Agenda - editie 1381

68
GABRIELLE APLIN IVAN PADUART OGNEV VLAMINCK TV MAROL NL | FR | EN 7 13 | 6 | 2013 # 1381 MARTIN PARR? JE SUIS SUPPORTER DU STANDARD ACCRO AUX ROUCHES GIORGIO MORANDI STILLEVENS, DIEPE GRONDEN WHAT’S EATING

description

AGENDA magazine van 5 juni 2013

Transcript of Agenda - editie 1381

Page 1: Agenda - editie 1381

gabrielle aplinivan paduart

ognev vlamincktv marol

NL | FR | EN

7 13 | 6 | 2013 #1381

MARTIN PARR?

je suIs suPPoRTeR du sTANdARdaccro aux rouches

gIoRgIo MoRANdIstillevens, diepe gronden

whAT’s eATINg

Page 2: Agenda - editie 1381

Brussels Philharmonic is een instelling van de Vlaamse Gemeenschap. Eugène Flageyplein 18 B-1050 Brussel | T +32 2 627 11 60 | [email protected]

BRUSSELSPHILHARMONIC.BE

FILM MUSIC CONCERt

GABRIEL YAREDDirk Brossé leiding/direction

Music & film clips from The Talented Mr. Ripley’, ‘Cold Mountain’, ‘L’Amant’ en ‘The English Patient’

With Gabriel Yared live at the piano!

Flagey, sat 15/06/2013, 20:15 Tickets: 02 641 10 20 – www.flagey.be – € 30 / 25 / 20

Coprod. Filmfestival Gent, Flagey

Page 3: Agenda - editie 1381

3

13

inhoud sommaire inside

06 Martin Parr’s world, predominated by bright colours, extreme close-ups, humour, and kitsch, leaves nobody indifferent. Galerie Paris-Beijing is honouring the British Magnum photographer with a retrospective

08 Avec son tout nouvel album Ibiza, le pianiste de jazz ivan Paduart revient au trio piano classique

10 Bozar pakt deze zomer uit met een prestigieus project rond de Italiaanse modernistische schilder GiorGio Morandi. AGENDA sprak met dichter en groot lief-hebber van Morandi’s stillevens roland Jooris

12 Dans leur premier spectacle, les trois Français de la coMPaGnie tête d’enfant proposent un dyna-mique mélange des genres. Maîtrisant parfaitement les techniques du cirque, ils laissent une place à la sponta-néité pour créer un intense portrait de groupe

13 De twintigjarige Gabrielle aPlin beschikt over de uitgekiende mix van talent, enthousiasme, authenticiteit, zelfrelativeringsvermogen en branie om het helemaal te maken

14 This Friday at the Espace Senghor, the left arM of buddha will present a lively mix of exotica and sensual, at times bewitching, dances from the Pacific Islands

15 De Pools-Belgische saxofonist cezariusz Gadzina brengt met een septet met een zangeres en muzikanten uit de jazz, de elektropop en de klassieke muziek een ode Co

Ver

: au

topo

rtr

ait,

ben

ido

rm

, spa

in, 1

997

© m

arti

n p

arr

/mag

nu

m p

ho

tos

10

Page 4: Agenda - editie 1381

4

52

53 36

17 la semaine d’ariane rousseau

32 upcoming concerts36 Wunderkammer:

ognev vlaminck42 eat & drink resto:

Wazoup44 eat & drink café:

le Pantin46 to buy or not to buy48 shop Joy:

freshlab56 short cuts64 Programma/dans les salles/

Where and when66 apothekers/Pharmacies

aan de Poolse componist Witold lutosłaWski

cinema50 Pour son premier film, Je suis suPPorter du

standard, le comédien riton liebMan se met en scène dans une comédie sur un quadra qui refuse de grandir, obsédé par l’équipe du Standard

52 De Libanese regisseur ziad doueiri volgt in the attack een in Tel Aviv tewerkgestelde chirurg van Palestijnse afkomst die op gruwelijke wijze gedwongen wordt om het Palestijns-Israëlische conflict onder ogen te komen. Het prima menselijke drama is in de 22 lidstaten van de Arabische Liga verboden.

53 Terrorist threat of the week star trek into darkness

54 Recensie/La critique/Review oh boy

55 Recensie/La critique/Review safety not Guaranteed

Win!p.58

Gesubsidieerd door de Vlaamse minister bevoegd voor Brussel en door de Vlaamse Gemeenschapscommissie / Subsidié par le ministre flamand en charge de Bruxelles et par la Commission Communautaire Flamande / Subsidised by the Flemish minister responsible for Brussels and by the Flemish Community Commission.

•••• Te vermijden / Faible / Poor

•••• Matig / Passable / So-so

•••• Goed / Bon / Good

•••• Zeer Goed / Épatant / Very Good

•••• Must / Exceptionnel / Excellent

AGENDA is een uitgave van/est édité par

De Nederlandstalige artikels van AGENDA zijn ook te lezen op

colofon

Like us on facebookfacebook.com/AGENDAmagazine

Redactie/Rédaction AGENDApl. Flageypl. 18 Brussel/BruxellesT: 02-226.45.40, F: 02-226.45.69e-mail: [email protected]

Abonnementen/Abonnements Brussel Deze Week & AGENDAJosiane De Troyer, [email protected], T: 02-226.45.45, F: 02-226.45.69Gratis binnen het Brussels Hoofdstedelijk Ge west/Gratuit en Région bruxelloiseRest van België/Reste de la Belgique : e15 per jaar/par an, KBC 424-5529822-66Buiten België/étranger : e 25Pick-upadressen/Adresses des présentoirs d’exemplaires gratuits : www.agendamagazine.be

Info voor kalender sturen naarEnvoyez les détails à publier dans le calendrier à laVisitbrussels Koningsstraat 2 rue Royale Brussel/Bruxelles T: 02-549.50.95 [email protected] of zelf uw activiteiten invoeren via/ou encodez vos activités sur www.agenda.be

Oplage/Tirage80.360 exempl.

Redactionele leiding/Direction de la rédaction AGENDA Anne Brumagne

Redactie/RédactionKurt Snoekx (eindredactie), Tom Zonderman (eindredactie), Estelle Spoto (coordination rédactionnelle), Heleen Rodiers (vormgeving/mise en pages), Gerd Hendrickx (redactiecoördinator/coordinateur de rédaction), Isabelle De Vestele (redactie se cretaris/secrétaire de rédaction), Jean-Marie Binst (redactie), Patrick Jordens (redactie)

Medewerkers/CollaborateursNurten Aka, Nicolas Alsteen, Gilles Bechet, Michaël Bellon, Roel Daenen, Pierre De Decker, Delphine Georges, Gabriel Hahn, Katrien Lindemans, Karolien Merchiers, Tom Peeters, Niels Ruëll, Elise Simoens, Ive Stevenheydens, Sam Steverlynck, Michel Verlinden, Benjamin Tollet, Georges Tonla Briquet, Koen Van Dijck (FM Brussel), John Arblaster, Martin McGarry (translations), Kris Dewitte, Gautier Houba, Ivan Put, Saskia Vanderstichele (foto’s/photos)

Reclame/PublicitéRika Braeckman, [email protected]: 0477-97.21.27, F: 02-226.45.69

MarketingFrederik Welslau, [email protected]: 0474-52.02.84, F: 02-226.45.69

Distributie en promotie/Distribution et promotionUte Otten, [email protected]

Verantwoordelijke uitgever/Éditeur responsableAnne Brumagne, pl. E. Flageypl. 18 Brussel/Bruxelles

Algemene directie/Direction générale Marijke Vandebuerie

Meer informatie over het cultuuraanbod in Vlaanderen: www.uitinvlaanderen.be

agendamagazine.be

Page 5: Agenda - editie 1381

5

viewmaster

het theaterfestiVal kleurt brusselsNL de jury van het theaterfestival maakte zopas zijn selec-tie bekend voor de komende editie van 29 augustus. uit 511 opvoeringen in Vlaanderen en nederland, waaronder 214 pre-mières, hield de jury er twaalf over, die hij beschouwt als “de

meest belangwekkende voorstellingen van het voorbije seizoen”. brusselse theatermakers zijn daarbij goed ver-tegenwoordigd met de muziekthea-terproductie An old Monk van Josse de pauw/lod en kris defoort, de mono-loog Toestand door kristien de proost van tristero, Book burning van het duo pieter de buysser en hans op de

beeck, en Built to last van meg stuart en damaged goods. andere kleppers zijn tg stan met Nora, ontroerend goed en laika met All that is wrong en ntgent met Platonov. tickets zijn vanaf nu te ver-krijgen bij het kaaitheater of via www.theaterfestival.be. meer over het theaterfestival leest u in ons augustusnummer. (GH)

bains de soleil pour les CinéphilesFR bonne nouvelle pour les amateurs du cinéma désireux d’éviter le soleil : après un démarrage plutôt modeste l’année dernière sur la terrasse du potemkine à l’ombre de la porte de hal, cette année-ci l’heure d’été se développera jusqu’à devenir un festival à part entière. le cinéma galeries et bruxelles les bains ont uni leurs forces pour créer un programme ambitieux axé sur la ville d’austin (texas, états-unis), port d’attache de cinéastes indépendants tels que terrence malick et Jeff nichols et du festival du film indépendant south by southwest. les séances auront lieu du 5 juillet au 10 août en plein air le long du canal, au cinéma galeries et dans les galeries saint-hubert, cœur du festival. plus d’infos à ce sujet dans la première édition d’agenda de l’été, prévue pour le 3 juillet. infos : www.galeries.be (GH)

telex

EN The Brussels skyline has never looked so gothic as it did during the Roofing Art Night organised by the Syntra training centre last Saturday on the roof of Tour & Taxis. Eight artists, including Johan Tahon and Dirk Braeckman, took on the night-time view. © Ivan Put

Page 6: Agenda - editie 1381

6

Flushed, slightly flap-eared, reddish hair, and an electric blue T-shirt with a blue, striped collar: this huge close-up of the back of an Irish – or was it English? – boy’s head was featured in the exhibition Common Sense by Martin Parr almost fifteen years ago. It wasn’t even the most iconic image in the series of hundreds of photos by the British photographer, but it made such an enormous impression that I have never forgotten it. The detail, blown completely out of proportion, and the col-ours that were almost too bright made me wonder what I was supposed to think of it. Beautiful or ugly didn’t really cover it, but intriguing, critical of the social structure, and funny came closer.I have an appointment with that very same Martin Parr (1952). He is a shining example for dozens of photographers,

one of Magnum Photos’ big stars. This is quite remarkable because Parr’s visual language is utterly new and the Old Guard at Magnum led by Henri Cartier-Bresson wondered whether Parr was from another planet. He was the first non-commercial photographer in the United Kingdom to opt for colour. It was a revolutionary choice because all “serious” photogra-phers at the time worked in black and white.

EntertainmentIn his subject matter, Parr challenges himself to take interesting photos in the dullest places. Why should serious pho-tography only be about war or Africa? Parr: “There are many serious issues I want to address and deal with, but I deal with them through entertainment. I’m

not going to be too heavy about it, there is no point. We are all bored with people who are too weighty.” Parr confronts his audience with consumer society in an ironic way. Tourism, shopping, mobile telephones, the nouveaux riches are very much a part of Parr’s world. He made his breakthrough with The Last Resort (1983-85). “That project was about a run-down seaside resort in the north of England, near Liverpool. At the height of her power, Margaret Thatcher was tell-ing us what a great nation we were, so I quite enjoyed showing a family’s activities surrounded by lots of litter. I’m creating fictional reality. So I’m always going to exaggerate reality. That’s why I make sure that the litter is at its worst when I’m tak-ing photos.” The reactions to the series were very harsh. How dare he exploit the

EN ❙ “I’m a great believer in humour and irony. It’s one of the few things we still do well in Britain. Otherwise we are completely useless at everything,” Martin Parr says. The Magnum photographer’s world, predominated by bright colours, extreme close-ups, humour, and

kitsch, leaves nobody indifferent. heleen rodiers

welcome to parr world

martin parr/ retrospective of “the king of flash”

Small World, Acropolis, Athens, Greece, 1991 © Martin Parr/Magnum PhotosThe Last Resort, New Brighton, England, Great Britain, 1983-85 © Martin Parr/Magnum Photos

Page 7: Agenda - editie 1381

7

working classes? But to Parr, this subject is just as legitimate as a war in Syria, AIDS in Africa, or extreme violence in Mexico.

People watcherParr creeps up on people. He takes pho-tos with wide-angle or macro lenses and gets very close to his subjects. People sometimes have to feel that there is some-one there. But the imposing and cheerful Martin Parr quickly diffuses the tension by making a joke or giving a compliment. He has great love for the people he pho-tographs and has enormous psychological insight.Martin Parr is obsessed by photography. He doesn’t only take photos constant-ly, but also curates exhibitions and has published about 60 books. Recently he started directing films too, and he is a voracious memorabilia collector. As long as it involves photographs: from Star Trek wall paper and trays with tourist tableaux to Thatcher memorabilia and watches

with pictures of Osama bin Laden on them. How did he become so obsessed with photography? Parr [Drily]: “My father was an obsessive bird watcher. I inherited his genes although my interests are dif-ferent.”Martin Parr is in good spirits. He has a reputation for being rather grumpy during interviews, but today he is entertaining and funny. When I ask him about the obligatory flash and call him “the King of Flash”, he laughs heartily and says: “I started using flash when I was doing the bad weather project in the late 1970s. I came up with this idea to photograph in bad weather conditions. In Britain we’re obsessed with the weather, we’re always discussing it. I bought an underwater camera, so I could go out, no matter how bad the weather was. I started experi-menting with this combination of flash and rain and snow. Using the flash made me realise how subjective photography is. If you know what to do, the photog-

rapher has in his grasp the ability to change the way things look. It heightens a sort of surreal nature of everyday things very effectively. It changes real life and that really helps me to create fiction. All photography is a form of fiction, it is one creative fiction out of reality. The notion of telling the truth through photography is long gone.” He refers to the Bored Couples series into which he has smug-gled a self-portrait. He’s sitting at a table with his partner and looks around some-what bored. “I wasn’t bored at all, I was actually pretty excited.” [Laughs]Martin Parr increasingly spends time working on other projects. An omen that the photographer’s career is coming to an end? “No, I’m still very active in photogra-phy. I’m getting old, obviously. Perhaps, in 20 years I won’t be able to do it anymore, so I have to get as much as possible done while I can. There are so many things I still want to do. The question is how to fit it all in?” Good luck with that, Sire!

NL ❙ Martin Parr is een lichtend voorbeeld voor heel wat fotografen en een ster bij het fotoagentschap Magnum. Met een grote dosis humor en een heel eigen stijl confronteert Parr zijn publiek met de consumptiemaatschappij: “Ik fotografeer ernstige onderwerpen, maar vermom ze als entertainment.”

FR ❙ Martin Parr est un exemple pour de nombreux photographes et une véritable star de l’agence Magnum. Avec un style qui lui est propre et une solide dose d’humour, Parr confronte son public avec la société de consomma-tion : « Je photographie des sujets sérieux mais je les transforme en divertissement. »

MARTIN PARR • > 27/7, di/ma/Tu > za/sa/Sa 11 > 19.00, gratis/gratuit/free, GALERIE PARIS-BEIJING, Hôtel Wissinger, Munthofstraat 66 rue de l’Hôtel des Monnaies, Sint-Gillis/Saint-Gilles,02-851.04.13, www.galerieparisbeijing.com

Martin Parr at Galerie Paris-Beijing

© Heleen Rodiers

Page 8: Agenda - editie 1381

8

ivan paduart/ du jazz à l’ab

FR Avec Plays Burt Bacharach, le pianiste de jazz Ivan Paduart nous a livré récemment un hommage très réussi au célèbre compositeur américain. Avec son tout nouvel album Ibiza, il revient au trio piano classique, assisté de deux musiciens de haut vol : le bassiste Philippe Aerts et le batteur Hans Van Oosterhout. georges tonla briquet

Ivan Paduart, pianiste et compositeur, a fait ses débuts au sein du courant de la fusion européenne, tout en développant un style personnel qui l’impose comme un des musiciens jazz les plus lyriques du vieux continent. Dans son nouvel album, il nous livre un jazz mélodique en trio qui associe un lyrisme raffiné et un swing subtil.Ibiza est un retour à une formule jazz tradi-tionnelle, celle du trio piano.IVAN PADUART : J’avais tout un tas de nou-velles compositions, et je voulais les cou-cher sur cd. En plus, la dernière fois que j’étais entré en studio avec un trio, c’était en 2004 pour Blue Landscapes.Qu’est-ce qui vous plaît dans cette configuration ?PADUART : Je ressens toujours énormément de plaisir à pouvoir jouer dans un petit ensemble avec de super musiciens, sur-tout en live. Le bassiste Philippe Aerts et le batteur Hans Van Oosterhout font par-tie de cette catégorie. Ils se connaissent depuis des années. Nous ne voulons pas aller vers des expérimentations extrêmes, mais simplement raconter une histoire ensemble. Certains trouveront sans doute à redire que je revienne avec un trio. Mais j’ai quarante-sept ans et je veux surtout être honnête avec moi-même. Je laisse les dernières tendances et les trucs à la mode aux autres. Tout en étant persuadé que je peux offrir quelque chose d’intéressant à ceux qui veulent écouter. D’ailleurs je ne pourrais rien faire d’autre, c’est tout ce que je sais faire (rires).Ibiza n’est pas forcément l’endroit que l’on

associe immédiatement avec votre musique...PADUART : L’île est évidemment connue aujourd’hui pour les grandes fiestas hédo-nistes et tout le cirque VIP. Cette vie nocturne ne m’intéresse pas. Peu de gens savent que l’intérieur de l’île offre aussi une nature incroyablement belle. C’est d’ailleurs le sens du titre de l’album. On peut trouver un repos absolu dans cet endroit. Il n’y a pas de perturbateurs externes et cela pousse à l’introspection. Voilà comment son nés les morceaux, cela donne un album très personnel.La présentation de ce nouvel album ne se fait pas dans un jazz-club mais bien dans le temple de la pop et du rock bruxellois. Pourquoi avoir choisi l’Ancienne Belgique?PADUART : C’est un choix bien réfléchi. Je suis convaincu que j’ai des choses à offrir aux amateurs de musique en dehors du monde du jazz. Et c’est vrai aussi pour d’autres musiciens. Et comme le public n’est peut-être pas assez curieux pour faire le premier pas, j’ai décidé de jouer dans un lieu qu’ils connaissent. Des cros-sovers comme celui-là devraient aussi être possibles dans les médias. Pourquoi ne sommes-nous pas invités dans des émissions populaires à la radio ou à la tv ? Pourquoi le jazz reçoit-il aussi peu d’attention alors qu’il recèle un énorme potentiel ? Heureusement, il y a aussi des gens qui osent franchir les frontières.Des trios jazz comme celui de Brad Mehldau and The Bad Plus s’attaquent au répertoire de groupes pop célèbres pour attirer un nou-veau public.PADUART : Effectivement, c’est aussi une

manière de faire. Je ne l’ai pas encore essayée parce que je ne suis pas encore prêt, je pense. Mais l’approche m’inté-resse. Récemment, j’ai écouté le pianiste suédois Jacob Karlzon dans une version du hit de Michael Sembello, Maniac. Très fort, tout comme The New Standard d’Herbie Hancock. Qui sait ? J’aurai peut-être envie de m’y mettre plus tard.Avec Plays Burt Bacharach, vous avez récem-ment rendu hommage au fameux composi-teur américain.PADUART : Hans Kusters, qui est respon-sable du label September Music, m’a pro-posé l’idée à la base de ce cd. Il voulait me pousser vers un projet dans lequel je m’appropriais le travail d’un autre com-positeur, avec l’idée de proposer une autre facette d’Ivan Paduart sur disque. C’est vrai que d’habitude j’enregistre surtout mes propres compos. Ce n’était pas aussi

IbIza, loIn des paIllettes

Page 9: Agenda - editie 1381

9

IvAN PAduART • 8/6, 20.00, €12, ANcIENNE BELGIquE, bd Anspachln. 110, Brussel/Bruxelles, abconcerts.be & 13/9, 20.15, €10/15, FLAGEY, Heilig Kruispl./pl. Sainte-croix, Elsene/Ixelles, flagey.be

évident qu’il paraît. Je devais vraiment sortir du bois. Il fallait que je m’immerge d’abord totalement dans son univers, en mettant mes idées et mes a priori de côté. C’était une sorte d’hygiène musi-cale. Mais quel plaisir j’y ai pris ! Ce bon-homme a écrit des choses fantastiques. De magnifiques mélodies, bien sûr, mais aussi des harmonies si riches qu’il y a plusieurs manières de les aborder. Plays Burt Bacharach est en fait une manière idéale de faire connaissance avec le jazz. La mélodie est le point de départ et tout se développe par le jazz.Vous êtes allé à New York pour enregistrer. Était-ce vraiment nécessaire pour obtenir le résultat que vous vouliez ?PADUART : C’était surtout une question pratique. Je voulais travailler avec le saxophoniste Bob Malach. Nous nous connaissons depuis plus de quinze ans.

Il proposait d’embarquer le bassiste Jay Anderson et le batteur Clarence Penn. Comme cela n’a pas été possible de syn-chroniser les agendas de tout le monde pour faire ça en Belgique, je me suis rendu là-bas. Et on a eu la chance de pouvoir compter sur les services de James Farber, qui a été technicien son pour Chick Corea et Pat Metheny, entre autres. Ces musi-ciens américains sont évidemment fami-

NL Pianist en componist Ivan Paduart begon in een ver verleden met Europese fusion, maar geleidelijk aan ontpopte hij zich tot een van de meest lyrische jazzmuzikanten uit onze contreien. Samen met zijn internationale trio versmelt hij op zijn nieuwe plaat klassieke melodieuze jazz met verfijnd lyrisme en onderhuidse swing.

EN Long ago, pianist and composer Ivan Paduart started his career with European fusion, but gradually evolved into one of the most lyrical jazz musicians from our region. On his new album, his international trio beautifully blends classical melodious jazz with refined lyricism and subdued swing.

liers avec tous ces morceaux. Ça fait partie de leur culture.Pourquoi n’assiste-t-on pas au même phéno-mène en Europe, avec la reprise du travail de compositeurs européens ?PADUART : Il faut d’abord dire que la culture mélodique des Américains est bien plus forte que la nôtre. Chez nous, le champ est moins vaste, et il y a peu d’artistes qui s’y risquent. On a évidemment L’Âme Des Poètes qui traduit Brel, Trenet ou Brassens en langage jazz. Il y en a d’autres bien sûr, mais on a vite fait le tour. Personnellement, je trouve que l’on n’accorde pas assez d’at-tention à la mélodie. De plus en plus, on met l’accent sur les grooves, les rythmes asymétriques et les gimmicks de riffs super sexys. Je n’ai pas envie de passer pour un vieux croûton, mais, à part Bert Joris et Diederik Wissels, il y a malheureusement peu de compositeurs capables d’écrire une pure mélodie. On voit plus de bricoleurs que de mélodistes.Cette tendance des soundscapes sans ligne mélodique peut pourtant conduire à des trips incroyables sur scène. PADUART : Attention, je n’ai certainement rien contre toute l’évolution de l’électro-nique et son utilisation dans la musique. Il y a beaucoup de bonnes choses dans ce courant. Je pense, par exemple, à la collaboration entre le génie des machines Craig Armstrong et Bono sur le morceau Stay (Farway So Close). Tout simplement magnifique. Mais pourquoi ? Parce qu’on y retrouve une mélodie.

« PEu dE GENS SAvENT quE L'INTéRIEuR dE L'îLE oFFRE uNE NATuRE INcRoYABLEMENT BELLE. oN PEuT Y TRouvER uN REPoS ABSoLu »

© Jos L. K

naepen

Page 10: Agenda - editie 1381

10

Luc Tuymans gaat als uitgenodigd kun-stenaar met een aantal van zijn werken in dialoog met Giorgio Morandi (Bologna, 1890-1964), de hedendaagse kunste-naar Claudio Parmiggiani presenteert een installatie in de Hortahal, en in Cinematek is er een filmprogramma te zien rond Morandi’s bewonderaar Michelangelo Antonioni. In de literaire bezoekersgids Poetry for Giorgio Morandi laten zes dich-ters zich inspireren door de schilderijen van Morandi. Maar ook in de tentoon-stellingscatalogus staat, naast de tek-sten van curator en Morandi-specialiste Maria Cristina Bandera en de schrijvers en kunstkenners Francesco Galluzzi en Joost Zwagerman, een gedicht: ‘Morandi: stilleven’ van Roland Jooris. De Belgische

dichter is inmiddels 76, maar publiceerde vorig jaar nog de bundel Kromte. Jooris is altijd sterk geïnteresseerd geweest in de beeldende kunsten, publiceerde over zijn vrienden Raoul De Keyser en Roger Raveel, en was een tijdlang conservator van het Raveelmuseum. Hij is ook een liefhebber en geestverwant van Giorgio Morandi.Roland Jooris: “Schrijven is nog altijd mijn leven, maar dat mondt niet uit in een grote productie. Toen ik jong was, schreef ik gejaagder, nu werk ik soms een paar maanden aan één gedicht. Vanaf mijn bundel Bladstil uit 1977 ben ik tot een beschouwelijkheid gekomen die zich uitte in traag taalgebruik en een concentratie op het pure woord.”

U beeldhouwt met woorden.RoLAND JooRIs: Zo zou je het kunnen noe-men. Ik heb het gevoel dat ik de woorden niet alleen met mijn geest, maar ook met mijn vingers betast. Het gaat om een zoektocht naar het wezen van de dingen en het wezen van de taal.Ik heb ook altijd gezegd dat ik meer uit de beeldende kunst kom dan uit de lite-ratuur. Ik teken of schilder niet, maar ik probeer beelden van taal te creëren op een blad papier. Als ik woorden bij elkaar breng, denk ik aan lijnen en aan kleur. Ik ben eigenlijk een gefrustreerde beeldende kunstenaar.‘Morandi: stilleven’ was een gedicht uit de bundel Bladstil. JooRIs: Ik ben geweldig geboeid geweest

NL ❙ Bozar pakt deze zomer uit met een prestigieus pro-ject rond de Italiaanse modernistische schilder GiorGio Morandi. De tentoonstelling geeft een volledig overzicht van zijn subtiele maar indringende stillevens en land-schappen. Zijn oeuvre dient ook als inspiratie voor een multidisciplinair programma. roland Jooris leverde een gedicht: “Als ik woorden bij elkaar breng, denk ik aan lijnen en aan kleur.” michaël bellon

graven naar het ultieme

Giorgio Morandi, Natura morta, 1936. Mamiano di Traversetolo (Parma), Fondazione Magnani Rocca

Page 11: Agenda - editie 1381

11

FR ❙ Bozar clôture l’été avec un projet prestigieux centré sur le peintre moderniste italien Giorgio Morandi (Bologne,1890-1964). L’exposition, qui regroupe une centaine d’œuvres, donne un aperçu complet du travail de l’artiste, caractérisé par des natures mortes et des paysages élégants et intrigants.

EN ❙ This summer, Bozar is presenting a prestigious project on the Italian modernist painter Giorgio Morandi (Bologna, 1890-1964). An exhibition featuring one hundred of his works will provide a comprehensive overview of his oeuvre, which is characterised by his subtle yet penetrating still lifes and landscapes.

giorgio morandi/ roland jooris over de modernistische schilder

gIoRgIo MoRANdI • 7/6 > 22/9, di/ma/Tu > zo/di/Su 10 > 18.00 (do/je/Th > 21.00), €10, BozAR, rue Ravensteinstraat 23, Brussel/Bruxelles, 02-507.82.00, www.bozar.be

door mijn ontdekking van het werk van Morandi. Hij is een van die schilders die door de mazen van het kunsthistorische net is geglipt. Hij heeft in veel belang-rijke musea geëxposeerd en werd door een kleine groep liefhebbers sterk geap-precieerd, maar hij was niet betrokken bij het geweld van de kunstgeschiedenis en de elkaar opeenvolgende strekkingen. Hij wordt gesitueerd bij de futuristen, de pittura metafisica, maar hij leefde terug-getrokken in dat huis in Bologna met zijn drie zussen en staat eigenlijk prachtig en moederziel alleen.Ik beschouw mijn gedicht over Morandi als een ars poetica. Het woord ‘dichter’ staat niet toevallig in die eerste strofe. “De stilte / tot op de rand / van een tafel

geschoven / zette hij steeds dichter / bij elkaar”: dat gaat ook over de stilte van de woorden die in hun compactheid bij elkaar worden geschoven op de rand van het gedicht.Hoe hebt u het werk van Morandi ontdekt?JooRIs: Ik kende zijn werk al van repro-

ducties, maar toen ik in Nederland zo’n klein stilleven van hem van dichtbij zag, sloeg de vonk helemaal over. Omdat ik getroffen werd door de manier waarop hij zijn borstel op het doek zet en de verf uitstrijkt. Door de materialiteit van zijn vergeestelijking zou je kunnen zeggen. Door het streven, zowel in de toets als in het beeld, naar een zo groot mogelijke compactheid. Die compactheid houdt ook een soort dreiging in zich, de dreiging van de vergankelijkheid. In het willen vereeu-wigen van het vergankelijke zit natuurlijk een paradox.De paradox die ook vervat zit in de woorden ‘nature morte’ en ‘stilleven’.JooRIs: Morandi is een zuivere stilleven-schilder. Ook zijn landschappen zijn stil-levens. In het stilleven zet je de dingen stil, maar voel je toch de beweging van de vergankelijkheid.In zijn voortdurende herhaling van het mini-male heeft het werk van Morandi ook iets obsessiefs.JooRIs: Ik hou van kunst die erin slaagt om altijd maar dieper in hetzelfde door te dringen. Ik probeer ook telkens weer met slechts een kleine verschuiving dichter tot de kern te komen.Bij Morandi hangt dat graven naar het ultieme samen met zijn gedempte kleur-gebruik. Hij is een tonalist, maar vervalt niet in vage stemmingen of vermeende romantiek. De tweede en laatste stro-fe van mijn gedicht (“schaduw / werd opgehoopt / in de schaarste / van een driehoekje / ernaast”) handelt over die schilderwijze. Het is alsof Giorgio Morandi de kleur samenveegt in dat driehoekje – een onre-gelmatige vorm tegenover de geometri-sche vormen van de voorwerpen op de tafel. Zo maakt hij concrete voorwerpen abstract. Ik ben altijd geboeid door het abstracte in het concrete. Door de gecon-centreerde, langdurige beleving van de dingen kan men tot hun grondvorm, hun wezen doordringen.

RolANd jooRIs:

“IN HET STILLEvEN zET JE dE dINGEN STIL, MAAR voEL JE TocH dE BEWEGING vAN dE vERGANKELIJKHEId”

Gio

rgio

Mor

andi

, Nat

ura

mor

ta, 1

936.

Mam

iano

di T

rave

rset

olo

(Par

ma)

, Fon

dazi

one

Mag

nani

Roc

ca

Page 12: Agenda - editie 1381

12

NL ❙ Naël Jammal, Guillaume Biron en Florent Lestage ontmoetten elkaar aan de École Nationale de Cirque van Montreal. In Me, myself & us, hun eerste voorstelling, jongleren ze met de uiteenlopende circuskunsten die ze beheersen en een portie kinderlijke spontaniteit een intrigerend portret van drie mannen bij elkaar.

EN ❙ Naël Jammal, Guillaume Biron, and Florent Lestage met each other at the École Nationale de Cirque of Montreal. In Me, Myself & Us, their first show, they combine a wide variety of circus skills with a dose of childlike spontaneity to create a fascinating portrait of three men.

Formés à l’École Nationale de Cirque de Montréal, les Français Naël Jammal, Guillaume Biron et Florent Lestage mélangent la jonglerie, le trapèze et le clown en alliant la spontanéité de l’en-fance à la maîtrise des techniques de cirque. Me, Myself & Us, leur premier spectacle, explore la rencontre et la com-plicité de trois hommes jonglant avec les objets et les sentiments.Quand on fait du cirque, la référence à l’en-fance est-elle une évidence ?FLoRENT LEsTAgE : Le nom de la compa-gnie est inspiré d’une phrase du film Les

enfants du paradis : « Tant de poussière dans une tête d’enfant ». On aime bien cette contradiction entre la candeur de l’enfance et la poussière du temps. On veut garder cette innocence malgré qu’on sait qu’il y a dans le monde beaucoup de choses qui grincent et qui roulent carré. On n’a pas envie pour autant d’être des Bisounours. Entre eux, les enfants peuvent être méchants et violents sans que ce soit prémédité. Ce qui nous inté-resse, c’est la force des émotions quand ils s’expriment, c’est aussi quelque chose qu’on a envie de transmettre.

Me, Myself & us • 7 & 8/6, 20.30, 9/6, 16.00, €8/10/14, ESPAcE dELvAux, rue Gratèsstraat 3, Watermaal-Bosvoorde/Watermael-Boitsfort, 02-672.14.39, www.lavenerie.be

Votre premier spectacle est en auto- production, c’était ça ou rien ?LEsTAgE : On a tourné pendant trois ans avec la troupe québécoise Les 7 Doigts de la Main, ce qui nous a permis d’accumuler une bonne expérience de la piste. Avec l’argent mis de côté, on a pu travailler 4 mois pour préparer le spectacle. C’est un cadeau qu’on se fait. On a envie de prendre ce risque. On sait que, si ça rate, on a assez d’expérience et de réseaux pour retomber sur nos pattes. C’est le genre de pari qui nous fait nous sentir vivants et c’est aussi pour ça qu’on fait ce boulot, pour ne pas vivre dans le confort. Inconsciemment, ce sentiment de survie qui nous porte a sûrement influencé notre travail. Vous avez chacun votre discipline de pré-dilection. Pour vous, c’est la jonglerie. Pourquoi vous fascine-t-elle ? LEsTAgE : Ce qui me plaît, c’est quand la technique s’efface pour donner vie aux objets. J’ai développé des numéros de jonglerie avec des cannes que je poursuis dans ce spectacle. Les gens aiment beau-coup quand on détourne des objets de tous les jours. Ça impressionne toujours. C’est très gai d’arriver à surprendre les gens pour les amener ailleurs à partir d’une idée toute simple. Devant le jongleur ou le trapéziste, le specta-teur attend-il inconsciemment le faux pas ? LEsTAgE : Dans toutes les disciplines de cirque, le risque est là, on peut louper son coup. J’essaie de jouer avec ça. Je ne vais pas chercher à cacher qu’une de mes massues pourrait tomber. Les numéros conservent une certaine fébrilité, c’est humain, même si le but, c’est de maîtriser les choses et de faire de chaque spectacle quelque chose d’intéressant, comme un chaos organisé.La musique est très présente dans ce spectacle...LEsTAgE : On lance nous-mêmes la musique sur scène et on ne le cache pas. C’est un des outils d’improvisation. Dans notre génération, la musique accom-pagne les gestes du quotidien. Elle nous permet de mélanger les codes puisqu’on passe des Nocturnes de Chopin au Fortunate Son de Creedence Clearwater Revival. La musique est un quatrième personnage qui nous permet de souli-gner l’action ou d’en prendre le contre-pied. Quand je fais de la jonglerie sur Chopin, je ne suis pas détendu mais au contraire très énervé.

© Frederic V

eilleux

« coMMe uN chAos oRgANIsé » FR ❙ Dans leur premier spectacle, les trois Français de la compagnie Tête d’Enfant proposent un dynamique mélange des genres. Maîtrisant parfaitement les techniques du cirque, ils laissent une place à la spontanéité pour créer un intense portrait de groupe. gilles bechet

la compagnie tête d’enfant/ pas des bisounours

Page 13: Agenda - editie 1381

13

“Please don’t say you love me / ’Cause I might not say it back”: je hoort het al een tijdje op zowat elk radiostation. De jonge zangeres verantwoordelijk voor deze zeemzoete oorwurm bezit dat waar platenmaatschappijen dol op zijn: formatoverstijgende aantrekkingskracht én geloofwaardigheid. Nog voor haar debuut uit was, had Gabrielle Aplin al een nummer 1-hit te pakken. Haar ingetogen versie van de Frankie Goes to Hollywood-ballad ‘The power of love’, deed met Kerstmis de Britse harten smelten, met dank aan een televisiespot van warenhuisketen John Lewis.Zo’n hit komt natuurlijk niet zomaar in je schoot vallen: Aplin post al sinds haar vijftiende eigenhandig in de tienerslaapkamer opgenomen video’s op haar YouTube-kanaal, en weet onderhand wel wat haar fans liken en wat niet. Op debuutalbum English rain staan geen covers meer van Kings of Leon, Adele, MGMT of Cee Lo Green, maar op die ene kersthit na alleen eigen composities.Je vorige Brusselse concert werd in allerijl afgelast omdat je je stem kwijt was. Hoe gaat het nu met je?gABRIELLE APLIN: Veel beter, dank je. Maar dat was echt een nare tijd. Ik had een slijmvliesontsteking van het strottenhoofd. Bijzonder vervelend, omdat mijn show in Brussel uitverkocht was en ik er heel erg naar uitkeek.Je bent net terug van Los Angeles. APLIN: Ja, we hebben er een nieuwe clip voor “Home” ingeblikt. Dat wordt de nieuwe single. Het was nodig: ik zie er nu helemaal anders uit dan toen ik drie jaar geleden de ep-versie opnam. (Lacht) Dat waren andere tijden. Ik had nog geen platendeal. Daar heb ik bewust mee gewacht tot ik er klaar voor was. Nu het zover is, wilde ik mijn nummers vooral doen klinken zoals ik ze in mijn hoofd had toen ik ze schreef. Op English rain hoor je naast akoestische gitaar en piano dan ook heel veel strijkers.Iedereen kan online volgen hoe je de voorbije vijf jaar geëvolueerd bent, maar hoe is het begonnen?APLIN: Een vriendin had me gefilmd terwijl ik een liedje zong, en zij heeft dat online gezet, puur voor het plezier. Toen we later de pagina nog eens bezochten, bleken we heel wat viewers te heb-ben. Dat inspireerde me om meer songs te delen en me te blijven ontwikkelen als muzikante. Ik vind het cool dat ik op die manier mijn eigen geschiedenis heb kunnen schrijven. Ik ben misschien iets minder trots op de allereerste video’s, maar belangrijker is dat je ziet dat ik vooruitgang heb geboekt.Je haalde ondertussen een muziekdiploma aan het Bristol City College. Wat hield dat precies in?APLIN: Het was geen echte muziekopleiding. Niemand kan je ver-tellen hoe je songs moet schrijven. Dat moet je zelf ontdekken! Maar men onderwees er wel hoe de muziekindustrie in elkaar zit. Daar pluk ik nu nog steeds de vruchten van.Bestaat je eigen label Never Fade Records nog nu je onder contract ligt bij Parlophone?APLIN: Ja, ik stond erop het te behouden. Ik kan dus ook andere muzikanten lanceren. Toevallig heb ik net vandaag mijn eerste artiest uitgebracht: Saint Raymond, een geweldige zanger-gitarist. Kom zeker op tijd, want hij doet mijn voorprogramma!

‘NIEMANd KAN JE SoNGS LEREN ScHRIJvEN’NL ❙ Nee, ze is geen Linda Thompson of Laura Marling, daarvoor is ze net iets meer pop dan folk. De twintigjarige Gabrielle Aplin beschikt dan weer wel over de uitgekiende mix van talent, enthousiasme, authenticiteit, zelfrela-tiveringsvermogen en branie om het helemaal te maken. tom Peeters

gabrielle aplin/ van de sociale media naar de hitparade

FR ❙ La brillante chanteuse, guitariste et pianiste britannique Gabrielle Aplin est la preuve vivante que les réseaux sociaux ont une influence. Depuis l’âge de quinze ans, elle poste régulièrement des vidéos de reprises sur YouTube. Et, à l’âge de vingt ans, elle sort un premier album et un single qui se place en tête des tops.

EN ❙ The clever British singer, guitarist, and pianist Gabrielle Aplin is living proof that social media networks work. Starting at age fifteen, she regularly put clips of covers of her idols’ songs on her own YouTube channel. At twenty, she already has her first number 1 single, and she is now presenting her debut album.

gAbRIelle APlIN • 9/6, 20.00, €12, ANcIENNE BELGIquE, boulevard Anspachlaan 110, Brussel/Bruxelles, 02-548.24.24, www.abconcerts.be

© C

had Pickard and P

aul McLean

Page 14: Agenda - editie 1381

14

EN ❙ You will be in no danger of falling asleep to mantras at the Espace Senghor this Friday: The Left Arm of Buddha will present a lively mix of exotica and sensual, at times bewitching, dances from the Pacific Islands. “Exotica recreates the idyllic life of Polynesia; it’s music that makes people happy.” benjamin tollet

NL ❙ Geen nood, er is geen enkel risico dat u vrijdag in slaap zult worden gewiegd door mantra’s in Espace Senghor, integendeel. The Left Arm of Buddha zal de zaal doen swingen met exotica vol sensuele en duivelse dansen afkomstig van de eilanden van de Stille Oceaan.

