Brûleurs gaz à air soufflé Gasventilatorbranders · 2015. 8. 18. · KODE 3787640 20011675...

40
Manuel d’entretien Installatie-, gebruiks- en onderhoudsvoorschriften Brûleurs gaz à air soufflé Gasventilatorbranders Fonctionnement à deux allures progressives ou modulant Progressieve tweetrapsbranders 2915731 (7) - 09/2013 CODE MODELE - MODEL TYPE 3787640 RS 190/M 836 T40 20011675 RS 190/M 836 T40 F NL

Transcript of Brûleurs gaz à air soufflé Gasventilatorbranders · 2015. 8. 18. · KODE 3787640 20011675...

Page 1: Brûleurs gaz à air soufflé Gasventilatorbranders · 2015. 8. 18. · KODE 3787640 20011675 VERMOGEN BRANDER (1) MAX. kW 1279 - 2290 Mcal/h 1100 - 1970 MIN. kW 470 Mcal/h 405 BRANDSTOF

Manuel d’entretienInstallatie-, gebruiks- en onderhoudsvoorschriften

Brûleurs gaz à air soufflé

Gasventilatorbranders

Fonctionnement à deux allures progressives ou modulantProgressieve tweetrapsbranders

2915731 (7) - 09/2013

CODE MODELE - MODEL TYPE

3787640 RS 190/M 836 T40

20011675 RS 190/M 836 T40

F

NL

Page 2: Brûleurs gaz à air soufflé Gasventilatorbranders · 2015. 8. 18. · KODE 3787640 20011675 VERMOGEN BRANDER (1) MAX. kW 1279 - 2290 Mcal/h 1100 - 1970 MIN. kW 470 Mcal/h 405 BRANDSTOF
Page 3: Brûleurs gaz à air soufflé Gasventilatorbranders · 2015. 8. 18. · KODE 3787640 20011675 VERMOGEN BRANDER (1) MAX. kW 1279 - 2290 Mcal/h 1100 - 1970 MIN. kW 470 Mcal/h 405 BRANDSTOF

3

INDEXDONNÉES TECHNIQUES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 4Données électriques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4Description brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7Emballage - Poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7Encombrement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7Equipement standard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7Plages de puissance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9Chaudière d’essai. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9Chaudières commerciales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9Pression du gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13Plaque chaudière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13Longueur buse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13Fixation du brûleur à la chaudière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13Réglage tête de combustion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15Ligne alimentation gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17Installation électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19Réglages avant l’allumage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25Servomoteur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25Démarrage brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25Allumage brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25Réglage brûleur:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 271 - Puissance à l’allumage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 272 - Puissance maximum. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 273 - Puissance minimum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 294 - Puissances intermédiaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 295 - Pressostat de l’air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 316 - Pressostat gaz seuil maximum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 317 - Pressostat gaz seuil minimum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31Contrôle présence flamme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31Fonctionnement brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33Contrôles finaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36Inconvénients - Causes - Remèdes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37

AttentionLes figures rappelées dans le texte sont ainsi indiquées:1)(A) =Détail 1 de la figure A dans la même page du texte;1)(A)p.6 =Détail 1 de la figure A page 6.

Version en langue allemande disponible sur demande.

F

INDEXTECHNISCHE GEGEVENS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 5Elektrische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5Beschrijving brander . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7Verpakking - Gewicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7Afmetingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7Standaard uitvoering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7Werkingsveld. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9Proefketel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9Ketels in de handel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9Gasdruk. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

INSTALLATIE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13Ketelplaat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13Lengte branderkop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13Bevestiging brander op ketel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13Afstelling van de branderkop. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15Gasleiding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17Elektrische installatie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19Afstellingen voor de ontsteking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25Servomotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25Starten brander . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25Ontsteking brander . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25Afstelling brander: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 271 - Vermogen bij ontsteking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 272 - Vermogen MAX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 273 - Vermogen MIN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 294 - Tussenliggende vermogens. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 295 - Luchtdrukschakelaar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 316 - Max. gasdrukschakelaar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 317 - Min. gasdrukschakelaar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31Vlambewaking. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31Werking brander . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33Eindcontroles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35Onderhoud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35Accessoires. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36Problemen - oorzaken - oplossingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38

OpgeletDe figuren waarnaar verwezen wordt, zijn als volgt aangeduid:1)(A) =Detail 1 van figuur A op dezelfde pagina als de tekst;1)(A)p.6 =Detail 1 van figuur A op pagina 6.

Duitstalige versie verkrijgbaar op aanvraag.NL

Page 4: Brûleurs gaz à air soufflé Gasventilatorbranders · 2015. 8. 18. · KODE 3787640 20011675 VERMOGEN BRANDER (1) MAX. kW 1279 - 2290 Mcal/h 1100 - 1970 MIN. kW 470 Mcal/h 405 BRANDSTOF

4

DONNEES TECHNIQUES

(1) Conditions de référence: Température ambiante 20°C - Température gaz 15°C - Pression barométrique 1013 mbar - Altitude 0 m au-dessusdu niveau de la mer.

(2) Pression à la prise 17)(A)p.6, avec une pression nulle dans la chambre de combustion, avec la bague du gaz 2)(B)p.14 ouverte et à la puis-sance maximum du brûleur.

(3) Pression acoustique mesurée dans le laboratoire combustion du constructeur, le brûleur fonctionnant sur une chaudière d’essai à la puis-sance maximum.

DONNÉES ÉLECTRIQUES

Moteur IE1

Moteur IE2

MODÈLES DISPONIBLES

MODELE RS 190/M

CODE 3787640 20011675PUISSANCE (1) MAX. kW 1279 - 2290

1100 - 1970Mcal/hMIN. kW 470

405Mcal/hCOMBUSTIBLE GAZ NATUREL: G20 - G21 - G22 - G23 - G25

G20 G25- pouvoir calorifique inférieur kWh/Sm3

Mcal/Sm3

9,45

8,2

8,13

7,0

- densité absolue kg/Sm3 0,71 0,78

- pression au débit max. Sm3/h 230 267

- pression au débit max. (2) mbar 15 22

FONCTIONNEMENT • Intermittent (1 arrêt min en 24 heures).Ce brûleur est approprié aussi pour le service permanent, s’il est équipé avec le boîtier LANDIS type LGK 16.333 A 27 (interchangeable avec le boîtier, LANDIS type LFL 1.333, du brûleur).

• Deux allure progressives ou modulant avec kit (voir ACCESSOIRES).EMPLOI STANDARD Chaudières à eau, à vapeur, à huile diathermiqueTEMPERATURE AMBIANTE °C 0 - 40TEMPERATURE AIR COMBURANT °C max 60CONFORMÉMENT AUX DIRECTIVES CEE 90/396 - 2004/108 - 2006/95 - 2006/42NIVEAU DE BRUIT (3) dBA 83,1

HOMOLOGATION CE 0085AT0042

F

MODELE RS 190/M

CODE 3787640 20011675ALIMENTATION ELECTRIQUES V

Hz400 avec neutre ~ +/-10%50 - triphasée

230 avec neutre ~ +/-10%50 - triphasée

MOTEUR ELECTRIQUE tr/minkWVA

28604,5

230 - 40015,8 - 9,1

TRANSFORMATEUR D’ALLUMAGE V1 - V2I1 - I2

230 V - 1 x 8 kV1 A - 20 mA

PUISSANCE ELECTRIQUE ABSORBEE W max 5500DEGRE DE PROTECTION IP 44

MODELE RS 190/M

CODE 3787640 20011675ALIMENTATION ELECTRIQUES V

Hz400 avec neutre ~ +/-10%50 - triphasée

230 avec neutre ~ +/-10%50 - triphasée

MOTEUR ELECTRIQUE tr/minkWVA

29004,5

230 - 40015 - 8,7

TRANSFORMATEUR D’ALLUMAGE V1 - V2I1 - I2

230 V - 1 x 8 kV1 A - 20 mA

PUISSANCE ELECTRIQUE ABSORBEE W max 5500DEGRE DE PROTECTION IP 44

PAYS CATEGORIE

IT - AT - GR - DK - FI - SE II2H3B/P

ES - GB - IE - PT II2H3P

NL II2L3B/P

FR II2Er3P

DE II2ELL3B/P

BE I2E(R)B, I3P

LU II2E3B/P

Modèle CodeAlimentation

électrique

RS 190/M 3787640 400 V

RS 190/M 20011675 230 V

Page 5: Brûleurs gaz à air soufflé Gasventilatorbranders · 2015. 8. 18. · KODE 3787640 20011675 VERMOGEN BRANDER (1) MAX. kW 1279 - 2290 Mcal/h 1100 - 1970 MIN. kW 470 Mcal/h 405 BRANDSTOF

5

TECHNISCHE GEGEVENS

(1) Referentievoorwaarden: Omgevingstemperatuur 20°C - Gastemperatuur 15°C - Luchtdruk 1013 mbar - Hoogte 0 m boven de zeespiegel.(2) Druk op meetpunt 17)(A)p.6 met druk in de verbrandingskamer 0, met de gasklep 2)(B)p.14 open en op vollast.(3) Geluidsdruk gemeten in het verbrandingslaboratorium van de fabrikant, waar de brander functioneerde op een proefketel op vollast.

ELEKTRISCHE GEGEVENS

Motor IE1

Motor IE2

BESCHIKBARE MODELLEN

MODEL RS 190/M

KODE 3787640 20011675VERMOGEN BRANDER (1) MAX. kW 1279 - 2290

1100 - 1970Mcal/hMIN. kW 470

405Mcal/hBRANDSTOF AARDGAS: G20 - G21 - G22 - G23 - G25

G20 G25- Kalorische onderwaarde kWh/Sm3

Mcal/Sm3

9,458,2

8,137,0

- Absolute densiteit kg/Sm3 0,71 0,78

- Max. debiet Sm3/h 230 267

- Druk bij max. debiet (2) mbar 15 22

WERKING • Intermitterend (minstens 1 stop elke 24 uur).Deze branders zijn ook geschikt voor continu-werking. Hiervoor moetde brander worden uitgerust met de branderautomaat Landis LGK16.333 A27 (onderling verwisselbaar met branderautomaat LandisLFL 1.333 van de brander).

• Tweetraps progressief of modulerend met kit (zie ACCESSOIRES).STANDAARD GEBRUIK Warm water-, stoom-, en thermische olieketelsOMGEVINGSTEMPERATUUR °C 0 - 40TEMPERATUUR VERBRANDINGSLUCHT °C max 60CONFORM CEE RICHTLIJN 90/396 - 2004/108 - 2006/95 - 2006/42GELUIDSNIVEAU (3) dBA 83,1

HOMOLOGATIE CE 0085AT0042

NL

MODEL RS 190/M

KODE 3787640 20011675ELEKTRISCHE VOEDING V

Hz400 met nulleider ~ +/-10%50 - Driefasig

230 met nulleider ~ +/-10%50 - Driefasig

ELEKTRISCHE MOTOR tpmkWVA

28604,5

230 - 40015,8 - 9,1

ONTSTEKINGSTRANSFORMATOR V1 - V2I1 - I2

230 V - 1 x 8 kV1 A - 20 mA

ELEKTRISCH ENERGIEVERBRUIK W max 5500BESCHERMINGSGRAAD IP 44

MODEL RS 190/M

KODE 3787640 20011675ELEKTRISCHE VOEDING V

Hz400 met nulleider ~ +/-10%50 - Driefasig

230 met nulleider ~ +/-10%50 - Driefasig

ELEKTRISCHE MOTOR tpmkWVA

29004,5

230 - 40015 - 8,7

ONTSTEKINGSTRANSFORMATOR V1 - V2I1 - I2

230 V - 1 x 8 kV1 A - 20 mA

ELEKTRISCH ENERGIEVERBRUIK W max 5500BESCHERMINGSGRAAD IP 44

LAND CATEGORIE

IT - AT - GR - DK - FI - SE II2H3B/P

ES - GB - IE - PT II2H3P

NL II2L3B/P

FR II2Er3P

DE II2ELL3B/P

BE I2E(R)B, I3P

LU II2E3B/P

Model KodeElektrische

voeding

RS 190/M 3787640 400 V

RS 190/M 20011675 230 V

Page 6: Brûleurs gaz à air soufflé Gasventilatorbranders · 2015. 8. 18. · KODE 3787640 20011675 VERMOGEN BRANDER (1) MAX. kW 1279 - 2290 Mcal/h 1100 - 1970 MIN. kW 470 Mcal/h 405 BRANDSTOF

6

(A)

(B)

mm A B C kg

RS 190 /M 1250 725 785 82

mm A B C D E F G H I L M N O

RS 190 /M 681 366 315 555 872 372 222 430 1328 246 150 186 2”

(C)

D7862

D36

D731

Page 7: Brûleurs gaz à air soufflé Gasventilatorbranders · 2015. 8. 18. · KODE 3787640 20011675 VERMOGEN BRANDER (1) MAX. kW 1279 - 2290 Mcal/h 1100 - 1970 MIN. kW 470 Mcal/h 405 BRANDSTOF

7

BESCHRIJVING BRANDER (A)1 Verbrandingskop2 Ontstekingselektrode3 Regelstang verbrandingskop4 Max. gasdrukschakelaar5 Mof6 Servomotor, stuurt de gassmoorklep en door mid-

del van een nok met variabel profiel de luchtklep.Tijdens stilstand van de brander is de luchtklepvolledig gesloten om het warmteverlies van deketel te beperken als gevolg van de trek in deschoorsteen die de lucht aanzuigt door de aan-zuigopening van de ventilator.

7 Stekker m/v op kabel van de ionisatiesonde8 Verlenging voor glijstangen 16)9 Contactor-disjonctor met thermisch relais en ont-

grendelingsknop10 Keuzeschakelaar voor:

werking automatisch-manueel-uitDrukknop voor:verhogen – verlagen vermogen

11 Klemmenbord12 Kabeldoorgang (voor de door de installateur uit

te voeren elektrische verbindingen)13 Branderautomaat met veiligheidslampje en ont-

grendelingsknop14 Vlamkijkvenster15 Luchtdrukschakelaar (differentieel type)16 Glijstangen voor inspectie van brander en ver-

brandingskop17 Meetpunt gasdruk en schroef met vaste kop18 Drukmeetpunt19 Sonde controle aanwezigheid vlam

(ionisatiesonde)20 Luchtklep21 Luchttoevoer van de ventilator22 Schroef voor bevestiging ventilator aan de mof23 Gastoevoerleiding24 Gassmoorklep25 Flens voor de bevestiging van de ketel26 Vlamhaker27 Houder voor bevestiging vermogenregelaar

RWF4028 Differentieelschakelaar

De brander kent drie soorten vergrendelingen:• Vergrendeling van de branderautomaat:

het controlelampje op de knop van de brander-automaat 13)(A) geeft aan dat de brander ver-grendeld is. De knop indrukken om deveiligheidschakeling te ontgrendelen.

• Vergrendeling van de motor: tweefasige elektrische voeding, de knop van hetthermisch relais 9)(A) indrukken om de veiligheid-schakeling te ontgrendelen.

• Vergrendeling van de differentieelschakelaar:stroomverlies aan de massa; de hendel van deschakelaar 28)(A) overhalen voor ontgrendeling.

