Etalage 11

36

Click here to load reader

description

BAM Cei-de Meyer

Transcript of Etalage 11

Page 1: Etalage 11

PERI

ODIE

K TI

JDSC

HRI

FT V

AN C

EI-D

e M

eyer

/ P

ERIO

DIQU

E D’

INFO

RMAT

ION

DE

CEI-

De M

eyer

december - décembre 2012

11

Page 2: Etalage 11

02

Een nieuwe layout / Un nouveau layout

Voorwoord / Avant-Propos

Cedric Claus

Goed doel actie IRAHM action caritative

Kazerne Dossin Caserne

Kwaliteit / Qualité

Bellewaerde

Veiligheid / Sécurité

Jaaractieplan 2013 Plan d’action

Mont Ventoux

Werven in uitvoering / Chantiers en cours

Familie / Famille

Cover: Caserne Dossin Kazerne

030406081014182024263035

Redactie - Rédaction: Danny Standaert

[email protected]

Met dank aan - Avec nos remerciements à Marc Peeters, Cedric Claus, Stijn Galle, Ronny Cools, Dirk De Vilder, Roseline Mélardy, Cécile Otlet, Karin Vandeput, personeeldienst / service personnel

Verantw. uitgever - Editeur responsable: Marc Peeters

Foto’s - Photos: s.a. CEI – De Meyer n.v. / Dries Van den Brande / Katrien Daems / NATO/OTAN: SOM – ASSAR - VK Engineering / Kazerne Dossin: Vlaamse Gemeenschap, Agentschap voor Facilitair Management

Layout: Bernhard Badie - bg grafische vormgeving

Druk - Impression: Drukkerij Verspecht - Londerzeel

Periodieke uitgave van CEI-De Meyer nv / december 2012 Périodique d’information de CEI-De Meyer sa /décembre 2012Contact: [email protected]

10

18

26

30

INHOUD / SOMMAIRE

Facebook BAM CEI-De Meyer

Page 3: Etalage 11

03

Beste lezer,

Nà de tiende editie van Etalage rijpte het idee om de elfde editie van een nieuwe layout te voorzien.

We zijn er trots op, ikzelf en de vorm-gever.

Aan de structuur en de visuele voor-stelling van onze artikels hechten we veel belang. Over de hele lijn hebben we gekozen voor speelsheid en frivoli-teit.

Voor het kleurenpallet inspireerden we ons op de ontwerpen van de projecten die we van de architecten aangeboden krijgen.

In Etalage geven we uiteraard ruimte aan onze werven maar ook aan leuke onderwerpen, aan tops of soms flops.

Blijvend zijn de rubrieken ‘Veiligheid’ en ‘Kwaliteit’ omdat ze o zo belangrijk zijn bij de uitvoering van onze projecten.

Graag willen we ook beroep doen op jouw inbreng! Ervaar je op de werf een onvergetelijk moment of heb je een uit-zonderlijke prestatie neergezet in jouw ontspanningsmilieu? Laat het ons we-ten, je krijgt ruimte in ons bedrijfsblad om het met jouw collega’s te delen.

Veel leesgenot.

Cher lecteur, chère lectrice,

Après la 10ème édition d’Etalage, l’idée nous est venue à l’esprit de donner un nouveau look à notre onzième numéro.

Bernhard, notre dessinateur et moi-même en sommes fiers.

La structure et la présentation visuelle des articles ont évidemment notre prio-rité absolue. Sur toute la ligne, nous avons opté pour la légèreté et la frivo-lité.

Pour les couleurs, nous nous sommes inspirés des impressions artistiques des architectes de nos projets.

L’Etalage reflète non seulement la vie sur nos chantiers, mais veut également marquer les événements ludiques, les succès et parfois les échecs.

Sans oublier nos grands classiques comme la Sécurité et la Qualité: deux sujets si importants dans l’exécution de nos projets.

Nous attendons avec impatience votre contribution! Un moment inoubliable sur chantier? Un exploit exception-nel en pratiquant votre passe-temps favori? Faites-le-nous savoir. L’Etalage est le moyen par excellence de parta-ger tout cela avec vos collègues.

Bonne lecture.

Danny Standaert

Een nieuwe layout

Un nouveau layout

Page 4: Etalage 11

04

Weerom zijn we een jaartje verder en komen we op het punt om 2012 met de nodige eerbied af te sluiten.

2012 was ongetwijfeld een jaar van hoge belangstelling voor onze pro-jecten. Zijne Majesteit Koning Albert II reed op 7 juni plechtig de Diabolo spoorverbinding in en huldigde bo-vendien op 26 november het Museum Dossin in te Mechelen. Minister Hilde Crevits mocht op haar beurt op 13 no-vember de eerste van de ruim 800 000 m³ beton verpompen van de Deurgan-cksluis waardoor ook dit megaproject inmiddels op volle toeren is gekomen.

Naast het Diaboloproject, werd in het afgelopen jaar ook het tunnelgedeelte van de Schuman – Josaphatverbinding opgeleverd en konden we aldaar de uit-rustingswerken voor Infrabel opstarten.

Het project Liefkenshoekspoortunnel waar het merendeel van onze arbei-ders de voorbije jaren hun kunnen heb-ben laten zien, nadert eveneens stilaan haar einde en zal in het voorjaar 2013 volledig zijn afgewerkt.

Maar we mochten ook nieuwe projec-ten opstarten in het voorbije jaar, zoals het ziekenhuis AZ Groeninge in Kortrijk, Campus Ledeganck in Gent, een rust-huis in Melsele, een kaaimuur in Verre-broek en nog veel meer.

Kortom, we hebben, samen met het prestigieuze NATO - project dat inmid-dels haar contouren onthult, weerom een werkvoorraad voor twee jaren voor de boeg met een job voor eenieder van ons.

Voorwoord

Tijdens het afgelopen jaar hebben we ook eens te meer de verbondenheid binnen CEI – De Meyer mogen be-speuren. De talrijke opkomst op onze familiedag in Bellewaerde, de spontane acties ten voordele van ons goed doel en de energieke prestaties van onze fietsers die ditmaal de Mont Ventoux hebben bedongen, zijn getuige van het feit dat ons bedrijf een ziel en een ge-weten heeft met aandacht voor wat in de maatschappij leeft.

En zoals dat gaat wanneer ze groot worden, zijn er rond dit jaareinde ook enkele vertrouwelingen die de firma verlaten. Zo zijn er Frans Van Avermaet en Alfons Belmans die na jarenlange kraandienst terug op de begane grond komen, Gustaaf Donckers die zijn ver-trouwd werfmagazijn zal inruilen voor huis en tuin, Gerard Delchevalrie die nu de complexe bekistingen mag inruilen voor tuinmuren en andere karweien, Martine Van Speybroeck die voortaan een ander type balans zal opstellen en ook Régis Ameye, de man die meerde-re generaties – waaronder ondergete-kende - heeft leren offertes maken en nu zijn rekenmachine inruilt voor zijn filmcollectie. Daarnaast, hebben we onze administratief directeur Cedric Claus die het nieuwe personeelsbeleid heeft uitgestippeld en jullie meermaals te woord heeft gestaan in onze Etalage. Hij komt op het punt geheel andere uit-dagingen aan te gaan waar hij zijn orga-nisatietalent kan laten gelden.

Wij wensen al deze mensen het aller-beste toe in hun nieuwe toekomst.

En wij, beste medewerkers, kunnen de toekomst met een gerust gemoed en vertrouwen tegemoet gaan. Wel wil ik hierbij terug mijn oproep van vorig jaar in herinnering brengen tot meer aandacht voor veiligheid op de werf en op de weg. Elk slachtoffer is er immers één te veel. In 2013 zullen we trouwens nieuwe initiatieven onderne-men om onze veiligheid verder te ver-beteren.