FR ❙ Ne vous en faites pas, vous n’allez pas vous endormir en écoutant des mantras à l’Espace Senghor ce vendredi, The Left Arm of Buddha va faire bouger la salle avec de l’exotica et des danses tantôt sensuelles tantôt envoûtantes venues tout droit des îles du Pacifique.

WELcoME To THE TIKI BAR

Exotica is a musical style that emerged in the United States in the 1950s, bringing together the rhythms of Pacific Islands, such as those of Hawaii and Polynesia, with jazz. “This was soon combined with other genres like funk, soul, and even rock ‘n’ roll,” explains Michaël Bridoux, guitarist and founder of the group The Left Arm of Buddha. “The idea was to recreate an entirely imaginary paradisia-cal life – the kind of artificial paradise found in tiki bars with their bamboo and totems, inspired by life in the islands of Polynesia.”Apart from idolising life on the islands of the Pacific, exotica also draws inspiration from other kinds of music from sunny climes such as Africa, Amazonia, and the Middle East. The genre’s big names are Les Baxter, Martin Denny, and the vibra-phonist Arthur Lyman. Belgian groups

into exotica have been thin on the ground, but one day Michaël Bridoux discovered the genre on a compilation album on Capitol entitled Ultra-Lounge. “It’s a com-pilation of easy-listening music featuring big bands of the 1950s and 1960s, as well as exotica material by Martin Denny. I was converted immediately! It completely matches my personality: this music puts me in a good mood. I want to share that with people who don’t know it.”The Left Arm of Buddha uses a lot of percussion, including the marimba, the vibraphone, a full range of Latin percus-sion instruments (including congas and bongos), a gong, and a drum set. It also has an array of wind instruments, rang-ing from the baritone, tenor, and soprano saxophone to the flute, as well as featur-ing guitar, organ, piano, and double bass. “The vibraphone is my favourite instru-

The lefT ARM of buddhA • 7/6, 20.30, €12/14, ESPAcE SENGHoR, Waversesteenweg 366 chaussée de Wavre, Etterbeek, 02-230.31.40, www.senghor.be

ment: I just love its ethereal quality,” says Bridoux. “But our music has a groove. Ours is an exotica style that is developing; it’s not lift music.” The dancing, he points out, is a key element of the show: “The dances are inspired by film scenes from the 1950s: girls in harems, savage girls drinking from skulls, and so on. The idea of the dances is to hypnotise the audience. There are gentler dances like the belly dance, which is really sensual; but there are also more primitive ones in animal skins – that’s the more boisterous side of things. Footage from films of the time will be projected so that people can see what we’re getting at.”It took just over a year to put the show together. The concert will be filmed in order to promote the show, as there is a lot more than just music involved. “The Espace Senghor is going to be trans-formed into a tiki, with cocktails, a warm-up with DJ Next Baxter, and an after-party with DJ ReeDoo.” And what is the link with Buddha? “There isn’t any: it’s the title of a track by Martin Denny, the founder of exotica. And we like the allu-sion to Buddha, especially the idea of being his left arm rather than his right. We’re on his side, without being his greatest ally.” [Laughs]

the left arm of buddha/ exotica to make you happy

Page 15: Agenda - editie 1381

15

De Poolse componist Witold Lutosławski (1913-1994) wilde zich losrukken van de traditie à la Bartók, maar zette nooit helemaal de stap naar de extreme avant-garde van Ligeti. Toch drukte hij in eigen land zijn stempel op een hele generatie en wordt hij beschouwd als een van de grootste componisten. Ook buiten Polen schat men hem naar waarde en kreeg hij verschillende compositieopdrachten. Saxofonist en componist Gadzina is op zijn beurt iemand die experimenteert met stijlen en genres. Samen met pianiste Anna Ciborowska bewerkte hij stukken van Lutosławski voor een septet met een zangeres en muzikanten uit de jazz, de elektropop en de klassieke muziek.Vanwaar het idee om Witold Lutosławski in de kijker te plaatsen?CEZARIUsZ gADZINA: Hij werd honderd jaar geleden geboren. Maar er is meer natuur-lijk. Zijn composities schreeuwen om bewerkt te worden. Vooral de potentiële link met jazz trok mij al heel lang aan. ANNA CIBoRoWsKA: Wat mij over de lijn trok, waren de eerlijkheid en de puurheid in zijn oeuvre. Hij evolueerde continu, maar los van de heersende trends. Het experimenteren was bij hem nooit een zaak van “art for art’s sake”. Zelfs toen hij tijdens de Tweede Wereldoorlog in cafés optrad om te overleven, verlaagde hij zich nooit tot het spelen van platvloerse melo-dieën. Integendeel, in die periode schreef hij zijn Paganini-variaties voor twee pia-no’s. Later zocht hij naar kruisbestuivin-gen tussen volksliederen en hedendaagse klassieke muziek. Een gelukkig toeval, want de overheid wilde net dat het nati-onale erfgoed in ere werd hersteld. Zo kwam hij niet op de zwarte lijst te staan, maar bleef hij wel trouw aan zichzelf.Hoe gingen jullie te werk om het repertoire van jullie programma samen te stellen?

gADZINA: We wilden vooral de link leg-gen tussen hedendaagse klassieke muziek en jazz via de harmonische en ritmi-sche structuren uit zijn werk. In de jaren 1950 was het modernisme in de klassieke wereld compositorisch veel verder gevor-

derd. Zelfs de stukken van John Coltrane waren lang niet zo complex en uitgediept als bij Lutosławski. Ondertussen is er in de jazz een hele evolutie geweest en staan beide zogoed als op dezelfde hoogte.CIBoRoWsKA: Belangrijk bij onze keuze was dat we eerst bepaalden wie we erbij wil-den betrekken vooraleer we het repertoire selecteerden. Een open geest was een ver-eiste. We kennen al deze muzikanten door diverse samenwerkingen uit het verleden. Drummer Lionel Beuvens staat open voor de meest diverse invloeden, maar ook bas-sist Christophe Devisscher en trompettist Jean-Paul Estiévenart zitten op onze golf-lengte. Net als Aga Winska, die ooit nog de Koningin Elisabethwedstrijd won. De Poolse electrowizard Marcin Steczkowski kickt op uitdagingen als deze. Ik ben zelf meestal actief in de klassieke wereld, waar technische perfectie boven alles staat. Ik liep met heel wat ideeën rond die ik daar niet kwijt kon, maar wel in een project als dit.

‘LuToSŁAWSKI IS coMPLExER dAN coLTRANE’NL ❙ De Pools-Belgische saxofonist Cezariusz Gadzina blijft verbazen. Na zijn passage bij onder meer Bl!ndman en Saxafabra en de recente oprichting van het Belgian Saxophone Ensemble brengt hij nu een ode aan de Poolse componist Witold Lutosławski. Een ontmoeting tussen jazz en hedendaagse klassieke muziek. georges tonla briquet

cezariusz gadzina & anna ciborowska/ tussen jazz, klassiek en elektropop

FR ❙ Le saxophoniste belgo-polonais Cezariusz Gadzina continue de nous surprendre. Après ses apparitions dans Bl!ndman et Saxafabra ainsi que la récente fondation du Belgian Saxophone Ensemble, il rend hommage au compositeur polonais Witold Lutosławski. Une rencontre entre le jazz et la musique classique contemporaine.

EN ❙ The Polish-Belgian saxophonist Cezariusz Gadzina continues to astonish. After his appearances with Bl!ndman and Saxafabra, and the recent forming of the Belgian Saxophone Ensemble, he is now paying tribute to the Polish composer Witold Lutosławski. An encounter between jazz and contemporary classical.

We Told “luTosŁAWsKI” • 8/6, 20.30, €9/10/12, ESPAcE SENGHoR, Waversesteenweg 366 chaussée de Wavre, Etterbeek, 02-230.31.40, www.senghor.becezARIusz gAdzINA QuARTeT • 7/6, 22.00, SouNdS JAzz cLuB, Tulpstraat 28 rue de la Tulipe, Elsene/Ixelles, 02-512.92.50, www.soundsjazzclub.be

Anna Ciborowska

Cezariusz Gadzina

Page 16: Agenda - editie 1381

16

AGEN

DA

7 1

3/6 PoP, Rock & Reggae

Ancienne BelgiqueLucinda WiLLiams. 20.00bd Anspachln. 110 Brussel/Bruxelles02-548.24.24 / www.abconcerts.be

BeursschouwBurgout Loud!: maRino Punk. 12.30BiLLie kaWende. 19.00FoL chen & stijn. 20.30rue A. Ortsstr. 20-28 Brussel/Bruxelles02-550.03.50 / www.beursschouwburg.be

cc de schAerBeekgaRneR. 20.00rue de Lochtstr. 91-93Schaarbeek/Schaerbeek02-245.27.25 / www.culture1030.be

huis der kunsten/MAison des Artsguinguette. Schaarbeek/Schaerbeek band contest. 12.00Haachtsestwg. 147 chée de HaechtSchaarbeek/Schaerbeek02-240.34.99 / www.culture1030ecoles.be

l’AlphABetsPiRit oF the seventies. 20.30Waversestwg. 1387 chée de WavreOudergem/Auderghem0477-21.26.57 / www.lalphabet.be

MAgAsin 4niR.k + tsR cReW + L’hexaLeR + azziLi kakma + tonino tRaFiquants d’aRt + jcR + ouLRa + sekeL + ekiLa + monkick. Rap & hip hop 20.00Havenln. 51 av. du PortBrussel/Bruxelles02-223.34.74 / www.magasin4.be

the Bright side FActoryheavy cats. 20.00home. 22.00chée de Neerstalleln. 178Vorst/Forest / 0474-45.64.45

cLuB & PaRty

BonneFooidj daRkmatteR. 22.00Steenstr. 8 rue des PierresBrussel/Bruxelleswww.bonnefooi.be

cAFé roskAMRoskam deejay night. 22.00Vlaamsestwg. 9 rue de FlandreBrussel/Bruxelles02-503.51.54 / www.cafe-roskam.be

gc nekkersdAlsLotFeest saLsa. 18.00bd E. Bockstaelln. 107Laken/Laeken02-421.80.60 / www.nekkersdal.be

MAdAMe MoustAche et son FreAkshowFun Fun Fun! 22.00Brandhoutkaai 5-7 quai au Bois à BrûlerBrussel/Bruxelles0485-53.44.94 madamemoustache.be

piolA liBriaPeRo djset With dj uthantcLan. 18.00rue Franklinstr. 66-68Brussel/Bruxelles02-736.93.91 / www.piolalibri.be

jazz & BLues

châteAu du kArreveldkAsteelBLue FLamingo FestivaL: maRco LocuRcio quaRtet. M. Locurcio (guitar), E. Vann (sax), N. Thys (bass), L. Gyselinck (drums). 20.00av. Jean de la Hoeseln. 3Molenbeek / 02-415.96.12 www.blueflamingofestival.be

sounds JAzz cluBcezaRiusz gadzina quaRtet. E. Beuvens (piano), C. Devisscher (double bass), L. Beuvens (drums), C. Gadzina (clarinet). 22.00Tulpstr. 28 rue de la TulipeElsene/Ixelles / 02-512.92.50 www.soundsjazzclub.be

the Music villAgejazzystRings. A. Cavaliere, F. Derissen (violin), M. Cavaliere (guitar), X. Bronchart (rhythm guitar), J. Bedeur (bass). 20.30Steenstr. 50 rue des PierresBrussel/Bruxelles02-513.13.45 / www.themusicvillage.com

FoLk & WoRLd music

Art BAsetheodoRa athanasiou & maRia PLoumi. 20.00Zandstr. 29 rue des SablesBrussel/Bruxelles02-217.29.20 / www.art-base.be

cc d’etterBeek - espAce senghorthe LeFt aRm oF Buddha. 20.30Waversestwg. 366 chée de WavreEtterbeek02-230.31.40 / www.senghor.be

MuziekpuBliquemaRiem hassan. 20.00Bolwerksquare 3 sq. du BastionBrussel/Bruxelles02-217.26.00 / www.muziekpublique.be

théâtre de pocheBLanche + zoé + vincent deLBushaye. 19.00Gymnasiumweg 1A chemin du GymnaseTer Kamerenbos/bois de la CambreBrussel/Bruxelles02-649.17.27 / www.poche.be

chanson

Au B’izouRemo gaRy & chRistiane stéFanski. 20.00Wandelingstr. 13 rue de la PromenadeAnderlecht02-346.04.07 / www.aubizou.be

vorst nAtionAAl/Forest nAtionAlPatRick BRueL. 20.00av. V. Rousseauln. 208Vorst/Forest0900-69.500 / www.vorstnationaal.bewww.forestnational.be

oPeRa & oPeRette

de Munt/lA MonnAiecosì Fan tutte. Musical dir. L. Morlot

& T. Rösner, dir. M. Haneke, comp. Mozart. 19.00Muntpl./pl. de la MonnaieBrussel/Bruxelles / 070-23.39.39 www.demunt.be / www.lamonnaie.be

kLassiek cLassique cLassicaL music

de Munt/lA MonnAieconceRtini. 12.30Muntpl./pl. de la MonnaieBrussel/Bruxelles / 070-23.39.39 www.demunt.be / www.lamonnaie.be

pAleis voor schone kunsten/pAlAis des BeAux-Artscity oF BiRmingham symPhony oRchestRa. Dir. A. Nelsons, M. Helmchen (piano). 20.00rue Ravensteinstr. 23Brussel/Bruxelles02-507.82.00 / www.bozar.be

dans danse dance

théâtre MArnid FestivaL: FoRBidden destination (the exteRnaL Body). Chor. G. Scarcella & R. Pollastrin. 20.00rue de Vergniesstr. 25Elsene/Ixelles02-639.09.80 / www.theatremarni.com

theateR

BrAss - centre culturel de ForestcRash test. Performance night. 19.00bd Van Volxemln. 364Vorst/Forest02-345.37.71 / www.forestcentreculturel.be

kAAistudio’sde oBeRioeten. Regie N. Lestaeghe (student RITS). 19.00La Línea. Regie M. Bijnens (student RITS). 21.00O.L.V. van Vaakstr. 81 rue N.-D. du SommeilBrussel/Bruxelleswww.rits.be

kAAitheAternoRa. Door tg STAN (in EN, NL boventitels). 20.30sq. Sainctelettesq. 19Brussel/Bruxelles02-201.59.59 / www.kaaitheater.be

théâtRe

BrAss - centre culturel de ForestcRash test. Performances. 19.00bd Van Volxemln. 364Vorst/Forest02-345.37.71 / www.forestcentreculturel.be

collège sAint-pierretoc toc. De L. Baffie, mise en scène B. Lefranc, par l’Union Dramatique et Philanthropique. 20.00av. Coghenln. 205 Ukkel/Uccle02-770.63.45 / www.udp.be

espAce MAghexécuteuR 14. Texte A. Hakim, mise en scène A. Kadi. 20.00Priemstr. 17 rue du PoinçonBrussel/Bruxelles02-274.05.22 / espacemagh.be

kings oF coMedytaReek. 20.00pl. Keympl. - rue Gratèsstr. 3

vr/vE/fr 7/6

vrijDAGvENDrEDifriDAy 7/6

Page 17: Agenda - editie 1381

17

belgobon « Je cuisine beaucoup, j’adore ça et j’aime aussi découvrir la cuisine des autres. Partager une table, c’est un vrai bonheur. J’ai découvert le Belgobon, un petit restaurant créé par deux jeunes chefs fraîchement sortis de l’école. Ils ne travaillent que des pro-duits locaux, de saison et bio. Ils sont adorables et passionnés. Une très belle initiative ! »

chaussée de Charleroi 179, Saint-Gilles, www.belgobon.be

MARTIn PARR « J’irai voir l’exposition de Martin Parr, un photographe anglais que j’aime vraiment. Certaines prises sont très inspirantes, presque théâtrales. Cela se passe dans une toute nouvelle galerie installée dans l’Hôtel Wissinger, une maison conçue par Victor Horta, qui vient d’être restaurée. J’y ai vu une expo magnifique des photos de Liu Bolin, un photographe-performeur chinois qui apparaît caché dans ses œuvres. Un lieu à découvrir. »

> 27/7, rue de l’Hôtel des Monnaies 66, Saint-Gilles,

www.galerieparisbeijing.com

bAR DU MATIn « Avant, je déménageais tous les ans, maintenant, je me suis installée. Le Bar du Matin est devenu mon QG pour une ques-tion de proximité. On peut y prendre un petit déjeuner, boire un verre, donner un rendez-vous de travail, y aller quand il fait beau, en terrasse, ou le soir pour un concert. Dans mon quartier, c’est un incontournable. Le matin, si je veux lire ou écrire en paix, je vais aussi Chez Franz. »

chaussée d’Alsemberg 172, Forest, www.bardumatin.blogspot.be

les lAboRéAles « J’irai avec plaisir au Festival Les Laboréales de la Balsamine,

histoire de soutenir les jeunes créateurs ! C’est un projet qui valorise l’émergence de nouvelles formes artistiques mélan-geant différentes disciplines. L’idée est de prendre le temps pour la recherche dans la création, ce qui est fondamental, car les créateurs sont souvent pressés par les contraintes de temps, de budget et doivent concevoir un projet en termes de résultat avant même d’avoir pu tester des propositions. »

12 > 15/6, avenue Félix Marchal 1, Schaerbeek, www.balsamine.be

DAnIel HélIn « Pourquoi pas aussi un bon concert de chanson française au Théâtre de Poche avec Daniel Hélin ? Le Poche est le cadre idéal pour une fête musicale, c’est très accueillant et situé dans un espace assez unique. Leur théâtre est engagé et je suis une grande fan de chanson française. »

8/6, 19.00, chemin du Gymnase 1A, Bruxelles, www.poche.be

FR ❙ En pleine répétition de chant avec Tibidi, son trio polyphonique, et au théâtre avec Les pétasses au TTO en octobre prochain, Ariane Rousseau aime diversifier les rencontres artistiques. Un éclectisme qu’elle cultive en battant le pavé de Bruxelles au fil de ses sorties culturelles. gabriel hahn • Photo : ivan Put

la semaine d’

AriANE roussEAu

Page 18: Agenda - editie 1381

18

Watermaal-Bosvoorde/Watermael-Boitsfort02-672.14.39

koek’s théâtreau secouRs, je L’aime ! Avec M. Stortoz, C. Ribert & L. Rubens. 20.30Jetsestwg. 292 chée de JetteKoekelberg02-428.66.79 / www.koeks.be

lA Flûte enchAntéeLa nuit seRa chaude. De J. Balasko, mise en scène R. Dubois. 20.30Lentestr. 18 rue du PrintempsElsene/Ixelles02-660.79.50 / www.lafluteenchantee.be

lA sAMAritAineLa décLaRation. D’A. Maricq & J. Sojcher. 20.30Samaritanessestr. 16 rue de la SamaritaineBrussel/Bruxelles02-511.33.95 / www.lasamaritaine.be

le BAsilicextRa suPeR toFF ! aLBeRt cougnet. Dîner avec spectacle. 19.30Basiliekvoorpl. 8 parvis de la BasiliqueKoekelberg02-425.09.05 / www.adriennelebasilic.be

le JArdin de MA sœurL’heuRe du cRime. Avec C. Andrien, P. Fery, M. Mineur. 21.00Grootgodshuisstr. 54 rue du Grand HospiceBrussel/Bruxelles02-217.65.82 / www.lejardindemasoeur.be

le petit chApeAu rond rougezoom. 19.00St.-Michielscollegestr. 58 rue du Collège St-MichelSt.-Pieters-Woluwe/Woluwe-St-Pierrewww.lepetitchapeaurondrouge.be

théâtre de lA clArencièreentRe cieL et chaiR. une Passion. Avec C. Willemez & B. Yew. 20.30rue du Belvédèrestr. 20Elsene/Ixelles02-640.46.76 / www.laclarenciere.be

théâtre de lA toison d’orLes Pétasses. Mise en scène A. Goslain. 20.30Gulden Vliesgalerij 396 galerie de la Toison d’Or Elsene/Ixelles02-510.05.10 / www.ttotheatre.be

théâtre des 2 gAresRichaRd RuBen: PeuR de Rien. 20.45Tweestationsstr. 124B rue des Deux GaresAnderlechtwww.theatredes2gares.be

théâtre le puBlicLes 39 maRches. De J. Buchan & A. Hitchcock, mise en scène O. Massart. 20.30Le BouRgeois gentiLhomme. De Molière, mise en scène S. Demoulin. 20.30iLLusions. De & par J. Cooper. 20.30rue Braemtstr. 64-70St.-Joost-ten-Node/St-Josse-ten-Noode0800-944.44 www.theatrelepublic.be

théâtre les tAnneursd FestivaL: xL, Because size does matteR + m, une Pièce moyenne. Par M. C. Villa-Lobos. 20.30Huidevettersstr. 75 rue des TanneursBrussel/Bruxelles02-512.17.84 / www.lestanneurs.be

‘op Het podiuM kAn ik AdeMen’ bIllIe kAwenDe 7/6, 19.00 (20.30: Fol Chen & Stijn), gratis/gratuit/free, BeuRSSCHouWBuRG,

rue A. ortsstraat 20-28, Brussel/Bruxelles, 02-550.03.50, www.beursschouwburg.be

nl ❙ Out Loud! sleurt deze week de jonge Brusselse soul-belofte met Congolese roots Billie Kawende op zijn dakter-ras. Kawende kreeg de muziek met de paplepel ingegeven, haar familie had zelfs haar eigen koor: The Kawende Kids. In protestantse misvieringen zong ze gospel en via de Kunsthumaniora leerde ze grote jazzvocalisten als Ella Fitzgerald, Billie Holiday en Sarah Vaughan kennen. Maar nu slaat ze haar eigen vleugels uit. “Ik had het echt nodig om dit alleen te doen,” zegt Kawende. “Ik heb altijd alles samen met mijn familie gedaan. Ik moest afkicken.”Je muziek put uit de r&b en soul. Dringen je Congolese roots ook door?billie KawenDe: Ik stop er veel Afrikaanse ritmes in, en ik gebruik ook een Afrikaanse taaltje, geen heel liedje lang maar wel subtiel. Een paar jaar geleden vond ik dat mijn songs niet genoeg Afrikaanse elementen bevatten. Dat is nu beter in evenwicht.Je bent, na Selah Sue, gaan zingen bij het leuvense electrogezelschap aKS. Dat is heel andere koek.KawenDe: Dat was heel inspirerend! Drum-’n-bass en dubstep kende ik niet. We hebben veel opgetreden, in België en Nederland. Ik leef als ik optreed. Ik heb het gevoel dat, als ik op een podium sta, ik pas echt iemand ben, dat ik kan ademen. De samenwerking was super, ik heb er heel veel bijgeleerd. Pukkelpop bijvoorbeeld, dat was een enorme ervaring.nu we toch bezig zijn over samenwerken: wie staat er op jouw droomlijstje?KawenDe: Nicki Minaj en Kendrick Lamar. Nicki Minaj,

dat is een personage, ze voert me terug naar mijn kinder-tijd. Ze is de barbie die ik nooit heb gehad. De muziek die Kendrick Lamar maakt, spreekt mij enorm aan. Zoiets zou ik graag in mijn muziek willen mengen.Hoe snel gaat het?KawenDe: Helemaal niet snel! (Lacht) Het is niet makke-lijk om iets te bereiken hier. Je kunt zoveel mensen kennen in het milieu en toch geen stap vooruit raken. Maar ik moet geduld hebben. Ik ben piano beginnen te spelen en schrijf zelf nummers, ik kan mijn plan trekken. Ik ben een dromer. Ik droom echt van de wereld en vanuit België is het moeilijk om door te breken. Je zou eigenlijk België moeten verlaten en het omgekeerd doen. Soms denk ik dat ze hier niet genoeg geloven in hun eigen artiesten. In Engeland en Amerika vinden ze het normaal dat je voor je dromen gaat, hier moet je vooral realistisch zijn. Op muzikaal vlak dan toch. En rock heeft hier ook meer toekomst dan r&b. wanneer mogen we je eerste album verwach-ten?KawenDe: Als het van mij zou afhangen, over een maand. (Lacht) Maar ik denk dat we eerst zullen beginnen met een single en dan een ep. Het moet gewoon allemaal kloppen. Er moet nog zoveel veranderen. Ik ben nog op zoek naar mijn identiteit. Ik wil niet dat mensen naar mijn liedje luisteren en zeggen: “Het was goed.” Het moet supergoed zijn. Ik wil dat de mensen mij herkennen, dat ze mij niet vergelijken met anderen, ik wil dat ze kunnen zeggen: “Dat is Billie.”

Steffi De Jonge

Page 19: Agenda - editie 1381

19

théâtre royAl de tooneL’ecoLe des Femmes. D’après Molière. Marionnettes. 20.30St.-Petronillagang/impasse St-Pétronille/Grasmarkt 66 rue du Marché aux HerbesBrussel/Bruxelles02-511.71.37 / www.toone.be

ulB - sAlle delvAuxL’homosexueL ou La diFFicuLté de s’exPRimeR. De Copi, par la Cie de théâtre Andrés Cifuentes. 20.30av. P. Hégerln. 20Elsene/Ixelles / 0474-34.52.99 www.theatreandrescifuentes.be

theatRe

BrAss - centre culturel de ForestcRash test. Performance night. 19.00bd Van Volxemln. 364Vorst/Forest02-345.37.71 / www.forestcentreculturel.be

kAAitheAternoRa. By tg STAN (in EN). 20.30sq. Sainctelettesq. 19Brussel/Bruxelles02-201.59.59 / www.kaaitheater.be

ciRcus ciRque

espAce delvAuxcomPagnie tête d’enFant. 20.30pl. Keympl./rue Gratèsstr. 3Watermaal-Bosvoorde/Watermael-Boitsfort02-672.14.39 / www.lavenerie.be

vooRdRachten & LiteRatuuR

MoerAs vAn Jette-gAnshoreninhuLdiging chaRneca & memóRia. Vers Brussel, poëzie in de stad. 13.00Kruising Bosstr. en Negen Provinciesln./Croisement de la rue au Bois et de l’av. des Neuf Provinces Ganshoren

LectuRes & LiteRatuRe

MiM MuziekinstruMentenMuseuM/Musée des instruMents de MusiqueaRtconnoisseuRs: Lines oF quiet Beauty - PResentation oF the dkm aRt coLLections. By D. Krämer. 14.30RadiocaRBon dating oF oLd and young - an oveRvieW oF aPPLications in aRchaeoLogy and aRt. By I. Hajdas. 15.30RoyaL nomadic couRt oF the tiBetan kings. By D. Pritzker. 16.30indian aRt FoR 50 yeaRs. By P. Pal. 17.30Hofberg 2 rue Montagne de la CourBrussel/Bruxelles / 02-545.01.30 www.china-institute.be / www.mim.be

visites guidées

squAre du petit sABlonLe sociaLisme à BRuxeLLes. 14.00Brussel/Bruxelles02-410.99.50 / www.lafonderie.be

saLons

zAvelwiJk/quArtier du sABlonBRuneaF xxiii. Brussels Non European Art Fair. > 9/6. www.bruneaf.be asian aRt in BRusseLs/aaB. > 9/6. www.asianartinbrussels.com BRusseLs ancient aRt FaiR/BaaF. > 9/6. www.baaf.be

Verschillende/diverses galeriesBrussel/Bruxelles

vaRia

hAllen vAn schAArBeekhAlles de schAerBeekLa camBRe mode[s]: shoW 13. Be fashion or not. 20.00Koninklijke St.-Mariastr. 22A rue Royale Ste-Marie Schaarbeek/Schaerbeek02-218.21.07www.lacambremode.comwww.halles.be

zAtErDAGsAmEDisAturDAy 8/6

PoP, Rock & Reggae

Ancienne BelgiqueheLmut Lotti. 20.00bd Anspachln. 110Brussel/Bruxelles02-548.24.24 / www.abconcerts.be

BeursschouwBurgout Loud !: emika & Pins. 21.00rue A. Ortsstr. 20-28Brussel/Bruxelles02-550.03.50www.beursschouwburg.be

l’AlphABettam’s tRio. 20.30Waversestwg. 1387 chée de WavreOudergem/Auderghem0477-21.26.57 / www.lalphabet.be

MAgAsin 4BLack coBRa + Bison Bc. Metal. 19.30Havenln. 51 av. du PortBrussel/Bruxelles02-223.34.74 / www.magasin4.be

vorst nAtionAAl/Forest nAtionAlneiL young & cRazy hoRse. 20.00av. V. Rousseauln. 208Vorst/Forest0900-69.500 / www.vorstnationaal.bewww.forestnational.be

cLuB & PaRty

BAzAAr cluBthe souL PRoject. 21.00Kapucijnenstr. 63 rue des CapucinsBrussel/Bruxelles02-511.26.00 / www.bazaarresto.be

BonneFooiout theRe With the WiLd. 22.00Steenstr. 8 rue des Pierres Brussel/Bruxelleswww.bonnefooi.be

Bouillon kuBeoyé. Cumbia dancehall fiesta. 22.00rue Vlogaertstr. 4St.-Gillis/St-Gilleswww.bouillonkube.com

cAFé centrAlBishoP dust. 23.00Borgwal 14 BorgvalBrussel/Bruxelles0479-36.62.94 / www.lecafecentral.com

cAFé roskAMRoskam deejay night. 22.00Vlaamsestwg. 9 rue de FlandreBrussel/Bruxelles02-503.51.54 / www.cafe-roskam.be

kelders vAn kuregeMcAves de curegheMantitaPas night. 21.00rue J. Ruhlstr. (Parking Delacroix)Anderlechtwww.antitapas.org

MAdAMe MoustAche et son FreAkshowsatuRday jamBoRee. 22.00Brandhoutkaai 5-7 quai au Bois à BrûlerBrussel/Bruxelles0485-53.44.94 / madamemoustache.be

jazz & BLues

Ancienne Belgiqueivan PaduaRt. 20.00bd Anspachln. 110 Brussel/Bruxelles02-548.24.24 / www.abconcerts.be

cc d’etterBeek - espAce senghorWe toLd LutosLaWski. 20.30Waversestwg. 366 chée de WavreEtterbeek02-230.31.40 / www.senghor.be

châteAu du kArreveldkAsteelBLue FLamingo FestivaL: soiRée PoW-WoW. P. Loveri (guitar), B. Castellucci (drums), M. Sannini (trumpet), T. Desensi (bass). 20.00av. Jean de la Hoeseln. 3Molenbeek / 02-415.96.12 www.blueflamingofestival.be

JAzz stAtionsoFia RiBeiRo quaRtet. S. Ribeiro (vocals), J.A. Ospina (piano), P. Klampanis (double bass), M. Woloski (percussions). 18.00Leuvensestwg. 193A-195 chée de LouvainSt.-Joost-ten-Node/St-Josse-ten-Noode02-733.13.78 / www.jazzstation.be

Musique#kAMermaRtin saLemi’s Band. 18.00av. L. Bertrandln. 121Schaarbeek/SchaerbeekRes. obligatory: [email protected]

sounds JAzz cluBBRusseLs Rhythm and BLues cLuB: the inFLexiBLes + eRic moens’ jive. 21.00Tulpstr. 28 rue de la TulipeElsene/Ixelles / 02-512.92.50 www.soundsjazzclub.be

the Music villAgethe sWing deaLeRs. V. Mardens (tenor sax), J. Van Lint (vocals, bass), D. Van der Linden (piano), J. de Haas (drums). 20.30Steenstr. 50 rue des PierresBrussel/Bruxelles02-513.13.45 www.themusicvillage.com

FoLk & WoRLd music

Art BAsetheodoRa athanasiou & maRia

zA/sA 8/6

JAAR WESTRAND CULTUURCENTRUM DILBEEK

START TICKETVERKOOPZA 08.06 - 09:00 PODIUMAANBODZA 22.06 - 09:00 VORMINGSAANBOD

www.westrand.be

Page 20: Agenda - editie 1381

20

PLoumi. 20.00Zandstr. 29 rue des SablesBrussel/Bruxelles02-217.29.20 / www.art-base.be

koninkliJk circus/cirque royAldeva PRemaL & miten. Music, mantra & meditation. 19.30Onderrichtsstr. 81 rue de l’EnseignementBrussel/Bruxelles02-218.20.15 / www.cirque-royal.org

MuziekpuBliquetRiBute to LütFü güLtekin With ismaiL aLtunsaRay. 20.00Bolwerksquare 3 sq. du BastionBrussel/Bruxelles02-217.26.00 / www.muziekpublique.be

théâtre de pocheaRthuR RiBo + missu. 19.00Gymnasiumweg 1A chemin du GymnaseTer Kamerenbos/bois de la CambreBrussel/Bruxelles02-649.17.27 / www.poche.be

théâtre sAint-Michelsint-MichielstheAterPino danieLe. 20.00Pater E. Devroyestr. 2 rue Père E. DevroyeEtterbeek02-736.76.56 / www.theatrestmichel.com

chanson

théâtre de pochejonsson&jonsson + danieL héLin. 19.00Gymnasiumweg 1A chemin du GymnaseTer Kamerenbos/bois de la CambreBrussel/Bruxelles02-649.17.27 / www.poche.be

dans danse dance

théâtre MArnid FestivaL: FoRBidden destination (the exteRnaL Body). Chor. G. Scarcella & R. Pollastrin. 20.00rue de Vergniesstr. 25 Elsene/Ixelles02-639.09.80 / www.theatremarni.com

jeugd

BiBliotheek sAns soucivooRLeesuuRtje. (4 > 8 jaar). 11.00rue Sans Soucistr. 131Elsene/Ixelles02-515.64.50www.elsene.bibliotheek.be

pAleis voor schone kunstenzateRdag is muziekdag. Muzikale familievoorstelling (5+). (om 14.00 in NL) rue Ravensteinstr. 23 Brussel/Bruxelles02-507.82.00 / www.bozar.be

vAllei BegiJnenBosde BetoveRing. Magisch avonturenspel. > 27/10, w-e 13 > 18.30Trassersweg 347 N.-O.-Heembeekwww.betovering.be

jeunes

pAlAis des BeAux-Artssa-me-di La musique. Concerts Parents-Enfants (5+). 11.00rue Ravensteinstr. 23 Brussel/Bruxelles02-507.82.00 / www.bozar.be

vAl du Bois des BéguinesLe soRtiLège. Jeu d’aventures magique. > 27/10, w-e 13 > 18.30

Trassersweg 347 N.-O.-Heembeekwww.sortilege.be

pArc de BruxellesguignoLet dans Le PaRc. 15.30Brussel/Bruxelleswww.guignoletdansleparc.be

theateR

de MArktenWundeRBaR: vRaag-teken. 20.30Oude Graanmarkt 5 rue du Vieux Marché aux Grains Brussel/Bruxelles02-512.34.25 / www.demarkten.be

kAAistudio’sde oBeRioeten. Regie N. Lestaeghe (student RITS). 16.00La Línea. Regie M. Bijnens (student RITS). 18.00das kooR. Door studenten RITS. 21.00O.L.V. van Vaakstr. 81 rue N.-D. du SommeilBrussel/Bruxelles / www.rits.be

kAAitheAternoRa. Door tg STAN (in EN, NL boventitels). 20.30sq. Sainctelettesq. 19 Brussel/Bruxelles02-201.59.59 / www.kaaitheater.be

recyclArttv maRoL. Laatste aflevering van het seizoen. 20.00Ursulinenstr. 25 rue des UrsulinesBrussel/Bruxelles02-502.57.34 / www.recyclart.be

rits-de BottelAriJstoP Being PooR. Eindwerk studenten Spel & Regie. 20.00endgame. Regie A. Di Marino (student RITS). 20.00rue Delaunoystr. 58 Molenbeekwww.rits.be

théâtRe

collège sAint-pierretoc toc. De L. Baffie, mise en scène B. Lefranc, par l’Union Dramatique et Philanthropique. 15.00 & 20.00av. Coghenln. 205 Ukkel/Uccle02-770.63.45 / www.udp.be

écuries de lA MAison hAuteduo de conteuses. Avec A. Liénard & M. Durant. 20.15pl. A. Gilsonpl. 3Watermaal-Bosvoorde/Watermael-Boitsfort02-672.14.39 / www.lavenerie.be

espAce MAghexécuteuR 14. Texte A. Hakim, mise en scène A. Kadi. 20.00Priemstr. 17 rue du Poinçon Brussel/Bruxelles02-274.05.22 / www.espacemagh.be

kings oF coMedytaReek. 20.00pl. Keympl. - rue Gratèsstr. 3Watermaal-Bosvoorde/Watermael-Boitsfort02-672.14.39

koek’s théâtreau secouRs, je L’aime ! Avec M. Stortoz, C. Ribert & L. Rubens. 20.30Jetsestwg. 292 chée de Jette Koekelberg02-428.66.79 / www.koeks.be

lA Flûte enchAntéeLa nuit seRa chaude. De J. Balasko, mise en scène R. Dubois. 20.30

Lentestr. 18 rue du Printemps Elsene/Ixelles02-660.79.50 / www.lafluteenchantee.be

lA sAMAritAineLa décLaRation. D’A. Maricq & J. Sojcher. 20.30Samaritanessestr. 16 rue de la SamaritaineBrussel/Bruxelles02-511.33.95 / www.lasamaritaine.be

le BAsilicextRa suPeR toFF ! aLBeRt cougnet. Dîner avec spectacle. 19.30Basiliekvoorpl. 8 parvis de la BasiliqueKoekelberg02-425.09.05 / www.adriennelebasilic.be

le JArdin de MA sœurL’heuRe du cRime. Avec C. Andrien, P. Fery, M. Mineur. 21.00Grootgodshuisstr. 54 rue du Grand HospiceBrussel/Bruxelles02-217.65.82 / www.lejardindemasoeur.be

le petit chApeAu rond rougezoom. 19.00St.-Michielscollegestr. 58 rue du Collège St-MichelSt.-Pieters-Woluwe/Woluwe-St-Pierrewww.lepetitchapeaurondrouge.be

recyclArttv maRoL. Saison 3.20.00Ursulinenstr. 25 rue des UrsulinesBrussel/Bruxelles02-502.57.34 / www.recyclart.be

théâtre de lA clArencièreentRe cieL et chaiR. une Passion. Avec C. Willemez & B. Yew. 20.30rue du Belvédèrestr. 20 Elsene/Ixelles02-640.46.76 / www.laclarenciere.be

théâtre de lA toison d’orLes Pétasses. Mise en scène A. Goslain. 20.30Gulden Vliesgalerij 396 galerie de la Toison d’Or Elsene/Ixelles02-510.05.10 / www.ttotheatre.be

théâtre des 2 gAresRichaRd RuBen: PeuR de Rien. 20.45Tweestationsstr. 124B rue des Deux GaresAnderlechtwww.theatredes2gares.be

théâtre le puBlicLes 39 maRches. De J. Buchan & A. Hitchcock, mise en scène O. Massart. 20.30Le BouRgeois gentiLhomme. De Molière, mise en scène S. Demoulin. 20.30iLLusions. De & par J. Cooper. 20.30rue Braemtstr. 64-70St.-Joost-ten-Node/St-Josse-ten-Noode0800-944.44www.theatrelepublic.be

théâtre les tAnneursd FestivaL: xL, Because size does matteR + m, une Pièce moyenne. Par M. C. Villa-Lobos. 20.30Huidevettersstr. 75 rue des TanneursBrussel/Bruxelles02-512.17.84 / www.lestanneurs.be

théâtre royAl de tooneL’écoLe des Femmes. D’après Molière. Marionnettes. 16.00 & 20.30St.-Petronillagang/impasse St-Pétronille/Grasmarkt 66 rue du Marché aux HerbesBrussel/Bruxelles02-511.71.37 / www.toone.be

ulB - sAlle delvAuxL’homosexueL ou La diFFicuLté de s’exPRimeR. De Copi, par la Cie de théâtre Andrés Cifuentes. 20.30av. P. Hégerln. 20 Elsene/Ixelles 0474-34.52.99 www.theatreandrescifuentes.be

theatRe

kAAitheAternoRa. By tg STAN (in EN). 20.30sq. Sainctelettesq. 19Brussel/Bruxelles02-201.59.59 / www.kaaitheater.be

ciRcus ciRque

espAce delvAuxcomPagnie tête d’enFant. 20.30pl. Keympl./rue Gratèsstr. 3Watermaal-Bosvoorde/Watermael-Boitsfort02-672.14.39 / www.lavenerie.be

conFéRences & LittéRatuRe

coudenBerg - Ancien pAlAis de BruxellesL’histoiRe de La gastRonomie. + dégustation. 15.00Paleizenpl. 7 pl. des PalaisBrussel/Bruxelles070-22.04.92www.coudenberg.com

RondLeidingen

sint-Michiels- en sint-goedelekAthedrAAlontdek de kathedRaaL. 14.00 (behalve tijdens liturgische dienst). 02-219.68.34 St.-Goedelevoorpl./parvis Ste-GuduleBrussel/Bruxelles

visites guidées

Ancienne école chArles BulsBRuxeLLes et ses écoLes. 14.00bd Lemonnierln. 110 Brussel/Bruxelles02-410.99.50 / www.lafonderie.be

gAre centrAlethe BRusseLs uRBan Legends touR. Découvrez les légendes urbaines de Bruxelles. 16.30Brussel/Bruxelles0474-43.59.94 brusselsurbanlegendstour.be

cAthédrAle sts Michel et guduledécouvRez La cathédRaLe. 14.00 (sauf pendant les services liturgiques). 02-219.68.34St.-Goedelevoorpl./parvis Ste-GuduleBrussel/Bruxelles

hotel MétropoleBRuxeLLes 1900 - aRt nouveau. 10.00pl. de Brouckèrepl. 31 Brussel/Bruxelles02-219.33.45www.arau.org

saLons

pAleis der AcAdeMiënpAlAis des AcAdéMiesBoekenBeuRs vooR geschiedenis en eRFgoed/FoiRe aux LivRes d’histoiRe et PatRimoine. 8 & 9/6, 10.30 > 18.00 Hertogstr. 1 rue Ducale Brussel/Bruxelleswww.faronet.be

Page 21: Agenda - editie 1381

21

Page 22: Agenda - editie 1381

22

NL In juli en augustus vervangt AGENDA magazine zijn wekelijkse edities door twee maandnummers. Wilt u uw evenement laten opnemen in de kalender van onze extra dikke zomerspecials?