VERPAKKING - GEWICHT (B) Afmetingen - bijbenadering• De verpakking van de brander is bevestigd op een

palet, voor gemakkelijk transport. De afmetingenvan de verpakking zijn opgegeven in tabel (B).

• De tabel (B) geeft het gewicht weer van de bran-der met verpakking.

AFMETINGEN (C) - Afmetingen - bij benaderingVoor de plaatsruimte die de brander inneemt zie (C).Houdt er rekening mee dat voor controle van debranderkop de brander geopend wordt door de ach-terkant over de geleiders naar achteren te schuiven. Voor de ruimte die de open brander inneemt zie on-der I.

STANDAARD UITVOERING1 - Flens voor gasstraat1 - Flensdichting 6 - Schroeven voor de bevestiging van de flens

M 10 x 301 - Thermische flensdichting4 - Schroeven om de branderflens vast te

zetten aan de ketel: M 12 x 351 - Handleiding1 - Catalogus onderdelen

DESCRIPTION BRULEUR (A)1 Tête de combustion2 Electrode d'allumage3 Vis pour réglage tête de combustion4 Pressostat gaz seuil maximum5 Manchon6 Servomoteur de commande de la vanne papillon

du gaz et, par came à profil variable, du voletd'air. Lors de l'arrêt du brûleur, le volet d'air est totale-ment fermé pour réduire au minimum les disper-sions de chaleur de la chaudière dues au tiragede la cheminée qui aspire l'air par la bouched'aspiration du ventilateur.

7 Fiche-prise sur câble sonde d’ionisation8 Rallonges pour guides 16)9 Contacteur moteur et relais thermique avec bou-

ton de déblocage10 Un interrupteur pour le fonctionnement:

automatique - manuel - éteintUn bouton pour:augmentation - diminution de puissance

11 Bornier pour branchement électrique12 Passe-câbles pour les connexions électriques

aux soins de l’installateur13 Coffret de sécurité avec signal lumineux de blo-

cage et bouton de déblocage14 Viseur flamme15 Pressostat air seul minimum

(type différentiel)16 Guides pour ouverture brûleur et inspection de la

tête de combustion17 Prise de pression gaz et vis de fixation tête18 Prise de pression air19 Sonde de contrôle présence flamme20 Volet d'air21 Entrée d’air dans le ventilateur22 Vis de fixation ventilateur au manchon23 Canalisation d’arrive du gaz24 Vanne papillon gaz25 Bride de fixation à la chaudière26 Disque de stabilité de la flamme27 Support pour l’application du régulateur de puis-

sance RWF4028 Interrupteur différentiel

Il existe trois types de blocage du brûleur:• Blocage coffret:

l'allumage du bouton du coffret de sécurité 13)(A)signale que le brûleur s'est bloqué.Pour le débloquer appuyer sur le bouton.

• Blocage moteur:alimentation électrique à deux phases.Pour le débloquer appuyer sur le bouton-poussoirdu relais thermique 9)(A).

• Blocage interrupteur différentiel: dispersion électrique à la masse; pour le déblo-quer réinsérer le levier de l'interrupteur 28)(A).

EMBALLAGE - POIDS (B) - Mesures indicatives• Le brûleur est placé sur une palette qui peut être

soulevée par des chariots transpalettes. Lesdimensions d’encombrement de l’emballage sontreportées dans le tableau (B).

• Le poids du brûleur avec son emballage est indi-qué dans le tab. (B).

ENCOMBREMENT (C) - Mesures indicativesL'encombrement du brûleur est indiqué dans le tab.(C).Attention: pour inspecter la tête de combustion, lebrûleur doit être ouvert, la partie arrière reculée surles guides. L'encombrement du brûleur ouvert est indiqué par lacote I.

EQUIPEMENT STANDARD1 - Bride pour rampe gaz1 - Joint pour bride6 - Vis de fixation bride M 10 x 301 - Ecran thermique4 - Vis pour fixer la bride du brûleur à la chaudière:

M 12 x 351 - Instructions1 - Catalogue pièces détachées

Page 8: Brûleurs gaz à air soufflé Gasventilatorbranders · 2015. 8. 18. · KODE 3787640 20011675 VERMOGEN BRANDER (1) MAX. kW 1279 - 2290 Mcal/h 1100 - 1970 MIN. kW 470 Mcal/h 405 BRANDSTOF

8

(A)

PR

ES

SIO

N C

HA

MB

RE

CO

MBU

ST

ION

DR

UK

VE

RB

RA

ND

ING

SK

AM

ER

D715(B)

mb

ar

PR

ES

SIO

N C

HA

MB

RE

CO

MB

US

TIO

NLE

NG

TE

VE

RB

RA

ND

ING

SK

AM

ER

m

D1262

Page 9: Brûleurs gaz à air soufflé Gasventilatorbranders · 2015. 8. 18. · KODE 3787640 20011675 VERMOGEN BRANDER (1) MAX. kW 1279 - 2290 Mcal/h 1100 - 1970 MIN. kW 470 Mcal/h 405 BRANDSTOF

9

PLAGES DE PUISSANCE (A)La puissance du brûleur en fonctionnement varieentre:

• une PUISSANCE MAXIMUM, choisie dans laplage A,

• et une PUISSANCE MINIMUM, qui ne doit pasêtre inférieure à la limite minimum du diagramme.

RS 190/M = 470 fkW

Attention: La PLAGE DE PUISSANCE a été calculée à unetempérature ambiante de 20 °C, à une pressionbarométrique de 1013 mbars (environ 0 m au-dessus du niveau de la mer) et avec la tête decombustion réglée comme indique la p. 15.

CHAUDIERE D’ESSAI (B)Les plages de puissance ont été établies sur deschaiuières d’essai spéciales, selon la norme EN676. Nous reportons fig.(B) le diamètre et la longueur dela chambre de combustion d’essai.Exempe:Puissance 650 Mcal/h:diamètre 60 cm - longueur 2 m.

CHAUDIERES COMMERCIALESL’accouplement brûleur-chaudière ne pose aucunproblème si la chaudière est homologuée CE et siles dimensions de sa chambre de combustion sontproches de celles indiquées dans le diagramme (B).Par contre, si le brûleur doit être accouplé à unechaudière commerciale non homologuée CE, et/ouavec des dimensions de chambre de combustionplus petites que celles indiquées dans le diagramme(B), consulter le constructeur.

WERKINGSVELD (A)Het vermogen van de brander in werking varieerttussen:

• een MAXIMUM VERMOGEN, gekozen in zone A,• een MINIMUM VERMOGEN, dat niet onder de

minimum waarde van de diagram mag liggen:

RS 190/M = 470 kW

Opgelet: het WERKINGSVELD is berekend bij een omge-vingstemperatuur van 20 °C, een luchtdruk van1013 mbar (ongeveer 0 m boven de zeespiegel) enmet de verbrandingskop afgesteld zoals aangege-ven op blz. 15.

PROEFKETEL (B)Het werkingsveld is het resultaat van testen met spe-ciale proefketels, conform norm EN 676.In het figuur (B) zijn de diameter en de lengte van detestverbrandingskamer aangegeven.Voorbeeld: vermogen 650 Mcal/h:diameter = 60 cm; lengte = 2 m.

KETELS IN DE HANDELDe combinatie brander/ketel stelt geen enkel pro-bleem als de ketel CE gekeurd is en als de afmetin-gen van de verbrandingskamer de waardenopgegeven in diagram (B) benaderen.Als de brander daarentegen gecombineerd wordtmet een niet CE gekeurde ketel en/of de afmetingenvan de verbrandingskamer kleiner zijn dan de waar-den opgegeven in diagram (B), raadpleeg dan deconstructeur.

Page 10: Brûleurs gaz à air soufflé Gasventilatorbranders · 2015. 8. 18. · KODE 3787640 20011675 VERMOGEN BRANDER (1) MAX. kW 1279 - 2290 Mcal/h 1100 - 1970 MIN. kW 470 Mcal/h 405 BRANDSTOF

10

(A)

RS 190/M p (mbar)

kW 1 2

3

39701813970182

39702213970225

39702223970226

39702233970227

1280 7,0 1,3 28,6 10,3 7,2 4,8

1400 7,3 1,6 33,5 12,1 8,2 5,2

1500 7,6 1,8 37,7 13,6 9,0 5,5

1600 8,0 2,1 41,8 15,2 9,9 5,8

1700 8,7 2,4 46,0 16,7 10,7 6,1

1800 9,3 2,7 50,2 18,2 11,6 6,5

1900 10,2 3,0 54,3 19,8 12,5 6,8

2000 11,3 3,3 59,3 21,6 13,6 7,3

2100 12,5 3,6 64,4 23,5 14,8 7,7

2290 15,0 4,3 74,1 27,1 17,0 8,6

(B)

D3734

MB 420MBC 1200

MBC 1900MBC 3100

Page 11: Brûleurs gaz à air soufflé Gasventilatorbranders · 2015. 8. 18. · KODE 3787640 20011675 VERMOGEN BRANDER (1) MAX. kW 1279 - 2290 Mcal/h 1100 - 1970 MIN. kW 470 Mcal/h 405 BRANDSTOF

11

PRESSION DU GAZLe tableau ci-contre indiquée les pertes de chargeminimales sur la ligne d'alimentation en gaz en fonc-tion de la puissance maximum du brûleur.

Colonne 1Perte de charge tête de combustion.Pression du gaz mesurée à la prise 1)(B), avec:• Chambre de combustion à 0 mbar;• Brûleur fonctionnant à la puissance maximum;• Tête de combustion réglée selon le diagramme

(C)p. 14.

Colonne 2Perte de charge vanne papillon gaz 2)(B) avecouverture maximum: 90°.

Colonne 3Perte de charge de la rampe gaz 3)(B) comprenant:vanne de régulation VR, vanne de sécurité VS(ayant chacune une ouverture maximum), régula-teur de pression R, filtre F.

Les valeurs reportées sur le tableau se réfèrent à:gaz naturel G 20 PCI 9,45 kWh/Sm3 (8,2 Mcal/Sm3)Avec:gaz naturel G 25 PCI 8,13 kWh/Sm3 (7,0 Mcal/Sm3)multiplier les valeurs sur le tableau:- colonne 1 - 2: par 1,5;- colonne 3: par 1,35.

Pour connaître la puissance maximum approxima-tive à laquelle le brûleur fonctionne:- Soustraire la pression dans la chambre de com-

bustion de la pression du gaz à la prise 1)(B).- Repérer la valeur la plus proche du résultat

obtenu sur le tableau (A), colonne 1.- Lire la puissance correspondante sur la gauche.

Exemple:• Fonctionnement à la puissance maximum• Gaz naturel G 20 PCI 9,45 kWh/Sm3

• Pression du gaz à la prise 1)(B) =11,0 mbar• Pression en chambre de combustion =3,0 mbar

11,0 - 3 =8,0 mbarSur le tableau (A) la pression de 8,0 mbar, colonne1, correspond une puissance de 1600 kW.Cette valeur sert de première approximation; ledébit effectif est mesuré sur le compteur.

Par contre, pour connaître la pression du gaznécessaire à la prise 1)(B), après avoir fixé la puis-sance maximum de fonctionnement du brûleur:- Repérer la puissance la plus proche à la valeur

voulue dans le tableau (A).- Lire la pression à la prise 1)(B) sur la droite,

colonne 1.- Ajouter à cette valeur la pression estimée dans la

chambre de combustion.

Exemple:• Puissance maximum désirée: 1600 kW• Gaz naturel G 20 PCI 9,45 kWh/Sm3

• Pression du gaz à la puissance de 1600 kW, sur letableau (A), colonne 1 =8,0 mbar

• Pression dans la chambre de comb.=3,0 mbar8,0 + 3 =11,0 mbar

pression nécessaire à la prise 1)(B).

GASDRUKDe tabellen hiernaast geven de minimale drukverlie-zen op de gastoevoerlijn in functie van het maxi-mum vermogen van de brander.

Kolom 1Drukverlies verbrandingskop.Gasdruk gemeten aan het meetpunt 1)(B), met:• Verbrandingskamer op 0 mbar• Brander werkend op maximum vermogen• Verbrandingskop afgesteld zoals in diagram

(C)p.14.

Kolom 2Drukverlies gassmoorklep 2)(B) met maximale ope-ning: 90°.

Kolom 3Drukverlies van gasstraat 3)(B) omvat: regelklepVR, veiligheidsklep VS (beiden met maximale ope-ning), drukregelaar R, filter F.

De in de tabellen aangegeven waarden hebben be-trekking op:

aardgas G20 PCI 9,45 kWh/Sm3 (8,2 Mcal/Sm3). Met:

aardgas G25 PCI 8,13 kWh/Sm3 (7,0 Mcal/Sm3) vermenigvuldig de waarden uit de tabel met:- Kolom 1-2: met 1,5;- Kolom 3: met 1,35.

Om het maximum vermogen (bij benadering) te ken-nen waarop de brander werkt:- Trek van de gasdruk aan het meetpunt 1)(B) de

druk in de verbrandingskamer af.- Zoek in de tabel (A), kolom 1, de drukwaarde die

het dichtst bij het resultaat van de aftrekking ligt.- Lees aan de linkerkant het corresponderende ver-

mogen af.

Voorbeeld:• Werking op maximum vermogen• Aardgas G20 Hj 9,45 kWh/Sm3

• Gasdruk op het gasmeetpunt 1)(B) =11 mbar• Druk in de verbrandingskamer = 3 mbar

11 - 3 = 8 mbarEen druk van 8,0 mbar, kolom 1, correspondeert inde tabel (A) met een vermogen van 1600 kW.Het betreft hier slechts een eerste schatting. Het werkelijke vermogen wordt daarna gemeten opde gasmeter.

Om de gasdruk te kennen die nodig is aan het meet-punt 1)(B), na het vaststellen van het maximum ver-mogen waarop de brander moet werken:- Zoek in de tabel die hoort bij de brander de waarde

voor het vermogen die het dichtst in de buurt ligt bijde gewenste waarde.

- Lees aan de rechterkant, kolom 1, de druk aan hetmeetpunt 1)(B) af.

- Tel bij deze waarde de veronderstelde druk in deverbrandingskamer op.

Voorbeeld:• Gewenst maximum vermogen: 1600 kW• Aardgas G20 Hj 9,45 kWh/Sm3

• Gasdruk bij een vermogen van 1600 kW, uit tabel (A), kolom 1 = 8 mbar

• Druk in de verbrandingskamer = 3 mbar8 + 3 = 11 mbar

benodigde druk aan het meetpunt 1)(B).

Page 12: Brûleurs gaz à air soufflé Gasventilatorbranders · 2015. 8. 18. · KODE 3787640 20011675 VERMOGEN BRANDER (1) MAX. kW 1279 - 2290 Mcal/h 1100 - 1970 MIN. kW 470 Mcal/h 405 BRANDSTOF

12

mm A B C

RS 190/M 230 325-368 M 16

(A)

(B)

(C)

SONDE D’IONISATION

IONISATIESONDE ONTSTEKINGSELEKTRODE

ELECTRODE

(D)

D455

D1324

D1265

D1266

Page 13: Brûleurs gaz à air soufflé Gasventilatorbranders · 2015. 8. 18. · KODE 3787640 20011675 VERMOGEN BRANDER (1) MAX. kW 1279 - 2290 Mcal/h 1100 - 1970 MIN. kW 470 Mcal/h 405 BRANDSTOF

13

INSTALLATION

PLAQUE CHAUDIERE (A) Percer la plaque de fermeture de la chambre decombustion comme sur la fig. (A). La position destrous filetés peut être tracée en utilisant l'écran ther-mique du brûleur.