Maar voor het zover is, wil ik u en uw dierbaren een warme eindejaarsperio-de toewensen met bovendien een flin-ke portie voorspoed en geluk voor het nieuwe jaar.

Veel leesplezier verder en tot in 2013!

VOORWOORD / AVANT-PROPOS

Marc PeetersGedelegeerd bestuurderAdministrateur Délégué

Page 5: Etalage 11

05

Avant-Propos

Encore une année d’écoulée, une an-née qui mérite tout notre respect et ce, de plusieurs points de vue.

En 2012, nous avons eu l’honneur d’accueillir à plusieurs reprises des per-sonnalités sur nos projets. Sa Majesté le Roi Albert II a inauguré le 7 juin 2012 la liaison ferroviaire Diabolo et quelques mois plus tard, le 26 novembre 2012, le Musée Dossin à Malines. La Ministre Hilde Crevits a eu le plaisir de donner le coup d’envoi de la construction de l’écluse Deurganck (un projet qui de-mande 800 000 m³ de béton). Depuis lors, les travaux de ce projet gigan-tesque tournent à plein régime.

Les travaux des chantiers suivants ont été réceptionnées : la liaison ferroviaire Diabolo et la partie tunnel du projet Schuman-Josaphat où nous entame-rons prochainement les travaux d’équi-pement.

Le tunnel ferroviaire Liefkenshoek, chasse privée d’un bon nombre de nos ouvriers, touche à sa fin et sera terminé au printemps 2013.

D’autres projets viennent de démar-rer: l’hôpital AZ Groeninge à Courtrai, le campus Ledeganck à Gand, une maison de vie et de soins à Melsele, un mur de quai au Verrebroek et tant d’autres. Sans oublier le prestigieux

projet de l’OTAN, qui commence à ré-véler ses contours.

Bref, ce carnet de commandes bien rempli est une garantie d’emploi pour nous tous et ce, pour les deux ans à venir.Dans le courant de 2012, nous avons une fois de plus découvert à plusieurs reprises l’esprit d’équipe qui règne au sein de CEI-De Meyer. Les nombreux participants à la journée familiale à Bellewaerde, les actions spontanées au profit de notre œuvre de charité et les prestations énergiques de nos cy-clistes, qui ont maîtrisé cette année le Mont Ventoux, font preuve de notre conscience sociétale.

Et comme il se doit lorsqu’ils gran-dissent, quelques fidèles quitteront notre société à la fin de cette année. Tout d’abord, Frans Van Avermaet et Alfons Belmans, qui reprendront pied sur terre après des années de loyaux services en qualité de grutier. Gus-taaf Donckers, notre magasinier de chantier, s’occupera désormais de sa maison et de son jardin. Gerard Delchevalrie troquera ses coffrages complexes pour des murs de jardin et d’autres besognes. Martine Van Spey-broeck établira à l’avenir d’autres types de bilan et Régis Ameye, l’homme qui a appris à plusieurs générations – dont moi-même – à établir des offres, met-tra sa calculatrice de côté pour voir et revoir sa collection de films.

Et nous avons encore, Cedric Claus, notre directeur administratif, qui était à l’origine de notre nouvelle politique de gestion du personnel et qui s’adressait régulièrement à vous dans l’Etalage. Il est arrivé à un stade de sa vie où il veut affronter d’autres défis qui feront appel à tous ses talents d’organisateur.

Nous souhaitons le meilleur à toutes ces personnes face à leur avenir.

Et nous, chers collaborateurs, nous pouvons entamer l’année nouvelle avec confiance et sérénité. Néan-moins, je veux vous rappeler ma de-mande de l’année passée: accordez plus d’attention à la sécurité sur chantier et sur la route. En effet, chaque victime est une victime de trop. En 2013, de nombreuses nouvelles ini-tiatives seront lancées afin d’améliorer davantage notre sécurité.

Mais avant d’en arriver là, je tiens à vous souhaiter ainsi qu’à votre famille des fêtes de fin d’année conviviales et beaucoup de bonheur et de prospérité en 2013.

Bonne lecture et on se revoit l’an pro-chain !

Page 6: Etalage 11

06

Dat is niets vergeleken met de talrijke jaren die velen onder jullie hier al wer-ken! Ik ben niet meer dan een passant, die bij de jaarwisseling de deur ach-ter zich dicht slaat, en dan nog in het gezelschap van coryfeeën als Gustaaf (Donckers), Régis (Ameye), Martine (Van Speybroeck), Gérard (Delcheval-rie), Frans (Van Avermaet) en enkele anderen die gaan genieten van een wel verdiende rust. En toch. Menig collega sprak me ver-wonderd aan, nadat ze het nieuws over mijn vertrek hadden vernomen. Zo ook, Stefan Malfliet (projectleider Gebouwen); die mij nogal verbaasd aan keek, toen ik hem in de gang tegen het lijf liep. Hij had er net zijn eerste werkdagen bij CEI-De Meyer opzitten. Was ik het niet, die hem deze zomer nog had overtuigd om bij CEI-De Meyer te komen werken? Wel 100 medewerkers heb ik zien te-kenen bij CEI-De Meyer , in de vijf jaren dat ik verantwoordelijk ben geweest voor het personeel (na eenzelfde perio-de als bedrijfsjurist te hebben gewerkt). Het doet mij een plezier dat ze hier met nog zovelen werken. Georges Leekens* zou zeggen, 90% van het werk is af, de resterende 10% is voor jou, Stefanie (van Eenaeme)! Maar ik ben dan misschien wel sup-porter van Club Brugge – en da’s in deze tijden niet te benijden! - eerlijkheid gebiedt mij te zeggen dat niet het ma-nagement, wel de mensen op de be-

groting, de werf, de aankoop maar ook het studiebureau, de costcontrol en de vele, andere ondersteunende diensten, CEI-De Meyer hebben gemaakt tot het bedrijf dat het vandaag is, één van de meest succesvolle, grote aannemers in België! Loop ik dan – alweer naar het voor-beeld van Georges Leekens – bang weg van het succes? Integendeel! De afgelopen 10 jaren ben ik gerijpt als mens, niet louter privé – al ben ik in die tijd wel drie keer vader geworden (bij dezelfde vrouw!) – maar vooral professioneel; dermate dat het, de ondernemer in mijzelf heeft over-tuigd om nu alleen voort te gaan, boe-rend op de kennis die CEI-De Meyer mij heeft bijgebracht. Het ga jullie goed! En ik sluit graag af met de wijze woor-den van ..., het zijn maar bomen die elkaar nooit meer tegenkomen. Gegroet, Cedric

PS: bedankt, Paul (Depreter)!

*Voor de onwetenden: Georges Leekens was tot voor kort trainer van de Belgische voetbal-ploeg Club Brugge.

CEDRIC CLAUS

10 jaar CEI-De Meyer

Page 7: Etalage 11

07

Ce n’est certes pas comparable aux nombreuses années déjà prestées ici par plusieurs d’entre vous!

Je ne suis rien de plus qu’un passant qui, en fin d’année, refermera la porte derrière lui, comme d’autres collègues: Gustaaf (Donckers), Régis (Ameye), Martine (Van Speybroeck), Gérard (Delchevalrie), Frans (Van Avermaet) et quelques autres qui vont profiter d’une retraite bien méritée.

Et pourtant… beaucoup de collègues ont été fort étonnés d’apprendre la nouvelle de mon départ.

Ainsi, Stefan Malfliet (conducteur de projet bâtiment) qui m’a regardé d’un air étonné quand je l’ai heurté dans le couloir. Pour lui il s’agissait des tout premiers jours de travail chez CEI-De Meyer.

