur de liquide

de rinçage. Reportez-vous à "FonctionTout en 1".

Touche Départ/Annulation

Appuyez sur la touche Départ/Annulationpour :• Démarrer le programme de lavage. Repor-

tez-vous au chapitre "Réglage et départd'un programme de lavage".

• Annuler un programme de lavage encours. Reportez-vous au chapitre "Régla-ge et départ d'un programme de lavage".

• Régler le niveau de l'adoucisseur d'eau.Reportez-vous au chapitre "Réglage del'adoucisseur d'eau".

• Activer/désactiver le distributeur de liquidede rinçage. Reportez-vous au chapitre"Fonction Tout en 1".

Touche "Tout en 1"

Appuyez sur cette touche pour activer/dés-activer la fonction "Tout en 1". Reportez-vous au chapitre "Fonction Tout en 1".

Touche Départ différé

Cette touche permet de différer le départ duprogramme de lavage de 1 à 19 heures.Consultez le chapitre "Réglage et démarraged'un programme de lavage".

Affichage numérique

L'affichage indique :• Niveau de dureté sur lequel est réglé

l'adoucisseur d'eau.• Activation/désactivation du distributeur de

liquide de rinçage (seulement si la fonction"Tout en 1" est activée).

• Durée du programme.• Temps restant (approximatif) avant la fin

du programme.• Fin du programme de lavage, un zéro ap-

paraît sur l'affichage numérique.• Décompte du départ différé.• Codes d'anomalie de l'appareil.

Mode programmation

L'appareil se trouve en mode Programma-tion lorsque :• Un ou plusieurs voyants de phase s'allu-

ment.• La durée du programme clignote sur l'af-

fichage numérique.L'appareil doit être en mode programmationafin de pouvoir :– sélectionner un programme de lavage.– régler l'adoucisseur d'eau.– activer/désactiver le distributeur de liquide

de rinçage.L'appareil n'est pas en mode Programma-tion lorsque :• Un ou plusieurs voyants de phase s'allu-

ment.• La durée du programme ne clignote pas.Dans ce cas, pour revenir au mode Program-mation, annulez le programme. Reportez-vous au chapitre "Réglage et départ d'unprogramme de lavage".

Avant la première utilisationAppliquez la procédure pas à pas en vousreportant aux instructions suivantes :1. Réglez l'adoucisseur d'eau en fonction

du degré de dureté de l'eau de votre ré-gion. Si nécessaire, ajustez le niveau del'adoucisseur d'eau.

2. Remplissez le réservoir de sel régénérantavec du sel spécial pour lave-vaisselle.

3. Remplissez le distributeur de liquide derinçage.

4. Rangez les couverts et la vaisselle dansle lave-vaisselle.

42 electrolux

Page 43: gebruiksaanwijzing - notice-et-mode-d-emploi.com

5. Sélectionnez le programme de lavage enfonction de la charge et du degré de sa-lissure.

6. Versez le produit de lavage dans le com-partiment correspondant.

7. Démarrez le programme de lavage.

Si vous utilisez des pastilles de détergentmultifonctions ('3 en 1', '4 en 1', '5 en1', etc.), reportez-vous au chapitre"Fonction Tout en 1".

Réglage de l'adoucisseur d'eauL'adoucisseur d'eau élimine les minéraux etles sels de l'alimentation en eau. Les sels etles minéraux peuvent affecter le fonctionne-ment de l'appareil.La dureté de l'eau est mesurée par échelleséquivalentes :• °dH allemand.• °TH français.

• mmol/l (millimole par litre – unité interna-tionale de la dureté de l'eau).

• Clarke.Ajustez l'adoucisseur en fonction de la dure-té de l'eau de votre région. Renseignez-vousauprès de la Compagnie locale de distribu-tion des eaux pour connaître le degré de du-reté de l'eau de votre zone d'habitation.

Dureté de l'eau Réglage de la dureté de l'eau

°dH °TH mmol/l degrésClarke

manuel électronique

51 - 70 91 - 125 9,1 - 12,5 64 - 88 2 10

43 - 50 76 - 90 7,6 - 9,0 53 - 63 2 9

37 - 42 65 - 75 6,5 - 7,5 46 - 52 2 8

29 - 36 51 - 64 5,1 - 6,4 36 - 45 2 7

23 - 28 40 - 50 4,0 - 5,0 28 - 35 2 6

19 - 22 33 - 39 3,3 - 3,9 23 - 27 2 5

15 - 18 26 - 32 2,6 - 3,2 18 - 22 1 4

11 - 14 19 - 25 1,9 - 2,5 13 - 17 1 3

4 - 10 7 - 18 0,7 - 1,8 5 - 12 1 2

< 4 < 7 < 0,7 < 5 1 1) 1 1)

1) Ne pas approvisionner en sel régénérant.

Réglez manuellement et électronique-ment l'adoucisseur d'eau.

Réglage manuel

L'adoucisseur est réglé à l'usine sur laposition 2.

1. Ouvrez la porte.2. Sortez le panier inférieur du lave-vaisselle.3. Tournez le sélecteur de dureté de l'eau

sur la position 1 ou 2 (reportez-vous autableau).

4. Replacez le panier inférieur.

5. Fermez la porte.

Réglage électronique

L'adoucisseur est réglé à l'usine sur 5.

L'appareil doit être mis à l'arrêt.

electrolux 43

Page 44: gebruiksaanwijzing - notice-et-mode-d-emploi.com

1. Appuyez sur la touche Départ/Annulationet maintenez-la appuyée. Tournez le sé-lecteur de programme vers la gauche jus-qu'à ce que l'indicateur de programmecorresponde au premier programme delavage sur le bandeau de commande.

2. Lorsque le niveau réglé actuellement ap-paraît sur l'affichage numérique, relâchezla touche Départ/Annulation.Exemples :

– niveau 5 = – niveau 10 =

3. Appuyez sur la touche Départ/Annulationpour modifier le niveau de l'adoucisseurd'eau. Chaque pression de la touche dé-termine le passage au niveau suivant.

4. Tournez le sélecteur de programme surla position Arrêt pour sauvegarder l'opé-ration.

Utilisation du sel régénérantAttention Utilisez uniquement du selrégénérant pour lave-vaisselle. Lesautres types de sel peuventendommager l'adoucisseur.

Attention Les grains de sel et l'eausalée au fond de l'appareil peuventfavoriser une corrosion. Remplissezl'appareil de sel avant de démarrer unprogramme de lavage pour éviter laformation de corrosion.

Procédez de la manière suivante pourremplir le réservoir :1. Tournez le bouchon vers la gauche pour

ouvrir le réservoir à sel.2. Remplissez le réservoir d'un litre d'eau

(uniquement lors de la première opéra-tion).

3. Utilisez un entonnoir pour verser le sel.

4. Eliminez le sel qui se trouve autour del'ouverture du réservoir.

5. Vissez le bouchon vers la droite pour re-fermer le réservoir à sel.

Il est normal que l'eau déborde du ré-servoir au moment où vous le remplissezde sel.

Quand vous réglez électroniquement l'adou-cisseur sur le niveau 1, le voyant Sel ne restepas allumé.

Utilisation du liquide de rinçageAttention Utilisez uniquement un liquidede rinçage pour lave-vaisselle.N'utilisez aucun autre produit qui n'estpas adapté au lave-vaisselle (par ex,agent nettoyant pour lave-vaisselle, dé-tergent liquide). Cela aurait pour effetd'endommager l'appareil.

Le liquide de rinçage permet de sécherla vaisselle sans laisser de traces.

Le liquide de rinçage est automatique-ment ajouté à la dernière phase du rin-çage.

Procédez de la manière suivante pour remplirle distributeur :1. Appuyez sur la touche (A) pour ouvrir le

distributeur.

44 electrolux

Page 45: gebruiksaanwijzing - notice-et-mode-d-emploi.com

2. Remplissez le distributeur de liquide derinçage. Le repère 'max.indique le niveaumaximum.

3. Essuyez le liquide de rinçage accidentel-lement renversé avec un chiffon absor-bant pour éviter la formation de moussependant le programme de lavage.

4. Fermez le distributeur de liquide de rin-çage.

Réglage du dosage du liquide de rinçage

Le sélecteur est réglé d'usine sur le niveau 4.Adaptez le dosage de liquide de rinçage àl'aide du sélecteur à 6 positions (position 1dosage minimum, position 6 dosage maxi-mum).

1. Tournez le sélecteur pour augmenter ouréduire le niveau.– Augmentez la dose si la vaisselle pré-

sente des traces de calcaire ou desgouttes d'eau.

– Si des rayures blanches sont présen-tes sur la vaisselle, ou si les verres oules lames de couteaux sont recouvertsd'un film bleuâtre, il convient de réduirele dosage.

Rangement des couverts et de la vaisselleConseils utiles

Attention Ce lave-vaisselle est conçupour laver la vaisselle et les ustensiles decuisine pouvant être lavés en machine.

Tout objet absorbant l'eau (chiffon, épongesde nettoyage, ...) ne doit pas être lavé au la-ve-vaisselle.• Avant de charger la vaisselle, veillez à :

– Enlever tous les restes d'aliments.

– Laisser tremper les casseroles au fonddesquelles adhèrent des restes d'ali-ments brûlés ou attachés.

electrolux 45

Page 46: gebruiksaanwijzing - notice-et-mode-d-emploi.com

• Lorsque vous chargez la vaisselle et lescouverts :– Chargez les articles creux tels que tas-

ses, verres et casseroles, etc. en les re-tournant.

– Assurez-vous que l'eau ne s'accumulepas dans un creux ou dans un fondbombé.

– Assurez-vous que la vaisselle et les cou-verts ne soient pas insérés les uns dansles autres, ou ne se chevauchent.

– Assurez-vous que les couverts et lavaisselle ne recouvrent pas d'autres us-tensiles.

– Vérifiez que les verres ne se touchentpas pour éviter qu'ils ne se brisent.

– Placez les petites pièces dans le panierà couverts.

• La vaisselle en plastique et les poêles enmatériau antiadhésif tendent à retenir lesgouttes d'eau. Ces articles ne seront passéchés aussi bien que les articles en por-celaine et en acier.

• Placez les articles légers (bols,...) dans lepanier supérieur. Disposez-les de façon àce qu'ils ne puissent se retourner.

Attention Assurez-vous que la vaisselleet les couverts n'entravent pas larotation du bras d'aspersion avant delancer un programme de lavage.

Avertissement Fermez toujours laporte après avoir chargé ou déchargél'appareil. Une porte ouverte est sourcede danger.

Panier inférieur

Rangez les casseroles, les couvercles, lesassiettes, les saladiers et les couverts dansle panier inférieur. Disposez les plats et lesgrands couvercles autour du panier.

Abaissez les rangées d'ergots du panier in-férieur pour pouvoir charger des casseroles,des poêles et des saladiers.

Panier à couverts

Avertissement Ne placez pas lescouteaux longs en position verticale.Disposez les éléments longs etcoupants à l'horizontale dans le paniersupérieur. Attention aux élémentscoupants.

Placez les fourchettes et les cuillères, man-che tourné vers le bas.Les couteaux, manche tourné vers le haut.

46 electrolux

Page 47: gebruiksaanwijzing - notice-et-mode-d-emploi.com

Les pointes de couteaux qui dépassent dufond du panier pourraient entraver la rotationdu bras d'aspersion inférieur. Placez les cou-teaux, manche tourné vers le bas.Intercalez les cuillères aux autres couverts,afin d'éviter qu'elles ne s'emboîtent.Utilisez le séparateur à couverts. Si la taille etla forme des couverts ne le permettent pas,retirez le séparateur.

Panier supérieur

Le panier supérieur est conçu pour des as-siettes (de 24 cm de diamètre maximum),sous-tasses, saladiers, tasses, verres, cas-seroles et couvercles. Disposez la vaissellede façon à ne pas empêcher l'eau de circulerlibrement autour.

Les assiettes doivent être placées dansle fond du panier supérieur. Inclinez-lesvers l'avant.

Placez les verres à long pied dans les sup-ports pour tasses en les retournant. Pour la

vaisselle de grande dimension, rabattez lessupports pour tasses vers le haut.

Réglage de la hauteur du paniersupérieur

Si vous placez des plats de grande dimen-sion dans le panier inférieur, verrouillezd'abord le panier supérieur dans sa positionla plus haute.

Hauteur maximale de la vaisselle

panier su-périeur

panier in-férieur

position la plus haute 20 cm 31 cm

position la plus basse 24 cm 27 cm

Pour verrouiller le panier supérieur dans saposition la plus haute, procédez comme suit :1. Tirez le panier jusqu'à la butée.2. Soulevez délicatement les deux côtés

jusqu'à ce que le mécanisme s'enclen-che et que le panier soit stable.

Pour verrouiller le panier supérieur dans saposition la plus basse, procédez commesuit :1. Tirez le panier jusqu'à la butée.2. Soulevez délicatement les deux côtés.

electrolux 47

Page 48: gebruiksaanwijzing - notice-et-mode-d-emploi.com

3. Tenez le mécanisme et laissez-le retom-ber lentement.

Attention• Ne soulevez ou n'abaissez jamais le

panier d'un seul côté uniquement.

• Si le panier est en position haute, neplacez pas de tasses sur les supportspour tasses.

Utilisation du produit de lavageUtilisez uniquement des produits de la-vage (poudre, liquide ou en pastilles)spécialement conçus pour une utilisa-tion au lave-vaisselle.Veuillez respecter les indications du fa-bricant figurant sur l'emballage :• Le dosage recommandé par le fabri-

cant.• Les consignes de stockage.

En utilisant la quantité de produit de la-vage strictement nécessaire, vous con-tribuerez à la protection de l'environne-ment.

Procédez de la manière suivante pour remplirle distributeur :1. Ouvrez le couvercle du distributeur de

détergent.

2. Remplissez le distributeur ( A). Le repèreindique le niveau de dosage :20 = environ 20 g de produit de lavage30 = environ 30 g de produit de lavage.

3. Si vous sélectionnez un programme delavage avec prélavage, versez une dosesupplémentaire dans le compartiment( B).

A

B

4. Si vous utilisez des pastilles de détergent,placez-les dans le distributeur ( A).

5. Fermez le couvercle du distributeur. Ap-puyez sur le couvercle jusqu'à ce qu'il soitverrouillé.

Le produit de lavage se dissout avec unerapidité qui diffère selon la marque. Cer-taines pastilles ne donnent pas le meil-leur résultat possible avec des program-mes de lavage courts. Utilisez des pro-grammes de lavage longs lorsque vousutilisez les pastilles afin d'éliminer com-plètement le détergent.

48 electrolux

Page 49: gebruiksaanwijzing - notice-et-mode-d-emploi.com

Fonction "Tout en 1"La fonction "Tout en 1" vous permet d'utiliserdes produits de lavage combinés en pastille.Ces produits combinent les fonctions de pro-duit de lavage, de produit de rinçage et desel régénérant. Ils peuvent également conte-nir d'autres substances.Vérifiez que ces produits sont appropriés audegré de dureté de l'eau d'alimentation.Consultez les consignes du fabricant.Dès que la fonction "Tout en 1" est sélec-tionnée, elle restera également activée pourles programmes de lavage suivants.Lorsque cette fonction "Tout en 1" est sélec-tionnée, l'alimentation en liquide de rinçageet en sel à partir des réservoirs respectifs estautomatiquement désactivée. Les voyantsrespectifs du sel et du liquide de rinçage sontégalement désactivés.L'utilisation de la fonction "Tout en 1" peutentraîner une modification de la durée du cy-cle.

Activez ou désactivez la fonction "Touten 1" avant le départ du programme delavage.Dès que le cycle a démarré, la fonction"Tout en 1" ne peut plus être modifiée.Si vous souhaitez exclure cette fonction,il vous faudra d'abord annuler le réglagedu programme de lavage, désactivez lafonction "Tout en 1". Dans ce cas, vousdevrez régler à nouveau le programmede lavage.

Pour activer la fonction "Tout en 1" :• Appuyez sur la touche "Tout en 1". Le voy-

ant de la fonction "Tout en 1" s'allume.Pour désactiver la fonction "Tout en 1" :• Appuyez sur la touche "Tout en 1". Le voy-

ant de la fonction "Tout en 1" s'éteint.

Si le séchage n'est pas satisfaisant,nous vous suggérons de procéderde la manière suivante :1. Remplissez le distributeur de liquide

de rinçage.2. Activez le distributeur de liquide de

rinçage.3. Réglez le dosage du liquide de rin-

çage sur 2.

• L'activation/la désactivation du distri-buteur de liquide de rinçage est pos-sible uniquement si la fonction "Touten 1" est activée.

Pour activer ou désactiver le distributeur deliquide de rinçage :

L'appareil doit être mis à l'arrêt.

