DE 2 - taloon.info€¦ · de la pomme de douche sans joint-tamis de hansgrohe ne peuvent pas faire...

40
Croma Showerpipe 27135000 DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2 FR Mode d'emploi / Instructions de montage 3 EN Instructions for use / assembly instructions 4 IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione 5 ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje 6 NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding 7 DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning 8 PT Instruções para uso / Manual de Instalación 9 PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu 10 CS Návod k použití / Montážní návod 11 SK Návod na použitie / Montážny návod 12 ZH 用户手册 / 组装说明 13 RU Руководство пользователя / Инструкция по монтажу 14 HU Használati útmutató / Szerelési útmutató 15 FI Käyttöohje / Asennusohje 16 SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning 17 LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos 18 HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju 19 TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu 20 RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare 21 EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης 22 SL Navodilo za uporabo / Navodila za montažo 23 ET Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend 24 LV Lietošanas pamācība / Montāžas instrukcija 25 SR Uputstvo za upotrebu / Uputstvo za montažu 26 NO Bruksanvisning / Montasjeveiledning 27 BG Инструкция за употреба / Ръководство за монтаж 28 SQ Udhëzuesi i përdorimit / Udhëzime rreth montimit 29 AR التجميععليمات ت/ ستخداميل ا دل30

Transcript of DE 2 - taloon.info€¦ · de la pomme de douche sans joint-tamis de hansgrohe ne peuvent pas faire...

Page 1: DE 2 - taloon.info€¦ · de la pomme de douche sans joint-tamis de hansgrohe ne peuvent pas faire partie de notre garantie.

Croma Showerpipe27135000

DE Gebrauchsanleitung/Montageanleitung 2

FR Moded'emploi/Instructionsdemontage 3

EN Instructionsforuse/assemblyinstructions 4

IT Istruzioniperl'uso/IstruzioniperInstallazione 5

ES Mododeempleo/Instruccionesdemontaje 6

NL Gebruiksaanwijzing/Handleiding 7

DK Brugsanvisning/Monteringsvejledning 8

PT Instruçõesparauso/ManualdeInstalación 9

PL Instrukcjaobsługi/Instrukcjamontażu 10

CS Návodkpoužití/Montážnínávod 11

SK Návodnapoužitie/Montážnynávod 12

ZH 用户手册/组装说明 13

RU Руководствопользователя/Инструкцияпомонтажу 14

HU Használatiútmutató/Szerelésiútmutató 15

FI Käyttöohje/Asennusohje 16

SV Bruksanvisning/Monteringsanvisning 17

LT Vartotojoinstrukcija/Montavimoinstrukcijos 18

HR Uputezauporabu/Uputstvazainstalaciju 19

TR Kullanımkılavuzu/Montajkılavuzu 20

RO Manualdeutilizare/Instrucţiunidemontare 21

EL Οδηγίεςχρήσης/Οδηγίασυναρμολόγησης 22

SL Navodilozauporabo/Navodilazamontažo23

ET Kasutusjuhend/Paigaldusjuhend 24

LV Lietošanaspamācība/Montāžasinstrukcija 25

SR Uputstvozaupotrebu/Uputstvozamontažu 26

NOBruksanvisning/Montasjeveiledning 27

BG Инструкциязаупотреба/Ръководствозамонтаж 28

SQ Udhëzuesiipërdorimit/Udhëzimerrethmontimit 29

AR 30دليل االستخدام /تعليمات التجميع

Page 2: DE 2 - taloon.info€¦ · de la pomme de douche sans joint-tamis de hansgrohe ne peuvent pas faire partie de notre garantie.

Montage siehe Seite 31

Störung Ursache AbhilfeWenigWasser - Versorgungsdrucknichtausreichend - Leitungsdruckprüfen

- Schmutzfangsiebeverschmutzt - SchmutzfangsiebevordemThermostatundaufderRegeleinheitreinigen

- FiltereinsatzderBrauseverschmutzt - FiltereinsatzzwischenBrauseundSchlauchreinigenKreuzfluss,warmesWasserwirdbeigeschlossenerArmaturindieKaltwasserleitunggedrücktoderumge-kehrt

- Rückflussverhindererverschmutzt/defekt - Rückflussverhindererreinigenggf.austauschen

AuslauftemperaturstimmtnichtmitdereingestelltenTemperaturüberein

- Thermostatwurdenichtjustiert - Thermostatjustieren- ZuniedrigeWarmwassertemperatur - Warmwassertemperaturerhöhenauf42ºCbis65ºC

Temperaturregelungnichtmöglich - Regeleinheitverkalkt - RegeleinheitaustauschenDurchlauferhitzerschaltetbeiThermostatbetriebnichtein

- Schmutzfangsiebeverschmutzt - Schmutzfangsiebereinigen/austauschen- Rückflussverhinderersitztfest - Rückflussverhindereraustauschen

Serviceteile(sieheSeite40)

Reinigung (sieheSeite37)undbeiliegendeBroschüre

Bedienung (sieheSeite37)

Durchflussdiagramm (sieheSeite35) Kopfbrause Handbrause

Maße (sieheSeite35)

Wartung (sieheSeite36)RückflussverhinderermüssengemäßDINEN1717regelmäßiginÜber-einstimmungmitnationalenoderregionalenBestimmungen(DIN1988einmaljährlich)aufihreFunktiongeprüftwerden.UmdieLeichtgängig-keitderRegeleinheitzugewährleisten,solltederThermostatvonZeitzuZeitaufganzwarmundganzkaltgestelltwerden.

Einjustieren (sieheSeite34)NacherfolgterMontagemussdieAuslauftemperaturdesThermos-tatenüberprüftwerden.EineKorrekturisterforderlichwenndieanderEntnahmestellegemesseneTemperaturvonderamThermostateneingestelltenTemperaturabweicht.

Safety Function (sieheSeite34)DankderSafetyFunctionlässtsichdiegewünschteHöchsttemperaturvonz.B.max.42ºCvoreinstellen.

KeinessigsäurehaltigesSilikonverwenden!

Symbolbeschreibung

Technische Daten

Betriebsdruck: max.1MPaEmpfohlenerBetriebsdruck: 0,1-0,5MPaPrüfdruck: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Heißwassertemperatur: max.80°CEmpfohleneHeißwassertemperatur: 65°CThermischeDesinfektion: max.70°C/4minAnschlussmaße: 150±12mmAnschlüsseG1/2: kaltrechts-warmlinks

EigensichergegenRückfließen

DasProduktistausschließlichfürTrinkwasserkonzipiert!

Sicherheitshinweise

BeiderMontagemüssenzurVermeidungvonQuetsch-undSchnittverletzungenHandschuhegetragenwerden.

DerKopfbrausearmistnurfürdasHaltenderKopfbrauseausgelegt,erdarfnichtmitweiterenGegenständenbelastetwerden!

Kinder,sowieErwachsenemitkörperlichen,geistigenund/odersensorischenEinschränkungendürfendasProduktnichtunbeaufsichtigtbenutzen.Perso-nen,dieunterAlkohol-oderDrogeneinflussstehen,dürfendasProduktnichtbenutzen.

DerKontaktderBrausestrahlenmitempfindlichenKörperstellen(z.B.Augen)mussvermiedenwerden.EsmusseinausreichenderAbstandzwischenBrauseundKörpereingehaltenwerden.

DasProduktdarfnichtalsHaltegriffbenutztwerden.EsmusseinseparaterHaltegriffmontiertwerden.

DasProduktdarfnurzuBade-,Hygiene-undKörperreinigungszweckeneinge-setztwerden.

GroßeDruckunterschiedezwischendenKalt-undWarmwasseranschlüssenmüssenausgeglichenwerden.

Montagehinweise

•VorderMontagemussdasProduktaufTransportschädenuntersuchtwerden.NachdemEinbauwerdenkeineTransport-oderOberflächenschädenanerkannt.

•DieArmaturmussnachdengültigenNormenmontiert,gespültundgeprüftwerden!

•DieindenLändernjeweilsgültigenInstallationsrichtliniensindeinzuhalten.

•DieinderMontageanleitungangegebenenMontagemaßesindidealfürPersonenvonca.1800mmKörpergrößeundmüssengegebenenfallsangepasstwerden.Hierbeiistdaraufzuachten,dasssichbeigeänderterMontagehöhedieMindesthöheändertunddieÄnderungderAnschlussmaßeberücksichtigtwerdenmüssen.

•BeiderMontagedesProduktesdurchqualifiziertesFachpersonalistdaraufzuachten,dassdieBefestigungsflächeimgesamtenBereichderBefestigungplanist(keinevorstehendenFugenoderFliesenversatz),derWandaufbaufüreineMon-tagedesProduktesgeeignetistundkeineSchwachstellenaufweist.Diebeigeleg-tenSchraubenundDübelsindnurfürBetongeeignet.BeianderenWandaufbau-tensinddieHerstellerangabendesDübelherstellerszubeachten.

•DerbeigepackteFiltereinsatzmusseingebautwerden,umSchmutzeinspülungenausdemLeitungsnetzzuvermeiden.SchmutzeinspülungenkönnendieFunktionbeeinträchtigenund/oderzuBeschädigungenanFunktionsteilenderBrauseführen,fürhierausergebendeSchädenhaftetHansgrohenicht.

•DasProduktistnichtfürdieVerwendunginVerbindungmiteinemDampfbadvorgesehen!

•ImNotfallkanndasRohrzwischenArmaturundKopfbrauseimunterenBereichmiteinerfeinenSägegekürztwerden.

•BeiProblemenmitdemDurchlauferhitzerodergroßenDruckunterschiedenmusseineoptionalerhältlicheDrossel(Artikelnummer97510000)indenKaltwasser-zulaufeingesetztwerden.

Deutsch

Sonderzubehör (nichtimLieferumfangenthalten)Fliesenausgleichsscheibechrom#95239000

Prüfzeichen (sieheSeite40)

2

Page 3: DE 2 - taloon.info€¦ · de la pomme de douche sans joint-tamis de hansgrohe ne peuvent pas faire partie de notre garantie.

Montage voir pages 31

Dysfonctionnement Origine SolutionPasassezd´eau - Pressiond´alimentationinsuffisante - Contrôlerlapression

- Filtresencrassés - Nettoyerlesfiltresdevantlemitigeurthermostatiqueetsurlacartouche

- élément-filtrededouchetteencrassé - Nettoyerleélément-filtreentreladouchetteetleflexible

Circulationopposée,l´eauchaudeestcompriméedansl´arrivéed´eaufroideetviceversaavecrobinetfermé

- Clapetanti-retourencrasséoudéfectueux - Nettoyerleclapetanti-retouroulechangeréventuel-lement

Latempératureàlasortienecorrespondpasàlatempératurederéglage

- Lethermostatn´apasétéréglé - Réglerlethermostat- Températured'eauchaudetropbasse,pasd´eaufroide

- Augmenterlatempératured´eauchaudeentre42ºCet65ºC

Leréglagedelatempératuren´estpaspossible - Cartouchethermostatiqueentartrée - ChangerlacartouchethermostatiqueLechauffe-eauinstantanénes´allumepaslorsdel´utilisationduthermostat

- Filtresencrassés - Nettoyez/changezlesfiltres- Clapetanti-retourbloque - Changezleclapetantiretour

Pièces détachées(voirpages40)

Nettoyage (voirpages37)etbrochureci-jointe

Instructions de service (voirpages37)

Diagramme du débit (voirpages35) pommededouche Douchette

Dimensions (voirpages35)

Entretien (voirpages36)Lesclapetsanti-retourdoiventêtreexaminésrégulièrementconformé-mentàlanormeEN1717ouconformémentauxdispositionsnationalesourégionalesquantàleurfonction(aumoinsunefoisparan).Pourassurerlemouvementfaciledel´élémentthermostatique,lethermostatdevraitêtreplacédetempsentempsenpositiontrèschaudeettrèsfroide.

Réglage (voirpages34)Lemontageterminé,contrôlerlatempératuredel’eaupuiséeaumiti-geurthermostatique.Unétalonnageestnécessairesilatempératuredel’eaumitigéemesuréeaupointdepuisagediffèresensiblementdecelleaffichéesurlethermostat.

Safety Function (voirpages34)GrâceàlafonctionSafety,ilestpossibledepréréglerlatempératuremaximaleparexemplemax.42ºCsouhaitée.

Nepasutiliserdesiliconecontenantdel'acideacétique!

Description du symbole

Informations techniques

Pressiondeserviceautorisée: max.1MPaPressiondeserviceconseillée: 0,1-0,5MPaPressionmaximumdecontrôle: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Températured'eauchaude: max.80°CTempératurerecommandée: 65°CDésinfectionthermique: max.70°C/4minDimensiond´arrivée: 150±12mmRaccordementG1/2: froideàdroite-chaudeàgauche

Avecdispositifanti-retour

Leproduitestexclusivementconçupourdel'eaupotable!

Consignes de sécurité

Lorsdumontage,porterdesgantsdeprotectionpourévitertouteblessureparécrasementoucoupure.

Lebrasdeladouchetten'estconçuquepourtenirladouchetteetnedoitpasserviràlasuspensiond'autresobjets!

Ilestinterditauxenfantsainsiqu'auxadultesayantdesinsuffisantesphysiques,psychiqueset/oumotoriquesd'utiliserladouchesanssurveillance.Demême,ilestinterditàdespersonnessousinfluenced'alcooloudedroguesd'utiliserladouche.

Éviterlecontactdujetdeladouchetteaveclespartiessensiblesducorps(tellesparex.quelesyeux).Veilleràrespecterunécartsuffisantentreladouchetteetlecorps

Leproduitnedoitpasservirdepoignée.Monterpourcelaunepoignéeséparée.

Lesystèmededouchenedoitservirqu'àselaveretàassurerl'hygiènecorpo-relle.

Ilestconseilléd'équilibrerlespressionsdel'eauchaudeetfroide.

Instructions pour le montage

•Avantsonmontage,s'assurerqueleproduitn'asubiaucundommagependantletransportAprèslemontage,toutdommagedetransportoudesurfacenepourrapasêtrereconnu.

•Larobinetteriedoitêtreinstallée,rincéeetcontrôléeconformémentauxnormesvalables!

•Lesdirectivesd'installationenvigueurdanslepaysconcernédoiventêtrerespec-tées.

•Lesdimensionsd'installationindiquéesdanslanoticedemontagesontidéalespourdespersonnesd'unetaillede1800mmenvironetdoiventêtreajustéesselonlecas.Tenircomptepourceladufaitqu'unchangementdehauteurmodi-fielahauteurminimumetquelamodificationdescotesderaccorddoitentrerenlignedecompte.

•Lorsdumontageduproduitparunouvrierqualifié,ilfautfaireattentionàcequelasurfacedefixationsoitplanesurtoutesonétendue(aucundépassementdejointnidecarrelage),quelaconstructiondelaparoisoitadaptéeàl'installationduproduitetsurtoutneprésenteaucunpointfaible.Lesvisetleschevillesfour-niessontuniquementapropriéesaubéton.Pourlesautresconstructions,ilfaudratenircomptedespréconisationsdufabriquantdecheville.

•L’élément-filtre,piècejointe,doitêtreinstallépouréviterl’infiltrationd’impuretésvenantduréseau.Ceux-cipourraientinfluencerlefonctionnementdeceproduitetmêmeendommagerdespiecesmobiles.Desréclamationsàlasuitedel’usagedelapommededouchesansjoint-tamisdehansgrohenepeuventpasfairepartiedenotregarantie.

•Leproduitn'estpasprévupouruneutilisationenliaisonavecunbainàvapeur

•Encasd'urgence,ilestpossiblederaccourcir,danslapartieinférieure,letuyaureliantlarobinetterieaupommeaudeladoucheàl'aided'unesciefine.

•Ondoitinstallerdanslatuyauterieeaufroideunlimiteurdedébit(réf.97510000)lorsdeproblèmesrencontrésavecunchauffe-eauinstantanéoubienlorsqu'ilyaunetropgrossedifférencedepression.

Français

Accessoires en option (nefaitpaspartiedelafourni-ture)caledecompensationchromé#95239000Classification acoustique et débit (voirpages40)

3

Page 4: DE 2 - taloon.info€¦ · de la pomme de douche sans joint-tamis de hansgrohe ne peuvent pas faire partie de notre garantie.

Assembly see page 31

Fault Cause RemedyInsufficientwater - Supplypressureinadequate - Checkwaterpressure(Ifapumphasbeeninstalled

checktoseeifthepumpisworking).- Filtersaredirty - CleanfilterinfrontofthemixerandontheMTC-

thermocartridge- filterinsertshowerdirty - Cleanfilterinsertbetweenshowerandhose

Crossflow,hotwaterbeingforcedintocoldwaterpipe,orviceversa,whenmixerisclosed

- Backflowpreventersdirtyorleaking - Cleanbackflowpreventers,exchangeifnecessary

Spouttemperaturedoesnotcorrespondwithtempera-tureset

- Thermostathasnotbeenadjusted - Adjustthermostat- Hotwatertemperaturetoolow - Increasehotwatertemperatureto42ºCto65ºC

Temperatureregulationnotpossible - thermocartridgecalcified - ExchangethermocartridgeInstantaneousheaterdidn'tworkwiththermostat - Filtersaredirty - Cleanthefilter/exchangefilter

- checkvalvehasn'tmovedback - Exchangecheckvalves

Spare parts(seepage40)

Cleaning (seepage37)andenclosedbrochure

Operation (seepage37)

Flow diagram (seepage35) overheadshower Handshower

Dimensions (seepage35)

Maintenance (seepage36)ThecheckvalvesmustbecheckedregularlyaccordingtoDINEN1717inaccordancewithnationalorregionalregulations(atleastonceayear).Toguaranteethesmoothrunningofthethermostat,itisneces-saryfromtimetotimetoturnthethermostatfromtotalhottototalcold.

Adjustment (seepage34)Aftertheinstallation,theoutputtemperatureofthethermostatmustbechecked.Acorrectionisnecessaryifthetemperaturemeasuredattheoutputdiffersfromthetemperaturesetonthethermostat.

Safety Function (seepage34)Thedesiredmaximumtemperatureforexamplemax.42ºCcanbepre-setthankstothesafetyfunction.

Donotusesiliconecontainingaceticacid!

Symbol description

Technical Data

Operatingpressure: max.1MPaRecommendedoperatingpressure: 0,1-0,5MPaTestpressure: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Hotwatertemperature: max.80°CRecommendedhotwatertemp.: 65°CThermaldisinfection: max.70°C/4minCentredistance: 150±12mmConnectionsG1/2: coldright-hotleft

Safetyagainstbackflow

Theproductisexclusivelydesignedfordrinkingwater!

Safety Notes

Glovesshouldbewornduringinstallationtopreventcrushingandcuttinginjuries.

Thearmoftheshowerheadisintendedonlytoholdtheshowerhead.Donotloaditdownwithotherobjects!

Childrenaswellasadultswithphysical,mentaland/orsensoricimpairmentsmustnotusethisshowersystemwithoutpropersupervision.Personsundertheinfluenceofalcoholordrugsareprohibitedfromusingthisshowersystem.

Donotallowthestreamsoftheshowertouchsensitivebodyparts(suchasyoureyes).Anadequatedistancemustbekeptbetweentheshowerandyou.

Theproductmaynotbeusedasaholdinghandle.Aseparatehandlemustbeinstalled.

Theshowersystemmayonlybeusedforbathing,hygienicandbodycleansingpurposes.

Thehotandcoldsuppliesmustbeofequalpressures.

Installation Instructions

•Priortoinstallation,inspecttheproductfortransportdamages.Afterithasbeeninstalled,notransportorsurfacedamagewillbehonoured.

•Thefittingmustbeinstalled,flushedandtestedafterthevalidnorms!

•Theplumbingcodesapplicableintherespectivecountriesmustbeoberserved.

•Theinstallationdimensionsstatedintheseinstallationinstructionsareidealforpeopleofapproximately1800mminbodyheight.Thedimensionscanbealteredifrequired.Inthiscase,payattentiontothefactthatachangeofinstal-lationheightwillalsochangetheminimumheight,andthatthealteredmountingdimensionsmustbetakenintoconsideration.

•Wherethecontractormountstheproduct,heshouldensurethattheentireareaofthewalltowhichthemountingplateistobefitted,isflat(noprojectingjointsortilesstickingout),thatthestructureofthewallissuitablefortheinstallationoftheproductandhasnoweakpoints.Theenclosedscrewsanddowelsareonlysuit-ableforconcrete.Foranotherwallconstructionsthemanufacturer'sindicationsofthedowelmanufacturerhavetobetakenintoaccount.

•Thefilterinsertmustbeusetoprotecttheshoweragainstincomingdirtbypipe-work.Incomingdirtleadstodefectsor/andcandamagepartsoftheshower;suchcausedfaultsvoidsallliabilityandguaranteeclaims.

•Theproductisnotdesignedtobeusedwithsteambaths!

•Ifrequired,thebottompartofthepipebetweenthefixtureandtheshowerheadcanbeshortenedwithafine-toothedsaw.

•Ifthecontinuouswaterheatercausesanyproblems,oryouhavedifferentwaterpressuresyoumustinstallawaterlimitertothecoldsupply,(orderedseparately,articlenumber97510000).

English

Special accessories (orderasanextra)tile-matching-diskchromeplated#95239000

Test certificate (seepage40)

4

Page 5: DE 2 - taloon.info€¦ · de la pomme de douche sans joint-tamis de hansgrohe ne peuvent pas faire partie de notre garantie.

Montaggio vedi pagg. 31

Problema Possibile causa RimedioScarsitàd'acqua - Pressionedierogazioneinsufficiente - Provarelapressionedierogazione

- Filtrisporchi - Pulire/sostituireifiltri- elementodifiltrodelladocciasporca - Pulireelementodifiltrotradocciaeflessibile

Flussoincrociato;l'acquacaldavienespintanellatubaturaacquafreddaarubinetteriachiusaoviceversa

- Antiriflussosporcoononermetico - Pulireosostituirel'antiriflusso

Latemperaturadierogazionediversadaquellaimpostata

- Iltermostaticononèstatoregolato - Regolareiltermostatico- Temperaturadell'acquacalda - Aumentarelatemperaturaacquacaldatra42ºCe

65ºCImpossibilelaregolazionetemperatura - Unitàdiregolazionepienadicalcare - Sostituirel'unitàdiregolazioneLacaldaiaistantaneanonlavoraconiltermostatoinfunzione

- Filtrisporchi - Pulire/sostituireifiltri- Valvolaantiriflussononfunzionacorrettamentet - Sostituirelavalvolaantiriflusso

Parti di ricambio(vedipagg.40)

Pulitura (vedipagg.37)ebrochureallegata

Procedura (vedipagg.37)

Diagramma flusso (vedipagg.35) soffionedoccia Doccetta

Ingombri (vedipagg.35)

Manutenzione (vedipagg.36)LavalvoladinonritornodeveesserecontrollataregolarmentecomedaDINEN1717,secondolenormativenazionalieregionali(almenounavoltaall'anno).Pergarantirelascorrevolezzadell’elementodiregola-zione,ditantointantosidovrebberegolareiltermostaticopassandodatuttocaldoatuttofreddo.

Taratura (vedipagg.34)Effettuatal’installazionedelmiscelatoretermostaticobisognacon-trollarelatemperaturadiuscita.Lataraturaènecessariaquandolatemperaturadell’acquamisuratasulpuntodiprelievononcorrispondeaquellafissatasultermostato.

Safety Function (vedipagg.34)GrazieallafunzioneantiscottatureSafetylatemperaturamassimaperesempiomax.42ºCdesiderataèfacilmenteregolabile.

