Free beta-hCG ELISA...Free beta-hCG ELISA (RE53181) ESPAÑOL Vers. 11.0 (01) 2016/08 1 / 10 1...

12
Free beta-hCG ELISA Inmunoensayo enzimático para la determinación cuantitativa de la free beta subunit de humano chorionic gonadotropin (free beta-hCG) en suero en suero y plasma EDTA. RE53181 96 2-8°C IBL INTERNATIONAL GMBH Flughafenstrasse 52a Phone: +49 (0)40-53 28 91-0 [email protected] D-22335 Hamburg, Germany Fax: +49 (0)40-53 28 91-11 www.IBL-International.com Instructions for Use Instrucciones de Uso

Transcript of Free beta-hCG ELISA...Free beta-hCG ELISA (RE53181) ESPAÑOL Vers. 11.0 (01) 2016/08 1 / 10 1...

  • Free beta-hCG ELISA

    Inmunoensayo enzimático para la determinación cuantitativa de la free beta subunit de humano chorionic gonadotropin (free beta-hCG)

    en suero en suero y plasma EDTA.

    RE53181

    96

    2-8°C

    I B L I N T E R N A T I O N A L G M B H Flughafenstrasse 52a Phone: +49 (0)40-53 28 91-0 [email protected] D-22335 Hamburg, Germany Fax: +49 (0)40-53 28 91-11 www.IBL-International.com

    Instructions for Use Instrucciones de Uso

  • Free beta-hCG ELISA (RE53181) ESPAÑOL

    Vers. 11.0 (01) 2016/08 1 / 10

    1 INTRODUCCIÓN

    1.1 uso propuesto

    El Kit de inmunoensayo enzimático Free beta-hCG ELISA proporciona los materiales necesarios para la determinación cuantitativa del β-hCG libre en suero y plasma EDTA.

    1.2 Resúmen y Explicación

    La Gonadotropina Coriónica Humana (hCG) es una hormona glicoproteica normalmente producida por la placenta durante el embarazo. La hormona está presente en la sangre y orina entre siete y trece días luego de la fertilización del ovulo. Moléculas estructuralmente intactas de hCG consisten en dos subunidades no covalentes polipeptídicas vinculadas, la cadena de subunidades alfa y beta. La medición de hCG intacta y de la subunidad alfa subunidad de hCG parece dar resultados similares en sangre y orina pero no los niveles de la subunidad beta. En el suero normal maternal en el segundo trimestre, el nivel de hCG intacto tiene un rango de 20,000mIU/ml a 50,00mIU/ml. En contraste, los niveles de hCG α libre ó hCG β libre tienen un promedio de una mitad del 1% de niveles de hCG. La hCG y las subunidades libres parecen no ser indicadores serológicos útiles para tumores no trofoblasticos; sin embargo, el incremento absoluto del nivel de β-hCG en pacientes con coriocarcinoma se diferencia claramente del embarazo normal. No está diseñado para evaluar el riesgo de síndrome de down.

    2 FUNDAMENTO DEL ENSAYO

    El Kit IBL Free β HCG ELISA es un ensayo en fase sólida de inmunoadsorción unido a enzimas (ELISA), basado en el principio del sándwich. Los pocillos de las placas están recubiertos con un anticuerpo monoclonal/policlonal dirigido contra un único foci antigénico en una molécula de β-hCG libre. Se incuba una alícuota de una muestra perteneciente a un paciente que contiene β-hCG libre endógena en los pocillos recubiertos con el enzima conjugado, que es un anticuerpo anti-β-hCG conjugado con la peroxidasa endógena. Después de la incubación se lava el conjugado que no se ha unido. La cantidad de peroxidasa unida es proporcional a la concentración de β-hCG libre en la muestra. Cuando se añade la solución del sustrato de la peroxidasa, la intensidad del color desarrollado es proporcional a la concentración de β-hCG libre en la muestra del paciente.

    3 PRECAUCIONES

    1. Este kit es solamente para diagnóstico in vitro. Sólo para uso profesional. 2. Todos los reactivos en este kit de ensayo que contienen suero o plasma humano se han ensayado y

    confirmado ser negativos para HIV I/II, HBsAg y HCV mediante procedimientos aprobados por la FDA. Sin embargo, todos los reactivos deben ser tratados tanto en su uso como dispensación como potencialmente biopeligrosos.

    3. Antes de comenzar el ensayo lea las instrucciones completa y cuidadosamente. Use la versión válida del prospecto que se ofrece con el juego de reactivos. Asegúrese de entenderlo todo.

    4. La microplaca contiene tiras separables. Los pocillos o tubos que no se empleen deben ser almacenados a 2-8°C en la bolsa resellada con desecante y utilizado en el marco previsto.