1. Appuyez sur la touche Départ/Annulationet maintenez-la appuyée. Tournez le sé-lecteur de programme vers la gauche jus-qu'à ce que l'indicateur de programmecorresponde au premier programme delavage sur le bandeau de commande.

2. Relâchez la touche Départ/Annulationlorsque l'affichage indique le niveau dedureté de l'eau.

3. Tournez le sélecteur de programme versla gauche jusqu'à ce que l'indicateur deprogramme corresponde au deuxièmeprogramme de lavage sur le bandeau decommande.

4. Le niveau actuellement réglé, apparaît surl'affichage numérique.

Distributeur de liquidede rinçage désactivé

Distributeur de liquidede rinçage activé

5. Appuyez sur la touche Départ/Annulationpour modifier le réglage. L'affichage indi-que le nouveau réglage.

6. Tournez le sélecteur de programme surla position Arrêt pour sauvegarder l'opé-ration.

Si vous souhaitez réutiliser des produitsde lavage traditionnels :1. Désactivez la fonction "Tout en 1".2. Remplissez le réservoir à sel et le dis-

tributeur de liquide de rinçage.3. Réglez la position maximale du de-

gré de dureté de l'eau4. Faites un lavage sans vaisselle.5. Réglez ensuite le degré de dureté de

l'eau en fonction de la dureté de l'eaude votre région.

6. Réglez le dosage du liquide de rin-çage.

electrolux 49

Page 50: gebruiksaanwijzing - notice-et-mode-d-emploi.com

Sélection et départ d'un programme de lavageProcédez de la manière suivante pour sélec-tionner et démarrer un programme de lava-ge :1. Fermez la porte.2. Tournez le sélecteur pour choisir votre

programme. Reportez-vous au chapitre"Programmes de lavage".– Le(s) voyant(s) de phase du program-

me correspondant s'allume(nt).– La durée du programme clignote sur

l'affichage numérique.3. Appuyez sur la touche Départ/Annula-

tion.– Le programme démarre automatique-

ment.– Lors du départ du programme, seul le

voyant de la phase en cours reste allu-mé. La durée du programme s'affichede manière fixe.

Lorsque le programme a démarré, vousne pouvez plus le modifier. Annulez leprogramme de lavage.

Avertissement Annulez ou interrompezun programme de lavage uniquement sicela est absolument nécessaire.

Attention Ouvrez la porte avecprécaution. Une vapeur chaude peuts'échapper de l'appareil.

Interruption d'un programme

Ouvrez la porte.• Le programme s'arrête.Fermez la porte.• Le programme reprend à partir du mo-

ment de l'interruption.

Annulation d'un programme

• Appuyez sur la touche Départ/Annulationet maintenez-la enfoncée.– La durée du programme de lavage cli-

gnote sur l'affichage numérique.– Un ou plusieurs voyants de phase s'al-

lument.Le programme est annulé.Vous pouvez alors procéder de la manièresuivante :1. Éteindre l'appareil.2. Sélectionner un nouveau programme.

Remplissez le distributeur de produit delavage avant de démarrer un nouveau pro-gramme.

Réglage et démarrage d'un programmede lavage avec départ différé

1. Sélectionnez un programme de lavage.2. Appuyez sur la touche Départ différé jus-

qu'à ce que le nombre d'heures corres-pondant au départ différé souhaité s'affi-che. Le délai du départ différé clignote surl'affichage numérique.

3. Appuyez sur la touche Départ/Annula-tion.– Le compte à rebours est lancé.– Les voyants de phase s'éteignent.– Le délai affiché ne clignote plus mais

devient fixe.Une fois le décompte du départ différé ter-miné, le programme de lavage démarre au-tomatiquement. Le voyant de phase corres-pondant au programme en cours s'allume.

N'ouvrez pas la porte pendant le compteà rebours afin de ne pas l'interrompre.Quand vous refermez la porte, le compteà rebours reprend à partir du point d'in-terruption.

Annulation d'un départ différé

1. Appuyez sur la touche Départ/Annulationet maintenez-la appuyée.– Le(s) voyant(s) de phase s'allume(nt).– La durée du programme de lavage

s'allume sur l'affichage numérique.2. Appuyez sur la touche Départ/Annulation

pour lancer le programme.

Fin du programme de lavage

Mettez l'appareil à l'arrêt dans les conditionssuivantes :• L'appareil s'arrête automatiquement.• Un zéro apparaît sur l'affichage numéri-

que.• Les voyants de phase sont éteints.Pour obtenir des résultats de séchage opti-mum, laissez la porte entrouverte pendantquelques minutes avant de sortir la vaisselle.Laissez la vaisselle refroidir avant de la sortir.La vaisselle chaude se casse facilement.

50 electrolux

Page 51: gebruiksaanwijzing - notice-et-mode-d-emploi.com

Mode Veille

Si vous ne mettez pas l'appareil à l'arrêt à lafin du programme de lavage, l'appareil semet automatiquement en mode Veille. Lemode Veille fait diminuer la consommationd'énergie.

Trois minutes après la fin du programme,tous les voyants s'éteignent et une barre ho-rizontale apparaît sur l'affichage numérique.Appuyez sur une touche pour revenir au mo-de Fin de programme.

Programmes de lavage

Programmes de lavage

Programme etposition du

sélecteur deprogramme

Degré de salissure Type de vaisselle Description du programme

1) Tous Vaisselle, couverts,casseroles

PrélavageLavage principal jusqu'à 45°C ou70°C1 ou 2 rinçages intermédiairesRinçage finalSéchage

2) Salissure normale oulégère

Vaisselle et couverts Lavage principal jusqu'à 60°CRinçage final

Salissure importante Vaisselle, couverts,casseroles

PrélavageLavage principal jusqu'à 70°C2 rinçages intermédiairesRinçage finalSéchage

3)

Salissure normale Vaisselle et couverts PrélavageLavage principal jusqu'à 50°C1 rinçage intermédiaireRinçage finalSéchage

Tous Charge partielle (àcompléter dans lajournée).

1 rinçage à froid (pour éviter queles restes d'aliments ne collent).Il n'est pas nécessaire d'utiliser deproduit de lavage avec ce pro-gramme.

1) Au cours du programme "Auto", le degré de salissure de la vaisselle est déterminé par le degré deturbidité de l'eau. La durée du programme et les niveaux de consommation d'eau et d'énergie peuventvarier. Tout dépend de la charge du lave-vaisselle (pleine ou demi-charge) et du degré de salissure.La température de l'eau est automatiquement ajustée.

2) Programme de lavage quotidien parfait pour un lave-vaisselle partiellement chargé. Idéal pour unefamille de 4 personnes qui souhaite seulement laver la vaisselle et les couverts du dîner et du petitdéjeuner.

3) Programme test pour les organismes d'essais. Veuillez consulter le livret séparé relatif aux informationssur les essais.

Valeurs de consommation

Programme Durée (en minutes) 1) Énergie (en kWh) Eau (en litres)

- 1,1-1,7 11-22

- 0,9 9

- 1,8-2,0 22-24

electrolux 51

Page 52: gebruiksaanwijzing - notice-et-mode-d-emploi.com

Programme Durée (en minutes) 1) Énergie (en kWh) Eau (en litres)

- 1,0-1,1 13-15

- 0,1 4

1) La durée du programme de lavage apparaît sur l'affichage numérique.

Ces valeurs de consommation sontfournies à titre indicatif et varient en fonc-tion de la pression et de la température

de l'eau, des variations dans l'alimenta-tion électrique et de la quantité de vais-selle.

Entretien et nettoyageAvertissement Mettez l'appareil àl'arrêt avant de procéder au nettoyagedes filtres.

Nettoyage des filtres

Attention N'utilisez pas l'appareil sansles filtres. Contrôlez que les filtres sontcorrectement installés. Si les filtres nesont pas correctement installés, lesperformances de lavage peuvent êtrecompromises et l'appareil pourrait êtreendommagé.

Nettoyez les filtres, le cas échéant. Avec desfiltres sales les résultats du lavage sont infé-rieurs.Le lave-vaisselle possède 3 filtres :1. filtre grossier (A)2. micro-filtre (B)3. filtre plat (C)

A

B

C

A

B

CPour le nettoyage des filtres, procédez com-me suit :1. Ouvrez la porte.2. Sortez le panier inférieur.3. Pour déverrouiller le système de filtrage,

tournez la poignée du micro-filtre (B)d'environ 1/4 de tour vers la gauche.

4. Retirez le système de filtrage.5. Saisissez le filtre grossier (A) par la poi-

gnée annulaire.6. Retirez le filtre grossier (A) du microfiltre

(B).7. Retirez le filtre plat (C) du fond.

D

8. Nettoyez les filtres sous l'eau courante.9. Replacez le filtre plat (C) dans le fond.

Veillez à ce qu'il soit bien installé sous lesdeux rails (D).

10. Placez le filtre grossier (A) dans le micro-filtre (B) et appuyez sur les deux filtres àla fois.

11. Mettez le système de filtrage en place.12. Pour verrouiller le système de filtrage,

tournez à fond la poignée du microfiltre(B) vers la droite.

52 electrolux

Page 53: gebruiksaanwijzing - notice-et-mode-d-emploi.com

13. Installez le panier inférieur.14. Fermez la porte.

Ne retirez pas les bras d'aspersion.

Si les orifices des bras d'aspersion sont bou-chés, éliminez les résidus de salissure à l'aided'un cure-dent.

Nettoyage extérieur

Nettoyez les surfaces externes de l'appareil,de même que le bandeau de commande, àl'aide d'un chiffon doux humide. Utilisez uni-quement des produits nettoyants neutres.N'utilisez aucun produit abrasif, éponges àrécurer ou solvants (acétone, trichloroéthylè-ne etc.

Précautions en cas de gel

Attention N'installez pas l'appareil dansune pièce où la température descendau-dessous de 0 °C. Le fabricant n'estpas responsable des dommagesencourus à cause du gel.

Si cela est impossible, videz l'appareil et fer-mez la porte. Débranchez le tuyau d'arrivéed'eau et videz-la.

En cas d'anomalie de fonctionnementL'appareil ne démarre pas ou se met à l'arrêten cours de programme.Certaines anomalies de fonctionnementpeuvent dépendre d'opérations d'entretiennon correctes ou d'oubli et peuvent être ré-solues à l'aide des indications fournies dansle tableau, sans faire appel au Service après-

vente. Si l'anomalie persiste, contactez leService après-vente.

Attention Mettez à l'arrêt l'appareilavant d'effectuer les contrôles que nousvous suggérons ci-après.

Code et anomalie Cause possible/Solution

• L'affichage numérique indique

L'appareil ne se remplit pas

• Le robinet d'arrivée d'eau est bloqué ou rempli de calcaire.Nettoyez le robinet d'arrivée d'eau.

• Le robinet d'arrivée d'eau est fermé.Ouvrez le robinet d'arrivée d'eau.

• Le filtre du tuyau d'arrivée d'eau est obstrué.Nettoyez le filtre.

• Le tuyau d'arrivée d'eau est mal raccordé. Le tuyau est écra-sé ou plié.Assurez-vous que le branchement a été correctement ef-fectué.

• L'affichage numérique indique

Le lave-vaisselle ne se vide pas

• Le siphon est bloqué.Nettoyez le siphon.

• Le tuyau de vidange d'eau est mal raccordé. Le tuyau estécrasé ou plié.Assurez-vous que le branchement a été correctement ef-fectué.

• L'affichage numérique indique

Le dispositif anti-débordement semet en marche

• Fermez le robinet d'arrivée d'eau et contactez le serviceaprès-vente de votre magasin vendeur.

electrolux 53

Page 54: gebruiksaanwijzing - notice-et-mode-d-emploi.com

Code et anomalie Cause possible/Solution

Le programme ne démarre pas • La porte de l'appareil n'est pas fermée.Fermez la porte.

• La prise n'est pas branchée.Branchez la prise.

• Un fusible a sauté dans le boîtier de la maison.Remplacez le fusible.

• Le départ différé est activé.Annulez le départ différé pour lancer le programme.

Après avoir effectué ces contrôles, mettezl'appareil en fonctionnement. Positionnez lesélecteur sur le même programme de lavagequ'avant que l'anomalie se produise.Le programme reprend là où il a été inter-rompu. Si l'anomalie se reproduit, contactezle Service Après-vente.Les informations suivantes sont nécessairespour une aide rapide et adaptée :

• Modèle (Mod.)• Numéro du produit (PNC)• Numéro de série (S.N.)Vous trouverez ces informations sur la pla-que signalétique située sur l'appareil.Inscrivez les informations ici :Description du modèle : ..........Référence du produit : ..........Numéro de série : ..........

Les résultats de lavage sont insatisfaisants

La vaisselle n'est pas propre • Vous n'avez pas sélectionné le programme approprié.• La vaisselle est disposée de manière telle à empêcher l'eau d'at-

teindre toutes les surfaces. Ne surchargez pas les paniers.• La rotation des bras d'aspersion est entravée par de la vaisselle mal

rangée.• Les filtres sont encrassés ou mal installés.• La quantité de détergent est insuffisante ou le distributeur de dé-

tergent n'a pas été approvisionné.

Des dépôts de tartre sontprésents sur la vaisselle

• Le compartiment de sel est vide.• Le niveau de l'adoucisseur d'eau est mal réglé.• Le bouchon du compartiment de sel n'est pas vissé correctement.

La vaisselle est mouillée etterne

• Vous n'avez pas utilisé de liquide de rinçage.• Le distributeur de liquide de rinçage est vide.

Les verres et la vaisselle pré-sentent des rayures, des ta-ches blanches ou un filmbleuâtre

• Réduisez le dosage du liquide de rinçage.

Des gouttes d'eau ont séchésur les verres et la vaisselle

• Augmentez le dosage du liquide de rinçage.• Il se peut que le détergent en soit la cause.

Caractéristiques techniques

Dimensions Largeur cm 60

Hauteur cm 85

Profondeur cm 61

Branchement électrique - Ten-sion - Puissance totale - Fusible

Les informations concernant le branchement électrique figurent surla plaque signalétique apposée sur le bord intérieur de la porte dulave-vaisselle.

Pression de l'eau d'alimentation Minimale 0,5 bar (0,05 MPa)

Maximale 8 bars (0,8 MPa)

Capacité Couverts 12

54 electrolux

Page 55: gebruiksaanwijzing - notice-et-mode-d-emploi.com

InstallationEncastrement sous un comptoir

Avertissement Avant toute interventionsur le lave-vaisselle, il est nécessaire dedébrancher l'appareil.

Placez l'appareil à proximité d'un robinetd'arrivée d'eau et d'une vidange. Enlevez ledessus de l'appareil pour encastrer celui-cisous un évier ou un plan de travail de cuisine.Assurez-vous que les dimensions corres-pondent à celles du lave-vaisselle.

Procédez de la manière suivante pourenlever le plan de travail de l'appareil :

1. Dévissez les vis de fixation situées à l'ar-rière (1).

2. Tirez le plan de travail par l'arrière (2).

3. Dégagez-le des emboîtements avant (3)en le soulevant.

4. Vissez ou dévissez ses pieds réglablespour mettre à niveau l'appareil.

5. Encastrez l'appareil sous le plan de travailde la cuisine. Vérifiez que le tuyau d'arri-vée d'eau, le tuyau de vidange et le câbled'alimentation électrique ne sont paspliés, ni écrasés.

Après son installation, le lave-vaisselle doitêtre facilement accessible par un technicienen cas d'intervention. Si le lave-vaisselle nedoit plus être encastré dans un deuxièmetemps, il faut réinstaller le plan de travail del'appareil.Le socle du lave-vaisselle n'est pas réglable.

Mise à niveau de l'appareil

Assurez-vous que l'appareil est à niveaupour que la porte se ferme correctement. Sil'appareil n'est pas à niveau, la porte ne sefermera pas correctement. Dans ce cas, vis-sez ou dévissez les pieds de l'appareil jus-qu'à ce qu'il soit à niveau.

Raccordement à l'arrivée d'eauTuyau d'arrivée d'eau

Cet appareil peut être alimenté en eau chau-de (max. 60°) ou en eau froide.Si l'eau chaude provient de sources d'ali-mentation écologiques (comme des pan-neaux solaires ou des éoliennes), utilisez del'eau chaude pour réduire la consommationd'énergie.

Raccordez le tuyau d'alimentation à un robi-net d'eau à filetage pour tuyau 3/4".

Attention N'utilisez pas les tuyaux d'unancien appareil.

La pression de l'eau doit se situer dans leslimites indiquées dans les "Caractéristiquestechniques". Pour connaître la pression d'ali-

electrolux 55

Page 56: gebruiksaanwijzing - notice-et-mode-d-emploi.com

mentation moyenne de votre zone d'habita-tion, adressez-vous à votre société locale dedistribution d'eau.Veillez à ce que le tuyau d'arrivée d'eau nesoit pas enroulé, écrasé ou enchevêtré lors-que vous effectuez le raccordement.Installez correctement le contre-écrou pouréviter toute fuite d'eau.