Nonutilizzaresiliconecontenenteacidoacetico!

Descrizione simbolo

Dati tecnici

Pressioned'uso: max.1MPaPressioned'usoconsigliata: 0,1-0,5MPaPressionediprova: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Temperaturadell'acquacalda: max.80°CTemp.dell'acquacaldaconsigliata: 65°CDisinfezionetermica: max.70°C/4minDistanzadiraccordo: 150±12mmRaccordiG1/2: freddaadestra-caldaasinistra

Sicurezzaantiriflusso

Ilprodottoèconcepitoesclusivamenteperacquapotabile!

Indicazioni sulla sicurezza

Duranteilmontaggio,perpevitareferitedaschiacciamentoedatagliobiso-gnaindossareguantiprotettivi.

Ilbracciodelsoffionedelladocciaèprogettatopersosteneresoloquest'ultimo,nonvasovraccaricatoconaltrioggetti!

Ibambiniegliadultiaffettidamenomazionifisiche,psichichee/osensorialidevonoutilizzareilsistemadocciasolosottosorveglianza.Ilprodottonondeveessereutilizzatodapersonesottol'effettodidrogheoalcolici.

Bisognaevitareilcontattofrailgettodelladocciaepartidelcorpodelicate(ades.gliocchi).Frailsoffioneedilcorpovamantenutaunadistanzasuffi-ciente.

Ilprodottonondeveessereutilizzatocomemaniglia,questadeveesseremotataseparatamente.

Ilsistemadocciadeveessereutilizzatoesclusivamenteperl'gienedelcorpo.

Attenzione!Compensareledifferenzedipressionetraicollegamentidell'ac-quafreddaedell'acquacalda.

Istruzioni per il montaggio

•Primadelmontaggioènecessariocontrollarechenoncisianostatidanniduranteiltrasporto.Unavoltaeseguitoilmontaggio,nonverrannoriconosciutieventualidanniditrasportoodellesuperfici.

•Larubinetteriadeveessereinstallata,pulitaetestatasecondoleistruzioniripor-tate!

•Vannorispettateledirettivediinstallazionenazionalivigentinelrispettivopaese.

•Lequotedimontaggioindicatenelleistruzionidimontaggiosonoidealiperper-sonegrandicirca1800mmeeventualmentevannoadattate.Aciòbisognafareattenzione,cheadaltezzadimontaggiocambiatal'altezzaminimanecessariaindicatacambiaechebisognaconsiderarelamodificadellequotedicollega-mento.

•Quandoilpersonaletecnicospecializzatoesegueilmontaggiodelprodottoènecessarioassicurarsichelasuperficiedifissaggiosiapianaintuttal’areadifissaggio(senzagiuntisporgentiospostamentodellepiastrelle),chelastrutturadellaparetesiaadattaperilmontaggiodelprodottoesoprattuttochenoncisianodeipuntideboli.Levitieitasselliindotazionesonoadattisolopercalce-struzzo.Incasodialtrestrutturedellaparetevannoosservareleindicazionidelproduttoredeitasselli.

•Ilfiltrosupplementaredeveessereutilizzatoperproteggereladocciadaidepo-sitidicalcare.Taliimpuritapossonoinfatticausaredifettie/odanneggiarepartidelladoccia;inquestocasolaHansgrohenonrispondedeidanni.

•Ilprodottononèpredispostoperl'impiegoincombinazioneconunbagnoavapore.

•Senecessarioiltubopuòessereaccorciatotrailraccordoeladoccettanellaparteinferioreusandounseghetto.

•Incasodiproblemiconloscaldaacquaistantaneooppuredigrandidifferenzedipressionebisognainserireunlimitatorediportatadisponibilecomeoptional(codicearticolo97510000)neltubod’entratadell’acquafredda.

Italiano

Accessori speciali (noncontenutonelvolumedifornitura)distanzialidapiastrellacromato#95239000

Segno di verifica (vedipagg.40)

5

Page 6: DE 2 - taloon.info€¦ · de la pomme de douche sans joint-tamis de hansgrohe ne peuvent pas faire partie de notre garantie.

Montaje ver página 31

Problema Causa SoluciónSalepocaagua - presióninsuficiente - comprobarpresión

- Filtrossucios - Limpiarfiltrosenlasunionesalastomasdeaguaca-lienteyfríayenelcartuchotermostático

- elementodefiltrodelateleduchasucio - Limpiar/CambiarfiltroentreflexoyteleduchaFlujodeaguacruzadaaguacalienteentraenlatube-ríadelaguafríaoalrevés

- válvulaantirretornosuciaopierde - limpiar/cambiarválvula

Temperaturadelaguanocorrespondealomarcado - termostatonohasidoajustado - ajustartermostato- Temperaturadelaguacalientedemasiadobaja - aumentartemperaturadelaguacalientea42º-

65ºC.Noesposibleregularlatemperatura - Termoelementocalcificadoodesgastado - cambiartermoelementoCalentadorinstantáneonoseenciendecuandoeltermostatomezclaaguacalienteconaguafría

- Filtrossucios - limpiar/cambiarfiltros- válvulaanti-retornocerrada - cambiarválvulaanti-retorno

Repuestos(verpágina40)

Limpiar (verpágina37)yfolletoanexo

Manejo (verpágina37)

Diagrama de circulación (verpágina35) Duchafija Teleducha

Dimensiones (verpágina35)

Mantenimiento (verpágina36)Lasválvulasanti-retornotienenquesercontroladasregularmentesegúnlanormaDINEN1717,enacuerdoconlasregulacionesnacionalesoregionales(unavezalaño,porlomenos).Paragarantizarelfunciona-mientoduraderodeltermostato,elmandodelmismodeberíagirarsedevezencuandodelextremofríoalextremocaliente.

Puesta a punto (verpágina34)Despuésdelmontajedeberácomprobarselatemperaturadelaguadeltermostato,enlasalidadelcaño.Unacorrecciónseefectuarásiempreycuandolatemperaturadelaguatomadaalasalidadelcaño,nocorrespondaconlaindicadaenelvolantedeltermostato.

Safety Function (verpágina34)Graciasaltopedetemperaturasepuedegraduarlatemperaturamáximaporejemplomax.42ºC.

Noutilizarsiliconaquecontieneácidoacético!

Descripción de símbolos

Datos técnicos

Presiónenservicio: max.1MPaPresiónrecomendadaenservicio: 0,1-0,5MPaPresióndeprueba: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Temperaturadelaguacaliente: max.80°CTemp.recomendadadelaguacaliente: 65°CDesinfeccióntérmica: max.70°C/4minRacoresexcéntricos: 150±12mmRacoresexcéntricosG1/2: aladerechafrio-alaizquierdacaliente

Segurocontraelretorno

Elproductohasidoconcebidoexclusivamenteparaaguapotable.

Indicaciones de seguridad

Duranteelmontajedebenutilizarseguantesparaevitarheridasporaplasta-mientoocorte.

Elbrazodelpulverizadordeduchasoloestáprevistoparasoportarelpulveri-zadordeduchaynodebecargarseconotrosobjetos!

Niños,asícomoadultosconlimitacionescorporales,mentalesy/osensorialesnodebenutilizarelsistemadeduchassinvigilancia.Personasqueseencuen-tranbajoelefectodealcoholodrogas,nodebenutilizarelsistemadeduchas.

Debeevitarseelcontactodelchorrodelpulverizadorconpartessensiblesdelcuerpo(porej.ojos).Debemantenerseunadistanciasuficienteentrepulveri-zadorycuerpo.

Elproductonodebeserutilizadocomounelementodesujeción.Debemontar-seunelementodesujeciónseparado.

Lagriferíasolodebeserutilizadaparafinesdebaño,higieneylimpiezacorporal.

Grandesdiferenciasdepresiónenservicioentreaguafríayaguacalientedebenequilibrarse.

Indicaciones para el montaje

•Antesdelmontajesedebeexaminarseelproductocontradañosdetranspor-te.Despuésdelainstalaciónsosereconoceningúndañodetransporteodesuperficie.

•Elgrifotienequeserinstalado,probadoytestado,segúnlasnormasenvigor.

•Esobligatorioelcumplimientodelasdirectricesdeinstalaciónvigentesenelpaísrespectivo.

•Lasmedidasindicadasenlasinstruccionesdemontajeresultanidealesparapersonasde1800mmdealtura,porloquedeberánajustarsesiemprequeseanecesario.Enestesentido,esimportantetenerencuentaque,encasodemodi-ficacióndelaalturademontaje,cambialaalturamínimayhabráqueadaptarlasmedidasdeconexión.

•Enelmomentodelmontajedelproductoporpartedepersonalespecializadoycualificadosedeberáprestarunaatenciónespecialaquelasuperficiedefijaciónentodaeláreadelafijaciónseaplana(sinjuntasquesobresalenniazulejosdesplazados),quelaestructuradelaparedseaadecuadaparaunmontajedelproductoyque,antetodo,nopresentepuntosdébiles.Lostornillosytacosadjuntossonsóloapropiadosparahormigón.Enelcasodeotrasestructu-rasmuralessedeberánconsiderarlasindicacionesdelfabricantedetacos.

•Lainsercióndelfiltrodebeusarseparaprotegerladuchadelasuciedadprove-nientedelastuberias.Debecolocarseentreelflexoyladuchamural.Infiltra-cionesdesuciedaddeterioranelfuncionamientodeladuchamuralypuedencausardañosenelinteriordelamismaquenoestáncubiertasporlagarantíadeHansgrohe.

•¡Elproductonohasidodiseñadoparausoenconexiónconunbañodevapor!

•Encasodenecesidad,conunasierrafinapuederecortarseporlapartedeabajoeltuboentreelgrifoyladucha.

•Cuandoaparezcanproblemasconelcalentadorcontinuoocondiferencisdepresióngrandesdebeinstalarseunreguladordepresiónsuplementario(Ref.97510000)enlaconexióndeaguafría.

Español

Opcional (noincluidoenelsuministro)Piezadesuplementocromado#95239000

Marca de verificación (verpágina40)

6

Page 7: DE 2 - taloon.info€¦ · de la pomme de douche sans joint-tamis de hansgrohe ne peuvent pas faire partie de notre garantie.

Montage zie blz. 31

Storing Oorzaak OplossingWeinigwater - Druktelaag - Drukcontroleren

- Vuilzeefverstopt - Vuilvangzeefjesenzeefjesvanregeleenheidreinigen- filterhanddoucheverstopt - Filterhanddouchereinigen

Kruisstroom,warmwaterstroomtingeslotentoestandinkoudwaterleidingofomgekeerd

- Terugslagkleppenvervuildofdefect - Terugslagkleppenreinigendanweluitwisselen

Uitstroomtemperatuurkomtnietmetingesteldetempera-tuurovereen

- Thermostaatnietingesteld - Thermostaatinstellen- Temperatuurvanwarmwatertelaag - Warmwatertoevoerverhogenmin.42ºCnaar65ºC

Temperatuurnietregelbaar - regeleenheidverkalkt - regeleenheiduitwisselenDoorstroomtoestelschakelttijdensgebruikvanthermo-staatnietin

- Vuilzeefverstopt - Vuilvangzeefreinigen/uitwisselen- Terugslagklepzitvast - Terugslagklepuitwisselen

Service onderdelen(zieblz.40)

Reinigen (zieblz.37)enbijgevoegdebrochure

Bediening (zieblz.37)

Doorstroomdiagram (zieblz.35) hoofddouche Handdouche

Maten (zieblz.35)

Onderhoud (zieblz.36)KeerkleppenmoetenvolgensDINEN1717regelmatigenvolgensplaatselijkgeldendeeisenophetfunktionerengecontroleerdworden.(Tenminsteeenkeerperjaar).Omhetsoepellopenvanderegeleen-heidtegaranderenmoetdethermostaatvantijdtottijdopheelkoudenheelwarmwordeningesteld.

Correctie (zieblz.34)Namontagedientdeuitstroomtemperatuurvandethermostaatgecon-troleerdteworden.Eencorrectieisnoodzakelijkalsdeaanhettappuntgemetentemperatuurafwijktvandeopdethermostaatingesteldetemperatuur.

Safety Function (zieblz.34)DankzijddeSafetyFunctionkandegewenstemaximaletemperatuurvanbijv.max.42ºCvantevorenwordeningesteld.

Gebruikgeenzuurhoudendesilicone!

Symboolbeschrijving

Technische gegevens

Werkdruk:max. max.1MPaAanbevolenwerkdruk: 0,1-0,5MPaGetestbij: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Temperatuurwarmwater: max.80°CAanbevolenwarmwatertemp.: 65°CThermischedesinfectie: max.70°C/4minAansluitmaten: 150±12mmAansluitingenG1/2: koudrechts-warmlinks

Beveiligdtegenterugstromen

Hetproductisuitsluitendontworpenvoordrinkwater!

Veiligheidsinstructies

Bijdemontagemoetentervoorkomingvanknel-ensnijwondenhandschoenenwordengedragen.

Dearmvandehoofddoucheisuitsluitendvoorhetvasthoudenvandehoofd-douchebedoeldenmagnietmetverderevoorwerpenwordenbelast!

Kinderenenvolwassenenmetlichamelijke,geestelijkeen/ofsensorischebe-perkingenmogenhetdouchesysteemnietzondertoezichtgebruiken.Personenonderinvloedvanalcoholofdrugsmogenhetdouchesysteemnietgebruiken.

Hetcontactvandedouchestraalmetgevoeligelichaamsdelen(bijv.ogen)moetwordenvoorkomen.Ermoetvoldoendeafstandtussendoucheenlichaamaangehoudenworden.

Hetproductmagnietalshandgreepwordengebruikt.Ermoeteenapartehandgreepgemonteerdworden.

Hetdouchesysteemmagalleenvoorhetwassen,hygiënischedoeleindenenvoordelichaamreinigingwordengebruikt.

Grotedrukverschillentussendekoud-enwarmwatertoevoerdienenvermedenteworden.

Montage-instructies

•Vóórdemontagemoethetproductgecontroleerdwordenoptransportschade.Nadeinbouwwordtgeentransport-ofoppervlakteschademeeraanvaard.

•LeidingendoorspoelenvolgensNorm.Demengkraanvervolgensmonterenencontroleren!

•Deindeovereenkomstigelandengeldendeinstallatierichtlijnenmoetennage-leefdworden.

•Deindehandleidingaangegevenmontagematenrichtenzichoppersonenvanca.1800mmgrootenmoetenindiennodigaangepastworden.Daarbijmoetinachtgenomenwordendatbijeengewijzigdemontagehoogteookdemini-mumhoogteverandertendatdeaansluitmatenovereenkomstigmoetenwordenaangepast.

•Bijdemontagevanhetproduktdooreenvakkundigeinstallateurmoetmeneroplettendathetbevestigingsoppervlakopéénoppervlakzit(dusgeenopliggendevoegenofverspringendetegels),dewandgeschiktisvoormontagevanproduk-tenenzekergeenzwakkeplekkenbevat.Debijgevoegdeschroevenenduvelszijnalleengeschiktvoorbeton.Beianderewandsoortendientutelettenopdevoorschriftenvandefabrikantvandeschroevenenduvels.

•Debijgeleverdefiltermoetingebouwdwordenomuitdeleidingentegentehouden.Vuiluitdeleidingenkandewerkingvandehoofddouchenegatiefbe-invloedenen/ofdehoofddouchebeschadigen.VoordezeschadeisHansgrohenietverantwoordelijk.

•Hetproductisnietvoorzienvoorgebruikincombinatiemeteenstoombad!

•Innoodgevallenkandebuistussendearmatuurendehoofddoucheonderaanmeteenfijnezaagverkortworden.

•Indiendethermostaatkraan"pulseert"wordtditveroorzaaktdoordewarmwatervoorzieningofdoortegrotedrukverschillentussendewarm-enkoudwatertoe-voer.Inditgevaldienterindekoudwatertoevoerleiding,dealsoptieverkrijgba-re,"doorstroombegrenzerofremplaatje"nr.97510000ingebouwdteworden.

Nederlands

Toebehoren (behoortniettothetleveringspakket)opvulschijfverchroomd#95239000

Keurmerk (zieblz.40)

7

Page 8: DE 2 - taloon.info€¦ · de la pomme de douche sans joint-tamis de hansgrohe ne peuvent pas faire partie de notre garantie.

Montering se s. 31

Fejl Årsag HjælpForlidtvand - Forsyningstrykketerikkehøjtnok - Afprøvforsyningstrykket

- Smudsfangsienersnavset - Rengørsmudsfangsiforantermsotatenogpåtermo-statelementet

- Filterindsatsbruserersnavset - RengørsienfilterindsatsbruserogslangeKryds-flow,varmtvandikoldtvandsledningenogomvendt

- Kontraventilenersnavsetellerutæt. - Rengørkontraventilenellerudskiftdenevt.

Udløbstemperaturenstemmerikkeoverensmeddenindstilledetemperatur

- Termostatenerikkejusteret - JustertermostatenI- Forlavvarmtvands-temperatur - Forhøjvarmtvands-temperaturenfra42ºCtil65ºC

Temperaturreguleringikkemulig - katuschenertilkalket - UdskiftkatuschenVandvarmerengårikkeigangvedaktiveringaftermostat

- Smudsfangsienersnavset - Rengør/udskiftsmudsfangsi- Kontraventilenhænger - Udskiftkontraventil

Reservedele(ses.40)

Rengøring (ses.37)ogvedlagtbrochure

Brugsanvisning (ses.37)

Gennemstrømningsdiagram (ses.35) Hovedbruser Håndbruser

Målene (ses.35)

Service (ses.36)IfølgeDINEN1717skalgennmestrømningsbegrænsereioverenstem-melsemednationalereglerafprøvesregelmæssigt(mindstengangomåret).Foratsikreoptimalfunktionaftermostaten,børtermostatenfratidtilandenmotioneres(stillesskiftevisheltvarmogheltkold).

Justering (ses.34)Eftermonteringenskaltermostatensudløbstemperaturkontrolleres.Såfremtdenmåltevandtemperaturafvigerfradenpåtermostatenvisteforindstillingerenkorrigeringafskalagrebetnødvendig.

Safety Function (ses.34)TakketværeSafetyvarmtvands-begrænsningenkanmaksimaltempera-turenforudindstilleseksempelmax.42ºC.

Dermåikkebenytteseddikesyreholdigsilikone!

Symbolbeskrivelse

Tekniske data

Driftstryk: max.1MPaAnbefaletdriftstryk: 0,1-0,5MPaPrøvetryk: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Varmtvandstemperatur: max.80°CAnbefaletvarmtvandstemperatur: 65°CTermiskdesinfektion: max.70°C/4minTilslutningsmål: 150±12mmTilslutningerG1/2: Koldthøjre-varmtvenstre

Medindbyggetkontraventil

Produkteterudelukkendeberegnettildrikkevand!

Sikkerhedsanvisninger

Vedmonteringenskalderbrugeshandskerforatundgåkvæstelserogsnitsår.

Stangentilhovedbruserenerkunberegnettilatholdehovedbruseren.Denmåikkebelastesmedandregenstande!

Børnsomogsåvoksnemedfysiske,mentaleog/ellersensoriskebegrænsnin-germåikkebrugebrusersystemetudenopsyn.Personersomerunderindfly-delseafalkoholellernarkotikamåikkebrugebrusersystemet.

Bruserstrålenskontaktmedsensitiveområder(f.eks.øjne)skalundgås.Derskalværeentilstrækkeligafstandmellembruserenogkroppen.

Produktetmåikkebrugessomhåndtag.Derskalmonteresetseparathåndtag.

Brusersystemetmåkunbrugestilbade-,hygiejneogrengøringsformål.

Størretrykforskellemellemkoldtogvarmtvandbørudjævnes.

Monteringsanvisninger

•Førmonteringenskalproduktetkontrolleresfortransportskader.Eftermonteringengodkendestransportskaderellerskaderpåoverfladenikkelængere.

•Ifølgegældenderegler,skalarmaturetmonteres,skyllesigennemogafprøves.

•Installationsbestemmelserne,dergælderidetenkelteland,skaloverholdes.

•Måleneimonteringsanvisningeneridealtilpersonermedenstørrelsepå1800mmogskaligivetfaldtilpasses.Hervedskaldertageshensyntil,atdenmindstehøjdeitilfældeafenændretmonteringshøjdeændresogatderskaltageshen-syntildeændredetilslutningsmål.

•Vedmonteringerdetvigtigtatsikresig,athelebefæstigelsesfladenerplan(in-genujævnefugerellerfliser),samtatvæggeneregnettilmonteringafproduktetogspecielt,atvæggenikkeharnogensvagepunkter.Demedfølgendeskruerogdüblererkunegnettilbeton.Vedandenvægopbygningbørproducentenafdüblerkontaktesfornærmereinformation.

•Denvedlagtefilterindsatsskalmonteresforatforhindreatderkommersmudsibruserenfrarørsystemet.Indskylletsnavskanhaveindflydelsepåbruserensfunktionog/ellerføretilbeskadigelserpåbruserensfunktionsdele.

•Detteprodukterikkeberegnettilanvendelseiforbindelsemedetdampbad!

•Ietnødstilfældekanrøretmellemarmaturetoghovedbruserenafkortesmedenfinsav.

•Vedproblemermedgennemstrømningsvandvarmerellerforlavtvandtryk,skaldermonteresenspecielvandbegrænserikoldtvandstilgangen(art.nr.97510000).

Dansk

Specialtilbehør (ikkemedileveringsomfang)AfstandsskiveKrom#95239000

Godkendelse (ses.40)

8

Page 9: DE 2 - taloon.info€¦ · de la pomme de douche sans joint-tamis de hansgrohe ne peuvent pas faire partie de notre garantie.

Montagem ver página 31

Falha Causa SoluçãoÁguainsuficiente - Pressãonãoadequada - Verificarapressãodaágua

- Filtrosujo - Limparofiltroentreochuveiroeotuboflexível- Filtrodovedantedochuveirosujo - Limparofiltroentreochuveiroeotuboflexível

Fluxoscruzados,águaquenteaserforçadaaentrarnotubodaáguafria,ouvice-versa,quandoamistura-doraestáfechada.

- Válvulaanti-retornosujaoucomfugas - Limparaválvulaantiretorno,substituasenecessário

Atemperaturadaáguanãocorrespondeàtemperatu-raseleccionada

- Amisturadoratermostáticanãofoiajustada - Ajustaramisturadoratermostática- Temperaturadaáguaquentemuitobaixa - Aumentaratemperaturadaáguaquentepara42ºC

a65ºC.Nãoépossívelregularatemperatura - Reguladordatemperaturacalcificado - LimparreguladordatemperaturaEsquentadornãofuncionacomatermostática - Filtrosujo - Limpar/trocarofiltro

- Válvulaanti-retornoestápresa - Trocaraválvulaanti-retorno

Peças de substituição(verpágina40)

Limpeza (verpágina37)ebrochuraemanexo

Funcionamento (verpágina37)

Fluxograma (verpágina35) Chuveirofixo Chuveirodemão

Medidas (verpágina35)

Manutenção (verpágina36)Asválvulasanti-retornodevemserverificadasregularmentedeacordocomaDINEN1717segundoosregulamentosnacionaisouregionais(pelomenosumavezporano).Paragarantirumfuncionamentosuavedoelementotermostáticoénecessáriodevezemquandorodartotal-menteomanípulodatermostáticadaposiçãoquenteparaafria.

Afinação (verpágina34)Énecessáriacorrecçãoseatemperaturamedidanopontodesaídadiferirdatemperaturamarcadanaescala.

Safety Function (verpágina34)Graçasàfunçãodesegurançapode-seregularatemperaturamáximaporexemplomax.42ºC.