Mail dan de details vóór 10 juni naar [email protected]

FR En juillet et en août AGENDA magazine remplace ses éditions hebdomadaires par deux numéros mensuels. Voulez-vous que vos événements soient repris dans le calendrier de ces numéros spéciaux ?

Envoyez-en les détails pour le 10 juin à [email protected]

EN In July and August, AGENDA magazine is switching from its weekly editions to two monthly issues. Would you like to include your event in the calendar of one of our supersized summer specials?

If so, mail the details to [email protected] by 10 June.

YOUR SUMMER EVENT IN OUR CALENDAR?

oproep_kalender.indd 1 27-05-13 14:50

Page 23: Agenda - editie 1381

23

zAvelwiJk/quArtier du sABlonBRuneaF xxiii. Brussels Non European Art Fair. > 9/6. www.bruneaf.beasian aRt in BRusseLs/aaB. > 9/6. www.asianartinbrussels.com BRusseLs ancient aRt FaiR/BaaF. > 9/6. www.baaf.beVerschillende/diverses galeriesBrussel/Bruxelles

vaRia

gc op-weuleBieRFestivaL/FestivaL de La BièRe. 14.00St-Lambertusstr. 91 rue St-LambertSt.-Lambrechts-WoluweWoluwe-St-Lambert02-775.92.00 / op-weule.vgc.be

hAllen vAn schAArBeekhAlles de schAerBeekLa camBRe mode[s]: shoW 13. Be fashion or not. 20.00Koninklijke St.-Mariastr. 22A rue Royale Ste-Marie Schaarbeek/Schaerbeek02-218.21.07 / www.lacambremode.comwww.halles.be

le roy d’espAgneBRusseLs BRidge RaLLy. Bridge contest. 10.30Grote Markt 1 Grand-Place Brussel/Bruxelles0477-30.78.92 / www.bridgeur.be

wolu-cultureFête des ateLieRs du temPs LiBRe. av. P. Hymansln. 251St.-Lambrechts-WoluweWoluwe-St-Lambert02-761.60.29 / www.wolubilis.be

zoNDAGDimANchEsuNDAy 9/6

PoP, Rock & Reggae

Ancienne BelgiquegaBRieLLe aPLin. 20.00bd Anspachln. 110 Brussel/Bruxelles02-548.24.24 / www.abconcerts.be

MAgAsin 4huntRess. Heavy metal. 19.00Havenln. 51 av. du Port Brussel/Bruxelles02-223.34.74 / www.magasin4.be

jazz & BLues

cAFé roskAMjazz syndicate. A. Marcel (trumpet), P. Spataro (tenor sax), M. de Witt (piano), D. Campion (double bass), J. Taylor (drums). 20.00Vlaamsestwg. 9 rue de FlandreBrussel/Bruxelles02-503.51.54 / www.cafe-roskam.be

Musique#kAMercome monday! 16.00av. L. Bertrandln. 121Schaarbeek/SchaerbeekRes. obligatory: [email protected]

FoLk & WoRLd music

Art BAsegundecha BRotheRs. Indian Dhrupad Style. 14.00

zo/Di/su 9/6

tRAnCHeS de MARoLLeS TV MARol #3 8/6, 20.00, gratis/gratuit/free, ReCyCLARt, Station Brussel-kapellekerk/Gare Bruxelles-Chapelle, ursulinenstraat 25 rue des ursulines, Brussel/Bruxelles, www.recyclart.be

FR ❙ TV Marol revient pour sa troisième édition. Un show TV comme on n’en fait plus : 100 % local avec de la dérision, de l’émotion, du rythme et des chansons. Retour sur une belle expérience avec Vincen Beeckman, un des coordinateurs. De quelle envie est née tV Marol ?VinCen beeCKMan : Ça fait partie du projet de Recyclart de développer le quartier. L’envie était de créer une télé locale qui permet aux gens de filmer et de se filmer. Le but est de proposer chaque année un show TV en public. On y montre des séquences vidéo pas trop longues avec des intermèdes. Ces petits films vont des reportages parfois sérieux, parfois plus humoristiques, sur les talents cachés des habitants du quartier jusqu’à des séquences complètement déconnantes.Quelles ont été les belles surprises ?beeCKMan : On a découvert que derrière chaque fenêtre peuvent se cacher des personnages drôles et attachants. Que la femme du boucher n’a pas son pareil pour faire danser les chiens, que dans un immeuble, une femme chante de chouettes chansons en s’accompagnant de son ukulélé, que le policier du quartier, bien qu’il ne soit pas né dans les Marolles, en parle avec humour, humanité et finesse.Quel a été l’impact de tV Marol sur les gens du quartier et sur ceux qui la font ?beeCKMan : Ça a créé une petite famille. Les gens commencent à se connaître. Ça crée une dynamique. Des gens qui n’auraient jamais osé monter sur une scène l’ont fait et sont revenus en emmenant d’autres avec eux. Les shows ont permis aux habitants de se rencontrer physiquement et de partager de bons moments. Beaucoup sont venus pour la première fois à Recyclart et y ont découvert que ce n’était pas uniquement un endroit où les jeunes écou-taient de l’électro et du dubstep jusqu’à six heures du matin, mais qu’on pou-vait aussi venir écouter son voisin chanter une petite chanson sans prétention.Qui sont Pey et Mey ?beeCKMan : Ce sont les présentateurs depuis la première édition. Habillés de façon loufoque, ils font des transitions entre les différentes séquences, ils proposent des petites chorégraphies ou invitent sur scène les gens dont on a fait le portait pour une courte interview. gilleS beCHet

Zandstr. 29 rue des Sables Brussel/Bruxelles02-217.29.20 / www.art-base.be

BonneFooiRoda de samBa With seRgio Lemos e goiaBada. 17.00Steenstr. 8 rue des Pierres Brussel/Bruxelleswww.bonnefooi.be

kLassiek cLassique cLassicaL music

Art BAsesaBine WeyeR (Piano) + johanna PeiLeR (ceLLo). Comp. Beethoven, Hindemith, Schumann, Chopin. 19.00Zandstr. 29 rue des SablesBrussel/Bruxelles02-217.29.20 / www.art-base.be

jeugd

Bronksc’est PaRty! seizoensaFsLuiteR. Muziek, workshops & installations. 13.00Varkensmarkt 15-17 rue du Marché aux Porcs Brussel/Bruxelles02-219.99.21 / www.bronks.be

pAleis voor schone kunstenBozaRsundays. Ontbijt (10.00), concert, tentoonstellingsbezoek met gids of film voor volwassenen/workshops of film voor kinderen (3 > 12 jaar). 11 > 12.15rue Ravensteinstr. 23 Brussel/Bruxelles02-507.82.00 / www.bozar.be

vAllei BegiJnenBosde BetoveRing. Magisch avonturenspel. > 27/10, w-e 13 > 18.30Trassersweg 347 N.-O.-Heembeekwww.betovering.be

jeunes

Bronksc’est PaRty! cLôtuRe de La saison. Musique, ateliers & isntalations. 13.00Varkensmarkt 15-17 rue du Marché aux Porcs Brussel/Bruxelles02-219.99.21 / www.bronks.be

Musée d’Art AncienateLieRs cRéatiFs. Chaque dimanche. > 30/6, 10 > 17.00 Regentschapsstr. 3 rue de la RégenceBrussel/Bruxelles / www.extra-edu.be

pAlAis des BeAux-ArtsBozaRsundays. Petit-déjeuner (10.00), concert, visite exposition guidée ou film pour adultes/ateliers ou films pour enfants (3 > 12 ans). 11 > 12.15rue Ravensteinstr. 23 Brussel/Bruxelles02-507.82.00 / www.bozar.be

pArc de BruxellesguignoLet dans Le PaRc. 15.30Brussel/Bruxelleswww.guignoletdansleparc.be

vAl du Bois des BéguinesLe soRtiLège. Jeu d’aventures magique. > 27/10, w-e 13 > 18.30Trassersweg 347 N.-O.-Heembeekwww.sortilege.be

theateR

rits-de BottelAriJstoP Being PooR. Eindwerk studenten Spel & Regie. 20.00rue Delaunoystr. 58 Molenbeek / www.rits.be

Page 24: Agenda - editie 1381

24

théâtRe

collège sAint-pierretoc toc. De L. Baffie, mise en scène B. Lefranc, par l’Union Dramatique et Philanthropique. 15.00av. Coghenln. 205 Ukkel/Uccle02-770.63.45www.udp.be

lA Flûte enchAntéeLa nuit seRa chaude. De J. Balasko, mise en scène R. Dubois. 16.00Lentestr. 18 rue du Printemps Elsene/Ixelles02-660.79.50www.lafluteenchantee.be

le BAsilicextRa suPeR toFF ! aLBeRt cougnet. Dîner avec spectacle. 19.30Basiliekvoorpl. 8 parvis de la BasiliqueKoekelberg02-425.09.05www.adriennelebasilic.be

théâtre des 2 gAresRichaRd RuBen: PeuR de Rien. 17.00Tweestationsstr. 124B rue des Deux GaresAnderlecht / www.theatredes2gares.be

ciRcus ciRque

espAce delvAux

comPagnie tête d’enFant. 16.00pl. Keympl./rue Gratèsstr. 3Watermaal-Bosvoorde/Watermael-Boitsfort02-672.14.39 www.lavenerie.be

conFéRences & LittéRatuRe

Musée du cinquAntenAireL’aRt du contouR et Le dessin dans L’égyPte ancienne. 10.30Jubelpark 10 parc du CinquantenaireBrusseans/Bruxelles02-741.72.11www.kmkg-mrah.be

Musée MAgritte MuseuMPeRFoRmances Poétiques. 11.00Koningspl. 1 pl. Royale Brussel/Bruxelles02-508.32.11 www.extra-edu.be www.musee-magritte-museum.be

RondLeidingen

AkenkAAiRondvaaRt BRusseL - viLvooRde - gRimBeRgen - zemst - BRusseL. 10.00Brussel/Bruxelles02-218.54.10 www.brusselsbywater.be

tHiRteen FoR tHe SHoW lA cAMbRe MoDe[s]: sHow 13 7 & 8/6, 21.00, €17 > 32, HALLen VAn SCHAARBeek/HALLeS de SCHAeRBeek, koninklijke Sinte-Mariastraat

22A rue Royale Sainte-Marie, Schaarbeek/Schaerbeek, www.lacambremode.com

en ❙ On June 7 and 8, students of the renowned La Cambre Mode[s] fashion school will be showing their design and stylist skills on the runway at Les Halles in Schaarbeek/Schaerbeek. A fashion show is nerve-racking as it is for any designer, but during this particular event, tension will be even higher as all creations are part of the students’ exams. On top of that, they will be judged by a professional jury and watched by a large audience. To give you an idea of what’s at stake, there will be 2,000 visitors, 250 models, 25 make-up artists, twenty hairdressers, fourteen tutors, one DJ...all gathered to bring out the very best in fifty students.The La Cambre fashion division was created in 1986, as part of the École nation-ale supérieure des arts visuels, the art and design school founded by the Belgian

architect Henry Van de Velde in 1927. Some of the school’s now-famous graduates include Cédric Charlier, Anthony Vaccarello, Olivier Theyskens, and Cathy Pill. The show at the end of the year is one of the highlights of the students’ bud-ding career in the world of fashion, and this year, the show will celebrate its 25th birthday. If you’d like to be part of it, we recommend you get your tickets soon. If you can’t make it to Schaarbeek/Schaerbeek, there’s an after-party as well. Catclub teamed up with La Cambre and picked the beautiful art deco bank building of Le Chambon for a wicked Show 13 After Party. Behind the decks, amongst others, are Juriji der Klee (live), Cabaret Nocturne, and Catclub’s initiator Lady Jane. (KL)

© 2

phot

ogra

pher

s

Page 25: Agenda - editie 1381

25

Bip – Brussels inFo plAceBRusseLs, jog it! Toeristische jogging. 10.00Koningsstr. 2 rue Royale Brussel/Bruxelles02-563.63.99www.brusselssighjtogging.com

gc den dAMà La Limite. 14.00Waversestwg. 1747 chée de WavreOudergem/Auderghem02-663.89.50 / dendam.vgc.be

MuseuM voor het stedeliJk vervoer te BrusselBRusseLs touRist tRamWay. Brussel ontdekken aan boord van een historische tram van 1935. 10.00av. de Tervurenln. 364 bisSt.-Pieters-Woluwe/Woluwe-St-Pierre02-515.31.08 / www.trammuseumbrussels.be

visites guidées

Bip – Brussels inFo plAceBRuxeLLes couRRament ! Jogging touristique. 10.00Koningsstr. 2 rue Royale Brussel/Bruxelles02-563.63.99www.brusselssighjtogging.com

coin Avenue louise & rue du BAilliLe BeRceau de L’aRt nouveau. 14.00Elsene/Ixelles02-219.33.45 / www.arau.org

église notre-dAMe de lA chApellemaRoLLes… de BRiques et de BRoL. 10.30Kapellepl. de la Chapelle Brussel/Bruxelles02-673.18.35 / www.busbavard.be

Musée du trAnsport urBAin BruxelloisBRusseLs touRist tRamWay. Découvrir Bruxelles à bord d’un tramway historique de 1935. 10.00av. de Tervurenln. 364 bisSt.-Pieters-Woluwe/Woluwe-St-Pierre02-515.31.08 / www.trammuseumbrussels.be

pArc tournAy-solvAypArkLa vie autouR de L’étang. 10.00Terhulpsestwg. 201 chée de La HulpeWatermaal-Bosvoorde/Watermael-Boitsfort02-675.37.30 www.tournesol-zonnebloem.com

pArc Fond’roydimanche matin à La FeRme. 10.00Oude Molenstr. 93 rue du vieux MoulinUkkel/Ucclewww.tournesol-zonnebloem.com

pAvillons d’octroiBois de La camBRe : Poumon veRt de BRuxeLLes. RDV aux pavillons d’octroi, au bout de l’avenue Louise. 10.00einde Louizaln/bout de l’av. LouiseBrussel/Bruxelles www.bruxelles.be

plAce BockstAelLe chemin des écoLieRs: de L’écoLe communaLe à L’écoLe euRoPéenne. Rdv. Coin pl. Bockstael & rue Fransman. 14.30 Laken/Laekenwww.laekendecouverte.be

pro velo - MAison des cyclistesdans La Roue des écRivains. Balade en vélo. 14.00Londenstr. 15 rue de Londres Elsene/Ixelles02-502.73.55www.provelo.be

quAi des pénichescRoisièRe BRuxeLLes - viLvoRde - zemst - BRuxeLLes. 10.00Brussel/Bruxelles02-218.54.10 / www.brusselsbywater.be

saLons

pAleis der AcAdeMiënpAlAis des AcAdéMiesBoekenBeuRs vooR geschiedenis en eRFgoed/FoiRe aux LivRes d’histoiRe et PatRimoine. 8 & 9/6, 10.30 > 18.00Hertogstr. 1 rue Ducale Brussel/Bruxelleswww.faronet.be

zAvelwiJk/quArtier du sABlonBRuneaF xxiii. Brussels Non European Art Fair. > 9/6. www.bruneaf.beasian aRt in BRusseLs/aaB. > 9/6. www.asianartinbrussels.com BRusseLs ancient aRt FaiR/BaaF. > 9/6. www.baaf.beVerschillende/diverses galeriesBrussel/Bruxelles

vaRia

coudenBerg - voorMAlig pAleis vAn Brussel/Ancien pAlAis de BruxellescaRoLus FestivaL: FamiLy day.

Geleide bezoeken, workshops... 10 > 18.00Paleizenpl. 7 pl. des Palais Brussel/Bruxelles 070-22.04.92 / www.coudenberg.com

gc op-weuleBieRFestivaL/FestivaL de La BièRe. 11.00St-Lambertusstr. 91 rue St-Lambert St.-Lambrechts-WoluweWoluwe-St-Lambert02-775.92.00 / op-weule.vgc.be

gc wABoaPeRitieven oP zondag. 11.00av. Delleurln. 39-43Watermaal-Bosvoorde/Watermael-Boitsfort02-675.40.10 / www.wabo.be

geMeentehuis sint-AgAthA BercheM/MAison coMMunAle de BercheM-sAinte-AgAtheinteRnationaaL FoLkFestivaL. Chalana (Brasil) 15.00 + Kalin Tété man du (Benin). 20.00Koning Albertln. 33 av. du Roi AlbertSt.-Agatha-Berchem/Berchem-Ste-Agathe02-427.73.07 www.info-zomaar.be/Folklore.htm

JeugdzAAl/sAlle de lA JeunessePeRuvian gastRonomic FestivaL mistuRita. 12.00rue Melsensstr. 38 Brussel/Bruxelles

mAANDAGluNDimoNDAy 10/6

jazz & BLues

cAFé BizonBizon BLues jam hosted By eRic moens. Open to any musician with an instrument. 21.30Karperbrugstr. 7 rue du Pont de la CarpeBrussel/Bruxelles / 02-502.46.99 www.cafebizon.com

sounds JAzz cluBmasteR session. M. Blass (piano), B. De Nolf (double bass), B. Castellucci (drums). 22.00Tulpstr. 28 rue de la Tulipe Elsene/Ixelles02-512.92.50 / www.soundsjazzclub.be

kLassiek cLassique cLassicaL music

pAleis voor schone kunsten/pAlAis des BeAux-Arts2001: a sPace odyssey. Dir. F. Strobel, Brussels Philharmonic + Vlaams Radio Koor + Octopus Symfonisch Koor. 20.00rue Ravensteinstr. 23 Brussel/Bruxelles02-507.82.00 / www.bozar.be

theateR

rits-de BottelAriJstoP Being PooR. Eindwerk studenten Spel & Regie. 20.00endgame. Regie A. Di Marino (student RITS). 20.00rue Delaunoystr. 58 Molenbeek / www.rits.be

théâtRe

le BAsilicextRa suPeR toFF! aLBeRt cougnet. Dîner avec spectacle. 19.30

mA/lu/mo 10/6

JonG BLoed en eRVARen VLeeSHouWeRS lITeRAIRe lokeTTen: VeRs VAn HeT Mes XXV 12/6, 12.30, de Loketten, iJzerenkruisstraat 99 rue de la Croix de Fer, Brussel/Bruxelles, www.deburen.eu

nl ❙ In tijden van crisis slaan vernieuwingsdriften vurig op hol. Maar ook al heeft de Nederlandse overheid stevig het mes gezet in de cultuursector, toch moeten we geen crisis zoeken achter de metamorfose die Vers van het Mes op de laatste Literaire Loketten van het seizoen ondergaat. Integendeel, de gerenommeerde Amsterdamse stichting Perdu, die volgend jaar haar dertigste verjaardag mag vieren, blijft de vinger stevig aan de pols van eigenzinnige literatuur houden, en haar Vers van het Mes-programma gaat nog steeds onverminderd voort met zijn zoektocht naar jong dichtend talent. Alleen doet het dat vanaf nu in samenwerking met het Gentse Poëziecentrum en deBuren beneden de Moerdijk. Voor deze 25e jubileumeditie wetten drie dichters de messen tijdens een voordracht en de presentatie van een kleine poëtica: de Belgische theaterschrijfster en dichteres Leen Verheyen (1984) en dichter, vertaler, redacteur en criticus Frank Keizer (1987) leveren het sprankelende, jonge bloed, en Onno Kosters (1962), schepper van onder meer het alweer bijna tien jaar oude maar nog steeds verrukkelijke Callahan en andere gedaanten, mag voor ervaren vleeshouwer spelen. Als u wilt weten welke lammeren in de nabije toekomst geblaat (en wol) gaan produceren, dan rept u zich best die wachtrij aan De Loketten in. (KS)

Onn

o K

oste

rs ©

Ron

ald

Hoe

ben

Page 26: Agenda - editie 1381

26

Basiliekvoorpl. 8 parvis de la BasiliqueKoekelberg02-425.09.05 / www.adriennelebasilic.be

vooRdRachten & LiteRatuuR

vlAAMs-nederlAnds huis deBurengieP hagooRt: giePsWeRk. Boekpresentatie met D. van der Brempt. 14.00Prinsenstr. 10 rue des PrincesBrussel/Bruxelles / 02-212.19.30

vaRia

geMeentehuis sint-AgAthA BercheM/MAison coMMunAle de BercheM-sAinte-AgAtheinteRnationaaL FoLkFestivaL. Brisas Del Titicaca Lima (Peru). Folk dance and music. 15 & 20.00Koning Albertln. 33 av. du Roi AlbertSt.-Agatha-Berchem/Berchem-Ste-Agathe02-427.73.07 / www.info-zomaar.be/Festival.htm

DiNsDAGmArDituEsDAy 11/6

PoP, Rock & Reggae

koninkliJk circus/cirque royAlhugh LauRie. 20.00

Onderrichtsstr. 81 rue de l’EnseignementBrussel/Bruxelles02-218.20.15 / www.cirque-royal.org

cLuB & PaRty

cAFé centrAlPaLsemBLeu + cLaiRe goLdFaRB. 21.00Borgwal 14 Borgval Brussel/Bruxelles0479-36.62.94 / www.lecafecentral.com

MAdAMe MoustAche et son FreAkshow80’s kitsch With geno-side. 22.00Brandhoutkaai 5-7 quai au Bois à BrûlerBrussel/Bruxelles0485-53.44.94 / madamemoustache.be

poteMkineaPeRo-gezeLschaPssPeLLetjes-avond/aPéRo-jeux de société. 18.00Hallepoortln. 2 av. de la Porte de HalleSt.-Gillis/St-Gilles www.letsplaytogether.be

jazz & BLues

BonneFooiWhocat. 21.00Steenstr. 8 rue des Pierres Brussel/Bruxelleswww.bonnefooi.be

sounds JAzz cluBigoR gehenot tRio. 22.00Tulpstr. 28 rue de la Tulipe Elsene/Ixelles

02-512.92.50 www.soundsjazzclub.be

thon hotel city centrethon music sessions: chRistoPheR & geneviève daRteveLLe. Free live music. 20.00Bolwerkln. 17 av. du BoulevardSt.-Joost-ten-Node/St-Josse-ten-Noodewww.thonhotels.com/show

oPeRa & oPeRette

de Munt/lA MonnAiecosì Fan tutte. dir. L. Morlot & T. Rösner, dir. M. Haneke, comp. Mozart. 19.00Muntpl./pl. de la Monnaie Brussel/Bruxelles 070-23.39.39 www.demunt.be / www.lamonnaie.be

theateR

erAsMushogeschool BrusselnutaRkia. Regie T. Vandeloo (student RITS). 19.00the congRess oF Peace and quietness in my head. Regie L. De Graeve (student RITS). 21.00Nijverheidskaai 170 quai de l’IndustrieAnderlecht / www.rits.be

rits cAFétWo things to do and tWo moRe things to do. Regie R. Goethijn (student RITS). 21.00rue A. Dansaertstr. 70 Brussel/Bruxelleswww.rits.be

rits-de BottelAriJstoP Being PooR. Eindwerk studenten Spel & Regie. 20.00endgame. Regie A. Di Marino (student RITS). 20.00rue Delaunoystr. 58 Molenbeek / www.rits.be

théâtRe

collège sAint-pierretoc toc. De L. Baffie, mise en scène B. Lefranc, par l’Union Dramatique et Philanthropique. 20.00av. Coghenln. 205 Ukkel/Uccle02-770.63.45 / www.udp.be

kings oF coMedyRiyad Bassim: jusqu’ici tout va Bien. 20.00pl. Keympl. - rue Gratèsstr. 3Watermaal-Bosvoorde/Watermael-Boitsfort02-672.14.39

lA sAMAritAineLa décLaRation. D’A. Maricq & J. Sojcher. 20.30Samaritanessestr. 16 rue de la SamaritaineBrussel/Bruxelles02-511.33.95 / www.lasamaritaine.be

le BAsilicextRa suPeR toFF! aLBeRt cougnet. Dîner avec spectacle. 19.30Basiliekvoorpl. 8 parvis de la BasiliqueKoekelberg02-425.09.05www.adriennelebasilic.be

beursschouwburg .be

june 2013 Concerts, music

lms, picnics and apéroconcerts, high up on Beursschouwburg’s rooftop terrace.

gratisrooftop terrace

Di/mA/tu 11/6

Page 27: Agenda - editie 1381

27

théâtre le puBlicLes 39 maRches. De J. Buchan & A. Hitchcock, mise en scène O. Massart. 20.30Le BouRgeois gentiLhomme. De Molière, mise en scène S. Demoulin. 20.30iLLusions. De & par J. Cooper. 20.30rue Braemtstr. 64-70St.-Joost-ten-Node/St-Josse-ten-Noode0800-944.44 www.theatrelepublic.be

vooRdRachten & LiteRatuuR

pAleis voor schone kunstenLuc tuymans & joost zWageRman. In gesprek over Giorgio Morandi naar aanleiding van de lopende expo. 20.00rue Ravensteinstr. 23 Brussel/Bruxelles02-507.82.00 / www.bozar.be

conFéRences & LittéRatuRe

espAce MAghsuR Les Pas de La diveRsité à BRuxeLLes. 9.30Priemstr. 17 rue du PoinçonBrussel/Bruxelles02-274.05.22 / www.espacemagh.be

RondLeidingen

AkenkAAide BRusseLs-BRaBantse WateRBus. Brussel-Vilvoorde. Elke di & do, vertrek Akenkaai. Fiets mag mee aan boord. 9.45 Brussel/Bruxelles / 02-218.54.10 www.brusselsbywater.be

visites guidées

quAi des pénichesBateau-Bus suR Le canaL. Bruxelles-Vilvorde. Départ chaque ma & je quai des Péniches. Vélo à bord admis. 9.45 Brussel/Bruxelles / 02-218.54.10 www.brusselsbywater.be

woENsDAGmErcrEDiwEDNEsDAy 12/6

PoP, Rock & Reggae

koninkliJk circus/cirque royAljosh gRoBan. 20.00Onderrichtsstr. 81 rue de l’EnseignementBrussel/Bruxelles02-218.20.15www.cirque-royal.org

MAgAsin 4headWaR + john makay + tiRe-BouschtRoumPF & schtRoumPF-BouFFon. Noise rock. 19.00Havenln. 51 av. du Port Brussel/Bruxelles02-223.34.74www.magasin4.be

cLuB & PaRty

cAFé centrAlcheaP satanism PResents industRoika: degReaseR + dj tamashot. 21.00Borgwal 14 Borgval Brussel/Bruxelles0479-36.62.94www.lecafecentral.com

doWn in tHe CAVe AnTITAPAs nIgHT 8/6, 22.30, €4/8, keLdeRS VAn kuReGeM/CAVeS de CuReGHeM, rue Jules Ruhlstraat, Anderlecht, www.antitapas.org

en ❙ The success of the Antitapas evenings has grown over the years like a freshly planted seed. What started as private parties at home ended with three stages, various live acts, and dozens of DJs in the Caves de Cureghem. Before that, they were hosted at the Maison des Cultures in Sint-Gillis/Saint-Gilles, The Egg in Anderlecht, and the Brussels Event Brewery in Molenbeek. There is a wide variety of musical genres, from brass bands to Afro-jazz and funk to hip hop. As a result, the evenings successfully bring together different cultures under one festive roof like no other. And yet, it is not only the music that makes these parties such a success. The welcoming reception is still as warm as it was at the apartment where they started. You can try delicious snacks, taste wine, speed date, or get yourself dressed up like a veritable dance floor gigolo. The organisers surprise their guests with something new every single time. No surprise then that the concept deservedly won the Best Evening Experience prize, awarded by VisitBrussels. For the last edition before the summer break, we can go crazy one last time to music by La Fanfare du Belgistan, among others. The Belgian Balkan band has been a fixture since the very first party in 2009, and has since acquired a peerless reputation. We are especially looking forward to the Gangbé Brass Band from Benin and Yôkaï, who are from Brussels. Seasoned night owls will certainly know DJs like Darkmatter, soFa, The Wild, and DawOOnder. End the season in style. (KVD)

for an update on Koen Van Dijck’s party tips, listen to Deeb Club on fM brussel (friday, 11 pm) or go to deebclub.tumblr.com.

© Avus Oznerol

MAdAMe MoustAche et son FreAkshowBack to the gRave. 22.00Brandhoutkaai 5-7 quai au Bois à BrûlerBrussel/Bruxelles0485-53.44.94 / madamemoustache.be

jazz & BLues

cAFé BizonBizon BLues conceRt! Acoustic. 22.00Karperbrugstr. 7 rue du Pont de la CarpeBrussel/Bruxelles02-502.46.99 / www.cafebizon.com

sounds JAzz cluBFaBRizio gRaceFFa quaRtet. J.-P. Estievenart (trumpet), B. Schmidt (bass), F. Graceffa (guitars), L. Beuvens (drums). 22.00Tulpstr. 28 rue de la Tulipe Elsene/Ixelles02-512.92.50 / www.soundsjazzclub.be

the Music villAgePiano Bench tRio. A. Baboian (guitar), D. Coleman (bass), M. Juhasz (drums). 20.30Steenstr. 50 rue des PierresBrussel/Bruxelles02-513.13.45 / www.themusicvillage.com

FoLk & WoRLd music

BonneFooiBLack FLoWeR. 21.00Steenstr. 8 rue des Pierres Brussel/Bruxelleswww.bonnefooi.be

espAce MAghasWate choRaL. 20.00Priemstr. 17 rue du Poinçon Brussel/Bruxelles02-274.05.22 / www.espacemagh.be

kLassiek cLassique cLassicaL music

de Munt/lA MonnAieconceRtini. 12.30Muntpl./pl. de la MonnaieBrussel/Bruxelles / 070-23.39.39 www.demunt.be / www.lamonnaie.be

dans danse dance

théâtre MArnid FestivaL: stay on the scene. Chor. H. Henning/Domaine de la Solitude. 20.00rue de Vergniesstr. 25 Elsene/Ixelles02-639.09.80 / www.theatremarni.com

jeunes

le wolF - lA MAison de lA littérAture de Jeunesseau déLice des ogRes. Un atelier de cuisine par M. Lambinet. 14.00Violetstr. 18-20 rue de la VioletteBrussel/Bruxelles02-512.12.30 / www.lewolf.be

pArc de BruxellesguignoLet dans Le PaRc. 15.30Brussel/Bruxelleswww.guignoletdansleparc.be

theateR

erAsMushogeschool BrusselnutaRkia. Regie T. Vandeloo (student RITS). 19.00the congRess oF Peace and quietness in my head. Regie L. De Graeve (student RITS). 21.00

wo/mE/wE 12/6

Page 28: Agenda - editie 1381

lookinside the artist’s studio

The sTory conTinues on agendamagazine.be

In our Wunderkammer series, you can have a peek at the studios of Brussels artists. Discover the secrets that are hidden behind the doors of their workshops. And there’s more. For a full view behind the scenes, visit agendamagazine.be where you can find extra pictures and in-depth interviews.AGENDA magazine opens doors. You’re very welcome!

facebook.com/AGENDAm

agazine

@AGENDA_magazine

Page 29: Agenda - editie 1381

29

Nijverheidskaai 170 quai de l’IndustrieAnderlecht / www.rits.be

rits cAFétWo things to do and tWo moRe things to do. Regie R. Goethijn (student RITS). 21.00rue A. Dansaertstr. 70 Brussel/Bruxelleswww.rits.be

rits-de BottelAriJstoP Being PooR. Eindwerk studenten Spel & Regie. 20.00endgame. Regie A. Di Marino (student RITS). 20.00rue Delaunoystr. 58 Molenbeek www.rits.be

théâtRe

collège sAint-pierretoc toc. De L. Baffie, mise en scène B. Lefranc, par l’Union Dramatique et Philanthropique. 20.00av. Coghenln. 205 Ukkel/Uccle02-770.63.45 / www.udp.be

kings oF coMedyjusqu’ici tout va Bien. Par Riyad Bassim. 20.00pl. Keympl. - rue Gratèsstr. 3Watermaal-Bosvoorde/Watermael-Boitsfort02-672.14.39

koek’s théâtreau secouRs, je L’aime ! Avec

M. Stortoz, C. Ribert & L. Rubens. 20.30Jetsestwg. 292 chée de Jette Koekelberg02-428.66.79 / www.koeks.be

lA Flûte enchAntéeLa nuit seRa chaude. De J. Balasko, mise en scène R. Dubois. 20.30Lentestr. 18 rue du Printemps Elsene/Ixelles02-660.79.50www.lafluteenchantee.be

lA sAMAritAineLa décLaRation. D’A. Maricq & J. Sojcher. 20.30Samaritanessestr. 16 rue de la SamaritaineBrussel/Bruxelles02-511.33.95www.lasamaritaine.be

le BAsilicextRa suPeR toFF ! aLBeRt cougnet. Dîner avec spectacle. 19.30Basiliekvoorpl. 8 parvis de la BasiliqueKoekelberg02-425.09.05 www.adriennelebasilic.be

théâtre le puBlicLes 39 maRches. De J. Buchan & A. Hitchcock, mise en scène O. Massart. 20.30Le BouRgeois gentiLhomme. De Molière, mise en scène S. Demoulin. 20.30iLLusions. De & par J. Cooper. 20.30rue Braemtstr. 64-70St.-Joost-ten-Node/St-Josse-ten-Noode0800-944.44 www.theatrelepublic.be

vooRdRachten & LiteRatuuR

JuBelpArkMuseuMde gRiekse tRagedies. oediPous, oRestes, PhaedRa en meeR. Door K. Haemers. 10.15Jubelpark 10 parc du CinquantenaireBrusseans/Bruxelles02-741.72.11 www.kmkg-mrah.be

RondLeidingen

ABdiJ vAn ter kAMerenBRoodje BRusseL: Bezoek aan de site van de aBdij teR kameRen. Afspr. ingang De Motln. 12.30av. E. Durayln. Elsene/Ixelles02-648.11.21 www.bloggen.be/kerkentoerismebrussel

maRkten BRocantes maRchés

ABAtAnBoeRemet. Farmer’s market. 17 > 22.00. rue Ropsy Chaudronstr. 24 Anderlecht02-521.54.19 / www.abatan.be

vaRia

geMeentehuis sint-AgAthA BercheM/MAison coMMunAle de BercheM-sAinte-AgAtheinteRnationaaL FoLkFestivaL. Ogonki (Altai Republic, Siberia). Folk dance and music. 15.00 & 20.00Koning Albertln. 33 av. du Roi AlbertSt.-Agatha-Berchem/Berchem-Ste-Agathe02-427.73.07 www.info-zomaar.be/Folklore.htm

DoNDErDAGjEuDithursDAy 13/6

PoP, Rock & Reggae

BotAniquecity and coLouR. 19.30Koningsstr. 236 rue RoyaleSt.-Joost-ten-Node/St-Josse-ten-Noode02-218.37.32 www.botanique.be

koninkliJk circus/cirque royAlchimène Badi. 20.00Onderrichtsstr. 81 rue de l’EnseignementBrussel/Bruxelles02-218.20.15 www.cirque-royal.org

WAt ALS... pLAzey een HeLe MAAnd LAnG duuRde? PlAzey 12/6 > 7/7, wo/me/We, do/je/th, vr/ve/Fr & zo/di/Su, gratis/gratuit/free,

eLiSABetHpARk/pARC ÉLiSABetH, koekelberg, www.plazey.be

nl ❙ Plazey is aan zijn 21e editie toe en vernieuwt. Het gratis stadsfestival dat bekendstaat om zijn ontspannen, familiale sfeer, verlaat zijn grote podium op de midden-berm van het Elisabethpark en kampeert vanaf 12 juni vier weken lang onder de bomen met een café, een speelplek voor optredens en een volkskeuken met wereldmenu. De organisatie zet in op de stedelijke realiteit: de instroom van jonge Vlaamse gezinnen met kinderen, de lokale ouderen en de internationale meertalige gemeenschap rondom.Elke woensdagnamiddag is volop doetijd voor kids. Ze kunnen begeleid sporten, leren worstelen, huizenhoog dromen knutselen en Javaanse poppen of Aziatische vlie-gers maken. Donderdag is filmavond. Op het programma staan onder meer Black cat, white cat van Emir Kusturica, de fietsende animatiefilm Les Triplettes de Belleville en Champions, een documentaire over een Brusselse boksclub.Vrijdag is er tijd voor muziek. Dez Mona- en dEUS-side-kick Tijs Delbeke presenteert zijn eigen groep Sir Yes Sir,

het trio Dans Dans toont waarom de termen spannend, melodieus en free perfect te rijmen vallen met rock, jazz en groove. Op de affiche is er opvallend veel aandacht voor anderstalig werk. De prettig gestoorde Les Fils de Teuhpu worden grand en France, Parijzenaar Igit brengt chanson en Les Jeunes du Quartier is een hiphop-/beatboxproject van rapper Pitcho met jongeren uit de buurt. Zondag ten slotte is de familiedag. Die wordt tot aan de rand gevuld met volkstuintjes, een bibliotheek en een Bal Mondial voor kinderen, stadsverhalen, een oversteek naar het straattheaterfestival Ô’de Molenbeek en wat nog allemaal. Op 7 juli, de slotdag, speelt de fanfare Café Marché de retro Roger variété show, verzoent La Femme Belge Django Reinhardt met Tom Waits en zet het Roma-collectief Brussels Underground de boel op stelten. In die laatste groep zitten muzikanten die u – jong Vlaams gezin, oudere en anderstalige vrouw of man – dan ’s anderen-daags misschien herkent in de metro op weg naar uw werk. De stedelijke realiteit dus. (PDD)

dans dans

Do/jE/th 13/6

Page 30: Agenda - editie 1381

30

recyclArtcoiFFuRe LiLiane. 20.30Ursulinenstr. 25 rue des UrsulinesBrussel/Bruxelles02-502.57.34 / www.recyclart.be

cLuB & PaRty

MAdAMe MoustAche et son FreAkshowsWing deLuxe & BaLkan cRazy. 22.00Brandhoutkaai 5-7 quai au Bois à BrûlerBrussel/Bruxelles0485-53.44.94 madamemoustache.be

zAAl/sAlle drouot cAves de lA chApelle / le BArrioceLeBRity’s. 23.00

Kapellepl. 6 pl. de la ChapelleBrussel/Bruxelles / 02-502.68.17

jazz & BLues

gc elzenhoFmusic-o-BaR: Loumèn. 20.00Kroonln. 12 av. de la CouronneElsene/Ixelles02-648.20.30 / elzenhof.vgc.be

le cAveAu du MAxLauRent doumont souL quaRtet. L. Doumont (sax, vocals), V. Bruyninckx (Fender Rhodes), C. Raymond (double bass), L. Beuvens (drums). 20.30av. Emile Maxln. 87Schaarbeek/Schaerbeek02-733.17.88 / www.resto.be/max

pArc BergoJepArkBRoodje BRusseL: sWinging sandWich. 12.30rue J. Bassemstr. Oudergem/Auderghemdendam.vgc.be

sounds JAzz cluBBiLou doneux invites... 22.00Tulpstr. 28 rue de la Tulipe Elsene/Ixelles02-512.92.50 www.soundsjazzclub.be

the Music villAgeme and my tRiBe oF the easteRn WoRLd. J.A. Van Moer (trumpet, flugelhorn), S. Bracaval (flute), M. Adoum (oud), D. Thomaere (piano), J. Lindemans (bass), C. Aerts (drums). 20.30Steenstr. 50 rue des Pierres

Brussel/Bruxelles 02-513.13.45 www.themusicvillage.com

FoLk & WoRLd music

Art BAseFLamenco. C. Vados (dance), A. Paz (vocals), J.L. Dominguez (guitar). 20.00Zandstr. 29 rue des Sables Brussel/Bruxelles02-217.29.20 / www.art-base.be