LONGUEUR BUSE (B) La longueur de la buse doit être choisie selon lesindications du constructeur de la chaudière, et elledoit en tout cas être supérieure à l'épaisseur de laporte de la chaudière, matériau réfractaire compris.La longueur, L (mm), disponible est 372 mm.

Pour les chaudières avec circulation des fumées surl'avant 15), ou avec chambre à inversion de flamme,réaliser une protection en matériau réfractaire 13),entre réfractaire chaudière 14) et buse 12).La protection doit permettre l'extraction de la buse.Pour les chaudières dont la partie frontale est refroi-die par eau, le revêtement réfractaire 13)-14)(B)n'est pas nécessaire, sauf indication expresse duconstructeur de la chaudière.

FIXATION DU BRULEUR A LA CHAUDIERE (B) Avant de fixer le brûleur à la chaudière, vérifier parl'ouverture de la buse si la sonde et l'électrode sontpositionnées correctement comme indiqué en (C).

Séparer ensuite la tête de combustion du reste dubrûleur, fig. (B):- Desserrer les 4 vis 3) et retirer le coffret 1).- Décrocher la rotule 7) du secteur gradué 8)- Retirer les vis 2) des deux guides 5).- Retirer les vis 4) et faire reculer le brûleur sur les

guides 5) d'environ 100 mm.- Détacher les câbles de la sonde et de l'électrode,

enlever ensuite complètement le brûleur des gui-des.

Fixer la bride 11)(B) à la plaque de la chaudière eninterposant l'écran isolant 9)(B) fourni de série. Utili-ser les 4 vis également de série après en avoir pro-tégé le filetage par du produit antigrippant.L'étanchéité brûleur-chaudière doit être parfaite.

Si, lors du contrôle précédent, le positionnement dela sonde ou de l'électrode n'était pas correct, retirerla vis 1)(D), extraire la partie interne 2)(D) de la têteet tarer celles-ci. Ne pas faire pivoter la sonde maisla laisser en place comme indiqué en (C); son posi-tionnement dans le voisinage de l'électrode d'allu-mage pourrait endommager l'amplificateur del'appareil.

INSTALLATIE

KETELPLAAT (A) Boor gaten in de dichtingsplaat van de verbran-dingskamer zoals aangegeven in fig. (A). Metbehulp van de thermische flensdichting - samen metde brander geleverd - kunt u de juiste positie van dete boren gaten vinden.

LENGTE BRANDERKOP (B) Bij het kiezen van de lengte van de branderkop,moet u rekening houden met de voorschriften vande ketelfabrikant. De kop moet in ieder geval langerzijn dan de totale dikte van de keteldeur voorzienvan hittebestendig materiaal. De verkrijgbare lengte L (mm) is 372 mm:

Voor ketels met circulatie van rookgassen vooraan15) of met vlaminversiekamer, dient een hittebesten-dige bescherming 13) aangebracht te worden tussenhet hittebestendig materiaal van de ketel 14) en debranderkop 12). De bescherming moet zodanigaangebracht worden dat de branderkop verwijderdkan worden.Voor ketels waarvan de voorkant afgekoeld wordtmet water is geen hittebestendige bescherming 13)-14)(B) nodig, als dat niet uitdrukkelijk gevraagdwordt door de fabrikant van de ketel.

BEVESTIGING BRANDER OP KETEL (B) Alvorens de brander op de ketel te bevestigen con-troleer, door de opening van de branderkop of deionosatiesonde en de ontstekingselektrode wel in dejuiste stand staan zoals in (C).

Haal daarna de branderkop van de rest van debrander, fig. (B):- Verwijder de 4 schroeven 3) en het deksel 1).- Haak het gewricht 7) los van de gegradueerde

sector 8).- Verwijder de schroeven 2) uit de twee geleiders 5).- Verwijder de schroef 4) en schuif de brander over

de geleiders 5) ongeveer 100 mm naar achteren.- Ontkoppel de sonde- en elektrodekabels en trek de

brander vervolgens helemaal van de geleiders af.

De flens 11)(B) op de plaat van de ketel bevestigen,na eerst de isolatieflens 9)(B), die samen met debrander geleverd wordt, te hebben aangebracht.Gebruik de 4 geleverde schroeven, na ze met eenprodukt tegen het vastlopen te hebben ingesmeerd. De sluiting brander-ketel moet hermetisch zijn.

Mocht bij de voorafgaande controle de stand van deionisatiesonde en van de ontstekingselektrode nietjuist zijn, de schroef 1)(D) verwijderen, het binnenstegedeelte van de kop 2)(D) naar buiten trekken enhun stand corrigeren.De ionisatiesonde niet draaien, maar in de stand la-ten zoals in (C). Als de sonde te dicht bij de ontste-kingselektrode staat, dan kan de versterker van debranderautomaat beschadigd worden.

Page 14: Brûleurs gaz à air soufflé Gasventilatorbranders · 2015. 8. 18. · KODE 3787640 20011675 VERMOGEN BRANDER (1) MAX. kW 1279 - 2290 Mcal/h 1100 - 1970 MIN. kW 470 Mcal/h 405 BRANDSTOF

14

(A)

(C)

(D)

N° Encoches / N° inkepingen

Puissance maximum du brûleurVermogen max brander

(B)

D1268

D1325

D1267

Page 15: Brûleurs gaz à air soufflé Gasventilatorbranders · 2015. 8. 18. · KODE 3787640 20011675 VERMOGEN BRANDER (1) MAX. kW 1279 - 2290 Mcal/h 1100 - 1970 MIN. kW 470 Mcal/h 405 BRANDSTOF

15

REGLAGE TETE DE COMBUSTIONA ce stade de l'installation, buse et manchon sontfixés à la chaudière comme indiqué sur la fig. (B). Leréglage de la tête de combustion est donc particuliè-rement facile, et dépend uniquement de la puis-sance maximum développée par le brûleur.C'est pourquoi, il faut fixer cette valeur avant derégler la tête de combustion.Deux réglages de la tête sont prévus.

Réglage de l'air (B) Voir diagramme (C).Faire pivoter la vis 4)(B) jusqu'à faire correspondrel'encoche trouvée avec le plan antérieur 5)(B) de labride.

Réglage du gaz (A)Quand le brûleur est installé pour une puissancemaximum ð 1300 Mcal/h (environ 1500 kW), monterles disques 1)-2)(A) fournis de série en enlevant letuyau interne 3)(A). Si le gaz du réseau a peu depression, laisser la tête en configuration standard enlimitant la modulation minimum à 450 Mcal/h (envi-ron 520 kW).

ExemplePuissance maximum du brûleur = 1370 Mcal/h.Le diagramme (C) indique que pour cette puissancele réglage de l’aie est effectué sur l’encoche 3,comme indiqué sur la fig. (B).

Pour continuer l'exemple précédent, la page 10 indi-que que pour un brûleur de puissance 1370 Mcal/h(1593 kW) il faut 8 mbar environ de pression à laprise 6)(B).

Une fois terminé le réglage de la tête, remonter lebrûleur sur les guides 3)(D) à environ 100 mm dumanchon 4)(D) - brûleur dans la position illustrée fig.(B)p. 12 - insérer les câbles de la sonde et de l'élec-trode et ensuite faire coulisser le brûleur jusqu'aumanchon, brûleur dans la position illustrée fig. (D).Replacer les vis 2) sur les guides 3).Fixer le brûleur au manchon avec la vis 1).Raccrocher la rotule 7) au secteur gradué 6).

AttentionAu moment de la fermeture du brûleur sur les deuxguides, il faut tirer délicatement vers l'extérieur lecâble de haute tension et le petit câble de la sondede détection flamme, jusqu'à ce qu'ils soient légère-ment tendus.

AFSTELLING VAN DE BRANDERKOPOp dit punt van de installatie zijn de branderkop en demof aan de ketel bevestigd zoals in fig (A). De afstel-ling van de branderkop is dus uiterst gemakkelijk, hetis een afstelling die uitsluitend afhangt van het MAX.vermogen dat de brander ontwikkelt.Deze waarde moet dus eerst bepaald worden, alvo-rens tot de afstelling van de branderkop over tegaan. Er zijn twee afstellingen van de kop mogelijk

Zoek in het diagram (C) de referentie waarop zowellucht als gas moeten worden afgesteld:

Afstelling lucht (B) Zie diagram (C).Draai de schroef 4)(B) totdat hij correspondeert metde referentie die gevonden is met het voorste vlak5)(B) van de flens.

Afstelling gas (A)Wanneer de brander geïnstalleerd wordt voor eenvermogen in de 2° vlamgang ð 1300 Mcal/h(ongeveer 1500 kW) de bijgeleverde schijven 1)-2)(A) monteren en de interne pijp 3)(A) verwijderen.Indien de druk in de gasleiding laag is, kan de kop inde standaard configuratie gelaten worden, het mod-ulatieminimum beperkend tot 450 Mcal/h (ongeveer520 kW).

VoorbeeldVermogen MAX brander = 1370 Mcal/h.Het diagram (C) toont aan dat voor dit vermogen deluchtregeling op inkeping 3 moet worden afgesteld,zoals in fig (B).

Verdergaand met het voorafgaande voorbeeld, zietmen op blz. 10 dat voor een brander met een vermo-gen van 1370 Mcal/h (1593 kW) ongeveer 8 mbardruk nodig is bij het meetpunt 6)(B).

Na de afstelling van de kop de brander weer op degeleiders 3)(D) monteren op ongeveer 100 mm af-stand van de mof. 4)(D) - brander in de stand zoalsop fig. (B)p. 12 - breng de sonde- en elektrodekabelsnaar binnen en laat de brander vervolgens tot aan demof glijden, brander in de stand zoals op fig. (D).Zet de twee schroeven 2) terug op de geleiders 3).Bevestig de brander aan de mof met de schroef 1).Maak het gewricht 7) weer vast aan de gegradueer-de sector 6).

Let op Bij het sluiten van de brander op de geleiders is hetaan te raden de hoogspanningskabel en de kabelvan de ionisatiesonde naar buiten te trekken tot zelichtjes aangespannen zijn.

Page 16: Brûleurs gaz à air soufflé Gasventilatorbranders · 2015. 8. 18. · KODE 3787640 20011675 VERMOGEN BRANDER (1) MAX. kW 1279 - 2290 Mcal/h 1100 - 1970 MIN. kW 470 Mcal/h 405 BRANDSTOF

16

(B)

P25 6B

8

8

6AP2

P1

P1

13

12

10

12

10

1 2 3

47

9

1 2 3

47

13

11

11

L1 L

L1 LP3

BRÛLEURS ET RELATIVES RAMPES GAZ HOMOLOGUEES SELON LA NORME EN 676BRANDERS EN BIJHORENDE GASSTRATEN GEKEURD CONFORM EN 676

RAMPE GAZ - L 8 13

Code Modele - Model Ø C.T. Code Code

3970181 MBD 420 2” - 3010123 -

3970182 MBD 420 CT 2” - -

3970221 MBC-1200-SE-50 2” - 3010123 -

3970225 MBC-1200-SE-50 CT 2” - -

3970222 MBC-1900-SE-65 FC DN 65 - 3010123 3000825

3970226 MBC-1900-SE-65 FC CT DN 65 - 3000825

3970223 MBC-3100-SE-80 FC DN 80 - 3010123 3000826

3970227 MBC-3100-SE-80 FC CT DN 80 - 3000826

(A) D3735

Page 17: Brûleurs gaz à air soufflé Gasventilatorbranders · 2015. 8. 18. · KODE 3787640 20011675 VERMOGEN BRANDER (1) MAX. kW 1279 - 2290 Mcal/h 1100 - 1970 MIN. kW 470 Mcal/h 405 BRANDSTOF

17

LIGNE ALIMENTATION GAZ• La rampe peut arriver par la droite ou par la

gauche selon les cas.• Les vannes du gaz doivent être le plus près

possible du brûleur de façon à assurer l'arrivéedu gaz à la tête de combustion en un temps desécurité de 3 s.

• Contrôler que la plage de réglage du régula-teur de pression (couleur du ressort) recouvrela pression nécessaire au brûleur.

RAMPE GAZ (A)Elle est homologuée suivant la norme EN 676 etelle est fournie séparément du brûleur avec lecode indiqué dans le tableau (B).

LEGENDA (A)1 - Canalisation d'arrivée du gaz2 - Vanne manuelle3 - Joint anti-vibrations4 - Manomètre avec robinet à bouton poussoir5 - Filtre6A - Multibloc “filetté” comprenant:

- filtre (remplaçable)- electrovanne de fonctionnement- régulateur de pression

6B - Multibloc “bridé” comprenant:- electrovanne de sécurité- electrovanne de fonctionnement- régulateur de pression

7 - Pressostat gaz de minimum8 - Dispositif de contrôle d'étanchéité vannes.

Selon la norme EN 676, le contrôle d'étan-chéité est obligatoire pour les brûleursayant une puissance maximale supérieureà 1200 kW.

9 - Joint10 - Joint fournis avec le brûleur11 - Papillon réglage gaz12 - Pressostat gaz maximum13 - Adaptateur rampe-brûleur

- fourni avec brûleur- fourni sur demande séparément de la ram-

pe gaz pour les versions bridées

P1 - Pression à la tête de combustionP2 - Pression en amont vannes/régulateurP3 - Pression en amont du filtre

L - La rampe gaz est fournie à part avec lecode indiqué dans le tab. (B).

L1 - A la charge de l'installateur

LEGENDE TABLEAU (B)C.T.= Dispositif de contrìle d'étanchéité vannes:

- = Rampe sans dispositif de contrôled'étanchéité; dispositif qui peut êtrecommandé à part et monté par lasuite, voir colonne 8.

= Rampe avec dispositif de contrôled'étanchéité VPS monté.

8 = Dispositif VPS de contrôle d'étanchéitéde la vanne.Fourni sur demande séparément de larampe gaz.

13 = Adaptateur rampe-brûleur.Fourni sur demande séparément de larampe gaz.

NotePour le réglage de la rampe gaz voir les instruc-tions qui l'accompagnent.

GASLEIDING• De gasstraat kan zich zowel rechts als links

bevinden, afhankelijk van wat het gemakke-lijkst is, zie fig. (A).

• De elektromagnetische gasafsluiters 8)-9)(A)moeten zich zo dicht mogelijk bij de branderbevinden, opdat het gas de branderkop kanbereiken binnen de veiligheidstijd van 3 sec.

• Controleer of de druk, nodig voor de brander,binnen het afstellingsbereik van de drukrege-laar (kleur van de veer) ligt.

GASSTRAAT (A)De gasstraat is gekeurd conform de norm EN676 en wordt afzonderlijk geleverd met de codeaangegeven in tab. (B).

LEGENDE (A)1 - Gastoevoerleiding2 - Handbediende kraan3 - Antitril-koppeling4 - Manometer met drukknopkraan5 - Filter6A - Multibloc “met schroefdraad” bestaande uit:

- filter (kan vervangen worden)- werkingsventiel- drukregelaar

6B - Multibloc “met flens” bestaande uit:- veiligheidsventiel- werkingsventiel- drukregelaar

7 - Min. gasdrukschakelaar8 - Gasdichtheidscontrole.