N’était-ce pas moi qui cet été encore l’avait convaincu de venir travailler chez CEI-De Meyer? Au cours des cinq années durant les-quelles j’ai été responsable du person-nel (après une même période en tant que juriste), j’ai vu certainement 100 collaborateurs signer leur contrat chez CEI-De Meyer. Je constate que la ma-jorité d’entre eux travaillent toujours ici et cela me fait grand plaisir. Georges Leekens* dirait : 90% du tra-vail sont terminés, les 10% restants sont pour toi, Stefanie (van Eenaeme)! Mais j’ai beau être supporter du Club de Bruges – situation peu enviable ces

temps-ci ! - l’honnêteté m’oblige à dire que ce n’est pas le management, mais bien les hommes, ceux du budget, des chantiers, des achats mais encore du bureau d’études, du cost control et des nombreux services d’encadrement de CEI-De Meyer qui ont fait de CEI-De Meyer ce qu’elle est aujourd’hui, l’une des plus importantes et des plus talen-tueuses entreprises de construction de Belgique! A l’exemple de Georges Leekens – de-vrais-je craindre la route du succès ? Bien au contraire! Les 10 dernières années j’ai mûri en tant que personne, non seulement sur le plan privé – je suis devenu papa trois fois durant cette période (avec la même épouse!) – mais surtout professionnellement; l’entre-preneur qui est en moi est convaincu d’aller de l’avant, fort de l’expérience que CEI-De Meyer m’a apportée.

Portez-vous tous bien! Et je termine volontiers par les sages paroles de ..., il n’y a que les mon-tagnes qui ne se rencontrent pas. Bien à vous, Cedric

PS: merci, Paul (Depreter)!

*Pour ceux qui ne le sauraient pas : Georges Leekens était jusqu’il y a peu entraîneur du club de football de Bruges.

Cedric ClausAdministratief directeurDirecteur administratif

10 ans chez CEI-De Meyer

Page 8: Etalage 11

Dit jaar heeft CEI-De Meyer besloten om IRAHM (Institut Royal d’Accueil pour le Handicap Moteur / Rijksinstituut voor de Motorische Handicap) te sponsoren.

Deze organisatie zet zich in om kinderen en jongeren met een motorische handicap (ten gevolge van hersenverlamming, spina bifida, spierziektes, enz.) een kans te ge-ven om zich zo goed mogelijk verder te ontplooien en daardoor hun levenskwaliteit te verbeteren. Op hun site in Sint-Lambrechts-Woluwe helpen zij een 120-tal jonge mensen van 0 tot 21 jaar. Deze kinderen en jongeren worden opgevangen door een gespecialiseerd team van kinesisten, logopedisten, arbeidstherapeuten en ergotherapeuten. IRAHM beschikt over een geïntegreerde neurologische crèche, scholen (van kleuter tot middelbaar), een atelier voor infografie voor de volwasse-nen en een opvangcentrum.

Hun gebouwen dateren uit 1975 en zijn bijgevolg aan een opfrissingsbeurt toe. Om deze renovatiewerken te realiseren doen zij beroep op onze hulp. De werken omvatten bijvoorbeeld een nieuwe waterdichting van het dak, de heraanleg van het schoolplein met klinkers, het schilderen van de crèche enz.

08

December 2012: de eerste fase van de werken van het Goed Doel bij IRAHM zijn beëindigd, namelijk de herstellings-werken aan de waterdichting van het dak. Hierbij enkele foto’s van tijdens en nà de werken.

De volgende fase is het uitvoeren van de vernieuwing van de sanitaire lokalen en schilderwerken. Het sanitair gedeel-te zal uitgevoerd worden in samen-spraak met SanPro.

Daarna dient er geschilderd te worden, een klusje voor vrijwilligers... voorzien op 27, 28, (29?) december 2012, 3, 4, (5?) januari 2013.

IRAHM

Interesse?

Contacteer Ward Flies

+32 (0) 475 70 74 28

goed doel actie / action caritative

Page 9: Etalage 11

Cette année, CEI-De Meyer a décidé de sponsoriser l’IRAHM (Institut Royal d’Accueil pour le Handicap Moteur).

Cette organisation a pour objectif d’amener les enfants et les adoles-cents handicapés moteurs (suite à des affections graves telles que l’infir-mité motrice cérébrale, la myopathie, le spina bifida, les troubles moteurs) à développer les moyens d’améliorer leur qualité de vie. Sur leur site à Wo-luwe-St-Lambert ils accueillent 120 jeunes âgés de 0 à 21 ans. Ces enfants et jeunes sont entourés d’une équipe spécialisée de kinésithérapeutes, ergo-thérapeutes, logopèdes, … L’IRAHM regroupe une crèche neurologique in-tégrée, des écoles (maternelle, primaire et secondaire), un atelier d’infographie pour adultes et un centre d’accueil.

Leur bâtiment a été construit en 1975 et présente donc un besoin urgent de rénovation. Afin de réaliser ces travaux de rénovation ils font appel à notre

aide. Il s’agit e.a. de refaire toute l’étan-chéité du toit et le pavement en klinkers de la cour de récréation et de repeindre la crèche.

09

Décembre 2012 : la première phase des travaux relatifs à notre bonne œuvre à l’IRHAM est terminée, à savoir les travaux d’étanchéisation à la toiture. Voici quelques photos prises pendant et après les travaux.

La phase suivante concerne la rénova-tion des locaux sanitaires et les travaux de peinture. Les sanitaires seront exé-cutés en collaboration avec SanPro.

Intéressé ? Contacter Ward Flies +32 (0) 475 70 74 28

Les travaux de peinture suivront, avis aux amateurs... prévue le 27, 28 et (29?) décembre 2012 et 3, 4, (5?) janvier 2013.

Page 10: Etalage 11

10

CASERNE DOSSIN KAZERNE

CEI-De Meyer kan opnieuw een unie-ke referentie op haar visitekaartje bij-voegen . Recent opende de Kazerne Dossin in Mechelen haar deuren. De Kazerne Dossin heet vanaf nu officieel ‘memoriaal, museum en documenta-tiecentrum over Holocaust en mensen-rechten’.

De nieuwbouw kwam te staan op een plek van een gevangenis, het ‘arresthuis’, horend bij de Dossinka-zerne. Vanaf deze kazerne werden in de Tweede Wereldoorlog meer dan 25.000 joden en zigeuners gedepor-teerd naar concentratiekampen.

De kazerne werd in de jaren zeventig omgebouwd tot een appartementen-complex. Alleen het voorste gedeelte van het hoofdgebouw bleef in handen van de staat, die er het Joods Museum voor Deportatie en Verzet in vestigde.

Fragmenten van het gebouw bleven bewaard in de muren van de nieuw-bouw. De ommuring van het sobere bouwwerk volgt de contouren van het terrein en sluit aan op de oude stads-muur van Mechelen.

De gedeelten van het gebouw die niet op deze muur rusten, worden onder-steund door gietijzeren kolommen, die zijn bewerkt met teksten over mensen-rechten en verdraagzaamheid.

De monoliet is opgebouwd uit drie la-gen plus een dakverdieping. De zalen, die onderling worden verbonden via twee trappen, zijn verduisterd. Via de open trapzones sijpelt licht door naar binnen. De bovenste etage baadt daar-entegen in het daglicht. Hier bevinden zich het auditorium, een bezoekers-ruimte en een rustplaats in open lucht.Het nieuwe museumgebouw, waarin naast de huidige tentoonstelling ook exposities met onderwerpen als ge-nocide en burgeroorlog te zien zullen zijn, wordt via een plein met het andere kazernegebouw verbonden. Dit plein blijft, evenals in de huidige situatie, in gebruik als verkeersknooppunt. Het nieuw museum werd voorzien van een parkeergarage.