BonneFooignantanga. 21.00Steenstr. 8 rue des Pierres Brussel/Bruxelles / www.bonnefooi.be

chanson

volkshuis sint-gillis/MAison du peuple de sAint-gilles La vie/Les amouRs. I. Roeland (soprano) & P. Liénart (piano). 20.00St.-Gillisvoorpl. 37 Parvis de St-GillesSt.-Gillis/St-Gilles02-850.09.08

kLassiek cLassique cLassicaL music

de Munt/lA MonnAieconceRtini. 12.30Muntpl./pl. de la Monnaie Brussel/Bruxelles / 070-23.39.39 www.demunt.be / www.lamonnaie.be

pAleis voor schone kunsten/pAlAis des BeAux-ArtsgaLaconceRt dooR de LauReaten van de koningin eLisaBethWedstRijd/conceRt de gaLa des LauRéats du concouRs Reine éLisaBeth 2013- Piano. Orchestre Philharmonique de Liège, dir. P. Davin. laureates 4, 5 & 6. 20.00rue Ravensteinstr. 23Brussel/Bruxelles / 02-507.82.00 www.imkeb.be / www.bozar.be

dans danse dance

kAAistudio’sWoRking titLe PLatFoRm: moving ~ thinking. Chor. G. Schenker. 19.00Los micRóFonos. Chr. G. Mont de Palol & J. Dutor. 20.30some use FoR youR BRoken cLay Pots. Chor. C. Meierhans. 21.30O.L.V. van Vaakstr. 81 rue N.-D. du SommeilBrussel/Bruxelles02-201.59.59www.workspacebrussels.bewww.kaaitheater.be

théâtre MArnid FestivaL 03: stay on the scene. Chor. H. Henning/Domaine de la Solitude. 20.00rue de Vergniesstr. 25 Elsene/Ixelles02-639.09.80 www.theatremarni.com

theateR

erAsMushogeschool BrusselnutaRkia. Regie T. Vandeloo (student RITS). 20.00 the congRess oF Peace and quietness in my head. Regie L. De Graeve (student RITS). 21.00Nijverheidskaai 170 quai de l’IndustrieAnderlecht / www.rits.be

FoR FoLkieS And FoR JAzz CAtS scAnDInAVIAn JAzz nIgHT 15/6, 18.00, €8/10, JAzz StAtion, Leuvensesteenweg 193A-195 chaussée de Louvain, Brussel/Bruxelles, 02-733.13.78, www.jazzstation.be

en ❙ In addition to its regular performances, presenta-tions, and events, Jazz Station also organises three-day mini festivals several times per season, focusing on a par-ticular European region. The next region in the spotlight is Scandinavia. Anyone who keeps up with the jazz scene will know that folks in the extreme north of Europe have been making great music for decades. And we’re not only talking about Jan Garbarek or Bobo Stenson. Due to a number of practical issues and the run-up to the summer festivals, the event will be limited to one concert this time. But don’t worry, the band Corpo will perform typically Scandinavian jazz in all its forms. The linchpin of the group is the fifty-six-year-old saxophonist/flutist Mikael Godée. He recently recorded an extremely enjoy-

able record with our Belgian pianist Eve Beuvens, under the pseudonym MEQ. Corpo’s repertoire sounds just slightly different, however. The quintet’s muscle rainbow harmoniously connects the chilly north with the sunny south. Folk songs are given a jazz arrangement, or are they jazz compositions with a folk twist? “That traditional folk music is really ingrained in us. American standards aren’t my thing,” Godée explains. “I decided to play my own music when I was twenty.” At Godée’s side are four musicians whose participation in various other groups has given them the experience and exposure needed to make this an extremely excit-ing and interesting evening. Both for folkies and for jazz cats. (GTB)

© G

unnar Eldh

mikael godée

Page 31: Agenda - editie 1381

31

rits cAFétWo things to do and tWo moRe things to do. Regie R. Goethijn (student RITS). 18.00rue A. Dansaertstr. 70 Brussel/Bruxelleswww.rits.be

rits-de BottelAriJendgame. Regie A. Di Marino (student RITS). 20.00rue Delaunoystr. 58 Molenbeek www.rits.be

théâtRe

AeB AssociAtion des écrivAins Belgesjeudi LemonnieR. Conception S. Palpella, mise en scène J. Neefs. 19.00Waversestwg. 150 chée de Wavre Elsene/Ixelles02-512.36.57 / www.ecrivainsbelges.be

collège sAint-pierretoc toc. De L. Baffie, mise en scène B. Lefranc, par l’Union Dramatique et Philanthropique. 20.00av. Coghenln. 205 Ukkel/Uccle02-770.63.45 / www.udp.be

kings oF coMedymaRine Baousson Fait cRéPiteR sa touRnée. 20.00pl. Keympl. - rue Gratèsstr. 3Watermaal-Bosvoorde/Watermael-Boitsfort02-672.14.39

koek’s théâtreau secouRs, je L’aime ! Avec M. Stortoz, C. Ribert & L. Rubens. 20.30Jetsestwg. 292 chée de Jette Koekelberg02-428.66.79 / www.koeks.be

lA Flûte enchAntéeLa nuit seRa chaude. De J. Balasko, mise en scène R. Dubois. 20.30Lentestr. 18 rue du Printemps Elsene/Ixelles02-660.79.50 / www.lafluteenchantee.be

lA sAMAritAineLa décLaRation. D’A. Maricq & J. Sojcher. 20.30Samaritanessestr. 16 rue de la SamaritaineBrussel/Bruxelles02-511.33.95 / www.lasamaritaine.be

le BAsilicextRa suPeR toFF ! aLBeRt cougnet. Dîner avec spectacle. 19.30Basiliekvoorpl. 8 parvis de la BasiliqueKoekelberg02-425.09.05 / www.adriennelebasilic.be

pAssA portAisaBeLLe WéRy + théoPhiLe de giRaud: insuRRection touR. Lecture-spectacle. 20.00rue A. Dansaertstr. 46 Brussel/Bruxelles02-221.68.32 / www.passaporta.be

théâtre le puBlicLes 39 maRches. De J. Buchan & A. Hitchcock, mise en scène O. Massart. 20.30Le BouRgeois gentiLhomme. De Molière, mise en scène S. Demoulin. 20.30iLLusions. De & par J. Cooper. 20.30rue Braemtstr. 64-70St.-Joost-ten-Node/St-Josse-ten-Noode0800-944.44 / www.theatrelepublic.be

théâtre royAl de tooneL’écoLe des Femmes. D’après Molière. Marionnettes. 20.30St.-Petronillagang/impasse St-Pétronille/

Grasmarkt 66 rue du Marché aux HerbesBrussel/Bruxelles02-511.71.37 / www.toone.be

ulB - sAlle delvAuxL’homosexueL ou La diFFicuLté de s’exPRimeR. De Copi, par la Cie de théâtre Andrés Cifuentes. 20.30av. P. Hégerln. 20Elsene/Ixelles / 0474-34.52.99 www.theatreandrescifuentes.be

LectuRes & LiteRatuRe

MuseuM voor Architectuur/Musée d’Architecture - lA logehedWig houBen in conveRsation With vanessa descLaux. 19.30Kluisstr. 86 rue de l’ErmitageElsene/Ixelles / 02-649.86.65 www.la-loge.be / www.aam.be

RondLeidingen

AkenkAAide BRusseLs-BRaBantse WateRBus. Brussel-Vilvoorde. Elke di & do, vertrek Akenkaai. Fiets mag mee aan boord. 9.45 Brussel/Bruxelles02-218.54.10 / www.brusselsbywater.be

JuBelpArkMuseuMBRoodje BRusseL: meRovingeRs. Door K. De Henau. 12.30Jubelpark 10 parc du CinquantenaireBrusseans/Bruxelles02-741.72.11 / www.kmkg-mrah.be

Metro nAAMsepoortBRoodje BRusseL + aRt@noen: Rondje matongé. 12.30Elsene/Ixelles03-224.10.52 / www.vtbkultuur.be

visites guidées

porte de nAMurBRoodje BRusseL + aRt@noen: Rondje matongé. 12.30Elsene/Ixelles03-224.10.52 / www.vtbkultuur.be

quAi des pénichesBateau-Bus suR Le canaL. Bruxelles-Vilvorde. Départ chaque ma & je quai des Péniches. Vélo à bord admis. 9.45 Brussel/Bruxelles / 02-218.54.10 www.brusselsbywater.be

vaRia

elisABethpArk/pArc élisABethPLazey. Music + films + kid’s activities. 12/6 > 7/7, wo/me > vr/ve & zo/diKoekelberg02-412.14.11 / www.plazey.be

gc wABoWaBo+: gRiekse zon oP je BoRd. 12.00av. Delleurln. 39-43Watermaal-Bosvoorde/Watermael-Boitsfort02-675.40.10 / www.wabo.be

geMeentehuis sint-AgAthA BercheM/MAison coMMunAle de BercheM ste-AgAtheinteRnationaL FoLk FestivaL. Lashqari (Georgia). 15 & 20.00 Koning Albertln. 33 av. du Roi AlbertSt.-Agatha-Berchem/Berchem-Ste-Agathe02-427.73.07 www.info-zomaar.be

aRt Base: Flamenco dance - gundecha Brothers - sabine weyer & Johanna peiler - theodora Athanasiou & Maria ploumi - tom nelson & dunja Mees au B'izou: remo gary & christiane stefanskiBeuRs/BouRse: da vinci: the geniusesPace magh: concert de la chorale Aswate - exécuteur 14esPace senghoR: the left Arm of Buddha - we told "lutosławski"FLagey: Millenium closing nightjazz station: Jazz station Big Band - sofia ribeiro quartetkeLdeRs van kuRegem/caves de cuReghem: Antitapas Brass hell nightkings oF comedy cLuB: l’excellent spectacle de dan gagnonkoek's théâtRe: Au secours, je l’aime !koninkLijke musea vooR schone kunsten van BeLgiË/musées Royaux de Beaux-aRts de BeLgique: kandinsky & russiaLa samaRitaine: la déclarationLe jaRdin de ma sŒuR: l’heure du crimeLe PuBLic: illusions - le bourgeois gentilhomme - les 39 marchesmuziekPuBLique: Mariem hassan (nomade sahraoui)théâtRe de La FLÛte enchantée: la nuit sera chaudethéâtRe de La toison d'oR: les pétassesthéâtRe Les tanneuRs: xl, Because size does matter + M, une pièce moyennethéâtRe maRni: d Festival 03: Forbidden destination (the external Body) - stay on the scene - Marni club: two tone seven - nous avons l’art pour ne pas mourir de la véritéthéâtRe RoyaL du PaRc: le tour du monde en 80 joursuLB saLLe deLvaux: l’homosexuel ou la difficulté de s’exprimer

cultuur tegen la culture à culture at -50%

une initiative de visitBRusseLs / een initiatieF van visitBRusseLs

tickets tegen halve prijs voor voorstellingen en concerten die de avond zelf plaats vinden. van dinsdag tot zaterdag van 12.30 tot 17.30u (de tickets voor zondag en maandag worden op zaterdag verkocht). Places de spectacle à moitié prix pour le soir même. Du mardi au samedi de 12h30 à 17h30 (les places du dimanche et lundi sont vendues le samedi). tickets at half price for shows and concerts on the same evening. From tuesday to saturday from 12.30 till 17.30 (tickets for sunday and Monday on sale on saturday). online: www.arsene50.be / di/ma/tu > za/sa/sa 14 > 17.30BiP-visitBRusseLs koningsstraat 2 rue royale, Brussel/Bruxelles

www.arsene50.be

Page 32: Agenda - editie 1381

32

fEstivAls+oNGoiNGFestivaLs

BeursschouwBurgout Loud! Free rooftop concerts, films & parties. 5 > 29/6rue A. Ortsstr. 20-28 Brussel/Bruxelles02-550.03.50 / www.beursschouwburg.be

BozArkoningin eLisaBethWedstRijd - Piano/concouRs Reine eLisaBeth - Piano. Laureaten- & slotconcert/Concerts de lauréats et clôture. 13 & 17/6.Brussel/Bruxelles / www.imkeb.be

elisABethpArk/pArc élisABethPLazey. Music, films & activities for kids. 12/6 > 7/7, wo/me > vr/ve & zo/diKoekelberg / 02-412.14.11 / www.plazey.be

gc op-weuleBieRFestivaL/FestivaL de La BièRe. 8 & 9/6St.-Lambertusstr. 91 rue St-LambertSt.-Lambrechts-WoluweWoluwe-St-Lambert02-775.92.00 / op-weule.vgc.be

geMeentehuis sint-AgAthA BercheM/MAison coMMunAle de BercheM-sAinte-AgAtheinteRnationaL FoLk FestivaL. 9 > 13/6Koning Albertln. 33 av. du Roi Albert

St.-Agatha-Berchem/Berchem-Ste-Agathe02-427.73.07 www.info-zomaar.be/Folklore.htm

kAAistudio’s & les BrigittinesWoRking titLe PLatFoRm #6. Performance & dance. 13 > 15/6Brussel/Bruxelleswww.workspacebrussels.be

quArtier MAtongewiJkFestivaL matonge-euRoPe. Expo, food, concerts, parade. 5 > 9/6Elsene/Ixelleswww.festival-matongeurope.be

verschillende locAtiesdivers endroitsmadiFesto. Fashion festival. 6 > 16/6www.visitbrussels.be / www.madbrussels.be

saLons

pAleis der AcAdeMiënpAlAis des AcAdéMiesBoekenBeuRs vooR geschiedenis en eRFgoed/FoiRe aux LivRes d’histoiRe et PatRimoine. 8 & 9/6Hertogstr. 1 rue DucaleBrussel/Bruxelles / www.faronet.be

zAvelwiJk/quArtier du sABlonBRuneaF xxiii. Brussels Non-European Art Fair. > 9/6. www.bruneaf.be

asian aRt in BRusseLs/aaB. > 9/6. www.asianartinbrussels.com BRusseLs ancient aRt FaiR/BaaF. > 9/6. www.baaf.be Verschillende/Diverses galeriesBrussel/Bruxelles

ongoing

AkenkAAi/quAi des pénichesde BRusseLs-BRaBantse WateRBus/Bateau-Bus suR Le canaL. Brussel-Vilvoorde. Elke di & do, vertrek Akenkaai. Fiets mag mee aan boord/Bruxelles-Vilvorde. Départ chaque ma & je quai des Péniches. Vélo à bord admis. 9.45Brussel/Bruxelles02-218.54.10 www.brusselsbywater.be

it towercuBe 3. Pop-up rooftop restaurant. > 13/8Louizaln. 480 av. Louise Brussel/Bruxelles www.cube3.eu

kids

JuBelpArkMuseuMMusée du cinquAntenAiredRakenzoektocht/voLe avec Les dRagons. > 1/1. Parcours voor families/familial (6 > 12 jaar/ans). dRama in het museum/cRime au musée. Gezelschapsspel/Jeu de société.

Di/ma > vr/ve 9.30 > 17.00, w-e 10 > 17.00, gesl. 1/11, 11/11 & 25/12.Jubelpark 10 parc du CinquantenaireBrussel/Bruxelles02-741.72.11 / www.kmkg-mrah.be

MuseuM voor nAtuurwetenschAppenMuséuM des sciences nAturellesBaBydieRen/BéBés animaux. > 16/3di/ma > vr/ve 9.30 > 17.00, w-e 10 > 18.00rue Vautierstr. 29 Brussel/Bruxelles02-627.42.38 www.natuurwetenschappen.bewww.sciencesnaturelles.be

pArc de BruxellesguignoLet dans Le PaRc. Mai, juin & septembre : me & w-e 15.30, juillet & août : me > di 15.30www.guignoletdansleparc.be

vAllei BegiJnenBosvAl du Bois des Béguinesde BetoveRing/Le soRtiLège. Magisch avonturenspel/Jeu d’aventures magiques. > 27/10, w-e 13 > 18.30,juli/juillet & augustus/août : wo/me & do/je 11 > 17.00Trassersweg 347 N.-O.-Heembeekwww.betovering.be / www.sortilege.be

bRoken TwIn HUIS 23 14/6

AnDy cAIRns BOTANIQUE 14/6

PoMRAD BEURSSCHOUWBURG 14/6

3 DooRs Down AB 15/6 SOLD OUT!

DAny bRIllAnT KC/CR 15/6

qUeens of THe sTone Age KC/CR 17/6 SOLD OUT!

kIng AyIsobA LES ATELIERS CLAUS 17/6

THe kIlleRs VN/FN 17/6

wHITesnAke AB 19/6

DelVAUX. BEURSSCHOUWBURG 21/6

THe blAck cRowes AB 21 (SOLD OUT!) & 25/6

DeAD cAn DAnce VN/FN 22/6

Mobb DeeP AB 23/6

PATTI sMITH AB 24/6 SOLD OUT!

THe nATIonAl KC/CR 25/6 SOLD OUT!

MIcHel sARDoU VN/FN 25/6

cAT PoweR AB 26/6 SOLD OUT!

TegAn AnD sARA AB 27/6

wAVVes BOTANIQUE 27/6

ToMMIgUn BEURSSCHOUWBURG 28/6

sIc AlPs MADAME MOUSTACHE 28/6

leonARD coHen VN/FN 30/6

RobbIe wIllIAMs KONING BOUDEWIJN/ROI BAUDOUIN 3/8

DAVID byRne & sT. VIncenT BOZAR 24/8

kIng kHAn MAGASIN 4 5/9

THe blAck Angels BOTANIQUE 11/9

THe boXeR RebellIon BOTANIQUE 12/9

Tony Joe wHITe AB 14/9

cAscADeUR BOTANIQUE 18/9

gIAnlUcA PeTRellA BOZAR 18/9

sleePIng wITH sIRens AB 19/9

bRyAn ADAMs KC/CR 19/9

seeeD AB 20/9

fReD AnD THe HeAleRs BOTANIQUE 20/9

lARA fAbIAn KC/CR 20 & 21/9

yoAV BOTANIQUE 21/9

kATe nAsH BOTANIQUE 24/9

fUzz BOTANIQUE 25/9

AUgUsT bURns ReD VK* 27/9

eD kowAlczyk AB 28/9

boRn RUffIAns BOTANIQUE 30/9

wIz kHAlIfA VN/FN 30/9

olly MURs AB 1/10

PeTeR gAbRIel VN/FN 1/10

Upcoming concerts.

ancienne Belgique (aB) 02-548.24.24 / www.abconcerts.beBotanique 02-218.37.32 / www.botanique.beFlagey 02-641.10.20 / www.flagey.bekaaitheater 02-201.59.59 / www.kaaitheater.bekoninklijk circus/cirque Royal (kc/cR) 02-218.20.15 / www.cirque-royal.orgkultuurkaffee 02-629.23.26 / www.kultuurkaffee.bePsk/PBa 02-507.84.44 & 02-507.82.00 / www.bozar.bevk* 02-413.04.10 / www.vkconcerts.bevorst nationaal/Forest national (vn/Fn) 0900-00.991 & 070-34.41.11 / www.forestnational.be

Page 33: Agenda - editie 1381

33

Rock PoP chanson

tervuren7/6 tRio cassiman. 20.00Koloniënpaleis, Paleizenln.02-462.08.47

kLassiek

griMBergen9/6 oRgeLconceRt: heRa WyckeRs & nicoLas de tRoye. 15.00Abdijkerk, Kerkpl. 02-263.03.43 / www.abdijgrimbergen.be

jazz

tervuren8/6 tutu Puoane quaRtet. 20.30GC Papeblok, Pastoor Vandersandestr. 1502-766.53.47 / www.tervuren.be

FiLm

AlseMBerg9/6 hitchcock. 20.00CC De Meent, Gemeenveldstr. 3402-359.16.00 www.demeent.be

dilBeek11/6 Les chevaux de dieu. 20.30Westrand, Kamerijkln.02-466.20.30 www.westrand.be

griMBergen11/6 inFancia cLandestina. 20.30CC Strombeek, Gemeentepl.02-263.03.43 www.ccstrombeek.be

exPo

dilBeek> 9/6 voLgens diLBeek/diLBeek voLgens ann coRneLis. Foto's. 10 > 17.00St.-Gertrudis-Pede, Watermolen, Lostr. 840474-73.86.83

gAAsBeek> 23/6 sam diLLemans: authoRs. Di > zo 10 > 18.00Kasteel van Gaasbeek, Kasteelstr. 4002-531.01.30 www.kasteelvangaasbeek.be

Jezus-eik7 > 15/6 ans LamBRegts. Textiel. Ma > vr 9 > 19.00, wo > 17.00, w-e 11 > 19.00GC De Bosuil, Witherendreef 102-657.31.79 www.debosuil.be

Meise> 29/9 La musa, veRRassende PaPieRkunst. B. Mathyssen.> 20/10 coLouRs and shaPes. M. Strack Van Schijndel. 9.30 > 17.30Nationale Plantentuin van België, Domein van Bouchout, Nieuweln. 3802-260.09.20 www.br.fgov.be

tervuren> 8/9 de moLse schooL. Vr > zo 14 > 17.00Gemeentelijk Museum Hof van Melijn, Melijndreef 602-769.20.13 www.vriendensvt.be

oP staP

hoeilAArt9/6 vLindeRs en andeR RondvLiegend gRut. 14.00Bosmuseum Jan van Ruusbroec, Duboisln. 202-658.09.53 www.ngz.be

weMMel9/6 WandeLing in BessemBos. 13.45Parking gemeentehuis, Dr. H. Folletln. 2802-460.26.49

zellik9/6 oRchideeËnWandeLing. 14.00St.-Bavokerk, Kerkpl.02-466.41.72

voRming

hoeilAArt9/6 tijdBom dexia, inside stoRy. 11.00GC Felix Sohie, Gemeentepl. 1 02-657.05.05 www.hoeilaart.be/cultuur

vaRia

overiJse> 9/6 aRtotheek. Kunst te huur. Ma > vr 9 > 12.00 & 13 > 17.00CC Den Blank, Begijnhof 1102-687.59.59 / www.denblank.be

griMBergen10 > 12/6 BouW zeLF je oven. 9 > 19.00Museum voor de Oudere Technieken, Guldendal 2002-270.81.11 www.mot.be

rANDAGENDA

LieFde iS... JAzz TUTU PUoAne qUARTeT 8/6, 20.30, €15, GC pApeBLok, pastoor Vandersandestraat 15, tervuren, 02-766.53.47, www.tervuren.be

nl ❙ Sinds de Zuid-Afrikaanse jazzzangeres Tutu Puoane bijna tien jaar geleden België als thuisbasis koos, bouwde ze een mooie carrière op. Er waren natuurlijk de opmerkelijke samenwerkingen met het Brussels Jazz Orchestra rond haar grote voorbeelden Billie Holiday (Writing Billie) en Miriam Makeba (Mama Africa). Maar het was vooral met haar eigen kwartet dat ze faam verwierf. Na een aantal personeelswissels vond ze met drummer Lieven Venken en Nicolas Thys de perfecte ritmesectie. Pianist Ewout Pierreux was er al sinds het begin bij. De twee vormen ook privé een paar. Op de recente cd Breathe is het samen geschreven ‘Us’ daar getuige van. Een ander kiekje uit hun familieboek is ‘Her beauty’, een ode aan dochtertje Mpho. Breathe staat volledig in het teken van deze sterke liefdesband en de vriendschap die ze delen met anderen. Muzikaal is alles heel uitgepuurd, zowel de stem als de instrumenten zijn scherp afgetekend. De groep trok naar Brooklyn om er te kunnen werken met Michael Perez-Cisneros (Chris Potter, Kurt Rosenwinkel), wat resulteerde in uiterst geslaagde akoestische jazz met de juiste dosis soul. Live wordt die soul nog versterkt en durven de heren het gaspedaal al eens indrukken. Voor het concert in GC Papeblok wordt Nicolas Thys vervangen door Jos Machtel (Brussels Jazz Orchestra, Philip Catherine). (GTB)

© P

atri

ck V

an V

lerk

en

Page 34: Agenda - editie 1381

34

expo

7

13

/6expo+galerieënexpo+galeriesexpo+galleries

AbAttoirExpo Mixtus. Photos. > 26/6, 9 > 17.00rue Ropsy-Chaudronstr. 24 Anderlechtwww.mixtus.info

Abdij vAn vorst/AbbAye de ForestschildErijEn & kEraMiEk/ pEinturEs & céraMiquEs. Group show. > 16/6, di/ma > zo/di 11 > 18.00, vr/ve > 21.00St.-Denijspl. 9 pl. St-DenisVorst/Forest02-370.22.40

AeroplAstics contemporArytErry rodgErs: approxiMations of thE subliME. Recent work. 7/6 > 27/7, di/ma > za/sa 14 > 18.00rue Blanchestr. 32St.-Gillis/St-Gilles02-537.15.49 / www.aeroplastics.net

Albert bAroniAnstand-in. R. Rocklen, A. Ross-Ho, S. Kennedy, S. Falls, A. Schechter. > 13/7, di/ma > za/sa 12 > 18.00rue I. Verheydenstr. 2Elsene/Ixelles02-512.92.95 / albertbaronian.com

AlFicAnchristian charvEt: énErgiE Et sérénité. > 14/6, 11 > 18.00Grote Zavel 2 pl. du Grand SablonBrussel/Bruxelles02-511.68.74 / www.alfican.be

Algemeen rijksArchieFArchives générAles du royAumekindErEn niEt toEgElatEn. dE filMkEuringscoMMissiE/Enfants non adMis. la coMMission dE contrôlE dEs filMs, 1921-2005. > 31/10, ma/lu 9 > 16.00, di/ma > vr/ve 9 > 16.30, iedere eerste zaterdag/chaque premier samedi 9 > 12.30 & 13 > 16.00Ruisbroekstr. 2 rue de RuysbroeckBrussel/Bruxelles02-513.76.80 / www.arch.be

A.l.i.c.e.stEphEn powErs: visual bluEs. > 22/6, wo/me > 14 > 18.00Land van Luikstr. 4 rue du Pays de LiègeBrussel/Bruxelles02-513.33.07 / www.alicebxl.com

Almine rech gAllerygrEgor hildEbrandt. 7/6 > 27/7, di/ma > za/sa 11 > 19.00Abdijstr. 20 rue de l’AbbayeElsene/Ixelles02-648.56.84 / www.alminerech.com

AnnA 4 Art gAlleryfacE to facE. > 30/6, do/je > za/sa 14 > 18.00, zo/di 12 > 16.00rue de Rollebeekstr. 32Brussel/Bruxelles0484-78.09.52 / www.anna4art.com

Archives et musée de lA littérAture (koninklijke bibliotheek/bibliothèque royAle)lEs jardins littérairEs dE

charlEs bErtin. > 24/12, ma/lu > vr/ve 9 > 17.00Keizersln. 4 bd de l’Empereur, Kunstberg/Mont des ArtsBrussel/Bruxelles02-519.55.82 / www.aml.cfwb.be

Argos, centre For Art & mediAharun farocki: sidE by sidE. > 30/6, wo/me > zo/di 11 > 18.00sarah vanagt & katriEn vErMEirE: thE wavE. > 30/6, wo/me > zo/di 11 > 18.00Werfstr. 13 rue du ChantierBrussel/Bruxelles02-229.00.03 / www.argosarts.org

Art bAsejuan carlos cácErEs. Paintings. > 9/6, vr/ve > zo/di 14 > 18.00Zandstr. 29 rue des SablesBrussel/Bruxelles02-217.29.20 / www.art-base.be

ArtisticA Art gAllerylaurEnt caMus. > 22/6, ma/lu > vr/ve 10 > 17.00, & na afspr./sur rdv.Kunstberg 7 Mont des ArtsBrussel/Bruxelles0479--40.29.42 / www.artisticagallery.be

ArtitudesophiE lécuyEr: lEs nuits blanchEs. > 22/6, ma/lu > vr/ve 11 > 18.00, za/sa 14 > 18.00Lange Haagstr. 23 rue de la Longue HaieSt.-Gillis/St-Gilles02-641.14.12 / www.artitude.be

Atelier 340 muzeumla caMbrE – jury dE pEinturE – MastEr 2. O. Fedorova, C. Fernandez, E. Ledoux, P. Maggi, M. Meert, E. Perez-Perez, M. Philippart, L. Van De Walle. > 8/6, di/ma > zo/di 14 > 19.00drève De Rivierendreef 340 Jette02-424.24.12 / www.atelier340muzeum.be

Atelier kAsbAjEan-piErrE lipit + M. Escobar-lEhMann. > 9/6, vr/ve & za/sa 14 > 18.00, zo/di 10.30 > 18.00Middelburgstr. 126 rue Middelbourg Watermaal-Bosvoorde/Watermael-Boitsfort02-673.17.01

Atomiumbrunfaut’s progrEssivEarchitEcturE. > 9/6, 10 > 18.00sq. de l’Atomiumsq.Laken/Laeken02-475.47.77 / www.atomium.be

A.ve.nu.de.jet.te institut de cArtonMatEr, dEraEdt & fliErvoEt. Photos. > 15/6, za/sa 14 > 18.00 & na afspr./sur rdv.Jetseln. 41 av. de Jette Koekelberg0485-56.52.38 / avenudejette.blogspot.com

belFius bAnk/bAnquebElfius art 2013. Work by students Academies voor Beeldende Kunsten/Académies des Beaux-Arts. > 31/7, ma/lu > vr/ve 9 > 16.00bd Pachécoln. 44Brussel/Bruxelleswww.belfius/collectiewww.belfius.be/collection

belgisch stripmuseumcentre belge de lA b.d.willy vandErstEEn, EEn

MEEstErlijkE vErtEllEr/contEur d’histoirEs. > 1/9, di/ma > zo/di 10 > 18.00robbEdoEs van hand tot hand/spirou dE Main En Main. > 24/11, di/ma > zo/di 10 > 18.00Zandstr. 20 rue des SablesBrussel/Bruxelles02-219.19.80www.stripmuseum.be / www.cbbd.be

beursgebouw/bourseda vinci: thE gEnius. > 1/9, 10 > 18.00Beurspl. 1 pl. de la BourseBrussel/Bruxelles

bibliothecA wittockiAnApapiEr-papiEr. > 9/6, di/ma > za/sa 10 > 17.00rue du Bemelstr. 23St.-Pieters-Woluwe/Woluwe-St-Pierre02-770.53.33 / www.wittockiana.org

bip – brussels inFo plAceExpEriEncE brussEls. Een nieuwe kijk op Brussel/La vitrine de la Région de Bruxelles-Capitale. > 30/12/2014, 10 > 18.00Koningsstr. 2 rue RoyaleBrussel/Bruxelles02-563.63.99 / www.biponline.be

bodson-emelinckxMarcin sobolEv: fils d’orphElin. > 6/7, wo/me > za/sa 14 > 19.00rue de Henninstr. 70Elsene/Ixelleswww.bodson-emelinckx.com

box gAlerietoni catany: autEls profanEs. > 15/7, wo/me > za/sa 14 > 18.00splash! C. du Bois des Corbeaux (sculptures). > 15/7, wo/me > za/sa 14 > 18.00Maliestr. 88 rue du MailElsene/Ixelles02-537.95.55 / www.boxgalerie.be

brenArt internAtionAlvEnstEr op kunst/fEnêtrE sur l’art - 3rd Edition. Com2Art. > 29/6, di/ma > za/sa 11 > 18.30Louizaln. 221 av. LouiseElsene/Ixelles02-554.19.50 / www.brenart.com

brussels museum vAn de molen en de voeding/musée bruxellois du moulin et de l’AlimentAtionvEggiE Mania. vErgEtEn En ongEwonE groEntEn/léguMEs oubliés Et insolitEs. > 31/8, wo/me > vr/ve 10 > 17.00, w-e 13 > 17.30Windmolenstr. 21 rue du Moulin à Vent Evere02-245.37.79www.molenevere.be www.moulindevere.be

cAb-contemporAry ArtthE fold. absEncE, disappEarancE and loss of MEMory in works of 12 iranian artists. > 15/6, do/je > za/sa 14 > 18.00rue Borrensstr. 32Elsene/Ixelleswww.cab.be

cc jAcques FrAnckatEliEr pEinturE/Ensav la caMbrE. Bac 3 & Master 1. 8 > 30/6, di/ma > vr/ve 11 > 18.30, za/sa 11 > 13.30 & 14.30 > 18.30, zo/di 11 > 17.00 & 19 > 22.00chée de Waterloosestwg. 94

Page 35: Agenda - editie 1381

35

BIGFOOT STRIKES AGAIN Filip Van Dingenen: BanFF Flux SnowShoe TraVelS > 29/6, do/je/Th > vr/ve/Fr 14 > 19.00, za/sa/Sa 12 > 17.00, gratis/gratuit/

free, GAlERIE WAldBuRGER, chaussée de Waterloosesteenweg 4, Sint-Gillis/Saint-Gilles, 0498-49.50.86, www.galeriewaldburger.com

EN ❙ What happens to the animals in a zoo if it closes down? That was the question the artist Filip Van Dingenen wondered about when the Zwartberg Zoo in Genk closed for good in the late 1990s. His researches took him to zoos all over the world as he set out to chart the animals’ new homes. The results of his investigations were presented in a book and a website, both entitled Zoonation. Research and inventories are at the heart of Van Dingenen’s artistic practice. When Komplot, the arts centre across the road from Wiels, invited him to exhibit his work, he showed a collection of beer glasses and beermats conserved by a lady hairdresser neighbour of Wielemans-Ceuppens, the former brewery where Wiels is now based.Van Dingenen’s current exhibition at Galerie Waldburger is the result of a residency project in the Canadian Rockies. While he was there he developed an interest in snowshoes, as used, for example, by the explorers from the Hudson’s Bay Company when they reached the Rocky Mountains. He combed through

books on the subject in the local library. He marked the books in question with a stencil – not so much an act of vandalism as a footprint, comparable to the way in which explorers on an expedition leave a trail by planting flags. The books in question are still to be found in the library. At Galerie Waldburger the artist is exhibiting an index of the books he consulted and which he marked with his stencil. But Van Dingenen is no armchair anthropologist; he is willing to roll up his sleeves himself. When he saw an old snowshoe in a museum, he covered it in plaster in order to make a copy of it. He makes a playful reference to that by drawing a pair of snowshoes in chalk on a blackened wall in the gallery. The show is rounded off with a slide projection of his research material. Van Dingenen deliberately avoids fetishising the work of art. Neither the snowshoes nor the books he worked on are included in the exhibition. Which may leave the visitor feeling a little short-changed – but it does, on the other hand, stimulate the imagination. sam steverlynck

St.-Gillis/St-Gilles02-538.90.20 www.lejacquesfranck.be

centrAAl stAtion/gAre centrAletEntation/bEkoring: 9x strEEt art. > 9/6, ma/lu > za/sa 11 > 19.00, zo/di 13 > 20.00Europakruispunt 2 Carrefour de l’EuropeBrussel/Bruxelles

centrAle For contemporAry ArtdE oorzaak dEr dingEn/l’originE dEs chosEs. Collection Centre national

des arts plastiques de Paris. > 9/6, di/ma > zo/di 10.30 > 18.00St.-Katelijnepl. 44 pl. Ste-CatherineBrussel/Bruxelles02-279.64.44 www.centrale-art.be

chArles rivA collectionstErling ruby: sElEctEd works. > 19/10, do/je > za/sa 13 > 18.30Eendrachtstr. 21 rue de la ConcordeElsene/Ixelles02-503.04.98www.charlesrivacollection.com

châteAu du kArreveldkAsteelréMi lE brEt: allain lEprEst. Photos. 12 > 18/6, 11 > 18.00av. J. de la Hoeseln. 3 Molenbeek02-415.96.12

christine decuyper Art gAlleryyolanda philippEns + patricia broothaErs. Paintings & sculptures. > 30/6, di/ma > zo/di 11 > 18.30Magdalenastr. 43 rue de la Madeleine Brussel/Bruxelles02-503.21.12www.christinedecuyperartgallery.be

cinémA novAognEv vlaMinck. > 9/6, tijdens voorstellingen/pendant les spectaclesrue d’Arenbergstr. 3Brussel/Bruxelles02-511.24.77 / www.nova-cinema.org

civAdE kindErstad/la cité dEs Enfants. > 31/12, di/ma > vr/ve 12 > 18.00, w-e 10.30 > 18.00lE corbusiEr & dE fotografiE/la photographiE. > 6/10, di/ma > vr/ve 12 > 18.00, w-e 10.30 > 18.00

Page 36: Agenda - editie 1381

36

NL “We leven in een groot tijdperk: de digitalisering, de opwarming van de aarde, de crisis die daar nog eens bij komt... Het zijn allemaal dingen die heel bepalend zijn en die tegelijk veel mogelijkheden en kan-sen bieden. dat wil ik accentueren. Het is niet enkel kommer en kwel, deze periode is ook prikkelend.” In de beperking toont zich de meester, luidt de tot devies uitgegroeide versregel van Goethe. Bij kunstenaar Ognev Vlaminck is het veeleer de hoorn des over-vloeds die aan de bron ligt van creativiteit, en zijn het geen wetten die de ware vrijheid doen opbloeien, maar een milde vorm van burgerlijke ongehoorzaamheid. En toch zou je Goethe kunnen bovenhalen bij een reflectie op het frivole werk van de Elsense interieurarchitect en designer. de overpro-ductie en grenzeloze consumptie die onze jaren tekenen, leveren de unieke grond-stoffen waarmee hij zijn kritische werk construeert. door de intrede van de dvd uit zwang geraakte VHS-videocassettes leiden tot spitsvondige ontwerpen als nestkastjes, zitbanken, tafels, secretaires of daken, en hooguit tot recyclage gedoemde plastic Cola-flessen maken gevuld met lucht de ideale isolatielaag of beddenbodem uit. “Ik

noem mijzelf een post-consumer: ik ga nog eens consumeren wat mensen al hebben geconsumeerd en als afval beschouwen. dat doodse materiaal hergebruik ik, blaas ik nieuw leven in. Het is geen recycleren, want dat is eigenlijk downgrading: het materiaal verliest zijn kwaliteit doordat het wordt vermalen en versmolten. Wat ik doe is upcycling: de kwaliteit van het materiaal blijft voortbestaan, het wordt gewoon ver-werkt in een andere vormgeving.”de visie die Ognev Vlaminck heeft op de overconsumptie is controversieel te noe-men voor iemand die de consumptieket-ting van een extra schakel voorziet: “Ik ben zeker niet tegen de overconsumptie: ze geeft werk en doet de economie draaien. En als er geen massaconsumptiemaat-schappij zou bestaan, dan had ik geen

materiaal, inspiratie of kansen om dingen te maken. Ik zou niet weten wat ik dan zou hebben gedaan. Ik besef dat het een beetje controversieel is, maar er zijn nu eenmaal heel wat producten waar we niet meer zonder kunnen. Voor mij ligt de kern daar: in de manier waarop we ermee omgaan.” Mensen leven langer, en krijgen een nieuwe koers uitgetekend, maar pro-ducten ontsnappen vooralsnog goeddeels aan die denktrant. “Wat ik in vraag stel, is het feit dat dingen worden geproduceerd zonder dat er wordt nagedacht over wat er met die producten gebeurt als ze niet meer nodig zijn. We moeten anders beginnen te denken, vooruit, evidenties doorbreken. dat het wellicht utopisch is, mag niet bete-kenen dat we minder visionair mogen zijn, het mag ons niet beletten om dingen in vraag te stellen. Je ziet ook dat het bewust-zijn meer en meer begint te groeien. de sociaaleconomie, die ook heel sterk rond recyclage is geconcentreerd, is door de crisis heel trendy geworden. Al wordt het hergebruiken nog altijd een beetje in de design- en de kunsthoek geduwd, terwijl het net heel normaal zou moeten zijn.” Het is het eerste wat Ognev Vlaminck

Ognev Vlaminck

Gemeente: ElsenetentOOnstellInG: > 9/6, Cinéma NovaWOrksHOP: Maak je eigen tuinmeubilair van palettenhout, 7/6, GC Essegem & 20/6, GC ElzenhofsHOP: Septante Sept, Edelknaapstraat 77, Elsene, www.septantesept.betOekOmst: 12/6 > 7/7, stadsmeubilair op Plazey & 28 > 30/6, liveperformance met Kent1 op Couleur CaféInFO: www.maximalisme.be