Conform de norm EN 676 is de dichtheids-controle verplicht voor branders met eenmax. vermogen boven 1200 kW.

9 - Afdichting10 - Afdichting die bij de brander hoort11 - Flensdichting en flens, geleverd met bran-

der12 - Max. gasdrukschakelaar13 - Adaptor gasstraat-brander

- geleverd met brander- op aanvraag afzonderlijk geleverd niet

samen met degasstraat voor de uitvoerin-gen met flens

P1 - Druk bij de verbrandingskopP2 - Druk vóór de ventielen/regelaarP3 - Druk voor de filter

L - Gasstraat afzonderlijk geleverd met codeaangegeven in tab. (B).

L1 - Ten laste van de installateur

LEGENDE TABEL (B)C.T.= Dichtheidscontrole gaskleppen:

- = Gasstraat geleverd zonder dichtheids-controle. De dichtheidscontrole kanafzonderlijk besteld en achterafgemonteerd worden; zie kolom 8.

= Gasstraat met gemonteerde VPSdichtheidscontrole.

8 = VPS dichtheidscontrole klep.Op aanvraag apart met de gasstraat gele-verd.

13 = Adaptor gasstraat-brander.Op aanvraag apart met de gasstraat gele-verd.

NotaZie handleiding gasstraat voor de afstelling.

Page 18: Brûleurs gaz à air soufflé Gasventilatorbranders · 2015. 8. 18. · KODE 3787640 20011675 VERMOGEN BRANDER (1) MAX. kW 1279 - 2290 Mcal/h 1100 - 1970 MIN. kW 470 Mcal/h 405 BRANDSTOF

18

(A)

INSTALLATION ELECTRIQUE REALISEE EN USINEELEKTRISCHE INSTALLATIE UITGEVOERD IN FABRIEK

D1925

Page 19: Brûleurs gaz à air soufflé Gasventilatorbranders · 2015. 8. 18. · KODE 3787640 20011675 VERMOGEN BRANDER (1) MAX. kW 1279 - 2290 Mcal/h 1100 - 1970 MIN. kW 470 Mcal/h 405 BRANDSTOF

19

INSTALLATION ELECTRIQUE

INSTALLATION ELECTRIQUE effectué en usine

LÉGENDE SCHÉMAS (A)CMV - Contacteur moteurF1 - Protection contre parasites radioID - Interrupteur différentielLFL 1.3.. - Coffret de sécuritéMB - Porte-bornes brûleursMV - Moteur ventilateurPA - Pressostat airPGM - Pressostat gaz seuil maximumRT - Relais thermiqueS1 - Interrupteur pour le fonctionner:

MAN = manuelAUT = automatiqueOFF = éteint

S2 - Bouton-poussoir pour:- = diminution puissance+ = augmentation puissance

SM - ServomoteurSO - Sonde d'ionisationSP - Fiche-priseTA - Transformateur d'allumageTB - Mise à la terre brûleur

ELEKTRISCHE INSTALLATIE

ELEKTRISCHE INSTALLATIE uitgevoerd in defabriek

LEGENDE SCHEMA (A)CMV - Elektromagnetische motorschakelaarF1 - Filter tegen radiostoringenID - DifferentieelschakelaarLFL 1.3.. - BranderautomaatMB - Klemmenbord branderMV - Motor ventilatorPA - LuchtdrukschakelaarPGM - Max. gasdrukschakelaarRT - Thermisch relaisS1 - Keuzeschakelaar voor werking:

MAN = manueelAUT = automatischOFF = uit

S2 - Drukknop voor- = verlagen vermogen+ = verhogen vermogen

SM - ServomotorSO - IonisatiesondeSP - Stekker m/vTA - OntstekingstransformatorTB - Aarding brander

Page 20: Brûleurs gaz à air soufflé Gasventilatorbranders · 2015. 8. 18. · KODE 3787640 20011675 VERMOGEN BRANDER (1) MAX. kW 1279 - 2290 Mcal/h 1100 - 1970 MIN. kW 470 Mcal/h 405 BRANDSTOF

20

(A)

(B)

RS 190/M

230 V 400 V

F A T25 T20

L mm2 2,5 2,5

(C)

(D)

SANS DISPOSITIF DE CONTROLE D’ETANCHEITEZONDER DICHTHEIDSCONTROLE

AVEC DISPOSITIF DE CONTROLE D’ETANCHEITEMET DICHTHEIDSCONTROLE VPS

D886

D1357

D1358

Page 21: Brûleurs gaz à air soufflé Gasventilatorbranders · 2015. 8. 18. · KODE 3787640 20011675 VERMOGEN BRANDER (1) MAX. kW 1279 - 2290 Mcal/h 1100 - 1970 MIN. kW 470 Mcal/h 405 BRANDSTOF

21

BRANCHEMENTS ELECTRIQUESUtiliser des câbles flexibles selon la norme EN 60335-1:• si en gaine PVC, au moins type H05 VV-F• si en gaine caoutchouc, au moins type H05 RR-F.

Tous les câbles à raccorder au porte-bornes 9)(A)du brûleur doivent passer par les passe-câbles.L'utilisation des passe-câbles et des trous prédé-coupés peut se faire de plusieurs façons; à titred'exemple nous indiquons l'une de ces possibilités:

1- Pg 13,5 Alimentation triphasée2- Pg 11 Alimentation monophasée3- Pg 11 Télécommande TL4- Pg 9 Télécommande TR ou sonde (RWF40)5- Pg 13,5 Vannes gaz6- Pg 13,5 Pressostat gaz ou contrôle d'étan-

chéité vannes gaz7- Pg 11 Percer, si l'on veut ajouter un presse-

étoupe

SCHEMA (B)Branchement électrique brûleur RS 190/M sansdispositif de contrôle d'étanchéité.

SCHEMA (C)Branchement électrique brûleur RS 190/M avecdispositif de contrôle d'étanchéité VPS.Le contrôle d'étanchéité des vannes se fait juste

avant chaque mise en marche du brûleur.

Fusibles schemas (B-C), voir tab. (D).

Section câbles non indiquée: 1,5 mm2.

LEGENDE SCHEMAS (B) - (C)IN - Interrupteur électrique pour arrêt manuel brû-

leurXP - Fiche pour le contrôle d'étanchéitéMB - Porte-bornes brûleurPG - Pressostat gaz seuil minimumS - Signalisation blocage brûleur à distanceS1 - Signalisation blocage contrôle d'étanchéité à

distanceTR - Télécommande de réglage:

commande puissance minimum et maximum.TL - Télécommande de limite:

arrête le brûleur quand la température ou lapression dans la chaudière a atteint la valeurfixée.

TS - Télécommande de sécurité: intervient quand le TL tombe en panne

VR - Vanne de réglageVS - Vanne de sécurité

RemarqueLes télécommandes TR et TL ne sont pas nécessai-res quand le RWF40, pour fonctionnement modu-lant, est branché: leur fonction est assurée par leRWF40 proprement dit.

Pour la Belgique: uniquement pour les applica-tions qui ne sont pas repris dans l’A.R. du 3juillet 1992.

ELEKTRISCHE AANSLUITINGENGebruik flexibels conform EN 60 335-1:• in PVC goot, min.type H05 VV-F• in rubberen goot, min.type H05 RR-F.

Alle leidingen die met het klemmenbord 9)(A) van debrander moeten worden verbonden moeten door dekabeldoorgangen. Kabeldoorgangen en uitgesneden gaten kunnen opverschillende manieren gebruikt worden. Bijvoor-beeld op de volgende manier:

1- Pg 13,5 Driefasige voeding2- Pg 11 Monofasige voeding3- Pg 11 Thermostaat TL4- Pg 9 Thermostaat TR of voeler (RWF40)5- Pg 13,5 Gasklep6- Pg 13,5 Gasdrukschakelaar of dichtheidscon-

trole7- Pg 11 Doorboren om eventueel een

kabeldoorgangen aan te brengen

SCHEMA (B)Elektrische aansluiting branders RS 190/M zon-der dichtheidscontrole.

SCHEMA (C)Elektrische aansluiting branders RS 190/M metgasdichtheidscontrole VPS.De gasdichtheidscontrole heeft plaats alvorens debrander start.

Zekering en doorsnede kabels schema's (B-C), zietab. (D).

Niet aangegeven doorsnede: 1,5 mm2.

LEGENDE SCHEMA'S (B) - (C)IN - Schakelaar voor manueel uitschakelenXP - Stekker voor dichtheidscontroleMB - Klemmenbord branderPG - Min. gasdrukschakelaarS - Controlelampje vergrendelingS1 - Controlelampje vergrendeling dichtheids-con-

troleTR - Regelingsthermostaat:

regelt min. en max. vermogenTL - Begrenzingsthermostaat:

stopt de brander wanneer de temperatuur of dedruk in de ketel de vastgestelde waarde bereikt

TS - Veiligheidsthermostaat:treedt in werking wanneer de TL defect is

VR - RegelklepVS - Veiligheidsafsluiter

NootDe thermostaten TR en TL zijn niet nodig indien deRWF40 is aangesloten voor modulerende werking.Hun functie wordt dan waargenomen door deRWF40.

Voor België: enkel voor toepassingen dieniet onder het K.B. van 3 juli 1992 vallen.

Page 22: Brûleurs gaz à air soufflé Gasventilatorbranders · 2015. 8. 18. · KODE 3787640 20011675 VERMOGEN BRANDER (1) MAX. kW 1279 - 2290 Mcal/h 1100 - 1970 MIN. kW 470 Mcal/h 405 BRANDSTOF

22

(A)

a - d : Rouge Roodb - c : Blanc Wit

RWF40

D1910

(B)

ModèleModel

Réglage relais thermiqueAfstelling thermisch relais

RS 190/M - 230 V 16 A

RS 190/M - 400 V 9,5 A

Page 23: Brûleurs gaz à air soufflé Gasventilatorbranders · 2015. 8. 18. · KODE 3787640 20011675 VERMOGEN BRANDER (1) MAX. kW 1279 - 2290 Mcal/h 1100 - 1970 MIN. kW 470 Mcal/h 405 BRANDSTOF

23

SCHEMA (A)Branchement électrique régulateur de puis-sance RWF40 et sonde correspondant au brû-leur RS 190/M (fonctionnement modulant)

RemarqueLes télécommandes TR et TL ne sont pas nécessai-res quand le RWF40, pour fonctionnement modu-lant, est branché: leur fonction est assurée par leRWF40 proprement dit.Le ralais k1 (RWF40) peut être relié aux bornes:- 2 - 3, pour remplacer la télécommande TL- AL - AL1, pour commander un dispositif d’alarme.

LÉGENDE SCHÉMAS (A)BT - Sonde de températureBP - Sonde de pressionMB - Porte-bornes brûleur

RemarqueLe brûleur RS 190/M a été homologué pour fonc-tionner de façon intermittente. Ce qui signifie qu'ildoit s'arrêter selon les normes au moins 1 fois tou-tes les 24 heures pour permettre à le boîtier d'effec-tuer un contrôle de son efficacité au moment dudémarrage. Normalement l'arrêt du brûleur estassuré par le thermostat de la chaudière.S'il n'en était pas ainsi, il faudrait appliquer en sérieau IN un interrupteur horaire qui commanderaitl'arrêt du brûleur au moins 1 fois toutes les 24 heu-res.Ce brûleur est indiqué aussi pour le fonctionnementpermanent, s’il est équipé avec le boîtier Landistype LGK 16.333 A27 (interchangeable avec le boî-tier, Landis type LFL 1.333, du brûleur).

ATTENTIONDans la ligne d'alimentation électrique, nepas inverser le neutre avec la phase.

SCHEMA (A)Aansluiting vermogenregelaar RWF40 en bijho-rende voeler op brander RS 190/M (modulerendewerking)

NootDe thermostaten TR en TS zijn overbodig indien deRWF40 is aangesloten voor modulerende werking.Hun functie wordt dan waargenomen door deRWF40. De thermische relais k1 (RWF40) kan wor-den aangesloten op de klemmen:- 2 - 3, ter vervanging van thermostaat TL- AL - AL1, om een alarmsignalisatie te sturen

LEGENDE SCHEMA'S (A)BT - TemperatuurvoelerBP - DrukvoelerMB - Klemmenbord brander

N.B.De brander RS 190/M is gehomologeerd voor eenintermitterende werking. Dit betekent dat ze "vol-gens de Norm" tenminste 1 maal per 24 uur moetenstoppen, opdat de elektrische apparatuur een con-trole van de eigen doeltreffendheid bij het startenkan uitvoeren. Normaal gesproken wordt de stil-stand van de brander verzekerd door de afstands-schakelaar van de ketel.Als dit niet zo is is het noodzakelijk om in serie metIN een tijdschakelaar aan te brengen die ervoorzorgt dat de brander tenminste 1 maal per 24 uurstopt.Deze branders zijn ook geschikt voor continu-wer-king indien zij worden uitgerust met de branderauto-maat Landis LGK 16.333 A27 (onderlingverwisselbaar met de branderautomaat Landis LFL

1.333 van de brander).

OPGELETDe nulleider en de fase niet op de elektri-sche voedingslijn omkeren.

Page 24: Brûleurs gaz à air soufflé Gasventilatorbranders · 2015. 8. 18. · KODE 3787640 20011675 VERMOGEN BRANDER (1) MAX. kW 1279 - 2290 Mcal/h 1100 - 1970 MIN. kW 470 Mcal/h 405 BRANDSTOF

24

(A)

(D)

(E)

PRESSOSTAT GAZ MINIMUM

MIN. GASDRUKSCHAKELAARPRESSOSTAT AIR

LUCHTDRUKSCHAKELAAR

(B)

(F)

(C)

PRESSOSTAT GAZ MAXIMUM

MAX. GASDRUKSCHAKELAAR

SERVOMOTREURSERVOMOTOR

1 2

D896 D66 D521

D887

D791

D1332

Page 25: Brûleurs gaz à air soufflé Gasventilatorbranders · 2015. 8. 18. · KODE 3787640 20011675 VERMOGEN BRANDER (1) MAX. kW 1279 - 2290 Mcal/h 1100 - 1970 MIN. kW 470 Mcal/h 405 BRANDSTOF

25

REGLAGES AVANT L'ALLUMAGELe réglage de la tête de combustion, air et gaz, adéjà été décrit page 15. Les autres réglages à effectuer sont les suivants:- ouvrir les vannes manuelles situées en amont de

la rampe du gaz.- Régler le pressostat de seuil minimum gaz en

début d'échelle (A).- Régler le pressostat de seuil maximum gaz en

début d'échelle (B).- Régler le pressostat air en début d'échelle (C).- Purger le conduit gaz de l'air.

Il est conseillé d'évacuer l'air purgé en dehors deslocaux par un tuyau en plastique jusqu'à ce que l'onsente l'odeur caractéristique du gaz.

- Monter un manomètre en U (D) sur la prise depression de gaz du manchon.Celui-ci servira à mesurer approximativement lapuissance maximum du brûleur à l'aide dutableau page 10.