Attention Si l'appareil est raccordé aumoyen de tuyaux ou de tuyaux ayantpeu servis, faites s'écouler l'eau pendantquelques minutes avant de brancher letuyau d'arrivée d'eau.

Le tuyau d'arrivée d'eau est à double paroiet comporte une soupape de sécurité avecun fil électrique. Le tuyau d'arrivée d'eau estsous pression uniquement lorsque l'eaus'écoule. Si le tuyau d'arrivée d'eau fuit aucours de cette opération, la soupape de sé-curité interrompt l'écoulement de l'eau.Faites attention au moment de raccorder letuyau d'arrivée d'eau :• N'immergez pas le tuyau d'arrivée d'eau

ou la soupape de sécurité dans l'eau.• Si le tuyau d'arrivée d'eau ou la soupape

de sécurité est endommagé, débranchezimmédiatement la prise secteur.

• Le Service Après-vente de votre magasinvendeur est seul habilité à remplacer letuyau d'arrivée d'eau avec soupape de sé-curité.

Avertissement Tension dangereuse

Raccordement du tuyau de vidange

1. Raccordez le tuyau de vidange au robinetde sortie, en le fixant à la partie inférieurede la surface de travail. Cela empêcheraque les eaux usées de l'évier ne pénètrentdans l'appareil.

2. Raccordez le tuyau de vidange à uneévacacuation murale pourvue d'une ven-

tilation spéciale, (diamètre intérieur de 4cm minimum).

max 85 cm

min 40 cm

max

400

cm

Assurez-vous que le tuyau n'est pas courbéou écrasé, sous peine d'empêcher ou de ra-lentir l'évacuation de l'eau.Le bouchon d'évier ne doit pas être mis enplace lorsque l'appareil évacue l'eau, souspeine de provoquer un effet de siphon et unreflux de l'eau vers l'appareil.Si vous utilisez une rallonge de tuyau, celle-ci ne doit pas dépasser 2 mètres. Son dia-mètre intérieur ne doit pas être inférieur audiamètre du tuyau d'évacuation.Si vous raccordez le tuyau de vidange au si-phon sous l'évier, enlevez la membrane enplastique (A). Si vous ne retirez pas la mem-brane, les résidus alimentaires peuvent blo-quer le siphon

Cet appareil est équipé d'un dispositif desécurité empêchant le reflux des eauxusées vers l'appareil. Si le robinet de vo-tre évier est doté d'un clapet de retenueincorporé, cela pourrait entraver la vi-dange correcte de votre appareil. C'estpourquoi nous vous recommandons dele retirer.

Attention Vérifiez l'étanchéité desraccords.

56 electrolux

Page 57: gebruiksaanwijzing - notice-et-mode-d-emploi.com

Branchement électriqueAvertissement Le fabricant ne peutêtre tenu responsable en cas de non-respect de ces mesures de sécurité.Mettez l'appareil à la terre conformé-ment aux instructions.Assurez-vous que la tension nominale etle type d'alimentation indiqués sur la pla-que signalétique correspondent à ceuxde l'alimentation locale.Utilisez toujours une prise à l'épreuvedes chocs.

N'utilisez pas des multiprises, des adap-tateurs ou des rallonges. Ils présententun risque d'incendie.Ne remplacez pas le câble secteur vous-même. Contactez le service après-ventede votre magasin vendeur.Assurez-vous que la prise est accessibleaprès l'installation.Ne tirez pas sur le câble secteur pourdébrancher l'appareil. Tirez toujours surla prise.

En matière de protection de l'environnement

Le symbole sur le produit ou sonemballage indique que ce produit ne peutêtre traité comme déchet ménager. Il doitêtre remis au point de collecte dédié à ceteffet (collecte et recyclage du matérielélectrique et électronique).En procédant à la mise au rebut de l'appareildans les règles de l’art, nous préservonsl'environnement et notre sécurité, s’assurantainsi que les déchets seront traités dans desconditions optimum.Pour obtenir plus de détails sur le recyclagede ce produit, veuillez prendre contact avecles services de votre commune ou lemagasin où vous avez effectué l'achat.

Tous les matériaux d'emballage sont écolo-giques et recyclables. Les composants enplastique sont identifiables grâce aux sigles>PE<, >PS<, etc. Veuillez jeter les matériauxd'emballage dans le conteneur approprié ducentre de collecte des déchets de votre com-mune.

Avertissement Le fabricant déclinetoute responsabilité en cas de non-respect des précautions de sécuritémentionnées dans ce chapitre.• Retirez la fiche de la prise secteur.• Coupez le câble d'alimentation et la

prise et mettez-les au rebut.• Éliminez le dispositif de bloquage de

porte. Ceci pour empêcher que desenfants ne restent enfermés à l'inté-rieur de l'appareil et ne mettent leur vieen danger.

electrolux 57

Page 58: gebruiksaanwijzing - notice-et-mode-d-emploi.com

Electrolux. Thinking of you.

Mehr zu unserem Denken finden Sie unter atwww.electrolux.com

InhaltSicherheitshinweise 58Gerätebeschreibung 60Bedienblende 60Vor der ersten Inbetriebnahme 62Einstellen des Wasserenthärters 62Gebrauch von Salz für Geschirrspüler 63Gebrauch von Klarspülmittel 64Laden von Besteck und Geschirr 65Gebrauch von Spülmittel 67Funktion "Multitab" 68

Auswählen und Starten einesSpülprogramms 69Spülprogramme 71Reinigung und Pflege 72Was tun, wenn … 73Technische Daten 74Gerät aufstellen 75Wasseranschluss 76Elektrischer Anschluss 77Umwelttipps 77

Änderungen vorbehalten

SicherheitshinweiseLesen Sie diese Bedienungsanleitungbitte sorgfältig durch, bevor Sie das Ge-rät anschließen und benutzen, um Ge-fahren zu vermeiden und einen korrek-ten Betrieb des Geräts zu gewährleisten.Bewahren Sie diese Bedienungsanlei-tung in der Nähe des Geräts auf, auchwenn Sie dieses anderswo aufstellen.Wenn Sie das Gerät verkaufen, gebenSie dem Käufer die Bedienungsanlei-tung mit. Jeder, der dieses Gerät be-nutzt, sollte mit der Bedienung und denSicherheitsmerkmalen vertraut sein.

Bestimmungsgemäßer Gebrauch

• Dieses Gerät ist ausschließlich zur Ver-wendung im Haushalt bestimmt.

• Spülen Sie in diesem Gerät ausschließlichspülmaschinengeeignete Haushaltsuten-silien.

• Geben Sie keine Lösungsmittel in das Ge-rät. Andernfalls besteht Explosionsgefahr.

• Ordnen Sie Messer und andere spitze Ge-genstände mit der Spitze nach unten inden Besteckkorb ein. Oder legen Sie siehorizontal in den Oberkorb.

• Verwenden Sie ausschließlich Markenrei-nigungsprodukte für Geschirrspüler (Spül-mittel, Salz, Klarspüler).

• Wenn Sie die Tür öffnen, während das Ge-rät in Betrieb ist, kann heißer Dampf aus-treten. In diesem Fall besteht die Gefahrvon Hautverbrennungen.

• Nehmen Sie vor dem Ende des Spülpro-gramms nichts aus dem Geschirrspüler.

• Wenn das Spülprogramm beendet ist, zie-hen Sie den Netzstecker aus der Netz-steckdose und schließen Sie den Wasser-hahn.

• Das Gerät darf nur von einem Servicetech-niker einer autorisierten Kundendienststel-le repariert werden. Dabei dürfen aus-schließlich Originalersatzteile verwendetwerden.

• Versuchen Sie nicht, selbst Reparaturenauszuführen. Andernfalls besteht Unfallge-fahr und das Gerät könnte beschädigtwerden. Wenden Sie sich in jedem Fall anIhren Kundendienst.

Allgemeine Sicherheitshinweise

• Das Gerät darf von Erwachsenen oder Kin-dern mit eingeschränkten physischen,sensorischen oder geistigen Fähigkeitenoder einem Mangel an Wissen und Erfah-rung nicht benutzt werden. Solche Perso-nen müssen von einer Person beaufsich-tigt oder bei der Bedienung des Geräts an-geleitet werden, die für ihre Sicherheit ver-antwortlich ist.

• Beachten Sie die Sicherheitsanweisungendes Reinigungsmittelherstellers, um Verät-zungen an Augen, Mund oder Kehlkopf zuvermeiden.

58 electrolux

Page 59: gebruiksaanwijzing - notice-et-mode-d-emploi.com

• Trinken Sie kein Wasser aus dem Ge-schirrspüler. Es können Spülmittelrück-stände darin zurückbleiben.

• Wenn Sie das Gerät nicht benutzen, haltenSie die Tür geschlossen, damit es nicht zuUnfällen kommt, weil jemand darüber stol-pert.

• Setzen oder stellen Sie sich nie auf die of-fene Tür.

Kindersicherheit

• Nur Erwachsene dürfen dieses Gerät be-dienen. Kinder müssen beaufsichtigt wer-den, so dass sie nicht mit dem Gerät spie-len können.

• Halten Sie das Verpackungsmaterial vonKindern fern. Andernfalls besteht Ersti-ckungsgefahr.

• Bewahren Sie alle Reinigungsmittel an ei-nem sicheren Ort auf. Achten Sie darauf,dass Reinigungsmittel nicht in die Händevon Kindern gelangen.

• Halten Sie Kinder vom geöffneten Ge-schirrspüler fern.

Installation

• Vergewissern Sie sich, dass das Gerätbeim Transport nicht beschädigt wurde.Schließen Sie ein beschädigtes Gerät nichtan. Wenden Sie sich bei Bedarf an denHersteller.

• Entfernen Sie vor dem ersten Gebrauchalle Verpackungsmaterialien.

• Der elektrische Anschluss muss von einerqualifizierten Fachkraft vorgenommenwerden.

• Die Wasseranschlüsse müssen von einerqualifizierten Fachkraft vorgenommenwerden.

• Nehmen Sie weder technische noch an-derweitige Modifikationen am Gerät vor.Andernfalls besteht Unfallgefahr und dasGerät könnte beschädigt werden.

• Benutzen Sie das Gerät nicht:– wenn das Netzkabel oder die Wasser-

schläuche beschädigt sind,– wenn die Bedienblende, die Abdeckung

oben oder der Sockel beschädigt sind,so dass das Innere des Geräts freiliegt.

Wenden Sie sich in einem solchen Fall anIhren Kundendienst.

• Bohren Sie keine Löcher ins Gehäuse desGeräts. Andernfalls könnten hydraulischeoder elektrische Bauteile beschädigt wer-den.

Warnung! Beachten Sie genausämtliche Anweisungen zu denelektrischen und denWasseranschlüssen.

electrolux 59

Page 60: gebruiksaanwijzing - notice-et-mode-d-emploi.com

Gerätebeschreibung

1 Oberkorb

2 Anzeige der Wasserhärtestufe

3 Salzbehälter

4 Behälter für Reinigungsmittel

5 Dosiergerät für Klarspüler

6 Typenschild

7 Filter

8 Unterer Sprüharm

9 Oberer Sprüharm

10 Arbeitsplatte

Bedienblende

21 3 4 5

7 689

60 electrolux

Page 61: gebruiksaanwijzing - notice-et-mode-d-emploi.com

1 Programmbeschreibung

2 Programmwähler

3 Start-/Abbruch-Taste (Start Cancel)

4 Taste Multitab (Multitab)

5 Zeitvorwahl-Taste (Delay)

6 Digital-Display

7 Kontrolllampen

8 Referenzmarkierung

9 Position Aus

Kontrolllampen

Reinigungsphase Die Kontrolllampe für die Reinigungsphase leuchtet während der Reini-gungsphase oder der Klarspülphase.

Trockenphase Die Kontrolllampe für die Trockenphase leuchtet während der Trockenpha-se.

Multitab Die Kontrolllampe für Multitab leuchtet, wenn die Funktion Multitab einge-schaltet ist.

Salz 1) Die Kontrollampe für Salz leuchtet auf, wenn der Salzbehälter aufgefüllt wer-den muss. Siehe Kapitel "Verwendung von Geschirrspülsalz".Die Kontrolllampe für Salz kann nach dem Nachfüllen von Salz noch einigeStunden leuchten. Dies hat jedoch keine unerwünschte Auswirkung auf denGerätebetrieb.

Klarspüler 1) Die Kontrolllampe für Klarspüler leuchtet, wenn Klarspüler nachgefüllt wer-den muss. Näheres hierzu siehe den Abschnitt 'Verwendung von Klarspüler'.

1) Die Kontrolllampen für Salz- und Klarspülmittel leuchten während eines laufenden Spülprogramms nieauf, auch wenn die Salz- und Klarspülmittelbehälter leer sind.

Programmwähler

• Drehen Sie zum Einschalten des Gerätesoder zum Einstellen eines Spülprogrammsden Programmwähler im oder gegen denUhrzeigersinn. Die Referenzmarkierungam Programmwähler muss auf eins derSpülprogramme auf der Bedienblende zei-gen. Wenn der Programmwähler ein Spül-programm akzeptiert, zeigt das Digital-Display die Dauer des Programms an.Wenn der Programmwähler ein Spülpro-gramm nicht akzeptiert, zeigt das Digital-Display zwei horizontale Striche an.

• Zum Ausschalten des Geräts drehen Sieden Programmwähler so lange, bis die Re-ferenzmarkierung auf dem Programm-wähler auf der Aus-Betriebsanzeige steht.

Benutzen Sie den Programmwähler für fol-gende Vorgänge:– Zum Einstellen des Wasserenthärters.

Schlagen Sie dazu bitte unter "Einstellungdes Wasserenthärters" nach.

– Zum Ein-/Abschalten des Klarspüldosie-rers. Siehe die "Funktion Multitab".

Start-/Abbruch-Taste

Benutzen Sie die Start-/Abbruch-Taste fürfolgende Vorgänge:• Zum Starten des Spülprogramms. Siehe

Kapitel "Auswahl und Start eines Spülpro-gramms".

• Um ein laufendes Spülprogramm abzu-brechen. Siehe Kapitel "Auswahl und Starteines Spülprogramms".

• Zum Einstellen des Wasserenthärter-Här-tegrads. Siehe den Abschnitt 'Einstellungdes Wasserenthärters.

• Zum Ein-/Abschalten des Klarspüldosie-rers. Siehe den Abschnitt 'Funktion Multi-tab'.

Multitab-Taste

Drücken Sie zum Ein-/Abschalten der Funk-tion Multitab die Multitab-Taste. Siehe denAbschnitt 'Funktion Multitab'.

electrolux 61

Page 62: gebruiksaanwijzing - notice-et-mode-d-emploi.com

Zeitvorwahl-Taste

Benutzen Sie die Zeitvorwahl-Taste, um denStart des Spülprogramms zwischen 1 und19 Stunden zu verzögern. Siehe den Ab-schnitt 'Einstellen und Starten eines Spülpro-gramms'.

Digital-Display

Das Display zeigt an:• Eingestellte Stufe des Wasserenthärters.• Ein-/Abschaltung des Klarspülmitteldosie-

rers (nur bei aktiver Funktion Multitab).• Programmdauer.• Restlaufzeit bis zum Programmende.• Ende eines Spülprogramms, im Digital-

Display erscheint eine Null.• Anzahl der Stunden der Zeitvorwahl.• Fehlercodes.

Einstellmodus

Das Gerät ist im Einstellmodus, wenn:

• Eine oder mehrere Phasen-Kontrolllam-pen leuchten.

• Die Zeitdauer des Programms im Digital-Display blinkt.

Das Gerät muss sich für folgende Einstellun-gen im Einstellmodus befinden:– Zum Einstellen eines Spülprogramms.– Zum Einstellen des Wasserenthärter-Här-

tegrads.– Zum Ein-/Abschalten des Klarspüldosie-

rers.Das Gerät ist nicht im Einstellmodus, wenn:• Eine oder mehrere Phasen-Kontrolllam-

pen leuchten.• Die Restlaufzeit des laufenden Programms

nicht blinkt.Löschen Sie bei dieser Bedingung das Pro-gramm und kehren Sie zurück in den Ein-stellmodus. Siehe Kapitel "Auswahl und Starteines Spülprogramms".

Vor der ersten InbetriebnahmeBitte halten Sie sich für die folgenden Schrittegenau an die Anweisung:1. Überprüfen Sie, ob der Wasserenthärter

(Weichwasserbereiter) korrekt auf denHärtegrad des Wassers in Ihrer Regioneingestellt ist. Stellen Sie den Wasserent-härter bei Bedarf auf die richtige Stufe ein.