Kazerne Dossin opende haar deuren

Info: het museum is open alle dagen van 10:00 tot 17:00, be-halve op woensdag. Het museum is gesloten op woensdag, Kerstmis, Nieuwjaar en op Joodse feestdagen (Rosh Hasjana en Jom Kipoer, in 2013 op 5, 6 en 14 september 2013).

Adres: Goswin de Stassartstraat 153, B-2800 Mechelen. T: + 32 (0) 15 29 06 60, E-Mail: [email protected], www.kazernedossin.eu

De bouw van het museum begon in 2009 en werd in 2012 opgeleverd.

De Antwerpse architect bOb Van Reeth & AWG architecten ontwierpen het nieuw museum. De bouw en coör-dinatie van het museum is een realisa-tie van CEI-De Meyer.

Page 11: Etalage 11

11

CEI-De Meyer peut à nouveau ajouter une référence unique sur ses cartes de visite. La Caserne Dossin à Malines a récemment rouvert ses portes. La Caserne Dossin est devenue officiel-lement depuis lors « mémorial, musée et centre de documentation sur l’Holo-causte et les Droits de l’Homme ». Le nouveau bâtiment se situe à l’en-droit occupé jadis par une prison, la « maison d’arrêt » de la Caserne Dossin. C’est de cette caserne que plus de 25.000 Juifs et Tziganes ont été dépor-tés vers les camps de concentration pendant la seconde guerre mondiale.La caserne avait été transformée dans les années septante en un complexe à appartements. Seule la partie avant du bâtiment central était restée propriété de l’Etat et abritait le Musée Juif pour la Déportation et la Résistance.

Des fragments de l’ancien bâtiment ont été conservés dans la nouvelle construction. L’enceinte de cet ou-vrage très sobre épouse les contours du terrain et rejoint les vieux remparts de Malines.

Les parties du bâtiment qui ne prennent pas appui sur ce mur sont soutenues par des colonnes en fonte qui sont enrichies de textes sur les droits de l’homme et la tolérance.

Le monolithe est fait de trois strates et d’un étage en toiture. Les salles, qui sont reliées par deux escaliers, sont plongées dans l’obscurité. La lu-mière s’insinue dans le bâtiment par les cages d’escalier. Le dernier étage baigne par contre dans la grande lu-mière. Là se trouvent l’auditorium, un espace pour les visiteurs et un endroit de repos en plein air.Le nouveau musée, où se dérouleront en plus de l’actuelle exposition d’autres manifestations ayant par exemple pour thème les génocides et les guerres civiles, est relié à l’autre bâtiment par une place. Cette place reste, même maintenant, ouvert à la circulation. Le nouveau musée dispose d’un garage.

La Caserne Dossin a rouvert ses portesLa construction du musée a commen-cé en 2009 et sa réception a eu lieu en 2012.

Le bureau d’architecture anversois bOb Van Reeth & AWG a conçu le nou-veau musée. La construction du mu-sée et la coordination ont été réalisées de CEI-De Meyer.

Info: le musée est ouvert tous les jours de 10:00 à 17:00, sauf le mercredi. Le musée est fermé le mercredi, à Noël, au Nouvel-An et les jours de fêtes juives (Roch Hachana et Jom Kippour, en 2013 les 5, 6 et 14 septembre 2013).

Adresse: Goswin de Stassart-straat 153, B-2800 Mechelen. T: + 32 (0) 15 29 06 60, E-Mail: [email protected], www.kazernedossin.eu

Page 12: Etalage 11

12

In Mechelen werd een nieuw stuk ge-schiedenis geschreven. Op de histo-risch beladen site van Kazerne Dos-sin opende het museum haar deuren in aanwezigheid van Koning Albert, minister-president Kris Peeters en tal-rijke hoogwaardigheidsbekleders en genodigden.

Deze piëteitsvolle plek die tegelijk een ankerpunt moet worden voor ons col-lectief geheugen is gebaseerd op drie pijlers:- een Memoriaal als herdenkings– en

bezinningsruimte voor de vele nabe-staanden van de slachtoffers van de deportaties vanuit Kazerne Dossin

- een historisch en pedagogisch ver-antwoord Museum met internationa-le allure

- een toegankelijk Documentatiecen-trum

Un nouveau chapitre de l’Histoire s’est écrit à Malines. Sur le site tristement célèbre de la Caserne Dossin, un mu-sée a ouvert ses portes en présence du Roi Albert, du Ministre-Président Kris Peeters et de nombreuses per-sonnalités.

Cet endroit inspire le recueillement et doit devenir un point d’ancrage de notre mémoire collective, basé sur trois piliers :- un mémorial comme espace de sou-

venir et de méditation pour les fa-milles des victimes des déportations au départ de la Caserne Dossin

- un musée historique à valeur péda-gogique et d’allure internationale

- un centre de documentation acces-sible.

CASERNE DOSSIN KAZERNE

Page 13: Etalage 11

13

Page 14: Etalage 11

14

KWALITEIT

Wanneer het aanmaakwater in het be-ton bevriest, zet dit uit en ontstaat een volumetoename (tot 9%) van het beton waardoor beschadigingen optreden.

Vers en nog plastisch beton zal deze uitzetting gemakkelijk opnemen en daardoor omhoog komen in de bekis-ting of er zelfs bovenuit komen. Na ver-harding zal het van zeer slechte kwali-teit zijn door een verhoogde porositeit en een onvolledige hydratatie van het cement.

In jong verhard beton zullen aan het oppervlak trekspanningen ontstaan. Samen met de bevriezing van het nog aanwezige aanmaakwater zullen die resulteren in scheuren en oppervlakki-ge afschilferingen.

Jong beton wordt bij voorkeur be-schermd totdat het een voldoende vorstweerstand vertoont (druksterkte > 5 N/mm²). Als regel kan worden aan-gehouden dat de temperatuur van het meest blootgestelde oppervlak van het beton minstens 5°C moet bedragen tij-dens de eerste 72 uren (3 dagen) na het storten.

Het WTCB en SECO hebben zes weer-types vastgelegd (zie afbeelding 1).

Voorzorgsmaatregelen:

- Vóór het storten moeten de bekistin-gen, de wapening en de stortnaden ontdaan worden van sneeuw en ijs en zo nodig ontdooid.

- Tijdens het storten moet het beton een minimumtemperatuur hebben in functie van het weertype en de be-schermingsmaatregelen (zie tabel 1).

In functie van het weertype zijn in tabel 2 de mogelijke beschermingsmaatre-gelen weergegeven die afhankelijk zijn van de weersverwachtingen op korte termijn (24 uur tot 2 à 3 dagen).

Bron: WTCB Digest nr 12 - 2012

Beton storten tijdens de winterperiode

Afbeelding 1

Page 15: Etalage 11

15

Beschermingstype

Eenvoudige afdekking

Isolerende bescherming

I

> 7

> 5

II

> 10

> 5

III

> 12

> 10

IV

> 15

> 10

V

> 15

> 10

Min. temperatuur van het beton in °C per weertype

Beschermingstype

Het aanmaakwater verwar-men tot maximum 70°C (de temperatuur van het beton mag niet hoger zijn dan 40°C)

Bij voorkeur thermisch isoler-ende (waterdichte en redelijk dikke) houten bekistingen gebruiken

Metalen bekistingen ther-misch isoleren

Matige thermische isolatie (houten plaat of dekzeil met luchtlaag van 2 tot 5 cm)

Sterke thermische isolatie (min. 4 cm dikke mat van minerale wol in een kunststof-hoes, stromat beschermd met een plastiekfolie)

Bescherming met verwarmde ruimte

Legende: - = geen maatregel, X = noodzakelijk maatregel, (X) = gewenste maatregel

0

(X)

X

X

(X)

(X)

X

X

X

X

X

X

X

X

X

(X)

X

X

X

X

(X)

X

I II II IV V

Weertype

Tabel 1

Tabel 2

Page 16: Etalage 11

16

Le bétonnage en période hivernale

Quand l’eau de gâchage gèle dans le béton, celui-ci se dilate et augmente de volume (à raison de 9 %) entraînant des dégâts.