Nãoutilizarsiliconequecontenhaácidoacético!

Descrição do símbolo

Dados Técnicos

Pressãodefuncionamento: max.1MPaPressãodefunc.recomendada: 0,1-0,5MPaPressãotestada: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Temperaturadaáguaquente: max.80°CTemp.águaquenterecomendada: 65°CDesinfecçãotérmica: max.70°C/4minDistânciaentreeixos: 150±12mmLigaçõesG1/2: friaàdireita-quenteàesquerda

Funçãoanti-retornoeanti-vácuo

Esteprodutofoiúnicaeexclusivamenteconcebidoparaáguapotável!

Avisos de segurança

Duranteamontagemdevemserutilizadasluvasdeprotecção,demodoaevitarferimentosresultantesdeentalamentosedecortes.

Obraçodochuveirofoiconcebidoapenasparaservirdeapoioàcabeçadochuveiro,peloquenãopodesersujeitoacargasdeobjectosadicionais!

Criançaseadultoscomdeficiênciasmotoras,mentaise/ousensoriaisnãopo-demutilizarosistemadeduchesemmonitorização.Pessoasqueestejamsobainfluênciadeálcooloudrogasnãopodemutilizarosistemadeduche.

Deve-seevitarocontactodosjactosdeáguacompartesdocorposensíveis(p.ex.olhos).Énecessáriomanterumadistânciasuficienteentreochuveiroeocorpo.

Oprodutonãopodeserutilizadocomopegadeapoio.Temquesermontadaumapegaseparada.

Osistemadeduchesópodeserutilizadoparafinsdehigienepessoal.

Grandesdiferençasentreaspressõesdaságuasquenteefriadevemsercompensadas.

Avisos de montagem

•Antesdamontagemdeve-secontrolaroprodutorelativamenteadanosdetransporte.Apósamontagemnãosãoaceitesquaisquerdanosdetransporteoudesuperfície.

•Amisturadoradeveserinstalada,purgadaetestadadeacordocomasnormasemvigor!

•Aprescriçõesdeinstalaçãoválidasnosrespetivospaísesdevemserrespeitadas.

•Asdimensõesdemontagemindicadasnasinstruçõesdemontagemsãoideaisparapessoascomumaalturaaprox.1800mmetêmquesereventualmenteadaptadas.Nestecontextodeveter-seematençãoquealteraçõesnaalturademontagemobrigamaalteraçõesnaalturamínima,bemcomoalteraçõesnasdimensõesdeligação.

•Duranteamontagemdoprodutoportécnicosqualificados,deveter-seematençãoqueasuperfíciedefixaçãosejaplanaemtodaaáreadafixação(semjuntassobrepostas/salientesouladrilhosdeslocados),queodispositivodemontagemnaparedesejaadequadoparaumamontagemnaparedeequeestenãoapresentenenhunspontosfracos.Osparafusosebuchasincluídosnovolumedefornecimentosãoapenasadequadosparabetão.Paraoutrosméto-dosdemontagemnaparededevemserrespeitadasasindicaçõesdofabricantedasbuchas.

•Ofiltrodeinserçãodeveserutilizadoparaprotegerochuveirodeareiaseresí-duosprovenientesdatubagem.Resíduoseareiaspodemdanificarcomponentes,ouprovocarmaufuncionamentodochuveiro;asavariasassimprovocadasanulamanossaresponsabilidadeeanulamanossagarantia.

•Oprodutonãofoiconcebidoparautilizaçãoemcombinaçãocomumbanhodevapor!

•Emcasodeemergênciaépossívelencurtarotuboentreatorneiraeacabeçadochuveiro,naparteinferior,comumaserrafina.

•Seoesquentadorcausarproblemasousetiverpressõesdeáguasdiferentes,temdeinstalarumlimitadordecaudalnaalimentaçãodaáguafria.(encomen-dadoseparadamente,referência97510000).

Português

Acessórios especiais (nãoincluídonovolumedeforne-cimento)Arruelaespaçadoracromado#95239000Marca de controlo (verpágina40)

9

Page 10: DE 2 - taloon.info€¦ · de la pomme de douche sans joint-tamis de hansgrohe ne peuvent pas faire partie de notre garantie.

Montaż patrz strona 31

Usterka Przyczyna PomocMałailośćwody - Zbytniskieciśnieniezasilające - Sprawdzićciśnieniewinstalacji

- Zabrudzonesitka - Wyczyścićsitkaprzedtermostatemiwewkładzietermostatycznym

- Zabrudzonauszczelkawkładkąfiltrawprysznicu - Oczyścićuszczelkęzwkładkąfiltrapomiędzyprysz-nicemawężem

Przepływkrzyżowy,wodaciepłaprzyzamkniętejarmaturzewpływadoprzewoduwodyzimnejlubodwrotnie

- Zabrudzone/uszkodzonezabezpieczenieprzedprzepływemzwrotnym

- Wyczyścićwzgl.wymienićzabezpieczenieprzedprzepływemzwrotnym

Temperaturawodyniezgadzasięzustawionąwarto-ścią

- Termostatniezostałwyregulowany - Przeprowadzićregulacjętermostatu- Zaniskatemperaturaciepłejwody - Podwyższyćtemperaturęwodyciepłejna42ºCdo

65ºCBrakmożliwościregulacjitemperatury - Wkładtermostatycznyzakamieniony - WymienićwkładtermostatycznyPootwarciuarmaturyniezałączasiępodgrzewaczprzepływowy

- Zabrudzonesitka - Oczyścić/wymienićsitka- Mocnoosadzonezabezpieczenieprzedprzepływemzwrotnym

- Wymienićzabezpieczenieprzedprzepływemzwrot-nym

Części serwisowe(patrzstrona40)

Czyszczenie (patrzstrona37)idołączonabroszura

Obsługa (patrzstrona37)

Schemat przepływu (patrzstrona35) Prysznicsufitowy Prysznicręczny

Wymiary (patrzstrona35)

Konserwacja (patrzstrona36)Działaniezabezpieczeńprzedprzepływemzwrotnym,zgodnieznormąDINEN1717imiejscowymiprzepisami,musibyćkontrolowane(DIN1988,razwroku).Abyzachowaćłatwośćobsługitermostatu,odczasudoczasunależygoprzekręcićnacałkiemzimnąinacałkiemciepłąwodę.

Regulacja (patrzstrona34)Poukończeniumontażunależysprawdzićtemperaturęciepłejwodynawylocieztermostatu.Korektabędziekoniecznawtedy,gdyzmierzo-natemperaturanawylocieróżnisięodtemperaturynastawionejnatermostacie.

Safety Function (patrzstrona34)Dziękifunkcjizabezpieczającejmożnaprzestawićżądanąmaksymal-nątemperaturęnp.namaks.42ºC.

Niestosowaćsilikonówzawierającychkwasoctowy!

Opis symbolu

Dane techniczne

Ciśnienierobocze: maks.1MPaZalecaneciśnienierobocze: 0,1-0,5MPaCiśnieniepróbne: 1,6MPa(1MPa=10bary=147PSI)Temperaturawodygorącej: maks.80°CZalecanatemperaturawodygorącej: 65°CDezynfekcjatermiczna: maks.70°C/4minWymiaryprzyłącza: 150±12mmPrzyłączaG1/2: Zimnaprawo–ciepłalewo

Samoistniezabezpieczonyprzedprzepływemzwrotnym

Produktstworzonowyłączniedowodypitnej!

Wskazówki bezpieczeństwa

Abyuniknąćzranień,takichjakzgnieceniaczyprzecięcia,podczasmontażunależynosićrękawice.

Ramięprysznicajestprzystosowanedotrzymaniagłowicyprysznicainiemożebyćobciążaneinnymiprzedmiotami!

Zarównodzieci,jakidoroślizfizycznymi,psychicznymii/lubsensorycznymiograniczeniaminiemogąkorzystaćzprysznicabezopieki.Osobyznajdującesiępodwpływemalkoholulubnarkotykówniemogąkorzystaćzprysznica.

Należyunikaćkontaktustrumieniawypływającegozgłowicyzwrażliwymiczęściamiciała(np.oczami).Należyzachowywaćodpowiedniąodległośćpomiędzygłowicąaciałem.

Produktuniewolnoużywaćjakouchwytudotrzymaniasię.Należyzamonto-waćosobnyuchwyt.

Prysznicmożebyćużywanytylkodokąpieli,higienyiczyszczeniaciała.

Znaczneróżniceciśnieńnadopływachciepłejizimnejwodymuszązostaćwyrównane.

Wskazówki montażowe

•Przedmontażemnależyskontrolowaćproduktpodkątemszkódtransportowych.Pomontażuniewidaćżadnychszkódtransportowychaniszkódnapowierzchni.

•Armaturamusibyćzamontowana,przepłukanaiwypróbowanawedługobowią-zującychnorm!

•Należyprzestrzegaćwytycznychinstalacyjnychobowiązującychwdanymkraju.

•Wymiarymontażowepodanewinstrukcjimontażowejsąidealnedlaosóbowzrościesięgającymok.1800mmiwraziekoniecznościnależyjedostosować.Należyprzytymzwrócićuwagęnafakt,iżprzyzmienionejwysokościmontażuzmieniasięminimalnawysokość,atakżeulegajązmianiewymiaryprzyłączy.

•Przymontażuproduktuprzezwykwalifikowanypersonelfachowynależyzwa-żaćnato,bypowierzchniamocowanianacałymobszarzemocowaniabyłarówna(byniebyłoszczelinwzgl.wzajemnieprzesuniętychpłytek),rodzajścia-nynadawałsiędomontażuproduktuizwłaszcza,byniebyłożadnychsłabychstron.Umieszczonewdostawieśrubyikołkirozporowesąprzeznaczonetylkodobetonu.Przyinnychrodzajachmontażuścianowegonależyprzestrzegaćdanychproducentakołkówrozporowych.

•Dołożonydoopakowaniafiltrmusizostaćzamontowany,jejzabezpieczeniuprzedzabrudzeniamizrur.Zanieczyszczeniamogąprowadzićdonieprawidło-wegodziałaniapryszniculubspowodowaćjegouszkodzenie,zatakpowstałeuszkodzeniaHansgrohenieprzejmujeodpowiedzialności.

•Produktniejestprzewidzianydozastosowaniawpołączeniuzłaźniąparową!

•Wraziekoniecznościruręmiędzyarmaturąaprysznicemsufitowymwdolnymobszarzemożnaskrócićprzyużyciumałejpiły

•Przywystąpieniuproblemówzprzepływowympodgrzewaczemwodylubprzydużychróżnicachciśnień,wdopływiewodyzimnejmusizostaćzamontowanyopcjonalniedostępnydławik(nrart.97510000).

Polski

Wyposażenie specjalne (Niejestczęściądostawy)Podkładkadowyrównaniapłytekceramicznychchrom#95239000

Znak jakości (patrzstrona40)

10

Page 11: DE 2 - taloon.info€¦ · de la pomme de douche sans joint-tamis de hansgrohe ne peuvent pas faire partie de notre garantie.

Montáž viz strana 31

Porucha Příčina OdstraněníMálovody - Nízkýtlakvpřívodu. - Zkontrolovattlakvpotrubí

- Sítkonazachycovánínečistotjezanesené - Vyčistitlapačenečistotpředtermostatemanaregu-lačníjednotce

- filtračnívložkouusprchyzanesené - VyčistitsítkovtěsněnímezisprchouahadicíKříženítoků,teplávodasepřizavřenéarmatuřetlačídopřívodustudenévodynebonaopak

- Znečištěnýnebonetěsnýzpětnýventil - Zpětnýventilvyčistit,případněvyměnit

Teplotauvýtokunesouhlasísnastavenouteplotou - Teplotauvýtokunesouhlasísnastavenouteplotou - Nastavittermostat- Nízkáteplotateplévody - Teplotuhorkévodyzvýšitna42ºCaž65ºC

Nelzeregulovatteplotu - regulačníjednotkazanesenavodnímkamenem - vyměnitregulačníjednotkuprůtokovýohřívačvprovozustermostatemnezapne - Sítkonazachycovánínečistotjezanesené - Vyčistitpřípadněvyměnitsítko

- Zpětnýventiljezablokován - Vyměnitzpětnýventil

Servisní díly(vizstrana40)

Čištění (vizstrana37)apřiloženábrožura

Ovládání (vizstrana37)

Diagram průtoku (vizstrana35) Hornísprcha Ručnísprcha

Rozmìry (vizstrana35)

Údržba (vizstrana36)UzpětnýchventilůsemusípodleDINEN1717vsouladusnárodnímineboregionálnímipředpisytestovatjejichfunkčnost(alespoňjednouročně).Abybylzajištěnlehkýchodregulačníjednotky,mělbyseter-mostatčasodčasunastavitnaúplněhorkouaúplněstudenouvodu.

Nastavení (vizstrana34)Poukončenímontážesemusízkontrolovatteplotavodyvytékajícíztermostatu.Pokudseteplotazměřenávmístěodběrulišíodteplotynastavenénatermostatu,jenutnéprovéstkorekci.

Safety Function (vizstrana34)DíkySafetyFunctionjemožnépředemnastavitnejvyššípožadovanouteplotu,např.max.42ºC.

Nepoužívatsilikonsobsahemkyselinyoctové!

Popis symbolů

Technické údaje

Provoznítlak: max.1MPaDoporučenýprovoznítlak: 0,1-0,5MPaZkušebnítlak: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Teplotahorkévody: max.80°CDoporučenáteplotahorkévody: 65°CTepelnádesinfekce: max.70°C/4minRoztečpřipojení: 150±12mmPřípojeG1/2: studenávpravo-teplávlevo

Vlastníjištěníprotizpětnémunasátí.

VýrobkyHansgrohejsouvhodnépropřímýkontaktspitnouvodou.

Bezpečnostní pokyny

Prozabráněnířeznýmzraněnímapohmožděninámjenutnépřimontážinositrukavice.

Držáksprchovéhlavicejedimenzovánpouzeprodrženísprchovéhlaviceanesmísezatěžovatdalšímipředměty!

Dětiadospěléosobystělesným,duševníma/nebosmyslovýmpostiženímnesmíproduktpoužívatbezdozoru.Osobypodvlivemalkoholunebodrognesmíproduktpoužívat.

Jenutnézabránitkontaktuvodníchpaprskůsprchysměkkýmičástmitěla(např.očima).Jenutnédodržovatdostatečnýodstupmezisprchouatělem.

Produktnesmíbýtpoužívánjakomadlo.Jenutnénamontovatsamostatnémadlo.

Produktsmíbýtpoužívánpouzekekoupáníazaúčelemtělesnéhygieny.

Jenutnévyrovnatvelkérozdílytlakumezipřípojistudenéateplévody.

Pokyny k montáži

•Předmontážíjetřebaproduktzkontrolovat,zdanebylpřitransportupoškozen.Pozabudovánínebudouuznányžádnéškodyzpůsobenétransportemnebopoškozenípovrchu.

•Armaturasemusímontovat,proplachovatatestovatpodleplatnýchnorem!

•Jetřebadodržovatmontážnípravidlaplatnévdanézemi.

•Montážnírozměryuvedenévnávodupromontážjsouideálníproosobysvýš-koupostavypřibližně1800mmavpřípaděpotřebyjenutnéjepřizpůsobit.Přitomjezapotřebídbátnato,žesepřizměněnévýšcemontážezměnípožadova-náminimálnívýškaažejetřebabrátohlednapřipojovacírozměry.

•Přimontážiproduktukvalifikovanýmodbornýmpersonálemjetřebadbátnato,abyupevňovacíplochybylyvcelémrozsahuupevněnírovné(žádnévyčníva-jícíspárynebonavzájempřesazenéobklady),abykonstrukcestěnybylapromontážproduktuvhodnáazvláštěabyvnínebylažádnáslabámísta.Přiloženévrutyahmoždinkyjsouvhodnépouzeprobeton.Přijinýchkonstrukčníchmateri-álechstěnyjetřebaseříditúdajivýrobcehmoždinek.

•Dopřívodumusíbýtzabudovánosesprchoudodávanésítko,abyzachycovalonečistotyvyplavenézvodovodnísítě.Vyplavenénečistotymohouovlivnitfunkcisprchyanebomohouvéstikjejímupoškození.Nataktovznikéškodysenevzta-hujezárukafirmyHansgrohe.

•Výrobekneníurčenkpoužitívespojenísparnílázní!

•Vpřípaděnutnostilzetrubkumeziarmaturouasprchovouhlavicívespodníoblastizkrátitjemnoupilkou.

•Připroblémechsprůtokovýmohřívačemnebovětšímirozdílytlakusemusídopří-vodustudenévodyzabudovatškrticíventil(kat.č.97510000),kterýjekdostáníjakoopce.

Česky

Zvláštní příslušenství (nenísoučástídodávky)destičkaprovyrovnáníobkladůchrom#95239000

Zkušební značka (vizstrana40)

11

Page 12: DE 2 - taloon.info€¦ · de la pomme de douche sans joint-tamis de hansgrohe ne peuvent pas faire partie de notre garantie.

Montáž viď strana 31

Porucha Príčina PomocMálovody - Nízkytlakvprívode. - Skontrolovaťtlakvpotrubí

- Sitkovtesnenísprchyjeznečistené - Vyčistiťfilterpredtermostatomanaregulačnejjed-notke

- Filtračnouvložkousprchyjeznečistené - VyčistiťsitkotesnenímedzisprchouahadicouKríženietokov,teplávodasapriuzavretejarmatúretlačídoprívodustudenejalebonaopak

- Znečistenýalebonetesnýspätnýventil - Spätnýventilvyčistiť,prípadnevymeniť

Teplotanavýtokunesúhlasísnastavenouteplotou - Nebolnastavenýtermostat - Nastaviťtermostat- Nízkateplotateplejvody - Teplotuteplejvodyzvýšiťna42ºCaž65ºC

Niejemožnéregulovaťteplotu - Regulačnájednotkazanesenávodnýmkameňom - VymeniťregulačnújednotkuPrietokovýohrievačsapočasprevádzkytermostatunezapína

- Sitkovtesnenísprchyjeznečistené - Vyčistiťresp.vymeniťsitko- Obmedzovačspätnéhonasatiajezablokovaný - Vymeniťobmedzovačspätnéhonasatia

Servisné diely(viďstrana40)

Čistenie (viďstrana37)apriloženábrožúra

Obsluha (viďstrana37)

Diagram prietoku (viďstrana35) Hornásprcha Ručnásprcha

Rozmery (viďstrana35)

Údržba (viďstrana36)PrispätnýchventilochsamusípodľaDINEN1717vsúladesnárod-nýmialeboregionálnymipredpismitestovaťichfunkčnosť(aspoňrazročne).Abybolzaistenýľahkýchodregulačnejjednotky,malbysatermostatzčasučasnastaviťnamaximálnehorúcuamaximálnestude-núvodu.

Nastavenie (viďstrana34)Poukončenímontážesamusískontrolovaťteplotavodyvytekajúcejztermostatu.Pokiaľsateplotanameranánamiesteodberulíšiodteplotynastavenejnatermostate,jenutnévykonaťkorekciu.

Safety Function (viďstrana34)VďakaSafetyFunctionjemožnévoprednastaviťnajvyššiupožadova-núteplotu,napr.max.42ºC.

Nepoužívaťsilikónsobsahomkyselinyoctovej!

Popis symbolov

Technické údaje

Prevádzkovýtlak: max.1MPaDoporučenýprevádzkovýtlak: 0,1-0,5MPaSkúšobnýtlak: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Teplotateplejvody: max.80°CDoporučenáteplotateplejvody: 65°CTermickádezinfekcia: max.70°C/4minPripájacierozmery: 150±12mmPrípojeG1/2: studenávpravo-teplávľavo

Vlastnápoistkaprotispätnémunasatiu.

Výrobokjekoncipovanývýhradneprepitnúvodu!

Bezpečnostné pokyny

Primontážimusítenosiťrukavice,abystepredišlipomliaždeninámareznýmporaneniam.

Ramenodržiakahlavicesprchyjeurčenélennauchyteniehlavicesprchyanesmiesazaťažovaťinýmipredmetmi!

Produktnesmúbezdozorupoužívaťdeti,akoajdospeléosobystelesným,duševnýma/alebozmyslovýmpostihnutím.Produktnesmúpoužívaťaniosoby,ktorésúpodvplyvomalkoholualebodrog.

Vyhýbajtesakontaktuvodnéholúčasprchyscitlivýmimiestamitela(napr.oči).Dodržiavajtedostatočnúvzdialenosťmedzisprchouatelom.

Výroboksanesmiepoužívaťakodržadlo.Ktomuúčelusamusínamontovaťsamostatnédržadlo.

Produktsasmiepoužívaťlennakúpanieatelesnúhygienu.

Veľkérozdielyvtlakumedziprípojkamistudenejateplejvodymusiabyťvyrovnané.

Pokyny pre montáž

•Predmontážoumusíteproduktskontrolovať,činebolpočastransportupoškode-ný.Pozabudovanínebudúuznanéžiadneškodyspôsobenétransportomalebopoškodeniapovrchu.

•Batériasamusímontovať,preplachovaťatestovaťpodľaplatnýchnoriem!

•Jepotrebnédodržiavaťsmerniceoinštalácii,ktorésúpráveterazplatnévkrajinách.

•Montážnerozmeryuvedenévnávodenamontážsúideálnepreosobysvýškoupostavypribližne1800mmavprípadepotrebyjenutnéichprispôsobiť.Pritomjenutnésiuvedomiť,žeprizmenenejvýškemontážesameníminimálnavýškaaajenutnédbaťnarozmeryrozmiestneniaprípojok.

•Primontážiproduktukvalifikovanýmodbornýmpersonálomjenutnédbaťnato,abyupevňovacieplochybolivcelomrozsahuupevneniarovné(žiadnevyčnievajúceškáryalebonavzájompredsadenéobklady),abykonštrukciastenybolapremontážproduktuvhodnáazvlášťabyvnejneboližiadneslabémiesta.Priloženévrutyahmoždinkysúvhodnélenprebetón.Priinýchkonštrukčnýchmateriálochstenyjenutnériadiťsaúdajmivýrobcuhmoždiniek.

•Doprívodumusíbyt'zabudovanésosprchoudodávanésítko,abyzachytilone-čistotyvyplavenézvodovodnejsiete.Vyplavenénečistotymôžouovlivnit'funkciusprchy,alebospôsobit'jejpoškodenie.Nataktovzniknutéškodysanevzt'ahujezárukafirmyHansgrohe.

•Výrobokniejevhodnýnapoužitievspojenísparnýmkúpeľom!

•Vprípadepotrebymôžetetrubkumedziarmatúrouasprchovouhlavicouvspod-nejoblastiskrátiťjemnoupílkou.

•Vprípadeproblémovsprietokovýmohrievačomaleboveľkýchrozdielovtlakusamusínaprítokustudenejvodypoužiťvoliteľnýredukčnýventil(výrobnéčíslo97510000).

Slovensky

Zvláštne príslušenstvo (niejesúčasťoudodávky)doštičkaprevyrovnanieobkladovchróm#95239000

Osvedčenie o skúške (viďstrana40)

12

Page 13: DE 2 - taloon.info€¦ · de la pomme de douche sans joint-tamis de hansgrohe ne peuvent pas faire partie de notre garantie.