    5. El pipeteo de las muestras y reactivos debe ser ejecutada tan pronto como sea posible y el mismo orden para cada paso.

    6. Utilizar depósitos solamente para reactivos individuales. Esto se aplica especialmente a los depósitos del substrato. Utilizando un depósito para dispensar una solución de substrato que había sido utilizada anteriormente para la solución de conjugado puede resultar en una solución coloreada. No verter reactivos en viales como puede ocurrir contaminación de reactivos.

    7. Mezclar bien los contenidos de los pocillos de la microplaca para garantizar buenos resultados del ensayo. No reutilizar los micropocillos.

    8. No deje secar los pocillos durante el ensayo; añade los reactivos inmediatamente después de completar los pasos de lavado.

    9. Permita que los reactivos alcancen la temperatura ambiente (21-26°C) antes de comenzar el ensayo. La temperatura afecterá las lecturas de absorbancia del ensayo. Sin embargo, no se verán afectados los valores de las muestras de pacientes.

    10. Nunca pipetear con la boca y evitar el contacto de los reactivos y las muestras con la piel y con membranas mucosas.

    11. No fumar, comer, beber o usar cosméticos en áreas donde las muestras o los reactivos del kit están siendo usados.

    12. Usar guantes de látex cuando se utilicen las muestras y los reactivos. La contaminación microbiana de los reactivos o las muestras puede dar resultados erróneos.

  • Free beta-hCG ELISA (RE53181) ESPAÑOL

    Vers. 11.0 (01) 2016/08 2 / 10

    13. El manejo debe realizarse de acuerdo a los procedimientos definidos por las guías o regulación nacionales de seguridad de sustancias biopeligrosas.

    14. No utilizar los reactivos después de su fecha de caducidad que aparece en las etiquetas del kit. 15. Todos los volúmenes indicados han de ser realizados de acuerdo con el protocolo. Los resultados

    óptimos del ensayo se obtienen solo cuando se utilizan pipetas y lectores de microplacas calibrados. 16. No mezclar o usar componentes de kits con distinto número de lote. Se recomienda no intercambiar

    pocillos de distintas placas incluso si son del mismo lote. Los kits pueden haber sido enviados o almacenados bajo diferentes condiciones y las características de unión de las placas pueden resultar diferentes.

    17. Evitar contacto con Stop Solution que contiene H2SO4 0.5 M. Puede provocar irritación y quemaduras en la piel.

    18. Algunos reactivos contienen Proclin 300, BND y/o MIT como preservativos. En caso de contacto con los ojos o la piel, lávese inmediatamente con agua.

    19. El substrato TMB tiene un efecto irritante effect en la piel y la mucosa. En caso de posible contacto, lavar los ojos con una abundante cantidad de agua y la piel con abundante agua y jabón. Lavar objetos contaminados antes de reutilizarles. Si se inhala, llevar la persona al aire libre.

    20. Los compuestos químicos y los reactivos preparados o utilizados han de tratarse como residuos peligrosos de acuerdo con las guías o regulación nacionales de seguridad de sustancias biopeligrosas.

    21. Las hojas de los datos de seguridad de este producto están disponibles bajo pedido directamente a IBL International GmbH.

    4 COMPONENTES DEL KIT

    4.1 Componentes del Kit

    1. MTP Microtiter Plate (Placas multipocillo), 12 x 8 tiras separables, 96 pocillos;

    Pocillos recubiertos con anticuerpo anti- β-hCG (monoclonal).

    2. ENZCONJ Enzyme Conjugate (Conjugado enzimático), 1 vial, 18 mL, listo para usar,

    Anticuerpo anti- β-hCG conjugado con la Peroxidasa de rábano; Contiene conservante sin mercurio.

    3. CAL 0-5 LYO Standard, (Estándar), 6 viales (liofilizados), 1,0 mL;

    Concentraciones: 0 – 10.0 – 25.0 – 50.0 – 100.0 – 200.0 ng/mL Los estándares están calibrados según el material de referencia WHO Reference Reagent Human Chorionic Gonadotrophin, Beta Subunit (Purified) (NIBSC code: 99/650) Conversión: 1 mIU = 1 ng

    Ver “Preparación de los Reactivos”; Contiene conservante sin mercurio.

    4. CONTROL LOW LYO

    CONTROL HIGH LYO Control (Low and High), 2 viales (liofilizado), 1,0 mL,

    ver “Preparación de los Reactivos” Referir los valores y rangos del control a la etiqueta del vial o a la Hoja de datos QC. Contiene conservante sin mercurio.

    5. TMB SUBS TMB Substrate Solution (Solución de sustrato), 1 vial, 14 mL, listo para usar,

    Tetrametilbencidina (TMB).

    6. WASHBUF CONC Wash Buffer (Solución de lavado), 1 vial, 30 mL (concentrado 40X),

    ver “Preparación de los Reactivos”.