2. Füllen Sie den Salzbehälter mit Geschirr-spülsalz.

3. Füllen Sie den Klarspüldosierer mit Klar-spüler.

4. Ordnen Sie Geschirr und Besteck in denGeschirrspüler ein.

5. Stellen Sie je nach Spülgut und Ver-schmutzungsgrad das passende Spül-programm ein.

6. Füllen Sie den Spülmittelbehälter mit derpassenden Menge an Spülmittel.

7. Starten Sie das Spülprogramm.

Wenn Sie Reinigertabletten ('3 in 1', '4 in1', '5 in 1', etc.) verwenden, siehe dasKapitel "Multitab-Funktion".

Einstellen des WasserenthärtersDer Wasserenthärter entfernt Mineralien undSalze aus dem Spülwasser. Andernfallskönnten sich die Mineralien und Salze nach-teilig auf die Funktion des Geräts auswirken.Die Wasserhärte wird in unterschiedlichen,aber gleichwertigen Einheiten gemessen:• Deutsche Wasserhärtegrade (dH°).• Französische Wasserhärtegrade (°TH).

• mmol/l (Millimol pro Liter - internationaleEinheit für Wasserhärtegrade).

• Clarke-Werte.Stellen Sie den Wasserenthärter auf denWasserhärtegrad in Ihrer Region ein. Bei Be-darf erfahren Sie den Härtegrad bei IhremWasserversorger.

Wasserhärte Einstellung des Wasserenthärters

°dH °TH mmol/l Clarke-Werte

Manuell Elektronisch

51 - 70 91 - 125 9,1 - 12,5 64 - 88 2 10

62 electrolux

Page 63: gebruiksaanwijzing - notice-et-mode-d-emploi.com

Wasserhärte Einstellung des Wasserenthärters

°dH °TH mmol/l Clarke-Werte

Manuell Elektronisch

43 - 50 76 - 90 7,6 - 9,0 53 - 63 2 9

37 - 42 65 - 75 6,5 - 7,5 46 - 52 2 8

29 - 36 51 - 64 5,1 - 6,4 36 - 45 2 7

23 - 28 40 - 50 4,0 - 5,0 28 - 35 2 6

19 - 22 33 - 39 3,3 - 3,9 23 - 27 2 5

15 - 18 26 - 32 2,6 - 3,2 18 - 22 1 4

11 - 14 19 - 25 1,9 - 2,5 13 - 17 1 3

4 - 10 7 - 18 0,7 - 1,8 5 - 12 1 2

< 4 < 7 < 0,7 < 5 1 1) 1 1)

1) Kein Salz erforderlich.

Sie müssen den Wasserenthärter ma-nuell und elektronisch einstellen.

Manuelle Einstellung

Werkseitig ist das Gerät auf Stufe 2 ein-gestellt.

1. Öffnen Sie die Tür.2. Entfernen Sie den Unterkorb.3. Drehen Sie die Härtebereichsanzeige auf

Härtestufe 1 oder 2 (siehe die Tabelle).4. Setzen Sie den Unterkorb ein.

5. Schließen Sie die Tür.

Elektronische Einstellung

Werkseitig ist der Wasserenthärter aufStufe 5 eingestellt.

Das Gerät muss ausgeschaltet werden.

1. Halten Sie die Start-/Abbruch-Taste ge-drückt. Drehen Sie den Programmwählergegen den Uhrzeigersinn, bis die Refe-renzmarkierung auf das erste Spülpro-gramm auf der Bedienblende zeigt.

2. Lassen Sie die Start-/Abbruch-Taste los,wenn das Display die aktuelle Einstellunganzeigt.Beispiele:– Stufe 5 = – Stufe 10 =

3. Drücken Sie die Taste Start/Cancel, umdie Härtestufe zu ändern. Durch jedenTastendruck erhöht sich die Stufe.

4. Drehen Sie den Programmwähler in dieAusschaltposition, um die Einstellung zuspeichern.

Gebrauch von Salz für GeschirrspülerVorsicht! Verwenden Sie ausschließlichGeschirrspülsalz. Andere Salzarten, dienicht auf Geschirrspüler ausgelegt sind,können den Wasserenthärterbeschädigen.

Vorsicht! Verschüttetes Salz oderSalzwasser auf dem Boden des Gerätskann Korrosion verursachen. Füllen Siedas Gerät mit Salz, bevor Sie einSpülprogramm starten, um Korrosion zuverhindern.

electrolux 63

Page 64: gebruiksaanwijzing - notice-et-mode-d-emploi.com

Gehen Sie wie folgt vor, um den Salzbe-hälter aufzufüllen:1. Drehen Sie den Deckel gegen den Uhr-

zeigersinn, um den Salzbehälter zu öff-nen.

2. Füllen Sie den Salzbehälter mit 1 LiterWasser (nur bei der Erstinbetriebnahme).

3. Verwenden Sie den Trichter, um den Be-hälter mit Salz zu füllen.

4. Entfernen Sie das Salz, das sich um dieÖffnung des Salzbehälters herum ange-sammelt hat.

5. Drehen Sie den Deckel im Uhrzeigersinn,um den Salzbehälter zu schließen.

Es ist normal, dass das Wasser aus demSalzbehälter beim Einfüllen von Salzüberläuft.

Wenn Sie den Wasserenthärter elektronischauf Stufe 1 einstellen, leuchtet die Salzkon-trolllampe nicht mehr.

Gebrauch von KlarspülmittelVorsicht! Verwenden Sie ausschließlichMarkenklarspülmittel für Geschirrspüler.Füllen Sie nie andere Produkte (Reini-gungsmittel für Geschirrspüler, Flüssig-reiniger) in den Behälter für Klarspüler.Andernfalls kann das Gerät beschädigtwerden.

Klarspüler macht es möglich, dass dasGeschirr ohne Streifen und Fleckentrocknet.Der Klarspüler wird automatisch bei derletzten Spülphase zugesetzt.

Füllen Sie den Klarspüldosierer, wie im Fol-genden gezeigt:1. Drücken Sie die Entriegelungstaste (A),

um den Klarspüldosierer zu öffnen.

2. Füllen Sie den Klarspüldosierer mit Klar-spüler. Der maximale Füllstand wirddurch die Markierung "max"angezeigt.

64 electrolux

Page 65: gebruiksaanwijzing - notice-et-mode-d-emploi.com

3. Wischen Sie verschütteten Klarspüler miteinem saugfähigen Tuch auf, um zu gro-ße Schaumbildung beim nächsten Spül-programm zu vermeiden.

4. Schließen Sie den Klarspülerdosierer.

Einstellung des Klarspüldosierers

Der Wasserenthärter ist werkseitig auf Här-testufe 4 eingestellt.Sie können den Klarspüldosierer auf die Stu-fen 1 (niedrigste Dosierung) bis 6 (höchsteDosierung) einstellen.

1. Drehen Sie die Klarspüldosieranzeige,um die Dosierung zu erhöhen oder zusenken.– Erhöhen Sie die Dosierung, wenn auf

dem Geschirr Wassertropfen oder Kal-kablagerungen sind.

– Verringern Sie die Dosierung, wennStreifen, weißliche Flecken oder einbläulicher Überzug auf dem Geschirrzu sehen sind.

Laden von Besteck und GeschirrHilfreiche Hinweise und Tipps

Vorsicht! Spülen Sie in diesem Gerätausschließlich spülmaschinengeeigneteHaushaltsutensilien.

Spülen Sie in diesem Gerät keine Wasser ab-sorbierenden Gegenstände (Schwämme,Geschirrtücher usw.).• Bevor Sie Geschirr und Besteck ins Gerät

einordnen, gehen Sie folgendermaßen vor:– Entfernen Sie alle Essensreste und

sonstigen größeren Partikel.– Weichen Sie angebrannte Reste in Pfan-

nen, Töpfen usw. ein.• Achten Sie beim Einordnen von Geschirr

und Besteck auf Folgendes:– Ordnen Sie Hohlgefäße (z. B. Tassen,

Gläser, Pfannen) mit der Öffnung nachunten ein.

– Achten Sie darauf, dass sich kein Was-ser in Höhlungen oder Vertiefungensammeln kann.

– Achten Sie darauf, dass Geschirr- undBesteckteile nicht ineinander zu liegenkommen.

– Achten Sie darauf, dass Geschirr- undBesteckteile nicht übereinander zu lie-gen kommen.

– Achten Sie darauf, dass Gläser einandernicht berühren.

– Ordnen Sie kleine Gegenstände in denBesteckkorb ein.

• Auf Kunststoffgegenständen und Pfannenmit Antihaftbeschichtung sammeln sichoftmals Wassertropfen. Diese Art Geschirrtrocknet deshalb schlechter als Porzellanoder Edelstahl.

• Ordnen Sie leichte Gegenstände in denOberkorb ein. Achten Sie darauf, dass die-se nicht verrutschen können.

Vorsicht! Vergewissern Sie sich, dasssich die Sprüharme ungehindertbewegen können, bevor Sie einSpülprogramm starten.

electrolux 65

Page 66: gebruiksaanwijzing - notice-et-mode-d-emploi.com

Warnung! Schließen Sie immer die Tür,nachdem Sie etwas ins Geräteingeordnet oder herausgenommenhaben. Eine offene Tür stellt stets einUnfallrisiko dar.

Unterkorb

Stellen Sie Deckel, Teller, Salatschüsselnund Besteck in den Unterkorb. Ordnen SieServierplatten und große Deckel am Randdes Unterkorbs an.

Die Stachelreihen am Unterkorb könnenflach gelegt werden, um Töpfe, Pfannen undSchüsseln einzuordnen.

Besteckkorb

Warnung! Stellen Sie keine Messer mitlangen Klingen in aufrechter Stellung ein.

Legen Sie langes oder scharfes Besteckwaagerecht in den Oberkorb. Gehen Sievorsichtig mit scharfen Gegenständenum.

Stellen Sie Gabeln und Löffel mit den Griffennach unten ein.Stellen Sie Messer mit den Griffen nach obenein.

Falls die Messerspitzen auf der Unterseiteaus dem Korb ragen, wird der untere Sprüh-arm behindert. Stellen Sie Messer mit denGriffen nach unten ein.Mischen Sie Löffel mit anderem Besteck, da-mit sie nicht zusammenkleben können.Verwenden Sie das Besteckgitter. Wenn dieBesteckabmessungen die Verwendung desBesteckgitters nicht zulassen, kann diesesentfernt werden.

Oberkorb

Der Oberkorb ist zur Aufnahme von Tellern(bis zu 24 cm Durchmesser), Saucieren, Sa-latschüsseln, Tassen, Gläsern, Töpfen undDeckeln bestimmt. Ordnen Sie das Spülgutso ein, dass das Wasser alle Oberflächen er-reichen kann.

66 electrolux

Page 67: gebruiksaanwijzing - notice-et-mode-d-emploi.com

Ordnen Sie Teller ausschließlich in denhinteren Teil des Oberkorbs ein. NeigenSie sie nach vorn.

Langstielige Gläser können mit dem Stielnach oben in die Tassenablagen gestellt wer-den. Klappen Sie die Tassenablagen für hö-heres Geschirr nach oben.

Höhenverstellung des Oberkorbs

Wenn Sie sehr große Teller oder Servierplat-ten in den Unterkorb einordnen wollen, müs-sen Sie gegebenenfalls die Höhe des Ober-korbs verstellen.

Maximale Geschirrhöhe

Oberkorb Unterkorb

Maximale Geschirrhöhe

Obere Position 20 cm 31 cm

Untere Position 24 cm 27 cm

Gehen Sie wie folgt vor, um den Oberkorbnach oben zu verstellen:1. Ziehen Sie den Korb bis zum Anschlag

heraus.2. Den Korb auf beiden Seiten vorsichtig an-

heben, bis der Mechanismus einrastetund der Korb stabil ist.

Gehen Sie wie folgt vor, um den Oberkorbsnach unten zu verstellen:1. Ziehen Sie den Korb bis zum Anschlag

heraus.2. Den Korb auf beiden Seiten vorsichtig an-

heben.3. Den Mechanismus halten und langsam

nach unten fallen lassen.

Vorsicht!• Die Korbhöhe darf nie nur auf einer

Seite nach oben oder nach unten ver-stellt werden.

• Wenn sich der Oberkorb in der oberenPosition befindet, stellen Sie keineTassen auf die Tassenablagen.

Gebrauch von SpülmittelVerwenden Sie ausschließlich Spülmittel(Pulver, Flüssigspülmittel oder Geschirr-spüler-Tabs) speziell für Geschirrspüler.Richten Sie sich nach den Angaben aufder Verpackung:• Vom Hersteller empfohlene Dosie-

rung.• Empfehlungen für die Lagerung.

Verwenden Sie nicht mehr als die ange-gebene Spülmittelmenge, um die Um-weltbelastung möglichst gering zu hal-ten.

Gehen Sie wie folgt vor, um den Spülmittel-behälter zu füllen:

electrolux 67

Page 68: gebruiksaanwijzing - notice-et-mode-d-emploi.com

1. Öffnen Sie den Deckel des Reinigungs-mittelbehälters.

2. Füllen Sie den Spülmittelbehälter (A) mitSpülmittel. Die Markierung zeigt die Do-sierung an:20 = ca. 20 g Reinigungsmittel30 = ca. 30 g Reinigungsmittel.

3. Geben Sie bei einem Spülprogramm mitVorspülgang zusätzlich etwas Spülmittelins Vorspülfach ( B).

A

B

4. Wenn Sie Geschirrspüler-Tabs verwen-den, legen Sie diese in den Reinigungs-mittelbehälter ( A).

5. Schließen Sie den Deckel des Spülmittel-behälters. Drücken Sie auf den Deckel,bis er einrastet.

Spülmittel unterschiedlicher Marken lö-sen sich unterschiedlich schnell auf. Ei-nige Geschirrspüler-Tabs erbringen beikurzen Spülprogrammen keine optima-len Ergebnisse. Wählen Sie lange Spül-programme, wenn Sie Geschirrspüler-Tabs verwenden, damit sich das Spül-mittel vollständig auflösen kann.

Funktion "Multitab"Die Funktion Multitab ermöglicht die Verwen-dung von Kombi-Reinigungstabletten.Diese Tabs enthalten Mittel wie Reinigungs-mittel, Klarspülmittel, und Geschirrspüler-salz. Einige Tab-Sorten können auch andereZusätze enthalten.Überprüfen Sie, ob diese Tabs für den Här-tegrad des Wassers in Ihrer Region geeignetsind. Beachten Sie dazu die Herstelleranga-ben.

Wenn Sie die Funktion Multitab einschalten,bleibt sie so lange aktiv, bis Sie sie wiederabschalten.Die Funktion Multitab sperrt den Zufluss vonKlarspüler und Salz automatisch. Die Salz-und Klarspülmittel-Kontrolllampen sind ab-geschaltet.Die Programmdauer kann sich erhöhen,wenn Sie die Funktion Multitab verwenden.

68 electrolux

Page 69: gebruiksaanwijzing - notice-et-mode-d-emploi.com

Schalten Sie die Funktion Multitab vordem Beginn eines Spülprogramms einoder aus.Sie können die Funktion Multitab nichtein- oder ausschalten, wenn das Pro-gramm angelaufen ist. Brechen Sie dasSpülprogramm ab und stellen Sie dasProgramm dann erneut ein.

Schalten Sie die Funktion Multitab wie folgtein:• Drücken Sie die Multitab-Taste. Die Multi-

tab-Kontrolllampe leuchtet auf.Schalten Sie die Funktion Multitab wie folgtaus:• Drücken Sie die Multitab-Taste. Die Multi-

tab-Kontrolllampe erlischt.

Gehen Sie bei nicht zufriedenstel-lenden Trocknungsergebnissen wiefolgt vor:1. Füllen Sie den Klarspüldosierer mit

Klarspüler.2. Schalten Sie den Klarspüldosierer

ein.3. Stellen Sie den Klarspüldosierer auf

Stufe 2 ein.• Das Ein- oder Abschalten des Klar-

spüldosierers ist nur bei aktivierterFunktion Multitab möglich.

Zum Einschalten des Klarspüldosierersmuss:

Das Gerät ausgeschaltet werden.

1. Halten Sie die Start-/Abbruch-Taste ge-drückt. Drehen Sie den Programmwählergegen den Uhrzeigersinn, bis die Refe-

renzmarkierung auf das erste Spülpro-gramm auf der Bedienblende zeigt.

2. Lassen Sie die Start-/Abbruch-Taste los,wenn das Display die Wasserhärtestufeanzeigt.

3. Drehen Sie den Programmwähler gegenden Uhrzeigersinn, bis die Referenzmar-kierung auf das zweite Spülprogramm aufder Bedienblende zeigt.