安装 参见第页 31

问题 原因 补救龙头出水量小 - 水压不足 - 检查总水压

- 过滤网有垃圾堵塞 - 清洁龙头前面和MTC恒温阀芯的过滤网。- 花洒过滤器元件有垃圾堵塞 - 清洗花洒和软管间的过滤密封件

串水,在龙头关闭的状态下,热水被强迫流入冷水管路,或者相反。

- 单向阀有垃圾堵塞或漏水 - 清洗单向阀,如有必要则更换新的

龙头出水温度和温度设定的不符 - 恒温器未被调节 - 调节恒温器- 热水温度过低 - 将热水温度从42ºC升高到65ºC

水温无法调节 - 恒温阀芯表面结垢 - 更换-恒温阀芯使用恒温龙头后,燃气热水器不工作 - 过滤网有垃圾堵塞 - 清洗过滤网/更换过滤网

- 单向阀无法回缩 - 更换单向阀

备用零件(参见第页40)

清洗 (参见第页37)并附有小手册

操作 (参见第页37)

流量示意图 (参见第页35)顶置花洒

手持花洒

大小 (参见第页35)

保养 (参见第页36)单向阀必须在符合国家或当地的法律的情况下按照DINEN1717定期检查(至少一年一次)。为了保证恒温器的稳定运转,请务必定期从最热到最冷转动调温器。

校准 (参见第页34)安装完成后必须检查调温器的出水温度。如在取水处测量所得的温度与调温器上设定的温度有偏差,那么必须进行调整。

安全功能 (参见第页34)恒温阀芯的安全功能可以预先设定所希望的最高出水温度,例如最高温度为42℃

请勿使用含有乙酸的硅!

符号说明

技术参数

工作压强: 最大1MPa推荐工作压强: 0,1-0,5MPa测试压强: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)热水温度: 最大80°C推荐热水温度: 65°C热力消毒: 最大70°C/4分钟中心距离: 150±12mm连接管线G1/2: 左热右冷

自动防止回流

该产品专为饮用水设计!

安全技巧

装配时为避免挤压和切割受伤,必须戴上手套。

头顶莲蓬头夹持杆只为夹持头顶莲蓬头而设计,不得让其承载其它物品!

不得让儿童和肢体、精神和/或意识有障碍的成人在不受监管的情况下使用淋浴系统。受酒精或毒品影响的人员不得使用淋浴系统。

必须避免让身体敏感部位(如眼睛)接触到莲蓬头喷水。必须保持莲蓬头与人头之间有足够的距离。

该产品不得作扶柄使用。必须安装单独的扶柄。

淋浴系统只允许作为洗浴、卫生和洁身之用。

冷热水管间过大的压力差必须予以平衡。

安装提示

•安装前必须检查产品是否受到运输损害。安装后将不认可运输损害或表面损伤。

•必须按照现行的规定安装,冲洗和测试产品!

•请遵守当地国家现行的安装规定。

•本安装说明中所规定的安装尺寸理想用于身高1800mm左右的人士。尺寸可根据需要进行修改。在这种情况下,您必须留意,如果安装高度改变,则花洒到地板的最小高度也随之改变,且必须考虑到连接尺寸的改变。

•在安装产品的位置,安装人员必须确保安装面的墙面是平的(没有突出物或瓷砖没有突起),墙体结构适合产品的安装并没有弱点。包装内的膨胀螺丝只适用于混凝土墙体。对于其他墙体结构必须咨询膨胀螺丝生产商的建议。

•必须装上花洒所附带的滤柱密封垫,以过滤管道里的杂质污物。杂质污物会影响花洒的功能和/或损坏花洒的功能部件,由此而产生的产品损坏不属于汉斯格雅的保修范围。

•本产品并非设计来与蒸气浴连接使用!

•紧急情况下,可使用细的锯子将下方区域中阀门与头顶莲蓬头之间的管子锯短。

•如果连续流热水器导致任何问题,或者出现了不同的水压,您必须在冷水端安装水流限制器(单独订购,商品编号97510000)。

中文

选装附件 (不在供货范围内)匹配瓷砖的圆盘镀铬#95239000

检验标记 (参见第页40)

13

Page 14: DE 2 - taloon.info€¦ · de la pomme de douche sans joint-tamis de hansgrohe ne peuvent pas faire partie de notre garantie.

Монтаж см. стр. 31

Неисправность Причина Устранение неисправностинедостаточныйдавление(еслиустаннапорводы) - Проблемыводоснабжения - Проверитьовленнасоспроверитьработунасоса

- Грязеулавливающиеситазагрязнены - Очиститегрязеулавливающиеситапередтермоста-томинарегуляторе

- Фильтрдушазагрязнен - Очиститьфильтрмеждудушемишлангом.Подмесводы,взакрытомположенегорячаяводастремитсявподводкухолоднойводыилинаоборот

- Клапанобратноготокаводызагрязненилинеис-правен

- Очиститьклананилизаменитьпринеобходимости

Температурасмешаннойводынесоответствуетшкале

- Термостатненастроен - Настроитьтермостат- Температурагорячейводыслишкомнизкая - Поднятьтемпературугорячейводыс42град.Сдо

65град.СРегулировкатемпературанепроизводится - Регуляторзасореннакипью - ЗаменитерегуляторПроточныйнагревательневключаетсяврежимеработытермостата

- Грязеулавливающиеситазагрязнены - Очистите/заменитегрязеулавливающиесита- Клапанобратноготоказаедает - Заменитеклапаныобратноготечения

Κомплеκт(см.стр.40)

Очистка (см.стр.37)иприлагаемаяброшюра

Эксплуатация (см.стр.37)

Схема потока (см.стр.35) Верхнийдуш Ручнойдуш

Размеры (см.стр.35)

Техническое обслуживание (см.стр.36)Защитаобратноготокадолжнарегулярнопроверяться(минимумодинразвгод)постандартуDINEN1717иливсоответствииснациональнымиилирегиональныминормативамиДлягарантииплавногоизменениятемпературыидолгогосрокаслужбынеобхо-димопериодическиповорачиватьручкурегулировкитемпературыизположениемаксимальногорячаявположениемаксимальнохолоднаявода.

Настройка (см.стр.34)Послемонтажаследуетпроверитьтемпературунавыходеизтер-мостата.Скорректируйтетемпературуводы,еслионаотличаетсяотустановленнойнатермостате.

Safety Function (см.стр.34)СпомощьюфункцииSafetyFunctionможетбытьзаданамаксималь-наятемператураводы,например42ºC.

Неприменяйтесиликон,содержащийуксуснуюкислоту.

Описание символов

Технические данные

Рабочеедавление: неболее.1МПаРекомендуемоерабочеедавление: 0,1-0,5МПаДавлении: 1,6МПа(1МПа=10bar=147PSI)Температурагорячейводы: неболее.80°CРекомендуемаятемп.гор.воды: 65°CТермическаядезинфекция: неболее.70°C/4минРазмерыподключения: 150±12mmПодключениеG1/2: холоднаясправа-горячаяслева

укомплектованклапаномобратноготокаводы

Изделиепредназначеноисключительнодляпитьевойводы!

Указания по технике безопасности

Вовремямонтажаследуетнадетьперчаткивоизбежаниеприщемленияипорезов.

Кронштейнверхнегодушапредназначентолькодляподсоединенияверхнегодуша.Запрещаетсяподвешиватьнанегодругиепредметы!

Дети,атакжевзрослыесфизическими,умственнымии/илисенсорныминедостаткамидолжныпользоватьсяизделиемтолькоподприсмотром.Запре-щаетсяпользоватьсяизделиемвсостоянииалкогольногоилинаркотическогоопьянения.

Недопускайтепопаданияструиводыизразбрызгивателяначувствительныечаститела(например,наглаза).Разбрызгивательследуетустанавливатьнадостаточномрасстоянииоттела.

Изделиезапрещаетсяиспользоватьвкачестверукоятки.Следуетустанавли-ватьспециальнуюрукоятку.

Изделиеразрешаетсяиспользоватьтольковгигиеническихцелях:дляпри-нятияванныиличнойгигиены.

донногоклапа.Передустановкойсмесителянеобходиморегулировочнымикранамивыровнятьавлениехолоднойигорячейводыприпомощивентмлейрегулирующихподачуводывквартиру.

Указания по монтажу

•Передмонтажомследуетпроверитьизделиенапредметповрежденийприперевозке.Послемонтажапретензииовозмещенииущербазаповрежде-нияприперевозкеилиповрежденияповерхностейнепринимаются.

•Смесительдолженбытьсмонтированподействующимнормамивсоответ-ствииснастоящейинструкцией,провереннагеметичностьибезупречностьработы

•Необходимособлюдатьтребованияпомонтажу,действующиевсоответству-ющихстранах.

•Указанныевмонтажнойинструкциимонтажныеразмерыидеальныдлялицростомоколо1800мм.Вслучаенеобходимостимонтажныеразмерысле-дуетменять.Приэтомнужноучесть,чтоприизменившейсявысотемонтажаменяетсятакжеиминимальнаявысота,аизменениеустановочныхразмеровнужнопринятьвовнимание.

•Примонтажеизделияквалифицированнымперсоналомнеобходимоследитьзатем,чтобы,поверхностькреплениябылаплоскойвовсейзонекрепления(безвыступающихшвовилисмещенияплитки),структурастенподходиладлямонтажаизделияи,вчастности,неимеласлабыхмест.При-лагаемыевинтыидюбелипредназначенытолькодлябетона.Придругихтипахстеннеобходимособлюдатьуказанияпроизводителейдюбелей.

•Дляпредотворащенияпопаданиячастицгрязиизводопроводнойсетинеобходимоустановитьфильтр,прилагаемыйкручномудушу.Частицыгрязимогутнарушитьотдельныефункциии/илипривестикповреждениюфункциональныхдеталейручногодуша,Hansgroheненесетответственностьзаповреждениявследствиеотсутствияфильтра.

•Изделиенепредназначенодляиспользованиявпаровойбане!

•Померенеобходимостилобзикомможноукоротитьтрубумеждуармату-ройиверхнимдушемвнижнейобласти.

•Принеполадкахпроточногонагревателяилизначительныхперепадахдав-лениявподводхолоднойводыследуетустановитьдроссель,приобретаемыйдополнительно(арт.№97510000).

Русский

Специальные принадлежности (невключеновобъ-емпоставки!)Шайбадлявыравниваниясуровнемплиткихром#95239000Знак технического контроля (см.стр.40)

14

Page 15: DE 2 - taloon.info€¦ · de la pomme de douche sans joint-tamis de hansgrohe ne peuvent pas faire partie de notre garantie.

Szerelés lásd a oldalon 31

Hiba Ok MegoldásKevésvíz - anyomásnemmegfelelő - avezetékeknyomásátellenőriznikell

- Aszennyfogószűrőkoszos. - Atermosztátelőttésaszabályozóegységenlévőszennyfogószűrőkmegtisztítása

- Azuhanyszűrőbetéttelkoszos - AzuhanyésacsőközöttiszűrőtkikelltisztítaniKeresztfolyás,amelegvízacsapzártállapotábanahidegvízvezetékbeáramlikésfordítva

- avisszafolyásgátlópiszkosvagyhibás - avisszafolyásgátlóttisztítanikellill.kikellcserélni

Akifolyóvízhőmérsékletenemegyezikatermosztátonbeállítotthőmérséklettel

- atermosztátnemlettbeszabályozva - atermosztátotbekellszabályozni- túlalacsonymelegvízhőmérséklet - amelegvízhőmérsékletét65fokrakellfelemelni

Nemlehetségesahőmérséklet-szabályozás - szabályozóegységelvízkövesedett - szabályozóegységkicseréléseAzátfolyósmelegítőnemkapcsolbeatermosztát-üzemmódban

- Aszennyfogószűrőkoszos. - Aszennyfogószűrőttisztítani/cserélnikell.- Avisszafolyásgátlóberagadt. - Avisszafolyásgátlókicserélésejavasolt.

Tartozékok(lásdaoldalon40)

Tisztítás (lásdaoldalon37)ésmellékeltbrossúrával

Használat (lásdaoldalon37)

Átfolyási diagramm (lásdaoldalon35) Fejzuhany Kézizuhany

Méretet (lásdaoldalon35)

Karbantartás (lásdaoldalon36)AvisszafolyásgátlókműködéseaDINEN1717szabványnakmegfe-lelően,anemzetivagyterületirendelkezésekkelösszhangban,éventeegyszerellenőrizendő!Ahhoz,hogyaszabályozóegységjólműköd-jön,atermosztátotidőrőlidőreteljesenmelegreésteljesenhidegrekellállítani.

Beszerelés (lásdaoldalon34)Asikeresfelszereléstkövetőenellenőriznikellatermosztátkifolyásihőmérsékletét.Helyesbítésszükséges,haavízkivételhelyénmérthőmérsékleteltératermosztátonbeállítotthőmérséklettől.

Safety Function (Biztonságifunkció)(lásdaoldalon34)Abiztonságifunkciónakköszönhetőenakívánthőmérsékletetpl.42Celsiusfokbanmaximálhatjuk.

Nehasználjonecetsavtartalmúszilikont!

Szimbólumok leírása

Műszaki adatok

Üzeminyomás: max.1MPaAjánlottüzeminyomás: 0,1-0,5MPaNyomáspróba: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Forróvízhőmérséklet: max.80°CForróvízjavasolthőmérséklete: 65°CTermikusfertőtlenítés: max.70°C/4percCsatlakozásiméret: 150±12mmG1/2csatlakozás: hidegjobbra–melegbalra

Visszafolyásgátlóval

Aterméketkizárólagivóvízheztervezték!

Biztonsági utasítások

Aszerelésnélazúzódásokésvágásisérülésekelkerüléseérdekébenkesztyűtkellviselni.

Azuhanyfejkarjacsakazuhanyfejtartásáraalkalmas,ésnemszabadmástárgyakkalmegterhelni!

Gyermekek,valaminttestileg,szellemilegfogyatékosés/vagyérzékelésbenkorlátozottszemélyeknemhasználhatjákfelügyeletnélkülaterméket.Alkoholéskábítószerbefolyásaalattállószemélyeknemhasználhatjákaterméket.

Kerülnikellazuhanysugárérintkezésétérzékenytestrészekkel(pl.szemek).Bekelltartaniamegfelelőtávolságotazuhanyfejésatestközött.

Aterméketnemszabadkapaszkodónakhasználni.Ehhezkülönkapaszkodótkellfelszerelni.

Aterméketcsakfürdéshez,mosakodáshoz,ésegészségügyitisztálkodáshozszabadhasználni.

Ahidegvíz-ésamelegvíz-csatlakozásokközöttinagynyomáskülönbségetkikellegyenlíteni!

Szerelési utasítások

•Aszereléselőttellenőriznikell,hogyatermékneknincs-eszállításisérülése.Beépítésutánaszállítási-vagyfelületisérüléseketnemismerikel.

•Acsaptelepetazérvénybenlévőelőírásoknakmegfelelőenkellfelszerelni,átöblíteniésellenőrizni!

•Azegyesországokbanérvényesinstallációsirányelveketbekelltartani.

•Aszerelésiútmutatóbanmegadottszerelésiméretekkb.1800mmtestmagassá-gúszemélyeknekalkalmasak,ésennekmegfelelőenátméretezendők.Ittarrakellügyelni,hogyazátméretezettszerelésimagasságnálmegváltozikaminimálismagasságésfigyelembekellvenniacsatlakozóméreteinekváltozását.

•Miközbenszakképzettszakembervégziatermékfelszerelését,ügyelnikellarra,hogyarögzítésifelületekarögzítésiterületteljesegészénsíkok(nincsenekkiállófugákvagycsempeszélek),afalfelépítésealkalmasatermékfelszereléséhez,éskülönösképpen,hogynincsenekbennegyengepontok.Amellékeltcsavarokésdűbelekcsakbetonhozalkalmasak.Egyébfalazatoknálfigyelembekellvenniadűbelgyártógyártóiutasításait.

•Akézizuhanyhozcsomagoltszűrőtömítéstbekellszerelniavízhálózatbólszármazószennyeződésekkiküszöbölésére.Abeáramlószennyeződésekaka-dályozhatjákés/vagyteljesentönkreistehetikazuhanyfunkcióit.AzezekbőladódókárokértaHansgrohenemfelel.

•Aterméketnemgőzfürdővelegyütteshasználatratervezték!

•Szükségeseténacsövetacsapésazuhanyfejközött,azalsórészen,egyfinomfűrésszellelehetrövidíteni.

•Azátfolyósmelegítőmeghibásodásakorvagynagynyomáskülönbségekeseténahidegvízkörbenopcionálisankaphatófojtószelep(cikkszám97510000)alkalmazható.

Magyar

Egyéb tartozék (aszállításiegységnemtartalmazza)Csempekiegyenlítőlemezkróm#95239000

Vizsgajel (lásdaoldalon40)

15

Page 16: DE 2 - taloon.info€¦ · de la pomme de douche sans joint-tamis de hansgrohe ne peuvent pas faire partie de notre garantie.

Asennus katso sivu 31

Häiriö Syy ToimenpideVähänvettä - Syöttöpaineeioleriittävä - Tarkastaputkistonpaine

- Likasihditlikaantuneet - Puhdistatermostaatinjasäätöyksikönlikasihdit- Käsisuihkunsuodatinelementtilikaantunut - Puhdistussuodatinelementtivälilläsuihkujaletku.

Ristiinvirtaus,hananollessakiinnilämminvesipääseevirtaamaankylmänvedenputkeentaipäinvastoin.

- Suuntaisventtiililikaantunut/viallinen - Puhdistasuuntaisventtiili,vaihdatarvittaessa

Vedenulostulolämpötilaeivastaasäädettyälämpötilaa - Termostaattiaeiolesäädetty - Säädätermostaatti- Lämminvedenlämpötilaliianalhainen - Kohotalämminvedenlämpötilaarvoonvälillä42ºC

ja65ºCLämpötilansäätöeiolemahdollista - lämpötilansäätöyksikkökalkkeutunut - VaihdalämpötilansäätöyksikköLäpimenokuumennineikytkeydypäälletermostaatti-käytössä

- Likasihditlikaantuneet - Puhdista/vaihdalikasihdit- Suuntaisventtiilijuuttunut - Vaihdasuuntaisventtiili

Varaosat(katsosivu40)

Puhdistus (katsosivu37)jaoheinenesite

Käyttö (katsosivu37)

Virtausdiagrammi (katsosivu35) Pääsuihku Käsisuihku

Mitat (katsosivu35)

Huolto (katsosivu36)Vastaventtiilientoimintaontarkastettavasäännöllisestipaikallistenjakansallistenmääräystenmukaisesti(DIN1988,kerranvuodessa).Sää-töyksikönkevytkäyttöisyydentakaamiseksi,säädäsäätöyksikköajoittaintäysinkylmällejatäysinkuumalle.

Säätö (katsosivu34)Asennuksenjälkeentermostaatinulostulolämpötilaontarkastettava.Säätöontarpeen,joskäyttöpisteessämitattuvedenlämpötilaeroaatermostaattiinsäädetystälämpötilasta.

Safety Function (katsosivu34)SafetyFunction:istajohtuenhaluttumaksimilämpötilavoidaanesiaset-taa,esimerkiksimaks.42ºC.

Äläkäytäetikkahappopitoistasilikonia!

Merkin kuvaus

Tekniset tiedot

Käyttöpaine: maks.1MPaSuositeltukäyttöpaine: 0,1-0,5MPaKoestuspaine: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Kuumanvedenlämpötila: maks.80°CKuumanvedensuosituslämpötila: 65°CLämpödesinfektio: maks.70°C/4minLiitäntämitat: 150±12mmLiittimetG1/2: kylmäoikealla-kuumavasemmalla

Estääitsestäänpaluuvirtauksen

Tuoteonsuunniteltukäytettäväksiainoastaanjuomavedenkanssa!

Turvallisuusohjeet

Asennuksessaonkäytettäväkäsineitäpuristumienjaviiltojenaiheuttamientapaturmienestämiseksi.

Pääsuihkunvarsiontarkoitettuvainkannattamaanpääsuihkua.Sitäeisaakuormittaamuillaesineillä!

Lapsetjaruumiillisesti,henkisestija/taiaistillisestirajoittuneetaikuiseteivätsaakäyttääsuihkujärjestelmääilmanvalvontaa.Alkoholintaihuumeidenvaikutuk-sessaolevathenkilöteivätsaakäyttääsuihkujärjestelmää.

Suihkuvedenkontaktiaherkkienruumiinosien(esim.silmien)kanssaonvältettä-vä.Suihkunjavartalonvälissäonoltavariittäväväli.

Tuotettaeisaakäyttääkädensijana.Onasennettavaerillinenkädensija.

Suihkujärjestelmääsaakäyttääainoastaankylpy-,hygienia-japuhdistustarkoi-tuksiin.

Suuretpaine-erotkylmä-jakuumavesiliitäntöjenvälilläontasattava.

Asennusohjeet

•Ennenasennustaontarkastettavatuotteenmahdollisetkuljetusvahingot.Asennuk-senjälkeenkuljetus-japintavaurioitaeihyväksytä.

•Kalusteonasennettava,huuhdeltavajatarkastettavavoimassaolevienmääräys-tenmukaisesti!

•Jokaisessamaassaonnoudatettavasielläpäteviäasennusohjeita.

•Asennusohjeessaannetutasennusmitatsopivatn.180cm:npituisellehenkilölle,janiitäontarvittaessamuutettava.Tässäonotettavahuomioon,ettäasennus-korkeudenmuuttuessamuuttuumyösvähimmäiskorkeus,jamuutosonotettavahuomioonliitäntöjenmitoissa.

•Kunpäteväammattihenkilöstösuorittaatuotteenasennusta,onhuomioitava,ettäkiinnityspintaonkokokiinnityksenalueellatasainen(eiulkoneviasaumojatailaattojentasomuutoksia)ja,ettäseinänrakennesoveltuutuotteenasentamiseeneikäsiinäoleheikkojakohtia.Mukanaolevatkiinnitysruuvitjakiinnitysankkuritsoveltuvatbetoniinkiinnittämiseen.Kiinnitettäessätuotettamuihinseinärakentei-siin,noutatakiinnittimienvalmistajanohjeita.

•Käsisuihkunmukanatoimitettusihtitiivisteonasennettavapaikalleen,jottalianhuuhtoutuminenvesijohtoverkostostakäsisuihkuunestyy.Huuhtoutuvatlikahiuk-kasetvoivathäiritäsuihkuntoimintaataivahingoittaatoimintaosia,Hansgroheeivastaatästäaiheutuneistavahingoista.

•Tuotettaeioletarkoitettukäytettäväksiyhdessähöyrykylvynkanssa!

•Tarvittaessaputkenvoilyhentäähienollasahallahananjapääsuihkunvälilläalaosasta.

•Josläpivirtauskuumentimettaisuuretpaine-erotaiheuttavatongelmia,kylmänvedensyöttöönonasennettavalisävarusteenasaatavakuristin(tuotenumero97510000).

Suomi

Erityisvaruste (eikuulutoimitukseen)Laatansovituslevykromi#95239000

Koestusmerkki (katsosivu40)

16

Page 17: DE 2 - taloon.info€¦ · de la pomme de douche sans joint-tamis de hansgrohe ne peuvent pas faire partie de notre garantie.