Le béton frais et plastique absorbera facilement cette dilatation et l’augmen-tation de volume aura tendance à le faire sortir de son coffrage. Le béton durci sera de très mauvaise qualité (une porosité plus élevée et une hydra-tation insuffisante du ciment).

Dans du béton jeune des contraintes de traction peuvent se produire et si l’eau de gâchage encore présente dans le béton gèle des fissures ou de l’écaillage peuvent en résulter.

De préférence on protège le béton jeune jusqu’au moment de l’ingélivité (la résistance en compression du bé-ton a atteint alors 5 N/mm²). Comme règle générale on retiendra que la tem-pérature de la surface la plus exposée du béton doit être d’au moins 5°C pen-dant les 72 heures (3 jours) après le bétonnage.

Le CSTC et Seco ont déterminé six types de temps (figure 1).

Mesures de précaution

Il convient d’enlever la neige et la glace présentes sur les coffrages, les arma-tures et les joints de reprise et, si né-cessaire, de les dégeler.

Lors du bétonnage la température mi-nimale du béton doit correspondre aux exigences prévues selon le type de temps et les mesures de protection (voir tableau 1).

Le tableau 2 résume les mesures de protection possibles recommandées en fonction des prévisions météorolo-giques à court terme (24 h jusqu’à 2 à 3 jours).

Source: CSTC Digest n° 12 -2012

QUALITÉ

Figure 1

Page 17: Etalage 11

17

Mesure de protection

Chauffer l’eau de gâchage à 70 °C mamimum (la tempéra-ture du béton ne peut pas dépasser 40 °C)

Utiliser de préférence un coffrage en bois assez isolant dont les éléments sont bien jointifs

Isoler les coffrages métalliques

Protection moyennement isolante (pannaux en bois ou bâche au-dessus d’une lame d’air non ventilée de 2 à 5 cm)

Protection fortement isolante (matelas de laine minérale de min. 4 cm dans une housse plastique, matelas de paille protégé par une feuille plas-tique)

Protection spéciale avec enceinte chauffée

Légende: - = pas de mesure, X = mesure nécessaire, (X) = mesure souhaitée

0

(X)

X

X

(X)

(X)

X

X

X

X

X

X

X

X

X

(X)

X

X

X

X

(X)

X

I II II IV V

Type de temps

Type de protection

Simple couverture

Protection isolante

I

> 7

> 5

II

> 10

> 5

III

> 12

> 10

IV

> 15

> 10

V

> 15

> 10

Température min. du béton en °C selon le type de temps

Tableau 1

Tableau 2

Page 18: Etalage 11

18

BELLEWAERDE

Op 15 september ll was het verzamelen geblazen voor alle personeelsleden van CEI-De Meyer. Jong en oud, klein en groot, sportieve avonturiers en stille genieters, iedereen kon genieten van avontuur met een grote A in Bellewaerde Park.

De ruime keuze sensationele of fami-lie-attracties, verspreid over een weel-derig groene oppervlakte waarin exo-tische dieren vrij rondlopen zorgde er voor dat iedereen een dag lang kon ontspannen.

Op de middag werd er een overheer-lijke barbecue geserveerd in een grote tent die plaats bood aan ruim 600 hon-gerige magen.

De teamspirit op de familiedag was duidelijk voelbaar!

Met dank aan de weergoden.

Familiedag in Bellewaerde

Page 19: Etalage 11

19

Un vaste choix entre les attractions- famille et les attractions-frissons, le tout en pleine nature, les animaux exotiques n’étant pas loin. Une journée de dé-tente pour tous.

A midi, barbecue délicieux dans la grande tente: un vrai plaisir pour le pa-lais de 600 personnes.

L’esprit d’équipe était au rendez-vous et le temps était radieux.

Que demander de plus ?

Journée en famille à BellewaerdeLe 15 septembre 2012, tous les membres de CEI-De Meyer se sont réunis à Bellewaerde. Jeunes et vieux, petits et grands, sportifs et épicuriens, l’aventure avec un grand A pour tout le monde au parc d’attractions Bellewaerde.

Page 20: Etalage 11

Jaarlijks gebeuren er meer dan 15.000 verkeersongevallen onder weg van en naar het werk. Helaas laten we ons onder tijdsdruk al te vaak verleiden tot hardrijden of bellen achter het stuur ter-wijl we rijden. Zo zetten we ons leven en dat van anderen op het spel.

Ook bij CEI-De Meyer zijn we niet ge-spaard gebleven van ernstige verkeers-ongevallen. Laat ons even terugdenken aan werfleider Bruno Van Der Elst, die op 4 augustus 2005 om het leven kwam bij een fataal verkeersongeval te Meise, of aan bekister Yves Dhaenens, die op 15 juli 2011 blijvend verlamd ge-raakte bij een ernstig verkeersongeval

te Halle en nu aan een rolstoel gekluis-terd zit.

Wist je dat :• De gemiddelde arbeidsongeschikt-

heid ten gevolge van een verkeers-ongeval 74 dagen bedraagt?

• Een overdreven of onaangepastesnelheid een doorslaggevende rol speelt bij 30% van de dodelijke on-gevallen? Jaarlijks is een overdreven snelheid de oorzaak van 300 dode-lijke ongevallen.

• De tijdswinst door te snel rijden teverwaarlozen is? 20 km/u sneller rij-den dan toegelaten tussen Oostende en Brussel levert slechts zeven mi-

nuutjes ‘winst’ op. In de bebouwde kom is er zelfs helemaal geen spra-ke van tijdswinst…

• Bestuurders die voor beroepsdoel-einden rijden, de toegelaten snel-heid het vaakst overschrijden? En dat terwijl ze 50% meer kans heb-ben op een verkeersongeval!

• Dat de stopafstanden langer zijndan u zou denken.

• 7 werknemers op 10 het billijk ofnormaal vindt dat het bedrijf beper-kingen oplegt inzake GSM-gebruik tijdens werkverplaatsingen met de wagen?

• 83% van de werknemers vindt datbellen én rijden echt hun rijge-

1. Gordeldracht.• klikjealtijdvast,ookvooreenkorteritofalsjetraagrijdt.• bijeenbotsingaan50km/uurwordt70kg=1,5Ton• zondergordelhebje40%meerkansophersenletselbijeenaanrijding.• ookpassagiersofladingopdeachterbankdientvastgemaakttezijn.

2. Stel je spiegels juist af.• checkelke5tot8secondenjespiegels

3. Stap ontspannen in je wagen.• rustalsjevermoeidbent• 17uurzonderslaap=0,8alcohol‰• vermijdstressdoorjetrajectopvoorhandteplannenenvoorzievoldoende

tijd

VEILIGHEID

20

Lees aandachtig volgende aanbevelingen om veiliger deel te nemen aan het verkeer

Page 21: Etalage 11

drag aantast?• Indienubeltachterhetstuurueen

onaangepast rijgedrag vertoont waarbij u 4 op 10 verkeersborden over het hoofd ziet en in 1 op 4 ge-vallen geen voorrang geeft.

• Uwreactietijdverhoogt-enbijgevolguw rem- en stopafstand ook- maar u bruusker zal remmen.