    7. STOP Stop Solution (Solución de parada), 1 vial, 14 mL, listo para usar,

    contiene 0.5 M H2SO4, Evitar el contacto con la Solución de parada. Puede causar irritación y quemaduras en al piel.

    8. ZEROBUF Zero Buffer, 1 vial, 14 mL, listo para usar,

    Contiene conservante sin mercurio.

    Nota: Se puede solicitar el Zero Buffer para la dilución de la muestra.

    4.2 Equipamiento y material requerido pero no provisto

    Lector de microplacas calibrado (450 ± 10 nm).

    Micropipetas de precisión variable calibradas.

    Una incubadora para incubación a 37 °C

    Papel absorbente.

    Agua destilada.

    Cronómetro

  • Free beta-hCG ELISA (RE53181) ESPAÑOL

    Vers. 11.0 (01) 2016/08 3 / 10

    Papel semilogarítmico o programa de cálculo de resultados

    4.3 Almacenamiento y estabilidad del kit

    Cuando se almacena a 2 °C – 8 °C, los reactivos sin abrir mantienen su reactividad hasta la fecha de caducidad. No utilizar los reactivos más allá de esta fecha. Los reactivos abiertos han de almacenarse a 2 °C – 8 °C. Las placas multipocillo han de almacenarse a 2 °C – 8 °C. Una vez se ha abierto la bolsa hay que tener cuidado y cerrarla de nuevo. Los kits abiertos conservan su actividad durante 4 semanas si se almacenan como se ha descrito arriba.

    4.4 Preparación de los Reactivos

    Dejar que todos los reactivos y el número requerido de tiras alcancen la temperatura ambiente antes de usarse.

    Standards Reconstituir los contenidos liofilizados de los viales de los estándares con 1,0 mL de agua destilada y dejar reposar como mínimo durante 10 minutos. Mezclar varias veces antes de usar. Nota: Los estándares reconstituidos son estables durante 30 dias a 2 °C - 8 °C.

    Para períodos más largos congelar a -20 °C.

    Control Reconstituir el contenido liofilizado con 1,0 mL de agua destilada y dejar reposar como mínimo durante 10 minutos. Mezclar varias veces antes de usar. Nota: El control reconstituido es estable durante 30 dias a 2 °C – 8 °C.

    Para períodos más largos congelar a -20 °C.

    Wash Solution Mezclar 30 mL de Wash Solution concentrada con 1170 mL de agua desionizada hasta un volumen final de 1200 mL. La solución del lavado diluida es estable durante 2 semanas a temperatura ambiente.

    4.5 Eliminación del Kit

    La eliminación del kit debe realizarse de acuerdo con las leyes nacionales. En las hojas de datos de seguridad se proporciona información especial de este producto (ver capítulo 13).

    4.6 Kits de ensayo dañados

    En caso de que exista cualquier daño severo del kit de ensayo o de sus componentes, ha de informarse por escrito a IBL, no mas tarde de una semana después de recibir el kit. No deben utilizarse componentes dañados para llevar a cabo un ensayo. Han de almacenarse hasta que se encuentre una solución. Después de esto, deben ser eliminados de acuerdo con las leyes oficiales.

    5 MUESTRAS

    En este ensayo pueden usarse suero o plasma EDTA. No usar muestras hemolíticas, ictéricas o lipémicas. Tener en cuenta: No deben usarse muestras que contengan acida sódica.

    5.1 Toma de muestras

    Suero: Recoger la sangre por punción en la vena (ej. Sarstedt Monovette para el suero), permitir coagulación, y separar el suero por centrifugación a temperatura ambiente. No centrifugar antes de la coagulación completa. Las muestras de pacientes que reciben terapia anticoagulante requieren más tiempo para coagular.

    Plasma: Toda la sangre ha de recogerse en tubos de centrífuga que contengan anticoagulante EDTA (Ej. Sarstedt Monovette con una preparación adecuada para el plasma) y centrifugar inmediatamente tras la recogida.

    5.2 Almacenamiento de las muestras

    Las muestras deben ser tapadas y pueden ser almacenadas hasta 24 horas a 2 °C a 8 °C antes del ensayo. Las muestras almacenadas por un período de tiempo mas largo han de congelarse sólo una vez a -20 °C antes del ensayo. Las muestras descongeladas deben invertirse varias veces antes del ensayo.