Page 37: Agenda - editie 1381

37

zegt als we zijn appartement in Elsene betreden, dat uitpuilt van zijn creaties, van een enorme viskom aan het plafond tot zetels gefabriceerd uit videocassettes en een salontafeltje op een onderstel van hergebruikte kaders: “Nu heeft iedereen er de mond van vol, maar ik vind dit al tien jaar heel normaal. dit is mijn dagelijkse omgeving. Ik leef in mijn kunstwerken. Ze zijn wie ik ben en wat ik doe.”In een blauw jaar besloot Ognev Vlaminck zijn verstrengelde ideeën rond kunst en maatschappij in een manifest te gieten. dat is intussen uitgegroeid tot de noemer waaronder hij zijn werk vat: “Het maxi-malisme is een heel brede en toeganke-lijke creatieve uitdrukkingswijze en in het heden geënte visie op de samenleving, die alle cultuurtakken omvat en geen onder-scheid maakt tussen hoge en lage cultuur. Er zitten nog heel wat ideeën in vervat die ik nog niet heb uitgewerkt, gedachten rond transparantie en digitalisering bijvoor-beeld. Maar de kern is dat ik op een posi-tieve manier wilde omgaan met de realiteit

waarin wij leven.” de kleine realiteit wijzigt binnenkort voor Ognev Vlaminck, wanneer hij zijn atelier naar Schaarbeek verhuist, waar hij met verschillende kunstenaars een ruimte zal delen. Iedereen heeft zijn eigen plek, maar er blijft een ruimte open voor collectief werk. die samenwerkingen

zijn ook zichtbaar in enkele van de inter-venties die Ognev Vlaminck in de Brusselse publieke ruimte op poten heeft gezet. Naast de viraal circulerende ijsletters – denk aan: “Have an ice day” – en de 400 nestkastjes uit videocassettes waarvan hij de stad voorzag, werkt hij momenteel met een collectief een Garden Graffiti-project uit, een 3d-graffiti-installatie met planten. “Graffiti wordt vaak als negatief ervaren,

maar als je er een functionaliteit aan kunt geven, dan verandert dat misschien wel. Ik werk nu samen met een nieuw collectief dat overal waar maar ruimte is groenten gaat planten. door mensen in nood eten te geven, stel je toch ook weer dingen in vraag.” Voor die activiteiten die zich in de

schemerzone van de wet afspelen, is de Brusselse context een troef. “Brussel is voor mij één grote speeltuin! de stad heeft het voordeel tamelijk klein te zijn, heel divers en heel complex. Niemand weet wat al dan niet mag, het is allemaal een beetje ambigu en dat werkt wel, vind ik.” Een groot tijdperk voor burgerlijke onge-hoorzaamheid met een warm hart breekt aan! kurt snoekx • Foto’s: heleen rodiers

AGENDA bezoekt Brusselse ateliersmeer woord en beeld op agendamagazine.be

"We moeten anders gaan denken, evidenties doorbreken. dat het utopisch is, mag niet betekenen dat We minder visionair mogen zijn"

wunderkammer /62

Page 38: Agenda - editie 1381

38

Kluisstr. 55 rue de l’ErmitageElsene/Ixelles02-642.24.80www.fondationpourlarchitecture.be

cobAlt internAtionAl gAlleryfabricE MagnéE + roMain noir + héléna darcq. > 25/11, wo/me & vr/ve 16 > 19.00, w-e 13 > 18.00rue Vandernootstr. 23 Molenbeek0476-77.16.63www.cobaltinternationalgallery.com

comité économique et sociAl européen (cese)roEMEEns hEdEndaags dEsign rouMain contEMporain. > 10/6, ma/lu > vr/ve 10 > 17.00rue Belliardstr. 99 Etterbeekwww.eesc.europa.eu

contretypevicEntE dE MEllo: silEnt city. > 18/8,nicolas lEroy: silEnt scrEEn. In Espace Salle de bains (photos). > 18/8, wo/me > vr/ve 11 > 18.00, w-e 13 > 18.00Verbindingsln. 1 av. de la JonctionSt.-Gillis/St-Gilles02-538.42.20 / www.contretype.org

coudenberg - voormAlig pAleis vAn brussel/Ancien pAlAis de bruxellesoMMEgang! > 1/9, ma/lu > vr/ve 10 > 17.00, w-e 10 > 18.00Paleizenpl. 7 pl. des PalaisBrussel/Bruxelles070-22.04.92 / www.coudenberg.com

dcA gAllerycélEstE nokoMis wakanda: totEMs. Paintings. > 24/6, ma/lu > za/sa 11 > 18.30Louizaln. 335 av. LouiseElsene/Ixelles0496-10.11.31 / www.dca-gallery.com

de mArktenwundErbar: dE zEnnE. Photos. > 23/6, ma/lu > za/sa 9 > 22.00Oude Graanmarkt 5 rue du Vieux Marché aux Grains Brussel/Bruxelles02-512.34.25 / www.demarkten.be

design vlAAnderen gAleriestrings. Textile art. 7/6 > 18/8, di/ma > vr/ve 12 > 17.00, w-e 13 > 17.00Kanselarijstr. 19 rue de la ChancellerieBrussel/Bruxelles02-227.60.60 / www.designvlaanderen.be

double one photo Art gAlleryMichaEl sharkEy: quEEr kids in aMErica. > 30/6, di/ma > zo/di 11 > 19.00Koningsgalerij 11 galerie du RoiBrussel/Bruxelles0484-47.83.81www.facebook.com/doubleone.be

dépendAncekarl holMqvist. > 10/7, wo/me > vr/ve 14 > 18.00, za/sa 12 > 18.00Varkensmarkt 4 rue du Marché aux PorcsBrussel/Bruxelles02-217.74.00 / www.dependance.be

d+t projectivan argotE + ElEna bajo: pictorial fiEld. 9 > 13/6, 12 > 18.30rue Bosquetstr. 4St.-Gillis/St-Gilles0494-62.43.13 www.dt-project.com

duboisFriedlAndMario palMiEri: Exploration oriEntalE. Photos. > 29/6, do/je > za/sa 14 > 18.00Opperstr. 97 rue SouveraineElsene/Ixelles0474-54.98.98 / www.duboisfriedland.com

elAine levy projectrainEr ganahl + irwin: dada soulèvE tout. > 15/6, do/je > za/sa 14 > 19.00rue Fourmoisstr. 9Elsene/Ixelles02-534.77.72 / www.elainelevyproject.com

elisA plAtteAu gAlerieMichaEl van dEn abEElE: habitat whEEl. > 13/7, do/je > za/sa 14 > 18.00Varkensmarkt 12 rue du Marché aux PorcsBrussel/Bruxelles02-219.16.11 / www.elisaplatteau.com

erAsmushuis/mAison d’erAsmefabiEnnE vErdiEr: dE gEEst van hEt schildErij/l’Esprit dE la pEinturE. > 25/8, di/ma > zo/di 10 > 18.00Kapittelstr. 31 rue du Chapitre Anderlecht02-521.13.83 / www.erasmushouse.museum

espAce wAlloniepiErrE kroll: lE roi Et son bouffon. Caricatures on Albert II. > 13/6, ma/lu > vr/ve 11 > 18.00, za/sa 13 > 18.00Grasmarkt 25-27 rue du Marché aux HerbesBrussel/Bruxelles02-513.38.18 / www.wallonie.be

esther verhAeghe Art conceptsdaniEl Enkaoua. > 20/6, di/ma > za/sa 14 > 18.00rue M. Delstanchestr. 51Elsene/Ixelles0476-28.37.35

FederAAl pArlementpArlement FédérAlcharlottE standaErt. In self-service restaurant. > 18/7, ma/lu > vr/ve 10 > 16.00Leuvenseweg 13 rue de LouvainBrussel/Bruxelles

Feizi gAlleryxiao yu: spur. > 15/7, wo/me > za/sa 14 > 18.00Abdijstr. 8B rue de l’AbbayeElsene/Ixelles02-647.55.16 / www.feizi-gallery.com

FondAtion A stichtingMitch EpstEin: nEw york arbor. > 30/6, do/je > zo/di 13 > 18.00av. Van Volxemln. 304Vorst/Forest02-502.38.78 / www.fondationastichting.be

gAlerie 100 titresparallax scrolling. D. Crutzen, G. Hébette, O. Hernaïz, E. Leboutte, S. Majerus & B. Vossmerbäumer. > 9/6, do/je > zo/di 14 > 19.00rue A. Cluysenaarstr. 2St.-Gillis/St-Gilles02-534.03.43 / www.100titres.be

gAlerie Albert prem1erginEttE javaux. Paintings. > 8/6, di/ma > za/sa 13 > 19.00, zo/di 11 > 13.00Magdalenastwg. 45 rue de la MadeleineBrussel/Bruxelles02-512.19.44 www.artsite.be/albert1

gAlerie bruxelles-pArislouis joos + frantz duchazEau black jazz. Drawings. > 16/6, wo/me > za/sa 11 > 18.30, zo/di 11 > 16.00Oud Korenhuis 29 pl. de la vieille Halle aux BlésBrussel/Bruxelles0483-00.13.17

gAlerie cAtherine bAstidejanaina tschäpE. 7/6 > 20/7, di/ma > za/sa 11 > 18.00rue Vandenbrandenstr. 1Brussel/Bruxelles02-646.29.71 / www.catherinebastide.com

gAlerie chAmpAkAdoMiniquE corbasson: paris. > 30/6, wo/me > za/sa 11 > 18.30, zo/di 10.30 > 13.30rue E. Allardstr. 27Brussel/Bruxelles02-514.91.52 / www.galeriechampaka.com

gAlerie dupuislAndbouwkrediet/crédit Agricoledanny vandEput. Forging. > 13/9, ma/lu > vr/ve 10 > 17.00bd S. Dupuisln. 251 Anderlecht02-558.73.81 / www.landbouwkrediet.be

gAlerie gretA meertkoEn van dEn broEk: yaw. > 7/7, di/ma > za/sa 14 > 18.00MichaEl vEnEzia. > 7/7, di/ma > za/sa 14 > 18.00Vaartstr. 13 rue du CanalBrussel/Bruxelles02-219.14.22 / www.galeriegretameert.com

gAlerie pAris-beijingMartin parr. > 27/7, di/ma > za/sa 11 > 19.00Hôtel WinssingerMunthofstr. 66 rue de l’Hôtel des MonnaiesSt.-Gillis/St-Gilleswww.parisbeijingphotogallery.com

gAlerie vAlérie bAchsiMon liddiMEnt. Installations. > 20/7, do/je > za/sa 11 > 13.00 & 14 > 19.00rue Faiderstr. 6St.-Gillis/St-Gilles02-502.78.24 / www.galerievaleriebach.com

gAlerie vAn der miedenarpaïs du bois: noyadE sèchE. > 15/6, wo/me > za/sa 14 > 18.00Aalststr. 10 rue d’AlostBrussel/Bruxelles02-513.62.12 / www.vandermieden.com

gAlerie verhAerendaMiEnnE flipo: dEs gitans. Photos. > 8/6, wo/me > za/sa 14 > 18.00rue Gratèsstr. 7Watermaal-Bosvoorde/Watermael-Boitsfort02-662.16.99

gAlerie vidAlcugliettAsolo josh tonsfEldt. > 12/7, wo/me > za/sa 12 > 18.30bd Barthélémyln. 5Brussel/Bruxelles02-502.53.20 / www.vidalcuglietta.com

gAllery gArdenphilippE brodzki + fabiEnnE claEsEn. Sculptures. > 28/6, ma/lu > vr/ve 10 > 15.00rue Stevinstr. 206Brussel/Bruxelles02-734.64.38 / www.gallerygarden.be

gc de kriekelAArbEtwEEn stEps & inchEs. Installation. > 20/6, 20 > 22.00rue Gallaitstr. 86Schaarbeek/Schaerbeek02-245.75.22 / dekriekelaar.vgc.be

gc de zeyp28 jaar vrij atEliEr dE zEyp. L. Vrancx (paintings & drawings). > 15/6, za/sa 9 > 12.00av. Van Overbekeln. 164 Ganshoren02-422.00.10 / www.dezeyp.be

gc wAbozEt jEzElf in dE kijkEr. > 30/6, ma/lu, di/ma, do/je & vr/ve 10 > 16.00, wo/me 13 > 19.00, zo/di 11 > 12.30av. Delleurln. 39-43Watermaal-Bosvoorde/Watermael-Boitsfort02-675.40.10 / www.wabo.be

globe AromAbaMinla. Paintings. > 12/6, ma/lu > vr/ve 10 > 18.00Cellebroersstr. 16 rue des AlexiensBrussel/Bruxelles02-511.21.10 / www.globearoma.be

goethe-institut brüsselrEflEctions. > 1/9rue Belliardstr. 58 Etterbeek02-234.57.84 / www.goethe.de/bruessel

group 2 gAllerylEvEn MEt kunst: EEn lEvEnskunst/l’art dE vivrE : vivrE avEc l’art. > 29/6, zo/di > di/ma 14 > 18.00rue Blanchestr. 8Brussel/Bruxelles02-539.23.09

hArlAn levey projectsabnEr prEis: thE plaguE doctors. Sculptures, video, paintings. 7/6 > 11/8, do/je > za/sa 13 > 19.00rue L. Lepagestr. 37Brussel/Bruxelles0485-699.91.46 / www.hl-projects.com

historische dienst vAn de politieservice historique de lA policediErEn MEt EEn kEpiE/lEs aniMaux sous lE képi. > 30/6, na afspr./sur rdv.Luchtmachtln. 33 av. de la Force Aérienne Etterbeek02-642.69.29

hopstreetthE EdgE of abstraction. Group show (drawings & paintings). > 29/6, do/je > za/sa 14 > 18.00Hopstr. 7 rue du HoublonBrussel/Bruxelles0495-51.52.53 / www.hopstreet.be

huis vAn culturen en sociAle sAmenhAng/mAison des cultures et de lA cohésion sociAlecafEt’arts aca. V. Schwenner, G. Flemal, Y. Tilleman, M.-J. Birot. > 28/6, ma/lu > za/sa 9 > 18.00rue Mommaertsstr. 4 Molenbeek02-415.86.03maisoncultures1080.blogspot.com

huis vAn het stripverhAAlmAison de lA bAnde dessinéepiErrE joubErt. 115 original drawings. > 16/6, di/ma > zo/di 10 > 18.00Keizerinln. 1 bd de l’Impératrice Brussel/Bruxelles02-502.94.68 / www.jije.org

Page 39: Agenda - editie 1381

39

ikonoaprès tout. A. da Cunha (photos). > 29/6, do/je > za/sa 14 > 19.00rue Lesbroussartstr. 47Elsene/Ixelleswww.ikono.be

jAn motian wilson: statEMEnts. > 15/6, do/je > za/sa 14 > 18.30rue A. Dansaertstr. 190Brussel/Bruxelles02-514.10.10 / www.janmot.com

joods museum vAn belgiëmusée juiF de belgiquehEt huis dEr lEvEndEn/la Maison dEs vivants. > 30/9, di/ma > zo/di 10 > 18.00Miniemenstr. 21 rue des MinimesBrussel/Bruxelles02-512.19.63 / www.new.mjb-jmb.org

josjoosArtwinedesignchristophE dEMaîtrE + zhu yE: huManity at work. > 30/6, di/ma > vr/ve 12 > 18.00rue Belliardstr. 200Brussel/Bruxelles0475-59.18.37www.josjoosartwinedesign.be

jozsA gAlleryluciE lanzini + antoinE vanovErschEldE: EvasivE MovEMEnts of a pursuEd aniMal. > 6/7, do/je > za/sa 12 > 18.00St.-Jorisstr. 24 rue St-GeorgesElsene/Ixelles0478-48.77.09 / www.jozsagallery.com

keitelmAn gAllerycarMEn pErrin: distratEs. > 29/6, di/ma > za/sa 12 > 18.00luciEn hErvé: lE corbusiEr. 7/6 > 13/7, di/ma > za/sa 12 > 18.00rue Van Eyckstr. 44Brussel/Bruxelles02-511.35.80 / www.keitelmangallery.com

kloktorenstrAAt 22 rue du clochertok toc knock: thoMas bEllinck: doMo dE Europa historio En Ekzilo. > 14/6, wo/me > vr/ve 17 > 21.00, w-e 10 > 21.00Etterbeek02-734.84.43 / demaalbeek.vgc.bewww.kvs.be

komplotyEar 13. > 20/6, vr/ve & za/sa 14 > 18.00av. Van Volxemln. 295Vorst/Forest0484-71.31.75 / kunstpromenade.be

koninklijke bibliotheekbibliothèque royAlelibrariuM. MusEuM ovEr dE gEschiEdEnis van hEt boEk En hEt schrift/MuséE sur l’histoirE du livrE Et dE l’écrit. Les Misérables 1862-2012 (V. Hugo). > 30/12, ma/lu > za/sa 9 > 17.00, wo/me 9 > 20.00Keizersln. 4 bd de l’Empereur, Kunstberg/Mont des ArtsBrussel/Bruxelles02-519.53.11 / www.kbr.be

koninklijke museA voor schone kunsten vAn belgiëmusées royAux des beAux-Arts de belgiquekandinsky & russia. > 30/6,

di/ma > zo/di 10 > 17.00gustavE courbEt. > 11/8, di/ma > zo/di 10 > 17.00Regentschapsstr. 3 rue de la RégenceBrussel/Bruxelles02-508.32.11 / www.fine-arts-museum.be

koninklijk legermuseummusée royAl de l’ArméelandMijnEn, vErradErlijkE wapEns/MinEs, arMEs sournoisEs. Photos (in Bordiau Hall). > 29/6, di/ma > zo/di 9 > 11.45 & 13 > 16.45Jubelpark 3 parc du CinquantenaireBrussel/Bruxelles02-737.78.27 / www.klm-mra.be

krethlowwilliaM anastasi + MEl chin + jochEM hEndricks: no EMotion. > 13/7, do/je & vr/ve 14 > 18.00, za/sa 11 > 18.00av. J. Voldersln. 24St.-Gillis/St-Gilles02-537.91.93 / www.krethlow.be

kunstcentrum vAn het rood-kloostercentre d’Art de rouge-cloîtrequElquEs instants plus tard: hEdEndaagsE kunst En stripvEr-haal/art contEMporain Et bandE dEssinéE. > 21/7, di/ma > zo/di 14 > 17.00Rokloosterstr. 4 rue du Rouge-CloîtreOudergem/Auderghem02-660.55.97 / www.rouge-cloitre.be

lA mAison du livreatEliEr d’iMagE d’hispano-bElga 2012-2013. Photos. 7 > 15/6, di/ma 12 > 17.00, wo/me 14 > 19.00, do/je 13 > 18.00, vr/ve 9 > 13.00rue de Romestr. 24-28St.-Gillis/St-Gilles02-543.12.20 / www.lamaisondulivre.be

lA pArt du FeuannE-sophiE guillEt. Photos. > 16/6, w-e 10 > 18.00St.-Gisleinsstr. 55 rue St-GhislainBrussel/Bruxelles0472-20.66.86

lA verrière hermèsdEs gEstEs dE la pEnséE. Group show. > 13/7, ma/lu > za/sa 11 > 18.00bd de Waterlooln. 50Brussel/Bruxelles02-511.20.62 / www.hermes.com

le lycAonalEx barbiEr. > 19/6Spoormakersstr. 54 rue des ÉperonniersBrussel/Bruxelles0486-06.81.59 / lelycaonbxl.blogspot.be

le sAlon d’ArtthiErry Mortiaux. > 12/7, di/ma > vr/ve 14 > 18.30, za/sa 9.30 > 12.00 & 14 > 18.00Munthofstr. 81 rue de l’Hôtel des MonnaiesSt.-Gillis/St-Gilles02-537.65.40 www.lesalondart.be

les éditions jAcques brelj’aiME lEs bElgEs. J. Brel & België/la Belgique. > 31/12/2015, di/ma > zo/di 12 > 19.00Oud Korenhuis 11 pl. de la Vieille Halle aux BlésBrussel/Bruxelles02-511.10.20 / www.jacquesbrel.be

mAAc - huis vAn hedendAAgse kunst vAn de kArtuizers/mAison d’Art Actuel des chArtreuxMagali lEfEbvrE: Moduli, und so wEitEr, usw, koMposition, part ii. > 29/6, do/je > za/sa 14 > 18.00Kartuizersstr. 26-28 rue des ChartreuxBrussel/Bruxelles02-513.14.69 / www.maac.be

mAison AutriquehuisschaduwEn En lantaarns. dE MagiE van dE prEcinEMa/oMbrEs & lantErnEs. la MagiE du précinéMa. > 26/1, wo/me > zo/di 12 > 18.00Haachtsestwg. 266 chée de HaechtSchaarbeek/Schaerbeek02-215.66.00 / www.autrique.be

mAison de lA FrAncitéjérôME hubErt: l’alléE du rEtour. Photos. > 31/7, ma/lu > vr/ve 10 > 17.30Jozef II-str. 18 rue Joseph IIBrussel/Bruxelles02-219.49.33 / www.synec-doc.be/francite

mAison pArticulière Art centerinnErlijkE rEizEn/voyagEs intériEurs. > 30/6, di/ma > zo/di 11 > 18.00, do/je 11 > 19.30Kasteleinsstr. 49 rue du ChâtelainElsene/Ixelles02-649.81.78

mAison pelgrimshuisschuun brussEl! F. Van Laeken & E. Stevens (photos). > 26/1/2016, di/ma > vr/ve 13.30 > 16.30, w-e 14 > 17.00Parmastr. 69 rue de ParmeSt.-Gillis/St-Gilles02-534.56.05

mAzel gAlerievuk vidor: dE 7 hoofdzondEn/lEs 7 péchés capitaux. 7/6 > 13/7, di/ma > za/sa 11 > 19.00Kapitein Crespelstr. 22 rue Capitaine CrespelElsene/Ixelles02-850.29.28 / www.mazelgalerie.com

meessen de clercqjosé María sicilia: thE instant. > 20/6, di/ma > za/sa 11 > 18.00Abdijstr. 2 rue de l’AbbayeBrussel/Bruxelles02-644.34.54 / www.meessendeclercq.com

meininger hotelstrEEt art EvEnt: privatE viEwing of urban artist’s hoME. 9/6, 10 > 5.00Henegouwenkaai 33 quai du Hainaut Molenbeek02-588.14.74

mooF (museum oF originAl Figurine)studio pEyo. > 30/7, 10 > 17.00Horta Gallery, Grasmarkt 116 rue du Marché aux HerbesBrussel/Bruxelles0495-33.68.28 www.moof-museum.be

expoagenda

13.06 › 08.09.2013

bOb Van ReethArchitect

BOZARARCHITECTURE

Beeld: Holocaustmuseum, Mechelen © Stijn Bollaert

05.09.2013 - 20:00 › 21:30LECTURE BY B0B VAN REETH

BdW Ag_BVR_80,5x112Q.indd 1 28/05/13 16:21

Page 40: Agenda - editie 1381

40

mot internAtionAlcally spoonEr. > 30/7, wo/me > za/sa 11 > 18.00rue Vandenbrandenstr. 1Brussel/Bruxelles02-511.16.52 / www.motinternational.org

motive gAlleryanE MEttE hol. > 6/7, wo/me > za/sa 14 > 18.30rue Vandenbrandenstr. 1Brussel/Bruxelles02-513.04.95 / www.motivegallery.be

museA vAn het verre oosten - jApAnse toren, chinees pAviljoen, museum voor jApAnse kunst/musées de l’extrême-orient - tour jAponAise, pAvillon chinois, musée d’Art jAponAishokusai (1760-1849): zichtEn op dE fuji-bErg En andErE land-schappEn/vuEs du Mont fuji Et autrEs paysagEs du japon. > 9/6,

di/ma > vr/ve 9.30 > 17.00, w-e 10 > 17.00av. Van Praetln. 44Laken/Laeken02-268.16.08 / www.mrah.be

musée belvue museumdr. livingstonE, i prEsuME? > 27/10, di/ma > vr/ve 10 > 17.00, w-e 10 > 18.00Paleizenpl. 7 pl. des PalaisBrussel/Bruxelles070-22.04.92 / www.belvue.be

musée chArliermuseumkniEbroEkEn En goudgElE korEnvEldEn/culottEs courtEs Et clé dEs chaMps. Kinderen in het oeuvre van M. Melsen/L’enfance dans l’œuvre de M. Melsen. > 23/8, ma/lu > do/je 12 > 17.00, vr/ve 10 > 13.00Kunstln. 16 av. des ArtsSt.-Joost-ten-Node/St-Josse-ten-Noode02-220.26.91www.charliermuseum.be

musée de l’érotisme et de lA mythologieMarcEl Mariën. > 15/8, ma/lu, do/je & vr/ve 14 > 19.00, w-e 11 > 17.30St.-Annastr. 32 rue Ste-AnneBrussel/Bruxelles02-514.03.53 / www.m-e-m.be

musée mArc sleen museumnEro in dE far wEst/néron au far wEst. > 16/6, di/ma > zo/di 11 > 13.00 & 14 > 18.00Zandstr. 33-35 rue des SablesBrussel/Bruxelles02-219.19.80 / www.marc-sleen.be

museum & tuinen/musée & jArdins vAn buurenbob vErschuErEn: chEMinEMEnts. Sculptures (in the garden). > 13/10, ma/lu, wo/me > zo/di 14 > 17.30av. L. Erreraln. 41 Ukkel/Uccle02-343.48.51 / www.museumvanbuuren.com

museum vAn de stAd brussel-broodhuis/musée de lA ville de bruxelles-mAison du roivan broodhal tot MusEuM van dE stad. acht EEuwEn brussElsE gEschiEdEnis/dE la hallE au pain au MuséE dE la villE. huit sièclEs d’histoirE dE bruxEllEs. 13/6 > 31/12, di/ma > za/sa 10 > 17.00Grote Markt/Grand-PlaceBrussel/Bruxelles02-279.43.71 / www.brucity.be

museum voor Architectuur - de logemusée d’Architecture - lA logesix possibilitiEs for a sculpturE. Group show curated by Z. Gray. > 29/6, do/je > za/sa 12 > 19.00Kluisstr. 86 rue de l’Ermitage Elsene/Ixelles02-649.86.65 / www.aam.be

museum voor het kostuum en de kAnt/musée du costume et de lA

stephen powers: visual blues. > 22/6, a.l.i.c.E.

Mitch Epstein: new york arbor.> 30/6 fondation a stichting

Page 41: Agenda - editie 1381

41

dentelledE jarEn/lEs annéEs 1970. > 2/3, ma/lu, di/ma, do/je > zo/di 10 > 17.00Violetstr. 12 rue de la VioletteBrussel/Bruxelles02-213.44.50 / www.brucity.be

museum voor nAtuurwetenschAppenmusée des sciences nAturellesbabydiErEn/bébés aniMaux. > 16/3, di/ma > vr/ve 9.30 > 17.00, w-e 10 > 18.00rue Vautierstr. 29Brussel/Bruxelles02-627.42.38 / www.natuurwetenschappen.bewww.sciencesnaturelles.be

nAnouche l gAllerystEphanE dubray: thE wEight of thE glancE. > 28/7, 11 > 18.00Hectoliterstr. 14 rue de l’HectolitreBrussel/Bruxelles0491-25.45.05 / www.nanouchel.com

oFFice d’Art contemporAinalicE jannE: 15311216724729833. > 29/6, do/je > za/sa 14 > 18.00 & na afspr./sur rdv.Lakensestr. 105 rue de LaekenBrussel/Bruxelles0499-26.80.01www.officedartcontemporain.be

pAleis voor schone kunstenpAlAis des beAux-ArtsMonography sEriEs award. Photos. > 30/6, di/ma, wo/me, vr/ve > zo/di 10 > 18.00, do/je 10 > 21.00giorgio Morandi (1890-1964). 7/6 > 22/9, di/ma, wo/me, vr/ve > zo/di 10 > 18.00, do/je 10 > 21.00valériE MannaErts. 7/6 > 22/9, di/ma, wo/me, vr/ve > zo/di 10 > 18.00, do/je 10 > 21.00bob van rEEth. 13/6 > 30/9, di/ma, wo/me, vr/ve > zo/di 10 > 18.00, do/je 10 > 21.00rue Ravensteinstr. 23Brussel/Bruxelles02-507.82.00 / www.bozar.be

pAscAl polArMusa: EyE for an EyE, iMagE for an iMagE. Installation, assembled textiles. > 27/4, di/ma > za/sa 14 > 19.00chée de Charleroisestwg. 108St.-Gillis/St-Gilles02-537.81.36 / www.pascalpolar.be

pAtrick derom gAlleryfabiEnnE vErdiEr: fiorEtti. > 6/7, di/ma > za/sa 10.30 > 18.30Wolstr. 1 rue aux Laines Brussel/Bruxelles02-514.08.82 / www.patrickderomgallery.com

rAAd vgcdE wErEld van dE strips in originElEn. Original comic strip drawings. > 10/7, ma/lu > za/sa 10 > 17.00rue Lombardstr. 61 Brussel/Bruxelles02-213.71.25 / www.raadvgc.be

rodolphe jAnssenriEn fairE Et laissEr rirE - jaMEs Ensor. Group show. > 15/6, di/ma > vr/ve 10 > 18.00, za/sa 14 > 18.00Livornostr. 35 rue de LivourneElsene/Ixelles02-538.08.18www.galerierodolphejanssen.com

sAndrine heerebout - espAce d’Artsco-ErrancE. T. Courcelles, J. Jasinski, J. Sahagun. > 30/6, do/je > za/sa 14 > 18.30rue T. Vander Elststr. 120Watermaal-Bosvoorde/Watermael-Boitsfort0472-52.52.45 / www.sandrineheerebout.com

sébAstien ricou gAllerygroup show. Curated by B. Lamy de La Chapelle. > 6/7, do/je > za/sa 12 > 18.30Opperstr. 54 rue SouveraineElsene/Ixelles02-350.71.31 / www.ricougallery.com

schiller Art gAllerypiErrE célicE. > 15/6rue Van Moerstr. 12 Brussel/Bruxelles0496-23.88.54www.facebook.com/schiller.gallery

squAre AmbiorixEnny invitEs you to hEr housE. E. Huylebroeck, C. Legros, I. Toremans & S. Van den Heuvel (paintings & sculptures). > 30/6, zo/di 14 > 17.00sq. Ambiorixsq. 17 Brussel/Bruxelles03-440.67.63

st.-michiels- en goedelekAthedrAAlcAthédrAle sts michel et gudulehEt MystEriE van dE bEiaard/lE MystèrE du carillon. T. Bosquet. 11/6 > 30/8, ma/lu > vr/ve 7 > 18.00, za/sa 8.30 > 18.00, zo/di 14 > 18.00, behalve tijdens erediensten/excepté pendant les services liturgiquesSt.-Goedelevoorpl./parvis Ste-GuduleBrussel/Bruxelles

the/AnyspAce/whAteversEbastiEn capouEt. > 13/7, do/je > za/sa 14 > 18.00rue Van Eyckstr. 59Elsene/Ixelles0471-88.26.17 / www.anyspace.be

théâtre mArniquElquEs paysagEs. M. Verniers (drawings). > 30/6, tijdens voorstellingen/pendant les spectaclesrue de Vergniesstr. 25Elsene/Ixelles02-639.09.80 / www.theatremarni.com

thurn/tour & tAxisx-procEss. Photos (HELB). 13 > 16/6, do/je & w-e 11 > 18.00, vr/ve 18 > 1.00Havenln. 86C av. du PortBrussel/Bruxelles

ulb - cAmpus du solboschsAlle Allendechantal talbot + Marc vEr Elst. > 29/6, ma/lu, di/ma 12 > 14.00, wo/me > vr/ve 12 > 18.00, za/sa 11 > 14.00av. P. Hégerln. 22Brussel/Bruxelleswww.ulb.ac.be/culture

ulb - mAison des Anciensalain dauchot. Caricatures & drawings. > 28/6, ma/lu > vr/ve 10 > 16.00Triomfln. ingang 4 Elsenebd du Triomphe accès 4 Ixelles02-650.51.52

vAnhAerentsArtcollectionsyMpathy for thE dEvil. > 30/11, iedere eerste zaterdag/chaque premier samedi, 14 > 17.00 na afspr./sur rdv. (groepen: iedere zaterdag om 11, 14 of 16.00/groupes: chaque samedi à 11, 14 ou 16.00)

aEs+f: thE fEast of triMalchio. > 30/11, iedere eerste zaterdag/chaque premier samedi, 14 > 17.00 na afspr./sur rdv. (groepen: iedere zaterdag om 11, 14 of 16.00/groupes: chaque samedi à 11, 14 ou 16.00)rue Anneessensstr. 29Brussel/Bruxelles02-511.50.77www.vanhaerentsartcollection.com

vertigo ArtbErlin-brüssEl: van cijfErs En lEttErs/un travail En chiffrEs Et En lEttrEs. B. Küsel & P. Leblanc. > 30/6, w-e 11 > 18.00Hoogstr. 271 rue HauteBrussel/Bruxelles0495-28.29.04 / www.vertigoart.be

viAviA trAvellers cAFéida janssEns: rEizEn in rEEpjEs. > 30/6, di/ma > za/sa 11.30 > 0.00, zo/di 14> 24.00Steenkoolkaai 9 quai à la HouilleBrussel/Bruxelles0485-422.732

villA empAinturbulEncEs ii. Group show. > 1/9, di/ma > zo/di 10 > 18.30av. F. Rooseveltln. 67Brussel/Bruxelles02-627.52.30 / www.villaempain.com

vlAAms pArlementde loketten/les guichetsdE wErEld van dE strips in originElEn. Original comic strip drawings. > 10/7, ma/lu > za/sa 10 > 17.00IJzerenkruisstr. 99 rue de la Croix de FerBrussel/Bruxelleswww.vlaamsparlement.be

v.o.e.m. vzwkariM abrahEEM: slicE of lifE. Photos. > 13/6, ma/lu > do/je 9.30 > 12.30 & 13.30 > 16.30Lakensestr. 68 rue de LaekenBrussel/Bruxelles02-503.13.25 / www.voem-vzw.be

wAldburgerfilip van dingEnEn. > 29/6,

do/je & vr/ve 14 > 19.00, za/sa 12 > 17.00chée de Waterloosestwg. 4St.-Gillis/St-Gilles0494-76.39.47www.galeriewaldburger.com

wiels - centrum voor hedendAAgse kunsten/centre d’Art contemporAinfilM as sculpturE. 7/6 > 18/8, wo/me > zo/di 11 > 18.00jEf gEys/Monir shahroudy: farManfarMaian. 7/6 > 15/9, wo/me > zo/di 11 > 18.00av. Van Volxemln. 354Vorst/Forest02-340.00.50 / www.wiels.org

xAvier huFkensMalcolM MorlEy. > 15/6, di/ma > za/sa 17 > 20.00robErt MapplEthorpE. > 20/7, di/ma > za/sa 17 > 20.00St.-Jorisstr. 6-8 rue St-GeorgesElsene/Ixelles02-639.67.30 / www.xavierhufkens.com

xxl Art on wAterloo 503zwart En wit/noir Et blanc. I. Ledent, A. Dykmans, F. Hannaert, P. Dubit, P. Kinard & D. Fournal. > 29/6, do/je > za/sa 14 > 18.00 & na afspr./sur rdv.chée de Waterloosestwg. 503Elsene/Ixelles02-347.78.95www.xxlartonwaterloo503.com

young gAlleryoliviEr dassault. Photos. > 31/7, di/ma > za/sa 10.30 > 18.30Louizaln. 75B av. LouiseBrussel/Bruxelles02-374.07.04 / www.younggalleryphoto.com

zedes Art gAllerychristina jEkEy + roMina rEMMo + thiErry gonzE. Sculptures & photos. > 29/6, wo/me > vr/ve 12 > 18.00, za/sa 14 > 18.00rue P. Lautersstr. 36Elsene/Ixelles02-646.00.04 www.zedes-art-gallery.be

expoagenda

Share your experience

AGENDA magazine Went to one of our activities recently? Share your opinion on our Facebook page and join the conversation.

facebook.com/AGENDAmagazine• • ••Like Comment Share 6

Page 42: Agenda - editie 1381

42 AgendA

wazoup ● ● ● ●

FR ❙ C’est un créneau difficile qu’occupent les bars à soupe. Ces endroits doivent composer avec le mépris des gastro-nomes, qui trouvent le genre pas assez sophistiqué et le dédain des adeptes du fast-food, qui leur reprochent de ne pas flatter les bas instincts. Pour nous, le bar à soupes constitue le stade ultime de l’amour du prochain. Peu de prépa-rations réconfortent autant que la soupe. Populaire – c’est-à-dire financièrement accessible –, diététique et plein de vita-mines, le potage est un concentré de temps – celui qu’il faut pour le préparer – et d’amour. Adresse en phase avec cette approche, Wazoup aborde sa mission avec tout le sérieux qui convient. Les soupes sont faites avec des ingrédients frais et le menu change chaque jour en fonction du marché. On y débarque un midi, poussé par le vent de bons échos. D’emblée, on se sent à la maison grâce à une décoration simple et bien sentie :

louches suspendues au mur, mobilier recyclé et dépareillé, tables à pois rouges, comptoir blanc et luminaires réalisés à partir de tasses… Plutôt en appétit, on commence avec un petit bol de soupe aux chicons, pommes et carottes. Le mélange fonctionne hyper bien, l’amertume du chicon compensée par l’acidité de la pomme donne une bouche pleine. C’est d’autant meilleur que la texture est idéale, ni trop épaisse, ni trop fluide. À côté de cette petite merveille de simplicité, deux tartines. Là aussi, on ne peut que rendre hommage au savoir-faire de Mathilde Lemaire, l’initiatrice du concept. Mention pour le très bon pain gris - qui témoigne d’un souci de sourcer les bons artisans – faisant valoir mozzarella, tapenade de tomates, basilic et roquette. Le tout pour… 6,50 euros. On pense sincèrement que les additions de ce genre de cantine devraient être remboursées par la sécurité sociale. MICHEl vErlIndEn

© Saskia V

anderstichele

MorE Eat & drInk on agEndaMagazInE.bE

Pleisterplaatsstraat 21 rue du Relais, Elsene/Ixelles02-808.06.63, www.wazoup.be ma/lu/Mo > vr/ve/Fr 11 > 15.00

Info

eat & drink/ resto

Page 43: Agenda - editie 1381

43AgendA

EN ❙ The soup bar niche is a difficult one, under assault from above and from below. On the one hand, establishments of that kind have to face the con-tempt of gastronomes who find their genre lacking in sophistication. And on the other, the disdain of fast-food adepts who hold it against them that they don’t cater for their baser instincts. For our part, we don’t see things that way. The soup bar, for us, is the last word in love-thy-neighbour. A bit like those grandmothers who welcome their grandchildren with a bowl of home-made soup, knowing that, faced with the brutality of this world, few things are more comforting. Affordable, good for you, and full of vitamins, soup is a distillation of time and love. Wazoup, which is definitely on that wavelength, takes its mission as seriously as it deserves. Their soups are made every day with fresh ingredients. The menu changes every day to reflect the market. We had heard good things about the place, so we went along one lunchtime. Straight away, we felt at home, thanks to the simple, well-thought-out decor: ladles hanging on the wall, a motley assortment of recycled furniture, red polka dots on the tables, a white counter, and light fittings made from cups. Our appetites whet-ted, we started with a wee bowl of chicon/witloof (Belgian endive), apple, and carrot soup. The mixture worked extremely well: the bitterness of the chicon/witloof, set off by the acidity of the apple, was very satisfying – all the more so as the texture was just right, neither too thick nor too liquid. Along with that lit-tle wonder of simplicity, we had two sandwiches. And once again, we just have to pay tribute to the knowhow of Mathilde Lemaire, the woman behind the concept. The excellent brown bread also deserves a mention: bearing witness as it did to a determination to find good craft suppliers, it brought the best out of mozzarella, a tomato tapenade, basil, and rocket. And it all came to…€6.50. The bills of an eatery like this should be refunded by the social security system.

NL ❙ Het marktsegment waarin soepbars opereren is er een dat zowel van bovenuit als van onderuit in de verdediging wordt gedrongen. Enerzijds hebben ze af te rekenen met de minachting van gastronomen die er niet de verfijning van inzien. Anderzijds reageren ook de fastfoodadepten laatdunkend omdat de smeekbedes van hun primitieve instincten niet worden verhoord. Persoonlijk zien wij het helemaal anders. Een soepbar is voor ons het ultieme voorbeeld van naastenliefde. Een beetje zoals grootmoeders zich over hun kleinkinderen kunnen ontfermen door hen een kom zelfgemaakte soep voor te zetten. Zij weten dat er weinig zo troostrijk kan zijn als een kom dampende soep. Soep is betaalbaar en toegankelijk, goed voor de lijn en zit bomvol vitamines. Het is kortom een gerecht waarin merkbaar tijd en liefde zijn geïnvesteerd. Vanuit die visie pakt Wazoup de zaken aan met een geheel passende ernst. De soe-pen worden er elke dag met verse ingrediënten gemaakt, en afhankelijk van het aanbod op de markt wisselt ook de kaart. Wij trokken er op een middag heen en voelden ons meteen thuis dankzij een heel eenvoudige en oprechte inrichting: soeplepels aan de muur, een gerecycleerde en eclectische inboedel, rood gestipte tafels, een witte toog en lampen die in kommen zijn verwerkt. Wat het eten betreft, gingen we van start met een kleine kom soep van witloof, appel en wortel. De combinatie werkte uitstekend, de bittere smaak van het witloof gecompenseerd door de zuurheid van de appel vulde de mond. Nog beter werd de soep door de perfecte textuur: niet te dik en niet te vloeibaar. Naast dat kleine wonder van eenvoud lagen twee boterhammen, waarvoor we niet anders konden dan de savoir-faire en de neus voor goede leveranciers van initiatiefneemster Mathilde Lemaire loven: het grijze brood was uitstekend en liet de mozzarella, tapenade van tomaten, de basilicum en de raketsla perfect tot hun recht komen. En dat alles voor een luttele 6,50 euro.