Montering se sidan 31

Störning Orsak ÅtgärdFörlitevatten - Vattentrycketärförlågt - Kontrolleraledningstryck

- Smutsfiltrenärigensmutsade - Rengörsmutsfiltrenvidinloppenochpåtermosensorn- Filterinsatsiduschensmutsigt - Rengörfilterinsatsmellanslangenochdusch

Korsflöde–varmtvattenpressasvidavstängdermostatinikallvatten-inloppet,ochviceversa

- Backventilärigensmutsadellerotät - Rengörbackventil,bytutomnödvändigt

Denfaktiskavatten-temperaturenstämmerInteöverensmeddenInställda

- Termostatenställdesintein - Justeratermostaten- Varmvattentemperaturenärförlåg - Höjvarmvattentemperaturentilmellan42ºCoch

65ºCTemperaturenkanejställasin - Termosensornärigenkalkad - ByttermosensornVarmvattenberedareslårejpåvidanvändningavtermostaten

- Smutsfiltrenärigensmutsade - Rengör/bytsmutsfilter- Backventilärdefekt - Bytbackventil

Reservdelar(sesidan40)

Rengöring (sesidan37)ochmedföljandebroschyr

Hantering (sesidan37)

Flödesschema (sesidan35) Huvuddusch Handdusch

Måtten (sesidan35)

Skötsel (sesidan36)Backventilersfunktionmåstekontrollerasregelbundetenligtnationellaellerregionalabestämmelser(DIN1988engångperår)ienlighetmedDINEN1717.Förattgaranteraatttermostatenejkalkarigen,skadenregelbundet,engångpervecka,konditioneras.Detskergenomattmannågragångersnabbtslåsomtemperaturenfrånhetttillkalltochtillbaka.

Inställning av maxtemperatur (sesidan34)Närmonteringenärklarmåstetermostatenstömningstemperaturkon-trolleras.Enjusteringärnödvändigomdenuppmättatemperaturenvidtappningsställetavvikerfråndensomärinställdpåtermostaten.

Safety Function (sesidan34)MedhjälpavSafetyFunctionkanduställaindenönskademaximal-temperaturentillexempelvis42ºCochsåförhindraskållningsriskförbarn.

Användintesilikonsominnehållerättiksyra!

Symbolbeskrivning

Tekniska data

Driftstryck: max.1MPaRek.driftstryck: 0,1-0,5MPaTryckvidprovtryckning: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Varmvattentemperatur: max.80°CRek.varmvattentemp.: 65°CTermiskdesinfektion: max.70°C/4minAnslutningsmått: 150±12mmAnslutningarG1/2: kallthöger–varmtvänster

Självspärrmotåterflöde

Produktenärenbartavseddfördricksvatten!

Säkerhetsanvisningar

Handskarskabärasundermonteringsarbetetsåattmankanundvikakläm-ochskärskadorgenwerden.

Armensomhållerhuvudduschenärbarakonstrueradfördetta;denfårintebelastasmedandraföremål!

Barnsamtvuxnamedfysiska,psykiskaellersensoriskafunktionshinderfårinteanvändaproduktenensamma.Personersomärpåverkadeavalkohol-ellerdrogerfårinteanvändaprodukten.

Undvikattriktaduschstrålarnamotkänsligakroppsdelar(t.ex.ögonen.Detmåstefinnasetttillräckligtstortavståndmellanduschenochkroppen.

Produktenfårinteanvändassomhandtag.Ettseparathandtagmåstemonteras.

Produktenfårbaraanvändastillkroppshygienmedbadochdusch.

Storatryckskillnadermellananslutningarnaförvarmtochkalltvattenmåsteutjämnas.

Monteringsanvisningar

•Detmåsteundersökasomproduktenhartransportskadorinnandenmonteras.Eftermonteringenaccepterasingatransport-ellerytskiktskador.

•Blandarenmåsteinstalleras,genomspolasochtestasenligtgällandeföreskrifter.

•Deinstallationsriktlinjersomgälleriländernaskaföljas.

•Demonteringsmåttsomangesimonteringsanvisningenpassar1,80mlångapersonerochmåsteeventuelltanpassas.Detärdåviktigtatttänkapåattdenminstahöjdenändrasnärmonteringshöjdenblirenannanochatthänsynmåstetastilldeändradeanslutningsmåtten.

•Närkvalificeradfackpersonalmonterarproduktenärdetviktigtatttänkapåattmonteringsytanärplanialladelaravarbetsytan(ingafogarsomstickerutellerklinkerförskjutningar),attväggkonstruktionenpassartillmonteringavproduktensamtattdeninteharsvagapunkter.Medföljandeskruvarochpluggärendastavseddaförbetong.Vidandraväggkonstruktionerskallanvisningarnafrånpluggtillverkarenbeaktas.

•Silpackningensomföljermedduschenmåstemonterasförattundvikaattsmutsfrånledningsnätetträngerin.Smutssomspolasinkanpåverkafunktionernaoch/ellerledatillskadorpåfunktionsdelariduschen.Hansgrohefrånsägersigalltansvarförskadorsomkanhärledastilldetta.

•Produktenärinteavseddattanvändastillsammansmedettångbad!

•Omdetbehövskanröretmellanblandareochhuvudduschkortasidennedredelenmedenfintandadsåg.

•Omvarmvattenberedarenförorsakarproblemellerstoratryckskillnadermåsteenstrypventil(tillval,artikelnummer97510000)monterasikallvatteninflödet.

Svenska

Specialtillbehör (medföljerejleveransen)Kakelutjämningsbrickakrom#95239000

Testsigill (sesidan40)

17

Page 18: DE 2 - taloon.info€¦ · de la pomme de douche sans joint-tamis de hansgrohe ne peuvent pas faire partie de notre garantie.

Montavimas žr. psl. 31

Gedimas Priežastis PriemonėPermažasrovė - Slėgisnepakankamas - Patikrintivamzdžiųspaudimą

- Užsikimšęsfiltras - Išvalytitermostatoirtemperatūrosreguliatoriausfiltrus- Dušofiltroelementasužsikimšęs - Valymasfiltroelementastarpdušasiržarna.

Kryžministekėjimas,uždariusmaišytuvą,karštasvan-duopapuolaįšaltovandensvamzdį

- Atbulinisvožtuvasužsikimšęs/pažeistas - Išvalytiarbapakeistiatbulinįvožtuvą

Vandeniotemperatūranesutampasunustatytatempe-ratūra

- Termostatasnesureguliuotas - Reguliuotitermostatą- Permažakarštovandenstemperatūra - Karštovandenstemperatūrąpakeltinuo42ºCbis

65ºCTemperatūrosreguliavimasneįmanomas - temperatūrosreguliatoriusapkalkėjęs - temperatūrosreguliatoriųpakeistiMomentinispašildytojasneįsijungia,veikianttermos-tatui

- Užsikimšęsfiltras - Išvalyti/pakeistifiltrą- Abulinisvožtuvasneveikia - Pakeistiatbulinįvožtuvą

Atsarginės dalys(žr.psl.40)

Valymas (žr.psl.37)irpridedamabrošiūra

Eksploatacija (žr.psl.37)

Pralaidumo diagrama (žr.psl.35) galvosdušas Rankųdušas

Išmatavimai (žr.psl.35)

Techninis aptarnavimas (žr.psl.36)Atbuliniovožtuvoapsaugaprivalobūtitikrinamareguliariai(mažiausiaikartąpermetuspagalDIN1988)pagalDINEN1717arbapagalgaliojančiasnacionalinesarbaregioninesnormas.Tam,kadbūtųgarantuotastolygustemperatūrosreguliavimasirilgasnaudojimasis,būtinaperiodiškaitemperatūrosrankenėlępasuktiįkarščiausiosiršalčiausiostemperatūrospadėtį.

Nustatymas (žr.psl.34)Sumontavus,būtinapatikrintivandens,išeinančioištermostato,tempe-ratūrą.Pakoreguokitevandenstemperatūrą,jeibūtina.

Apsaugos funkcija (žr.psl.34)"Safety"funkcijakarštovandenstemperatūragalibūtiišankstoribotaiki,pvz.,neaukštesnėskaip42ºC.

Nenaudokitesilikono,kuriosudėtyjeyraactorūgšties!

Simbolio aprašymas

Techniniai duomenys

Darbinisslėgis: nedaugiaukaip1MPaRekomenduojamasslėgis: 0,1-0,5MPaBandomasisslėgis: 1,6MPa(1MPa=10barų=147PSI)Karštovandenstemperatūra: nedaugiaukaip80°CRekomenduojamakarštovandenstemperatūra: 65°CTerminisdezinfekavimas: nedaugiaukaip70°C/4minAtstumastarpcentrų: 150±12mmPrijungimasG1/2: Šaltasvanduodešinėje,karštas-kairėje

Suatbuliniuvožtuvu

Produktasskirtastikgeriamajamvandeniui!

Saugumo technikos nurodymai

Apsaugainuoužspaudimoirįsipjovimomontavimometumūvėkitepirštines.

Dušolaikiklisskirtastikdušogalvuteilaikyti,todėlneturibūtiapkraunamaskitokiaisdaiktais!

Gaminiudraudžiamanaudotisvaikams,taippatsuaugusiemssufizine,dvasinenegaleir(arba)sensorikossutrikimais.Gaminiųtaippatdraudžiamanaudotisasmenims,apsvaigusiemsnuoalkoholioarbanarkotikų.

Būtinavengtidušovandenssrovėskontaktosujautriomiskūnovietomis(pvz.,akimis).Todėlbūtinalaikytistinkamuatstumunuodušo.

Gaminysneturibūtinaudojamaskaiprankena.Rankenamontuojamaatskirai.

Gaminysturibūtinaudojamastikmaudymuisi,kūnohigienaiiršvaraipalaikyti.

Turibūtiišlygintišaltoirkarštoslėgionelygumai.

Montavimo instrukcija

•Priešmontuojantbūtinapatikrinti,argaminysnebuvopažeistastransportavimometu.Sumontavuspretenzijosdėltransportavimoirpaviršiauspažeidimųneprii-mamos.

•Maišytuvasprivalobūtimontuojamas,išleidžiamasirpatikrinamaspagalgalio-jančiasnormas!

•Laikykitėsatitinkamoješalyjegaliojančiųdirektyvųdėlįrengimo.

•Montavimoinstrukcijojenurodytiišmatavimaiidealiaitinka1800mmūgiožmonėms.Galimakeistiaukštį,bettuometkeičiasiminimalusrekomenduojamaspatalposaukštisirturibūtiatsižvelgtaįvandensjungtiesmatmenųpasikeitimą.

•Montuojantproduktą,specialistasprivaloįsitikinti,kadsienosplotas,priekuriodedamamontavimoplokštė,yralygus(jokiųplyteliųarkitųnelygumų),kadsienosstruktūrayrapritaikytaproduktomontavimuiirneturijokiųsilpnųvietų.Pakuotėjeesantysvaržtaiirkaiščiaiyraskirtitikbetonui.Esantkitokiaisienai,varžtusirkaiščiusreikiarinktispagalpaskirtį.

•Tinklelis,kurisyrarankųdušasspakuotėje,privalobūtiįstatytas,kadbūtųapsau-gotanuoišorėsnešvarumų.Nešvarumaigalipakenktirankųdušassfunkciona-lumuiir(arba)sugadintirankųdušassfunkcinesdalis.Tokiuatveju"Hansgrohe"atsakomybėsneprisiima.

•Gaminisnetinkamasnaudotigaropirtyje!

•Ypatingaisatvejaisvamzdelistarpjungčiųirdušogalvutėsapatinėjedalyjegalibūtipatrumpintasplonupjūkleliu.

•Esantproblemomssumomentiniušildikliuarslėgiųskirtumu,privalomainstaliuotipapildomąvandensribotuvąantšaltovandenstiekimojungties(užsakomaatskirai-Art.Nr.97510000)

Lietuviškai

Specialūs priedai (nėrapridedama)Plyteliųišlyginimodiskaschrom#95239000

Bandymo pažyma (žr.psl.40)

18

Page 19: DE 2 - taloon.info€¦ · de la pomme de douche sans joint-tamis de hansgrohe ne peuvent pas faire partie de notre garantie.

Sastavljanje pogledaj stranicu 31

Greška Uzrok OtklanjanjeNedovoljnovode - Prenizakpritisakvode - Ispitajtetlakucijevima

- Filtrisuprljavi - Očistiterešetkastifilterispredtermostatainaregula-cijskojjedinici

- Filtertušajeprljav - OčistitefilterizmeðutušaicrijevaKrižnitokvode,kodzatvorenearmaturevrućavodaulaziucijevshladnomvodomiobrnuto

- Nepovratniventiljeprljav/neispravan - Očistiteilizamijenitenepovratniventil

Temperaturanaslavininepodudarasespodešenomtemperaturom

- Termostatnijepodešen - Podesitetermostat- Preniskatemperaturatoplevode - Povećajtetempereturuvrućevodena42-65ºC

Reguliranjetemperaturenijemoguće - Regulacijskajedinicazačepljenajekamencem - ZamijeniteregulacijskujedinicuProtočnibojlerneradibezobziranaradtermostata - Filtrisuprljavi - Očistiteilizamijenitefiltar

- Nepovratniventilsenijevratioupočetnipoložaj - Zamijenitenepovratniventil

Rezervni djelovi(pogledajstranicu40)

Čišćenje (pogledajstranicu37)ipriloženabrošura

Upotreba (pogledajstranicu37)

Dijagram protoka (pogledajstranicu35) tušiznadglave Ručnituš

Mjere (pogledajstranicu35)

Održavanje (pogledajstranicu36)IspravnostnepovratnogventilamoraseredovitoprovjeravatipremastandarduDINEN1717iuskladusavažećimpropisima(najmanjejednomgodišnje).Kakobiseolakšalaprohodnostiproduljiovijektra-janjaregulacijskejedinice,potrebnojesvremenanavrijemepodesititermostatizpoložajamaksimalnotopleupoložajmaksimalnohladnevode.

Regulacija (pogledajstranicu34)Nakoninstalacijetrebaispitatiizlaznutemperaturutermostata.Ko-rekcijajeneophodna,akoizmjerenatemperaturanamjestuuzimanjaodstupaodtemperaturekojajenamještenanatermostatu.

Safety Funkcija (pogledajstranicu34)ZahvaljujućuSafetyfunkcijimožesepodesitiželjenamaksimalnatemperatura,npr.i42ºC

Nemojtekoristitisilikonkojisadržioctenukiselinu!

Opis simbola

Tehnički podatci

Najvećidopuštenitlak: tlak1MPaPreporučenitlak: 0,1-0,5MPaProbnitlak: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Temperaturavrućevode: tlak80°CPreporućenatemperaturavrućevode: 65°CTermičkadezinfekcija: tlak70°C/4minRazmakodsredine: 150±12mmSpojeviG1/2: hladnadesno–toplalijevo

Funkcijesamo-čišćenja

Proizvodjekoncipiranisključivozapitkuvodu!

Sigurnosne upute

Prilikommontažeseradisprječavanjaprignječenjaiposjekotinamorajunositirukavice.

Nosačtušaiznadglavejedimenzioniransamozadržanjedanogtušainesmijeseopterećivatidrugimpredmetima!

Djeca,kaoitjelesno,mentalnoi/ilisenzornohendikepiraneodrasleosobenesmijusekoristitiproizvodombeznadzora.Osobekojesupodutjecajemalkoholailidroganesmijusekoristitiproizvodom.

Moraseizbjegavatikontaktmlazaiztušasosjetljivimdijelovimatijela(npr.očima).Tijelokorisnikamorabitidovoljnoudaljenoodtuša.

Proizvodnesmijeslužitizapridržavanje.Utusesvrhumorapostavitizasebanrukohvat.

Proizvodsesmijeprimjenjivatisamozakupanje,tuširanjeiosobnuhigijenu.

Velikarazlikaupritiskuizmeđuvrućeihladnevodemorabitiizbalansirana.

Upute za montažu

•Prijemontažemoraseprovjeritijeliproizvodoštećenprilikomtransporta.Nakonugradnjesenepriznajunikakvereklamacijekojeseodnosenapovršinskaitransportnaoštećenja.

•Cijevimorajubitipostavljene,ispraneitestiranepremavažećimnormama!

•Obveznosemorajuuvažitipropisioinstalacijamakojivrijedeudotičnojzemlji.

•Montažnedimenzijenavedeneuuputamazamontažuidealnesuzaosobevisineoko1800mmtesepremapotrebimorajuprilagoditikonkretnojvisinikori-snika.Pritomvaljauzetiuobzirdaseuslučajupromjenemontažnevisinemijenjaiminimalnavisinakaoidasetadamorauvažitiipromjenapriključnihdimenzija.

•Kadaproizvodmontirakvalificiranostručnoosobljetrebapazitidačitavapovrši-nanakojuseučvršćujebuderavna(bezistaknutihfugailikrivljenjapločica),dajezidnakonstrukcijaprimjerenamontažiproizvodateosobitodanemaslabihmjesta.Priloženivijciimoždaniciprikladnisusamozabeton.Koddrugihzidnihnadgradnjitrebaobratitipažnjunanavodeproizvođačamoždanika.

•Filterpotrebnojeugraditikakobisereguliraoprotokvodeismanjiodotokprljav-štine.ZaeventualnaoštećenjauzrokovanaprljavštinomproizvođačHansgrohenijeodgovoran.

•Proizvodnijepredviđenzaprimjenuuparnimkupaonicama!

•Cijevseukrajnjemslučajuizmeđuarmatureitušaiznadglavemožeudonjemdijeluskratitipilomsasitnimzupcima.

•Kodproblemasaprotočnimbojleromilikodvelikihrazlikautlakupotrebnojeucijevzadotokhladnevodeugraditispecijalniograničavačkojimožemoisporuči-tipremaželji(oznakaproizvoda:97510000)

Hrvatski

Posebni pribor (Nijesadržanouisporuci!)Sustavzabalansiranjeprotokakrom#95239000

Oznaka testiranja (pogledajstranicu40)

19

Page 20: DE 2 - taloon.info€¦ · de la pomme de douche sans joint-tamis de hansgrohe ne peuvent pas faire partie de notre garantie.

Montajı bakınız sayfa 31

arıza sebep yardımAzsugeliyor - Beslemebasıncıyeterlideğil - Hatbasıncınıkontroledin

- Filtretıkanmışolabilir - Termostatınönündekiveayarünitesindekifiltreleritemizleyin

- Duşunsüzgecitıkanmışolabilir - FiltreadaptörlüarasındaduşvehortumtemizlemekÇaprazakış,bataryakapalıykensıcaksusoğuksuhattınagönderiliyoryadatamtersi

- Çekvalfkirlenmiş/arızalı - Çekvalfıtemizleyinyadadeğiştirin

Çıkışsıcaklığıayarlanansıcaklıklaaynıdeğil - Termostatayarlanmadı - Termostatıayarlayın- Sıcaksuyunderecesiçokdüşük - Sıcaksusıcaklığını42ºCila65ºC'yeyükseltin

Sıcaklıkayarımümkündeğil - ayarünitesikirlenmiş - ayarünitesinideğiştirinTermostatmodundaşofbendevreyegirmiyor - Filtretıkanmışolabilir - Filtreyitemizleyinyadaçıkartın

- Çekvalfçalışmıyorolabilir - Çekvalfıdeğiştirin

Yedek Parçalar(bakınızsayfa40)

Temizleme (bakınızsayfa37)vebirlikteverilenbroşür

Kullanımı (bakınızsayfa37)

Akış diyagramı (bakınızsayfa35) Başduşu Elduşu

Ölçüleri (bakınızsayfa35)

Bakım (bakınızsayfa36)DINEN1717veulusalstandartlardoğrultusundaÇekvalflerdüzenliolarakkontroledilmelidir.(enazyıldabirkez)Ayarünitesininkolayhareketetmesinisağlamakiçin,termostatbelirliaralıklarlatamamensıcakvesoğukkonumagetirilmelidir.

Ayarlama (bakınızsayfa34)Montajtamamlandıktansonra,termostatlarınçıkışsıcaklığıkontroledilmelidir.Almanoktasındaölçülensıcaklıktermostattaayarlanansıcaklıktanfarklıysa,birdüzeltmegereklidir.

Safety Function (bakınızsayfa34)Emniyetfonksiyonusayesinde,istenenmaksimumsıcaklıkÖrn;maks.42ºCöncedenayarlanabilir.

Asetikasitiçerensilikonkullanmayın!

Simge açıklaması

Teknik bilgiler

İşletmebasıncı: azami1MPaTavsiyeedilenişletmebasıncı: 0,1-0,5MPaKontrolbasıncı: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Sıcaksusıcaklığı: azami80°CTavsiyeedilensuısısı: 65°CTermikdezenfeksiyon: azami70°C/4dakBağlantıölçüleri: 150±12mmG1/2bağlantılar: soğuksağ-sıcaksol

Geriemmeönleyici

Ürünsadeceşebekesuyuiçintasarlanmıştır!

Güvenlik uyarıları

Montajesnasındaezilmevekesilmegibiyaralanmalarıönlemekiçineldivenkullanılmalıdır.

Başlıklıpüskürtücükoluyalnızcabaşlıklıpüskürtücününtutulmasıiçintasarlan-mıştır,başkanesnelerleüzerineyükbindirilmemelidirn!

Bedensel,ruhsalve/veyasensörikengelliçocukveyetişkinlergözetimsizolarakduşsisteminikullanmamalıdırlar.Alkolveyauyuşturucuetkisindeolanlarduşsisteminikullanmamalıdır.

Püskürtmebaşlıklarınınhassasorganlarateması(örn.gözler)önlenmelidir.Püskürtücüilebedenarasındayeterlimesafebırakılmalıdır.

Ürüntutmakoluolarakkullanılmamalıdır.Ayrıbirtutmakolumonteedilmelidir.

Duşsistemiyalnızcabanyo,hijyenvebedentemizliğiamaçlarıdoğrultusundakullanılabilir.

Sıcakvesoğuksubağlantılarıarasındabüyükbasınçfarklılıklarıvarsa,bubasınçfarklılıklarınındengelenmesigerekir.

Montaj açıklamaları

•Montajişlemindenönceürünnakliyehasarlarıyönündenkontroledilmelidir.Montajişlemindensonranakliyeveyayüzeyhasarlarıiçinsorumluluküstlenilme-mektedir.

•Bataryageçerlinormlaragöremonteedilmeli,yıkanmalıvekontroledilmelidir!

•Ülkelerdegeçerlikurulumyönetmeliklerineriayetedilmelidir.

•Montajkılavuzundabelirtilenmontajölçüleri,yaklaşık1.800mmboyundakiki-şileriçinidealdirvegerekirseadapteedilmelidir.Busırada,montajyüksekliğinindeğişmesiylebirlikteminimumyüksekliğindedeğiştiğinevebağlantıölçülerindekideğişikliğingözönünealınmasıgerektiğinedikkatedilmelidir.

•Müteahhit,ürünümonteleyeceğiyer,yanimontajplakasınınmonteedileceğiduvaralanınıntümüdüz(herhangibireklemyerininyadaduvarfayansınınçıkın-tısıyla)engellenmemiş,yapısıürünümontelemeyeuygunbirşekildeveherhangizayıfnoktasıolamamasınısağlamalıdır.Kaplıvidalarveçubuklarsadecebetoniçinuygundur.Başkaduvaryapılarıiçin,imalatçınınçubukimaledeninbellirtiğihususlardikkatealınmalıdır.

•Elduşukafasınaeklenmişolansüzgeçcontası,boruşebekesindensızankirlerinönünegeçmekiçin,yerinemonteedilmelidir.İçerisızanbukirlerduşunfonksiyo-nunusekteleyebilirve/veyaduşunfonksiyonparçalarıüzerindehasarlarasebepolabilir,buyüzdenmeydanagelenhasarlardanHansgrohesorumlututulamaz.

•Ürünbirbuharbanyosuilebağlantılıolarakkullanımiçinöngörülmemiştir!

•Boruacildurumdaarmatürilepüskürtmebaşlığıarasındaaltkısımdanincebirtestereilekısaltılabilir.

•Şofbenleilgilisorunlarolmasıdurumundayadabüyükbasınçfarklarında,isteğebağlıteminedilebilenbirakımlimitleyici(Ürünkodu97510000)soğuksubesle-mesinetakılabilir.