4. Das Digital-Display zeigt die neue Einstel-lung für den Klarspüldosierer an.

Klarspüldosierer abge-schaltet

Klarspüldosierer einge-schaltet

5. Drücken Sie die Start-/Abbruch-Taste,um die Einstellung des Wasserenthärterszu ändern. Das Digital-Display zeigt dieneue Einstellung an.

6. Drehen Sie den Programmwähler in dieAusschaltposition, um die Einstellung zuspeichern.

Um wieder normale Reinigungsmittel zuverwenden:1. Schalten Sie die Funktion Multitab

aus.2. Füllen Sie den Salzbehälter und den

Klarspüldosierer.3. Stellen Sie die Wasserhärte auf die

höchste Härtestufe ein.4. Führen Sie ein Spülprogramm ohne

Geschirr aus.5. Stellen Sie den Wasserenthärter auf

den Wasserhärtegrad in Ihrer Regionein.

6. Stellen Sie den Klarspüldosierer ein.

Auswählen und Starten eines SpülprogrammsGehen Sie zum Auswählen und Starten einesSpülprogramms folgendermaßen vor:1. Schließen Sie die Tür.2. Stellen Sie das Spülprogramm durch

Drehen des Programmwählers ein. Sieheden Abschnitt 'Spülprogramme'.– Die Phasenkontrolllampe für das Spül-

programm leuchtet.– Die Programmdauer im Digital-Display

blinkt.3. Drücken Sie die Start-/Abbruch-Taste.

– Das Spülprogramm beginnt automa-tisch.

– Wenn das Programm beginnt, leuchtetnur noch die Kontrolllampe für den lau-fenden Spülgang. Die Kontrolllampefür die Programmdauer leuchtet per-manent.

Wenn ein Spülprogramm bereits läuft,können Sie kein anderes Programmwählen. Brechen Sie das Spülprogrammstattdessen ab.

electrolux 69

Page 70: gebruiksaanwijzing - notice-et-mode-d-emploi.com

Warnung! Sie sollten einSpülprogramm nur dann abbrechenoder unterbrechen, wenn es unbedingtnotwendig ist.

Vorsicht! Öffnen Sie die Tür vorsichtig.Es könnte heißer Dampf austreten.

Unterbrechen eines Spülprogramms

Öffnen Sie die Tür.• Das Programm stoppt.Schließen Sie die Tür.• Das Programm wird ab der Stelle fortge-

setzt, an der es unterbrochen wurde.

Abbrechen eines Spülprogramms

• Halten Sie die Start-/Abbruch-Taste ge-drückt.– Die Zeitdauer des Programms blinkt im

Digital-Display.– Eine oder mehrere Phasen-Kontrolllam-

pen leuchten.Damit ist das Spülprogramm abgebro-chen.Nun haben Sie folgende Möglichkeiten:1. Schalten Sie das Gerät aus.2. Wählen Sie ein neues Spülprogramm.Füllen Sie den Spülmittelbehälter mit Spül-mittel, bevor Sie ein neues Spülprogrammeinstellen.

Einstellung und Start einesSpülprogramms mit Zeitvorwahl

1. Wählen Sie ein Programm.2. Drücken Sie die Zeitvorwahl-Taste, bis

das Display die erforderliche Zeitvorwahldes Spülprogramms anzeigt. Die Zeitvor-wahl blinkt auf dem Digital-Display.

3. Drücken Sie die Start-/Abbruch-Taste.– Der Ablauf der Zeitvorwahl beginnt.– Die Phasen-Kontrolllampen des Spül-

programms erlöschen.– Im Digital-Display wird die Zeitverzöge-

rung dauerhaft angezeigt.Nach dem Ablauf der Zeitvorwahl beginntdas Spülprogramm automatisch. Die Pha-

sen-Kontrolllampe für die aktuelle Phaseleuchtet.

Öffnen Sie die Tür während des Ablaufsder Zeitvorwahl nicht, um eine Unterbre-chung der Zeitvorwahl zu verhindern.Nachdem Sie die Tür wieder geschloss-sen haben, läuft die Zeitvorwahl ab demUnterbrechungszeitpunkt weiter ab.

So löschen Sie die Zeitvorwahl

1. Halten Sie die Start-/Abbruch-Taste ge-drückt.– Die Phasen-Kontrolllampe(n) leuchtet

bzw. leuchten.– Die Zeitdauer des Spülprogramms

wird im Digital-Display angezeigt.2. Drücken Sie die Start-/Abbruch-Taste,

um das Spülprogramm zu starten.

Ende des Spülprogramms

Schalten Sie das Gerät in folgenden Fällenaus:• Nachdem es automatisch gestoppt hat.• Das Digital-Display zeigt Null an.• Die Phasen-Kontrolllampen erlöschen.Damit das Spülgut besser trocknet, öffnenSie die Tür des Geschirrspülers einen Spalt-breit und warten Sie einige Minuten, bevorSie das Spülgut entnehmen.Lassen Sie das Spülgut abkühlen, bevor Siees aus dem Gerät nehmen. Heißes Geschirrist leicht zu beschädigen.

Standby-Modus

Wird das Gerät am Ende des Spülpro-gramms nicht ausgeschaltet, geht es auto-matisch in den Standby-Modus. Der Stand-by-Modus senkt den Stromverbrauch.Drei Minuten nach dem Programmende er-löschen automatisch alle Kontrolllampen,und im Digital-Display erscheint eine horizon-tale Linie.Drücken Sie eine Taste, um in den Pro-grammende-Modus zurückzukehren.

70 electrolux

Page 71: gebruiksaanwijzing - notice-et-mode-d-emploi.com

Spülprogramme

Spülprogramme

Programmeund Stellung

des Pro-grammwäh-

lers

Grad der Ver-schmutzung

Spülgut Programmbeschreibung

1)

Beliebig Geschirr, Besteck,Töpfe, Pfannen

VorspülgangHauptspülgang bis zu 45°C oder70°C1 oder 2 ZwischenklarspülgängeKlarspülgangtrocknen

2)

Normal/leicht ver-schmutzt

Geschirr und Besteck Hauptspülgang bis zu 60 °CKlarspülgang

Stark verschmutzt Geschirr, Besteck,Töpfe, Pfannen

VorspülgangHauptspülgang bis zu 70 °C2 ZwischenspülgängeKlarspülgangtrocknen

3)

Normal verschmutzt Geschirr und Besteck VorspülgangHauptspülgang bis zu 50 °C1 ZwischenspülgangKlarspülgangtrocknen

Beliebig Teilweise beladen(weiteres Spülgut sollim Lauf des Tagesnoch hinzukommen).

1 kalter Klarspülgang (um zu ver-hindern, dass Speisereste an-trocknen).Reinigungsmittel ist bei diesemProgramm nicht notwendig.

1) Während des AUTO Programms wird der Verschmutzungsgrad des Geschirrs durch den Grad derWassertrübung bestimmt. Programmdauer, Wasser- und Stromverbrauch können unterschiedlichsein. Dies hängt vom Verschmutzungsgrad des Geschirrs ab und davon, ob der Geschirrspüler ganzoder teilweise beladen ist. Das Gerät stellt während des Hauptspülgangs automatisch dieWassertemperatur ein.

2) Dies ist das ideale tägliche Spülprogramm für eine 4-köpfige Familie. die lediglich das Frühstücks- undAbendessensgeschirr samt Besteck spülen möchte.

3) Testprogramm für Testinstitute. Die Testdaten finden Sie auf dem mitgelieferten separaten Infoblatt.

Verbrauchswerte

Programm Programmdauer (in Minu-

ten) 1)Energieverbrauch (in

kWh)Wasser (in Liter)

- 1,1-1,7 11-22

- 0,9 9

- 1,8-2,0 22-24

- 1,0-1,1 13-15

- 0,1 4

1) Das Digital-Display zeigt die Programmdauer an.

Die Verbrauchswerte sind Richtwerte,die je nach dem Druck und der Tempe-

electrolux 71

Page 72: gebruiksaanwijzing - notice-et-mode-d-emploi.com

ratur des Wassers, den Schwankungenin der Stromversorgung und der Ge-schirrmenge variieren können.

Reinigung und PflegeWarnung! Schalten Sie das Gerät aus,bevor Sie die Filter reinigen.

Filterreinigung

Vorsicht! Verwenden Sie das Gerätnicht ohne Filter. Achten Sie darauf, dieFilter korrekt einzusetzen. Sind die Filterfalsch eingesetzt, spült das Gerät nichtzufriedenstellend und kann beschädigtwerden.

Reinigen Sie die Filter bei Bedarf. Schmutzi-ge Filter beeinträchtigen das Spülergebnis.Der Geschirrspüler hat 3 Filter:1. Grobfilter (A)2. Mikrofilter (B)3. Flachfilter (C)

A

B

C

A

B

CGehen Sie wie folgt vor, um die Filter zu rei-nigen:1. Öffnen Sie die Tür.2. Entfernen Sie den Unterkorb.3. Um das Filtersystem zu entriegeln, dre-

hen Sie den Griff des Mikrofilters (B) etwa1/4 Drehung gegen den Uhrzeigersinn.

4. Nehmen Sie das Filtersystem heraus.5. Fassen Sie den Grobfilter (A) am Hand-

griff.6. Nehmen Sie den Grobfilter (A) aus dem

Mikrofilter (B).7. Nehmen Sie den Flachfilter (C) unten aus

dem Gerät heraus.

D

8. Reinigen Sie die Filter unter fließendemWasser.

9. Setzen Sie den Flachfilter (C) unten indas Gerät ein. Setzen Sie den Flachfilterkorrekt unter den beiden Führungen (D)ein.

10. Setzen Sie den Grobfilter (A) in den Mik-rofilter (B) und drücken Sie die Filter zu-sammen.

11. Setzen Sie das Filtersystem wieder ein.12. Um das Filtersystem zu arretieren, dre-

hen Sie den Griff des Mikrofilters (B) imUhrzeigersinn, bis er einrastet.

72 electrolux

Page 73: gebruiksaanwijzing - notice-et-mode-d-emploi.com

13. Setzen Sie den Unterkorb ein.14. Schließen Sie die Tür.

Nehmen Sie die Sprüharme nicht he-raus.

Wenn die Löcher in den Sprüharmen ver-stopft sind, entfernen Sie Verschmutzungenmit einem Cocktail-Stick.

Reinigung der Außenseiten

Reinigen Sie die Außenseiten und die Be-dienblende des Geräts mit einem weichen

feuchten Tuch. Verwenden Sie dazu aus-schließlich Neutralreiniger. Verwenden Siekeine Scheuermittel, Scheuerschwämm-chen oder Lösungsmittel (Azeton, Trichlor-äthylen usw.)

Frostschutzmaßnahmen

Vorsicht! Stellen Sie das Gerät nicht aneiner Stelle auf, an der die Temperaturunter 0 °C absinken kann. Der Herstellerhaftet nicht für Frostschäden.

Wenn eine Aufstellung in forstfreier Umge-bung nicht möglich ist, entleeren Sie das Ge-rät und schließen Sie die Tür. Lösen Sie denWasserzulaufschlauch und lassen Sie dasWasser aus diesem Schlauch ablaufen.

Was tun, wenn …Das Gerät startet nicht oder stoppt währenddes Betriebs.Versuchen Sie, die Ursache des Problemsherauszufinden und das Problem selbst zubeheben. Wenn Sie das Problem nicht selbstlösen können, wenden Sie sich bitte an denKundendienst.

Vorsicht! Schalten Sie das Gerät ab,bevor Sie folgende Abhilfemaßnahmendurchführen.

Fehlercode und Störung Mögliche Ursachen und Abhilfe

• Das Digital-Display zeigt anDer Geschirrspüler füllt sich nicht mitWasser

• Der Wasserhahn ist blockiert oder durch Kalkablagerungenverstopft.Reinigen Sie den Wasserhahn.

• Der Wasserhahn ist zugedreht.Drehen Sie den Wasserhahn auf.

• Der Filter im Wasserzulaufschlauch ist verstopft.Reinigen Sie den Filter.

• Der Wasserzulaufschlauch ist falsch angeschlossen. Mögli-cherweise ist der Schlauch geknickt oder gequetscht.Achten Sie auf einen korrekten Anschluss des Schlauchs.

• Das Digital-Display zeigt anDer Geschirrspüler pumpt nicht ab

• Der Siphon ist verstopft.Reinigen Sie den Siphon.

• Der Wasserablaufschlauch ist falsch angeschlossen. Mögli-cherweise ist der Schlauch geknickt oder gequetscht.Achten Sie auf einen korrekten Anschluss des Schlauchs.

electrolux 73

Page 74: gebruiksaanwijzing - notice-et-mode-d-emploi.com

Fehlercode und Störung Mögliche Ursachen und Abhilfe

• Das Digital-Display zeigt anDie Aquasafe-Einrichtung ist ausge-löst

• Schließen Sie den Wasserhahn und wenden Sie sich an denlokalen Kundendienst.

Das Programm startet nicht • Die Tür des Geräts ist nicht geschlossen.Schließen Sie die Tür.

• Der Netzstecker ist nicht eingesteckt.Stecken Sie den Netzstecker in die Netzsteckdose.

• Die Sicherung der Hausinstallation ist durchgebrannt.Tauschen Sie die Sicherung aus.

• Die Zeitvorwahl ist eingestellt.Brechen Sie die Zeitvorwahl ab, damit das Programm sofortgestartet wird.

Nachdem Sie das Problem behoben haben,schalten Sie das Gerät wieder ein. DrehenSie den Programmwähler auf das gleicheSpülprogramm wie vor der Störung.Das Programm wird ab der Stelle fortgesetzt,an der es unterbrochen wurde. Tritt die Fehl-funktion erneut auf, wenden Sie sich an denKundendienst.Halten Sie folgende Angaben bereit, damitman Ihnen schnell und korrekt helfen kann:

• Modell (Mod.)• Produktnummer (PNC)• Seriennummer (S.N.)Sie finden diese Angaben auf dem Typen-schild.Tragen Sie die Angaben hier ein:Modell : ..........Produktnummer : ..........Seriennummer : ..........

Das Spülergebnis ist nicht zufriedenstellend

Das Geschirr ist nicht sauber • Das ausgewählte Spülprogramm ist für das Spülgut und den Ver-schmutzungsgrad nicht geeignet.

• Die Körbe sind falsch beladen, so dass das Wasser nicht alle Ober-flächen erreichen kann.

• Aufgrund falscher Beladung können sich die Sprüharme nicht dre-hen.

• Die Filter sind verschmutzt oder nicht korrekt installiert.• Das Spülmittel ist zu hoch oder zu niedrig dosiert.

Auf dem Geschirr befindensich Kalkablagerungen

• Der Salzbehälter ist leer.• Der Wasserenthärter ist auf eine falsche Stufe eingestellt.• Der Deckel des Salzbehälters ist nicht richtig geschlossen.

Das Geschirr ist nass undglanzlos

• Es wurde kein Klarspüler verwendet.• Der Klarspüldosierer ist leer.

Schlieren, Streifen, milchigeFlecken oder blau schim-mernde Beläge befinden sichauf Gläsern und Geschirr

• Verwenden Sie weniger Klarspüler.

Getrocknete Wassertropfenbefinden sich auf Gläsern undGeschirr

• Verwenden Sie mehr Klarspüler.• Die Ursache kann beim Spülmittel liegen.

Technische Daten

Abmessungen Breite in cm 60

Höhe in cm 85

Tiefe in cm 61

74 electrolux

Page 75: gebruiksaanwijzing - notice-et-mode-d-emploi.com

Elektrischer Anschluss - An-schlussspannung - Gesamtleis-tung - Sicherung

Die Daten der elektrischen Anschlusswerte befinden sich auf demTypenschild am Innenrand der Geschirrspülertür.

Wasserdruck Mindestdruck 0,5 bar (0,05 MPa)

Höchstdruck 8 bar (0,8 MPa)

Kapazität Maßgedecke 12

Gerät aufstellenInstallation unter einer Arbeitsplatte

Warnung! Achten Sie darauf, dass derNetzstecker während der Installationnicht an eine Netzsteckdoseangeschlossen ist.

Platzieren Sie das Gerät in der Nähe einesWasserhahns und eines Wasserablaufs. Ent-fernen Sie die obere Abdeckung des Geräts,wenn Sie es unter einem Spülbecken odereiner Küchenarbeitsplatte installieren wollen.Achten Sie darauf, dass die Einbaunische fürdas Gerät groß genug ist.