  • Free beta-hCG ELISA (RE53181) ESPAÑOL

    Vers. 11.0 (01) 2016/08 4 / 10

    5.3 Dilución de las muestras

    Si en un ensayo inicial, se encuentra una muestra que presenta valores mayores que el estándar mas concentrado, ha de diluirse con Zero Buffer y volver a ensayarse como se describe en el Procedimiento de Ensayo. Para el cálculo de las concentraciones habrá que tener en cuenta el factor de dilución. Ejemplo: a) dilución 1:10: 10 µL muestra + 90 µL Zero Buffer (mezclar totalmente) b) dilución 1:100: 10 µL dilución a) 1:10 + 90 µL Zero Buffer (mezclar totalmente).

    6 PROCEDIMIENTO DE ENSAYO

    6.1 Consideraciones generales

    Todos los reactivos y muestras han de estar a temperatura ambiente antes de su uso. Todos los reactivos deben mezclarse sin formar espuma.

    Una vez se ha comenzado el ensayo deben completarse todos los pasos sin interrupción.

    Utilizar puntas de pipeta de plástico nuevas para cada estándar, control o muestra para evitar combinaciones cruzadas.

    La absorbancia es función del tiempo de incubación y la temperatura. Antes de comenzar el ensayo, se recomienda que todos los reactivos estén preparados, tapas removidas, todos los pocillos que se necesiten asegurados en recipiente, etc. Esto asegurará un tiempo similar para cada paso de pipeteo sin que haya interrupciones.

    Como regla general, la reacción enzimática es linealmente proporcional al tiempo y a la temperatura.

    6.2 Procedimiento de ensayo

    Cada uno debe incluir una curva de estándares. 1. Asegurar el número deseado de pocillos en el recipiente.

    2. Dispensar 50 µL de cada Standard, Control y muestras con puntas nuevas en los pocillos adecuados.

    3. Dispensar 100 µL de Zero Buffer a cada pocillo. Mezclar totalmente durante 10 segundos. Es importante mezclar completamente en este paso.

    4. Incubar durante 30 minutes a 37 °C.

    5. Sacudir enérgicamente el contenido de los pocillos. Lavar los pocillos 5 veces con Wash Solution diluida (400 µL por pocillo). Realizar un golpe seco de los pocillos contra el papel absorbente para eliminar las gotas residuales. Nota importante: La sensibilidad y la precisión de este ensayo se ve marcadamente influenciada por la realización correcta del proceso de lavado!

    6. Dispensar 150 µL de Enzyme Conjugate a cada pocillo.

    7. Incubar durante 30 minutes a 37 °C.

    8. Sacudir enérgicamente el contenido de los pocillos. Lavar los pocillos 5 veces con Wash Solution diluida (300 µL por pocillo). Realizar un golpe seco de los pocillos contra el papel absorbente para eliminar las gotas residuales.

    9. Adicionar 100 µL de Substrate Solution a cada pocillo.

    10. Incubar durante 20 minutes a temperatura ambiente.

    11. Parar la reacción enzimática mediante la adición de 100 µL de Stop Solution a cada pocillo.

    12. Leer la OD a 450 ± 10 nm con un lector de microplacas dentro de los 10 minutos después de la adición de la Stop Solution.

  • Free beta-hCG ELISA (RE53181) ESPAÑOL

    Vers. 11.0 (01) 2016/08 5 / 10

    6.3 Cálculo de los Resultados

    1. Calcular los valores de absorbancia media para cada conjunto de estándares, controles y muestras de pacientes.

    2. Construir una curva estándar mediante la representación de la absorbancia media obtenida para cada estándar frente a su concentración con el valor de absorbancia en el eje vertical (Y) y la concentración en el eje horizontal (X).

    3. Usando el valor de absorbancia media de cada muestra determinar la concentración correspondiente a partir de la curva estándar.

    4. Método automatizado: Los resultados en las instrucciones de uso se han calculado automáticamente usando una curva de regresión 4 Parámetros. (4 Parámetros Rodbard o 4 Parámetros Marquardt son los métodos preferidos.) Otras funciones de regresión darán lugar a resultados sensiblemente diferentes.

    5. La concentración de las muestras puede leerse directamente de la curva de estándares. Las muestras con concentraciones superiores al mayor estándar han de diluirse. Para el cálculo de las concentraciones hay que tener en cuenta el factor de dilución.

    6.3.1 Ejemplo de una Curva Estándar Típica

    Los siguientes datos son solamente para la explicación y no pueden ser utilizados en lugar de los datos generados en el momento del ensayo.

    Estándar Unidades Ópticas (450 nm)

    Standard 0 (0 ng/mL) 0.02

    Standard 1 (10.0 ng/mL) 0.22

    Standard 2 (25.0 ng/mL) 0.46

    Standard 3 (50.0 ng/mL) 0.81

    Standard 4 (100.0 ng/mL) 1.28

    Standard 5 (200.0 ng/mL) 1.97

    7 VALORES ESPERADOS

    Se recomienda encarecidamente que cada laboratorio debe determinar sus propios valores normales y anormales. Los resultados por si solos no deben ser la única razón para cualquier consecuencia terapéutica. Los resultados deben correlacionarse con otras observaciones clínicas y test de diagnóstico. NOTA: Todos los valores/medianas en este capítulo han sido determinados en el suero.