© Saskia V

anderstichele

© Saskia V

anderstichele

© Saskia V

anderstichele

eatparade

park sIdE •••• Blijde Inkomstlaan 24 avenue de la Joyeuse Entrée, Etterbeek, www.restoparkside.be, gesloten op za/sa/Sa lunch

nl ❙ Net zoals het interieur speelt ook de menukaart van luxebrasserie Park Side op safe – wat niet onlogisch is gezien het heel diverse, internationale publiek. Ondanks een geslaagde maaltijd kunnen we geen perfecte score geven, want het mist allemaal toch een beetje smoel.Fr ❙ À l’instar de la décoration, la carte de la brasserie de luxe Park Side au cœur du quartier européen mise sur des valeurs sûres – ce qui est assez logique vu le public très diversifié et international. Notre repas était très réussi, mais l’endroit manque un peu de cachet.En ❙ Like the interior, the menu of luxury brasserie Park Side in the heart of the city’s European quarter plays it safe – which is not illogical, given the place’s varied international clientele. We had a very good meal there, but, to our taste, it all lacks a little bit of character.

poInt albErt •••• place Albert Leemansplein 10, Elsene/Ixelles, www.pointalbert.com, di/ma/Tu > za/sa/Sa 10 > 20.00

nl ❙ Traiteurs hebben zich de moderne tijden in gewerkt door originele bereidingen te ontwikkelen, en door hun klanten de kans te geven ter plekke te degusteren. In die geest is Point Albert, met een overweldigende liefde voor excellentie, een plek die het verdient ontdekt te worden.Fr ❙ Les traiteurs se sont mis en phase avec le goût du jour, en signant de véritables créations et s’ouvrant parfois à quelques couverts. Dans cet esprit de « table de traiteur », Point Albert mérite d’être découvert. Pour preuve, le midi où l’on y est passé, on a été bluffé.En ❙ Today’s traiteurs are in tune with modern tastes and habits, not just in presenting original preparations, but also in giving customers a chance to sample their wares on the spot. In this vein, Point Albert, with a passion for excellence, is well worth checking out.

lou lou •••• rue de Stassartstraat 110, Elsene/Ixelles, 02-513.05.80, ma/lu/Mo > za/sa/Sa 11 > 15.00

nl ❙ “De beste pastrami in Brussel” is de claim to fame van de leuke snackbar Lou Lou. En de pastrami is inder-daad prima, maar niet uitzonderlijk. Wij aten onze bagels met smaak op, maar waren blij dat we er toch nog een kommetje (uitstekende) dagsoep bij hadden besteld.Fr ❙ « Le meilleur pastrami de Bruxelles », est le claim to fame du chouette snack Lou Lou. Le pastrami est en effet très bon, mais pas exceptionnel. Nous avons savouré avec plaisir nos bagels, mais étions contents d’avoir com-mandé sur le côté un petit bol de la soupe du jour.En ❙ “The best pastrami in Brussels”, is the claim to fame of the pleasant snack bar Lou Lou. And indeed, the pas-trami is very good, though not exceptional. We enjoyed our bagels, but certainly did not regret ordering a bowl of the (excellent) soup of the day to go with them.

eat & drink/ resto

Page 44: Agenda - editie 1381

44 AgendA

© Ivan P

ut

MorE Eat & drInk on agEndaMagazInE.bE

Elsensesteenweg 355 chaussée d’Ixelles, Elsene/Ixelles, 02-640.80.91, www.lepantin.be ma/lu/Mo > vr/ve/Fr 11.30 > 3.00, za/sa/Sa 15.00 > 4.00, zo/di/Su 17.00 > 1.00

le pantin ● ● ● ●

EN ❙ Le Pantin is located at the spot where Elsensesteenweg/chausée d’Ixelles opens onto place Flageyplein. Coincidentally, almost all the houses surrounding it are either for sale or for rent, but Le Pantin itself is still bursting with energy. In fact, the café recently celebrated its 30th birth-day because it was on 3 March 1983 that Jean-Marie opened his café, which is a popular place to meet. Jean-Marie is still here, but in part due to his daughter Lisa’s influence, the place has changed over the past few years. Lisa now also works in the café, and has installed her-self a little kitchen that serves relatively cheap lunches of delicious savoury (or sweet) pancakes prepared with organic vegetables. The menu also features sand-wiches, salads, soup, and croques, and the drinks include an enormous variety of beer (almost one hundred kinds), many different teas (25 from across the world),

wine, soft drinks, and shots of alcohol. The interior has been brightened up, with more light at the back of the bar provided by a dome that was installed along with the new stairs. The latter, in turn, lead to a new floor that is almost as cosy as down-stairs. You can rent the space for parties. It’s important to note that the café’s charm has been retained completely. The walls downstairs are still decorated with old posters and drawings, and the toilets are a museum of graffiti. There is junk lying around here and there, with the odd pile of old books, and the candles are incredibly dribbly. Be sure to note the var-ious puppets, the most recent acquisition of which inspired the new logo. Matching the whole retro atmosphere, the café also organises evenings of old electronic game consoles. And lastly, the café again hosts concerts, which are listed on the Facebook page. MICHaël bEllon

Info

eat & drink/ café

Page 45: Agenda - editie 1381

45AgendA

top of thepubs

NL ❙ Le Pantin is te vinden op de plek waar de Elsensesteenweg in het Flageyplein uitmondt. Zowat alle huizen rondom staan toevallig te koop of te huur, maar Le Pantin zelf is nog springlevend. Zopas werd zelfs de dertigste verjaardag van het café gevierd, want het was op 3 maart 1983 dat Jean-Marie zijn café, een echte ontmoetingsplek, opende. Jean-Marie is er nog steeds (en als hij er niet is, zie je hem op een foto aan de muur), maar mede onder impuls van zijn dochter Lisa is er de laatste jaren wel wat veranderd. Lisa staat nu ook in de zaak en heeft voor zichzelf een keukentje geïnstalleerd, waardoor je hier voortaan tijdens de lunch terechtkunt voor heerlijke hartige (of zoete) pannenkoeken bereid met bioproducten tegen zachte prijzen. Op het menu staan ook broodjes, salades, soepen en croques, en op de drankkaart vind je heel veel verschillende bieren (bijna 100 soorten), heel veel verschillende thees (wel 25 uit de hele wereld), wijn, frisdranken en shotjes alcohol. Het interieur is opgefrist en achteraan is voor wat meer lichtinval gezorgd door een koepel die er kwam bij de installatie van een nieuwe trap. Die leidt dan weer naar een nieuwe verdieping waar het bijna even gezellig is als beneden. Je kunt de ruim-te ook huren voor feestjes. Belangrijk is dat de charme van het café helemaal behouden werd. Beneden hangen nog altijd oude affiches en tekeningen, en de wc’s zijn een museum voor graffitikunst. Hier en daar slingert wat rommel rond of liggen stapels oude boeken, en zoals het kaarsvet hier druipt, druipt het nergens anders. Let ook op de verschillende marionetten, waarvan het recent-ste exemplaar inspiratie vormde voor het nieuwe logo. In die hele retrosfeer passen ook de avonden met oude elektronische spelconsoles. Voorts staan er weer concerten op het programma, dat u kunt raadplegen op de Facebook-pagina.

FR ❙ Le Pantin se trouve dans le bas de la chaussée d’Ixelles, à deux pas de la place Flagey. Toutes les maisons des alentours semblent pour l’instant à louer ou à vendre, mais Le Pantin garde son cap sans frémir. On a même récemment fêté son trentième anniversaire puisque c’est le 3 mars 1983 que Jean-Marie a créé son café, un véritable endroit de rencontre. Si Jean-Marie est toujours der-rière le comptoir (et, s’il n’y est pas, on y trouve sa photo accrochée au mur) aidé par sa fille Lisa, pas mal de choses ont changé ces dernières années. Lisa a pris sa part du boulot et s’est même installé une cuisine pour y préparer le midi des crêpes salées (ou sucrées) avec des produits bio à prix doux. Au menu, on trouve aussi des sandwiches, des salades, des potages et des croques. Quant à la carte des boissons, elle recèle de nombreuses bières (presque une centaine), des thés très variés (25 qui viennent du monde entier, du vin, des boissons fraîches et des shots pour les plus costauds. L’intérieur a été rafraîchi et la lumière entre généreusement à l’arrière grâce à l’ajout d’une coupole que l’on a installée avec le nouvel escalier. Il mène d’ailleurs à un nouvel étage, presque aussi sympa que le rez-de-chaussée. On peut louer cet espace pour des fêtes. L’essentiel est que le charme du café a été complètement préservé. Les vieilles affiches et les dessins accueillent encore le visiteur et les habitués et les wc restent un véritable musée du graffiti. On y trouve du brol bien authentique et des tas de vieux bouquins, tout comme des traces de cire de bougie qui ne ressemblent à aucune autre. Ne manquez surtout pas les différentes marionnettes, dont le plus récent exemplaire a inspiré le nouveau logo. Dans cette atmosphère déli-cieusement rétro, les anciennes consoles électroniques ont évidemment toute leur place. Signalons encore des concerts réguliers, dont vous pouvez consulter le programme sur la page Facebook. On n’arrête pas le progrès !

Monk •••• Sint-Katelijnestraat 42 rue Sainte-Catherine, Brussel/Bruxelles, www.monk.be, Mo > Fr 11 > 1.00, Sa > 3.00, Su 15 > 3.00

NL ❙ Voor authentieke, gezellige en kwaliteitsvolle cafés zullen er altijd klanten te vinden zijn. De heropende Monk kan een succesverhaal worden. Het interieur ziet er beter uit, de zaal achterin is nu een buffetzaal, en met tien bieren van het vat zijn ook de bierliefhebbers blij!Fr ❙ Pour les cafés authentiques et conviviaux, il y aura toujours des clients. Le nouveau Monk pourra avoir du succès grâce à ces atouts combinés. L’arrière-salle est devenue une salle à buffet et les amateurs de bière peuvent choisir entre dix sortes de bières pression.En ❙ There will always be customers for cosy and authentic quality cafés. These assets might just make the reopened Monk a success. The interior looks better, the room at the back is now a buffet room, and with ten beers on tap, also the beer lovers are very happy.

CapouE •••• Sint-Katelijnestraat 21 rue Sainte-Catherine, Brussel/Bruxelles, 02-513.11.30, www.capoue.com, 7/7, 10 > 22.00

NL ❙ Het is hoog tijd voor ijsjes, want we hebben er lang genoeg op moeten wachten. In de Sint-Katelijnestraat opende onlangs een filiaal van de Belgische artisanale ijsmakers Capoue. Je kunt er ook ter plaatse eten, en smaken zijn er heel, heel veel.Fr ❙ Il est grand temps de manger des glaces. Dans la rue Sainte-Catherine s’est ouverte récemment une suc-cursale de Capoue, la firme belge de glaces artisanales qui offre beaucoup de goûts différents. On peut égale-ment y manger sur place.En ❙ It’s high time for ice cream because we’ve been waiting more than long enough. Rue Sainte-Catherine has recently welcomed a branch of Capoue, the Belgian artisanal ice cream makers that has many, many flavours on offer. You can either eat in or take out.

CaFé dE la ruE •••• Kolomstraat 30 rue de la Colonne, Molenbeek, 0473-505.875, enkel op bepaalde data/ uniquement à certaines dates/certain dates only

NL ❙ Spijtig genoeg kun je Café de la Rue niet elke dag binnenstappen. Sinds 1981 worden hier geregeld dîners-spectacles georganiseerd door de Molenbeekse in hart en nieren Marie-Noëlle Doutreluingne, die ook nog eens voortreffelijk kookt.Fr ❙ De vieilles affiches attestent du fait que se tiennent régulièrement depuis 1981 des dîners-spectacles au Café de la Rue, organisés par Marie-Noëlle Doutreluingne, la Molenbeekoise de cœur et d’esprit qui tient ce café depuis 1976 et qui cuisine aussi magnifiquement bien.En ❙ Unfortunately, you can’t just walk into Café de la Rue on any day of the week. Since 1981 dinner shows have been organised regularly here by Marie-Noëlle Doutreluingne, a through-and-through local woman, who is also an excellent cook.

© Ivan P

ut

© Ivan P

ut

© Ivan P

ut

eat & drink/ café

Page 46: Agenda - editie 1381

46

Kunstzinnige carte blancheNL ❙ Het Brusselse Margarita Production blaast tien kaarsjes uit en viert dat met het boek Micro, contact, strings & things. In 75 producties overziet deze uitgave met poëtische allure twee lustra hard werken van het ‘alternatieve managementbureau’.

In het najaar van 2003 had Margarita, des-tijds van thuis uit gerund door Valérie Wolters en Agnès

Quackels, een eerste hit met Project 1 (the bacterial tour) van het collectief Poni. Deze performance, die een alternatief concert aan rituele handelingen en hyperactieve gestes reeg, was een energieke kopstoot die de begindagen van de rock-’n-roll opriep. De ‘voorstelling’ scoorde niet alleen in Brussel maar ook daarbuiten, tot in Parijs, Amsterdam, Wenen en Reykjavik toe. Zo bewees Margarita dat het onconventio-

nele maar potentiële kunstenaars in mooie banen kon leiden.Ondertussen bracht hun noeste arbeid – van communicatie over (pre)produc-tie en financieel advies tot tourmanage-ment – maar liefst 75 producties op. Hans Bryssinck, Manah Depauw, Alix Eynaudi, Kate McIntosh, Bernard Van Eeghem en Benjamin Verdonck zijn slechts enkele namen die tot de Margarita-stal behoren. Ook de producties van tientallen anderen staan in omgekeerde chronologische volg-orde opgelijst in het boek Micro, contact, strings & things. Het onderdeeltje ‘Archive’, rode inkt op roze pagina’s, blikt met werk-beschrijvingen, credits en affichebeelden terug. ‘Showcase’, het hart van het boek,

bOeK | micro, contact, strings & things ● ● ● ●

margarita production MER. papER kunsthallE, 214 p., €20

to buy or not to buy

gaat met toernota’s en snapshots, per-soonlijke memoires van de kunstenaars en essays verder in op enkele succespro-ducties.Tot zover het verleden. Dit boek wil vooral aantonen hoe Margarita functioneert. Zo gaat het luik ‘True story’ in op het wel en wee van de organisatie, terwijl in ‘Carte blanche’ de kunstenaars vrijuit aan de slag gaan met collages, foto’s van instal-laties, tekeningen en tekst. Het deel ‘Live dialogues’ biedt gesprekken tussen twee kunstenaars. Ook die zijn allesbehalve klassiek. Manah Depauw en Ann Van de Vyvere stellen vragen aan elkaar als “Als je een stuk afval zou zijn, de welke en waarom?” of “Si tu étais une peinture ?” Het boek is grotendeels in het Engels geschre-ven, maar switcht, soms in het midden van een tekst, naar Nederlands of Frans.Met zijn design van Überknackig, dat tege-lijk chic is én cheap – die kaft van glit-terschuurpapier! – heeft deze publicatie veel weg van een ‘poëzieboek’, dat vriend-schapsboekje dat we op de schoolbanken aan elkaar doorgaven. En dat past ook: boven alles blijft Margarita een klas bevolkt door bevriende kunstenaars.

ive stevenheydens

Page 47: Agenda - editie 1381

47

the Dna Of the 21st centuryEN ❙ We thought we had just about had our fill of covers of “Wicked Game” – until Emika unleashed her fragile, kooky vocals and subdued, crackling dub patterns on the Chris Isaak classic. And the original material on Dva is equally adventurous.

It came as a bit of a shock at first when, during the opening track on Dva, a wonderful soprano voice suddenly soared above a flock of comforting

strings. Wasn’t Emika an electronic sound designer-musician who combined simmering, down-tempo dubstep beats with a taste for experimentation, which has led to her being placed on a pedestal by Thom Yorke and other distinguished folk? The soprano in question is Michaela Šrumová, renowned for her performances with the City of Prague Philharmonic Orchestra. As Emika, who is of Czech origin and had a classical training, set out this time in search of her roots, Dva is a more hybrid album than her debut, which was released two years ago. On other tracks too, the singer, who moved from Bristol to Berlin seven years back, combines classical structures with lively pop tunes and electronic textures, from early dubstep to rustling DIY bedroom-techno, which she cobbles together from behind her laptop, synth, and piano. On the infectious “Searching”, her voice takes on the R&B divas, even when it comes to airy, acrobatic vocals. Which is quite something, amid the new wave-style delivery of “She Beats”, introspective mid-tempo ballads with grandiose orchestra-tion such as “Primary Colours”, and meticulously constructed pop tracks like “Sleep With My Enemies”, which are at once eclectic and irresistible. Dva is Emika’s somewhat deviant DNA. Her feet are rooted, but her head lives up to the 21st century. tom peeters

8/6, 20.30, free, BeursschouwBurg

cD | emika ● ● ● ●

dva ElEctRo/pop (ninja tunE/pias)

© M

adis

on

cD | hugh laurie ● ● ● ●

didn’t it rain bluEs (waRnER)

FR ❙ Cet album de reprises de blues bénéficie d’une très belle couverture médiatique en raison de son interprète, célèbre acteur d’une série médicale dont le charme ne laisse pas la gent féminine indifférente... Il y a deux ans, il nous prouvait avec Let Them Talk que le blues était plus qu’un simple hobby pour lui. Autant l’avouer : nous ne sommes pas

vraiment fans de l’organe (vocal) de Laurie, son registre étant limité. Mais il a le chic de bien s’entourer. The Copper Bottom Band est un groupe très solide, mais bien trop sage ! On aurait aimé les entendre se lâcher un peu. Heureusement, le producteur Joe Henry a su pimenter la chose : il a convoqué les chanteuses Gaby Moreno et Jean McClain, ainsi que la légende du blues Taj Mahal, pour assister Hugh Laurie. Et cela a le don d’animer l’album. Nous nous sommes régalés du timbre granuleux de Mahal sur Vicksburg Blues, un bon vieux blues comme il y en a peu sur Didn’t It Rain. On est plutôt dans un chapiteau chic avec menu et carte des vins que dans un club. Moreno, la plus sensuelle de la bande, fait le boulot sur les plages latinos. Reste le plus grand mérite du doc : permettre à un public plus jeune et plus large d’avoir accès au blues et à ses variantes. (TP)

11/6, 20.00, sold out!, KoninKlijK circus/cirque royal

cD | rauelsson ● ● ● ●

vora hEdEndaagsE klassiEk/ElEctRo (sonic piEcEs)

NL ❙ De Spaanse componist Raúl Pastor Medall versaste in 2000 van de Spaanse oostkust naar de Amerikaanse westkust om zijn muzikale carrière zuurstof te geven. Hij ontmoette er multi-instrumentalist Peter Broderick, met wie hij twee jaar geleden Réplica opnam, een album vol integer gitaargepluk en zachte Spaanse zangpartijen. Vora is van een ander allooi,

maar minstens zo mooi. Alle negen tracks klinken gracieus en stralen eenvoud uit. Tussen de piano’s, synths en het sporadische orgel strekt Medall zijn milde noten uit en laat hij zijn composities ademen. Inspiratie vond hij aan de Middellandse Zee. Tracks als ‘Wave in’, ‘Fluvial’ en ‘Wave out’ zijn geschreven met het zicht op de gol-ven en de geest op oneindig. In zijn appartement in Benicàssim had Medall nog een oude piano staan waarop deze composities vorm kregen. Later voegde hij er strijkers, synths, elektronica, omgevingsgeluiden en soms ook vocalen en stemmenruis aan toe. De plaat verschijnt pas midden juni, maar Rauelsson stelt ze in avant-première voor in Huis 23. De Silence Is Sexy-reeks verwelkomde onlangs ook Nils Frahm, met wie Medall Vora afwerkte in een Berlijnse studio. Rauelsson is weemoediger dan zijn voorlopig nog hippere collega, maar weet beter de essentie te verklanken. (TP)

9/6, 20.00, gratis, huis 23

to buy or not to buy

Page 48: Agenda - editie 1381

48

freshlab ● ● ● ●

© Saskia V

anderstichele

FR ❙ Il adore les parfums de luxe et, en tant que rédactrice pour la presse féminine, elle est passionnée par les produits de beau-té. Comme il n’existait pas encore à Fort Jaco de boutique proposant des parfums et des produits de soins exclusifs, Daniel et Mélanie ont décidé de lancer Freshlab il y a quelques mois. Freshlab propose des marques internationales de premier plan, les plus « propres » possible - c’est-à-dire sans parabènes, par exemple - et qui ont une réelle efficacité. Tous les produits sont soigneusement testés par ce duo de charme, et les connaisseurs trouveront leur bonheur parmi leur sélection. Un exemple ? Les soins capillaires de Philip B, le coif-feur des stars à Hollywood. Son fameux Russian Amber serait le meilleur sham-poing du monde et son masque capillaire Katira est issu d’une recette perse secrète. Autre exclusivité : les crèmes BIOEffect, une technologie anti-âge venue d’Islande, qui inclut des activateurs cellulaires EFG

végétaux. Une cliente satisfaite a d’ailleurs avoué que le 30 Days Treatment lui a fait un effet comparable à du botox. Pour ceux qui pensent que cela va trop loin, il y a aussi le GlamGlow, un masque de boue bourré de minéraux qui rend votre peau sexy. Et, si le soleil continue à se cacher, la lotion Prtty Peaushun fait des merveilles pour les peaux blêmes. La collection de parfums est tout aussi impressionnante. Avec, entre autres, le charme britannique de Miller Harris, les fragrances très tendance du célèbre concept store new-yorkais Odin, les créa-tions d’Histoires de Parfums et les flacons fleuris de Bond No.9, qui portent tous le nom d’un quartier de New York. Beaucoup de marques exclusives donc, mais aussi de nombreux produits abordables. Freshlab propose notamment la ligne de soins de Ren, les blocs de savon des Savonneries Bruxelloises et les vernis à ongles de Kure, les tout premiers sans formaldéhyde.

Katrien lindemans

chaussée de Waterloosesteenweg 1482, Ukkel/Uccle, 02-375.50.69, www.freshlab.bema/lu/Mo > za/sa/Sa 10.30 > 18.30

Info

more shopping on agendamagazine.Be

shop joy

Page 49: Agenda - editie 1381

5 11/6

je suis supporterdu standardthe attack oh boy

star trekinto darkness

Page 50: Agenda - editie 1381

50

LE PREMIER CON DE L’HISTOIRE, C’EST MOI

je suis supporter du standard/ comédie bruxelloise

FR ❙ Pour son premier film, Je suis supporter du Standard, le comédien Riton Liebman se met en scène dans une comédie sur un quadra qui refuse de grandir, obsédé par l’équipe du Standard. Un prétexte à

parler de l’addiction et à filmer Bruxelles comme on la voit peu au cinéma. Gilles bechet

Milou a 40 ans. Pour reconquérir Martine, il décide se désintoxiquer de sa passion immodérée pour les Rouches. Acteur dans des seconds rôles pour le cinéma français, dont le récent Polisse, et auteur de seuls en scène pour le théâtre, Riton Liebman signe ici un premier film plein d’énergie et de nonchalance. De la cité du Logis au pont Van Praet, en passant par la place Flagey, c’est aussi un regard amoureux sur Bruxelles, filmée de haut en bas.Vous avez mis beaucoup de vous dans le per-sonnage de Milou, comment avez-vous fait la part des choses entre fiction et confession ?Riton LiebMan : Avec Gabor Rassov, le co-scénariste du film, le travail a été de me dépasser pour faire une comédie marrante sur l’addiction. Il y a beaucoup de moi,

c’est sûr, mais je n’ai jamais sniffé des Panini dans les chiottes d’un café et je n’ai jamais bousculé d’enfants dans une librairie pour avoir mes magazines de foot. Et on a choisi le football pour être dans le ludique parce qu’on sait bien que ce n’est pas vrai. Personne ne va vraiment dans un centre de désintox, ne quitte sa femme, ni ne meurt pour du football, c’est juste une manière de parler de choses un petit peu plus graves en rigolant.Vous vous dévoilez aussi dans votre rapport à la famille. Était-ce nécessaire pour rendre le personnage intéressant ou nécessaire pour vous ?LiebMan : C’est vrai qu’il y a beaucoup de moi, de mon rapport avec ma mère, avec mes oncles et ma famille juive. Mais le

film est assez pudique et léger. Je reste dans la suggestion. Si j’ai des choses intimes à dire, je le ferai dans le bureau d’un psychothérapeute et pas dans un film. Quand je fais un film, c’est pour rigoler, pour être gentil avec les gens. Je ne règle pas du tout mes comptes. Par contre, je me ridiculise un petit peu pour rigoler. Quand je joue de la confusion entre l’ongle incarné qui me fait souffrir et l’oncle, dont je porte le nom, qui est mort à Auschwitz, c’est grave mais je mets la dérision en avant.Le regard sur les personnages n’est jamais mordant.LiebMan : C’est un film belge. Le premier con de l’histoire, c’est moi. Les autres sont plutôt sympas. Je ne suis pas dans

David Murgia et Riton Liebman (à droite), deux supporters en action

Page 51: Agenda - editie 1381

51

une comédie française où je prends un imbécile pour me foutre de sa gueule. D’ailleurs, je ne me permettrais jamais de me foutre de la gueule des gens dans un film. Je dirais même que ça ne se fait pas. Ce n’est pas poli.Ça change aussi de voir un fan de foot issu d’un milieu bourgeois et pas prolétaire.LiebMan : Il n’y a pas que dans les quartiers ouvriers que les mecs sont supporters de foot. C’est comme la dépendance, elle touche tous les milieux. Je ne suis pas fils d’ouvrier et je suis supporter de foot. C’est ça qui est marrant. Je pense que la dépen-dance, tomber amoureux, souffrir, avoir de sentiments, rêver, être nostalgique, ça touche tout le monde.Votre vision du monde du foot est assez bienveillante.LiebMan : Pour être honnête, je ne m’en occupe pas. Je m’intéresse aux suppor-ters quand ils vont au stade, au café et quand ils en ressortent. Mais c’est la vie de Milou, ce n’est pas la vie d’un autre supporter. Ce qui est intéressant dans la vie, c’est qu’on est tous uniques. Tu peux parler avec n’importe qui et tu découvres très vite qu’il a une vie extraordinaire, des parents qui ont immigré, une mère qui s’est barrée, un père qui a changé de vie. On est tous marqués par notre destin, mais, quand on arrive au café, on ne peut pas dire : « Tiens, salut, ma mère s’est barrée quand j’avais 4 ans ». Par contre, on peut dire : « Putain, je suis dégoûté, Standard a perdu 4-2 à Lokeren ». Un des enjeux du film, c’était l’envie de filmer bruxelles ?LiebMan : Certainement. Je suis né ici et j’y ai passé mon enfance. Même si j’habite aujourd’hui à Paris, je reste Bruxellois. Filmer Bruxelles, c’est pour moi un retour aux rues de mon enfance et de mon ado-lescence. La manière de rendre une ville au cinéma est très importante. Luc Besson

ne filme pas une ville comme Guédiguian ou comme Scorsese. Je voulais vraiment filmer ce mélange de quartiers populaires et de quartiers plus huppés. Ici, les gens sont sympas sans en faire des caisses. J’ai l’impression qu’on a filmé partout. Je suis très content du résultat. Le film n’aurait pas pu se passer ailleurs. En France, un producteur m’a demandé pourquoi je ne ferais pas Je suis supporter de l’OM, que je tournerais à Marseille. Ce n’était pas possible. Je ne voyais pas non plus Milou habiter à Liège. C’est vraiment un Bruxellois rebelle qui est supporter du Standard.La musique est assez présente, quel rôle lui donnez-vous ?LiebMan : Pour moi, la musique, c’est la base de tout. La musique a toujours été l’élément qui me faisait rêver et me don-nait envie de créer des choses. Depuis l’âge de 7 ou 8 ans, je passe de longs moments à écouter de la musique sans rien faire d’autre. Je m’enfermais dans ma chambre pour écouter des disques en me balançant sur ma chaise pendant des heures. Avec les gens que j’ai fréquentés pendant mon adolescence bruxelloise, j’ai toujours partagé la musique. J’ai même fait des disques alors que je n’étais pas spécialement bon musicien ou bon chan-teur. Pour moi, c’est beaucoup plus facile

de faire des films que d’écrire des livres, mais la musique toujours été le truc qui me faisait vibrer. Il était évident qu’elle allait rythmer le film. J’écoutais beaucoup de musique pendant l’écriture du scéna-rio. Un jour, j’ai dû me décider et entrer dans le concret. J’ai contacté les artistes et j’ai eu quelques refus. Je voulais commen-cer le film par une poursuite en voiture depuis le stade au son du Radar Love de Golden Earring, un vieux morceau de mon enfance qu’on écoutait au café. Je l’ai pas eu. J’ai pris un autre groupe hollandais de l’époque, les Shocking Blue.Que diriez-vous à un fan d’anderlecht pour le convaincre d’aller voir le film ?LiebMan : Que ce n’est pas un film de foot, c’est un film de supporter. Tout ça, c’est un jeu. D’ailleurs, j’ai plein de copains qui sont supporters d’Anderlecht. Faut pas déconner. Ce qui est drôle, c’est de s’appeler le lundi quand l’autre a perdu.

NL ❙ De Brusselse film- en theateracteur Riton Liebman debuteert als regisseur met een komedie over een veerti-ger die weigert op te groeien en geobsedeerd is door voetbalclub Standard Luik. Zijn supporterschap is een excuus om het over verslavingen te hebben en Brussel te portretteren zoals men de stad maar zelden in de filmzaal ziet.

EN ❙ In his first film, the Brussels actor Riton Liebman directs himself in a comedy about a guy in his forties who refuses to grow up and is obsessed with the Standard de Liège football team. An obsession that allows Liebman to look at addiction and to film Brussels in a way rarely seen in the cinema.

Je suis supporter du standard ● ● ● ●

BE, FR, 2013, dir.: Riton Liebman, act.: Riton Liebman, Léa Drucker, Jacky Berroyer, David Murgia, Samir Guesmi, 90 min.

UGC Gulden Vlies/Toison d’Or

« c’ESt un FiLM BELGE, paS unE coMéDiE FRançaiSE où JE pREnDS un iMBéciLE pouR ME FoutRE DE Sa GuEuLE »

WIN!p.58

Page 52: Agenda - editie 1381

52

Mogen we de boycot een paragraaf lang boycotten en het toch even over de film hebben? The attack is van prima makelij. We volgen een in Tel Aviv tewerkgestelde chirurg van Palestijnse afkomst. Amin Jaâfari heeft zich altijd ver gehouden van het Palestijns-Israëlische conflict, maar wordt plots op gruwelijke wijze gedwon-gen om de bittere werkelijkheid onder ogen te komen. Zijn vrouw komt om tijdens een bomaanslag die ze zelf zou hebben gepleegd. Op zoek naar antwoor-den wordt Amin geconfronteerd met de donkere kanten van de mens, fundamen-talisme en de onzichtbare krachten van de haat. “The attack is het verhaal van een dokter, iemand met een roeping: levens redden. Op een dag moet hij plots levens redden die zijn vrouw heeft willen roven. De vrouw waar hij al vijftien jaar mee

getrouwd is, doet precies het omgekeerde van wat hij gezworen heeft. Hoe kan dat? Hoe kan hij niets hebben zien aankomen? Hoe komt het dat hij niet doorhad dat zij misschien niet in staat was om gelukkig te zijn door het conflict te negeren? The attack is in de eerste plaats een menselijk drama, een liefdesgeschiedenis. Dat is wat me zo aantrok in het boek De aanslag van Yasmina Khadra,” vertelt Ziad Doueiri.De Libanese regisseur en voormalige medewerker van Quentin Tarantino debu-teerde in 1998 met West Beirut, een sterke film over jongens die opgroeien in het Beirut dat in de jaren 1970 afste-vent op een burgeroorlog. “Weet je, dat Palestijns-Israëlische conflict kan me gestolen worden. Ik geef er geen zier meer om, het is toch verneukt. De situatie is uitzichtloos. Er is geen enkele hoop.

Voor jou is dat in het beste geval een zaak die je in de media volgt. Voor mij is het al heel mijn leven een realiteit die mijn leven vergalt. Ik ben opgegroeid tijdens de Israëlische en de Syrische bezetting. Mijn hele jeugd heb ik niets anders gekend. Ik heb er genoeg van,” briest Doueiri.

israëlische acteursDe regisseur heeft het al jaren aanslepen-de conflict op een andere, genuanceerde manier willen bekijken. Hij kiest geen partij. Als je de weegschaal bovenhaalt, komen de Israëli’s hoogstens nog net iets slechter over dan de Palestijnen. “Ik ben geen boodschapper, ik heb de ambitie niet om de samenleving te veranderen. Ik ben een verteller. Eigenlijk heb ik The attack zelfs niet gemaakt om mensen meer over het conflict te doen nadenken.” Toch is het in Libanon dat The attack verboden wordt. “De regering had ingestemd met de release, maar is erop teruggekomen onder druk van het Office de Boycottage d’Israël van de Arabische Liga. Men zwicht voor een kleine groep radicalen.” Wat Doueiri vooral wordt aangewreven is dat hij het waagde in Tel Aviv te draaien en ook met Israëlische acteurs te werken. “Ik heb dat niet gedaan om te provoceren of een statement te maken, het was artistiek de enige juiste keuze. Het begin van het verhaal speelt zich in Israël af. En voor de Israëlische personages had ik Israëlische acteurs nodig. Helaas bestaat er een bela-chelijke wet uit 1955 die Libanezen ver-biedt om met Israëli’s samen te werken. Die wet heb ik inderdaad overtreden. Dat ze me drie dagen in de gevangenis steken! Daar ben ik niet bang voor. De vraag is of ze het gaan durven.” Ondertussen is The attack verboden in de 22 lidstaten van de Arabische Liga.

FR ❙ Dans The Attack, le réalisateur libanais Ziad Doueiri nous entraîne à Tel Aviv sur la piste d’un chirurgien d’origine palestinienne qui est subitement forcé de s’interroger sur la dure réalité du conflit israélo-palestinien. Ce magnifique drame humain est interdit de projection dans les 22 États membres de la Ligue arabe.

EN ❙ In The Attack, Lebanese director Ziad Doueiri follows a Palestinian surgeon in Tel Aviv who is suddenly and gruesomely forced to confront the bitter reality of the Israeli-Palestinian conflict. This gripping human drama is banned in the 22 members states of the Arab League.

the attack ● ● ● ●

LB, 2012, dir.: Ziad Doueiri, act.: ali Suliman, Remonde amsellem, 105 min.

Galeries, UGC Gulden Vlies/Toison d’Or

ziad doueiri/ tussen aanval en censuur

LiEFDE in tiJDEn van conFLictNL ❙ Van een interview komt niet veel in huis. Ziad Doueiri is ziedend. Kwaad. Teleurgesteld. De ene seconde wanhopig, de volgende strijdlustig. Je zou voor minder. Hij heeft net te horen gekregen dat de film waar hij jarenlang voor heeft gevochten in thuisland Libanon niet mag worden vertoond. “Kust allemaal mijn kl*ten!” is niet letterlijk wat hij heeft gezegd, maar het is wel een correcte samenvatting. niels ruëll

Page 53: Agenda - editie 1381

53

EN ❙ “To boldly go where no man has gone before.” You would think it was the perfect sentence to end the second Star Trek film by J.J. Abrams (Lost, Mission: Impossible III, Super 8) and the twelfth in the history of the series. In the 1960s, the television series of Star Trek opened with these words, bursting with adven-turous promise. And yet, I would not have ended the film with them. For if there is one thing J.J. Abrams does not do, it is boldly going where no man has gone before. Star Trek Into Darkness is one of the better blockbusters showing at the moment. The pace is fast. The action scenes are among the better of their type and the variation between the action and more intimate moments or between the immensity of the universe and the small space between two people is masterful. We are entertained. But the film does not explore any new territory. Captain Kirk and Spock

have a quarrel to patch up. Benedict Cumberbatch lends his deep bass and dispassionate face to the requisite baddy. There is no sign of the darkness promised by the title and suggested by the trailer. There is a bomb attack in London by a spaceship that turns skyscrapers into piles of rubble, not unlike those on that accursed eleventh September 2001 in New York. The film then trots out some feelings of revenge and the abuse of the terror-ist threat to develop extreme weapons and start a war. Nothing sticks, however, and the last half hour really tests our ability to suspend disbelief. Strikingly, after his well-received relaunch of the washed-up franchise, J.J. Abrams has now sought to recon-nect to the mythology. And not just in nods, winks and homages; whole sections of a thirty-year-old Star Trek film are beamed up from the past. nieLs RUëLL

staR tRek baddiesevery day is a carnival in the cosmos thanks to these bad guys.

kInePoLIS, Le SToCkeL, ugC De BRouCkèRe ¦ uS, 2013, dir.: J.J. Abrams, act.: Chris Pine, Zachary Quinto, Benedict Cumberbatch, 129 min.

intergalactic terrorist threat of the week

star trek into darkness ● ● ● ●

1. khan noonien singhThis genetically manipulated, unfrozen super soldier is con-sumed by desire

for revenge. He tries to kill Captain kirk in one of the best films in the series: Star Trek II: The Wrath of Khan (1982). And J.J. Abrams has not forgotten that.

2. General ChangWith their ribbed foreheads, klingons are not exactly the most attractive crea-

tures. The general Christopher Plummer plays is even more striking thanks to his balk head, nailed in eye patch, and two half moustaches. The proud warrior and Shakespeare expert is hell-bent on war with the Federation.

3. borgCyborgs form communities like wasps: the Collective. Searching for per-

fection, they assimilate other species with the winged expres-sion: “We are the Borg. We will add your biological and techno-logical distinctiveness to our own. Resistance is futile.”

4. nero

You always need a bellicose, irasci-ble Romulan to contrast with the Vulcan. one par-

ticularly naughty example is nero, who came from the future and was played by eric Bana in the first Star Trek by J.J. Abrams. He’s named after the insane Roman emperor and pyromaniac.

5. Q

neither the race nor John de Lancie’s character of the same name is malevolent, but

he still deserves a place in this top five. Q is immortal, can travel through time, and can make things appear and disap-pear, but what does he choose to do with all these powers? Irritate Captain Jean-Luc Picard.

Page 54: Agenda - editie 1381

54

NL ❙ Een verkwikkend prachtvoorbeeld van een grootstadsfilm. Het noodlot drukt

een weifelende jongeman (revelatie Tom Schilling) met de neus op de feiten. De

jaren van lanterfanten, de dagen dat het allemaal vanzelf ging, de uren dat het vol-stond om aardig, mooi en jong te zijn: ze zijn voorbij. Op een en dezelfde dag neemt Niko afscheid van een vriendin, verliest hij zijn rijbewijs aan een psychopatische psy-choloog en draait zijn vader de geldkraan dicht nadat hij achterhaald heeft dat zoon-lief al twee jaar geen rechten meer studeert. “Het enige wat ik nog voor jou kan doen, is niets meer doen,” snauwt hij boos. Het ene bizarre gesprek echoot nog na wanneer de volgende rare snuiter de aardige maar wat luie jongeman aanklampt. Eerst vraagt Niko zich af of de wereld gek geworden is, vervolgens of het misschien aan hem ligt. Zijn belevenissen zijn herkenbaar en tra-gikomisch. Naast de humor vormt ook de jazz een contrapunt voor de droefenis en de lethargie. De fraaie zwart-witfotografie legt nog andere accenten. Maar de beste zet van de debuterende Duitse regisseur Jan Ole Gerster is dat hij het portret van de dolende twintiger combineert met een portret van Berlijn. Een grootstad met een verleden, een grootstad die geen stilstand verdraagt. Dat wringt soms. nieLs RUëLL

ACToR’S STuDIo, ugC guLDen VLIeS/ToISon D’oR ¦ De, 2012, dir.: Jan ole gerster, act.: Tom Schilling, Friederike kempter, 83 min.

Oh bOy ● ● ● ●

FR ❙ Voilà bien un exemple rafraîchissant d’un film sur une grande métropole. Le destin place un jeune rêveur incorrigible (la révélation Tom Schilling) face à la réalité. Les années de flânerie, d’indéci-sion, de vie où on se laisse porter par le courant sont derrière lui. Il ne suffit plus d’être jeune, beau et sympa.

Au cours d’une seule et même journée, sa copine le quitte, un psychologue psycho-pathe lui fait perdre son permis et son père lui coupe les vivres quand il s’aperçoit que son fiston n’étudie plus le droit depuis deux ans. « La seule chose que je peux encore faire pour toi, c’est ne plus rien faire », lui dit-il, furieux. Les conversations lunaires avec des personnages gentiment barrés se succèdent. niko se demande d’abord si le monde est devenu fou, puis si finalement tout cela ne vient pas de lui. Ses aventures tragi-comiques ont un goût de vécu. outre l’humour, le jazz forme un superbe contre-point à la détresse et à la léthargie. et le choix du noir et blanc ajoute encore d’autres dimensions. Mais la plus belle prouesse du réalisateur allemand Jan ole gerster dans ce premier film est bien de réussir à la fois le portrait d’un jeune indolent et celui de la superbe Berlin. une métropole forte de son passé, mais toujours en mouvement. et un moment de cinéma qui reste dans la tête.