Gehen Sie wie folgt vor, um dieArbeitsplatte des Gerätes zu entfernen:

1. Lösen Sie die hinteren Schrauben (1).

2. Ziehen Sie die Arbeitsplatte hinter demGerät (2) vor.

3. Heben Sie die Arbeitsplatte an und be-wegen Sie sie aus den vorderen Schlitzen(3) heraus.

4. Stellen Sie das Gerät mit dem Schraub-fuß korrekt eben.

5. Installieren Sie das Gerät unter der Ar-beitsplatte. Achten Sie darauf, dass dieWasserschläuche nicht geknickt odereingeklemmt werden.

Falls eine Reparatur erforderlich wird, mussdas Gerät für den Kundendienst sofort zu-gänglich sein. Installieren Sie das Gerät mitseiner oberen Abdeckung, wenn Sie es alsfreistehendes Gerät verwenden wollen.Der Sockel freistehender Geräte ist nicht ein-stellbar.

Ausrichten des Geräts

Achten Sie darauf, dass das Gerät waag-recht ausgerichtet ist, damit die Tür dicht undsicher schließt. Ist das Gerät nicht waagrechtausgerichtet, schließt die Tür an den Seitennicht richtig. Wenn die Tür nicht korrektschließt, richten Sie das Gerät durch Anzie-hen oder Lockern der Stellfüße waagrechtaus.

electrolux 75

Page 76: gebruiksaanwijzing - notice-et-mode-d-emploi.com

WasseranschlussWasserzulaufschlauch

Schließen Sie das Gerät an einen Heißwas-seranschluss (max. 60 °C) oder einen Kalt-wasseranschluss an.Wenn Sie Ihr Heißwasser mithilfe umwelt-freundlicher, alternativer Energiequellen (z. B.Solar- oder Photovoltaikanlagen oder Wind-kraft) aufbereiten, können Sie durch den An-schluss des Geräts an die Heißwasserver-sorgung Energie sparen.Schließen Sie den Zulaufschlauch an einenWasserhahn mit einem 3/4"-Außengewindean.

Vorsicht! Verwenden Sie keinenZulaufschlauch von einem älteren Gerät.

Der Wasserdruck muss innerhalb des in den"Technischen Daten" aufgeführten Bereichsliegen. Informieren Sie sich bei Ihrem Was-serversorger über den durchschnittlichenWasserdruck in Ihrer Region.Achten Sie darauf, dass der Wasserzulauf-schlauch nicht geknickt oder gequetschtwird oder sich irgendwo verfängt.Achten Sie darauf, dass die Klemmmutterkorrekt sitzt, damit kein Wasser austretenkann.

Vorsicht! Schließen Sie das Gerät nichtan neue oder lange nicht mehr benutzteLeitungen an. Lassen Sie das Wasserein paar Minuten laufen und schließenSie dann den Zulaufschlauch an.

Der Wasserzulaufschlauch ist doppelwandigund besitzt ein inneres Hauptkabel und einSicherheitsventil. Der Wasserschlauch stehtnur unter Druck, wenn Wasser durchläuft.Wenn der Wasserzulaufschlauch eine un-dichte Stelle aufweist, unterbricht das Si-cherheitsventil den Wasserzulauf.Gehen Sie beim Anschluss des Wasserzu-laufschlauchs vorsichtig vor:• Tauchen Sie den Wasserzulaufschlauch

oder das Sicherheitsventil nicht in Wasser.• Ziehen Sie sofort den Netzstecker aus der

Steckdose, wenn der Wasserzulauf-schlauch oder das Sicherheitsventil be-schädigt sind.

• Ein Wasserzulaufschlauch mit Sicherheits-ventil darf nur vom Kundendienst ausge-tauscht werden.

Warnung! Gefährliche Spannung

Ablaufschlauch

1. Schließen Sie den Ablaufschlauch an denSiphon an und befestigen Sie ihn an derUnterseite der Arbeitsplatte. Dadurchwird verhindert, dass Abwasser aus demSiphon in das Gerät zurückfließen kann.

2. Schließen Sie den Ablaufschlauch an einStandrohr mit Belüftungsöffnung an (Min-destdurchmesser des Innenrohres 4 cm).

max 85 cm

min 40 cm

max

400

cm

Achten Sie darauf, dass der Wasserablauf-schlauch nicht geknickt oder eingeklemmtwird, um sicherzustellen, dass das Wasserstets gut ablaufen kann.Nehmen Sie den Spülbeckenstöpsel ausdem Becken, während das Gerät das Was-ser abpumpt, um zu verhindern, dass dasWasser wieder in das Gerät zurückfließt.Ein Verlängerungs-Ablaufschlauch darf nichtlänger als 2 Meter sein. Der Innendurchmes-ser des Siphons muss mindestens genausogroß sein wie der Durchmesser desSchlauchs.Wenn der Ablaufschlauch an einen Siphonunter einem Spülbecken angeschlossenwird, muss die Kunststoffmembran (A) ent-fernt werden. Falls Sie die Kunststoffmemb-ran nicht entfernen, kann der Siphon durchNahrungsreste verstopfen

76 electrolux

Page 77: gebruiksaanwijzing - notice-et-mode-d-emploi.com

Das Gerät besitzt eine Sicherheitsfunk-tion, die verhindert, dass Wasser ins Ge-

rät zurückfließt. Falls der Siphon IhrerSpüle mit einem "Rückschlagventil" aus-gestattet ist, kann dieses Ventil den kor-rekten Wasserablauf Ihres Gerätes be-einträchtigen. Entfernen Sie das Rück-laufventil.

Vorsicht! Vergewissern Sie sich, dassalle Wasseranschlüsse vollkommendicht sind, damit kein Wasser austretenkann.

Elektrischer AnschlussWarnung! Der Hersteller haftet nicht fürSchäden aufgrund der Nichtbeachtungfolgender Sicherheitshinweise.Erden Sie das Gerät gemäß den Sicher-heitshinweisen.Vergewissern Sie sich, dass die Netz-spannung und -frequenz in Ihrer Regionmit den auf dem Typenschild angege-benen Anschlusswerten übereinstim-men.Schließen Sie das Gerät unbedingt aneine sachgemäß installierte Schutzkon-taktsteckdose an.Verwenden Sie keine Mehrfachsteckdo-sen, Steckverbinder oder Verlänge-

rungskabel. Andernfalls besteht Feuer-gefahr.Tauschen Sie das Netzkabel nicht selbstaus. Wenden Sie sich dafür an den Kun-dendienst.Wählen Sie eine Netzsteckdose, dieauch nach der Installation des Gerätsnoch zugänglich ist.Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn Siedas Gerät vom Netzstrom trennenmöchten. Ziehen Sie dazu immer direktam Netzstecker.

Umwelttipps

Das Symbol auf dem Produkt oder seinerVerpackung weist darauf hin, dass diesesProdukt nicht als normaler Haushaltsabfall zubehandeln ist, sondern an einemSammelpunkt für das Recycling vonelektrischen und elektronischen Gerätenabgegeben werden muss. Durch IhrenBeitrag zum korrekten Entsorgen diesesProdukts schützen Sie die Umwelt und dieGesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt undGesundheit werden durch falschesEntsorgen gefährdet. Weitere Informationenüber das Recycling dieses Produkts erhaltenSie von Ihrem Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oderdem Geschäft, in dem Sie das Produktgekauft haben.

Das Verpackungsmaterial ist umweltfreund-lich und recycelbar. Kunststoffteile sind mitinternationalen Abkürzungen wie z. B. >PE<,

>PS< usw. gekennzeichnet. Entsorgen Siedas Verpackungsmaterial bitte entspre-chend seiner Kennzeichnung bei den kom-munalen Entsorgungsstellen in den dafürvorgesehenen Sammelbehältern.

Warnung! Gehen Sie zum Entsorgendes Geräts folgendermaßen vor:• Ziehen Sie den Netzstecker aus der

Netzsteckdose.• Schneiden Sie Netzkabel und Netz-

stecker ab und entsorgen Sie beides.• Entfernen Sie die Türverriegelung. Da-

durch verhindern Sie, dass sich Kin-der aus Versehen im Inneren des Ge-räts einsperren und in Lebensgefahrgeraten.

electrolux 77

Page 78: gebruiksaanwijzing - notice-et-mode-d-emploi.com

Electrolux. Thinking of you.

Conozca mejor nuestros conceptos en www.electrolux.com

Índice de materiasInformación sobre seguridad 78Descripción del producto 79Panel de mandos 80Antes del primer uso 81Ajuste del descalcificador de agua 82Uso de sal para lavavajillas 83Uso de abrillantador 83Carga de cubiertos y vajilla 84Uso de detergente 86Función Multitab 87

Selección e inicio del programa de lavado 88

Programas de lavado 89Mantenimiento y limpieza 90Qué hacer si… 91Datos técnicos 93Instalación 93Conexión de agua 94Conexión eléctrica 95Aspectos medioambientales 95

Salvo modificaciones

Información sobre seguridadPor su seguridad y para garantizar elfuncionamiento correcto del aparato,antes de instalarlo y utilizarlo por primeravez lea atentamente este manual. Con-serve siempre estas instrucciones con elaparato, aunque lo cambie de lugar o lovenda. Los usuarios deben conocer a laperfección el funcionamiento y las ca-racterísticas de seguridad del aparato.

Uso correcto

• Este aparato se ha diseñado exclusiva-mente para uso doméstico.

• Utilice el aparato exclusivamente para ellavado de utensilios del hogar adecuadospara lavavajillas.

• No introduzca disolventes en el aparato.Riesgo de explosión.

• Los cuchillos y otros objetos con puntasafiladas deben colocarse en el cesto paracubiertos con la punta hacia abajo. Si nolo hace así, colóquelos en posición hori-zontal en el cesto superior.

• Utilice exclusivamente productos de mar-ca (detergente, sal y abrillantador) adecua-dos para lavavajillas.

• Si abre la puerta con el aparato en marcha,puede salir vapor caliente. Riesgo de que-maduras de piel.

• No retire platos del lavavajillas antes deque finalice el programa de lavado.

• Cuando el programa de lavado haya con-cluido, desenchufe el cable de la toma depared y cierre el grifo.

• Este aparato sólo debe ser reparado porun técnico del servicio oficial. Utilice sólorecambios originales.

• Para evitar lesiones personales y daños alaparato, no intente repararlo por sus me-dios. Póngase siempre en contacto con elCentro de Servicio técnico.

Instrucciones generales de seguridad

• Las personas (incluidos niños) con disca-pacidad física, sensorial o mental, o conexperiencia y conocimiento insuficientes,no deben utilizar el electrodoméstico. Sólopodrán utilizarlo bajo la supervisión o ins-trucción de la persona responsable de suseguridad.

• Siga las instrucciones de seguridad res-pecto al detergente para lavavajillas sumi-nistradas por el fabricante para evitar que-maduras en ojos, boca y garganta.

• No beba el agua del lavavajillas. Podría ha-ber restos de detergente en el aparato.

• Cierre siempre la puerta del aparato cuan-do no lo utilice, para evitar que las perso-nas sufran lesiones o tropiecen con lapuerta abierta.

• No se siente ni se ponga de pie sobre lapuerta abierta.

Seguridad de los niños

• Este aparato sólo puede ser utilizado poradultos. Es necesario supervisar a los ni-ños para evitar que jueguen con el apara-to.

78 electrolux

Page 79: gebruiksaanwijzing - notice-et-mode-d-emploi.com

• Mantenga todos los materiales de emba-laje alejados de los niños. Existe riesgo deasfixia.

• Mantenga los detergentes en un lugar se-guro. No permita que los niños toquen losdetergentes.

• Mantenga a los niños alejados del aparatocuando la puerta esté abierta.

Instalación

• Compruebe que el aparato no ha sufridodaños en el transporte. No conecte el apa-rato si está dañado. Si es necesario, con-tacte al proveedor.

• Retire todo el material de embalaje antesdel primer uso.

• La instalación eléctrica de este aparatodebe estar a cargo de un profesional cua-lificado y competente.

• La instalación de fontanería de este apa-rato debe estar a cargo de un profesionalcualificado y competente.

• No altere las especificaciones ni modifiqueeste producto. Existe el riesgo de lesionespersonales y de daños para el aparato.

• No utilice el aparato:– si el cable de alimentación o los tubos

de agua están dañados,– si el panel de mandos, la superficie su-

perior o la zona inferior (base) presentandaños, de modo que pudiera accedersefácilmente al interior del aparato.

Póngase en contacto con el Centro deServicio técnico.

• No perfore los lados del aparato para noproducir daños en los componentes hi-dráulicos y eléctricos.

Advertencia Siga atentamente lasinstrucciones sobre las conexioneseléctricas y de agua.

Descripción del producto

1 Cesto superior

2 Selector del ajuste de dureza del agua

3 Depósito de sal

4 Distribuidor de detergente

5 Distribuidor de abrillantador

6 Placa de datos técnicos

7 Filtros

8 Brazo aspersor inferior

electrolux 79

Page 80: gebruiksaanwijzing - notice-et-mode-d-emploi.com

9 Brazo aspersor superior 10 Placa superior

Panel de mandos

21 3 4 5

7 689

1 Programas

2 Mando de programas

3 Tecla de inicio/cancelación (Start Cancel)

4 Tecla Multitab (Multitab)

5 Tecla de inicio diferido (Delay)

6 Visor digital

7 Indicadores luminosos

8 Indicador de programa

9 Apagado

Indicadores luminosos

Fase de lavado El indicador de fase de lavado se enciende cuando está en marcha la fasede lavado o de aclarado.

Fase de secado El indicador de fase de secado se enciende cuando está en marcha la fasede secado.

Función Pastilla múlti-ple

El indicador de Multitab se enciende cuando está activa la función Multitab.

Sal 1) El indicador de sal se enciende cuando es necesario recargar el recipientede sal. Consulte el capítulo 'Utilización de sal para lavavajillas'.Después de llenar el recipiente, el indicador de sal permanece encendidodurante algunas horas. Esto no tiene efecto negativo alguno en el funciona-miento del aparato.

Abrillantador 1) El indicador luminoso de abrillantador se enciende cuando es necesario re-cargar abrillantador. Consulte el capítulo 'Utilización del abrillantador'.

1) Si los recipientes de sal o abrillantador están vacíos, los indicadores correspondientes no se enciendendurante el funcionamiento del programa de lavado.

Mando de programas

• Para encender el aparato o elegir un pro-grama de lavado, gire el mando de pro-gramas hacia la derecha o la izquierda. Elindicador de programa del mando debecoincidir con el programa de lavado que

se indica en el panel. Si el indicador deprograma coincide con el programa de la-vado, el visor digital muestra la duracióndel mismo. Si el indicador de programa nocoincide con un programa de lavado, el

80 electrolux

Page 81: gebruiksaanwijzing - notice-et-mode-d-emploi.com

visor digital muestra dos barras horizonta-les.

• Para apagar el aparato, gire el mando deprogramas hasta hacerlo coincidir con elindicador de apagado.

Utilice el mando de programas para estasoperaciones:– Para ajustar el descalcificador de agua.

Consulte 'Ajuste del descalcificador deagua'.

– Para activar/desactivar el distribuidor delabrillantador. Consulte 'Función Multitab'.

Tecla de inicio/cancelación

Utilice la tecla de inicio/cancelación para es-tas operaciones:• Para iniciar un programa de lavado. Con-

sulte el capítulo 'Ajuste e inicio de un pro-grama de lavado'.

• Para cancelar un programa de lavado enmarcha. Consulte el capítulo 'Ajuste e ini-cio de un programa de lavado'.

• Para ajustar el nivel del descalcificador deagua. Consulte el capítulo 'Ajuste del des-calcificador de agua'.

• Para activar/desactivar el distribuidor delabrillantador. Consulte el capítulo 'FunciónMultitab'.

Tecla Multitab

Pulse esta tecla para activar/desactivar lafunción Multitab. Consulte el capítulo 'Fun-ción Multitab'.

Tecla de inicio diferido

Utilice la tecla de inicio diferido para retrasarel inicio del programa de lavado entre 1 y 19horas. Consulte el capítulo 'Ajuste e inicio deun programa de lavado'.

Visor digital

El visor muestra:• Nivel ajustado del descalcificador de agua.• Activación/desactivación del distribuidor

de abrillantador (sólo con la función Multi-tab activa).

• Duración del programa.• Tiempo restante hasta la finalización del

programa.• Fin de un programa de lavado, el visor di-

gital muestra un cero.• Número de horas de inicio diferido.• Códigos de error.

Modo de ajuste

El aparato está en modo de ajuste cuando:• Uno o más indicadores de fase están en-

cendidos.• La duración del programa parpadea en el

visor digital.El aparato debe estar en modo de ajuste pa-ra las siguientes operaciones:– Para ajustar un programa de lavado.– Para ajustar el nivel del descalcificador de

agua.– Para activar/desactivar el distribuidor del

abrillantador.El aparato no está en modo de ajuste cuan-do:• Uno o más indicadores de fase están en-

cendidos.• No parpadea el indicador de tiempo res-

tante del programa.En tal caso, cancele el programa para volveral modo de ajuste. Consulte el capítulo 'Ajus-te e inicio de un programa de lavado'.