Türkçe

Özel aksesuarlar (Teslimatkapsamınadahildeğildir)Fayansdengelemepulukrom#95239000

Kontrol işareti (bakınızsayfa40)

20

Page 21: DE 2 - taloon.info€¦ · de la pomme de douche sans joint-tamis de hansgrohe ne peuvent pas faire partie de notre garantie.

Montare vezi pag. 31

Deranjament Cauza Măsuri de remedierePreapuţinăapă - Presiunedealimentareinsuficientă. - Verificaţipresiuneadinconducte.

- Siteledeimpurităţimurdare. - Curăţaţisiteledeimpurităţilaintrareatermostatuluişiînunitateadereglare.

- S-amurdăritgarnituradefiltruacapătuluideduş. - CurăţaţiGarniturădefiltrudintrecapătulduşşifurtun.Curgereîncucişată,apacaldăintrăînconductadeapărecesauinvers,cândbateriaesteînchisă.

- S-amurdărit/s-adefectatsupapaantiretur. - Curăţaţisauschimbaţisupapaantireturdacăestecazul.

Temperaturaapeilaieşirenucorespundecutempera-turareglată.

- Termostatulnuafostreglat. - Reglaţitermostatul.- Temperaturaapeicaldeestepreamică - Ridicaţitemperaturaapeicaldelaotemperaturăîntre

42ºCşi65ºC.Temperaturanupoatefireglată. - Depuneridecalcarpeunitateadereglare. - Schimbaţiunitateadereglare.Boilerulinstantnufuncţioneazăcutermostat. - Siteledeimpurităţimurdare. - Curăţaţi/schimbaţisiteledeimpurităţi.

- S-ablocatsupapaantiretur. - Schimbaţisupapaantiretur.

Piese de schimb(vezipag.40)

Curăţare (vezipag.37)şibroşuraalăturată

Utilizare (vezipag.37)

Diagrama de debit (vezipag.35) Duşdetavan Duşdemână

Dimensiuni (vezipag.35)

Întreţinere (vezipag.36)SupapeledereţineretrebuieverificateregulatconformDINEN1717şistandardelenaţionalesauregionale(anualconformDIN1988).Pentrugarantareamişcăriiuşoareaunităţiidereglare,vărecomandămsăsetaţitermostatulpepoziţiilelimităcaldşirece.

Reglare (vezipag.34)Dupămontareverificaţitemperaturadeieşirelatermostat.Încazulîncareexistăodiferenţăîntretemperaturamăsuratălagolireşitempera-turareglatălatermostattrebuieefectuatăocorecţie.

Funcţia de siguranţă (vezipag.34)Datorităfuncţieidesiguranţăputeţiprereglatemperaturamaximă,deex.42ºC.

Nuutilizaţisiliconcuconţinutdeacidacetic!

Descrierea simbolurilor

Date tehnice

Presiunedefuncţionare: max.1MPaPresiunedefuncţionarerecomandată: 0,1-0,5MPaPresiunedeverificare: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Temperaturaapeicalde: max.80°CTemperaturarecomandatăaapeicalde: 65°CDezinfecţietermică: max.70°C/4minInteraxracorduri: 150±12mmRacorduriG½: rece-dreapta/cald-stânga

Asiguratcontrascurgereînapoi

Produsulestedestinatexclusivpentruapăpotabilă.

Instrucţiuni de siguranţă

Lamontareutilizaţimănuşipentruevitareacontuziunilorşităieriimâinilor.

Braţulpareideduşestedestinatdoarpentruasusţinepara,acestanupoatefiprevăzutcualteobiecte.

Copiiişiadulţiicudizabilităţicorporale,mintaleşisenzorialenupotutilizasiste-muldeduşnesupravegheaţi.Deasemeneaesteinterzisăutilizareasistemuluideduşdecătrepersoane,careseaflăsubinfluenţaalcooluluisauadrogurilor.

Evitaţicontactuljetuluideapăcupărţiledecorpsensibile(deex.ochii).Ţineţiduşullaodistanţăcorespunzătoaredecorp.

Nuestepermisăutilizareaprodusuluipepostdemâner.estenevoiedemonta-reaunuimânercorespunzător.

Sistemuldeduşpoatefiutilizatdoarpentruspălarea,menţinereaigieneişicurăţareacorpului.

Diferenţeledepresiunemariîntrealimentareacuapăreceşiapăcaldătrebuieechilibrate.

Instrucţiuni de montare

•Înaintedeinstalareverificaţi,dacăprodusulprezintădeteriorăridetransport.Dupăinstalaregaranţianuacoperădeteriorăriledetransportşiceledesupra-faţă.

•Bateriatrebuiemontată,clătităşiverificatăconformnormelorînvigoare.

•Respectaţireglementărilereferitoarelainstalarevalabileînţararespectivă.

•Dimensiuniledemontaredininstrucţiuniledemontaresuntidealepentrupersoa-necuoînălţimedecca.1800mmşitrebuiemodificatedacăestecazul.Aicitrebuiesăţineţicontdemodificareaînălţimiidemontare,deoareceînacestcazsevamodificaşiînălţimeaminimădemontareşiastfeltrebuiemodificatetoatedimensiunilederacordare.

•Lamontareaprodusuluidecătreunpersonalcalificattrebuiesăfiţiatenţicasu-prafaţa,undesefixeazăprodusulsăfieplatăpetoatăsuprafaţautilizată(sănuexisterosturisaufaianţeproeminente),peretelesăfieadecvatpentrumontareaprodusuluişisănuexistăzonederezistenţăredusă.Şuruburileşidiblurilelivratesuntpotrivitepentruziduridebeton.Laaltetipuridezidrespectaţiinstrucţiunileproducătoruluidibluluiutilizat.

•Montaţigarnituradefiltrulivratăîmpreunăcucapătuldeduşdemânăpentruevitareapătrunderiiimpurităţilordinreţeauadealimentare.Impurităţilepătrunsepotinfluenţafuncţionareaaparatuluişi/sauprovocadeteriorareacapătuluideduş.Garanţianuacoperăacestedaune.

•Produsulnuesteprevăzutpentruafifolositîncombinaţiecuobaiedeaburi!

•Încazdenevoieputeţiprescurtaţeavadintrearmăturăşiparadeduşpeporţiu-neainferioarăcuunferăstrăumic.

•Încazulproblemelorcuboilerulinstantsaudacăaparmaridiferenţedepresiuneinstalaţiunreductordisponibilopţional(nr.produs97510000)peracorduldeapărece.

Română

Accesorii opţionale (nuesteinclusînsetullivrat)Şaibădereglareadebituluicrom#95239000

Certificat de testare (vezipag.40)

21

Page 22: DE 2 - taloon.info€¦ · de la pomme de douche sans joint-tamis de hansgrohe ne peuvent pas faire partie de notre garantie.

Συναρμολόγηση βλ. Σελίδα 31

Βλάβη Αιτία ΔιόρθωσηΑνεπαρκέςνερό - Ηπίεσηπαροχήςδενείναιεπαρκής - Ελέγξτετηνπίεσητωναγωγώναποχέτευσης/ύδρευσης

- Ταφίλτροσυλλογήςακαθαρσιώνείναιλερωμένο - Καθαρίστετοφίλτροσυλλογήςακαθαρσιώνπροτουθερμοστάτηκαιεπάνωστημονάδαρύθμισης

- στοιχείοφίλτρουντουςβρώμικος - καθάρισμαστοιχείοφίλτρουμεταξύντουςκαισωλήναΗσταυροειδήςροήκαιτοζεστόνερόρυθμίζονταιμεκλειστήβάναστοναγωγόκρύουνερού,πατώνταςτηβάναήαντίστροφα

- Βρώμικη/ελαττωματικήβαλβίδααντεπιστροφής - Καθαρίστεκαι,εάνχρειαστεί,αλλάξτετηβαλβίδααντεπιστροφής

Ηθερμοκρασίαεκροήςδενσυμφωνείμετηρυθμισμένηθερμοκρασία

- Οθερμοστάτηςδενέχειρυθμιστεί - Ρυθμίστετοθερμοστάτη- Χαμηλήθερμοκρασίαζεστούνερού - Αυξήστετηθερμοκρασίατουζεστούνερούμεταξύτων

42ºCκαιτων65ºCΔενείναιδυνατήηρύθμισητηςθερμοκρασίας - Άλαταστημονάδαρύθμισης - ΑλλάξτετημονάδαρύθμισηςΟταχυθερμοσίφωναςδενενεργοποιείταισεταυτόχρονηλειτουργίατουθερμοστάτη

- Ταφίλτροσυλλογήςακαθαρσιώνείναιλερωμένο - Καθαρίστε/αλλάξτετοφίλτροσυλλογήςακαθαρσιών- Ηβαλβίδααντεπιστροφήςδενγυρίζειπίσω. - Αλλάξτετηβαλβίδααντεπιστροφής

Ανταλλακτικά(βλ.Σελίδα40)

Καθαρισμός (βλ.Σελίδα37)καισυνημμένοφυλλάδιο

Χειρισμός (βλ.Σελίδα37)

Διάγραμμα ροής (βλ.Σελίδα35) Καταιονιστήραςκεφαλής Καταιονιστήραςχειρός

Διαστάσεις (βλ.Σελίδα35)

Συντήρηση (βλ.Σελίδα36)Οιβαλβίδεςαντεπιστροφήςπρέπειναελέγχονταιτακτικάωςπροςτηλειτουργίατους,σύμφωναμετιςοδηγίεςDINEN1717,σεσχέσημετουςισχύοντεςεθνικούςήτοπικούςκανόνες(τοελάχιστομιαφοράτοχρόνο,σύμφωναμετοπρότυποDIN1988)Γιαναδιασφαλίσετετηνκαλήλειτουργίατηςμονάδαςρύθμισης,θαπρέπειναρυθμίζετετοθερμοστάτηαπόκαιρούειςκαιρόνσεεντελώςζεστόήεντελώςκρύο.

Ρύθμιση (βλ.Σελίδα34)Αφότουπραγματοποιηθείησυναρμολόγηση,θαπρέπειναελεγχθείηθερμοκρασίατουστομίουεκροήςτουθερμοστάτη.Μίαδιόρθωσηείναιαπαραίτητηότανημετρούμενηστοσημείολήψηςθερμοκρασίααποκλί-νειαπότηρυθμισμένηστοθερμοστάτηθερμοκρασία.

Safety Function (Λειτουργίαασφαλείας)(βλ.Σελίδα34)ΧάρηστηλειτουργίαασφαλείαςSafetyFunction,είναιδυνατήηπρορ-ρύθμισητηςεπιθυμητήςμέγιστηςθερμοκρασίας(π.χ.42ºC).

Μηνχρησιμοποιείτεσιλικόνηπουπεριέχειοξικόοξύ!

Περιγραφή συμβόλων

Τεχνικά Χαρακτηριστικά

Λειτουργίαπίεσης: έως1MPaΣυνιστώμενηλειτουργίαπίεσης: 0,1-0,5MPaΠίεσηελέγχου: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Θερμοκρασίαζεστούνερού: έως80°CΣυνιστώμενηθερμοκρασίαζεστούνερού: 65°CΘερμικήαπολύμανση: έως70°C/4minΔιαστάσειςσύνδεσης: 150±12mmΣυνδέσειςG½: κρύοδεξιά–ζεστόαριστερά

Περιλαμβάνειβαλβίδααντεπιστροφής.

Τοπροϊόνέχεισχεδιαστείαποκλειστικάγιαπόσιμονερό!.

Υποδείξεις ασφαλείας

Γιανααποφύγετετραυματισμούςκατάτησυναρμολόγησηπρέπειναφοράτεγάντια.

Οβραχίοναςτουντουςκεφαλιούέχειμελετηθείμόνογιανακρατάτοντούςκεφαλιού,δενεπιτρέπεταιναφορτίζεταιμεάλλααντικείμενα!

Παιδιάήενήλικεςμεμειωμένεςσωματικές,διανοητικέςκαι/ήαισθητήριεςανε-πάρκειεςδενεπιτρέπεταιναχρησιμοποιούντοπροϊόνχωρίςεπιτήρηση.Άτομαυπότηνεπήρειαοινοπνεύματοςήναρκωτικώνδενεπιτρέπεταιναχρησιμοποιούνσεκαμίαπερίπτωσητοπροϊόν.

Ηεπαφήδέσμηςνερούτουντουςμεευαίσθητεςπεριοχέςτουσώματος(π.χ.μάτια)πρέπεινααποφεύγεται.Διατηρείτεεπαρκήαπόστασηανάμεσαστοντουςκαιτοσώμα.

Τοπροϊόνδενεπιτρέπεταιναχρησιμοποιείταισανλαβήστήριξης.Γιατονσκο-πόαυτόπρέπεινατοποθετηθείξεχωριστήλαβήστήριξης.

Τοπροϊόνεπιτρέπεταιναχρησιμοποιείταιμόνοσανμέσολουτρού,υγιεινήςκαικαθαρισμούτουσώματος.

Οιδιαφορέςτηςπίεσηςμεταξύτηςσύνδεσηςκρύουκαιζεστούνερούθαπρέπεινααντισταθμίζονται.

Οδηγίες συναρμολόγησης

•Πριντησυναρμολόγησηπρέπειναεξεταστείτοπροϊόνγιαζημιέςμεταφοράς.Μετάτηνεγκατάστασηδεναναγνωρίζονταιζημιέςαπότημεταφοράήεπιφανεια-κέςζημιές.

•Ηκεντρικήβάναπρέπεινατοποθετηθεί,ναπλυθείκαιναελεγχθείμεβάσητουςισχύοντεςκανόνεςυδραυλικήςτέχνης!

•Θαπρέπεινατηρούνταιοιοδηγίεςεγκατάστασηςπουισχύουνσεκάθεκράτος.

•Οιδιαστάσειςπουαναφέρονταιστιςοδηγίεςσυναρμολόγησηςείναιιδανικέςγιαάτομαμεύψοςπερ.1800mmκαιπρέπει,εάνχρειαστεί,ναπροσαρμοστούν.Στηφάσηαυτήπροσέξτεότιμετηναλλαγήτουύψουςσυναρμολόγησηςτροποποι-είταικαιτοαπαιτούμενοελάχιστούψος,οπότεθαπροκύψειαλλαγήκαιστιςδιαστάσειςσύνδεσης.

•Κατάτησυναρμολόγησητουπροϊόντοςαπόκαταρτισμένοκαιεξειδικευμένοπρο-σωπικόθαπρέπειναδοθείπροσοχή,ώστεηεπιφάνειαστερέωσηςστησυνολικήπεριοχήστερέωσηςναείναιεπίπεδη(ναμηνυπάρχουνπροεξέχοντεςαρμοίήλιθογόμωσηπλακιδίων),ώστεηκατασκευήτουτοίχουναείναικατάλληληγιατησυναρμολόγησητουπροϊόντοςκαιώστεηεπιφάνειαναμηνπαρουσιάζειαδύνα-μασημεία.Oισυνημμένεςβίδεςκαιοιστυλίσκοιενδείκνυνταιμόνογιασκυρόδε-μα.ΣεάλλεςεπίτοιχεςκατασκευέςθαπρέπειναδοθείπροσοχήσταδεδομένατουΚατασκευαστήτωνστυλίσκων.

•Πρέπειναεγκατασταθείτοπαρέμβυσμαφίλτρουπουσυνοδεύειτονκαταιονιστή-ρακατάτέτοιοτρόπο,ώστενααποφεύγονταιρύποιπουπροέρχονταιαπότοδίκτυούδρευσης.Οιρύποιαπότοδίκτυούδρευσηςμπορούνναεπηρεάσουναρνητικάκαι/ήναπροξενήσουνζημίασταλειτουργικάτμήματατουκαταιονιστή-ρα(ντους).ΤέτοιουείδουςζημίεςδενκαλύπτονταιαπότηνεγγύησηHansgrohe.

•Τοπροϊόνδενείναικατάλληλογιαχρήσησεατμόλουτρο!

•Ανχρειαστείμπορείνακοπείκαινακοντύνειοσωλήναςανάμεσαστημπαταρίακαιτηνκεφαλήντους,στοκάτωμέρος,μεέναλεπτόπριόνι.

•Εάνπαρουσιαστούνπροβλήματαστονταχυθερμοσίφωναήμεγάλεςδιαφορέςπίεσης,θαπρέπεινατοποθετηθείέναπροαιρετικόστραγγαλιστικόπηνίο(αρ.είδους97510000)στηνκυκλοφορίατουκρύουνερού.

Ελληνικά

Ειδικά αξεσουάρ (δενπεριλαμβάνεταιστονπαραδοτέοεξοπλισμό)ΔίσκοςαντιστάθμισηςπλακιδίωνΕπιχρωμιωμένο#95239000Σήμα ελέγχου (βλ.Σελίδα40)

22

Page 23: DE 2 - taloon.info€¦ · de la pomme de douche sans joint-tamis de hansgrohe ne peuvent pas faire partie de notre garantie.

Montaža glejte stran 31

Napaka Vzrok PomočMalovode - Nezadostenoskrbovalnitlak - Preveritetlakvceveh

- Filtrisoumazani - Očistitefiltrepredtermostatominnaenotizauravna-vanje

- filtrskielementprhejeumazana - Očistitefiltrirnimvložkommedprhoingibkocevjo.Križnitok,toplovodoobzaprtiarmaturipotiskavcevimrzlevodealiobratno

- Protipovratniventiljeumazan/pokvarjen - Očistiteoz.popotrebizamenjajteprotipovratniventil

Temperaturavodepriizlivuneustrezatemperaturi,kistejonastavili.

- Termostatnibiljustiran - Justirajtetermostat- Prenizkatemperaturatoplevode - Povišajtetemperaturotoplevodena42ºCdo65ºC

Uravnavanjetemperaturenimogoče - Enotazauravnavanjejepoapnena - ZamenjajteenotozauravnavanjePretočnigrelnikseobuporabitermostatanevklopi - Filtrisoumazani - Očistite/zamenjajtefiltre

- Protipovratniventiljeobtičal - Zamenjajteprotipovratniventil

Rezervni deli(glejtestran40)

Čiščenje (glejtestran37)inpriloženabrošura

Upravljanje (glejtestran37)

Diagram pretoka (glejtestran35) Zidnaprha Ročnaprha

Mere (glejtestran35)

Vzdrževanje (glejtestran36)DelovanjeprotipovratnegaventilajepotrebnovskladuzDINEN1717inskladnozdržavnimiinregionalnimidoločili(DIN1988enkratletno)rednotestirati.Dabizagotoviligladkodelovanjeenotezauravnava-nje,jepotrebnotermostatobčasnonastavitipopolnomanatoploinpopolnomanamrzlo.

Nastavitev (glejtestran34)Poopravljenimontažijetrebapreveritiiztočnotemperaturonatermo-statu.Čenaodvzemnemmestuizmerjenatemperaturaodstopaodtemperature,nastavljenenatermostatu,jepotrebenpopravek.

Varnostna funkcija . (glejtestran34)Varnostnafunkcijaomogoča,davnaprejnastavimonajvišjoželenotemperaturonpr.42ºC.

Nesmeteuporabitisilikona,kivsebujeocetnokislino!

Opis simbola

Tehnični podatki

Delovnitlak: maks.1MPaPriporočenidelovnitlak: 0,1-0,5MPaPreskusnitlak: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Temperaturatoplevode: maks.80°CPriporočenatemperaturatoplevode: 65°CTermičnadezinfekcija: maks.70°C/4minRazdaljaodsredine: 150±12mmPriključkiG1/2: mrzladesno-toplalevo

Zaščitaprotipovratnemutoku

Proizvodjezasnovanizključnozasanitarnovodo!

Varnostna opozorila

Primontažijetrebanositirokavice,dasepreprečijopoškodbezaradizmečka-njaaliurezov.

Nosilnarokanaglavneprhejekonstruiranalezanošenjeprheinjenesmeteobremenitizdrugimipredmeti!

Otrocikottudiodrasleosebezomejenimitelesnimi,duševnimiin/alisenzorični-misposobnostminesmejonenadzorovanouporabljatitegaizdelka.Osebe,kisopodvplivomalkoholaalidrog,tegaizdelkanesmejouporabljati.

Izogibatisejetrebastikuprhalnegacurkazobčutljivimidelitelesa(npr.očmi).Medtelesominprhomorabitivednozadostenrazmik.

Proizvodanesmeteuporabljatikotdržalnegaročaja.Vtanamenjetrebamontiratiposebenročaj.

Taizdeleksesmeuporabljatileznamenomumivanja,vzdrževanjahigieneintelesnenege.

Velikerazlikevtlakumedpriključkomzamrzloinpriključkomzatoplovodojepotrebnoizravnati.

Navodila za montažo

•Predmontažojetrebaizdelekpreveritigledemorebitnihtransportnihpoškodb.Povgradnjitransportnealipovršinskepoškodbenebodovečpriznane.

•Armaturojepotrebnomontirati,spratiintestirativskladuzveljavniminormami!

•Upoštevatijetrebapravilnikeoinštalacijah,kiveljajovposameznidržavi.

•Vnavodiluzamontažonavedenemeresoidealnezaosebe,visokepribl.1800mm,injihjetrebapopotrebiprilagoditi.Pritemmoratepazitinato,daseprispremenjenimontažnivišinispremenitudiminimalnavišinainjetrebaupoštevatispremembopriključnihmer.

•Kamorkolibopogodbeniknamestilizdelek,moraposkrbeti,dajecelotnoobmočjestenenakateroboploščanameščenaravno(brezštrlečihfugalirobovploščic),terdajestrukturasteneprimernazanamestitevinjebrezšibkihtočk.Priloženivijakiinležajisoprimernilezabeton.Zaostalezidnekonstrukcijejepotrebnoupoštevatiproizvajalčevanavodila.

•Filter,kijepriloženročniprhi,jepotrebnovgraditi,daprhozaščitimopredumazanijoizvodovodnenapeljave.Umazanijalahkookvarialipoškodujedeleročneprhe.ZatakonastaloškodoHansgroheneodgovarja.

•Proizvodnipredvidenzauporabovpovezavisparnokopeljo!

•Vsiliselahkocevmedarmaturoinprhovspodnjemdeluskrajšazdrobnožago.

•Čeprihajadoproblemovspretočnimgrelnikomalivelikihrazlikvtlaku,jevdotokmrzlevodepotrebnovstavitiomejevalnik,kiganaročiteposebej(številkaartikla97510000).

Slovenski

Poseben pribor (Nivključeno)Izravnalnapodložkazaploščicekrom#95239000

Preskusni znak (glejtestran40)

23

Page 24: DE 2 - taloon.info€¦ · de la pomme de douche sans joint-tamis de hansgrohe ne peuvent pas faire partie de notre garantie.