EN ❙ A refreshing, superb example of a cosmopolitan film. Fate forces a hesitant young man (revelation Tom Schilling) to face facts. The years of idling, the days that went so easily, the hours that it sufficed to be sweet, handsome, and young? They’re over. on one and the same day, niko says goodbye to a girlfriend, loses his driving licence to a psychopathic psychologist, and gets cut off by his father when he finds out his son dropped out of law school two years earlier. “The only thing I can do for you is do nothing,” he angrily barks. We still hear the echoes of one bizarre conversation when the sweet but rather lazy young man is approached by the next strange character. niko first wonders whether the world has gone crazy, and then whether maybe it’s him. His experiences are recognisable and tragi-comic. The sadness and lethargy are countered by both the humour and the jazz. The fine black and white cinematography also highlights different accents. But the debuting german director Jan ole gerster’s best move was to combine the portrait of the wandering young man with a portrait of Berlin. A metropolis with a past; a metropolis that constantly keeps moving. That causes some tension.

recensie/ la critique/ review

Page 55: Agenda - editie 1381

55

NL ❙ een blaaskaak van een journalist neemt twee groentjes mee op reis zodat hij een oude vlam kan opvrijen terwijl zij het werk doen. Hun doelwit is een magazijnier (Mark Duplass), die na zijn uren aan een teletijdmachine werkt en een partner nodig heeft. “Veiligheid niet gegarandeerd” waarschuwt zijn advertentie. De man doet geheimzinnig en is ervan overtuigd dat hij door geheime organisaties wordt gevolgd. De jonge journaliste Darius Britt (Aubrey Plaza) slaagt erin zijn vertrouwen te winnen. Hoe meer tijd ze met de zonderling doorbrengt, hoe meer ze voor hem valt. Dat uitlachstuk kan haar baas op zijn buik schrijven. Safety not guaranteed viel in Sundance in de prijzen en deelt met wel meer indiefilms een voorliefde voor sukkels en mensen met herkenbare tekortkomingen. gebabbel heeft voorrang op actie. gelukkig houden de acteurs er goed de vaart in. Dat je niet goed weet of de film de weg zal opgaan van een romantische indiekomedie of van een thriller met zwarte humor is wellicht de bedoeling. Safety not guaranteed doet zijn best om raar en anders te zijn. een groot succes is dat niet. De film doet me denken aan circusartiesten die niet goed weten of ze nu willen jongleren, salto’s maken of de clown uithangen en dan maar van alles wat doen. De onhandige act is goed voor een glimlach.

EN ❙ A windbag journalist takes two rookies along on a trip so that he can look up an old flame while they do the work. Their target is a warehouseman (Mark Duplass) who is working on a time machine in his spare time and needs a partner. “Safety not guaranteed”, warns his advertisement. The man is secretive and is convinced that he is being spied on by secret organisations. one young journalist, Darius Britt (Aubrey Plaza), manages to win his trust. The more time she spends with the oddball, the more she falls for him. As far as she is concerned, her boss can forget about his projected mocking piece. Safety Not Guaranteed, which won an award at the Sundance Film Festival, shares with many indie films a fond-ness for chumps and people with identifiable failings. Chat takes precedence over action. Fortunately, the actors are good at keeping things moving. It may be deliberate that you are not too sure whether the film is going to develop as a romantic indie comedy or turn into a thriller with black humour. Safety Not Guaranteed does its best to be odd and different, but is not that successful at it. It reminds me of circus artistes who are not too sure whether they want to juggle, turn somersaults, or act the clown – and just finish up doing a bit of everything. A clumsy act, good for a smile.

ugC guLDen VLIeS/ToISon D’oR ¦ uS, 2012, dir.: Colin Trevorrow, act.: Aubrey Plaza, Mark Duplass, 86 min.

safeTy nOT GUaranTeed ● ● ● ●

FR ❙ Un vieux routier du journalisme emmène deux stagiaires en voyage, pour qu’il puisse retrouver un ancien amour pendant qu’ils font le boulot à sa place. Leur cible est un magasinier (Mark Duplass), qui travaille sur une machine à remonter le temps à ses heures per-dues. Il cherche un partenaire pour ce voyage, mais sa petite annonce prévient : « Sécurité non garantie ». L’homme est d’ailleurs persuadé qu’il est suivi par des organisations secrètes. La jeune journa-liste Darius Britt (Aubrey Plaza) parvient à gagner sa confiance. Et, plus elle passe du temps avec cet homme étrange, plus il lui plaît. Safety not guaranteed a remporté un prix au festival de Sundance et partage

avec d’autres productions indépendantes un sérieux penchant pour les personnages un peu barrés ou carrément barjots. Le verbiage prend le dessus sur l’action. Mais, par chance, les acteurs portent bien le sujet. Ils réussissent à garder le suspens : le spectateur ne sait pas s’il est face à une comédie romantique indépendante ou à un thriller à l’humour noir. Safety not gua-ranteed fait le maximum pour être bizarre et différent. Mais sans séduire vraiment. Le film me fait penser à ces artistes de cirque qui ne savent pas très bien s’ils veulent être jongleurs, acrobates ou clowns et qui font un peu de tout. Même si on accueille cette maladresse avec le sourire.

nieLs RUëLL

recensie/ la critique/ review

Page 56: Agenda - editie 1381

56

Alceste à bicyclette ●●●●

FR, 2012, dir.: Philippe Le Guay, act.: Fabrice Luchini, Lambert Wilson, 105 min.

actoR’s studioNL | Een grote acteur trekt zich terug op een eiland, maar wordt onder druk gezet om opnieuw te spelen. amusant en goed gespeeld.FR | un grand acteur se retire sur une île mais est mis sous pression pour revenir sur les planches. amusant et bien joué.EN | a great actor withdraws to an island

getaway, but is pressured to return to acting. amusing and well-acted.

A RoyAl AffAiR ●●●●

dK, cZ, sE, 2012, dir.: Nikolaj arcel, act.: Mads Mikkelsen, alicia Vikander, 128 min.

styxNL | Een uitstekend historisch drama over Johann Friedrich struensee. de dokter gebruikt vanaf 1768 zijn vriendschap met de geesteszieke koning om denemarken ingrij-pend te moderniseren. clerus en adel keert zich tegen hem. Een affaire met de koningin

is olie op het vuur.FR | un excellent drame historique sur Johann Friedrich struensee. À partir de 1768, ce médecin a utilisé son amitié avec le roi atteint de troubles mentaux pour moder-niser profondément le danemark. Le clergé et la noblesse s’opposent à lui et sa relation amoureuse avec la reine jette de l’huile sur le feu.En | an excellent historical drama about Johann Friedrich struensee. From 1768, the doctor started using his friendship with the mentally deranged king to modernise

denmark drastically. the clergy and nobility turned against him. an affair with the queen pours oil on the fire.

Au nom du filsBE, 2012, dir.: Vincent Lannoo, act.: astrid Whettnall, Philippe Nahon, 100 min.

GaLERiEsNL | Een diepgelovige vrouw zint op wraak wanneer de kerk de dood van haar door een jonge priester misbruikte zoon in de doofpot stopt.FR | une femme profondément croyante se

1.epic ●●●●

us, 2013, dir.: chris Wedge, 105 min.

KiNEPoLis, LE stocKEL, uGc dE BRoucKèRE, uGc GuLdEN VLiEs/toisoN d’oRNL | Een gefantaseerd avontuur met een ecologische toets. Middelmatige computeranimatie uit de stal van Rio en Ice age.FR | une aventure fantaisiste avec une petite touche éco-logique. une animation informatisée médiocre, de la même boîte de production que Rio et L’Âge de glace.EN | a fanciful adventure with an ecological touch. Mediocre computer animation from the Rio and Ice Age stable.

2.Je suis suppoRteR du stAndARd ●●●●

BE, 2013, dir.: Riton Liebman, act.: Léa drucker, Riton Liebman, 90 min.

uGc GuLdEN VLiEs/toisoN d’oRNL | in deze Belgische komedie worstelt veertiger Milou met een zware verslaving aan voetbalploeg standard Luik.FR | cette comédie belge raconte l’histoire de Milou, quadra-génaire gravement accro à l’équipe du standard.EN | in this Belgian comedy, forty-year-old Milou wrestles with his severe obsession with a football team from Liège.

3.oh boy ●●●●

dE, 2012, dir.: Jan ole Gerster, act.: tom schilling, Friederike Kempter, 83 min.

actoR’s studio, uGc GuLdEN VLiEs/toisoN d’oRNL | Een verkwikkend voorbeeld van een grootstadsfilm. in een zwart-wit Berlijn achterhaalt een weifelende jongeman (revelatie tom schilling) dat de dagen voorbij zijn dat het volstond om aardig, mooi en jong te zijn.FR | un exemple rafraîchissant d’un film métropolitain. dans une Berlin noire et blanche, un jeune homme hésitant (la révélation tom schilling) commence à se rendre compte que les jours où il suffisait d’être gentil, beau et jeune sont définitivement passés.EN | a refreshing example of a metropolitan film. in a black-and-white Berlin, a hesitant young man (revelation tom schilling) discovers that the days in which it sufficed to be young, sweet, and handsome are over.

4.sAfety not GuARAnteed ●●●●

us, 2012, dir.: colin trevorrow, act.: aubrey Plaza, Mark duplass, 86 min.

uGc GuLdEN VLiEs/toisoN d’oR

NL | Een blaaskaak van een journalist en twee groentjes wer-ken aan een reportage over een paranoïde rare snuiter die aan een teletijdmachine sleutelt. Een indiefilm met wat romantiek, spanning en humor.FR | un journaliste vantard, aidé par deux stagiaires, travaille à un reportage sur un type bizarre et paranoïaque qui déve-loppe une machine à remonter le temps. un film indépendant avec une touche de romantisme, de suspense et d’humour.EN | a windbag of a journalist and two rookies work on a report about a strange, paranoid inventor who is working on a time machine. an indie film with some romance, suspense, and humour.

5.scARy movie 5 ●●●●

us, 2013, dir.: Malcolm d. Lee, act.: ashley tisdale, simon Rex, 86 min.

KiNEPoLis, uGc dE BRoucKèRENL | Grappig is deze parodie op Black swan en 127 hours niet.FR | on ne peut pas dire que cette parodie de Black Swan et de 127 Hours soit amusante.EN | this parody of Black Swan and 127 Hours is not funny.

nieuw deze week sorties de la semaine new releases

shortcuts.

1 2

3 4

Page 57: Agenda - editie 1381

57

shortcuts.

venge quand l’église essaie d’étouffer la mort de son fils qui avait été abusé par un prêtre.EN | a deeply religious woman becomes hell-bent on revenge when the church covers up the death of her son following abuse by a young priest.

behind the Redwood cuRtAin ●●●●

BE, 2012, dir.: Liesbeth de ceulaer, 70 min.

aVENtuRENL | de mooiste, grootste kathedralen verzinken in het niets vergeleken met het

amerikaanse woud dat in deze documentaire wordt gefilmd. Met getuigenissen van activis-ten, houthakkers, wetenschappers en locals.FR | Les cathédrales les plus belles et imposantes ne sont rien comparées à la forêt américaine filmée dans ce documentaire qui réunit des témoignages d’activistes, de bûcherons, de scientifiques et d’habitants.EN | the greatest, most beautiful cathedrals appear puny compared to the american forest in this documentary. With testimonies from activists, woodcutters, scientists, and locals.

blAncAnieves ●●●●

Es, 2012, dir.: Pablo Berger, act.: Maribel Verdú, sofía oria, 104 min.

VENdôMENL | Blancanieves is de verstoten dochter van een rijke maar verlamde toreador uit het sevilla van de jaren 1920. Net als The artist is deze hervertelling van Sneeuwwitje een meeslepende, moderne stille film.FR | dans cette reformulation du conte d’an-dersen se passant dans la séville des années 20, Blancanieves est la fille répudiée d’un toréador, riche mais paralysé. comme The

Artist, un film muet, moderne et entraînant.EN | Blancanieves is the disowned daughter of a rich but paralysed toreador from seville in the 1920s. this retelling of Snow White is a compelling, modern silent film, just like The Artist.

cAll GiRl ●●●●

sE, 2012, dir.: Mikael Marcimain, act.: sofia Karemyr, Pernilla august, 138 min.

VENdôMENL | Een onderkoelde maar overtuigende schets van de losse zeden in het Zweden

nieuw deze week sorties de la semaine new releases

6.stAR tRek into dARkness ●●●●

us, 2013, dir.: J.J. abrams, act.: chris Pine, Zachary Quinto, Benedict cumberbatch, 129 min.

KiNEPoLis, LE stocKEL, uGc dE BRoucKèRENL | Een van de betere blockbusters van het moment, ook al valt hij finaal wat licht uit. J.J. abrams recycleert vrij veel uit een Star trek-film van dertig jaar geleden.FR | un des meilleurs blockbusters du moment, bien qu’en fin de compte il risque de passer inaperçu. J.J. abrams tend à recycler pas mal d’éléments d’un épisode de Star Trek d’il y a trente ans.EN | one of the better summer blockbusters, despite being ultimately rather weak. J.J. abrams recycles quite a lot of a Star Trek film from thirty years ago.

7.the Act of killinG ●●●●

dK, No, uK, sE, 2012, dir.: Joshua oppenheimer, 115 min.

aVENtuRENL | Bejaarde indonesiërs reconstrueren trots hoe ze in 1965 en ’66 op aansturen van generaal soeharto meer dan een miljoen communisten hebben vermoord. Een documentaire

waar je dagenlang niet goed van bent.FR | d’anciens combattants indonésiens évoquent fièrement la manière dont ils ont aidé le général soeharto, en 1965 et 66, à éliminer plus d’un million de communistes. un documen-taire qui vous hantera pendant des jours.EN | Elderly indonesians proudly reconstruct the murders of a million communists in 1965 and 1966 under the leadership of General suharto. a documentary it will take you days to recover from.

8.the AttAck ●●●●

LB, 2012, dir.: Ziad doueiri, act.: ali suliman, Remonde amsellem, 105 min.

GaLERiEs, uGc GuLdEN VLiEs/toisoN d’oRNL | Een in tel aviv tewerkgestelde chirurg van Palestijnse afkomst wil achterhalen waarom zijn vrouw een zelfmoordaan-slag pleegde. sterke film over de donkere kanten van de mens, fundamentalisme en haat.FR | un chirurgien d’origine palestinienne travaillant à tel aviv cherche à comprendre pourquoi sa femme a commis un attentat suicide. un film puissant sur les côtés obscurs de l’homme, le fondamentalisme et la haine.

EN | a Palestinian surgeon who works in tel aviv wants to find out why his wife attempted to commit suicide. a good film about the dark side of humanity, fundamentalism, and hatred.

9.the icemAn ●●●●

us, 2013, dir.: ariel Vromen, act.: Michael shannon, Winona Ryder, 103 min.

uGc dE BRoucKèRENL | Een ijzig goede shannon speelt Richard Kuklinski, een amerikaanse huurmoordenaar die meer dan 100 mensen doodde zonder dat vrouw en dochter onraad roken.FR | Excellente interprétation glaciale de shannon, qui joue le rôle de Richard Kuklinski, un tueur à gages américain qui a tué plus de 100 personnes sans que sa femme et sa fille ne s’en soient aperçues.EN | a terrifyingly good shannon plays Richard Kuklinski, an american hitman who has killed over 100 people without his wife and daughter ever suspecting a thing.

5

6 8

7 9

5 11/6

Page 58: Agenda - editie 1381

58

van de jaren 1970. Politici zagen geen gra-ten in blote minderjarigen op hun schoot. Gefilmd in de stijl van de amerikaanse paranoiathriller.FR | un portrait impassible mais convain-cant, et filmé dans le style des thrillers para-noïaques américains, des mœurs relâchées de la suède des années 70, où des politi-ciens ne voyaient pas d’inconvénient à porter sur leurs genoux des mineures dénudées. EN | an uninvolved but convincing sketch of the loose morals in sweden in the 1970s. Politicians didn’t see any problem with naked minors sitting on their knee. Filmed in the style of american paranoia thrillers.

dAns lA mAison ●●●●

FR, 2012, dir.: François ozon, act.: Fabrice Luchini, Ernst umhauer, Kristin scott thomas, 105 min.

styxNL | afwisselend - of tegelijkertijd - een psychologische thriller à la Swimming pool, melodrama, een metafilm die weigert saai te zijn, een bespiegeling over de relatie leraar-leerling en een soms humoristische demonstratie van de almacht van de verteller. Vintage ozon, quoi.FR | c’est en alternance - ou simultanément - un thriller psychologique à la Swimming Pool, un mélodrame, une mise en abyme qui refuse d’être ennuyeuse, une méditation sur la relation maître-élève et une démonstration parfois humoristique de la toute-puissance du narrateur. du pur ozon, quoi.EN | alternately – or concurrently – a psy-chological thriller in the style of Swimming Pool, a melodrama, a meta-film that never bores, a reflection on teacher-student rela-tionships, and an occasionally humorous demonstration of the narrator’s omnipotence. in other words, vintage ozon.

die wAnd ●●●●

at, dE, 2012, dir.: Julian Pölsler, act.: Martina Gedeck, 108 min.

actoR’s studioNL | Een onzichtbare wand houdt een vrouw gevangen in de bergen. Ze schikt zich naar haar lot, leert de aarde te bewerken en de natuur te respecteren. de voice-over zit wat in de weg, maar de vertolking van Gedeck is te gek.FR | un mur invisible maintient une femme prisonnière dans les montagnes. Elle s’adapte, apprend à cultiver la terre et à respecter la nature. Le récit en voix off dérange un peu, mais l’interprétation de Gedeck est géniale.EN | an invisible wall keeps a woman imprisoned in the mountains. she adjusts to her fate and learns to till the soil and respect nature. the voice-over gets in the way a bit, but Gedeck’s performance is amazing.

el Gusto ●●●●

iE, 2011, dir.: safinez Bousbia, 93 min.

styxNL | de regisseur herenigt de Joodse en arabische muzikanten die voor de algerijnse revolutie samen erg aanstekelijk chaâbi speelden. Buena Vista Social Club maar dan in algiers.FR | La réalisatrice réunit les musiciens juifs et arabes qui jouaient ensemble un chaâbi communicatif avant la révolution algérienne. Le Buena Vista Social Club, mais à alger.EN | the director reunites the Jewish and arab musicians who played extremely infec-tious chaâbi together before the algerian revolution. Buena Vista Social Club set in algiers.

evil deAd ●●●●

us, 2013, dir.: Fede alvarez, Elizabeth Blackmore, Lou taylor Pucci, 91 min.

KiNEPoLisNL | Een ironievrije, redelijk goed geslaagde remake van de horrorfilm waarmee sam Raimi in de jaren 1980 furore maakte.FR | un remake dépourvu d’ironie et assez bien réussi de ce classique de l’horreur avec lequel sam Raimi fit un tabac dans les années 80.EN | a completely sincere, relatively good remake of the horror film with which sam Raimi caused a furore in the 1980s.

fAst & fuRious 6 ●●●●

us, 2013, dir.: Justin Lin, act.: Vin diesel, Paul Walker, 145 min.

KiNEPoLis, uGc dE BRoucKèRENL | Voor aflevering zes in de franchise rond stoere mannen in snelle auto’s mochten de oorspronkelijke sterren weer achter het stuur kruipen.FR | dans ce 6e chapitre d’un film franchisé au sujet de gars costauds aux commandes de bolides, les vedettes du film original se glissent à nouveau derrière le volant.EN | the original stars got to get back behind the wheel for the sixth instalment in the series about macho men in fast cars.

fAt cAt ●●●●

BE, 2012, dir.: Patricia Gélise, Nicolas deschuyteneer, act.: christophe Piette, 72 min.

GaLERiEsNL | Een fantastische nachtclub en sterke soundtrack zijn de grootste troeven van deze amateurfilm die met bewonderenswaardig veel enthousiasme en liefde voor Brussel en voor cinema is gemaakt.FR | un night-club fantastique et une bande son très forte sont les plus grands atouts de ce film d’amateurs, réalisé avec beaucoup d’enthousiasme et d’amour pour Bruxelles et pour le cinéma. EN | a fantastic nightclub and great sound-

FR ❙ Dans son long métrage Je suis supporter du Standard, le ketje de Bruxelles Riton Liebman porte les casquettes de réalisateur-scénariste-acteur principal pour nous parler de sa passion dévorante (voir interview p. 50-51). Cette comédie footballistique pleine d’absurde bien belge rend un bel hom-mage à Bruxelles. AGENDA vous offre 10 paquets de supporter VIP, à savoir des tickets duos pour le film et un album Panini – avec ses célèbres vignettes - bien vintage, qui reprend tous les acteurs du film. Envoyez « suppor-ter » par mail à [email protected].

NL ❙ Voor vele cinefielen geldt hij als de ultieme sciencefictionfilm, maar wie kon 2001: a space odyssey ooit al op het grote scherm bekijken? Op maandag 10 juni krijgt u daartoe nog eens de kans in de prestigieuze Henry le Bœufzaal van Bozar waar het Brussels Philharmonic de vertoning bovendien opluistert met een live-uitvoering van de soundtrack onder leiding van Frank Strobel. AGENDA geeft 5x2 tickets weg voor deze intergalactische filmavond. Mail ‘2001’ naar [email protected]. Info: www.bozar.be

FR ❙ 2001: L’odyssée de l’espace est sans doute le film de science- fiction ultime. Mais qui a eu la chance de le voir sur grand écran ? Sautez sur l’occasion : ce lundi 10 juin, vous pourrez assister à une projection dans la prestigieuse salle Henry le Bœuf à Bozar, où le Brussels Philharmonic jouera la bande originale en live, sous la direction de Frank Strobel. AGENDA vous offre 5x2 tickets pour cette soirée intergalactique. Envoyez « 2001 » par mail à [email protected]. Infos : www.bozar.be

EN ❙ For many film-lovers it is the ultimate science fiction film – but how many have ever seen 2001: A Space Odyssey on the big screen? On Monday 10 June you will have another chance to do so in the prestigious Henry le Bœuf Hall of the Centre for Fine Arts (Bozar), where, moreover, the Brussels Philharmonic, conducted by Frank Strobel, will add extra lustre to the screen-ing by performing the soundtrack music live. AGENDA is giving away 5 pairs of tickets for this intergalactic film evening. E-mail “2001” to [email protected]. Info: www.bozar.be

vrijkaartenfree ticketscadeaux

Page 59: Agenda - editie 1381

59

shortcuts.

track are the biggest assets of this amateur film made with admirable enthusiasm and love for Brussels and cinema.

fill the void ●●●●

is, 2012, dir.: Rama Burshtein, act.: Hadas yaron, yiftach Klein, 90 min.

GaLERiEsNL | Moet een jonge vrouw zich schik-ken naar haar geplaagde familie en trouwen met de schoonbroer-weduwnaar? dit mooie, intieme drama biedt een blik van binnenuit op de chassidische joden.FR | une jeune femme doit-elle se sacrifier pour sa famille en épousant son beau-frère qui vient de perdre sa femme? ce drame intime et beau pose un regard de l’intérieur sur la communauté juive hassidim.EN | should a young woman comply with the wishes of her tormented family and marry her widower brother-in-law? this beautiful, inti-mate drama offers a view of Hasidic Jewish life from the inside.

hAbemus pApAm ●●●●

it, FR, 2011, dir.: Nanni Moretti, act.: Michel Piccoli, Nanni Moretti, Margherita Buy, 100 min.

styxNL | Geen bijtende satire of kritisch drama over de figuur van de paus, maar een warrig verhaal over een kardinaal die tot nieuwe paus gekozen wordt maar dichter bij de mens staat dan bij God. Gelukkig is Piccoli in vorm.FR | Pas de satire mordante ou de drame critique autour de la figure du pape, mais une histoire confuse sur un cardinal élu souverain pontife, plus proche des humains que de dieu. Heureusement, Michel Piccoli est en forme.EN | Not a biting satire or critical drama about the figure of the pope but a muddled story about a cardinal who is elected pope but is closer to the people than to God. Fortunately, Piccoli is in good form.

hAnnAh ARendt ●●●●

dE, FR, 2012, dir.: Margarethe von trotta, act.: Barbara sukowa, axel Milberg, Janet Mcteer, 113 min.

GaLERiEs, uGc GuLdEN VLiEs/toisoN d’oRNL | Hannah arendt werd zwaar aange-pakt toen ze na het proces tegen nazi adolf Eichmann over ‘de banaliteit van het kwaad’ schreef. Goed vertolkt, zeer degelijk portret van een straffe filosofe.FR | Hannah arendt a été vivement critiquée parce qu’elle parlait de « banalité du mal » alors qu’elle suivait le procès du criminel de guerre nazi adolf Eichmann. un portrait fidèle, parfaitement interprété, d’une philo-sophe hors normes.EN | Hannah arendt came up against huge criticism when she wrote about “the banality of evil” following the Nazi adolf Eichmann’s

trial. Great performances; an excellent portrait of an impressive philosopher.

i Give it A yeAR ●●●●

uK, 2013, dir.: dan Mazer, act.: anna Faris, Rose Byrne, simon Baker, 97 min.

aVENtuRENL | in deze Britse romantische komedie komt het er voor een pas gehuwd koppel op aan om in te zien dat ze niet bij elkaar horen. de uitwerking van het leuke idee is routineus.FR | cette comédie romantique britannique nous montre comment un couple de jeunes mariés s’aperçoit qu’ils ne sont pas faits l’un pour l’autre. Le traitement de cette idée de

départ intéressante tombe dans la routine.EN | the point of this British romantic comedy is for a recently married couple to realise they don’t belong together. the execution of this fun idea is formulaic and routine, however.

in dARkness ●●●●

PL, 2011, dir.: agnieszka Holland, act.: Robert Wieckiewicz, Benno Fürmann, 143 min.

FLaGEyNL | in Lvov ontsnapt een tiental joden van diverse komaf via de stadsriolen aan de gruwelijke finale ontruiming van het getto. Een antisemitische rioolwerker en kruimeldief

helpt hen tegen betaling.FR | une dizaine de juifs de toutes origines réussissent à échapper via les égouts à la cruelle évacuation finale du ghetto de Lvov. un égoutier antisémite et chapardeur les aide dans un premier temps pour de l’argent.EN | in Lvov, ten Jews with different back-grounds escape the horrific final ghetto deportation via the sewers. an anti-semitic sewer worker and pickpocket agrees to help them in exchange for payment.

infAnciA clAndestinA ●●●●

aR, 2012, dir.: Benjamín Ávila, act.: Ernesto alterio, Natalia oreiro, 110 min.

verdwalen in de nacht DUO: MARC DIDDEN 10/6, 19.00: Brussels by night, 21.30: extérieur, nuit, €4, cineMateK,

rue Baron hortastraat 9, Brussel/Bruxelles, 02-551.19.19, www.cinematek.be

NL ❙ Van welke Vlaamse film kun je zeggen dat hij je dagelijkse taalgebruik heeft beïnvloed? Sinds wij Brussels by night meer dan twintig jaar geleden voor het eerst op het kleine scherm in ons ouderlijk huis bekeken, is “eerste-klas!” in ieder geval een uitdrukking geworden die we met plezier regelmatig gebruiken.Maar meer nog dan de verbale kwinkslagen, herinneren wij ons van Marc Diddens film de troosteloze sfeer en het uitgekiende gebruik van locaties die het verhaal mee ver-tellen. Als dolende tiener konden we ons helemaal vinden in de verloren gelopen personages. Wij droegen net als François Beukelaers zo’n lange, beige regenjas, al was onze eerste referentie daarvoor Pale rider van Clint Eastwood. Nachtelijk Brussel hadden wij vanuit randstad Halle nog nooit zo opwindend en romantisch in beeld gebracht gezien: in deze filmstad wilden wij ook verdwalen! We

dronken destijds enkel rozenbottelthee en Rodenbach met grenadine, maar de koffie in die morsige Brusselse bars konden we haast ruiken, de pintjes deden ons smachten als een legioensoldaat in de Sahara naar bronwater.Onvergetelijke filmervaringen proberen te herbeleven is een risicovolle onderneming. Toch zullen wij tickets boeken voor de Duo-avond bij Cinematek waarop Marc Didden zijn baanbrekende debuut van precies dertig jaar geleden persoonlijk komt inleiden. De vertoning wordt gevolgd door die van Extérieur, nuit, een wat vergeten Franse film van Jacques Bral uit 1981 die Didden zicht-baar heeft geïnspireerd bij diens eigen stadsfilm. Tijdens de pauze kunt u bij een glaasje een praatje maken met de cineast over het Brussel van vroeger en nu. De avond wordt in goede banen geleid door AGENDA’s eigenste filmman, Niels Ruëll. (GH)

Page 60: Agenda - editie 1381

60

actoR’s studioNL | omdat zijn ouders idealisten zijn die argentinië eind jaren 1970 willen bevrijden van de militaire dictatuur, moet Juan een valse identiteit aannemen. Niet slecht, deze dobberende debuutfilm.FR | Parce que ses parents sont des idéa-listes qui veulent débarrasser l’argentine de la fin des années 70 de sa dictature militaire, Juan doit adopter une nouvelle identité. un début cinématographique un peu flottant mais pas mal.EN | Juan has to assume a false identity because his parents are idealists fighting to free argentina from the military dictatorship in the late 1970s. this vacillating debut is not bad.

iRon mAn 3 ●●●●

us, 2013, dir.: shane Black, act.: Robert downey Jr., Gwyneth Paltrow, 130 min.

KiNEPoLis, uGc dE BRoucKèRENL | Jammer dat de finale zo doorsnee is want de opbouw van deel drie van de superhelden-franchise rond miljonair-mechanicawonder tony stark is goed. Robert downey Jr. heeft charisma en de opperschurk mag er wezen.FR | dommage que le final soit si convenu, parce que cette troisième partie de la fran-chise de super-héros autour du person-nage de tony stark, milliardaire et génie de la mécanique, est bien construite. Robert downey Jr. ne manque pas de charme et le méchant vaut le détour.EN | it’s a shame the grand finale is more average than grand because the rest of part three of the superhero series about million-aire mechanics prodigy tony stark is rather good. Robert downey Jr. has charisma and the big bad guy is great.

JAGten ●●●●

dK, 2012, dir.: thomas Vinterberg, act.: Mads Mikkelsen, thomas Bo Larsen, 105 min.

styxNL | in denemarken wordt een onterecht van misbruik beschuldigde kleuterleider door zijn gemeenschap verstoten. Mikkelsen schittert in Vinterbergs beste film sinds Festen. FR | au danemark, un instituteur de mater-nelle accusé injustement d’abus est rejeté par sa communauté. Mads Mikkelsen est magnifique dans le meilleur film de thomas Vinterberg depuis Festen. EN | denmark, a kindergarten teacher unjustly accused of abuse is cast out by his community. Mikkelsen is excellent in Vinterberg’s best film since Festen.

kinshAsA kids ●●●●

BE, 2013, dir.: Marc-Henri Wajnberg, act.: Bebson Elemba, Rachel Mwanza, Joël Eziegue, 85 min.

actoR’s studioNL | deze film schetst de harde werkelijkheid

van duizenden van hekserij beschuldigde straatkinderen in Kinshasa, zonder in wan-hoop te vervallen.FR | La dure réalité des milliers d’enfants des rues accusés de sorcellerie à Kinshasa est dépeinte sans tomber dans le désespoir.EN | this film sketches the brutal reality of thousands of street children in Kinshasa who are accused of witchcraft, but never becomes despairing.

lA cAGe doRée ●●●●

FR, 2013, dir.: Ruben alves, act.: Rita Blanco, chantal Lauby, 92 min.

uGc GuLdEN VLiEs/toisoN d’oRNL | Een dure buurt in Parijs spant samen om een onmisbaar koppel (een conciërge en een werfleider) te beletten naar Portugal terug te keren.FR | Les habitants d’un beau quartier de Paris se mobilisent pour empêcher un couple adorable (concierge et chef de chan-tier) de rentrer au Portugal.EN | the residents of an expensive neigh-bourhood in Paris join forces to prevent an unmissable couple (a caretaker and a fore-man) from returning to Portugal.

lA fleuR de l’âGe ●●●●

FR, 2012, dir.: Nick Quinn, act.: Pierre arditi, Jean-Pierre Marielle, 83 min.

actoR’s studio, LE stocKELNL | seniorenkomedie over een gerepu-teerde tv-producer die zich eeuwig jong waant maar plots voor zijn bejaarde vader moet zorgen.FR | une comédie sur le troisième âge avec un producteur télé célèbre qui se croit éternellement jeune mais qui, soudainement, doit s’occuper de son père âgé.EN | senior citizens’ comedy about a renowned tV producer who never grew up, but suddenly has to take care of his ageing father.

lA piRoGue ●●●●

sN, FR, 2012, dir.: Moussa touré, act.: souleymane seye Ndiaye, 95 min.

FLaGEyNL | in deze sterke senegalese film weet een visser dat het waanzin is om met een houten boot naar de canarische Eilanden (Europa!) te varen, maar hij laat zich ompraten door een mensensmokkelaar.FR | dans ce film sénégalais d’une force rare, un pêcheur, tout en sachant que c’est pure folie de traverser vers les îles canaries (l’Europe !) à bord d’une embarcation en bois, se laisse convaincre par un passeur de clandestins. EN | in this excellent senegalese film, a fisherman knows that it’s a bad idea to sail a little wooden boat to the canary islands (Europe!), but a frontier-runner manages to convince him.

l’écume des JouRs ●●●●

FR, 2013, dir.: Michel Gondry, act.: Romain duris, audrey tautou, Gad Elmaleh, 95 min.

actoR’s studioNL | Het jazzy surrealisme uit het gelijkna-mige boek van Boris Vian is gesneden koek voor Gondry. Weinig meeslepend, maar zeer inventief en fantasierijk.FR | Gondry s’amuse à nous restituer le surréalisme jazzy du livre éponyme de Boris Vian. un film très inventif et plein d’imagina-tion, mais peu passionnant.EN | the jazzy surrealism in the book of the same name by Boris Vian is ideal material for Gondry. Not particularly compelling, but very inventive and imaginative.

le monde nous AppARtient ●●●●

BE, 2012, dir.: stephan streker, act.: Vincent Rottiers, ymanol Perset, olivier Gourmet, 98 min.

styxNL | twee jonge mannen die nog geloven dat de wereld hun kan toebehoren, een stad, een steekpartij. Een film die het van zijn fraaie vorm en uitwerking moet hebben.FR | deux jeunes hommes qui croient encore que le monde peut leur appartenir, une ville, un coup de couteau... un film qui repose principalement sur sa forme et sa réalisation soignées.EN | two young men who still think they can conquer the world, a city, and a stab-bing. a film that has to rely on its form and execution.

le pAssé ●●●●

FR, 2013, dir.: asghar Farhadi, act.: ali Mosaffa, Bérénice Bejo, tahar Rahim, 130 min.

GaLERiEs, KiNEPoLis, uGc GuLdEN VLiEs/toisoN d’oR, VENdôMENL | in Parijs wordt een nieuw samengesteld

gezin geplaagd door het verleden. iraniër Farhadi (A separation) bouwt de intelligente, gelaagde familietragedie op zoals Hitchcock zijn thrillers.FR | À Paris une famille recomposée est plombée par son passé. comme Hitchcock le faisait avec ses thrillers, le réalisateur iranien Farhadi (Une Séparation) construit couche après couche cette tragédie familiale.EN | in Paris, a reconstituted family is tormented by its past. the iranian Farhadi (A Separation) constructs his intelligent, layered family tragedy the way Hitchcock constructed his thrillers.

les pRofsFR, 2013, dir.: Pierre François Martin-Laval, act.: christian clavier, isabelle Nanty, 90 min.

KiNEPoLis, uGc dE BRoucKèRE, uGc GuLdEN VLiEs/toisoN d’oRNL | in de slechtste school van het land besluit men het kwade met het kwade te bestrijden. Franse komedie.FR | une comédie française sur la pire école du pays, où l’on décide de combattre le mal par le mal.EN | at the worst school in the country, they decide to fight fire with fire. French comedy.

le temps de l’AventuRe ●●●●

FR, 2013, dir.: Jérôme Bonnell, act.: Emmanuelle devos, Gabriel Byrne, 105 min.

actoR’s studioNL | Een strak liefdesverhaal over twee onbekende mensen die elkaar op de trein ontmoeten.FR | une histoire d’amour un peu raide entre deux inconnus qui se rencontrent dans un train.EN | a rigid love story about two strangers who meet on a train.

LE moNdE Nous appaRtiENt

Page 61: Agenda - editie 1381

61

shortcuts.

le vilAin petit cAnARd ●●●●

Ru, 2011, dir.: Garri Bardin, 74 min.

GaLERiEsNL | deze Russische stop motion-film is een bewerking van andersens beroemde sprookje over een lelijk eendje op muziek van tsjaikovski.FR | ce film d’animation en stop-motion est une adaptation du célèbre conte homonyme d’andersen, sur la musique de tchaïkovski.EN | this Russian stop motion film is an adaptation of andersen’s famous fairy tale about an ugly duckling, set to music by tchaikovsky.

lincoln ●●●●

us, 2012, dir.: steven spielberg, act.: daniel day-Lewis, sally Field, david strathairn, 150 min.

aVENtuRENL | dit uitstekende historische en poli-tieke drama spitst zich toe op de tumultu-euze laatste vier maanden van Lincoln. de amerikaanse president wil voor het einde van de desastreuze burgeroorlog de slavernij bij wet afschaffen.FR | cet excellent drame historique et poli-tique se concentre sur le tumulte des quatre derniers mois de Lincoln. Le président amé-ricain veut abolir l’esclavage avant la fin de la désastreuse guerre civile.EN | this excellent historical and politi-cal drama focuses on Lincoln’s four last, tumultuous months. the american president hopes to abolish slavery before the end of the civil War.

los AmAntes pAsAJeRos ●●●●

Es, 2013, dir.: Pedro almodóvar, act.: antonio de la torre, Hugo silva, cecilia Roth, 90 min.

actoR’s studio

NL | in afwachting van een noodlanding zet-ten piloten, stewards en passagiers in eerste klasse het op een zuipen, vrijen, dansen en biechten. almodóvar keert terug naar zijn gestileerde, zotte komedies uit de jaren 1980.FR | dans l’attente d’un atterrissage d’ur-gence, les pilotes, les stewards et les pas-sagers de première classe se bourrent la gueule, baisent, dansent et se confessent. almodóvar revient à ses comédies stylées et déjantées des années 80.EN | Preparing for an emergency landing, the pilots, stewards, and passengers in first class start drinking, seducing, dancing, and confessing. almodóvar has returned to his stylised, crazy comedies from the 1980s.

mAmA ●●●●

Es, ca, 2013, dir.: andrés Muschietti, act.: Jessica chastain, Nikolaj coster-Waldau, 100 min.

KiNEPoLisNL | Een koppel haalt hun neef en nicht in huis. de kindjes zouden vijf jaar in het bos hebben geleefd. Een bovennatuurlijke hor-rorfilm met meer sfeer en spanning dan echte gruwel en een complexe plot.FR | un couple retient dans leur maison leur neveu et nièce, qui auraient vécu pendant cinq ans dans les bois. un film surnaturel, plus d’atmosphère et de tension que d’hor-reur proprement dite, et avec une intrigue complexe.EN | a couple take a niece and nephew into their home. the children have appar-ently spent five years living in the forest. a supernatural horror film with more atmos-phere and tension than blood and gore or a complex plot.

no ●●●●

cL, 2012, dir.: Pablo Larraín, act.: Gael García Bernal, alfredo castro, 118 min.

uGc GuLdEN VLiEs/toisoN d’oRNL | Een onbeschaamd optimistische recla-mecampagne zette de chileense dictator Pinochet in 1988 een hak. Larraín doet dit fascinerende verhaal meesterlijk uit de doeken.FR | une campagne de publicité optimiste et effrontée joue un mauvais tour en 1988 au dictateur chilien Pinochet. Larraín ressuscite de façon magistrale ce fascinant morceau d’Histoire.EN | an unashamedly optimistic advertising campaign brought about the fall of chilean dictator Pinochet in 1988. Larraín masterfully tells this fascinating story.

oblivion ●●●●

us, 2013, dir.: Joseph Kosinski, act.: tom cruise, olga Kurylenko, Morgan Freeman, 124 min.

KiNEPoLisNL | Tron-regisseur Kosinski verfilmde zelf zijn scificomic over mensen die hoog boven de wolken moeten leven omdat alleen bui-tenaardse wezens bestand zijn tegen de nucleaire straling op de grond.FR | Kosinski, le metteur en scène de Tron, adapte lui-même sa B.d. de science-fiction sur des personnages devant habiter au- dessus des nuages, vu que seule une vie extra- terrestre peut les mettre à l’abri des radiations nucléaires sévissant au sol.EN | Tron director Kosinski himself made this adaptation of his sci-fi comic about people forced to live high above the clouds because only extra-terrestrials are immune to the nuclear radiation on the ground.

olympus hAs fAllen ●●●●

us, 2013, dir.: antoine Fuqua, act.: Gerard Butler, aaron Eckhart, 118 min.