Antes del primer usoConsulte las instrucciones siguientes paracada paso del procedimiento:1. Haga una prueba para verificar si el nivel

de descalcificador de agua es correctopara la dureza del agua de su zona. Si esnecesario, ajuste el descalcificador deagua.

2. Llene el recipiente de sal con sal para la-vavajillas.

3. Cargue el distribuidor de abrillantador.

4. Cargue los cubiertos y la vajilla en el la-vavajillas.

5. Seleccione el programa de lavado ade-cuado para el tipo y suciedad de la carga.

6. Llene el distribuidor de detergente con lacantidad de detergente adecuada.

7. Inicie el programa de lavado.

Si utiliza pastillas de detergente combi-nadas ('3 en 1', '4 en 1', '5 en 1', etc.),consulte el capítulo 'Función Multitab'.

electrolux 81

Page 82: gebruiksaanwijzing - notice-et-mode-d-emploi.com

Ajuste del descalcificador de aguaEl descalcificador elimina los minerales y sa-les del suministro de agua. Los minerales ysales pueden tener un efecto negativo en elfuncionamiento del aparato.La dureza del agua se mide en escalas equi-valentes:• Grados alemanes (dH°).• Grados franceses (°TH).

• mmol/l (milimol por litro, unidad internacio-nal de la dureza del agua).

• Clarke.Ajuste el descalcificador de agua según ladureza del agua de su zona. Si es necesario,solicite información a la compañía local desuministro de agua.

Dureza del agua Ajuste de dureza del agua

°dH °TH mmol/l Clarke manualmente electrónicamente

51 - 70 91 - 125 9,1 - 12,5 64 - 88 2 10

43 - 50 76 - 90 7,6 - 9,0 53 - 63 2 9

37 - 42 65 - 75 6,5 - 7,5 46 - 52 2 8

29 - 36 51 - 64 5,1 - 6,4 36 - 45 2 7

23 - 28 40 - 50 4,0 - 5,0 28 - 35 2 6

19 - 22 33 - 39 3,3 - 3,9 23 - 27 2 5

15 - 18 26 - 32 2,6 - 3,2 18 - 22 1 4

11 - 14 19 - 25 1,9 - 2,5 13 - 17 1 3

4 - 10 7 - 18 0,7 - 1,8 5 - 12 1 2

< 4 < 7 < 0,7 < 5 1 1) 1 1)

1) No es necesario utilizar sal.

El descalcificador de agua se debe ajus-tar manual o electrónicamente.

Ajuste manual

El aparato se ajusta en fábrica en la po-sición 2.

1. Abra la puerta.2. Extraiga el cesto inferior.3. Gire el selector de dureza del agua a la

posición 1 ó 2 (consulte la tabla).4. Vuelva a colocar el cesto inferior.

5. Cierre la puerta.

Ajuste electrónico

El descalcificador de agua se ajusta enfábrica en el nivel 5.

Desenchufe el aparato.

1. Mantenga pulsada la tecla de inicio/can-celación. Gire el mando de programas ala izquierda hasta que el indicador deprograma coincida con el primer progra-ma de lavado del panel de mandos.

2. Suelte la tecla de inicio/cancelacióncuando el visor digital muestre el ajusteactual.Ejemplos:– nivel 5 = – nivel 10 =

3. Pulse la tecla de inicio/cancelación paracambiar el nivel del descalcificador deagua. El nivel aumenta con cada pulsa-ción de la tecla.

4. Gire el mando de programas a la posiciónde desconexión para memorizar el nuevodato.

82 electrolux

Page 83: gebruiksaanwijzing - notice-et-mode-d-emploi.com

Uso de sal para lavavajillasPrecaución Utilice exclusivamente salespecífica para lavavajillas. Los tipos desal no indicados para lavavajillas dañanel descalcificador de agua.

Precaución Los granos de sal o losrestos de agua salada pueden provocarla corrosión del aparato. Para evitar lacorrosión, cargue la sal antes de iniciarun programa de lavado.

Siga estos pasos para cargar el depósitode sal:1. Abra el depósito de sal girando la tapa

hacia la izquierda.2. Llene el depósito de sal con 1 litro de

agua (sólo en la primera operación).3. Utilice el embudo para echar la sal en el

depósito.

4. Elimine los restos de sal que puedan ha-ber quedado en la entrada del depósito.

5. Cierre el depósito girando la tapa hacia laderecha.

Es normal que el agua desborde el de-pósito al cargar la sal.

El indicador de sal no se enciende si el niveldel descalcificador se ajusta automática-mente en 1.

Uso de abrillantadorPrecaución Utilice exclusivamenteabrillantador de marca para lavavajillas.No llene el distribuidor de abrillantadorcon otro producto (por ej., agente lim-piador de lavavajillas o detergente líqui-do). El aparato podría dañarse.

El abrillantador permite que la vajilla seseque sin rayas ni franjas.El abrillantador se añade automática-mente durante el último aclarado.

Siga estos pasos para llenar el distribuidor deabrillantador:1. Pulse la tecla de apertura (A) para abrir el

distribuidor.2. Cargue el distribuidor de abrillantador. La

marca 'máx.' muestra el nivel máximo.

electrolux 83

Page 84: gebruiksaanwijzing - notice-et-mode-d-emploi.com

3. Limpie las salpicaduras de abrillantadorcon un paño absorbente para evitar quese forme demasiada espuma en el si-guiente lavado.

4. Cierre el distribuidor de abrillantador.

Ajuste de la dosis de abrillantador

El abrillantador se ajusta en fábrica en la po-sición 4.Puede ajustar la dosis de abrillantador entrelas posiciones 1 (dosis más baja) y 6 (dosismás alta).

1. Gire el selector para aumentar o reducirla dosis de abrillantador.– Aumente la dosis si observa gotas de

agua o motas de cal en la vajilla tras ellavado.

– Reduzca la dosis si observa rayas,marcas blanquecinas o capas azula-das en la vajilla.

Carga de cubiertos y vajillaConsejos útiles

Precaución Utilice el aparatoexclusivamente con utensilios del hogaradecuados para lavavajillas.

No utilice el aparato para lavar objetos queabsorban agua (esponjas, paños de limpie-za, etc.).• Antes de cargar cubiertos y vajilla, siga es-

tos pasos:– Elimine todos los restos de comida y

desechos.– Ablande los restos de comida pegada

de las cazuelas.• Al cargar cubiertos y vajilla, siga estos pa-

sos:– Coloque los objetos huecos (tazas, co-

pas y cazuelas) boca abajo.– Cerciórese de que el agua no se acu-

mule en el recipiente ni en los fondos.– Compruebe que cubiertos y platos no

quedan colocados unos dentro deotros.

– Compruebe que cubiertos y platos noquedan solapados entre sí.

– Cerciórese de que las copas no se to-quen entre sí.

– Coloque los objetos pequeños en elcesto de los cubiertos.

• Los objetos de plástico y las sartenes conrevestimiento antiadherente tienden a re-tener gotas de agua. Los objetos de plás-tico no se secan tan bien como los de por-celana y de acero.

• Coloque los objetos ligeros en el cesto su-perior. Compruebe que los objetos no semueven.

Precaución Antes de iniciar unprograma de lavado, compruebe quelos brazos aspersores giran sinobstrucción.

Advertencia Después de cargar odescargar el aparato, cierre siempre lapuerta. La puerta abierta puede serpeligrosa.

84 electrolux

Page 85: gebruiksaanwijzing - notice-et-mode-d-emploi.com

Cesto inferior

Utilice el cesto inferior para colocar cazuelas,tapaderas, ensaladeras y cubertería. Ordenelos platos y las tapaderas grandes alrededordel borde del cesto inferior.

Pliegue los dos soportes abatibles del cestoinferior para colocar ollas, sartenes y ensala-deras.

Cesto para cubiertos

Advertencia No coloque los cuchillosde hoja larga en posición vertical.Ordene los objetos largos y afilados enel cesto superior y en posiciónhorizontal. Tenga cuidado al manejarobjetos afilados.

Inserte los tenedores y cucharas con losmangos hacia abajo.Inserte los cuchillos con los mangos haciaarriba.

Si las puntas de los cuchillos sobresalen delfondo del cesto, pueden obstaculizar el mo-vimiento del brazo aspersor inferior. Para evi-tarlo, inserte los cuchillos con los mangoshacia abajo.Mezcle las cucharas con otros cubiertos pa-ra evitar que se acoplen entre sí.Utilice la rejilla para cubiertos. Si el tamañode los cubiertos no permite utilizar la rejilla,retírela.

Cesto superior

Utilice el cesto superior para colocar platos(24 cm de diámetro máximo), salseras, en-saladeras, tazas, vasos, ollas y tapaderas.Ordene los objetos de modo que el agua lle-gue a todas las superficies.

electrolux 85

Page 86: gebruiksaanwijzing - notice-et-mode-d-emploi.com

No coloque platos en los tres primerossectores de la parte frontal del cesto.Compruebe que los platos se inclinanhacia delante.

Las copas y vasos altos se pueden colocarinvertidos en los estantes para tazas. Paralos objetos más altos, doble hacia arriba losestantes para tazas.

Ajuste de la altura del cesto superior

Si coloca platos grandes en el cesto inferior,desplace primero el cesto superior a la posi-ción más alta.

Altura máxima de los platos

cesto su-perior

cesto in-ferior

Posición más alta 20 cm 31 cm

Posición más baja 24 cm 27 cm

Siga estos pasos para subir el cesto supe-rior:1. Tire del cesto hasta el tope.2. Levante con cuidado los dos lados hasta

que el mecanismo se encaje y el cestoquede estable.

Siga estos pasos para bajar el cesto supe-rior:1. Tire del cesto hasta el tope.2. Levante con cuidado los dos lados.3. Sujete el mecanismo y deje que descien-

da lentamente.

Precaución• No suba ni baje el cesto sólo de un

lado.• Si el cesto está en la posición más al-

ta, no coloque tazas en los estantespara tazas.

Uso de detergenteUtilice sólo detergentes adecuados (enpolvo, líquido o en pastillas) para lava-vajillas.Siga las instrucciones del fabricante in-dicadas en el envase:• Dosis recomendada por el fabricante.• Consejos sobre almacenamiento.

No utilice más de la cantidad correcta dedetergente para proteger el medio am-biente.

Siga estos pasos para llenar el distribuidor dedetergente:1. Abra la tapa del distribuidor de detergen-

te.2. Llene el distribuidor de detergente (A). La

marca indica la dosis correcta:20 = unos 20 g de detergente

86 electrolux

Page 87: gebruiksaanwijzing - notice-et-mode-d-emploi.com

30 = unos 30 g de detergente.3. Si utiliza un programa de lavado con fase

de prelavado, ponga más detergente enel compartimiento de prelavado ( B).

A

B

4. Si utiliza pastillas de detergente, coloquela pastilla en el distribuidor de detergente( A).

5. Cierre la tapa del distribuidor de deter-gente. Presione la tapa hasta que encajeen su lugar.

Las distintas marcas de detergente notardan lo mismo en disolverse. Algunaspastillas de detergente no ofrecen losmejores resultados de limpieza en losprogramas de lavado breves. Si utilizapastillas de detergente, emplee progra-mas de lavado prolongados para elimi-nar por completo los restos de deter-gente.

Función MultitabLa función Multitab es para pastillas de de-tergente combinadas.Son pastillas que contienen productos paralavavajillas, como detergente, abrillantador ysal. Algunos tipos de pastillas pueden con-tener también otros productos.Compruebe si las pastillas de detergente sonadecuadas para la dureza del agua de suzona. Consulte las instrucciones del fabri-cante.La función Multitab seleccionada permane-cerá activa hasta que la desactive expresa-mente.La función desactiva automáticamente la en-trada de abrillantador y sal. Los indicadoresde abrillantador y sal no se encienden.La función Multitab puede aumentar la dura-ción del programa de lavado.

Active o desactive la función Multitabantes de poner en marcha un programade lavado.

No es posible activar o desactivar la fun-ción Multitab con un programa de lava-do en marcha. Cancele el programa delavado y vuelva a ajustarlo.

Para activar la función Multitab:• Pulse la tecla Multitab. Se enciende el in-

dicador luminoso de la función.Para desactivar la función Multitab:• Pulse la tecla Multitab. Se apaga el indica-

dor luminoso de la función.

Si el resultado del secado no es sa-tisfactorio, siga estos pasos:1. Cargue el distribuidor de abrillanta-

dor.2. Active el distribuidor de abrillantador.3. Ajuste la dosis de abrillantador en la

posición 2.• Sólo es posible activar o desactivar el

distribuidor de abrillantador cuando lafunción Multitab está activa.

electrolux 87

Page 88: gebruiksaanwijzing - notice-et-mode-d-emploi.com

Para activar o desactivar el distribuidor deabrillantador:

Desenchufe el aparato.

1. Mantenga pulsada la tecla de inicio/can-celación. Gire el mando de programas ala izquierda hasta que el indicador deprograma coincida con el primer progra-ma de lavado del panel de mandos.

2. Suelte la tecla de inicio/cancelacióncuando el visor muestre el nivel de durezadel agua.

3. Gire el mando de programas a la izquier-da hasta que el indicador de programacoincida con el segundo programa de la-vado del panel de mandos.

4. El visor digital muestra el ajuste de abri-llantador actual.

Distribuidor de abrillan-tador desactivado

Distribuidor de abrillan-tador activado

5. Pulse la tecla de inicio/cancelación paracambiar el ajuste. El visor digital mostraráel nuevo ajuste.

6. Gire el mando de programas a la posiciónde desconexión para memorizar el nuevodato.

Para volver a utilizar detergente normal:1. Desactive la función Multitab.2. Llene de nuevo el depósito de sal y

el distribuidor de abrillantador.3. Ajuste el valor de dureza del agua al

máximo.4. Ejecute un programa de lavado con

el aparato vacío.5. Ajuste el descalcificador de agua de

acuerdo con la de su zona.6. Ajuste la dosis de abrillantador.

Selección e inicio del programa de lavadoSiga estos pasos para ajustar e iniciar unprograma de lavado:1. Cierre la puerta.2. Gire el mando de programas para ajustar

el programa de lavado. Consulte el capí-tulo 'Programas de lavado'.– Se encienden las luces o la luz del in-

dicador de fase del programa de lava-do.

– El indicador de duración del programaparpadea.

3. Pulse la tecla de inicio/cancelación.– El programa de lavado se inicia de ma-

nera automática.– Cuando el programa está en marcha

sólo permanece encendido el indica-dor de fase. El indicador de duracióndel programa se mantiene fijo.

Una vez iniciado, no es posible cambiarel programa de lavado en marcha. Can-cele el programa de lavado.

Advertencia Interrumpa o cancele unprograma de lavado sólo si esnecesario.

Precaución Abra la puerta concuidado. Puede salir vapor caliente.

Interrupción de un programa de lavado

Abra la puerta.• El programa se detiene.Cierre la puerta.• El programa continúa a partir del punto en

que se interrumpió.

Cancelación de un programa de lavado

• Mantenga pulsada la tecla de inicio/can-celación.– La duración del programa parpadea en

el visor digital.– Uno o más indicadores de fase están

encendidos.El programa de lavado se ha cancelado.En ese momento puede realizar estasoperaciones:1. Apagar el aparato.2. Ajustar otro programa de lavado.Llenar el distribuidor de detergente antesde ajustar un nuevo programa de lavado.

Ajuste e inicio de un programa de lavadocon inicio diferido

1. Ajuste un programa de lavado.2. Pulse la tecla de inicio diferido hasta que

el visor muestre el tiempo que desea re-trasar el programa de lavado. El tiemposeleccionado parpadea en el visor digital.

3. Pulse la tecla de inicio/cancelación.

88 electrolux

Page 89: gebruiksaanwijzing - notice-et-mode-d-emploi.com

– Comienza la cuenta atrás para el iniciodiferido.

– Se apaga el indicador de fase del pro-grama de lavado.

– El visor digital muestra el tiempo de ini-cio diferido con una luz fija.

El programa de lavado comenzará automá-ticamente en cuanto se agote la cuentaatrás. Se enciende el indicador de fase deprograma en marcha.

No abra la puerta del lavavajillas durantela cuenta atrás para que no se interrum-pa el proceso. Al cerrar la puerta de nue-vo, la cuenta atrás continuará desde elpunto en que se haya interrumpido.

Cancelación de un inicio diferido

1. Mantenga pulsada la tecla de inicio/can-celación.– Se encienden las luces o la luz del in-

dicador de fase.– En el visor digital aparece la duración

del programa de lavado.2. Pulse la tecla de inicio/cancelación para

comenzar el programa de lavado.