• Alcoholspeelteenrolinongeveer1op 4 dodelijke ongevallen.

• Met een alcoholgehalte van 0,5 ‰loopt u 2,5 keer zoveel risico op een dodelijk ongeval dan wanneer u nuchterbent.Met0,8‰ isdit risi-coal4,5keerhoger,enmet1,5‰maar liefst 16 keer!

• 28% van alle bestuurders die naaraanleiding van een ongeval in de afdeling spoedgevallen belanden, zijn onder invloed. Tijdens weekend-nachten loopt dit percentage op tot 50%.

• Dewildstegeruchtendoenderonde,maar geen enkele pil of drankje ver-laagt het alcoholgehalte in uw bloed of in uw uitgeademde lucht. Integen-deel, koffie verlengt zelfs de uitwer-king van alcohol in uw lichaam.

• U bent strafbaar als u met 0,5 ‰alcohol in uw bloed achter het stuur kruipt.

• In 85% van de ongevallen met al-coholgebruik is de bestuurder geen

4. Matig je snelheid• bijeenhogeresnelheidneemtjereactieafstandenjeremafstandtoewaardoor

je stopafstand veel groter wordt• snelheidx2=remafstandx4• laatbijdroogweer2secondentussenjezelfenjevoorligger.Deelhiervoorje

snelheid door 2. Rij je bv. 120km/uur, hou dan minstens 60 meter afstand.• tijdwinstissubjectief.Doorsnellerterijdenkrijgjehetgevoelvantijdtewinnen

maar de effectieve tijdwinst is maar enkele minuten terwijl je risico enorm toe-neemt.

5. Laat je niet afleiden• jehersenenkunnenmaximaal7prikkelstegelijkverwerken.• GSMachterhetstuur=4op10verkeersbordennietgezien.• belenkelalsjegeparkeerdstaat.• beperkhetgebruikvaneenhandenvrijekittotdringendegesprekken.

6. Wees hoffelijk.• 71%vandeweggebruikerszijnaleenshetslachtoffergeweestvanverkeers-

agressie.• gebruikjerichtingaanwijzersenmaakoogcontactomtecommuniceren.• hoebeterweelkaarbegrijpen,hoebeterwemetelkaaromgaan,ookinhet

verkeer.

alcoholverslaafde, maar een gele-genheidsdrinker…

CEI-De Meyer weigert te aanvaarden dat u uw leven riskeert door een on-aangepast rijgedrag! U bent onvervangbaar voor ons en u maakt deel uit van de kracht van dit bedrijf!

Help ons om de weg ver-keersveiliger te maken.

21

Naast deze aanbevelingen vragen wij uiteraard om steeds het verkeersreglement te respecteren.

Zowel voor jezelf, je gezin, als je werkgever is het belangrijk dat je veilig op je bestemming geraakt.

Page 22: Etalage 11

22

1. Le port de la ceinture de sécurité• Bouclez toujours laceinture,mêmependantdescourts trajetsouquand

vous roulez lentement• Lorsd’unecollisionà50km/h70kg=1,5T• Sansceinturevousavez40%enplusdechanced’avoirunelésioncéré-

brale lors d’un choc• Des passagers et/ou des charges mis sur la banquette arrière doivent être fixés

2. Ajuster bien vos rétroviseurs• Contrôleztoutesles5à8secondesvosrétroviseurs

3. Prenez la route bien reposé• Vousêtesfatigué?Reposez-vous.• 17hsanssommeil=0,8%d’alcool• Evitezlestressenplanifiantvotretrajetetprenezvotretemps

Chaque année il y a plus de 15.000 ac-cidents sur le chemin de travail. Sous le prétexte d’un manque de temps nous sommes malheureusement encore trop amenés à rouler trop vite ou à té-léphoner derrière le volant. Ainsi, nous risquons notre vie et celle des autres.

CEI-De Meyer a aussi été confrontée à des accidents de la circulation graves. Pensons à notre conducteur Bruno Van der Elst qui a perdu la vie le 4 août 2005 dans un accident fatal à Meise ou à Yves Dhaenens, coffreur, paralysé définitivement suite à un accident de la route à Halle et condamné à passer sa vie dans une chaise roulante.

Savez-vous:•Qu’enmoyenne, l’incapacitéde tra-

vail à la suite d’un accident de la cir-culation est de 74 jours ?

Qu’une vitesse excessive ou inadap-tée joue un rôle prépondérant dans 30 % des accidents mortels ? Que chaque année, les excès de vitesse sont à l’origine de 300 accidents mortels.

•Queletempsquel’ongagneenrou-lant vite est insignifiant ? Rouler 20 km/h plus vite que la vitesse auto-risée entre Ostende et Bruxelles ne vous fait « gagner » que sept petites minutes. En agglomération, vous ne gagnerez pas du tout de temps…

•Quelesconducteursquiconduisentà des fins professionnelles sont ceux qui dépassent le plus souvent la vi-tesse autorisée ? Et ce, alors qu’ils courent 50% de risques de plus d’avoir un accident de la route !

•Quelesdistancesnécessairespours’arrêter sont plus longues qu’on ne l’imagine...

•Que 7 travailleurs sur 10 trouventjuste ou normal que l’entreprise impose des restrictions en matière d’utilisation du GSM lors des dépla-cements professionnels en voiture ?

•Que 83 % de travailleurs trouventque l’utilisation du GSM derrière le volant atteint réellement leur com-

SÉCURITÉ

Lisez attentivement les recommandations suivantes afin de participer de façon plus sûre à la circulation.

Page 23: Etalage 11

23

4. Modérez votre vitesse• Sivousrouleztropviteladistancederéactionetdefreinageaugmenteetpar

conséquent votre distance d’arrêt• Vitessex2:distancedefreinagex4• Partempsseclaissezunespacede2secondesentrevotrevoitureetcelle

qui vous précède. Divisez votre vitesse par 2 pour obtenir ce résultat. Ex. 120 km/h=unedistanceminimalede60m

• Legainde tempsestsubjectif.En roulantplusvite,vousavez l’impressionde gagner du temps mais le vrai gain de temps est seulement de quelques minutes. Par contre, le risque devient énorme.

5. Ne vous laissez pas distraire• 7stimuli:lemaximumquevotrecerveaupeuttraiterenmêmetemps• GSMderrièrelevolant=4sur10panneauxdesignalisationvouséchappent• Téléphonezuniquementquandvousêtesgaré.• Limitezl’utilisationdukitmains-librespourlesurgences

6. Soyez courtois• 71%desusagersdelarouteontdéjàétévictimed’agression• Utilisezvosclignoteursetéchangezdesregardspourcommuniquer• Mieuxsecomprendre=mieuxvivreensemble,aussidanslacirculation

portement ?•Qu’en téléphonant derrière le vo-

lant votre comportement est sé-rieusement influencé et que 4 sur 10 panneaux de signalisation vous échappent et que vous donnez pas de priorité en 1 cas sur 4.

•Quenonseulementvotre tempsderéaction augmente et par consé-quence votre temps de freinage et d’arrêt mais que vous freinez égale-ment plus brusquement.

•Quel’alcooljoueunrôledans1acci-dent mortel sur 4.

•Qu’à partir de 0,5 ‰, vous courezun risque nettement plus élevé d’être impliqué dans un accident grave. Le

risque d’accident mortel est multiplié par 2,5 avec un taux d’alcool de 0,5 ‰,par4,5avecuntauxde0,8‰etde16avecuntauxde1,5‰!

•Que 28 % des conducteurs admisaux urgences à la suite d’un accident sont sous influence. Les nuits de week-end, ce pourcentage grimpe à 50 %.