- Raccorder en parallèle aux deux électrovannesde gaz VR et VS deux lampes ou testeurs pourcontrôler le moment de la mise sous tension.Cette opération n'est pas nécessaire si chacunedes deux electrovannes est munie d'un voyantlumineux signalant la tension électrique.

Avant d'allumer le brûleur, régler la rampe du gazafin que l'allumage se fasse dans les conditions desécurité maximum, c'est à dire avec un débit de gaztrès faible.

SERVOMOTEUR (E)Le servomoteur règle en même temps le volet d'airpar la came à profil variable et la vanne papillon dugaz. Il effectue une rotation de 130° en 42 secondes.Ne pas modifier le réglage des 5 cames équipantl'appareil effectué en usine. Contrôler simplementque ces cames soient réglées comme suit:

Came I : 130°Limite la rotation vers le maximum.Le brûleur fonctionnant à la puissance maximum, lavanne papillon doit être ouverte complètement: 90°.Came I I : 0°Limite la rotation vers le minimum.Brûleur éteint, le volet de l'air et la vanne papillondoivent être fermés: 0°. Came I I I : 20°Règle la position d'allumage et de puissance mini-mum. Came I V - V : non utilisée

DEMARRAGE BRULEURFermer les télécommandes et placer l’interrupteur1)(F) en position “MAN”.Dès que le brûleur démarre contrôler le sens derotation du rotor turbine par le viseur flamme14)(A)p.6. Vérifier que les ampoules ou les testeurs raccordésaux électrovannes, ou les voyants sur les électro-vannes, indiquent une absence de tension. S'ilssignalent une tension, arrêter immédiatement lebrûleur et contrôler les raccordements électriques.

ALLUMAGE BRULEURAprès avoir effectué les opérations décrites au pointprécédent, le brûleur devrait s'allumer. Si le moteurdémarre mais la flamme n'apparaît pas et le boîtierde contrôle se bloque, réarmer et faire une nouvelletentative de démarrage.Si l'allumage ne se fait pas, il se peut que le gazn'arrive pas à la tête de combustion dans le tempsde sécurité de 3 s. Dans ce cas augmenter le débit du gaz à l'allumage.L'arrivée du gaz au manchon est mise en évidencepar le manomètre en U (D). Quand l'allumage est fait, passer au réglage com-plet du brûleur.

AFSTELLINGEN VOOR DE ONTSTE-KINGDe afstelling van de verbrandingskop, lucht engas is reeds beschreven op blz. 15.Andere nog uit te voeren afstellingen zijn:- Open de handbediende kleppen voor de gas-

straat.- Stel de min. gasdrukschakelaar af op het

begin van de schaal (A) (min. druk).- Stel de max. gasdrukschakelaar op het eind

van de schaal (B) af.- Stel de luchtdrukschakelaar af op het begin

van de schaal (C) (min. druk).- Ontlucht de gasleiding.

Het is aan te raden de ontsnapte lucht meteen plastic slang buiten het gebouw te bren-gen tot men het gas ruikt.

- Monteer een U-manometer (D) op het gas-drukmeetpunt van de mof.Deze dient om het max. brandervermogen bijbenadering te meten door middel van de tabelop blz. 10.

- Parallel aan de elektromagnetische kleppenVR en VS twee lampjes of testers aansluitenom het juiste moment te zien waarop zeonder spanning komen. Deze handeling isniet nodig als beide elektromagnetischeafsluiters voorzien zijn van een controle-lampje dat de elektrische spanning aangeeft.

Alvorens de brander op te starten, is het raad-zaam de gasstraat af te stellen zodat de opstartgebeurt onder maximaal veilige omstandigh-eden d.w.z. met een zeer zwak gasdebiet.

SERVOMOTOR (E)De servomotor regelt tegelijkertijd de luchtklepdoor middel van de variabele profielnok en degassmoorklep.De servomotor draait 130° in 42 sec.De vijf nokken zijn voorafgesteld in de fabriek.Wijzig deze afstelling niet, controleer alleen ofze afgesteld zijn zoals hierboven aangegeve:

Nok I : 130°Beperkt de wenteling naar het maximum. Bijwerking van de brander op max. vermogen,dient de gassmoorklep helemaal open te zijn:90°.Nok I I : 0°Beperkt de wenteling naar het minimum. Als debrander niet werkt, moeten de luchtklep en degassmoorklep gesloten zijn: 0°. Nok I I I : 20°Regelt de positie van ontsteking en het mini-mum vermogen. Nok I V - V : niet gebruikt

STARTEN BRANDERSluit de afstandsbediening en zet de schakelaar1)(F) in positie “MAN”.Zodra de brander start, de draairichting van deturbine van de ventilator controleren vanaf devlamviewer 14)(A)p.6. Controleer of de lampjes of de testers, aangeslo-ten op de elektromagnetische kleppen, of decontrolelampjes op de elektro-magnetische klep-pen zelf afwezigheid van spanning aangeven.Geven deze spanning aan, stop dan de branderonmiddellijk en controleer de elektrische ver-bindingen.

ONTSTEKING BRANDERNa de onder het vorige punt beschreven hande-lingen te hebben uitgevoerd dient de branderaan te slaan.Als de motor start maar de vlam niet ontstokenwordt en de brander vergrendelt, de veiligheids-stop ontgrendelen en een nieuwe startpogingdoen. Mocht er ook daarna geen ontstekingplaats vinden, dan kan het zijn dat het gas nietbinnen de veiligheidstijd van 3 sec. de brander-kop bereikt. Verhoog dan het gasdebiet bij deontsteking (startdebiet). De U-manometer (D) toont aan wanneer het gasde mof bereikt. Na de ontsteking verdergaan met de volledigeafstelling van de brander.

Page 26: Brûleurs gaz à air soufflé Gasventilatorbranders · 2015. 8. 18. · KODE 3787640 20011675 VERMOGEN BRANDER (1) MAX. kW 1279 - 2290 Mcal/h 1100 - 1970 MIN. kW 470 Mcal/h 405 BRANDSTOF

26

(A)

1 2

D791

Page 27: Brûleurs gaz à air soufflé Gasventilatorbranders · 2015. 8. 18. · KODE 3787640 20011675 VERMOGEN BRANDER (1) MAX. kW 1279 - 2290 Mcal/h 1100 - 1970 MIN. kW 470 Mcal/h 405 BRANDSTOF

27

REGLAGE BRULEURPour obtenir un réglage optimal du brûleur, il fauteffectuer l'analyse des gaz d'échappement de lacombustion à la sortie de la chaudière.

Régler en succession:1 - Puissance à l'allumage2 - Puissance maximum brûleur3 - Puissance minimum brûleur4 - Puissances intermédiaires entre les deux5 - Pressostat air6 - Pressostat seuil maximum du gaz7 - Pressostat seuil minimum du gaz

1 - PUISSANCE A L'ALLUMAGESelon la norme EN 676.

Brûleurs avec puissance MAX jusqu'à 120 kWL'allumage peut se faire à la puissance maximum defonctionnement. Exemple:• puissance max. de fonctionnement : 120 kW• puissance max. à l'allumage : 120 kW

Brûleurs avec puissance MAX au delà des 120 kWL'allumage doit se faire à une puissance réduite parrapport à la puissance maximum de fonctionne-ment.Si la puissance à l'allumage ne dépasse pas les 120kW, aucun calcul n'est nécessaire. Au contraire, sila puissance à l'allumage dépasse les 120 kW, lanorme établit que sa valeur soit définie en fonctiondu temps de sécurité "ts" du coffret de sécurité:• pour ts = 2s la puissance à l'allumage doit être

égale ou inférieure à 1/2 de la puissance maxi-mum de fonctionnement;

• pour ts = 3s la puissance à l'allumage doit êtreégale ou inférieure à 1/3 de la puissance maxi-mum de fonctionnement.

Exemple: puissance MAX de fonctionnement 600 kW.La puissance à l'allumage doit être égale ou infé-rieure à:• 300 kW avec ts = 2 s• 200 kW avec ts = 3 s

Pour mesurer la puissance à l'allumage:- débrancher la fiche-prise 7)(A)p.6 sur le câble de

la sonde d'ionisation (le brûleur s'allume et se blo-que après le temps de sécurité).

- Exécuter 10 allumages avec blocages consécutifs.- Lire au compteur la quantité de gaz brûlée.

Cette quantité doit être égale ou inférieure à celledonnée par la formule:

Exemple pour du gaz G 20 (9,45 kWh/Sm3):Puissance maximum de fonctionnement, 600 kWcorrespondants à 63,5 Sm3/h.Après 10 allumages avec blocage le débit lu aucompteur doit être égal ou inférieur à:63,5 : 360 = 0,176 Sm3

2 - PUISSANCE MAXIMUMLa puissance maximum doit être choisie dans laplage de puissance indiquée page 8.La description ci-dessus s'entend brûleur alluméfonctionnant à la puissance minimum. Appuyerensuite sur le bouton 2)(A) “augmentation de lapuissance” et continuer à appuyer jusqu’à ce que leservomoteur ouvre le volet d’air et la vanne papillondu gaz.Réglage du gazMesurer le débit du gaz sur le compteur.A titre indicatif, ce débit peut être trouvé sur lestableaux page 10. Il suffit de lire la pression du gazsur le manomètre en U, comme indiqué fig. (D) page24, et de suivre les indications p.11.- S'il est nécessaire de la réduire, diminuer la pres-

sion du gaz en sortie et, si elle est déjà au mini-mum, fermer un peu la vanne de réglage VR.

- S'il est nécessaire de l'augmenter, accroître lapression du gaz en sortie.

Sm3/h (débit max. brûleur)

360

AFSTELLING BRANDEROm een optimale afstelling van de brander te verkrij-gen is het noodzakelijk de verbrandingsgassen teanalyseren.

Ga in volgende volgorde te werk:1 - Vermogen bij ontsteking2 - Vermogen MAX3 - Vermogen MIN4 - Tussenliggende vermogens5 - Luchtdrukschakelaar6 - Max. gasdrukschakelaar7 - Min. gasdrukschakelaar

1 - VERMOGEN BIJ ONTSTEKINGConform norm EN 676.

Branders met MAX. vermogen tot 120 kWDe ontsteking mag worden uitgevoerd op max. ver-mogen. Bijvoorbeeld:• Max.werkingsvermogen : 120 kW• Max. vermogen bij ontsteking : 120 kW

Branders met MAX. vermogen boven 120 kWDe ontsteking dient te worden uitgevoerd op een ver-mogen lager dan het max. werkingsvermogen.Als het vermogen bij de ontsteking niet boven 120kW gaat, is geen enkele berekening vereist. Als hetvermogen bij de ontsteking daarentegen boven 120kW ligt dan stelt de norm dat de waarde moet wordenberekend in functie van de veiligheidstijd "ts" van debranderautomaat:• Bij ts = 2s moet het vermogen bij de ontsteking

gelijk aan of lager dan 1/2 van het max. werkings-vermogen zijn.

• Bij ts = 3s moet het vermogen bij de ontstekinggelijk aan of lager dan 1/3 van het max. werkings-vermogen zijn.

Voorbeeld: MAX. werkingsvermogen 600 kW.Het vermogen bij de ontsteking moet gelijk zijn aanof lager dan:• 300 kW met ts = 2 s;• 200 kW met ts = 3 s.

Om het vermogen te meten bij de ontsteking- De stekker m/v 7)(A)p.6 op de kabel van de ioni-

satiesonde loskoppelen (de brander slaat aan envergrendelt na de veiligheidstijd).

- 10 ontstekingen met daaropvolgende vergrende-lingen uitvoeren.

- Op de teller de hoeveelheid verbrand gasaflezen. Die hoeveelheid moet gelijk aan of lagerdan het resultaat van volgende formule zijn:

Voorbeeld voor gas G 20 (9.45 kWh/Sm3):Max. werkingsvermogen 600 kW komt overeen met 63.5 Sm3/h.Na 10 ontstekingen met vergrendeling, lezen wij opde teller een debiet af gelijk aan of lager dan:63.5 : 360 = 0,176 Nm3.

2 - VERMOGEN MAXHet max. vermogen wordt gekozen binnen het opblz. 8 aangegeven werkveld.In de voorafgaande beschrijving, werkt de branderop max. vermogen. Druk daarna op de drukknop 2)(A) “verhogen vermogen” en houdt de knop inge-drukt tot de servomotor de luchtklep en de gasv-linderklep opent.

Afstelling van het gasMeet het gasdebiet bij de gassteller.Als aanwijzing kan deze worden afgeleid uit de tabel-len op blz. 10, het is voldoende de gasdruk op de U-manometer af te lezen, zie fig. (D) op blz. 24 en deaanwijzingen van blz. 11 op te volgen.- Als het gasdebiet moet verkleinen verlaag de gas-

druk aan de uitgang. Als de druk al op het min.staat, sluit dan de regelklep VR een beetje.

- Als het gasdebiet moet stijgen, verhoog de gas-druk aan de uitgang.

Sm3/h (max. debiet brander)

360

Page 28: Brûleurs gaz à air soufflé Gasventilatorbranders · 2015. 8. 18. · KODE 3787640 20011675 VERMOGEN BRANDER (1) MAX. kW 1279 - 2290 Mcal/h 1100 - 1970 MIN. kW 470 Mcal/h 405 BRANDSTOF

28

(A)

1 Servomoteur2 Servomoteur 1) -

Came 4): verrouillés3 Servomoteur 1) -

Came 4): déverrouillés4 Came à profil variable5 Vis de régulation du profil initial de

la came6 Vis de rétention du réglage7 Vis de régulation du profil final de

la came8 Secteur gradué vanne papillon gaz9 Index du secteur gradué 810 Clavette pour le réglage de la

came I I I

1 Servomotor2 Servomotor 1) - Nok 4): geblokkeerd3 Servomotor 1) - Nok 4): niet geblok-

keerd4 Nok met variabel profiel5 Schroeven voor het regelen van het

beginprofiel6 Schroeven voor blokkeren van afstel-

ling7 Schroeven voor het regelen van het

eindprofiel8 Gegradueerde sector gassmoorklep9 Index van de gegradueerde sector 810 Pen voor afstelling nok I I I

D891

D889(B)

Page 29: Brûleurs gaz à air soufflé Gasventilatorbranders · 2015. 8. 18. · KODE 3787640 20011675 VERMOGEN BRANDER (1) MAX. kW 1279 - 2290 Mcal/h 1100 - 1970 MIN. kW 470 Mcal/h 405 BRANDSTOF

29

Afstelling van de luchtVarieer progressief het eindprofiel van de nok 4)(A)door middel van de schroeven 7).- Om het luchtdebiet te verhogen de schroeven

aandraaien.- Om het luchtdebiet te verlagen de schroeven los-

draaien.

3 - VERMOGEN MINHet min. vermogen wordt gekozen binnen het wer-kingsveld aangegeven op blz. 8.Druk op de drukknop 2(A)p.26 “verlagen vermogen”en houdt de knop ingedrukt tot de servomotor deluchtklep sluit alsook de gasvlinderklep tot 20° (fab-rieksafstelling).

Afstelling van het gasHet debiet meten aan de gasteller.- Wanneer het verlaagd moet worden, de hoek van

nok III (B) een beetje verkleinen met kleineopeenvolgende verplaatsingen, dat wil zeggenvan hoek 20° naar 18° , 16°....