Paigaldamine vt lk 31

Rike Põhjus LahendusVähevett - Surveebapiisav - Kontrolligeveesurvettorudes(kuipumponinstalleeri-

tud,kontrolligekaspumptöötab)- Filtridmäärdunud - Puhastagetermostaadieesjaregulaatoripealolevad

filtrid- Dušifiltrigaräpane - filtrigapuhastagedušijavoolikuvaheline

Ristvool,soevesisurutaksesuletudsegistikorralkülma-veetorruvõivastupidi,kuisegistionsuletud

- Tagasilöögiklappmäärdunud/katki - Tagasilöögiklapppuhastadajavajaduselväljavahe-tada

Väljavoolavaveetemperatuureivastaseatudtempe-ratuurile

- Termostaatipolereguleeritud - Reguleerigetermostaati- Soojaveetemperatuurliigamadal - Tõstkesoojaveetemperatuuri42ºCkuni65ºC

Termoregulatsioonpolevõimalik - Termostaattööelementonlubjastunud - VahetagetermostaattööelementAvatudsüsteemiboilereihakkatermostaadigatööle - Filtridmäärdunud - Puhastage/vahetagefilter

- Tagasilöögiklapponkinni - Tagasilöögiklappväljavahetada

Varuosad(vtlk40)

Puhastamine (vtlk37)jakaasasolevbrošüür

Kasutamine (vtlk37)

Läbivooludiagramm (vtlk35) ülepeadušš Käsidušš

Mõõtude (vtlk35)

Hooldus (vtlk36)TagasilöögiklappidetoimimisttulebkooskõlasriiklikejaregionaalsetemäärustegaregulaarseltkontrollidavastavaltstandardileDINEN1717(DIN1988-kordaastas).Termostaadiheatoimimisetagamiseksontarvistermostaatkeerataaeg-ajaltpäriskuumajapäriskülmapeale.

Reguleerimine (vtlk34)Paigaldamisejäreltulebkontrollidatermostaadiväljundtemperatuuri.Kuiväljavoolukohasmõõdetudtemperatuurerinebtermostaadigasisestatust,tulebsedareguleerida.

Turvafunktsioon (vtlk34)Tänuohutusfunktsioonileonvõimaliksoovitudmaksimaaltemperatuurieelnevaltsisestada(ntmaks.42ºC).

Ärgekasutageäädikhapetsisaldavatsilikooni!

Sümbolite kirjeldus

Tehnilised andmed

Töörõhk maks.1MPaSoovitatavtöörõhk: 0,1-0,5MPaKontrollsurve: 1,6MPa(1MPa=10baari=147PSI)Kuumaveetemperatuur: maks.80°CSoovitatavkuumaveetemperatuur: 65°CTermilinedesinfektsioon: maks.70°C/4mindistantskeskelt: 150±12mmühendusedG1/2: külmparemal,kuumvasakul

Tagasivooluklapp

Toodeonettenähtuderanditultjoogiveejaoks!

Ohutusjuhised

Kandkepaigaldamiselmuljumis-jalõikevigastustevältimisekskindaid.

Dušipeahoidikonmõeldudainultdušipeahoidmiseksjasedaeitohimuudeesemetegakoormata!

Lapsed,samutikehaliste,vaimsetevõitajupiirangutegatäiskasvanudeitohidušisüsteemijärelvalvetakasutada.Alkoholivõinarkootikumidemõjuallolevadisikudeitohidušisüsteemikasutada.

Dušiveejoadeitohikokkupuutudatundlikekehaosadega(ntsilmad).Jätkedušijakehavahelepiisavvahe.

Toodeteitohikasutadakäepidemena.Paigaldageeraldikäepide.

Toodettohibkasutadaainultpesemis-,hügieeni-jakehapuhastamiseesmärkidel.

Kuikülmajakuumaveeühendustesurveonvägaerinev,tulebneedtasakaa-lustada.

Paigaldamisjuhised

•EnnepaigaldamisttulebtoodetkontrollidatranspordikahjustusteosasPärastpaigaldamisteitunnustataenamtranspordi-võipinnakahjustustekaebuseid.

•Segistipaigaldamine,loputaminejakontrollpeabtoimumavastavaltkehtivatelenormidele!

•Vastavasriigiskehtivaidpaigalduseeskirjutulebjärgida.

•Paigaldusjuhendisesitatudpaigaldusmõõdudonideaalsedu.1800mmpik-kusteleinimesteleningvajaduseltulebneidkohandada.Seejuurestulebsilmaspidada,etmuutunudpaigalduskõrgusekorralmuutubkaminimaalnekõrgusningtulebarvestada,eterinevadonkaühendusmõõdud.

•Tootepaigaldamiselpeabtöövõtjatagama,etkoguseinapind,kuhupaigaldus-plaatkinnitatakse,onlame(ükskivuukegakeraamilineplaateiulatuesile),ningetseinakonstruktsioonontootepaigaldamisekssobivjasellelpuuduvadnõrgadkohad.Kaasasolevadkruvidjatüüblidsobivadüksnesbetoonile.Muudeseina-konstruktsioonidepuhultulebarvessevõttatüüblitootjaesitatudtooteandmeid.

•Kaitsmaksduššitorusttulevamustuseeest,onvajapaigaldadadušigakaasas-olevmustusesõel.Sissetulevmustusvõibfunktsioneerimistkahjustadaja/võirikkudadušidetaile.SellesttulenevatekahjudeeestHansgroheeivastuta.

•Toodeeisobikasutamiseksaurusaunas!

•Vajaduselsaabsegistijadušipeavahelisetorualumistosalühendadapeenete-ralisesaega.

•Kuiesinebprobleemeveekuumutigavõiontegemistsuurtesurveerinevustega,tulebkülmaveeetteandelepaigaldadaeritellimuselsaadaolevveepiiraja-(artnr97510000).

Estonia

Spetsiaalne lisavarustus (eisisaldukomplektis)vaheelementkeraamilisteplaatidetasakaalustamisekskroom#95239000

Kontrollsertifikaat (vtlk40)

24

Page 25: DE 2 - taloon.info€¦ · de la pomme de douche sans joint-tamis de hansgrohe ne peuvent pas faire partie de notre garantie.

Montāža skat. lpp. 31

Traucējums Iemesls Bojājumu novēršanaMazūdens - Problēmasarūdensapgādi - Pārbaudītspiedienuūdenvadā

- Filtrinetīri - Tīrītfiltruspirmstermostataunuzregulatora- netīrsfiltrselementsnodušas - Iztīrītfiltrablīvējumustarpdušuunšļūteni

Ūdenssajaukšanās,karstaisūdensslēgtāstāvoklītiekspiestsaukstāūdenscauruļvadosunotrādi.

- Pretvārstsirnetīrs/bojāts - Tīrīt,nepieciešamībasgad.nomainītpretvārstu

Ūdenstemperatūranesaskanariestatītotemperatūru - Termostatsnavpieregulēts - Pieregulēttermostatu- Pārākzemaūdenstemperatūra - Paaugstinātkarstāūdenstemperatūruno42ºClīdz

65ºCNaviespējamatemperatūrasregulēšana - regulatorsaizkaļķojies - NomainītregulatoruCaurtecessildītājsneieslēdzas,darbojotiestermosta-tam

- Filtrinetīri - Tīrīt/nomainītfiltrus- Pretvārstsiriesprūdis - Nomainītpretvārstu

Rezerves daļas(skat.lpp.40)

Tīrīšana (skat.lpp.37)unklātpievienotaisbuklets

Lietošana (skat.lpp.37)

Caurplūdes diagramma (skat.lpp.35) Augšējā(galvas)duša Rokasduša

Izmērus (skat.lpp.35)

Apkope (skat.lpp.36)RegulārijāpārbaudapretvārstafunkcijasaskaņāarDINEN1717saistībāarnacionālajiemvaivietējiemnoteikumiem(DIN1988vienreizgadā).Lainodrošināturegulatoranevainojamudarbību,termostatulaikupalaikamjāiestatauzmaksimāliaukstuunmaksimālikarstuūdeni.

Ieregulēšana (skat.lpp.34)Pēcmontāžasjāpārbaudatermostataiztekastemperatūra.Korektūrairnepieciešamagadījumā,jatemperatūraiztekasvietāatšķirasnotermostatāiestatītāstemperatūras.

Drošības funkcija (skat.lpp.34)Pateicotiesdrošībasfunkcijai,vēlamoaugstākotemperatūru,piem.,maks.42ºC,variestatītjauiepriekš.

Neizmantotsilikonu,kassaturetiķskābi!

Simbolu nozīme

Tehniskie dati

Darbaspiediens: maks.1MPaIeteicamaisdarbaspiediens: 0,1-0,5MPaPārbaudesspiediens: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Karstāūdenstemperatūra: maks.80°CIeteicamākarstāūdenstemperatūra: 65°CTermiskādezinfekcija: maks.70°C/4minPieslēgumaizmēri: 150±12mmG1/2pieslēgumi: aukstaispalabi-karstaispakreisi

Drošībasvārsts

Izstrādājumsirparedzētstikaidzeramajamūdenim!

Drošības norādes

Montāžaslaikā,laiizvairītosnosaspiedumiemuniegriezumiem,nepieciešamsnēsātcimdus.

Galvasdušasstatīvsparedzētsvienīgigalvasdušasatbalstīšanai,tonedrīkstnoslogotarcitiempriekšmetiem!

Bērni,kāarīpieaugušiearfiziskiem,garīgiemun/vaisensoriskiemierobe-žojumiemnedrīkstlietotšoproduktubezuzraudzības.Personas,kasatrodasalkoholavainarkotiskovieluiespaidā,nedrīkstlietotšodušassistēmu.

Nepieciešamsizvairītiesnodušasstrūklastiešakontaktaarjutīgāmķermeņadaļām(piem.,acīm).Nepieciešamsievērotpietiekošuattālumustarpdušuunķermeni.

Šoproduktunedrīkstizmantotkārokubalstu.Nepieciešamsuzmontētatsevišķurokubalstu.

Šoproduktudrīkstizmantottikai,laimazgātos,higiēnaiunķermeņatīrīšanai.

Jāizlīdzinaspiedienaatšķirībasstarpaukstāunkarstāūdenspievadiem.

Norādījumi montāžai

•Pirmsmontāžasnepieciešamspārbaudīt,vaiproduktamtransportēšanaslaikānavradušiesbojājumi.Pēciebūvēšanasbojājumi,kasradušiestransportēšanaslaikā,vaivirsmasbojājuminetiekatzīti.

•Armatūrajāuzstāda,jāizskalounjāpārbaudaatbilstošispēkāesošajāmnormām!

•Jāievēroattiecīgāsvalstīsspēkāesošāsmontāžasprasības.

•Montāžasinstrukcijāsdotiemontāžasizmēriirideālipiemērotipersonām,kuruaugumsirapm.1800mm.Nepieciešamībasgadījumāšieizmēriirjāpielāgo.Šeitirjāņemvērā,kamainotiesmontāžasaugstumam,maināsarīminimālaisaugstums,unjāņemvērāarīpieslēgšanasizmēruizmaiņas.

•Jaizstrādājumamontāžuveickvalificētispeciālisti,jāseko,lainostiprināšanasvirsmavisānostiprināšanaszonābūtugluda(šuvesunflīzesnavizvirzītasuzāru),laisienaskonstrukcijabūtupiemērotaizstrādājumamontāžaiunbūtupietiekamiizturīga.Komplektāesošāsskrūvesundībeļiirparedzētitikaišīizstrā-dājumanostiprināšanai.Jasienaskonstrukcijaircitāda,jāievērodībeļuražotājanorādījumi.

•Jāiemontēdušaskomplektāesošaisfiltrs,lainovērstunetīrumuieplūšanunoūdensvada.Ieskalotienetīrumivartraucētdušasfunkcijuun/vaiarīizraisītrokasdušasdaļubojājumus,parkuriemHansgrohenenesatbildību.

•Produktsnavparedzētslietošanaikopāartvaikavannu!

•Nepieciešamībasgadījumācaurulistarparmatūruungalvasdušulejasdaļāvarsaīsinātarsmalkuzāģi.

•Gadījumā,jarodasproblēmasarcaurtecessildītājuvaijairlielasspiedienaatšķirības,tadaukstāūdenspievadājāievietoatsevišķipasūtāmsvārsts(artikulanumurs97510000).

Latvian

Speciāli aksesuāri (komplektānetiekpiegādāts)Flīžuizlīdzināšanasripahroma#95239000

Pārbaudes zīme (skat.lpp.40)

25

Page 26: DE 2 - taloon.info€¦ · de la pomme de douche sans joint-tamis de hansgrohe ne peuvent pas faire partie de notre garantie.

Montaža vidi stranu 31

Smetnja Uzrok PomoćNedovoljnovode - Prenizakpritisakvode - Ispitajtepritisakucevima

- Mrežicezahvatanjeprljavštinesuprljave - Očistitemrežicezahvatanjeprljavštineispredtermostatainaregulacionojjedinici

- filteromtušajeprljava - OčistitefilteromizmeđutušaicrijevaUkrštenitokvode,kodzatvorenearmaturevrućavodaulaziucevshladnomvodomiobrnuto

- Nepovratniventiljeprljav/neispravan - Očistiteili,popotrebi,zamenitenepovratniventil

Temperaturanaslavinisenepodudaraspodešenomtemperaturom

- Termostatnijepodešen - Podesitetermostat- Preniskatemperaturatoplevode - Povećajtetempereturuvrućevodena42-65ºC

Regulisanjetemperaturenijemoguće - regulacionajedinicajezačepljenakamencem - ZameniteregulacionujedinicuProtočnibojlerneradiiakojetermostatuključen - Mrežicezahvatanjeprljavštinesuprljave - Očistite/zamenitemrežicuzahvatanjeprljavštine

- Nepovratniventilsenijevratioupočetnipoložaj - Zamenitenepovratniventil

Rezervni delovi(vidistranu40)

Čišćenje (vidistranu37)ipriloženabrošura

Rukovanje (vidistranu37)

Dijagram protoka (vidistranu35) Tušiznadglave Ručnituš

Mere (vidistranu35)

Održavanje (vidistranu36)IspravnofunkcionisanjenepovratnogventilasemoraredovnoproveravatipremastandarduDINEN1717iuskladusvažećimnacionalnimiliregionalnimpropisima(DIN1988jednomgodišnje).Kakobiseolakšalaprohodnostiprodužiovektrajanjaregulacionejedinice,potrebnojesvremenanavremepodesititermostatnapoložajezamaksimalnotopluimaksimalnohladnuvode.

Podešavanje (vidistranu34)Nakoninstalacijepotrebnojeispitatiizlaznutemperaturutermostata.Korekcijajeneophodna,akoizmerenatemperaturaodstupaodtemperaturekojajenameštenanatermostatu.

Safety funkcija (vidistranu34)ZahvaljujućuSafetyfunkciji,možesepodesitiželjenamaksimalnatemperatura,npr.maks.42ºC.

Nemojtekoristitisilikonkojisadržisirćetnukiselinu!

Opis simbola

Tehnički podaci

Radnipritisak: maks.1MPaPreporučeniradnipritisak: 0,1-0,5MPaProbnipritisak: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Temperaturavrućevode: maks.80°CPreporučenatemperaturavrućevode: 65°CTermičkadezinfekcija: maks.70°C/4minRastojanjeizmeđucentarapriključaka: 150±12mmPriključciG1/2: hladnavodadesno–toplalevo

Zaštitaodpovratnogtoka

Proizvodjekoncipiranisključivozapijaćuvodu!

Sigurnosne napomene

Prilikommontažeseradisprečavanjaprignječenjaiposekotinamorajunositirukavice.

Nosačtušaiznadglavejedimenzioniransamozadržanjedatogtušainesmeseopterećivatidrugimpredmetima!

Deca,kaoitelesno,mentalnoi/ilisenzornohendikepiraneodrasleosobenesmejudakoristeproizvodbeznadzora.Osobekojesupoduticajemalkoholailidroganesmejudakoristeproizvod.

Moraseizbegavatikontaktmlazaiztušasaosetljivimdelovimatela(npr.očima).Telokorisnikamorabitinadovoljnomodstojanjuodtuša.

Proizvodsenesmekoristitizakaoručkazapridržavanje.Utusvrhusemorapostavitizasebanrukohvat.

Proizvodsmedasekoristisamozakupanje,tuširanjeiličnuhigijenu.

Velikarazlikaupritiskuizmeđuvrućeihladnevodemorabitiizbalansirana.

Instrukcije za montažu

•Premontažesemoraproveritidalijeproizvodoštećenpritransportu.Nakonugradnjesenepriznajunikakvereklamacijekojeseodnosenapovršinskaitransportnaoštećenja.

•Armaturamorabitipostavljena,ispranaitestiranapremavažećimnormama!

•Trebasepridržavatipropisakojiuodređenimzemljamavažezainstalacije.

•Montažnedimenzijenavedeneuuputstvuzamontažuidealnesuzaosobevisineoko1800mm,takodasepopotrebimorajuprilagoditikonkretnojvisinikorisnika.Pritometrebauzetiuobzirdaseprilikompromenemontažnevisinemenjaiminimalnavisinakaoidaseutomslučajumorauvažitiipromenapriključnihdimenzija.

•Kadaproizvodmontirakvalifikovanostručnoosobljetrebapazitidačitavapovršinanakojuseučvršćujebuderavna(bezistaknutihfugailikrivljenjapločica),dajezidnakonstrukcijaprimerenamontažiproizvoda,iposebnodanemaslabihmesta.Priloženizavrtnjiitiploviprikladnisusamozabeton.Koddrugihzidnihnadgradnjitrebaobratitipažnjunanavodeproizvođačatiplova.

•Obaveznougraditemrežicu(A)upakovanustušem,čimesprečavateulazakprljavštineizvodovoda.Prljavštinamožedovestidodelimičnogilipotpunogoštećenjadelovatuša.ZaeventualnaoštećenjauzrokovanaprljavštinomproizvođačHansgrohenijeodgovoran.

•Proizvodnijepredviđenzaupotrebuuparnimkupatilima!

•Ukrajnjemslučajusecevizmeđuarmatureitušaiznadglavemožeudonjemdeluskratititesteromsasitnimzupcima.

•Kodproblemasprotočnimbojleromilikodvelikihrazlikaupritisku,ucevzadotokhladnevodesemraugraditiugraditiprigušnica,kojumožemoisporučitipremaželji(br.proizvoda:97510000).

Srpski

Poseban pribor (Nijesadržanouisporuci)Sistemzabalansiranjeprotokahrom#95239000

Ispitni znak (vidistranu40)

26

Page 27: DE 2 - taloon.info€¦ · de la pomme de douche sans joint-tamis de hansgrohe ne peuvent pas faire partie de notre garantie.

Montasje se side 31

Feil Årsak FeilrettelseLitevann - Forsyningstrykkerikketilstrekkelig - Ledningstrykksjekkes

- Smussfangersilskitten - Smussfangersilførtermostatenogpåreguleringsenhe-tenrengjøres

- Dusjensfilterinnsatserskitten - rengjøringfilterinnsatsmellomdusjogslangenKrysstrømning,varmtvannpressesvedlukketarmaturinnikaldtvannsledningelleromvendt

- Returløpstopperskitten/defekt - Returløpstopperrengjøres,bytteshvisnødvendig

Utløpstemperatursamsvarerikkemedinnstilttemperatur - Termostatbleikkejustert - Termostatjusteres- Forlavvarmtvannstemperatur - Varmtvannstemperaturøkestilmellom42ºCog

65ºCTemperaturreguleringerikkemulig - reguleringsenhetforkalket - reguleringsenhetbyttesGjennomstrømningsovninnkoblerikkeundertermostat-drift

- Smussfangersilskitten - Smussfangersilrengjøres/byttes- Returløpstoppersitterfast - Returløpstopperbyttes

Servicedeler(seside40)

Rengjøring (seside37)ogvedlagtbrosjyre

Betjening (seside37)

Gjennomstrømningsdiagram (seside35) Hodedusj Hånddusj

Mål (seside35)

Vedlikehold (seside36)Funksjonentilreturløpssperrenskaliht.DINEN1717ogisamsvarmeddenasjonaleoglokaleforskriftersjekkesregelmessig(DIN1988engangiåret).Foråholderegulerings-enhetenbevegelig,skaltermosta-tenstillesfratidtilannenpåheltvarmtogheltkaldt.

Justering (seside34)Etteravsluttetmonteringskaltermostatensutløpstemperaturkontrolleres.Deternødvendigmedkorrekturnårtemperaturenmåltveduttaksstedetavvikerfratemperaturensomerinnstiltpåtermostaten.

Safety Function (seside34)Takketværeegenskapen"SafetyFunction"kandetforhåndsinnstillesenønsketmaks.termperatur,f.eks.42ºC.

Ikkebruksilikonsominneholdereddiksyre!

Symbolbeskrivelse

Tekniske data

Driftstrykk maks.1MPaAnbefaltdriftstrykk: 0,1-0,5MPaPrøvetrykk 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Varmtvannstemperatur maks.80°CAnbefalttemperaturforvarmtvann 65°CTermiskdesinfisering: maks.70°C/4minTilkoblingsmål: 150±12mmTilkoblingerG1/2 kaldthøyre-varmvenstre

Egensikkermottilbakeflyt

Produkteterutelukkendedesignetfordrikkevann!

Sikkerhetshenvisninger

Brukhanskerundermontasjenforåunngåklem-ogkuttskader.

Armentilhodedusjenerkunlagetforåholdehodedusjen.Denmåikkebelas-tesmedandregjenstander!

Barnogvoksnemedfysiskeogpsykiskeog/ellersensoriskehandicapskalikkebrukedusjsystemetutenoppsyn.Personersomerpåvirketavalkoholellernarkotikaskalikkebrukedusjsystemet.

Dusjstrålenskalikkekommeikontaktmedømfintligekroppsdeler(f.eks.øy-nene).Overholdentilstrekkeligavstandmellomdusjenogkroppen.

Produktetskalikkebrukessomholdegrep.Detskalmonteresenseparatholde-grep.

Dusjsystemetskalkunbrukesforbade-,hygiene-ogkroppshygiene.

Storetrykkdifferansermellomkaldt-ogvarmtvannstilkoblingerskalutlignes.

Montagehenvisninger

•Førmontasjenskalproduktetsjekkesfortransportskader.Ettermonteringenaksepteresikkenoentransport-elleroverflateskader.

•Armaturenskalmonteresiht.gyldigestandarder.Deskalspylesogsjekkes!

•Gjeldenderetningslinjerforrørleggerarbeidideenkeltelandskalfølges.

•Monteringsmålimonteringsveiledningenerberegnetforpersonersomeromtrent1800mmhøye,måleneskaleventuelltilpassesomnødvendig.Herskalmanpassepåatvedendredemonteringsmåleneblirminstehøydenendret,ogdetmåtashensyntildeendredetilkoblingsmålene.

•Nårkvalifisertfagfolkmontererproduktet,skalmanpåseatheleområdetderproduktetmontereserplant(ingenfremståendefugerellerflisekanter),atopp-byggingavveggeneregnetformontasjeavproduktetogatveggenikkevisernoensvakpunkter.Medleverteskruerogpluggeregnersegkunforbetong.Vedenannenveggoppbyggingskalmantahensyntilpluggprodusentenshenvisnin-ger.

•Medlevertfilterinnsatsskalbyggesinnforåunngåsmussinnspylingerfraled-ningsnettet.Smussinnspylingerkanpåvirkefunksjonennegativtog/ellermedføreskaderpådusjensfunksjonsdeler.ForskadersomresulteresavdettepåtarsegHansgroheingetansvar.

•Produkteterikkepåtenktforbruksammenmedetdampbad!

•Iennødsituasjonkanrøretkortesnediområdetnedenfor,mellomarmaturenoghodedusjenvedhjelpavenfinsag.

•Nårdetoppstårproblemermedgjennomstrømningsovnerellervedstoretrykkdif-feranserskaldetmonteresendrosselikaldtvannsforsyningen.Dennekanleveressomekstrautstyr(artikkelnummer97510000).

Norsk

Ekstratilbehør (ikkemedileveransen)Utligningsskiveforfliserkrom#95239000

Prøvemerke (seside40)

27

Page 28: DE 2 - taloon.info€¦ · de la pomme de douche sans joint-tamis de hansgrohe ne peuvent pas faire partie de notre garantie.