    7.1 Niveles de subunidades libres de β-hCG en embarazo normal

    187 muestras de mujeres embarazadas en el primer trimestre han sido analizadas con el Free beta-hCG ELISA. Usando una escala semi-logarítmica, se obtuvo la siguiente ecuación de regresión:

    Mediana de β-HCG libre = EXP (6.579 – 0.0297 * día de gestación).

  • Free beta-hCG ELISA (RE53181) ESPAÑOL

    Vers. 11.0 (01) 2016/08 6 / 10

    En el siguiente diagrama y tabla, las medianas para semanas completadas 8 a 13 del embarazo (completed pregnancy weeks) han sido calculadas. De forma comparativa, las medianas fueron también calculadas manualmente (mediana de la semana).

    Medians free ß-HCG

    0.0

    20.0

    40.0

    60.0

    80.0

    100.0

    120.0

    140.0

    7 8 9 10 11 12 13 14

    completed pregnancy week

    free ß

    -HC

    G (

    ng

    /mL

    )

    4

    20

    40

    63

    42

    18

    Semana de embarazo Día de gestación Mediana de la ecuación

    de regresión [ng/mL] Mediana de la semana

    [ng/mL]

    8 59 124.8 117.4

    9 66 101.4 94.6

    10 73 82.3 84.6

    11 80 66.9 73.4

    12 87 54.3 60.1

    13 94 44.1 36.0

    Diferencias en la población y el laboratorio pueden llevar a ligeras diferencias en las medianas. Cada laboratorio debe pues determinar y actualizar continuamente sus propias medianas de su colectivo de pacientes. Las ecuaciones de regresión y los valores de la tabla deben utilizarse solo como una directriz. El cálculo de las medianas y/o las funciones de regresión para el cálculo de las medianas de las bases de datos de sus propios pacientes deben realizarse con el software aplicado para cálculo del riesgo de la trisomía del 21. Las medianas determinadas por el IBL free β-HCG ELISA no pueden ser utilizadas con ensayos de otros fabricantes. Las medianas determinadas por lo ensayos free β-HCG de otros fabricantes no pueden utilizarse con el IBL free β-HCG ELISA.

    7.2 Niveles de hCG y subunidades libtres en coriocarcinoma gestacional

    Se midieron los niveles de las subunidades libres a y b y de hCG en cinco pacientes con coriocarcinoma no tratado. Las concentraciones en el suero se muestran en la siguiente tabla:

    Patient

    Number

    hCG

    (ng/mL)

    Free α-hCG

    (ng/mL)

    Free β-hCG

    (ng/mL)

    1 210,000 112 8,000

    2 22,195 20 1,300

    3 6,840 1 232

    4 36,000 44 3,900

    5 4,200 2 350

    Los niveles de α-hCG fueron bajos, entre 1-112 ng/mL, mientras que los niveles de hCG estaban entre 4,200 a 210,000 ng/mL (1 ng ≈ 15 mIU). Por el contrario, las concentraciones de β-hCG libre se encontraron marcadamente elevadas en coriocarcinoma.

  • Free beta-hCG ELISA (RE53181) ESPAÑOL

    Vers. 11.0 (01) 2016/08 7 / 10

    7.3 Producción ectópica de hCG y subunidades libres por tumores no trofoblásticos

    La siguiente tabla muestra los resultados obtenidos en varios tumores y en controles sanos y con enfermedades benignas: Medida de los niveles séricos de hCG, a-hCG y b-hCG en tumores no trofoblásticos, enfermedades benignas y controles sanos.

    Tipo de tumor Número de muestras

    hCG (ng/mL)

    α-hCG (ng/mL)

    β-hCG (ng/mL)

    Cervix 20 0 1 (1.6)a 1 (0.65)

    Cuerpo del útero 20 0 0 0

    Gastrico 20 0 0 1 (1.5)

    Pancreático 20 0 1 (16.0) 2 (0.8, 3.1)

    Colon 20 0 0 0

    Pulmón 20 0 1 (90.0) 1 (0.7)

    Ovario 20 0 1 (1.8) 0

    Próstata 20 0 1 (1.6) 0

    Otro tumor del tracto digestivo 18 0 0 0

    Total [%] 178 0 5 [3] 5 [3]

    Controles con enfermedades benignas 61 0 1 (1.6) 0

    Controles sanos 50 0 0 0

    Total [%] 111 0 1 [1] 0

    a El número entre paréntesis representa el valor medido en ng/mL. Los valores de corte para resultados positivos son 1.5 ng/mL para hCG y α-hCG y 0.4 ng/mL para β-hCG. Cuando se comparan con los controles sanos, los pacientes con cancer no trofoblástico tienen concentraciones de hCG dentro de los valores normales (~ 0.9 ng/mL). Las subunidades libres estaban elevadas en 10 de 178 pacientes. Es digno de mención que los niveles de α-hCG en dos pacientes (tumores pancreático y de pulmón) estaban relativamente altos (16 y 90 ng/mL, respectivamente), mientras que la concentración máxima de β-hCG libre fue solo de 3.1 ng/mL (tumor pancreático).