- Indien nodig, het debiet verhogen door licht op dedrukknop “verhogen vermogen” 2(A)p.26 tedrukken (de gasvlinderklep met 10°-15° openen),de hoek van nok III (B) vergroten met kleine,opeenvolgende bewegingen d.w.z. van hoek 20°naar 22°, 24° … brengen.De drukknop “verlagen vermogen” indrukken totde servomotor in de stand van minimum openingkomt te staan en dan het gasdebiet meten.

N.B.De servomotor volgt de afstelling van de nok IIIalleen wanneer men de hoek verkleint. Indien hetnodig is om de hoek van de nok te vergroten, danmoet eerst de hoek van de servomotor worden verg-root met de knop “verhogen vermogen”. Daarna dehoek van nok III verhogen en daarna de servomotoropnieuw in de stand van MIN. vermogen brengenmet de knop “verlagen vermogen”.

Voor eventuele afstelling van nok III, vooral voorkleine verplaatsingen, kunt u de pen 10)(B)gebruiken die met een magneet vastzit onder deservomotor.

Afstelling van de luchtVarieer progressief het beginprofiel van de nok 4)(A)door middel van de schroeven 5).Zo mogelijk de eerste schroef niet vastdraaien: dezeschroef moet zorgen voor de complete sluiting vande luchtklep.

4 - TUSSENLIGGENDE VERMOGENSAfstelling van het gasEr zijn geen afstellingen nodig.

Afstelling van de luchtDe drukknop 2)(A)p.26 “verhogen vermogen” lichtindrukken zodat de servomotor 15° draait. Deschroeven afstellen om een optimale verbranding tebekomen. Op dezelfde manier te werk gaan voor deandere schroeven.Zorg ervoor dat de wijziging van de nok zeer gelei-delijk aan gebeurt.De brander afzetten, door op de schakelaar1)(A)p.26 te drukken, stand UIT, de nok 4)(A) vande servomotor deblokkeren door de drukknop 3) (B)in te drukken en naar rechts te schuiven. Controleermeerdere malen of de beweging soepel en zonderschokken verloopt door de nok 4) manueel vooruiten achteruit te draaien.De nok 4) terug blokkeren op de servomotor, doorde drukknop 2)(B) naar links te schuiven.Let erop dat de schroeven van de uiteinden van denok niet worden verplaatst voor de opening van deklep in MIN. en MAX. vermogen.

N.B.Na het afstellen van MIN. – MAX en TUSSENLIG-GEND vermogen, de ontsteking opnieuw controle-ren: deze dient een geluidsniveau te hebben datgelijk is aan die van de volgende werking. Als erschokken optreden, dan het debiet bij de ontstekingverlagen.

Zodra de afstelling voltooid is, de nok vastmakenmet de schroeven 6)(A).

Réglage airModifier en progression le profil final de la came4)(A) en agissant sur les vis 7).- Pour augmenter le débit d'air serrer les vis.- Pour diminuer celui-ci, desserrer les vis.

3 - PUISSANCE MINIMUMLa puissance minimum doit être choisie dans laplage indiquée page 8.Appuyer sur le bouton 2)(A)p.26 “diminution de lapuissance” et continuer à appuyer jusqu’à ce que leservomoteur ferme le volet d’air et la vanne papillondu gaz à 20° (réglage effectué en usine).

Réglage du gazMesurer le débit du gaz au compteur.- S'il faut diminuer ce débit, réduire légèrement

l'angle de la came III (B) par de légers déplace-ments successifs, c'est-à-dire aller de l'angle 20°à 18° - 16°....

- S'il faut l'augmenter, appuyer légèrement sur lebouton “augmentation de la puissance” 2)(A)p.26(c’est-à-dire ouvrir de 10-15° la vanne-papillon dugaz), augmenter l’angle de la came III (B) par delégers déplacements successifs, c’est-à-dire allerde l’angle 20° à 22° - 24°....Appuyer ensuite sur le bouton “diminution de lapuissance” afin de reporter le servomoteur enposition d’ouverture minimum et mesurer le débitdu gaz.

NOTELe servomoteur ne suit le réglage de la came IIIque quand on réduir l'angle de la came. S’il fautaugmenter l’angle de la came, il faut d’abord aug-menter l’angle du servomoteur avec le bouton “aug-mentation de la puissance”, augmenter ensuitel’angle de la came III et enfin reporter le servomo-teur en position de puissance MIN. avec le bouton“diminution de la puissance”.

Pour le réglage éventuel de la came III, surtout pourde légers déplacements, on peut utiliser la clavette10)(B) prévue à cet effet retenue par un aimant sousle servomoteur.

Réglage de l'airModifier en progression le profil initial de la came4)(A) en agissant sur les vis 5). Si possible, ne passerrer la première vis: il s'agit de la vis qui fermecomplètement le volet de l'air.

4 - PUISSANCES INTERMEDIAIRESRéglage du gazLe réglage n'est pas nécessaire.

Réglage de l'airAppuyer légèrement sur le bouton 2)(A)p.26 “aug-mentation de la puissance” afin que le servomoteurpivote d’environ 15°. Régler les vis pour obtenir unecombustion perfaite. Procéder de la même façonavec les vis successives.Contrôler que la variation du profil de la came soitprogressive.Eteindre le brûleur en actionnant l'interrupteur1)(A)p.26, position OFF, détacher la came 4)(A) duservomoteur, en appuyant sur le bouton 3)(B) et enle déplaçant vers la droite, et contrôler plusieursfois, en tournant manuellement la came 4) versl’avant et vers l’arriere, que le mouvement soit sou-ple et sans accrocs.Raccrocher à nouveau la came 4) au servomoteuren déplaçant le bouton 2)(B) vers la gauche.Si possible, faire en sorte de ne pas déplacer les visaux extrémités de la came, réglées précédemmentpour l'ouverture du volet à la puissance MAX. etMIN.

NOTEDès que le réglage des puissances MAX - MIN -INTERMEDIAIRES est terminé, contrôler l'allu-mage. Celui-ci doit produire un son identique au sondu fonctionnement qui s'ensuit. En cas de sacca-des, réduire le débit à l'allumage.

Le réglage fait, retenir le réglage en agissant sur lesvis 6)(A).

Page 30: Brûleurs gaz à air soufflé Gasventilatorbranders · 2015. 8. 18. · KODE 3787640 20011675 VERMOGEN BRANDER (1) MAX. kW 1279 - 2290 Mcal/h 1100 - 1970 MIN. kW 470 Mcal/h 405 BRANDSTOF

30

(A)

(C)

(D)

PRESSOSTAT AIR 15)(A)p. 6LUCHTDRUKSCHAKELAAR 15)(A)p. 6

PRESSOSTAT GAZ MAXIMUM 4)(A)p. 6MAX. GASDRUKSCHAKELAAR 4)(A)p. 6

PRESSOSTAT GAZ MINIMUM 7)(B)p. 16MIN. GASDRUKSCHAKELAAR 7)(B)p. 16

(B)

24

LFL

D521

D66

D896

D795

Page 31: Brûleurs gaz à air soufflé Gasventilatorbranders · 2015. 8. 18. · KODE 3787640 20011675 VERMOGEN BRANDER (1) MAX. kW 1279 - 2290 Mcal/h 1100 - 1970 MIN. kW 470 Mcal/h 405 BRANDSTOF

31

5 - PRESSOSTAT DE L'AIR (A)Effectuer le réglage du pressostat de l'air aprèsavoir effectué tous les autres réglages du brûleuravec le pressostat de l'air réglé en début d'échelle(A). Lorsque le brûleur fonctionne en 1ère allure,augmenter la pression de réglage en tournant lente-ment dans le sens des aiguilles d'une montre lapetite molette prévue à cet effet jusqu'au blocage dubrûleur. Tourner ensuite dans le sens contraire la petitemolette du 20% du valeur reglé et répéter le démar-rage du brûleur pour en vérifier la régularité. Si lebrûleur se bloque à nouveau, tourner encore un peula petite molette dans le sens contraire aux aiguillesd'une montre.

Attention : comme le veut la norme, le pressostatd’air doit empêcher que la pression d’air descendeen dessous de 80% par rapport à la valeur deréglage et que le CO dans les fumées dépasse 1%(10.000 ppm).Pour s'en rendre compte, insérer un analyseur decombustion dans le conduit, fermer lentement labouche d'aspiration du ventilateur (par exempleavec un carton) et vérifier qu'il y ait blocage du brû-leur, avant que le CO dans les fumées ne dépasse1%.

Le pressostat de l'air installé est du type différentiel.Lors de la phase de préventilation, si une fortedépression dans la chambre de combustion empê-che le pressostat de l'air de se placer en position defermeture, installer un tuyau entre le pressostat del'air et la bouche d'aspiration du ventilateur.

6 - PRESSOSTAT GAZ SEUIL MAXIMUM (B)Effectuer le réglage du pressostat gaz seuil maxi-mum après avoir effectué tous les autres réglagesdu brûleur avec le pressostat gaz maximum réglé enfin d'échelle (B).Avec le brûleur fonctionnant à la puissance MAX,diminuer la pression de réglage en tournant lente-ment dans le sens contraire aux aiguilles d'unemontre la petite molette de réglage jusqu’au blocagedu brûleur.Tourner ensuite dans le sens des aiguilles d’unemontre la petite molette de 2 mbar et répéter ledémarrage du brûleur. Si le brûleur se bloque à nou-veau, tourner encore dans le sens inverse auxaiguilles d'une montre de 1 mbar.

7 - PRESSOSTAT GAZ SEUIL MINIMUM (C)Effectuer le réglage du pressostat gaz seuil mini-mum après avoir effectué tous les autres réglagesdu brûleur avec le pressostat réglé en débutd'échelle (C).Lorsque le brûleur fonctionne à la puissance MAX,augmenter la pression de réglage en tournant lente-ment dans le sens des aiguilles d'une montre lapetite molette prévue à cet effet jusqu'à l'arrêt dubrûleur. Tourner ensuite dans le sens contraire lapetite molette de 2 mbar et répéter le démarrage dubrûleur pour en vérifier la régularité. Si le brûleur s'arrête à nouveau, tourner encore dans le sensinverse aux aiguilles d'une montre de 1 mbar.

CONTROLE PRESENCE FLAMME (D)Le brûleur est muni d'un système à ionisation pourcontrôler la présence de la flamme. Pour faire fonc-tionner le boîtier de contrôle le courant minimum estde 6 µA. Le brûleur produit un courant nettementsupérieur qui ne nécessite normalement d'aucuncontrôle. Toutefois, si on veut mesurer le courantd'ionisation, il faut déconnecter la fiche-prise7)(A)p.6 placée sur le câble de la sonde d'ionisationet connecter un microampèremètre pour courantcontinu de 100 µA bas d'échelle. Attention à la polarité!

5 - LUCHTDRUKSCHAKELAAR (A)De regeling van de luchtdrukschakelaar uitvoerennadat alle andere branderafstellingen gedaan zijn,met de luchtdrukschakelaar afgesteld op het beginvan de schaal (A).Met de brander in werking op MIN. vermogen, deregeldruk verhogen door de daartoe voorziene knoplangzaam met de klok mee te draaien tot de brandervergrendelt.Daarna de knop met 20% van de afgestelde waardeterugdraaien. De brander opnieuw opstarten encontroleren of de opstart normaal verloopt.Als de brander opnieuw vergrendelt, de knop nogeen klein beetje terugdraaien, tegen de klok in.

Opgelet: Conform de norm moet de luchtdruk-schakelaar beletten dat de luchtdruk onder de 80%van de afgestelde waarde daalt en dat het CO-gehalte in de verbrandingsgassen boven 1%(10.000 ppm) ligt. Breng om dit te controleren een rookgasanalysatorin de leiding, sluit traag de aanzuigopening van deventilator (b.v. met een kartonnetje) en ga na of debrander vergrendelt alvorens het CO-gehalte in deverbrandingsgassen 1% overschrijdt.

De geïnstalleerde luchtdrukschakelaar is van hetdifferentieeltype als hij verbonden is met 2 leidingen.Als tijdens de voorverntilatie de luchtdrukschakelaardoor een sterke tegendruk in de verbrandingskamerniet omschakelt, dan kan de omschakeling wordenbewerkstelligd door een 2de leiding te installerentussen de luchtdrukschakelaar en de aanzuigope-ning van de ventilator. Op die manier zal de lucht-drukschakelaar werken als eendifferentieelschakelaar.

6 - MAXIMUM GASDRUKSCHAKELAAR (B)De max. gasdrukschakelaar instellen nadat alleandere branderafstellingen zijn uitgevoerd, met demax. gasdrukschakelaar afgesteld op het eind vande schaal (B).Terwijl de brander op max. vermogen werkt, de drukvan de regeling verminderen door zachtjes en tegende wijzers in te draaien aan de regelpen, tot debrander vergrendelt.Daarna de regelpen met 2 mbar wijzerszin draaienen de opstart van de brander herhalen.Als de brander opnieuw vergrendelt, nog met 1mbar draaien in wijzerszin.

7 - MIN. GASDRUKSCHAKELAAR (C)De regeling van de min. gasdrukschakelaar uitvoe-ren nadat alle andere branderafstellingen gedaanzijn met de gasdrukschakelaar afgesteld op het be-gin van de schaal (C).Met de brander in werking op max. vermogen, de re-geldruk verhogen door de daartoe voorziene knoplangzaam met de klok mee te draaien tot de veilig-heidsstop van de brander in werking treedt.Daarna 2 mbar terugdraaien en het starten van debrander herhalen om de regelmatige werking te con-troleren. Als de veiligheidsstop van de brander opnieuw inwerking treedt, nogmaals 1 mbar terugdraaien.

VLAMBEWAKING (D)De brander heeft een ionisatiesysteem om de aan-wezigheid van de vlam te controleren. De goedewerking van de branderautomaat vereist een min.stroom van 6 µA. De brander levert echter een veelhogere stroom op, zodat geen enkele controle ver-eist is. Wil men de ionisatiestroom toch meten, ont-koppel de m/v stekker 7)(A)p.6 op de kabel van deionisatiesonde en schakel een microampèremetervoor gelijkstroom met 100 µA aan op het einde vande schaal. Let op de polariteit.

Page 32: Brûleurs gaz à air soufflé Gasventilatorbranders · 2015. 8. 18. · KODE 3787640 20011675 VERMOGEN BRANDER (1) MAX. kW 1279 - 2290 Mcal/h 1100 - 1970 MIN. kW 470 Mcal/h 405 BRANDSTOF

32

(A)

(B)

ALLUMAGE NORMAL NORMALE ONTSTEKING(n° = secondes à partir de l’instant 0) (n° = seconden vanaf het ogenblik 0)

LE BRULEUR NE S’ALLUME PAS BRANDER ONTSTEEKT NIET

D1161

D1162

Page 33: Brûleurs gaz à air soufflé Gasventilatorbranders · 2015. 8. 18. · KODE 3787640 20011675 VERMOGEN BRANDER (1) MAX. kW 1279 - 2290 Mcal/h 1100 - 1970 MIN. kW 470 Mcal/h 405 BRANDSTOF

33

WERKING BRANDER

START BRANDER (A)• 0s: Sluiting afstandsbesturing (thermostaat)

TL.Start van de motor van de ventilator.

• 6s: Start servomotor: hij draait naar rechts met130°, tot het contact op nok I (E)p.24 inwerking treedt.De luchtklep gaat over naar stand voorMAX. vermogen.

