外国人児童生徒教育資料 · Web viewAviso sobre el Examen de Salud para el Ingreso Escolar...

5
() スス Reiwa, Año: Mes: Día: Srs. Padres de los niños que ingresarán en la escuela primaria en el año: ススススススススススススススス スススス Director de la Escuela Primaria Municipal: スススス Aviso sobre el Examen de Salud para el Ingreso Escolar 就就就就就就就就就就就就 El examen de salud para los niños que ingresarán en la escuela primaria, será realizado según está mencionado abajo. Ese día, los niños deberán presentarse junto con su padre o tutor. Contamos con su colaboración. スススススススススススススススススススス ススススススススススススススス 、。 1. Fecha y Horario 就就 スス Reiwa, Año: Mes: Día: , a partir de las : 2. Lugar 就就 スススス Escuela Primaria Municipal: ススス 3. Programación 就就 Recepción スス De : a : □Gimnasio de deportes □Sala de reuniones sw01shuugaku(2020)

Transcript of 外国人児童生徒教育資料 · Web viewAviso sobre el Examen de Salud para el Ingreso Escolar...

Page 1: 外国人児童生徒教育資料 · Web viewAviso sobre el Examen de Salud para el Ingreso Escolar 就学時健康診断のお知らせ El examen de salud para los niños que ingresarán

(スペイン語)

令和 Reiwa, Año: 年 Mes: 月 Día: 日

Srs. Padres de los niños queingresarán en la escuela primaria en el año: 年 度 入 学 予 定 児 童 保 護 者 の 皆 様 へ

豊 橋 市 立 Director de la Escuela Primaria Municipal: 小 学 校 長

Aviso sobre el Examen de Salud para el Ingreso Escolar就 学 時 健 康 診 断 の お 知 ら せ

El examen de salud para los niños que ingresarán en la escuela primaria, será realizado según está mencionado abajo. Ese día, los niños deberán presentarse junto con su padre o tutor. Contamos con su colaboración.就 学 時 健 康 診 断 を 下 記 と お り 実 施 し ま す の で 、 保 護 者 同 伴 に て ご 出 席 く だ さ い 。

1. Fecha y Horario 日 時

令 和 Reiwa, Año: 年 Mes: 月 Día: 日 , a partir de las : ~

2. Lugar 場 所

豊 橋 市 立 Escuela Primaria Municipal: 小 学 校

3. Programación 内 容

Recepción ① 受 付 De : a : □Gimnasio de deportes □Sala de reuniones □Sala de clases

□ 体 育 館 □ 会 議 室 □

教 室

Examen de salud (niños) ② 健 康 診 断 ( 子 ど も )

De : a : □Gimnasio de deportes □Sala de reuniones □Sala de clases□ 体 育 館 □ 会 議 室 □

教 室

Charla (padres) 講 演 会 ( 保 護 者 ) De : a : □Gimnasio de deportes □Sala de reuniones □Sala de clases

□ 体 育 館 □ 会 議 室 □

教 室

Orientación después del examen ③ 事 後 措 置 De : a : □Gimnasio de deportes □Sala de reuniones □Sala de clases

sw01shuugaku(2020)

Page 2: 外国人児童生徒教育資料 · Web viewAviso sobre el Examen de Salud para el Ingreso Escolar 就学時健康診断のお知らせ El examen de salud para los niños que ingresarán

(スペイン語)

□ 体 育 館 □ 会 議 室 □

教 室

(Estará terminando a las 終 了 予 定 : 頃 )

4. Exámenes que serán realizados 検 査 項 目

Examen médico, Examen odontológico, Examen de vista, Examen de audición, Examen de desarrollo. ※ Como habrá examen odontológico, recomendamos venir cepillandose los dientes después del almuerzo. ※ El examen de vista se hará usando la figura a la derecha. Recomendamos hacer

que el niño practique en casa la manera de hacer el examen, porque deberá responder apuntando con el dedo qué lado de la figura está abierta (arriba, abajo, izquierda, derecha).

内 科 健 診 ・ 歯 科 健 診 ・ 視 力 検 査 ・ 聴 力 検 査 ・ 発 達 検 査

※ 歯 の 検 査 が あ り ま す の で 、 昼 食 後 は 必 ず 歯 み が き を し て き て く だ さ い 。

※ 視 力 検 査 は 、 右 の よ う な 視 力 表 を 使 い 、 切 れ 目 を 指 で 示 し ま す 。 家 で 練 習 し て お い て く だ さ い 。

5. Cosas que deberá entregar previamente 事 前 提 出 物

Cuestionario sobre el estado de salud del niño. ※ Entregue el cuestionario en un sobre sellado, enviándolo por correo, o llevándolo personalmente a la escuela.

就 学 時 保 健 調 査 票 ※ テ ー プ 付 き の 封 筒 に 入 れ 封 を し て か ら 、 学 校 へ 持 参 す る か 、 切 手 を 貼 っ て 郵 送 し て く だ さ

い 。

(Plazo de entrega 提 出 期 限 Mes: 月 Día: 日 .)