Монтаж вижте стр. 31

Неизправност Причина ПомощМалковода - Захранващотоналяганенеедостатъчно - Проверетеналяганетонатръбопровода

- Цедкитезаулавяненазамърсяваниятасазамърсени - Почистетецедкитезаулавяненазамърсяваниятапре-дитермостатаинарегулиращияелемент

- ЗамърсеноФилтърнавложканаразпръсквателя - ПочистетеФилтърнавложкамеждуразпръсквателяимаркуча

Кръстосваненапотока,призатворенаарматуратоплатаводанавлизавлиниятанастуденатаводаилиобратно

- Замърсено/дефектноприспособлениезапредо-твратяваненаобратнияпоток

- Почистетересп.сменетеприспособлениетозапредо-твратяваненаобратнияпоток

Изходящататемпературанесъвпадаснастроенататемпература

- Термостатътнееюстиран - Юстираненатермостата- Твърденискатемпературанаводата - Повишетеограничениетозатоплатаводана42ºC

до65ºCНеевъзможнорегулираненатемпературата - Покритсваровикрегулиращелемент - СмянанарегулиращияелементПроточниятнагревателнесевключваприработанатермостата

- Цедкитезаулавяненазамърсяваниятасазамърсени - Почистете/сменетецедкитезаулавяненазамърся-ванията

- Здравостоящоприспособлениезапредотвратяваненаобратнияпоток

- Смянанаприспособлениетозапредотвратяваненаобратнияпоток

Сервизни части(вижтестр.40)

Почистване (вижтестр.37)иприложенаброшура

Обслужване (вижтестр.37)

Диаграма на потока (вижтестр.35) Разпръсквателзаглавата Ръченразпръсквател

Размери (вижтестр.35)

Поддръжка (вижтестр.36)СъгласноDINEN1717редовнотрябвадасепроверявафункцио-ниранетонаприспособлениятазапредотвратяваненаобратнияпотоквсъответствиеснационалнитеилирегионалниизисквания(DIN1988веднъжгодишно).Задасегарантиралекоподвижносттанарегулиращотозвено,отвременавреметермостатъттрябвадасепоставянамаксималнотоплоинамаксималностудено.

Юстиране (вижтестр.34)Следизвършенмонтажтрябвадасепроверитемпературатананакрайниканатермостата.Акоизмеренататемпературанамяс-тотонаводовземанесеразличаваотнастроенатанатермостататемпература,енеобходимакорекция.

Safety Function (Функциязабезопасност)(вижтестр.34)БлагодарениенаSafetyFunction(функциязабезопасност)желана-тамаксималнатемператураможедасенастроипредварителнонапр.намакс.42ºC.

Неизползвайтесиликон,съдържащоцетнакиселина!

Описание на символите

Технически данни

Работноналягане: макс.1МПаПрепоръчителноработноналягане: 0,1-0,5МПаКонтролноналягане: 1,6МПа(1МПа=10bar=147PSI)Температуранагорещатавода: макс.80°CПрепоръчителнатемпературанагорещатавода: 65°CТермичнадезинфекция: макс.70°C/4минПрисъединителниразмери: 150±12mmИзводиG1/2: студеноотдясно–топлоотляво

Самозащитенпротивобратноизтичане

Продуктътеразработенсамозапитейнавода!

Указания за безопасност

Примонтажатрябвадасеносятръкавици,задасеизбегнатнараняванияпорадипритисканеилипорязване.

Рамотонаразпръсквателязаглаватаеразработенасамо,зададържиразпръсквателязаглавата,тонебивадасенатоварвасдругипредмети!

Неепозволенодеца,кактоивъзрастнисфизически,умствении/илисензорниограничениядаизползватпродуктабезнадзор.Неепозволеноизползванетонасистематанапродуктаотлица,употребилиалкохолилидрога.

Трябвадасеизбягваконтактанаструитенаразпръсквателясчувствителничастинатялото(напр.очите).Междуразпръсквателяитялототрябвадасеспазвадостатъчноразстояние.

Продуктътнебивадасеизползвакатодръжка.Трябвадасемонтираотделнадръжка.

Позволеноеизползванетонапродуктасамозакъпане,хигиенаицелинапочистваненатялото.

Големитеразликивналяганетомеждуизводитезастуденатаитоплатаводатрябвадасеизравняват.

Указания за монтаж

•Предимонтажапродуктъттрябвадасепроверизатранспортнищети.Следмонтажанесепризнаваттранспортниилиповърхностнищети.

•Арматурататрябвадасемонтира,промиеипроверивсъответствиесвалиднитенорми!

•Трябвадабъдатспазванивалиднитевсъответнитестранипредписаниязаинсталиране.

•Посоченитевръководствотозамонтажмонтажнимеркисаидеалнизалицасръстотприбл.1800ммитрябвасъответнодасепригодят.Притоваобърнетевниманиенатова,припромененамонтажнависочинасепроменяминималнатависочинаитрябвадабъдевзетаподвниманиепромянатанаприсъединителнитеразмери.

•Примонтажнапродуктаотквалифицираниспециалистидасевнимавазатова,закрепващатаповърхноствцелиядиапазонназакрепванетодабъдеравна(безизпъкналифугиилиизместваненаплочки),конструкциятанастенатадаеподходящазамонтажнапродуктаиособенозатова,данямаслабиместа.Приложенитевинтовеидюбелисаподходящисамозабетон.Придругистенниконструкциидасеспазватданнитенапроизводителянадюбели.

•Приложенатавопаковкатафилтърнавложкатрябвадасемонтира,задасеизбегненатрупваненазамърсяванияотводопроводнатамрежа.Натруп-ванетоназамърсяванияможеданарушифункциятаи/илидадоведедоуврежданиянафункционалнитечастинаразпръсквателя,Hansgroheненосиотговорностзаполучилитесепотозиначинщети.

•Продуктътнеепредвидензаупотребавъввръзкаспарнабаня!

•Вслучайнаавариятръбатамеждуарматуратаиразпръсквателязаглавататрябвадасескъсивдолнатасичастсфинтрион.

•Припроблемиспроточнитенагревателиилиголемиразликивналяганетовъввходазастуденатаводатрябвадасепоставидросел,койтоможедасеполучикатоопция(Ном.№97510000).

БЪЛГАРСКИ

Специални принадлежности (несесъдържавобеманадоставка)Изравнителнашайбазаплочкихром#95239000Контролен знак (вижтестр.40)

28

Page 29: DE 2 - taloon.info€¦ · de la pomme de douche sans joint-tamis de hansgrohe ne peuvent pas faire partie de notre garantie.

Montimi shih faqen 31

Demtim Shkaku NdihmePakujë - PresioniushqyesjoIimjaftueshem - Kontrollonipresioninetubacionit

- Sitaqembledhpapastertiteeshteepiset - Pastronisitenparatermostatitdhembinjesinerregulluese

- elementfilterdushmepapasterti - pastrimelementfilterndërmjetdushdheçorapeRrjedhjeekryqezuar,ujiingrohtedotecohettektubacioniiujitteftohtekurarmaturaeshteembylluroseanasjelltas

- Penguesiirrjedhjesmbrapshtteujitmepapastertiosemedefekt

- Pastroniosekembenipenguesinnerrjedhjesmbrapshtteujit

Temperaturarealenukperputhetmetemperatureneregjistruar

- Termostatinukeshterregulluar - Rregullonitermostatin- Temperaturëeulëteujittëngrohtë - Rrisnitemperatureneujittengrohtenga42ºCderi

65ºCRregullimiitemperaturesnukeshteimundur - Njesiarregulluesemekalk - KembeninjesinerregullueseNgrohesiiujitnukndizetkurtermostatieshtenepune - Sitaqembledhpapastertiteeshteepiset - Pastroni/Kembenisitenqembledhpapastertite

- Penguesiirrjedhjesmbrapshtteujitqendronifiksuar - Kembenipernguesinerrjedhjesmbrapshtteujit

Pjesët e servisit(shihfaqen40)

Pastrimi (shihfaqen37)dhebroshurabashkëngjitur

Përdorimi (shihfaqen37)

Diagrami i qarkullimit (shihfaqen35) Spërkatësjapërkokën Spërkatësjaedorës

Përmasat (shihfaqen35)

Mirëmbajtja (shihfaqen36)PenguesiterrjedhjesnëdrejtimtëkundërtduhenkontrolluarrregullishtnëbazëtënormaveDINEN1717konformnormavenacionaledheregjionale(DIN1988njëherënëvit).Përtëlehtësuarpërdoriminenjësisërregulluese,termostatidotëduhejçuarherëpasherengashumëingrohtënëshumëtëftohtë.

Justimi (shihfaqen34)Pasmontimitduhetkontrolluartemperaturanëdaljeetermostatit.Korrigjimetjanëtënevojshme,nësetemperaturaematurnëpikënerrjedhjessëujitnukështëenjëjtëmetemperaturënepërcaktuarnëtermostat.

Funksionet e sigurisë (shihfaqen34)FalëSafetyFunctionmundtëpërcaktohettemperaturamaksimaleedëshiruar,p.sh.42ºC.

Mospërdornisilikonqënëpërbërjekaacidacetik.

Përshkrimi i simbolit

Të dhëna teknike

Presionigjatëpunës maks.1MPaPresioniirekomanduar: 0,1-0,5MPaPresionipërprovë: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Temperaturaeujittëngrohtë maks.80°CTemperaturaerekomanduareujittëngrohtë: 65°CDezinfektimTermik: maks.70°C/4minPërmasatelidhjeve: 150±12mmLidhjetG1/2: iftohtëdjathtas-ingrohtëmajtas

Siguresakundërrrjedhjesnëdrejtimtëkundërt

Produktiështëprojektuarekskluzivishtpërujëtëpijshëm!

Udhëzime sigurie

Përtëevituarlëndimetepickimeveosetëprerjevegjatëprocesittëmontimitduhetqëtëvishnidoreza.

Mbajtësjaekokëssëdushitështëprojektuarvetëmpërmbajtjenekokëssëdushitdhenukduhetqëtërëndohetmeobjektetëtjera!

Fëmijëtdhetërrituritmeaftësitëkufizuarafizike,mendoredhe/osendijuesenukduhettapërdorinproduktinpaqenënënmbikëqyrje.Personatqëjanënënndikiminedrogaveosetëalkoolitnukduhettapërdorinproduktin.

Kontaktiivalëvetëdushitmepjesëtendjeshmetëtrupit(p.sh.mesytë)duhetqëtëshmanget.Midisdushitdhetrupitduhetqëtëmbahetnjëdistancëemjaftueshme.

Produktinukduhettëpërdoretsidorëzembajtëse.Duhettëmontohetnjëdorezëmbajtëseeveçantë

Produktiduhettëpërdoretvetëmqëllimetebanjave,tëhigjienësdhetëlarjessëtrupit.

Ndryshimetemëdhatëpresionitmeslidhjevetëujittëftohtëdheatijtëngrohtëduhenekuilibruar.

Udhëzime për montimin

•Përparamontimitduhetqëproduktitëkontrollohetpërdëmtimengatransporti.Pasinstalimitnukdotënjihetasnjëdëmtimngatransportiosedëmtimisipërfaqes.

•Armaturaduhetmontuar,shpërlarëdhekontrolluarnëbazëtënormavetëvlefshme!

•Duhettërespektohenlinjatudhëzuesetëinstalimit,tëvlefshmepërvendetrespektive.

•Përmasatemontimittëcekuranëudhëzimintekniktëmontimitjanëidealepërpersonamegjatësiafro1800mm(180cm)dheeventualishtduhenpërshtatur.Këtuduhetpasurparasyshqëmendryshiminelartësisësëmontimit,ndryshonedhelartësiaecekurminimalesidhendryshimiipërmasavetëlidhjeve.

•Gjatëmontimittëproduktitngaanaepersonittëkualifikuarduhetpasurparasyshqëegjithësipërfaqjambërthyesetëjetëedrejtë(nukduhettëketëhapësiramespllakave).Mbitëgjithamuriduhettëjetëipërshtatshëmpërmontimdhenukduhettëketëpikatëdobëta.Vidhatdhekunjatebashkangjiturajanëtëpërshtatshmevetëmpërbeton.Tepërbërjatjetërmuroretëmerrenparasyshtëdhënateprodhuesittëkunjave.

•Filtriibashkëngjiturduhetmontuarpërtëevituarthithjenendotjevengarrjetiiujësjellësit.Papastërtitëmundtëdëmtojnëpjesëfunksionaletëdorezës.Hansgrohenukmerrpërgjegjësinëpërdëmeteshkaktuaranëkëtëmënyrë.

•Pajisjanukështëparashikuarpërpërdorimnëlidhjemenjëbanjëmeavull!

•Nëseështëenevojshme,tubimidisrubinetitdhekokëssëdushitmundtëshkurtohetnëpjesëneposhtmemenjësharrëtëimët.

•Nëseparaqitenproblememengrohësinelektriktëujitosemendryshimetëmëdhatëpresionit,atëherëduhetmontuarnëhyrjeneujittëftohtënjërregulluesiujitnëtubacione(nr.iart.97510000).

Shqip

Pajisje të posaçme (nukpërfshihetnëvëlliminefurnizimit)Pllakapërrrafshiminepllakavetëmuritkrom#95239000Shenja e kontrollit (shihfaqen40)

29

Page 30: DE 2 - taloon.info€¦ · de la pomme de douche sans joint-tamis de hansgrohe ne peuvent pas faire partie de notre garantie.

التركيب راجع صفحة 31

العالج واإلصالحالسببالعطلافحص ضغط املواسير-ضغط اإلمداد ليس كافًيا-املاء غير كاٍف

نظف مرشحات االتساخات إلى الثرموستات واملنظم-الفلتر متسخ-نظف سدادة املصفاة بني الدش واخلرطوم-سدادة مصفاة الدش متسخة-

تدفق منعكس للمياه!املاء الساخن يندفع في ماسورة البارد أو العكس واخلالط مغلق.

قم بتنظيف صمام منع الرجوع أو تغييره إذا لزم األمر-صمام منع الرجوع متسخ /تالف-

اضبط الثرموستات-لم يتم ضبط الثرموستات-حرارة املياه ال تتوافق مع درجة احلرارة املضبوطةارفع حد املاء الساخن إلى 65º–42ºدرجة مئوية-درجة حرارة املاء الساخن منخفضة للغاية-

قم بتغيير منظم-منظم متراكم عليه اجلير-تنظيم احلرارة غير ممكنقم بتنظيف /تغيير الفلتر-الفلتر متسخ-السخان الفوري ال يعمل مع الثرموستات

قم بتغيير صمام منع الرجوع-صمام منع الرجوع ثابت وال يتحرك-

قطع الغيار(راجع صفحة 40)

التنظيف (راجع صفحة 37)والكتيب املرفق

التشغيل (راجع صفحة 37)

رسم للصرف (راجع صفحة 35)دش علوي

الدش اليدوي

أبعاد (راجع صفحة 35)

الصيانة (راجع صفحة 36)DIN يجب فحص صمام عدم الرجوع بصفة منتظمة حسب املواصفة

1717ENوذلك طبقاً للوائح الوطنية أو اإلقليمية (مرة واحد سنوياً طبًقا للمواصفة 1988DIN).لضمان التشغيل السلس للثرموستات،

من الضروري حتويله من وقت إلى آخر من أقصى السخونة إلى أقصى البرودة.

الضبط (راجع صفحة 34)بعد التركيب يجب فحص درجة حرارة الترموستات.يلزم إجراء تصحيح

إذا اختلفت درجة احلرارة املقاسة عند موقع القياس عن درجة حرارة الترموستات.

وظيفة األمان (راجع صفحة 34)ميكن إجراء ضبط مسبق للحد األقصى لدرجة احلرارة املرغوبة، على

سبيل املثال بحد أقصى 42ºبفضل وظيفة األمان.

هام!ال تستخدم السليكون الذي يحتوي على أحماض!

وصف الرمز

املواصفات الفنية

:احلد األقصى 1ميجابسكال ضغط التشغيل0,1-0,5ميجابسكال ضغط التشغيل املوصى به:1,6ميجابسكال ضغط االختبار:

(PSI147= بار10ميجابسكال =1)80°C احلد األقصى: درجة حرارة املاء الساخن65°C درجة احلرارة املوصى بها للماء الساخن::احلد األقصى C°70/4الدقيقة تعقيم حراري150±12mm املسافة املركزية:½:املاء البارد جهة اليمني -املاء الساخن جهة اليسار G الوصيالت

خاصية عدم التدفق العكسياملنتج مخصص فقط ملاء الشرب!

تنبيهات األمان

يجب إرتداء قفازات لليد أثناء التركيب لتجنب حدوث أخطار اإلنحشار أو اجلروح. وظيفة ذراع دش الرأس هي فقط اإلمساك بدش الرأس، ولذلك يجب عدم

التحميل عليه بأشياء أخرى. ال يسمح ألي أطفال أو أفراد بالغني يعانون من إعاقات بدنية أو ذهنية أو حسية

أو يعانون من جميع هذه اإلعاقات باستخدام املنتج إال حتت إشراف آخرين.كما أنه ال يسمح ألي شخص حتت تأثير تناول الكحول أو اخملدرات باستخدام نظام

الدش. يجب جتنب حدوث إتصال مباشر بني املاء اخلارج من رأس الدش وبني أجزاء اجلسم

احلساسة (مثل العينني).يجب وجود مسافة كافية بني رأس الدش واجلسم. ممنوع إستخدام املنتج كمقبض.يجب تركيب مقبض منفصل. ال يجب استخدام نظام الدش إال في أغراض االستحمام واألغراض الصحية

وأغراض تنظيف اجلسم. يجب أن يكون تيار املاء الساخن واملاء البارد متعادلني في الضغط.

تعليمات التركيب

قبل القيام بعملية التركيب، يجب فحص املنتج للتأكد من خلوه من أية تلفيات •ناجتة عن النقل.بعد القيام بعملية التركيب، لن يتم االعتراف بوجود أية تلفيات

سطحية أو تلفيات ناجتة عن عملية النقل.يجب تركيب الوصلة، وغمرها باملاء واختبارها وفقاً للمعايير السارية!•يجب مراعاة القواعد اخلاصة بالتركيب وأعمال السباكة وفًقا للوائح اخلاصة بكل •

بلد.تعد أبعاد التركيب الواردة في إرشادات التركيب هذه مثالية بالنسبة لألشخاص •

الذين يبلغ طولهم حوالي 1800مم.وميكن تغيير األبعاد عند احلاجة.وبالتالي سيتغير احلد األدنى لالرتفاع في حالة تغيير ارتفاع التركيب، مما يعني األخذ في

االعتبار تغيير أبعاد التوصيل.يجب االنتباه عند تركيب املنتج بواسطة فريق العمل املتخصص إلى أن جميع •

مواضع التثبيت جاهزة للتثبيت دون عوائق (خالية من املفصالت أو امللصقات)، وأن احلائط جاهز لتركيب املنتج مع عدم احتوائه على أية أماكن ضعيفة.مبيتات املسامير (الفيشر)واملسامير نفسها مناسبة للحوائط اخلرسانية فقط، ويجب االلتزام بتعليمات اجلهة املصنعة ملبيتات املسامير عند التثبيت في أنواع أخرى من

احلوائط.يجب إدخال احللقة الشبكية حلماية الدش اليدوي من األوساخ التي حتملها •

شبكة املواسير.حيث تؤدي األوساخ الواردة إلى حدوث أعطال أو /و قد تتسبب في تلف أجزاء من من الدش، ومثل هذه األعطال تلغي كافة املطالبات اخلاصة

باملسؤولية أو الضمان.ال يستخدم املنتج مع حمام بخار!•عند الضرورة ميكن تقصير املاسورة بني خالط املياه ودش الرأس في اجلزء السفلي •

باستخدام منشار دقيق.إذا تسبب سخان املياه املستمر في أية مشكلة أو في حالة وجود ضغط مياه •

مختلف عندك، يجب أن تقوم بتركيب محدد مياه ملنفذ املياه الباردة، (يطلب بشكل منفصل، رقم الطلب 97510000)

عربي

ملحقات خاصة (غير مدرج مع احملتويات املسلمة)قرص مطابقة البالط كروم #95239000

شهادة اختبار (راجع صفحة 40)

30

Page 31: DE 2 - taloon.info€¦ · de la pomme de douche sans joint-tamis de hansgrohe ne peuvent pas faire partie de notre garantie.

31

Montage

Silicone

1

1.

2.

1. 2.

2

min. 34 mm

3a

3b

95239000

max. 39 mm

max. 5 mm

4 5 6

1.

2.

Page 32: DE 2 - taloon.info€¦ · de la pomme de douche sans joint-tamis de hansgrohe ne peuvent pas faire partie de notre garantie.

32

Montage

7 8 9

1.

2.

10 11 12

13 14

1.

2.

15a 15b

95239000

SW 30 mm17 Nm

Page 33: DE 2 - taloon.info€¦ · de la pomme de douche sans joint-tamis de hansgrohe ne peuvent pas faire partie de notre garantie.

33

Montage

SW 3 mm

16 17SW 17 mm10 Nm

1.

2.

3.

18

Page 34: DE 2 - taloon.info€¦ · de la pomme de douche sans joint-tamis de hansgrohe ne peuvent pas faire partie de notre garantie.

34

SafetyFunction

Justierung

1

4

2 3

2.

1.

! SW 3mm 1 Nm

1

1.

2.

2 3

4 5 6

z. B. 42°Cfor example 42°C

SW 3mm

Page 35: DE 2 - taloon.info€¦ · de la pomme de douche sans joint-tamis de hansgrohe ne peuvent pas faire partie de notre garantie.

Croma Showerpipe 27135000

35

Maße

Durchflussdiagramm

Page 36: DE 2 - taloon.info€¦ · de la pomme de douche sans joint-tamis de hansgrohe ne peuvent pas faire partie de notre garantie.

36

Wartung

1

7

SW 3 mm2.

4.

3.

3.

4.

2.

SW 30 mm

SW 30 mm 17 Nm

SW 3 mm 6 Nm

SW 10 mm

SW 10 mm 20 Nm

2

6

3

5

4

1.

5.

2.

3.1.

Nr. 10476220

Armatu

renfet

t

Grease

1.

Page 37: DE 2 - taloon.info€¦ · de la pomme de douche sans joint-tamis de hansgrohe ne peuvent pas faire partie de notre garantie.

2.

1.

2.

1.

37

Bedienung

Reinigung

> 1 min

21

1 2 3

1 2 3

Page 38: DE 2 - taloon.info€¦ · de la pomme de douche sans joint-tamis de hansgrohe ne peuvent pas faire partie de notre garantie.

38

Page 39: DE 2 - taloon.info€¦ · de la pomme de douche sans joint-tamis de hansgrohe ne peuvent pas faire partie de notre garantie.

39

Page 40: DE 2 - taloon.info€¦ · de la pomme de douche sans joint-tamis de hansgrohe ne peuvent pas faire partie de notre garantie.

Hansgrohe·Auestraße5–9·D-77761Schiltach·Telefon+49(0)7836/51-1282·Telefax+49(0)7836/511440E-Mail:[email protected]·Internet:www.hansgrohe.com 05

/201

39.

0197

1.03

40

Serviceteile

Prüfzeichen

94140000

98282000

97651000

95137000

96477000

96770000

28276000

9673700096467000

98131000(15x2,5)

98129000(14x2)

98137000(17x1,5)

27450000

96922000

97708000

98131000(15x2,5)

9568800095239000

96179000

28535000

9569200095688000

96179000

95836000

95843000

95836000

95843000

95844000

98283000

98390000(26x1,5)

98913000

96157000

98913000

98390000(26x1,5)

95839000

98382000(12x25)

P-IX DVGW SVGW WRAS KIWA NF ACS27135000 X