• 48s: Voorventilatiefase met luchtdebiet voorMAX.vermogen. Duurtijd 32 s.

• 80s: De servomotor draait naar links, tot deingestelde hoek op nok III (E)p.24 voor hetMIN.vermogen.

• 112s: De luchtklep en de gassmoorklep staan inde positie voor het MIN.vermogen, (metnok III (E)p.24 op 20°).

• 113s: Vonk aan de ontstekingselektrode.• 119s: De elektromagnetische veiligheidsafslui-

ter VS en de elektromagnetische regelklepVR (snelle opening) gaan open. De vlamontsteekt bij een laag vermogen, punt A.Het debiet neemt vervolgens geleidelijktoe, trage opening van de elektromagneti-sche regelklep VR, tot het MIN. vermogen,punt B.

• 122s: Doven van de vonk.• 135s: Einde van de startfase.

TIJDENS WERKING (A)Brander zonder vermogenregelaar RWF40 Na de startfase gaat de regeling van de servomotorover op de thermostaat TR die de druk of de tempe-ratuur in de ketel controleert, punt C. (De elektrischebranderautomaat zet in ieder geval de controle vande vlamaanwezigheid en van de correcte stand vande luchtdruk- en max. gasdrukschakelaar verder).• Als de temperatuur of de druk te laag is en de

thermostaat TR dus gesloten is, dan verhoogt debrander progressief het vermogen tot de MAX.waarde (zonde C-D).

• Als de temperatuur of de druk daarna stijgt totopening van de TR, dan verfaagt de brandergeleidelijk aan het vermogen tot de MIN. waarde,(zonde E-F). En zo verder.

• De brander komt tot stilstand, wanneer minderwarmte gevraagd wordt dan die geleverd door debrander op MIN. vermogen, zone G-H. De thermostaat TL gaat open en de servomotorzakt terug naar de 0° hoek begrensd door hetcontact met nok II (E)p.24. De luchtklep sluit vol-ledig om zoveel mogelijk thermische verliezen tevoorkomen.

Bij elke wijziging in het vermogen, zorgt de servo-motor voor automatische aanpassing van het gas-debiet (gasvlinderklep) en het luchtdebiet (klepventilator).Brander met vermogenregelaar RWF40Zie de handleiding bij de regelaar.

GEBREK AAN VLAMONTSTEKING (B)Bij gebrek aan vlamontsteking, treedt de veiligheids-stop van de brander in werking tussen 3 sec. na deopening van de gasregelklep en 122 sec. na de slui-ting van TL.

HET UITGAAN VAN DE BRANDER IN WERKINGAls de vlam per ongeluk tijdens het in werking zijndooft, treedt de veiligheidsstop van de brander bin-nen 1 sec. in werking.

FONCTIONNEMENT BRULEUR

DEMARRAGE BRULEUR (A)• 0s: Fermeture télécommande TL.

Démarrage moteur ventilateur.• 6s: Démarrage servomoteur: il tourne vers la

droite de 130°, c’est à dire jusqu'à l'inter-vention du contact sur la came I (E)p.24.Le volet d'air se positionne sur la puis-sance MAX.

• 48s: Phase de préventilation avec le débit d'airà la puissance MAX. Durée 32 secondes.

• 80s: Le servomoteur tourne vers la gauchejusqu'à l'angle réglé sur la came III (E)p.24pour la puissance MIN.

• 112s: Le volet d'air et la vanne papillon du gazse positionnent sur la puissance MIN,avec came III (E)p. 24 a 20°.

• 113s: L'étincelle jaillit de l'électrode d'allumage.• 119s: La vanne de sécurité VS et la vanne de

réglage VR, ouverture rapide, s'ouvrent; laflamme s'allume à une petite puissance,point A.On a ensuite une augmentation progres-sive du débit, ouverture lente de la vannede réglage VR, jusqu'à la puissance MIN,point B.

• 122s: L'étincelle s'éteint.• 135s: Le cycle de démarrage du boîtier de con-

trôle s'achève.

FONCTIONNEMENT DE REGIME (A)Brûleur sans régulateur de puissance RWF40 Une fois le cycle de mise en marche terminé, lacommande du servomoteur passe à la télécom-mande TR qui contrôle la pression ou la tempéra-ture dans la chaudière, point C.(Le boîtier de contrôle continue cependant à contrô-ler la présence de la flamme et la bonne positiondes pressostats air et gaz maximum.)• Si la température ou la pression sont basses et

que par conséquent la télécommande TR est fer-mée, le brûleur augmente progressivement lapuissance jusqu’à la valeur MAX, (segment C-D).

• Si la température ou la pression augmententensuite jusqu’à l’ouverture de TR, le brûleur réduitprogressivement la puissance jusqu’à la valeurMIN, (segment E-F).Et ainsi de suite.

• L'arrêt du brûleur a lieu lorsque la demande dechaleur est inférieure à celle qui est fournie par lebrûleur à la puissance MIN, (segment G-H). La télécommande TL s'ouvre, le servomoteurretourne à l'angle 0° limité par le contact de lacame II (E)p.24. Le volet se ferme complètementpour réduire au minimum les dispersions de cha-leur.

A chaque changement de puissance, le servomo-teur modifie automatiquement le débit du gaz(vanne papillon) et le débit de l’air (volet du ventila-teur).Brûleur avec le régulateur de puissance RWF40Voir le manuel fourni avec le régulateur.

ABSENCE D'ALLUMAGE (B)Si le brûleur ne s'allume pas, on a le blocage dansun délai de 3 s à partir de l'ouverture de la vannegaz et de 122 s après la fermeture de TL.

EXTINCTION BRULEUR EN FONCTIONNEMENTSi la flamme s'éteint accidentellement en cours defonctionnement, le brûleur se bloque en 1 seconde.

Page 34: Brûleurs gaz à air soufflé Gasventilatorbranders · 2015. 8. 18. · KODE 3787640 20011675 VERMOGEN BRANDER (1) MAX. kW 1279 - 2290 Mcal/h 1100 - 1970 MIN. kW 470 Mcal/h 405 BRANDSTOF

34

(A)

(B)

VISEUR FLAMME - VLAMKIJKVENSTER

POUR OUVRIR BRULEUR - BRANDER OPENEN

D709

D1333

Page 35: Brûleurs gaz à air soufflé Gasventilatorbranders · 2015. 8. 18. · KODE 3787640 20011675 VERMOGEN BRANDER (1) MAX. kW 1279 - 2290 Mcal/h 1100 - 1970 MIN. kW 470 Mcal/h 405 BRANDSTOF

35

CONTROLES FINAUX (brûleur en fonctionne-ment)• Débrancher un fil du pressostat de seuil minimum

gaz: • Ouvrir la télécommande TL:• Ouvrir la télécommande TS:Le brûleur doit s'arrêter

• Débrancher le fil commun P du pressostat de gazmax:

• Débrancher le fil commun P du pressostat de l'air: • Débrancher le fil de la sonde d'ionisation: Le brûleur doit se bloquer

• Contrôler que les blocages mécaniques des dis-positifs de réglage soient bien serrés.

ENTRETIEN

CombustionPour obtenir un réglage optimal du brûleur, il fauteffectuer l'analyse des gaz d'échappement de lacombustion à la sortie de la chaudière. Les différen-ces significatives par rapport au contrôle précédentindiqueront les points où l'opération d'entretiendevra être plus approfondie.Fuites de gazContrôler l'absence de fuites de gaz sur le conduitcompteur-brûleur.Filtre du gazRemplacer le filtre du gaz lorsqu'il est encrassé.Viseur flammeNettoyer la vitre du viseur de flamme (A).Tête de combustionOuvrir le brûleur et contrôler que toutes les partiesde la tête de combustion soient intactes, ne soientpas déformées par les températures élevées,qu'elles soient exemptes d'impuretés provenant dumilieu ambiant et positionnées correctement. En cas de doute, démonter le coude 5)(B).ServomoteurEnlever la came 4)(A)p.28 du servomoteur, enappuyant sur le bouton 3)(B)p.28 et en le déplaçantvers la droite, et contrôler manuellement que sarotation en avant et en arrière coulisse librement.Replacer la came en déplaçant le bouton 2)(B)p.28vers la gauche.BrûleurVérifier qu'il n'y ait pas d'usure anormale ou de visdesserrée dans les mécanismes qui commandent levolet d'air et la vanne papillon de gaz. De même, lesvis de fixation des câbles au bornier du brûleur doi-vent être correctement serrées.Nettoyer extérieurement le brûleur, en particulier lesrotules et la came 4)(A)p.28. CombustionRégler le brûleur si les valeurs de la combustiontrouvées au début de l'intervention ne satisfont pasles normes en vigueur ou ne correspondent pas àune bonne combustion.Reporter sur une fiche spéciale les nouvellesvaleurs de la combustion; elles seront utiles pour lescontrôles successifs.

POUR OUVRIR LE BRULEUR (B):- Couper la tension.- Desserrer la vis 1) et extraire le coffret 2).- Décrocher la rotule 7) du secteur gradué 8).- Monter les deux rallonges sur les guides 4).- Retirer la vis 3) et repousser le brûleur sur les gui-

des 4) d'environ 100 mm. Débrancher les câblesde la sonde et de l'électrode et faire reculer com-plètement le brûleur.

On peut alors extraire le distributeur de gaz 5) aprèsen avoir retiré la vis 6).

POUR FERMER LE BRULEUR (B):- Pousser le brûleur jusqu'à environ 100 mm du

manchon. - Remettre les câbles et faire coulisser le brûleur

jusqu'a la butée.- Replacer la vis 3) et tirer délicatement vers l'exté-

rieur les câbles de la sonde et de l'électrode, pourqu’ils soient légèrement tendus.

- Réinsérer la rotule 7) au secteur gradué 8).- Démonter les deux rallonges des guides 4).

EINDCONTROLES (met brander in werking)• Maak een draad van de min. gasdrukschakelaar

los: • Open de afstandsbediening TL:• Open de afstandsbediening TS:de brander moet stoppen

• Maak de gemeenschappelijke draad P van demax. gasdrukschakelaar los:

• Maak de gemeenschappelijke draad P van deluchtdrukschakelaar los:

• Maak de draad van de ionosatiesonde los: de brander moet vergrendeld zijn

• Controleer of de blokkeringen van de regelme-chanismen goed zijn aangedraaid.

ONDERHOUD

VerbrandingAnalyseer de verbrandingsgassen. Als u een grootverschil waarneemt t.o.v. een vorige controle, danvergen deze elementen extra aandacht bij hetonderhoud.GaslekkenControleer of er geen gaslekken zijn op de leidinggasteller-brander.GasfilterVervang, indien nodig, de vuile gasfilter.VlamkijkvensterReinig het glaasje van het vlamkijkvenster (A).BranderkopOpen de brander en controleer of alle delen van debranderkop onbeschadigd zijn, niet vervormd zijndoor de hoge temperatuur, vrij van onzuiverhedenafkomstig uit de omgeving, en in de juiste standstaan. In geval van twijfel de elleboog 5)(B) demon-teren.ServomotorDe nok 4)(A)p.28 van de servomotor losmaken doorde drukknop 3)(B)p.28 in te drukken en naar rechtste schuiven. Controleer meerdere malen of debeweging soepel verloopt door de nok manueelvooruit en achteruit te draaien. De nok terug blokke-ren op de servomotor, door de drukknop 2)(B)p.28naar links te schuiven.BranderControleren of er geen overdreven slijtages zijn ofloszittende schroeven in de beweegmechanismendie de luchtklep en de gassmoorklep aansturen. Deschroeven van de kabels aan het klemmenbord vande brander moeten eveneens stevig aangedraaidzijn.Maak de brander aan de buitenkant schoon, vooralde gewrichten en de nok 4)(A)p.28. VerbrandingDe brander opnieuw afstellen indien de verbran-dingswaarden die u bij het begin van het onderhoudvond niet voldoen aan de geldende normen of nietovereenstemmen met een goede verbranding.Noteer de nieuwe waarden in een rapport. Zij kun-nen van nut zijn voor latere controles.

BRANDER OPENEN (B):- Schakel de spanning uit.- Verwijder de schroeven 1) en het deksel 2).- Maak het gewricht 7) los van de gegradueerde

sector 8).- Monteer de twee verlengstukken op de glijstangen

4).- Verwijder de schroeven 3) en trek de brander

langs de glijstangen 4) ongeveer 100 mm. naarachteren. Ontkoppel de voeler- en elektrodeka-bels en trek de brander volledig naar achteren.

Op dit punt kunt u de gasverdeler 5) verwijderen, naverwijdering van de schroeven 6).

BRANDER SLUITEN (B):- Duw de brander tot ongeveer 100 mm van de mof. - De kabels aanbrengen en de brander laten glijden

tot aan de aanslag. - De schroeven 3) aanbrengen, de voeler- en elec-

trodekabels voorzichtig naar buiten geleiden tot zeenigzins gespannen staan.

- Het gewricht 7) vastmaken aan de gegradueerdesector 8).

- De twee verlengstukken van de glijstangen 4)demonteren.

Page 36: Brûleurs gaz à air soufflé Gasventilatorbranders · 2015. 8. 18. · KODE 3787640 20011675 VERMOGEN BRANDER (1) MAX. kW 1279 - 2290 Mcal/h 1100 - 1970 MIN. kW 470 Mcal/h 405 BRANDSTOF

36

ACCESSOIRES (sur demande):

• KIT TETE LONGUE: code 3010443

• KIT POUR FONCTIONNEMENT AU GPL

• KIT RÉDUCTION DES VIBRATIONS

• KIT REGULATEUR DE PUISSANCE POUR FONCTIONNEMENT MODULANT: En fonctionnement modulant, le brûleur adapte continuelle-ment la puissance à la demande de chaleur assurant une grande stabilité au paramètre contrôlé: température ou pression. Il faut commander 2composants: • Le régulateur de puissance à installer sur le brûleur • La sonde à installer sur le générateur de chaleur.

• RAMPES GAZ SELON LA NORME EN 676 (avec vannes, regulateur de pression et filtre): voir p. 16. du niveau de la mer.

ACCESSOIRES (op aanvraag):

• KIT LANGE KOP: kode 3010443

• KIT VOOR WERKING OP LPG

• KIT VOOR VERMINDERING VAN TRILLINGEN

• KIT AANPASSING VERMOGEN VOOR MODULERENDE WERKING: bij modulerende werking, past de brander het vermogen continu aan infunctie van de warmtevraag waarbij een hoge stabiliteit van de gecontroleerde parameter wordt gewaarborgd: temperatuur of druk. Er moetentwee delen worden besteld: • de vermogenregelaar die op de brander wordt gemonteerd • de voeler die op de warmtegenerator wordt gemonteerd.

• GASSTRAAT CONFORM NORM EN 676 (met kleppen, drukregelaar en filter): zie p. 16.