•Que les mythes les plus divers cir-culent à propos de l’alcool. La vérité est qu’aucune pilule ni boisson ne permet de diminuer la concentration d’alcool dans le sang ou dans l’air expiré. Au contraire, un café a même pour effet de prolonger l’action de l’alcool dans le corps.

•Que vous êtes punissable si vousprenez le volant avec une concen-trationd’alcoolde0,5‰dansvotresang.

•Dans85%desaccidentsavecpré-sence d’alcool, le conducteur est un consommateur occasionnel et non un alcoolique...

CEI-De Meyer refuse d’accepter que vous risquiez votre vie par un compor-tement inadapté !Vous êtes irremplaçable et vous faites partie de la force de notre société !

Il est évident que vous devez respecter non seulement ces recommandations, mais également le code de la route.

Il est important d’arriver sain et sauf à destination: pour vous-même, votre famille et votre employeur.

Page 24: Etalage 11

24

JAARACTIEPLAN 2013 PLAN D’ACTION

Page 25: Etalage 11

25

Verhogen van de kwaliteit van observatierondgangen en tool-boxen:

• feedback aan arbeiders overobservatierondgangen

• meer aandacht voor interac-tieve toolboxen over concrete werfsituaties

• aanwezigheidprojectleidersoptoolboxen

Nultolerantie naar onveilige situaties en handelingen.

Directieleden zullen de preventie-dienst ondersteunen door bij hun maandelijkse observatierondgang 1 maal per jaar de preventiedienst te begeleiden.

Veiligheidsdag arbeiders op maandag 18 februari 2013.

Opleidingstraject leiderschap hiërarchische lijn.

Verhogen aandacht voor gevaar-lijke producten.

VCA – hercertificatie.

Veiligheid implementeren bij inkoop en werkvoorbereiding.

5.

1.

4.

2.

3.

6.

7.

8.

Améliorer la qualité des visites d’observation et des toolbox :

• feedbackauxouvriersausujetdes visites d’observaton

• plus d’attention à des toolboxinteractifs sur des situations de chantier concrètes

• présence des titulaires auxtoolbox

Tolérance-zéro vis-à-vis des situations et des manipulations dangereuses.

Les membres de la direction épaule-ront le service de prévention en les accompagnant une fois par an lors d’une visite d’observation.

Journée de sécurité ouvriers le lundi 18 février 2013.

Formation leadership ligne hiérarchique.

Attention renforcée pour les produits dangereux.

Recertifcation VCA.

Introduire la sécurité auprès des service achats et préparation de chan-tier.

Page 26: Etalage 11

26

MONT VENTOUX

Het begon al op de weg naar het Zuiden, de miserie.

Sommigen weigerden de zwoele stem van hun GPS-systeem te gehoorza-men en leidden de collega’s die hen blindelings, maar blijkbaar ten onrech-te vertrouwden naar het centrum van Lille. Daar dachten ze klaarblijkelijk, en alweer ten onrechte, dat het eer-ste check point zich bevond. Anderen negeerden steevast elke snelheidsbe-perking in deze race naar de zon en lieten zich gewillig verleiden tot een onderonsje met de Franse gendarme-rie die in tijden van crisis blijkbaar geen fooien van de werkende Vlaming meer durft aannemen. Deze en andere hete standjes brachten enkele ‘die hards’ er toe om zich bij aankomst in het hotel tegoed te doen aan een frisse duik in het zwembad. Was het het zicht op de Mont Ventoux of waren het de invallen-de herfsttemperaturen die de haarzak-jes deden samentrekken? Laat het er ons bij houden dat het een combinatie van beide kan zijn geweest.

Impressionant was het zeker: de puist van de Provence! Ongelooflijk hoe enkelen het toch in hun hoofd haalden om bij wijze van avant-apéro even te gaan losrijden in dit glooiende landschap.

’s Anderendaags kon je de spanning aan de ontbijttafel tot in je koersbroek voelen. Iedereen was er zich van be-wust dat hij er kloek moest opstaan om dit varkentje te wassen. Na de obligatoire groepsfoto vertrokken we in colonne richting startpunt. Via een eer-ste rondpunt, nog een tweede en derde rondpunt en uiteindelijk weer het eerste rondpunt kwamen we elkaar tegen vlak-bij een parking. De fietsen werden uitge-laden, de benen ingesmeerd, de laatste bananen naar binnen geworsteld en de stalen rossen werden bestegen. De spanning gleed samen met de eerste meters bergop van de ‘guidons’.

Na enkele flinke ‘manivelomwentelin-gen’ sloeg het noodlot toe voor mijn kamergenoot BMA: ‘platten tube’! Ook Bert Van de Steene die nochtans grote verwachtingen koesterde stopte om zijn werfcollega weer op de baan te helpen. Het peloton wachtte echter niet! Als bij een ploegentijdrit losten we elkaar af om zo snel mogelijk weer aansluiting te vinden bij de koplopers. Helaas… na het eerstvolgende rondpunt bleken we met het grote verzet de flanken van de Mont Ventoux al aan te vallen. Plan niet goed gelezen en de planning viel in duigen… Met het schuim op de lippen en het snot in de ogen knalden we weer omlaag in de hoop niet op een ‘chasse patat’ te stuiten. De eerste bekende die we tegenkwamen stond aan een poli-tieversperring. Niet dat deze John Van Vooren niet meer verder mocht omwil-le van verboden producten, maar wel omdat er een stoet boerenknollen onze weg moesten kruisen. Toen kwam de eerste paniekaanval voor onze kopman. Bart Van Roy en Lionel Caluwé zaten niet meer bij de koplopers! Ze hadden voor ‘les bisons futés’ gekozen! Met nog meer overgave werd de achtervol-ging verder gezet. We gingen zo hard te

keer dat de ene na de andere het wiel moest lossen. Het gevaar onze kop-man te isoleren werd reëel! Tussen het oprapen van enkele flinke ‘mountain-bike ladies’ en ‘sjoepappentrappers’ door, slalomden we langs de adders die uit het gras waren gekropen en de steile rotswanden door een prachtig landschap: la gorge de la nesque. En toen was het zover… we zagen ver-bijsterd de toppers van het gezelschap enkele hectometers voor ons uit rijden. Vol ongeloof, maar ook wel een beetje fier motiveerden we onze eigen topper om het gat verder alleen te dichten. En zo geschiede het: bij het eerstvolgen-de check point was er een hergroe-pering van de kopmannen. Ook bleek dat enkele ‘mindere goden’ hun kans schoon hadden gezien en het hazen-pad hadden gekozen.

En toen moest het eigenlijk nog alle-maal beginnen…

De eerstvolgende beklimming die we voorgeschoteld kregen was niet van de poes! Het werd echt steil en het bleef vooral ook veel langer dan verwacht steil: dit was dus het tussenstuk.

28 - 30 september / septembre

Page 27: Etalage 11

27

Na een hobbelige afdaling kwamen we uit bij een baantje waar we eerder die dag al eens hadden over gereden… toen we dus verkeerd hadden gezeten. Deze keer hadden we spijt dat we niet verkeerd zaten, want dit was het dan: de kale Belg. We probeerden samen te blijven en elkaar ervan te overtuigen echt niet te rap te gaan en we stonden op die moment al zo goed als stil!