6. Otros そ の 他

(1) Cosas para traer, Ropa:・ Los niños deberán traer calzado escolar. Los padres deberán traer

pantuflas.

・ Los niños deberán venir con ropa que sea cómoda para quitar y

ponerse.

・ Venga usando máscara.

( 1 ) 持 ち 物 ・ 服 装 ・ お 子 さ ん は 上 靴 、 保 護 者 は ス リ ッ パ を 持 参 し て く だ さ い 。

・ お 子 さ ん が 自 分 で 着 脱 し や す い 服 装 で お 越 し く だ さ い 。

・ マ ス ク を 着 用 し て お 越 し く だ さ い 。

(2) Estacionamiento: □ Se podrá estacionar en el campo de deportes.□ Evite venir en carro a la escuela.

( 2 ) 駐 車 場 □ 運 動 場 に 駐 車 し て く だ さ い 。

□ 自 動 車 で の 来 校 は ご 遠 慮 く だ さ い 。

sw01shuugaku(2020)

Page 3: 外国人児童生徒教育資料 · Web viewAviso sobre el Examen de Salud para el Ingreso Escolar 就学時健康診断のお知らせ El examen de salud para los niños que ingresarán

Verifique la página web de la municipalidad de

Toyohashi

(スペイン語)

(3) Si no va a participar: ・ Comuníquese previamente con la escuela si no va a participar, si va a

llegar atrasado,o si no va a ingresar a la escuela.

    ( 3 ) 欠 席 等 ・ 欠 席 や 遅 刻 す る 場 合 、 本 校 に 入 学 し な い 場 合 は 事 前 に 学 校 へ ご 連 絡 く だ さ い 。

(4) Antes de salir de casa: ・ Lea la “hoja de chequeo de salud antes de salir de casa”.

※ No podrá hacer el examen de salud si presenta alguno de los síntomas mencionados. (En ese caso), deberá comunicarse con la escuela.

    ( 4 ) お で か け 前 ・ 『 新 型 コ ロ ナ ウ イ ル ス 感 染 症 お で か け 前 チ ェ ッ ク 票 』 を お 読 み く だ さ い 。

  ※ 1 つ で も チ ェ ッ ク 項 目 に 当 て は ま る と 健 診 を 受 け る 事 が で き ま せ ん 。 学 校 へ 連 絡

し て く だ さ い 。

(5) Casos en que el examen pueda ser cancelado: ① Será cancelado si a las 6:00 de la mañana del día del examen hay anuncio de alerta de vendaval “BŌFŪ KEIHŌ” en el área de “HIGASHI MIKAWA NAMBU” (ciudad de Toyohashi). ② Será cancelado si en el lapso de 6:00 de la mañana hasta el horario de início del examen hay anuncio de vendaval “BŌFŪ KEIHŌ” en el área de “HIGASHI MIKAWA NAMBU” (ciudad de Toyohashi). ③ Será cancelado si hay suspensión de las clases en las escuelas por contagio del virus, o en el caso de que se considere riesgoso realizar el examen. ( ※ Verifique la página web de la municipalidad de Toyohashi.) (□ Estaremos comunicando la nueva fecha de realización posteriormente.) (□ Será realizado en el día reserva, día: de octubre, en el mismo horario programado.)    ( 5 ) 健 康 診 断 が 中 止 に な る 場 合

① 当 日 6 : 0 0 の 時 点 で 東 三 河 南 部 地 方 に 「 暴 風 警 報 」 が 発 令 さ れ て い る 場 合

② 当 日 6 : 0 0 か ら 実 施 時 間 ま で に 東 三 河 南 部 地 方 に 「 暴 風 警 報 」 が 発 令 さ れ た 場 合

③ 感 染 症 等 に よ り 臨 時 休 校 又 は 実 施 困 難 と 判 断 さ れ た 場 合 ( ※ 豊 橋 市 HP で 確 認 で き ま す )

( □ 代 替 日 は 改 め て 通 知 し ま す 。 )

( □ 予 備 日 は 1 0 月 日 の 同 時 刻 で す 。 )

El examen de salud para el ingreso escolar, será realizado en la escuela primaria del barrio donde está registrado hasta el día 1 de octubre. Así tenga planes de ingresar a otra escuela, deberá hacer el examen de salud en la escuela indicada. No se podrá cambiar el lugar de realización del examen.※ El resultado del examen de salud será enviado a la escuela en donde vaya a ingresar.

就 学 時 健 康 診 断 は 、 1 0 月 1 日 現 在 に 住 民 票 が あ る 校 区 の 小 学 校 が 指 定 会 場 と な り ま す 。

他 校 へ 入 学 を 予 定 し て い る 場 合 も 本 校 で 受 診 し て く だ さ い 。 ※ 受 診 場 所 変 更 は で き ま せ ん 。

健 診 結 果 等 の 情 報 は 入 学 先 の 学 校 へ 送 ら れ ま す 。

豊 橋 市 立 Escuela: 小 学 校 Tel: 0532 - - ( 担 当 Encargado: )

sw01shuugaku(2020)