BRULEUR RS 190/MPuissance kW 465 ÷ 2290Code 3010166

BRULEUR RS 190/MPuissance kW 470 ÷ 2147Code 3010375

PARAMETRE A CONTROLER SONDE REGULATEUR DE PUISSANCE

Plage de régulation Type Code Type CodeTempérature - 100...+500°C PT 100 3010110

RWF40 3010212Pression 0...2,5 bar0...16 bar

Sonde avec sortie4...20 mA

30102133010214

BRANDER RS 190/MVermogen kW 465 ÷ 2290Kode 3010166

BRANDER RS 190/MVermogen kW 470 ÷ 2147Kode 3010375

TE CONTROLEREN PARAMETER VOELER VERMOGENREGELAAR

Regelbereik Type Kode Type KodeTemperatuur - 100...+ 500°C PT 100 3010110

RWF40 3010212Druk

0...2,5 bar0...16 bar

Voeler met uitgang4...20 mA

30102133010214

Page 37: Brûleurs gaz à air soufflé Gasventilatorbranders · 2015. 8. 18. · KODE 3787640 20011675 VERMOGEN BRANDER (1) MAX. kW 1279 - 2290 Mcal/h 1100 - 1970 MIN. kW 470 Mcal/h 405 BRANDSTOF

37

(1) Le boîtier de contrôle 13)(A)p.6 possède un disque qui tourne pendant le programme de démarrage, visible par le petit voyant de déblocage. Si le brûleur nedémarre pas, ou s’il s’arrête à cause d’une panne, le symbole qui apparaît sous le petit voyant indique le genre d’interruption.

(2) Le fusible se trouve dans la partie arrière du boîtier 13)(A)p.6. Un fusible de rechange est également disponible. Il peut être extrait après avoir cassé la languettedu panneau qui le tient en place.

SYMBOLE (1) INCONVENIENT CAUSE PROBABLE REMEDE CONSEILLE

Le brûleur ne démarre pas 1 - Absence de courant électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fermer interrupteurs - éontrôler fusibles2 - Dispersion électrique à la masse et . . . . . . . . . . . . . . . . . . Eliminer dispersion et

intervention interrupteur différentiel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . réinsérer interrupteur différentiel3 - Une télécommande de limite est ouverte . . . . . . . . . . . . . . La régler ou la changer4 - Une télécommande de sécurité est ouverte . . . . . . . . . . . . La régler ou la changer5 - Blocage coffret de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Débloquer le coffret6 - Fusible coffret interrompu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Le remplacer (2)7 - Branchements électriques mal faits . . . . . . . . . . . . . . . . . . Les contrôler8 - Coffret de sécurité défectueux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Le remplacer9 - Le gaz manque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ouvrir les vannes manuelles entre compteur

et rampe10 - Pression gaz réseau insuffisante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Contacter la SOCIETE DU GAZ11 - Pressostat gaz seuil minimum ne ferme pas . . . . . . . . . . . Le régler ou le remplacer12 - Pressostat de l’air en position de fonctionnement . . . . . . . Le régler ou le remplacer13 - Le contact de la came II du servomoteur . . . . . . . . . . . . . . Régler came II ou remplacer le servomoteur

bornes 11 - 8 boîtier ne s’actionne pas

Le brûleur ne démarre pas et il y a blocage

14 - Simulation de flamme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Remplacer le coffret de sécurité15 - Télérupteur commande moteur défectueux . . . . . . . . . . . . Le remplacer16 - Moteur électrique défectueux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Le remplacer17 - Blocage moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Débloquer le relais thermique au retour des

trois phases

Le brûleur démarre mais il s’arrête à l’ouverture maximum du volet

18 - Le contact de la came I du servomoteur . . . . . . . . . . . . . . . Régler came I ou remplacer le servomoteurbornes 9 - 8 boîtier ne s’actionne pas

Le brûleur démarre et se bloque Pressostat air ne commute pas parce que pression airinsuffisante:

19 - Pressostat air mal réglé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Le régler ou le remplacer20 - Tube prise pression du pressostat obstrué . . . . . . . . . . . . . Le nettoyer21 - Tête mal réglée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . La régler

Le brûleur démarre et se bloque 22 - Panne du circuit révélation flamme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Remplacer le coffret de sécurité

Le brûleur reste en préventilation

23 - Le contact de la came III du servomoteur . . . . . . . . . . . . . . Régler came III ou remplacer le servomoteurbornes 10 - 8 boîtier ne s’actionne pas

Après la préventilation et le temps de sécurité, le brûleur se bloque sans apparition de flamme

24 - Electrovanne VR fait passer peu de gaz. . . . . . . . . . . . . . . Augmenter25 - L'électrovanne VR ou VS ne s'ouvre pas . . . . . . . . . . . . . . Remplacer bobinage ou panneau redresseur26 - Pression gaz trop faible. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . L'augmenter au régulateur27 - Electrode d'allumage mal réglée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . La régler, voir fig. (C)p.1228 - Electrode à la masse suite à rupture de l'isolant. . . . . . . . . La remplacer29 - Câble haute tension défectueux ou à la masse . . . . . . . . . Le remplacer30 - Câble haute tension déformé par haute température . . . . . Le remplacer et le protéger31 - Transformateur d'allumage défectueux. . . . . . . . . . . . . . . . Le remplacer32 - Branchements électriques vannes ou transformateur mal faits. Les contrôler33 - Coffret de sécurité défectueux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Le remplacer34 - Une vanne en amont de la rampe de gaz est fermée . . . . . Ouvrir35 - Air dans les conduites . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Purger

Le brûleur se bloquetout de suite après l'apparition de la flamme

36 - Electrovanne VR fait passer peu de gaz. . . . . . . . . . . . . . . Augmenter37 - Sonde d'ionisation mal réglée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . La régler, voir fig. (C)p.1238 - Raccordement électrique sonde défectueux. . . . . . . . . . . . Effectuer à nouveau le raccordement39 - Ionisation insuffisante (inférieure 6 µA). . . . . . . . . . . . . . . . Contrôler la position de la sonde40 - Sonde à la masse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . L'éloigner ou remplacer le câble41 - Intervention pressostat gaz maximum. . . . . . . . . . . . . . . . . . Le régler ou le remplacer42 - Coffret de sécurité défectueux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Le remplacer

Le brûleur continue à répéter le cycle de démarrage sans blocage

43 - La pression du gaz de réseau est proche de la valeur . . . . Réduire la pressionsur laquelle le pressostat gaz seuil minimum est réglé d'intervention duLa chute de pression répétée qui suit l'ouverture de la pressostat gaz min.vanne provoque l'ouverture temporaire du pressostat, Remplacer cartouche filtre gaz.la vanne se ferme aussitôt et le brûleur s'arrête.La pression augmente à nouveau, le pressostat seferme et fait répéter le cycle de démarrage.Et ainsi de suite.

Blocage sans indication de sym-bole

44 - Simulation de flamme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Remplacer le coffret de sécurité

Au cours du fonctionnement le brûleur se bloque

45 - Sonde ou câble d'ionisation à la masse . . . . . . . . . . . . . . . Remplacer pièces endommagées46 - Défectueux pressostat d'air. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Remplacer47 - Intervention pressostat gaz seuil maximum . . . . . . . . . . . . Le régler ou le remplacer

Blocage à l'arrêt du brûleur 48 - Permanence de flamme dans la tête de combustion . . . . . Eliminer la permanence de flammeou simulation de flamme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ou remplacer le coffret de sécurité

Allumage par saccades 49 - Tête mal réglée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . La régler, voir page 1550 - Electrode d'allumage mal réglée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . La régler, voir fig. (C)p.1251 - Volet ventilateur mal réglé, trop d'air. . . . . . . . . . . . . . . . . . Le régler52 - Puissance à l'allumage trop élevée. . . . . . . . . . . . . . . . . . . La réduire

P

1

Page 38: Brûleurs gaz à air soufflé Gasventilatorbranders · 2015. 8. 18. · KODE 3787640 20011675 VERMOGEN BRANDER (1) MAX. kW 1279 - 2290 Mcal/h 1100 - 1970 MIN. kW 470 Mcal/h 405 BRANDSTOF

38

(1) De branderautomaat 13)(A)p.6 heeft een schijf die draait tijdens het startprogramma, die zichtbaar is vanuit het venstertje van het signalisatielampje van de ver-grendeling. Als de brander niet start of stilvalt vanwege een defect, dan verschijnt op het venstertje het type interventie.

(2) De zekering bevindt zich in het achterste deel van branderautomaat 13)(A)p.6. Er is een reserve-zekering voorzien. Breek hiervoor het lipje waarmee deze isvastgemaakt op het paneel.

SYMBOOL (1) PROBLEEM WAARSCHIJNLIJKE OORZAAK AANGERADEN OPLOSSING

De brander start niet 1 - Geen stroom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Schakelaars uitschakelen - aansluitingen con-troleren

2 - Verlies aan de aarde en differentieelschakelaar . . . . . . . . . Verhelp euvel en schakel detreedt in werking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . differentieelschakelaar weer in

3 - De begrenzingsthermostaat TL open . . . . . . . . . . . . . . . . . Afstellen of vervangen4 - De veiligheidsthermostaat TS open . . . . . . . . . . . . . . . . . . Afstellen of vervangen5 - Branderautomaat gaat in veiligheid. . . . . . . . . . . . . . . . . . . Branderautomaat ontgrendelen6 - Smeltzekering branderautomaat is doorgeslagen. . . . . . . . Vervangen (2)7 - Slechte elektrische verbindingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Controleren8 - Defecte branderautomaat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vervangen9 - Gebrek aan gas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Handbediende kraan tussen gasteller en gas-

straat openen10 - Te lage gasdruk in net (voor gasteller) . . . . . . . . . . . . . . . . Zich wenden tot het GASBEDRIJF11 - Min.gasdrukschakelaar sluit niet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Afstellen of vervangen12 - Luchtdrukschakelaar staat in werkingsstand . . . . . . . . . . . Afstellen of vervangen13 - Het contact van de nok II van de servomotor . . . . . . . . . . . Nok II afstellen of servomotor vervangen

klemmen 11-8 branderautomaat, activeert niet

De brander start niet en vergren-delt

14 - Vlamsimulatie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Branderautomaat vervangen15 - Magneetschoepen motor defect . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vervangen16 - Elektrische motor defect . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vervangen17 - De veiligheidsstop van de motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Thermisch relais ontgrendelen na herstellingen

treedt in werking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . drie fasen

De brander start maar stopt bij maximale opening van de lucht-klep

18 - Het contact van de nok I van de servomotor. . . . . . . . . . . . Nok I afstellen of servomotor vervangenklemmen 9-8 branderautomaat, activeert niet

De brander start en schakelt in veiligheidsstop

Luchtdrukschakelaar schakelt nietom door onvoldoende luchtdruk:

19 - Slecht geregelde luchtdrukschakelaar . . . . . . . . . . . . . . . . Afstellen of vervangen20 - Het buisje van het drukmeetpunt van de drukschakelaar . . Schoonmaken

is verstopt21 - Slecht afgestelde verbrandingskop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Afstellen

De brander start en schakelt in veiligheidsstop

22 - Het vlambewakingscircuit is defect . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Branderautomaat vervangen

De brander blijft in voorventilatie 23 - Het contact van de nok III van de servomotor. . . . . . . . . . . Nok III afstellen of servomotor vervangenklemmen 10-8 branderautomaat, activeert niet

Na de voorventilatie en de beveiligingstijd gaat de brander in veiligheid zonder vlamontsteking

24 - De elektromagnetische VR afsluiter laat te weinig gas door . . Gasdebiet verhogen25 - Elektromagnetische VR of VS afsluiter gaat niet open . . . . Spoel of paneel voor gelijkrichting vervangen26 - Te lage gasdruk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Verhogen aan regelaar27 - Slecht afgestelde ontstekingselektrode. . . . . . . . . . . . . . . . Afstellen, zie fig. (C)p.1228 - Elektrode aan de massa isolatie defect . . . . . . . . . . . . . . . Vervangen29 - Hoogspanningkabel defect of aan aarding . . . . . . . . . . . . . Vervangen30 - Hoogspanningskabel vervormd door hoge temperaturen . . Vervangen en afschermen31 - Ontstekingstransformator defect . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vervangen32 - Slechte elektrische verbindingen van de kleppen of transformator. Controleren33 - Branderautomaat defect . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vervangen34 - Een klep voor de gasstraat blijft gesloten . . . . . . . . . . . . . . Openen35 - Lucht in de leidingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ontluchten

De brander vergrendelt na aans-laan van de vlam

36 - De elektromagnetische VR afsluiter laat te weinig gas door . . Gasdebiet verhogen37 - Slecht afgestelde ionisatiesonde. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Afstellen, zie fig. (C)p.1238 - Elektrische aansluiting van de sonde is slecht uitgevoerd . Opnieuw aansluiten39 - De ionisatiestroom is te zwak (minder dan 6 µA) . . . . . . . . Stand van de sonde controleren40 - Sonde in verbinding met de aarding . . . . . . . . . . . . . . . . . . Verwijderen of de kabel vervangen41 - Max. gasdrukschakelaar treedt in werking . . . . . . . . . . . . . Afstellen of vervangen42 - Branderautomaat defect . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vervangen

De brander blijft het startprogramma herhalen zonder te vergrendelen

43 - De gasdruk ligt dichtbij de waarde waarop de . . . . . . . . . . De druk waarop de minmin. gasdrukschakelaar geregeld is. Door een gasdrukschakelaar in werking treedtplotse en herhaalde daling van de druk na verlagen.opening van de klep gaat de drukschakelaar Patroon van de gasfilter vervangentijdelijk openm de klep sluitonmiddellijk en de brander valt stil.De druk stijgt opnieuw, de drukschakelaar sluiten de startcyclus wordt herhaald, enz...

De brander vergrendelt, zonder aanduiding van een symbool

44 - Vlamsimulatie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Branderautomaat vervangen

Tijdens de werking schakelt de brander in veiligheidsstop

45 - Sonde of ionisatiekabel in verbinding met de aarding . . . . Defecte delen vervangen46 - Defecte luchtdrukschakelaar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vervangen47 - Max. gasdrukschakelaar treedt in werking . . . . . . . . . . . . . Afstellen of vervangen

De brander schakelt na het doven in veiligheidsstop

48 - Vlam in de branderkop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vlam verwijderenof vlamsimulatie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . of branderautomaat vervangen

Ontsteking met schokken 49 - Echt afgestelde verbrandingskop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Afstellen, zie p.1550 - Slecht afgestelde ontstekingselektrode. . . . . . . . . . . . . . . . Afstellen, zie fig. (C)p.1251 - Slecht afgestelde luchtklep . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Afstellen52 - Vermogen bij de ontsteking te hoog . . . . . . . . . . . . . . . . . . Verminderen

P

1

Page 39: Brûleurs gaz à air soufflé Gasventilatorbranders · 2015. 8. 18. · KODE 3787640 20011675 VERMOGEN BRANDER (1) MAX. kW 1279 - 2290 Mcal/h 1100 - 1970 MIN. kW 470 Mcal/h 405 BRANDSTOF
Page 40: Brûleurs gaz à air soufflé Gasventilatorbranders · 2015. 8. 18. · KODE 3787640 20011675 VERMOGEN BRANDER (1) MAX. kW 1279 - 2290 Mcal/h 1100 - 1970 MIN. kW 470 Mcal/h 405 BRANDSTOF

Sous réserve de modifications - Onder voorbehoud van wijzigingen

RIELLO S.p.A.

I-37045 Legnago (VR)

Tel.: +39.0442.630111

http:// www.riello.it

http:// www.rielloburners.com