Finalización del programa de lavado

Apague el aparato en estos casos:• El aparato se detiene automáticamente.• El visor digital muestra un cero.• Los indicadores de fase se apagan.Para mejorar los resultados del secado,mantenga la puerta entreabierta duranteunos minutos antes de retirar la vajilla.Espere a que la vajilla se enfríe antes de re-tirarla del aparato. Los platos calientes sedañan con facilidad.

Modo en espera

Si al finalizar el programa de lavado no seapaga de inmediato, el lavavajillas pasa au-tomáticamente al modo en espera. El modode espera reduce el consumo de energía.Tres minutos después de terminar el progra-ma, se apagan todos los indicadores y el vi-sor digital muestra una barra horizontal.Pulse una de las teclas para volver al modode fin de programa.

Programas de lavado

Programas de lavado

Programa yposición del

mando

Grado de suciedad Tipo de carga Descripción del programa

1)

Cualquiera Vajilla, cubertería, ca-cerolas y sartenes

PrelavadoLavado principal de hasta 45 °C o70 °C1 o 2 aclarados intermediosAclarado finalSecado

2)

Suciedad normal o li-gera

Vajilla y cubertería Lavado principal de hasta 60 °CAclarado final

Gran suciedad Vajilla, cubertería, ca-cerolas y sartenes

PrelavadoLavado principal de hasta 70 °C2 aclarados intermediosAclarado finalSecado

3)

Suciedad normal Vajilla y cubertería PrelavadoLavado principal de hasta 50 °C1 aclarado intermedioAclarado finalSecado

electrolux 89

Page 90: gebruiksaanwijzing - notice-et-mode-d-emploi.com

Programa yposición del

mando

Grado de suciedad Tipo de carga Descripción del programa

Cualquiera Carga parcial (secompletará a lo largodel día).

1 aclarado en frío (para evitar quese peguen los restos de comida).Este programa no necesita deter-gente.

1) Durante el programa AUTO, es posible determinar el grado de suciedad de la vajilla por la turbiedaddel agua. La duración del programa y el consumo pueden variar. Esto depende de la cantidad decarga del aparato y del grado de suciedad de la vajilla. La temperatura del agua se ajustaautomáticamente durante el lavado principal.

2) Este es el programa diario perfecto para cargas incompletas. Adecuado para las necesidades de unafamilia de cuatro personas que sólo necesita cargar la vajilla y la cubertería del desayuno y la comida.

3) Programa de prueba para organismos de control. Para obtener información sobre los datos de prueba,consulte el folleto aparte suministrado.

Valores de consumo

Programa Duración (en minutos) 1) Consumo de energía(en kWh)

Agua (en litros)

- 1,1-1,7 11-22

- 0,9 9

- 1,8-2,0 22-24

- 1,0-1,1 13-15

- 0,1 4

1) El visor digital muestra la duración del programa.

La presión y temperatura del agua, asícomo de las variaciones del suministro

de energía y la cantidad de platos, pue-den cambiar estos valores.

Mantenimiento y limpiezaAdvertencia Apague el aparato antesde limpiar los filtros.

Limpieza de los filtros

Precaución No utilice el aparato sinfiltros. Compruebe que los filtros estánbien colocados. Su instalaciónincorrecta provocará resultados delavado insatisfactorios y dañará elaparato.

Limpie los filtros cuando sea necesario. Losfiltros sucios dificultan el lavado.El lavavajillas tiene tres filtros:1. filtro grueso (A)2. microfiltro (B)3. filtro plano (C)

A

B

C

A

B

CSiga estos pasos para limpiar los filtros:1. Abra la puerta.2. Extraiga el cesto inferior.3. Abra el sistema de filtrado girando el asa

del microfiltro (B) aproximadamente 1/4de vuelta a la izquierda.

90 electrolux

Page 91: gebruiksaanwijzing - notice-et-mode-d-emploi.com

4. Extraiga el sistema de filtrado.5. Levante el filtro grueso (A) por el asa y

extraiga el conjunto.6. Retire el filtro grueso (A) del microfiltro

(B).7. Retire el filtro plano (C) del fondo del apa-

rato.

D

8. Limpie los filtros a fondo con agua co-rriente.

9. Coloque el filtro plano (C) en la base delaparato. Instale el filtro plano correcta-mente debajo de las dos guías (D).

10. Inserte el filtro grueso (A) en el microfiltro(B) y empújelos entre sí.

11. Coloque el sistema de filtrado en su po-sición.

12. Gire el asa del microfiltro (B) a la derechahasta bloquear el sistema de filtrado ensu lugar.

13. Vuelva a colocar el cesto inferior.14. Cierre la puerta.

No extraiga los brazos aspersores.

Si los orificios de los brazos aspersores estánobstruidos, elimine la suciedad con un palillo.

Limpieza del exterior

Limpie las superficies externas de la máquinay del panel de mandos con un paño suave yhúmedo. Utilice sólo detergentes neutros.No utilice productos abrasivos, estropajos nidisolventes (acetona, tricloroetileno, etc.).

Precauciones contra la congelación

Precaución No instale el aparato en unlugar donde la temperatura desciendapor debajo de 0 °C. El fabricante no sehace responsable de daños producidospor el hielo.

Si no es posible evitarlo, vacíe el aparato ycierre la puerta. Desconecte el tubo de en-trada de agua y haga salir el agua que puedacontener.

Qué hacer si…El aparato no se pone en marcha o se detie-ne durante el funcionamiento.Si existe un desperfecto, intente corregirlo.Si no logra solucionar el problema, póngaseen contacto con el Centro de Servicio técni-co.

Precaución Apague el aparato antesde llevar a cabo las acciones decorrección recomendadas.

electrolux 91

Page 92: gebruiksaanwijzing - notice-et-mode-d-emploi.com

Código de error y fallo de funcio-namiento

Causa y soluciones posibles

• El visor digital muestra El lavavajillas no carga agua

• El grifo está bloqueado o tiene incrustaciones calcáreas.Limpie el grifo.

• El grifo está cerrado.Abra el grifo.

• El filtro del tubo de entrada de agua está obstruido.Limpie el filtro.

• La conexión del tubo de entrada de agua no es correcta. Eltubo podría estar doblado o aplastado.Compruebe que la conexión es correcta.

• El visor digital muestra El lavavajillas no desagua

• El sumidero está obstruido.Limpie el sumidero.

• La conexión del tubo de desagüe no es correcta. El tubopodría estar doblado o aplastado.Compruebe que la conexión es correcta.

• El visor digital muestra El dispositivo antiinundación estáfuncionando

• Cierre el grifo y póngase en contacto con el Centro de ser-vicio técnico.

El programa no se inicia • La puerta del aparato no está cerrada.Cierre la puerta.

• El enchufe no está bien conectado.Conecte bien el enchufe.

• Se ha quemado el fusible de la caja de fusibles de la vivienda.Cambie el fusible.

• El inicio diferido está activado.Cancele el inicio diferido para que el programa comience deinmediato.

Después de la comprobación, encienda elaparato. Coloque el mando en el mismo pro-grama de lavado que estaba seleccionadoantes de producirse el desperfecto.El programa continúa a partir del punto enque se interrumpió. Si reaparece el fallo defuncionamiento, llame al Centro de serviciotécnico.Estos datos son necesarios para poder ayu-darle de manera rápida y correcta:

• Modelo (Mod.)• Número del producto (PNC)• Número de serie (S.N.)Para conocer esos datos, consulte la placade datos técnicos.Escriba aquí los datos necesarios:Descripción del modelo: ..........Número del producto: ..........Número de serie: ..........

Los resultados de limpieza no son satisfactorios

La vajilla no está limpia • El programa de lavado seleccionado no es adecuado para el tipo yla suciedad de la carga.

• Los cestos se han cargado de manera incorrecta y el agua no llegaa todas las superficies.

• Los brazos aspersores no giran libremente por la disposición inco-rrecta de la carga.

• Los filtros están sucios o instalados de forma incorrecta.• Se ha utilizado poco o ningún detergente.

Depósitos de cal en la vajilla • El recipiente de sal está vacío.• Se ha ajustado un nivel de descalcificador incorrecto.• La tapa del recipiente de sal no está bien cerrada.

La vajilla aparece mojada ydeslucida

• No se utilizó abrillantador.• El distribuidor de abrillantador está vacío.

92 electrolux

Page 93: gebruiksaanwijzing - notice-et-mode-d-emploi.com

Los resultados de limpieza no son satisfactorios

Se ven rayas, puntos blancoso una película azulada en co-pas y platos

• Reduzca la cantidad de abrillantador.

Señales de gotas de agua se-cas en copas y platos

• Aumente la dosis de abrillantador.• La causa podría ser el detergente.

Datos técnicos

Medidas Ancho (cm) 60

Alto (cm) 85

Fondo (cm) 61

Conexión eléctrica - Voltaje -Potencia total - Fusible

Los datos de la conexión eléctrica se indican en la placa de datostécnicos, situada en el borde interno de la puerta del lavavajillas.

Presión del suministro de agua Mínima 0,5 bares (0,05 MPa)

Máxima 8 bares (0,8 MPa)

Capacidad Cubiertos 12

InstalaciónInstalación debajo de una encimera

Advertencia Asegúrese de que elenchufe está desconectado de la tomade red durante la instalación.

Coloque el aparato junto a un grifo y un de-sagüe. Retire la placa superior del aparatopara instalarlo debajo de un fregadero o deuna encimera de cocina. Compruebe que lasmedidas de la cavidad coinciden con las delaparato.

Siga estos pasos para retirar la placasuperior del aparato:

1. Extraiga los tornillos posteriores (1).

2. Tire de la placa superior desde la partetrasera del aparato (2).

3. Levante la placa superior y extráigala delas ranuras delanteras (3).

4. Utilice las patas ajustables para nivelar elaparato.

electrolux 93

Page 94: gebruiksaanwijzing - notice-et-mode-d-emploi.com

5. Instale el aparato bajo la encimera de lacocina. Asegúrese de que los tubos deentrada de agua no queden doblados,aplastados ni enredados.

El aparato debe quedar accesible para faci-litar su reparación o la intervención del per-sonal técnico. Instale la placa superior delaparato si desea utilizarlo como unidad in-dependiente.El zócalo de los aparatos de instalación in-dependiente no es ajustable.

Ajuste del nivel del aparato

Compruebe que el aparato está nivelado pa-ra poder cerrar y ajustar la puerta de maneracorrecta. Si el nivel del aparato es correcto,la puerta no rozará los laterales del mueble.Si la puerta no cierra bien, afloje o apriete laspatas ajustables hasta obtener la nivelacióncorrecta.

Conexión de aguaTubo de entrada de agua

Conecte el aparato a una toma de agua ca-liente (máx. 60°) o fría.Si el agua caliente procede de fuentes deenergía alternativas más ecológicas (por ej.,placas solares, fotovoltaicas o de energía eó-lica), utilice un suministro de agua calienteque reduzca el consumo de energía.Conecte el tubo de entrada a un grifo conuna rosca externa de 3/4".

Precaución No utilice tubos deconexión de aparatos antiguos.

La presión del agua debe estar dentro de loslímites (consulte 'Datos técnicos'). Solicite ala empresa de suministro de agua informa-ción sobre la presión media de la red en suzona.Compruebe que el tubo de entrada de aguano presenta dobleces y que no está aplas-tado ni enredado.Instale la contratuerca correctamente paraevitar fugas de agua.

Precaución No conecte el aparato atuberías nuevas o que no se hayanutilizado durante mucho tiempo. Dejecorrer el agua durante unos minutos y,a continuación, conecte el tubo de agua.

El tubo de entrada de agua tiene doble paredy lleva un cable eléctrico y una válvula de se-guridad internos. Sólo está bajo presióncuando pasa el agua. Si se produce una fugade agua en el tubo de entrada, la válvula deseguridad interrumpe el suministro.Tenga cuidado al conectar el tubo de entra-da de agua:• No sumerja el tubo de entrada de agua ni

la válvula de seguridad.

• Si el tubo de entrada de agua o la válvulade seguridad sufren algún daño, desen-chufe el aparato inmediatamente.

• Sólo el personal del Centro de servicio téc-nico cuenta con autorización para sustituirel tubo de entrada de agua con válvula deseguridad.

Advertencia Voltaje peligroso

Tubo de desagüe

1. Conecte el tubo de desagüe al sumideroy fíjelo bajo la superficie de la encimera.Así evitará que el agua sucia del sumideroregrese al aparato.

2. Conecte el tubo de desagüe a un tubovertical con orificio de ventilación (diáme-tro interno mínimo de 4 cm).

max 85 cm

min 40 cm

max

400

cm

94 electrolux

Page 95: gebruiksaanwijzing - notice-et-mode-d-emploi.com

Compruebe que el tubo de desagüe no estádoblado o aplastado ni impide la salida co-rrecta del agua.Retire el tapón del fregadero cuando desa-güe la máquina para que el agua no regreseal interior del aparato.La longitud de una posible extensión del tubode desagüe no debe superar los 2 m. El diá-metro interno no debe ser inferior al del tubo.Si conecta el tubo de desagüe al sumidero,bajo el fregadero, retire la membrana deplástico (A). Si no retira la membrana, los re-siduos de comida pueden bloquear la salidadel tubo de desagüe

El aparato cuenta con una función deseguridad que impide que el agua suciaregrese a la máquina. Si el desagüe llevauna 'válvula antirretorno', podría impe-dirse la salida correcta del agua del la-vavajillas. Retire la válvula antirretorno.

Precaución Cerciórese de que lasconexiones de agua están bienajustadas para evitar fugas.

Conexión eléctricaAdvertencia El fabricante no se haceresponsable de las consecuencias deno seguir las instrucciones deseguridad.Conecte el aparato a tierra según lasinstrucciones de seguridad.Compruebe que el voltaje nominal y eltipo de suministro eléctrico que figuranen la placa de datos técnicos coincidencon los del suministro local.Utilice siempre una toma con aislamien-to de conexión a tierra correctamenteinstalada.

No utilice enchufes o conectores múlti-ples ni cables prolongadores. Existeriesgo de incendio.No cambie personalmente el cable dealimentación. Póngase en contacto conel Centro de servicio técnico.Compruebe que el enchufe es accesibledespués de la instalación.No tire del cable de alimentación paradesconectar el aparato. Tire siempre delenchufe.

Aspectos medioambientales

El símbolo que aparece en el aparato oen su embalaje, indica que este producto nose puede tratar como un residuo normal delhogar. Se deberá entregar, sin coste para elposeedor, bien al distribuidor, en el acto dela compra de un nuevo producto similar alque se deshecha, bien a un punto municipalde recolección selectiva de equiposeléctricos y electrónicos para su reciclaje. Al

asegurarse de que este producto sedesecha correctamente, usted ayudará aevitar posibles consecuencias negativaspara el medio ambiente y la salud pública, locual podría ocurrir si este producto no segestionara de forma adecuada. Para obtenerinformación más detallada sobre el reciclajede este producto, póngase en contacto con

electrolux 95

Page 96: gebruiksaanwijzing - notice-et-mode-d-emploi.com

el Ayuntamiento de su Municipio, ó con latienda donde lo compró.

Los materiales de embalaje son ecológicos yse pueden reciclar. Los componentes plás-ticos se identifican con marcas, por ej. >PE<,>PS<, etc. Deseche los materiales de em-balaje en los contenedores de uso públicodestinados a tal efecto.

Advertencia Para desechar el aparato,siga este procedimiento:• Extraiga el enchufe de la toma de red.• Corte el cable y el enchufe y deséche-

los.• Deseche el cierre de la puerta. Esto

evitará que los niños al jugar quedenatrapados dentro y pongan su vida enpeligro.

96 electrolux

Page 97: gebruiksaanwijzing - notice-et-mode-d-emploi.com

electrolux 97

Page 98: gebruiksaanwijzing - notice-et-mode-d-emploi.com

98 electrolux

Page 99: gebruiksaanwijzing - notice-et-mode-d-emploi.com

electrolux 99

Page 100: gebruiksaanwijzing - notice-et-mode-d-emploi.com

156986480-00-032009

www.electrolux.com

Benötigen Sie Zubehör, Verbrauchsmaterial und Ersatzteile? Dann besuchen Sie bitteunseren Onlineshop unter:www.electrolux.atwww.electrolux.de

U kan toebehoren, verbruiksprodukten en onderdelen bestellen via onze webwinkel op:www.electrolux.be

Vous pouvez commander des accessoires, consommables et pièces détachées via notremagasin online sur: www.electrolux.be

Voor het on-line bestellen van accessoires, consumables en onderdelen gaat u naarde ’webwinkel’ op: www.electrolux.nl

Para comprar accesorios, consumibles y recambios en nuestra tienda online, por favor visitenuestro site: www.electrolux.es