    8 CONTROL DE CALIDAD

    Se recomienda usar muestras control de acuerdo con las leyes estatales y federales. El uso de muestras control se recomienda para asegurar la validez diaria de los resultados. Usar controles tanto a niveles normal como patológico. Los controles y los correspondientes resultados del Laboratorio de control de calidad están fijados en el certificado de control de calidad que acompañan al kit. Los valores y los rangos fijados en la hoja del control de calidad se refieren siempre al kit actual y deben usarse para la comparación directa de los resultados. Es recomendable también hacer uso de programas de Aseguramiento de la Calidad nacionales o internacionales para asegurar la exactitud de los resultados. Utilizar métodos estadísticos apropiados para el análisis de los valores y tendencia de los controles. Si los resultados del ensayo no se ajustan a los rangos aceptables establecidos en los controles, los resultados obtenidos de los pacientes han de considerarse inválidos. En este caso, por favor comprobar las siguientes áreas técnicas: Pipeteo y tiempo empleado, fotómetro, fecha de caducidad de los reactivos, condiciones de almacenamiento e incubación, métodos de aspiración y lavado. Después de comprobar los asuntos arriba mencionado sin encontrar ningún error, contactar con su distribuidor o con IBL directamente.

  • Free beta-hCG ELISA (RE53181) ESPAÑOL

    Vers. 11.0 (01) 2016/08 8 / 10

    9 CARACTERÍSTICAS DEL ENSAYO

    9.1 Rango dinámico del ensayo

    El rango del ensayo se encuentra entre 0,2 – 200 ng/mL.

    9.2 Especificidad de los Anticuerpos (Reactividad Cruzada)

    Se analizaron las siguientes sustancias para reactividad cruzada del ensayo:

    hormonas ensayadas

    Concentración Intensidad del color

    Equivalente a la libre β-hCG en suero

    TSH 25 µIU/mL < 0.3 ng/mL

    FSH 100 mIU/mL < 0.2 ng/mL

    Prolactin 100 mIU/mL < 0.5 ng/mL

    LH 200 mIU/mL < 1 ng/mL

    9.3 Sensibilidad Analítica

    La sensibilidad analítica se calculó a partir de la media mas dos desviaciones estándar de veinte (20) réplicas del Zero Buffer y resultó ser 0,2 ng/mL.

    9.4 Precisión

    9.4.1 Intra Ensayo

    La variabilidad intra-ensayo se muestra a continuación:

    Muestra n Media (ng/mL) CV (%)

    1 10 4.49 6.78

    2 10 27.75 6.60

    3 10 107.6 5.83

    9.4.2 Inter Ensayo

    La variabilidad inter-ensayo se muestra a continuación:

    Muestra n Media (ng/mL) CV (%)

    1 9 14.94 8.00

    2 9 26.34 8.03

    3 9 100.94 6.73

    9.5 Recuperación

    La recuperación se determinó mediante la adición de cantidades crecientes del análito a dos sueros diferentes conteniendo diferentes cantidades del análito endógeno. El % de Recuperación se calculó por la multiplicación de la relación entre las mediciones y los valores esperados con 100.

    Muestra 1 Muestra 2 Muestra 3

    Concentración [pg/mL] 25.73 97.12 99.88

    Recuperación Media 101.8 90.5 99.88

    Rango de Recuperación [%] de 98.4 86.2 93.7

    a 109.4 94.9 99.4

  • Free beta-hCG ELISA (RE53181) ESPAÑOL

    Vers. 11.0 (01) 2016/08 9 / 10

    9.6 Linearidad

    Muestra 1 Muestra 2 Muestra 3

    Concentración [pg/mL] 28.30 79.27 185.14

    Recuperación Media 102.5 105.7 104.9

    Rango de Recuperación [%] de 99.3 103.4 92.9

    a 109.3 109.1 113.0

    10 LIMITACIONES DE USO

    Cualquier manipulación inadecuada de las muestras o modificaciones del ensayo pueden influenciar los resultados.

    10.1 Sustancias que pueden interferir

    Hemoglobina (hasta 4 mg/mL), Bilirrubina (hasta 0.125 mg/mL) y Triglicéridos (hasta 30 mg/mL) no influencian los resultados del ensayo.