En toen begon het zachtjes te rege-nen. Het leek echt niet logisch: hoe hoger we kwamen, hoe meer water we kregen. Niet alleen in bidons van ons fantastisch ‘funteam’, maar ook op-spattend water uit de beekjes die over straat liepen en bakken water die uit de lucht vielen. Die zondvloed van destijds kan nooit zo erg geweest zijn! Ik speel-de haasje over met Kris Van Meenen,

wel tien keer, maar nooit probeerde we in elkaars wiel te blijven zitten uit vrees onszelf op te blazen. Tot overmaat van ramp vielen mijn laatste brokjes druivensuiker bij mijn zoveelste ‘’voet-aan-de-grond-actie in een spiksplinter-nieuw beekje langsheen het tarmac. Ik spoelde nog wat ik redden kon, maar zat zonder bevoorrading in de laat-ste kilometers. Gelukkig bleek na het

Page 28: Etalage 11

28

MONT VENTOUX

bos het ergste achter de rug wat stij-gingspercentage betrof, hetgeen niet kon gezegd worden van het weer. Met een fameuze ‘boem paukenslag’ trok de wind nog strakker aan. Hij sleurde samen met al zijn beauforts de wol-ken over de bergkam. Ik zag nog twee gezusters en een barmhartige Samari-taan vloeken en kreunen in de laatste honderden meters. In de laatste bocht overkwam me wat ik nooit had voor

mogelijk gehouden: de wind blies mijn voorwiel weg! Met de voetjes nog net in de klikpedallekes en een fameuze ‘oei wat is mij dat hier’ kwam ik fier als een uitgeregende gieter boven. Amai!

De fotograaf en flitser van dienst haal-den ons van de fiets en lieten ons in één van de warme wagens plaatsnemen en brachten ons veilig en wel naar het klei-ne café aan de parking. Vandaar ging

het naar het hotel alwaar de pedaal- ridders iets dronken en aten en nog iets dronken terwijl ze samen aan de toog nog eens de berg op fietsten, maar nu nog veel extremer dan enkele uren voordien.

Stijn Galle

28 - 30 september / septembre

Page 29: Etalage 11

29

Et oui, nos vaillants cyclistes ont re-mis le couvert ! En septembre dernier, ils et elles, car cette année plusieurs dames ont relevé le défi, ont attaqué le Ventoux et il faut bien dire que la ba-garre fut rude. Dès le départ vers le Sud, des problèmes de GPS ont bizar-rement conduit les participant(e)s au cœur de Lille, où leur vitesse excessive a éveillé la curiosité de la gendarmerie nationale. A leur arrivée à l’hôtel, plu-sieurs ont décidé de faire un saut dans la piscine, histoire de se détendre. Un peu frisquet le plongeon ... l’automne n’est pas loin ou bien c’est la peur du lendemain qui donne le frisson.

Après un solide petit déjeuner et la traditionnelle photo de groupe, tous étaient prêts à l’assaut. Deux petits tours de trois ronds-points en guise d’échauffement et les meneurs se dé-tachent déjà du lot. Crevaisons et pluie à seaux ont agrémenté le parcours. De l’eau à l’envi … tombant à verse d’un ciel plombé, débordant des caniveaux et dévalant les flancs de la montagne à grand bruit. La pente est raide. Le Mont Ventoux n’a pas volé sa réputa-tion de géant de Provence !

Le vent s’en est alors mêlé et a souf-flé au point que Stijn Galle perde sa roue avant. Juste le temps de lâcher les cale-pieds… Au détour du bois, la descente se fait plus douce, les der-nières centaines de mètres se profilent : ils l’ont eu le Ventoux. Au prix de bien des efforts, ils ont atteint le sommet, soutenus par une fantastique équipe logistique et animés par un courage digne d’éloge.

Ce soir, accoudés au bar de l’hôtel, ils referont la course un verre à la main, mais s’ils ont alors du vent dans les voiles, ce ne sera pas à cause des in-tempéries.

Page 30: Etalage 11

30

WERVEN / CHANTIERS

1

3

5

2

4

1: Brussel ACLVB – Bruxelles CGSLB

2: Duffel - Aleris

3: Ukkel – Uccle Vivaqua

4: Gent – Gand ArcelorMittal

5: Anderlecht Bara B8

Page 31: Etalage 11

31

6

10

7

9

6: Brugge Bruges Blauwe Toren

7: Boom Den Brandt

8: Leuven Louvain Dijledal

9: Gent Gand Drongen

10: Brussel Bruxelles Floreal

8

Page 32: Etalage 11

32

WERVEN / CHANTIERS

11

13

15

12

14

16

11: Kortrijk Coutrai AZ Groeninge

12: Zwijndrecht Ineos

13: Gent Gand Krijgslaan

14: Kallo Liefkenshoekspoortunnel

15: Merksem IJzerlaan Albertkanaal canal Albert

16: Brugge Bruges Militza

Page 33: Etalage 11

33

18

20

17

19

17: Evere NATO OTAN

18: Duffel Netebruggen

19: Ottignies Portieken Portiques

20: Rixensart GEN - RER

Page 34: Etalage 11

34

WERVEN / CHANTIERS

21: Schaarbeek Schaerbeek Schuman Josaphat

22: Jette Station Gare

23: Elsene Ixelles VUB

24: Beveren Waaslandsluis

25: Watermaal Bosvoorde Watermael Boitsfort GEN – RER

26: Evere Woontoren Tour d’habitation

21

23

25

22

24

26

Page 35: Etalage 11

35

FAMILIE / FAMILLE

zij kwamen in dienst:sont entré(e)s en service:

Manovic Zoran (financial manager Bam PPP), Van Hemelrijck Peter (projectleider/chef de projet), Gysen Katrien (senior

development manager Bam PPP), Vande Walle Eveline (werkvoorbereider/technicien de chantier), Malfliet Stefan (project-

leider/chef de projet), Vujovic Martin (werkvoorbereider/technicien de chantier), Bouhadan Azeddine (werkvoorbereider/

technicien de chantier), Ronsse Julien (opmeter/métreur), Davidson Charles (handlanger/manoeuvre), Zardoua Mohamed

(handlanger / manoeuvre), Kasiborski Reinhold (installateur sanitair), Van Aken Dimitri (installateur sanitair)

Wij wensen iedereen succes met de job. Nous leur souhaitons plein succès dans leurs fonctions.

zij mochten een kindje verwelkomen:ont eu la joie d’accueillir un petit:

Firdaws (van/de Bouraq Nouredinne), Renée (van/de Dierckx Thijs), Laure (van/de Baert Anne), Ella (van/de Verbraeken

Bart), Hanne (van/de Verdoodt Ruben), Ella (van/de Loosveld Stijn), Nour (van/de Amchaich-Mazouz Anouar),

Onze hartelijke felicitaties aan alle mama’s en papa’s. Toutes nos félicitations aux mamans et aux papas.

zij gingen op (brug)pensioen:ont pris leur retraite/prépension:

Ameye Régis (begroter/deviseur), Van Speybroeck Martine (boekhoudster/comptable), Delchevalrie Gerard (BAM Mat,

diensthoofd/chef de service), Eeckman Etienne (machinist(e), Goethals Marc (meestergast bekister /contremaître cof-

freur), Ghekiere Johan (bekister /coffreur), Belmans Alfons (torenkraanmachinist/ machiniste grue-tour), Donckers Gustaaf

(ploegbaas magazijnier/chef d’équipe magasinier), Van Avermaet Frans (torenkraanmachinist/machiniste grue-tour)

Wij danken hen voor hun jarenlange inzet en wensen hen nog veel jaren van zalig (n)iets doen.

Nous les remercions de leur longue collaboration et leur souhaitons de belles années de loisirs.

‘Maatschappelijk Verantwoord Ondernemen blijkt vaak niet meer dan een modewoord als spirituele gedrevenheid ontbreekt’ Luc Bouckaert, filosoof en economist

Page 36: Etalage 11

Avenue A. Van Osslaan 1, B2, B-1120 Brussel-BruxellesT: +32 (0)2 719 46 11 - F: +32 (0)2 725 04 61

WZC De Spoele St.Niklaas