    10.2 Interferencias con drogas

    Hasta ahora no se han encontrado sustancias (drogas) conocidas por nosotros, que tengan influencia en la medida de β-hCG libre en una muestra.

    10.3 Efecto Gancho-Dosis-Elevada

    No se ha observado efecto gancho en este ensayo hasta 19800 ng/mL de β-hCG libre.

  • Free beta-hCG ELISA (RE53181) ESPAÑOL

    Vers. 11.0 (01) 2016/08 10 / 10

    11 ASPECTOS LEGALES

    11.1 Fiabilidad de los Resultados

    El ensayo debe realizarse exactamente de acuerdo a las instrucciones del fabricante. Mas aún, el usuario debe ajustarse estrictamente a las reglas BPL (Buenas Prácticas de Laboratorio) o a otros estándares y/o leyes nacionales aplicables. Esto es especialmente relevante para el uso de reactivos control. Es importante incluir siempre, dentro del procedimiento de ensayo, un número suficiente de controles para validar la exactitud y la precisión del ensayo. Los resultados del ensayo son válidos sólo si todos los controles se encuentran dentro de los rangos especificados y si todos los otros parámetros del ensayo se encuentran dentro de las especificaciones dadas para el ensayo. En cado de alguna duda o inquietud, por favor, contactar con IBL.

    11.2 Consecuencias Terapéuticas

    Las consecuencias terapéuticas nunca deben basarse sólo en los resultados de laboratorio incluso si todos los resultados del ensayo están de acuerdo con los asuntos fijados en el punto 11.1. Cualquier resultado de laboratorio es solamente una parte del cuadro clínico de un paciente. Solamente en los casos donde los resultados de laboratorio están en acuerdo con todo el cuadro clínico de un paciente, se pueden derivar consecuencias terapéuticas. Nunca deben derivarse consecuencias terapéuticas a partir de solamente el resultado obtenido en el ensayo 11.3 Responsabilidad Cualquier modificación del kit y/o cambio o mezcla de cualquier componente procedentes de kits de lotes diferentes puede afectar negativamente a los resultados esperados y en la validez de todo el test. Esas modificaciones y/o cambios invalidad cualquier reclamación de reposición. Las reclamaciones emitidas debidas a una mala interpretación de los resultados de laboratorio por parte del comprador referidos al punto 11.2 son también inválidas. A pesar de todo, en el caso de cualquier reclamación, la responsabilidad del fabricante no excede el valor del kit. Cualquier daño provocado al kit durante su transporte no está sujeto a la responsabilidad del fabricante.

    12 REFERENCIAS / BIBLIOGRAFÍA

    1. Engall, E., Methods in Enzymology, volume 70, Van Vunakis, H. and Langone, J.J. (eds.), Academic Press, new York, 419-492 (1980).

    2. Uotila M., Ripsöajto, E. and Engvall E., J.Immunol. Metods, 42, 11-15 (2981)

    3. Brizot, ML, Jauniaux E. Mckie AT, Farzaneh F and Niclaides KH. Hum. Reprod. 1995; 10; 2506-9.

    4. Forest JC, Masse J, Rousseau F, Moutquin JM, Brideau NA and Belanger M. Clin. Biochem. 1995; 28:443-9.

    5. Breimer L. ann.Clin.Biochem 1995:32:233.

    6. Loncar K,Barnabei VM, and Larsen JW Jr. Obstet. Gynecol. Surv. 1995; 50:316-20

    7. Densem J., and Wald NJ. Prenat. Diagn, 1995; 15:94-5.

    8. Ozturk M, Berkowitz R, Goldstein D, Bellet D, Wands JR. Am J Obstet Gynecol 1988; 158:193-8.

    9. Wald NJ, Cuckle HS, Densem JW, et at. Br Med J 1988; 297:883-7.

    10. Hay DL. BR J Obstet Gynaecol 1988; 95:1268-75.

    11. Macri JN. et al. Am J Obstet Gynecol 1990; 163:1248-53.

    12. Ozturk M, et al. Endocrinology 1987; 120:499-508.

    13. Cole LA. et al. Endocrinology 1983; 113: 1176

    14. Gaspard UJ et al. Clin Endocrinol (OXF) 1980; 13:319.

    15. Bindra R, Heath V, Liao A, Spencer K, Nicolaides KH. Ultrasound Obstet Gynecol. 2002 Sep;20(3): 219-25. One-stop clinic for assessment of risk for trisomy 21 at 11-14 weeks: a prospective study of 15 030 pregnancies.

    16. Wald NJ, Rodeck C, Hackshaw AK, Walters J, Chitty L, Mackinson AM. Health Technol Assess. 2003; 7(11). First and second trimester antenatal screening for Down´s Syndrom: the results of the Serum, Urine and Ultrasound Screening Study (SURUSS).

  • Symbols / Symbole / Symbôles / Símbolos / Símbolos / Σύμβολα

    Symbols Version 4.5 / 2015-12-07

    REF Cat.-No.: / Kat.-Nr.: / No.- Cat.: / Cat.-No.: / N.º Cat.: / N.–Cat.: / Αριθμός-Κατ.:

    LOT Lot-No.: / Chargen-Bez.: / No. Lot: / Lot-No.: / Lote N.º: / Lotto n.: / Αριθμός -Παραγωγή:

    Use by: / Verwendbar bis: / Utiliser à: / Usado por: / Usar até: / Da utilizzare entro: / Χρησιμοποιείται από:

    No. of Tests: / Kitgröße: / Nb. de Tests: / No. de Determ.: / N.º de Testes: / Quantità dei tests: / Αριθμός εξετάσεων:

    CONC Concentrate / Konzentrat / Concentré / Concentrar / Concentrado / Concentrato / Συμπύκνωμα

    LYO Lyophilized / Lyophilisat / Lyophilisé / Liofilizado / Liofilizado / Liofilizzato / Λυοφιλιασμένο

    IVD In Vitro Diagnostic Medical Device. / In-vitro-Diagnostikum. / Appareil Médical pour Diagnostics In Vitro. / Dispositivo Médico para Diagnóstico In Vitro. / Equipamento Médico de Diagnóstico In Vitro. / Dispositivo Medico Diagnostico In vitro. / Ιατρική συσκευή για In-Vitro ∆ιάγνωση.

    Evaluation kit. / Nur für Leistungsbewertungszwecke. / Kit pour évaluation. / Juego de Reactivos para Evaluació. / Kit de avaliação. / Kit di evaluazione. / Κιτ Αξιολόγησης.

    Read instructions before use. / Arbeitsanleitung lesen. / Lire la fiche technique avant emploi. / Lea las instrucciones antes de usar. / Ler as instruções antes de usar. / Leggere le istruzioni prima dell’uso. / ∆ιαβάστε τις οδηγίες πριν την χρήση.

    Keep away from heat or direct sun light. / Vor Hitze und direkter Sonneneinstrahlung schützen. / Garder à l’abri de la chaleur et de toute exposition lumineuse. / Manténgase alejado del calor o la luz solar directa. / Manter longe do calor ou luz solar directa. / Non esporre ai raggi solari. / Να φυλάσσεται μακριά από θερμότητα και άμεση επαφή με το φως του ηλίου.

    Store at: / Lagern bei: / Stocker à: / Almacene a: / Armazenar a: / Conservare a: / Αποθήκευση στους:

    Manufacturer: / Hersteller: / Fabricant: / Productor: / Fabricante: / Fabbricante: / Παραγωγός:

    Caution! / Vorsicht! / Attention! / ¡Precaución! / Cuidado! / Attenzione! / Προσοχή!

    Symbols of the kit components see MATERIALS SUPPLIED. Die Symbole der Komponenten sind im Kapitel KOMPONENTEN DES KITS beschrieben.

    Voir MATERIEL FOURNI pour les symbôles des composants du kit. Símbolos de los componentes del juego de reactivos, vea MATERIALES SUMINISTRADOS.

    Para símbolos dos componentes do kit ver MATERIAIS FORNECIDOS. Per i simboli dei componenti del kit si veda COMPONENTI DEL KIT.

    Για τα σύμβολα των συστατικών του κιτ συμβουλευτείτε το ΠΑΡΕΧΟΜΕΝΑ ΥΛΙΚΑ. COMPLAINTS: Complaints may be submitted initially written or vocal. Subsequently they need to be filed including the test performance and results in writing in case of analytical reasons. WARRANTY: The product is warranted to be free from material defects within the specific shelf life and to comply with product specifications delivered with the product. The product must be used according to the Intended use, all instructions given in the instructions for use and within the product specific shelf life. Any modification of the test procedure or exchange or mixing of components of different lots could negatively affect the results. These cases invalidate any claim for replacement. LIMITATION OF LIABILITY: IN ALL CIRCUMSTANCES THE EXTENT OF MANUFACTURER’S LIABILITY IS LIMITED TO THE PURCHASE PRICE OF THE KIT(S) IN QUESTION. IN NO EVENT SHALL MANUFACTURER BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, INCLUDING DAMAGES FOR LOST PROFITS, LOST SALES, INJURY TO PERSON OR PROPERTY OR ANY OTHER INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL LOSS.

    IBL International GmbH Flughafenstr. 52A, 22335 Hamburg, Germany

    Tel.: + 49 (0) 40 532891 -0 Fax: -11 E-MAIL: [email protected] WEB: http://www.IBL-International.com