KiNEPoLisNL | stoute Noord-Koreanen vernielen en veroveren het Witte Huis en gijzelen de president. Een held staat op. de patriottische popcornpret is terug van niet lang genoeg weggeweest.FR | de vilains Nord-coréens dévastent et s’emparent de la Maison Blanche afin de prendre le président en otage. un héros sur-git alors. Le navet patriotique fait son retour en force après une trop courte absence.EN | North Korean bad guys destroy and occupy the White House and take the presi-dent hostage. a hero rises. this patriotic popcorn pulp is back far sooner than we’d hoped.

only God foRGives ●●●●

dK, FR, 2013, dir.: Nicolas Winding Refn, act.: Ryan Gosling, Kristin scott thomas, yayaying Rhatha Phongam, 90 min.

KiNEPoLis, uGc dE BRoucKèRE, uGc GuLdEN VLiEs/toisoN d’oRNL | Drive, maar nog donkerder. Valhalla

rising, maar nog brutaler. En nog meer gestileerd. Winding Refn en Gosling perfec-tioneerden hun kunstje in thailand.FR | Drive, mais en plus sombre, Valhalla Rising, mais en plus brutal. Winding Refn et Gosling perfectionnent artistiquement leur collaboration en thaïlande, avec encore plus de style.EN | Drive but darker, Valhalla Rising but more violent. and even more stylised. Winding Refn and Gosling perfected this little gem in thailand.

oz the GReAt And poweRful ●●●●

us, 2013, dir.: sam Raimi, act.: James Franco, Rachel Weisz, Mila Kunis, 130 min.

aVENtuRENL | Geen nieuwe klassieker, wel een vrolijk, knap vormgegeven sprookje over een zelf-zuchtige kermismagiër die in het wonderlijke oz ruziënde zussen/heksen uit elkaar moet houden.FR | ce n’est pas un nouveau classique mais un conte joyeux et joliment mis en images sur un magicien de fête foraine égoïste qui doit se débattre entre trois sœurs-sorcières en dispute dans le merveilleux Pays d’oz.EN | Not a new classic, but an up-beat, well-made fairy tale about a self-centred fair-ground conjurer who has to sort out arguing sisters/witches in the wonderful world of oz.

peRfect motheRs ●●●●

au, FR, 2013, dir.: anne Fontaine, act.: Naomi Watts, Robin Wright, 100 min.

actoR’s studioNL | Naomi Watts en Robin Wright zijn twee moeders en hartsvriendinnen die een affaire beginnen met elkaars zonen. de Franse regisseuse dringt nauwelijks door tot de kern van het boek van doris Lessing.FR | Naomi Watts et Robin Wright sont deux amies de cœur qui se lancent chacune dans une liaison amoureuse avec le fils de l’autre. La metteuse en scène française peine à rendre compte de l’essence du livre de doris Lessing.EN | Naomi Watts and Robin Wright play two mothers and bosom friends who begin affaires with one another’s sons. the French director barely penetrates the core of doris Lessing’s book.

pinocchio ●●●●

it, FR, BE, 2012, dir.: Enzo d’alo, 80 min.

GaLERiEsNL | Belhamel Pinocchio maakt het Geppetto niet makkelijk. deze italiaanse animatiefilm is opgedragen aan alle vaders. Lorenzo Mattotti tekende de heerlijk kleurrijke personages.FR | L’espiègle Pinocchio ne rend pas les choses faciles à Geppetto. ce film d’ani-mation italien est dédié à tous les pères. Lorenzo Mattotti a dessiné des personnages

Page 62: Agenda - editie 1381

62

délicieux et bariolés.EN | the little scamp Pinocchio makes life difficult for Geppetto. this italian ani-mated film is dedicated to all fathers. Lorenzo Mattotti drew the wonderfully colourful char-acters.

pusheR ●●●●

uK, 2012, dir.: Luis Prieto, act.: Richard coyle, Bronson Webb, 90 min.

actoR’s studioNL | Een degelijke Engelse remake van het brutale debuut van Nicolas Winding Refn (Drive, Only God forgives) over geweld en paranoia in het leven van een drugsdealer.FR | Le solide remake anglais du début brutal de Nicolas Winding Refn (Drive, Only God Forgives) autour de la violence et de la paranoïa dans la vie d’un dealer de drogues.EN | a decent English remake of Nicolas Winding Refn’s (Drive, Only God Forgives) bold debut about the violence and paranoia in the life of a drug dealer.

QuARtet ●●●●

uK, 2012, dir.: dustin Hoffman, act.: Maggie smith, Michael Gambon, tom courtenay, Billy connolly, 95 min.

aVENtuRE, uGc GuLdEN VLiEs/toisoN d’oR, VENdôMENL | dustin Hoffman debuteert nu pas als regisseur. Helaas met een risicoloze senio-renfilm in het verlengde van The best exotic Marigold Hotel of Song for Marion.FR | Le début de dustin Hoffman en tant que réalisateur. Hélas, un film de seniors sans prise de risques, dans la lignée de The Best Exotic Marigold Hotel ou de Song for Marion.EN | dustin Hoffman has only just made his directorial debut. unfortunately, he has done so with a risk-free senior citizens’ film in the style of The Best Exotic Marigold Hotel or Song for Marion.

sAfe hAven ●●●●

us, 2013, dir.: Lasse Hallström, act.: Josh duhamel, Julianne Hough, 115 min.

aVENtuRENL | Een angstige vrouw op de vlucht belandt in de armen van een hardwerkende jonge weduwnaar. Een romantische film naar een boek van de onvermijdelijke Nicholas sparks (The notebook, Dear John).FR | une femme en fuite tombe dans les bras d’un jeune veuf très séduisant. une histoire romantique tirée d’un livre de l’incontour-nable Nicholas sparks (Les pages de notre amour, Cher John).EN | a terrified woman on the run falls into the arms of a hard-working young widower. a romantic film based on the book by the ubiquitous Nicholas sparks (The Notebook, Dear John).

seARchinG foR suGAR mAn ●●●●

sE, 2012, dir.: Malik Bendjelloul, 85 min.

aVENtuRENL | aangrijpende, spannende en verras-sende documentaire over Rodriguez, een miskende amerikaanse singer-songwriter die niet besefte hoeveel impact zijn maat-schappijkritische muziek dertig jaar geleden op Zuid-afrika had.FR | un documentaire émouvant, captivant et étonnant sur Rodriguez, un chanteur-compositeur américain méconnu qui ne s’est pas rendu compte de l’impact qu’ont eu ses chansons engagées en afrique du sud il y a 30 ans.EN | a gripping, exciting, and surprising documentary about Rodriguez, an unap-preciated american singer-songwriter who did not realise just how much his socially critical music influenced south africa thirty years ago.

shARQiyA ●●●●

iL, 2012, dir. ami Livne, act.: adnan abu Wadi, Maysa abed alhadi, 83 min.

FLaGEyNL | deze film schetst de pijnlijke dagda-gelijkse realiteit van de bedoeïnen in israël.FR | un portrait du quotidien éprouvant des Bédouins d’israël.EN | this film sketches the painful day-to-day reality of Bedouins in israel.

side effects ●●●●

us, 2012, dir.: steven soderbergh, act.: Jude Law, Rooney Mara, catherine Zeta-Jones, 106 min.

aVENtuRE, uGc GuLdEN VLiEs/toisoN d’oRNL | Een psychologisch drama over een jonge vrouw met een zware depressie ver-andert eerst in een film over onze verslaving aan pillen en malversaties in de farma-ceutische industrie en vervolgens in een hitchcockiaanse thriller. soderbergh neemt afscheid in stijl.FR | ce drame psychologique autour d’une jeune femme en proie à une sévère dépres-sion se mue en un pamphlet contre notre addiction aux médicaments et contre les malversations de l’industrie pharmaceu-tique, avant de virer au thriller hitchcockien. soderbergh prend congé avec style.EN | a psychological drama about a severely depressed young woman first turns into a film about our addiction to pills and embezzlement in the pharmaceutical indus-try, and then becomes a Hitchcockian thriller. soderbergh’s stylish swan song.

silveR lininGs plAybook ●●●●

us, 2012, dir.: david o. Russell, act.: Bradley cooper, Jennifer Lawrence, Robert de Niro, 120 min.

aVENtuRE

NL | twee zonderlinge, gekwetste zielen vin-den elkaar. sterke vertolkingen en de snelle uitwisseling van snedige dialogen maken deze mix van drama, komedie en romantiek genietbaar.FR | deux âmes bizarres et blessées se trouvent. Les interprétations convaincantes et les échanges rapides de répliques affûtées rendent jouissif ce mélange de drame, de comédie et de romantisme.EN | two peculiar, wounded souls discover one another. strong performances and the fast exchange of pithy dialogues make the mix of drama, comedy, and romance enjoy-able.

sonG foR mARion ●●●●

uK, 2012, dir.: Paul andrew Williams, act.: terence stamp, Vanessa Redgrave, Gemma arterton, 93 min.

actoR’s studioNL | Een laconieke Britse brompot versterkt het rockende seniorenkoor van zijn terminaal zieke, zonnige vrouw. Een ontroerende maar weinig diepgravende crowd-pleaser.FR | un Britannique râleur et laconique vient prêter main forte au chœur de seniors où chante son épouse, une femme lumineuse mais en phase terminale. un attrape-foules touchant mais peu profond.EN | a laconic British grumbler joins his terminally ill, sunny wife’s rocking seniors’ choir. a moving, but rather superficial crowd-pleaser.

tAd, the lost exploReR ●●●●

Es, 2012, dir.: Enrique Gato, 85 min.

KiNEPoLis, uGc dE BRoucKèRENL | Gezwind holt deze leuke spaanse ani-matiefilm indiana Jones achterna.FR | ce sympathique film d’animation espa-gnol court à toutes jambes derrière indiana Jones.EN | this fun spanish animated film is hot on the heels of indiana Jones.

the biG weddinG ●●●●

us, 2012, dir.: Justin Zackham, act.: Robert de Niro, amanda seyfried, 90 min.

aVENtuRE, KiNEPoLis, uGc dE BRoucKèRENL | Een romantische komedie over een huwelijksfeest dat dreigt uit te draaien op een fiasco.FR | une comédie romantique sur une fête de noces qui menace de virer au fiasco total.EN | a romantic comedy about a wedding party at risk of ending in a fiasco.

the compAny you keep ●●●●

us, 2013, dir. Robert Redford, act.: shia LaBeouf, Robert Redford, 125 min.

uGc GuLdEN VLiEs/toisoN d’oRNL | Een politicus slaat op de vlucht wan-

neer een journalist onthult dat hij dertig jaar eerder lid was van de militante groepering Weather underground. Een politieke thriller van en met Robert Redford.FR | un homme politique s’enfuit quand un journaliste dévoile que trente ans auparavant, il avait été membre du groupe de militants Weather underground. un thriller politique de et avec Rober Redford.EN | a politician tries to flee when a journal-ist reveals that thirty years earlier, he was a member of the militant association Weather underground. a political thriller by and star-ring Robert Redford.

the cRoods ●●●●

us, 2012, dir.: chris sanders, Kirk de Micco, 140 min.

aVENtuRE, KiNEPoLis, uGc dE BRoucKèRE, uGc GuLdEN VLiEs/toisoN d’oRNL | Een jongeman moedigt een gezin bange holbewoners aan om meer risico’s te nemen. deze kruising van The Flintstones, Ice age en Burtons Alice in Wonderland is even primitief als progressief en kleurrijk.FR | un jeune homme encourage une famille d’hommes des cavernes peureux à prendre plus de risques. ce croisement entre les Flintstones, Ice Age et l’Alice au pays des merveilles de Burton est aussi primitif que progressiste et coloré.EN | a young man encourages a paranoid family of cave-dwellers to take more risks. this cross between The Flintstones, Ice Age, and Burton’s Alice in Wonderland is as primitive as it is progressive and colourful.

the GRAndmAsteR ●●●●

cN, 2012, dir.: Wong Kar-wai, act.: tony Leung, Zhang Ziyi, chang chen, 115 min.

actoR’s studioNL | Wong Kar-wai neemt te veel hooi op zijn vork in deze (te) gestileerde, (te) afge-borstelde film over kungfulegende ip Man.FR | Wong Kar-wai brasse trop large dans ce film (trop) stylé et (trop) léché sur ip Man, héros légendaire du kung-fu.EN | Wong Kar-wai bites off more than he can chew in this (too) stylised, (too) preened film about kung fu legend ip Man.

the GReAt GAtsby ●●●●

us, 2013, dir.: Baz Luhrmann, act.: Leonardo dicaprio, tobey Maguire, carey Mulligan, 143 min.

KiNEPoLis, LE stocKEL, uGc dE BRoucKèRE, uGc GuLdEN VLiEs/toisoN d’oRNL | Een verfilming van de klassieker van F. scott Fitzgerald over het New york van de roerige jaren 1920. Luhrmann weet raad met de zwier en de glamour, maar niet met de leegheid en droefenis in de levens van de nouveaux riches.

Page 63: Agenda - editie 1381

63

shortcuts.

FR | L’adaptation filmée d’un classique de F. scott Fitzgerald dans l’amérique des roa-ring twenties. Luhrmann sait s’y prendre pour rendre chic et glamour, mais échoue dans le rendu de la vacuité et de la détresse de l’existence des nouveaux riches.EN | an adaptation of the classic by F. scott Fitzgerald about New york in the Roaring twenties. Luhrmann knows how to handle the glitz and the glamour, but fails to reflect the vacuity and sadness in the lives of the nouveaux riches.

the hAnGoveR pARt iii ●●●●

us, 2013, dir.: todd Phillips, act.: Bradley cooper, Zach Galifianakis, 100 min.

KiNEPoLis, LE stocKEL, uGc dE BRoucKèRE, uGc GuLdEN VLiEs/toisoN d’oRNL | cooper en Galifianakis hebben geen vrijgezellen- of trouwfeest nodig om te wer-ken aan een flinke kater. allang niet grappig meer.FR | cooper et Galifianakis n’ont pas besoin d’enterrement de vie de garçon ou de fête d’épousailles pour avoir une solide gueule de bois. depuis longtemps, ils n’amusent plus.EN | cooper and Galifianakis don’t need a stag night or wedding party to get a nasty hangover. No longer the least bit funny.

the impossible (lo imposible) ●●●●

us, 2012, dir.: Juan antonio Bayona, act.: Naomi Watts, Ewan McGregor, 114 min.

aVENtuRENL | deze rampenfilm met Naomi Watts en Ewan McGregor reconstrueert op realistische wijze de hel die in 2004 ontstond toen thailand door een tsunami getroffen werd.FR | ce film catastrophe avec Naomi Watts et Ewan McGregor reconstitue de manière réalise la situation infernale engendrée par le tsunami qui a frappé la thaïlande en 2004.EN | this disaster film starring Naomi Watts and Ewan McGregor realistically recon-structs the hell that struck thailand after the tsunami in 2004.

the plAce beyond the pines ●●●●

us, 2012, dir.: derek cianfrance, act.: Ryan Gosling, Bradley cooper, dane deHaan, 140 min.

aVENtuRENL | Naar het einde toe verslapt dit drie-delige drama van de bovenste plank. indrukwekkend is de intimiteit die tussen toeschouwer en antihelden wordt geïnstal-leerd. Ryan Gosling is om te stelen.FR | cette comédie dramatique de derrière les fagots et en trois parties se relâche vers la fin. on est impressionné par l’intimité qui s’installe entre le spectateur et les antihéros du film. Ryan Gosling est à croquer.

EN | this superlative three-part drama weakens somewhat towards the end. an impressive intimacy is developed between the viewers and antiheroes. and we could just eat Ryan Gosling up.

to the wondeR ●●●●

us, 2012, dir.: terrence Malick, act.: olga Kurylenko, Ben affleck, Javier Bardem, 112 min.

VENdôMENL | terrence Malick (Days of heaven, The tree of life) verwondert zich in zijn gekende, lyrische stijl over de tijdelijke liefde tussen man en vrouw en de hunker naar God.FR | terrence Malick (Days of Heaven, The Tree of Life) s’émerveille, dans le style lyrique qu’on lui connaît, sur l’amour temporel et temporaire entre un homme et une femme et l’aspiration fondamentale vers dieu.EN | terrence Malick (Days of Heaven, The Tree of Life) wonders, in his familiar, lyrical style, about the fleeting love between a man and a woman and the desire for God.

wAdJdA ●●●●

sa, 2012, dir.: Haifaa al-Mansour, act.: Waad Mohammed, 97 min.

actoR’s studioNL | de eerste langspeelfilm uit saoedi-arabië is verhelderend, subtiel en briljant in zijn eenvoud. Een scherpzinnig meisje trekt zich niets aan van de ridicuul rigide religi-euze regels en zet haar zinnen op een fiets.FR | Le premier long métrage saoudien est éclairant, subtil et brillant dans sa simplicité. une fillette perspicace ne se soucie pas des lois religieuses ridiculement rigides et a très envie d’avoir un vélo.EN | the first feature-length film from saudi arabia is enlightening, subtle, and brilliant in its simplicity. a sharp-witted girl ignores all the ridiculously rigid religious rules and sets her sights on a bicycle.

wolf childRen ●●●●

JP, 2012, dir.: Mamoru Hosoda, 117 min.

VENdôMENL | Een weduwe ruilt de stad in voor het platteland. Haar twee kinderen zijn half mens, half wolf. Een uitstekende anime van de regisseur van The girl who leapt through time.FR | une veuve quitte la ville pour la cam-pagne. ses deux enfants sont mi-hommes, mi-loups. un film d’animation exceptionnel du metteur en scène de The Girl Who Leapt Through Time.EN | a widow exchanges the city for the countryside. Her two sons are half men, half wolves. an excellent anime by the director of The Girl Who Leapt Through Time.

Dedicated to European Cinema

b r u s s e l s f i l m f e s t i v a l . b e

© [email protected]

CHARLOTTE RAMPLING

BERTRAND TAVERNIER

Guests

pub brff_92x255_rose.indd 1 31/05/13 14:13

Page 64: Agenda - editie 1381

64

--- Actor’s studioGreepstr. 17-19 rue de la Fourche Brussel/Bruxel les

02-512.16.96

Alceste à bicyclette OVnl 19.30 (5 > 10/6) Die Wand OV+ 13.10 (8, 9/6) Infancia Clandestina OVfr 15.15 (5 > 10/6) Kinshasa Kids OV+ 13.40 (8, 9/6) La fleur de l'âge OV 14.35 (8, 9/6) L'écume des jours OV+ 17.10 Le temps de l'aventure OV 17.25 (5 > 10/6) Los amantes pasajeros OV+ 21.35 Oh Boy OV+ 16.15, 17.55, 19.35 Perfect Mothers OV+ 19.25 Pusher OV+ 21.40 Song for Marion OV+ 15.20 The Grandmaster OV+ 21.15

Aventure ciné confortCentrumgaler i j 57 galer ie du Centre Brussel/Bruxel les

02-219.92.02 / www.cinema-aventure.be

Bambi OV 19.30 (6/6, avt-pr. + meet cast) Behind the Redwood Curtain OV+ 17.45 (5, 9/6) I Give It a Year OV+ 14.00 (6, 10, 11/6) Le chant des tortues OVfr 14.00 (10/6), 17.45 (7/6) Lincoln OV+ 17.35 Oz the Great and Powerful (3D) FR 15.45 Quartet OV+ 15.50, 19.55 (7 > 11/6), 20.10 (5, 6/6) Safe Haven OV+ 17.55 (7 > 11/6) Searching for Sugar Man OVfr 16.10, 19.25 (5, 7, 9/6), 20.00 (6, 8, 10, 11/6) Side Effects OV+ 21.45 (7 > 11/6), 21.50 (5, 6/6) Silver Linings Playbook OV+ 14.00 (5, 8/6), 17.45 (10/6) The Act of Killing OVen 17.45 (6, 8, 11/6), 21.15 (5, 7, 9/6), 21.30 (6, 8, 10, 11/6) The Big Wedding OV+ 14.15, 20.10 (7 > 11/6) The Croods (3D) FR 14.00 (5, 8, 9/6) The Impossible OVfr 14.00 (6, 9, 11/6) The Place Beyond the Pines OV+ 21.40 (6 > 11/6)

BeursscHouWBurG rue A. Ortsstr. 20-28 Brussel/Bruxel les

02-550.03.50 / www.beursschouwburg.be

Out Loud!: Don't Look Back (D.A. Pennebaker) OV 22.30 (6/6) Monterey Pop (D.A. Pennebaker) OV 22.30 (5/6)

cc JAcQues frAncKchée de Water loosestwg. 94 St.-Gi l l is/St-Gi l les

02-538.90.20 / www.le jacquesfranck.be

2 Days in New York (J. Delpy) OV+ 20.00 (9/6) Astro Boy (6+) (D. Bowers) 15.00 (9/6)

centre culturel turc Yunus emreKunst ln. 46B av. des Arts Brussel/Bruxel les

02-289.04.70 / yunusemreenst i tusu.org

Millenium International Documentary Film Festival (31/5 > 9/6, www.festivalmillenium.org)

cinémA le stocKelav. De Hinnisdael ln. 17

St.-Pieters-Woluwe/Woluwe-St-Pierre

02-779.10.79

Epic 13.30 (8, 9/6), 15.00 (5/6) I primi della lista OVfr 18.30 (6/6), 20.30 (6/6) La fleur de l'âge OV 18.00 (8/6) Star Trek Into Darkness OV+ 15.15 (9/6), 17.30 (7, 10/6), 20.00 (5, 11/6), 20.15 (8/6) The Hangover Part III FR 15.45 (8/6), 17.30 (5/6), 18.00 (9/6), 20.15 (10/6) The Great Gatsby OV+ 17.15 (11/6), 20.15 (7, 9/6)

cinémA novArue d'Arenbergstr. 3 Brussel/Bruxel les

02-511.24.77 / www.nova-c inema.org

Street Days (L. Koguashvili) OVfren 22.00 (9/6) Sur la planche (L. Kilani) OVfr 20.00 (9/6)Terugkeer van het bal/Retour du bal (1): Fort Apache (J. Ford) OV+ 21.00 (7/6) West Side Story (R. Wise) OV+ 21.00 (8/6)Mijnindustrie: vragen en conflicten/Industries minières : enjeux et conflits: Zambie, à qui profite le cuivre ? (A. Gallet & A. Odiou) OVfr 20.00 (6/6 + debate)

cinemAteKrue Baron Hortastr. 9 Brussel/Bruxel les

02-551.19.19 / www.cinematek.be

Alain Baents: The Lodger (A. Hitchcock) (stille film muet) OV+ 19.30 (9/6 + piano) Novyy Vavilon (L. Trauberg, G. Kozintsev) (stille film muet) OV+ 18.00 (7/6 + piano), 20.00 (5/6 + piano) Animatie/Animation: Van tv naar bioscoop/Du petit au grand écran: Pokémon: The First Movie (K. Yuyama, M. Haigney) FR 16.00 (9/6) Belgorama: Hiver 60 (T. Michel) OV 16.00 (6/6) Le mystère de la chambre jaune (B. Podalydès) OVnl 17.00 (8/6) Carte Blanche Michael Haneke: A Woman Under the Influence (J. Cassavetes) OV+ 21.00 (9/6) La règle du jeu (J. Renoir) OVnl 15.00 (9/6) Once Upon a Time in the West (S. Leone) OV+ 21.00 (5/6) Psycho (A. Hitchcock) OV+ 19.00 (8/6) Stalker (A. Tarkovski) OVfr 21.00 (11/6)Classics: Dial M for Murder (A. Hitchcock) OV+ 17.00 (7/6) The Graduate (M. Nichols) OV+ 17.00 (6/6) Mean Streets (M. Scorsese) OV+ 21.00 (8/6) The Man Who Knew Too Much (A. Hitchcock) OVfr 19.00 (11/6)Duo Marc Didden: Brussels by Night (M. Didden) OV+ 19.00 (10/6) Exterieur, nuit (J. Bral) OVnl 21.30 (10/6) Het Zilveren Scherm/Films de jadis: Le train (P. Granier-Deferre) OV 15.00 (6/6) John Garfield: Air Force (H. Hawks) OVnl 20.00 (7, 9/6) Destination Tokyo (D. Daves) OV 20.00 (6 & 8/6) Four Daughters (M. Curtiz) OV 18.00 (5/6) Juarez (W. Dieterle) OV 18.00 (9/6) Pride of the Marines (D. Daves) OVfr 20.00 (11/6)The Fallen Sparrow (R. Wallace) OV 18.00 (8/6), 20.00 (10/6) They Made Me a Criminal (B. Berkeley) OV 18.00 (6/6) KNT/ENA: Dodsworth (W. Wyler) OVfr 19.00 (5/6) Le p'tit Ciné: Histoires des docs: Level Five (C. Marker) OVfr 19.00 (6/6) Michael Haneke: Funny Games U.S. OV+ 17.00 (5/6) Universal 100 (3): Animal House (J. Landis) OV+ 19.00 (7/6)Blue Collar (P. Schrader) OV+ 21.15 (6/6) The Coalminer's Daughter (M. Apted) OV+ 17.00 (9/6) The Day of the Jackal (F. Zinnemann) OV+ 21.00 (7/6)

civAKlu isstr. 55 rue de l ’Ermitage Elsene/ Ixe l les

02-642.24.50

Millenium International Documentary Film Festival (31/5 > 9/6, www.festivalmillenium.org)

esPAce delvAuX rue Gratèsstr. 3

Watermaal-Bosvoorde/Watermael-Boi ts fort

02-663.85.50 / www.lavener ie.be

Au-delà des collines (C. Mungiu) OV 18.00 (5/6), 20.30 (5/6)

flAGeYHei l ig Kru ispl . /p l . Ste-Croix E lsene/ Ixe l les

02-641.10.20 / www.f lagey.be

Agnieszka Holland: Copying Beethoven OV+ 17.30 (6/6) In Darkness OV+ 17.30 (8, 10/6), 19.30 (7, 11/6), 21.30 (5/6) Het Franse verzet/La résistance française: L'armée des ombres (J. Melville) OV 17.30 (9/6), 19.30 (6/6), 20.00 (10/6) Un condamné à mort s'est échappé (R. Bresson) OVnl 17.30 (11/6) Documentaires: Arabische Lente/Printemps arabe: Le chant des tortues (J. Rhalib) OVfr 15.30 (9/6) Démocratie année 0 (C. Cotteret) OVfr 17.30 (7/6) Millenium International Documentary Film Festival (31/5 > 9/6, www.festivalmillenium.org): David & Albert Maysles: What's happening! The Beatles in the USA OVfr 22.00 (7/6) Grey Gardens (D. & A. Maysles, E. Hovde, M. Meyer, S. Froemke) OVfr 20.00 (8/6) Showman OVfr 15.30 (8/6) Kortfilms van/Courts métrages de Albert & David Maysles OV 19.30 (5/6)Onuitgegeven/Inédits: La pirogue (M. Touré) OV 20.00 (9/6) Sharqiya (A. Livne) OVfr 17.30 (5/6), 21.45 (8/6), 22.00 (11/6)

- GAleriesKoninginnegaler i j 26 galer ie de la Reine

Brussel/Bruxel les

02-514.74.98 / www.galer ies.be

Au nom du fils OV 18.20 (6/6), 19.30 (5, 7 > 11/6) Fat Cat

cin

ema

5

11

/6

Page 65: Agenda - editie 1381

65

programma dans les salles where & when

OV 17.15 (6, 8, 10/6) Fill the Void OV+ 17.15 (5, 7, 9, 11/6) Hannah Arendt OV+ 15.40, 17.50 Le Passé OVnl 12.15, 14.45, 19.00, 21.30 The Attack OV+ 11.30 (6 > 11/6), 13.35, 20.00 (5 > 10/6), 22.05Galeries+:Argos & Galeries: Los caminos de la memoria OV+ The Wave OV+ 20.00 (6/6)Kids: Le tigre et les animaux de la forêt (3+) (zonder/sans dial.) 11.00 (8/6) Le vilain petit canard (4+) FR 13.55 (5, 9/6) Pinocchio FR 15.55 (5, 8, 9/6)Les nuits en or (kortfilms/courts métrages) OV 20.00 (11/6)

GoetHe-institut BrÜssel rue Bel l iardstr. 58 Etterbeek

02-234.57.86 / www.goethe.de/ ins/be/bru

Millenium International Documentary Film Festival (31/5 > 9/6, www.festivalmillenium.org)

instituto cervAntes BruselAsav. de Tervurenln. 64 Etterbeek

02-737.01.90 / bruselas.cervantes.es

Millenium International Documentary Film Festival (31/5 > 9/6, www.festivalmillenium.org)

KinePolisEeuwfeest ln. 20 bd du Centenai re

0900-00.555 / www.kinepol is .be

Epic OV+ 20.00, 22.30 - NL 14.15, 17.00 - FR 14.15, 16.45, 19.45, 22.15 Epic (3D) OV+ 14.45, 17.15, 20.00, 22.30 - NL 14.15 (5 > 10/6), 16.45, 19.30 - FR 14.15 (5 > 10/6), 16.45, 19.30, 22.15 Evil Dead OV+ 20.00 (6 > 10/6), 22.30 Fast & Furious 6 OV+ 14.00, 17.00, 19.45, 22.15 - FR 14.00, 14.15, 17.15, 20.30, 21.00 (5, 6, 10, 11/6) Iron Man 3 OV+ 17.00 (8, 9/6) - FR 14.00 (8, 9/6) Le passé OVnl 17.00 (8, 9/6), 19.45 Les profs OV 14.00 (8, 9/6), 17.00 (8, 9/6), 19.45 Mama FR 22.15 (6, 8 > 10/6) Oblivion OV+ 22.30 Olympus Has Fallen OV+ 19.45 (6, 8, 9/6), 22.30 Only God Forgives OV+ 17.15 (8, 9/6), 20.15, 21.00 (5, 6, 10, 11/6), 22.15 (7 > 9/6) Scary Movie 5 OV+ 14.15 (5 > 10/6), 16.45, 19.45, 22.45 Star Trek Into Darkness OV+ 14.15, 17.15, 20.30, 21.00 (5, 6, 10, 11/6) - FR 14.30, 17.15, 20.45 Star Trek Into Darkness (3D) OV+ 14.00, 16.45, 19.45, 22.30 - FR 13.45, 16.45, 19.30, 22.30 Tad, the Lost Explorer NL 14.45 (8, 9/6) - FR 14.45 (8, 9/6) The Big Wedding OV+ 19.45 The Croods NL 14.45 (5, 6, 8 > 10/6), 17.15 (8, 9/6) - FR 14.45, 17.15 (6 > 10/6) The Great Gatsby OV+ 14.15 (8, 9/6), 17.15 (8, 9/6), 20.45, 21.00 (5, 6, 10, 11/6),

22.15 (6 > 11/6) - FR 14.00 (8, 9/6), 17.15 (8, 9/6), 20.15 The Hangover Part III OV+ 14.00, 17.15, 20.00 - FR 14.15, 16.45, 19.45, 22.15 The Iceman OV+ 14.45, 17.15, 20.15, 22.30 Yeh Jawaani Hai Deewani OV+ 17.15 (6 > 11/6), 20.45, 21.00 (5, 6, 10, 11/6)

- PAleis voor scHone Kunsten/PAlAis des BeAuX-Arts - BozArrue Ravenste instr. 23 Brussel/Bruxel les

02-507.82.00 / www.bozar.be

2001: A Space Odyssey (S. Kubrick) OV 20.00 (10/6 + live music Brussels Philharmonic) Toute la nuit (C. Dessardo) OV+ 20.00 (10/6)

- stYXGewi jde Boomstr. 72 rue de l ’Arbre Béni t E lsene/ Ixe l les

0900-27.854 / c inema-styx.wikeo.be

A Royal Affair OV+ 21.00 Dans la maison OV 19.00 (5, 7 > 11/6) El Gusto OV+ 15.15 (9/6) Habemus Papam OVfr 17.00 (8, 9/6) Jagten (The Hunt) OV+ 15.20 (9/6), 21.10 Le monde nous appartient OVnl 17.30 (8, 9/6) Wadjda OV+ 19.15Allemagnifik : Der Amerikanischer Freund OVfr 19.30 (6/6)

tHinKYounG Luxemburgpl . 6 p l . du Luxembourg Elsene/ Ixe l les

02-608.82.10 / th inkyoung.eu/chinesedreams2013

Chinese Dreams 2013: Life, Beyond Life (W. Yan Chun) OVen 19.00 (10/6)

uGc de BroucKèrepl . de Brouckèrepl . 38 Brussel/Bruxel les

0900-10.440 / www.ugc.be

Epic OV+ 19.45, 22.00 - FR 13.00, 15.10, 17.30 Fast & Furious 6 OV+ 13.40, 16.25, 19.20, 22.00 Iron Man 3 OV+ 13.45 (6, 7, 10, 11/6), 16.30 (6, 7, 10, 11/6), 19.10 (5, 7 > 11/6) La Rondine (opera) OVen 19.45 (6/6) - OVfr 19.45 (6/6) Les profs OV 13.25 (6, 7, 10, 11/6), 15.30, 17.30, 19.35, 21.50 (5, 7 > 11/6) Only God Forgives OV+ 13.05, 15.15, 17.20, 19.30 (5, 7 > 11/6), 22.00 Scary Movie 5 OV+ 14.00, 16.00, 18.00, 20.00, 22.00 Star Trek Into Darkness OV+ 13.45, 16.30, 19.15 Star Trek Into Darkness Star (3D) OV+ 22.00 Tad, the Lost Explorer FR 13.30 (5, 8, 9/6) The Big Wedding OV+ 13.15, 15.15, 17.25, 19.30 (5 > 10/6), 21.50 The Bling Ring OV+ 20.00 (11/6, avt-pr.) The Croods FR 14.00 (5, 8, 9/6), 16.30 (5, 8, 9/6) The Great Gatsby OV+ 14.00, 17.00, 20.00, 21.50 (5, 7 > 11/6) The Hangover Part III OV+ 13.00, 14.15, 15.15, 16.30, 17.30,

18.45, 19.45, 21.00, 22.00 The Iceman OV+ 13.00, 15.15, 17.30, 19.45, 22.00

-- uGc Gulden vlies/toison d’orGuldenvl iesgaler i j 17 galer ie de la Toison d’Or

E lsene/ Ixe l les

0900-10.440 / www.ugc.be

Epic FR 14.00, 16.30 Hannah Arendt OV+ 14.10, 16.40, 19.15 Je suis supporter du Standard OV 13.20, 15.20, 17.20, 19.25, 21.30 La cage dorée OV 13.20 (6, 7, 10, 11/6), 15.20 (6, 7, 10, 11/6), 17.25, 19.25, 21.30 Le passé OVnl 13.40, 16.20, 19.00, 21.40 Les profs OV 13.00, 15.00, 17.00 Les reines du ring OV 19.00 (9/6, avt-pr. + meet cast) No OV+ 19.10, 21.35 Oh Boy OV+ 13.15, 15.15, 17.15, 19.15, 19.15, 21.30 Only God Forgives OV+ 13.20, 15.20, 17.20, 19.25, 21.30 Quartet OV+ 13.05, 15.10, 17.15, 19.25, 21.35 Safety Not Guaranteed OV+ 13.15, 15.20, 17.30, 19.35, 21.40 Side Effects OV+ 21.40 The Attack OV+ 13.00, 15.10, 17.20, 19.35, 21.50 The Company You Keep OV+ 13.30, 16.25, 19.05, 21.35 The Croods FR 13.05 (5, 8, 9/6), 15.15 (5, 8, 9/6) The Great Gatsby OV+ 14.00, 17.00, 18.50 (5 > 8, 10, 11/6), 20.00, 21.40 The Hangover Part III OV+ 13.05, 15.10, 17.15, 19.25, 21.40

vendômeWaversestwg. 18 chée de Wavre Elsene/ Ixe l les

02-502.37.00 / www.cinema-vendome.be

Blancanieves OV+ 14.10 (10, 11/6), 16.40 (10, 11/6), 17.10 (6, 7/6), 17.25 (5, 8, 9/6), 19.00 (6, 7, 9 > 11/6), 19.30 (5, 8/6), 21.15 (9 > 11/6) Call Girl OV+ 13.20 (10/6), 14.20 (11/6), 16.10 (10/6), 17.10 (11/6), 20.00 (9/6), 20.30 (10, 11/6) Le passé OVnl 13.30, 16.10, 18.50, 21.20 Les enfants loups FR 15.15 (5, 8, 9/6) Quartet OV+ 13.00 (6 > 8/6), 14.00 (9 > 11/6), 15.10 (6 > 8/6), 16.20 (5, 9 > 11/6), 19.20 (5 > 7, 9 > 11/6), 19.25 (8/6), 21.30 Sous le figuier Ov 19.30 (10/6, avt-pr.) To the Wonder OV+ 13.00 (5, 8, 9/6), 13.45 (6, 7, 10, 11/6), 16.30 6, 7, 10, 11/6), 17.10 (8/6), 19.00 (9 > 11/6), 21.15 (6, 7, 9 > 11/6), 21.30 (5, 8/6)Millenium International Documentary Film Festival (31/5 > 9/6, www.festivalmillenium.org)

- viA viA trAvellers cAféSteenkoolkaai 9 quai à la Houi l le Brussel/Bruxel les

v iav iacafe.com

Millenium International Documentary Film Festival (31/5 > 9/6, www.festivalmillenium.org)

OV: originele versie/version originale/original version, NL: Nederlands nagesynchroniseerd, FR: doublé en français, + : sous-titré en français & Nederlands ondertiteld, nl: Nederlandse ondertitels, fr: sous-titres français, en: English subtitles, 16+: kinderen niet toegelaten/enfants non admis

WEST SIDE STORY

Page 66: Agenda - editie 1381

66

Apothekers met dienstphArmAcies de gArdephArmAcies open After hours

weekend - week-end: 7/6 (19.00) > 10/6 (19.00)Anderlecht rue E. Delcourtstr. 53, 02-521.96.71 Brussel/Bruxelles Fabrieksstr. 8 rue des Fabriques, 02-512.27.04 / Bloemistenstr. 11 rue des Fleuristes, 02-511.46.93 Elsene/Ixelles Elsensestwg. 35 chée d’Ixelles, 02-512.75.92 / Renbaanln. 161 av. de l’Hippodrome, 02-649.62.20 Etterbeek rue De Tervaetestr. 44, 02-733.03.36 Evere Platoln. 9 av. Platon, 02-726.50.68 Ganshoren Drève De Rivierendreef 85, 02-425.84.29 Laken/Laeken bd E. Bockstaelln. 330, 02-479.54.47 Molenbeek L. Mettewieln. 67, 02-469.23.03 / Jubelfeestln. 43 bd du Jubilé, 02-426.31.37 Oudergem/Auderghem chée de Tervurensestwg. 46A, 02-672.37.65 Schaarbeek/Schaerbeek bd Lambermontln. 215, 02-216.36.31 / av. Brabançonneln. 139, 02-734.04.74 St.-Gillis/St-Gilles Waterloosestwg. 208 chée de Waterloo, 02-537.41.88 St.-Joost-ten-Node/St-Josse-ten-Noode pl. Houwaertpl. 14, 02-217.54.41 St.-Lambrechts-Woluwe/Woluwe-St-Lambert Meipl. 13 pl. de Mai, 02-733.46.46 Ukkel/Uccle chée d’Alsembergsestwg. 623, 02-343.02.87 / chée de Waterloosestwg. 1215, 02-374.00.45 Vorst/Forest av. du Bemptln. 2A, 02-332.30.64

week - semaine: 10/6 (19.00) > 14/6 (19.00)Anderlecht rue Rossinistr. 3, 02-521.10.40 / rue E. Delcourtstr. 53, 02-521.96.71 Brussel/Bruxelles Bergstr. 25 rue de la Montagne, 02-511.83.81 / Hoogstr. 343 rue Haute, 02-511.33.64 Elsene/Ixelles Raadstr. 44 rue du Conseil, 02-512.75.98 / av. E. De Becoln. 34, 02-647.20.78 Etterbeek rue Gerardstr. 150, 02-734.75.02 Evere Platoln. 9 av. Platon, 02-726.50.68 Ganshoren Frans Gasthuisln. 2 av. de l'Hôpital français, 02-426.55.12 Jette av. Odon Warlandstr. 146, 02-425.97.83 Laken/Laeken av. J.B. Depaireln. 8, 02-478.66.87 Molenbeek bd L. Mettewieln 67, 02-469.23.03 Schaarbeek/Schaerbeek av. L. Bertrandln. 73, 02-215.30.23 / Generaal Wahisln. 278 bd Général Wahis, 02-705.43.19 St.-Joost-ten-Node/St-Josse-ten-Noode pl. Houwaertpl. 14, 02-217.54.41 St.-Lambrechts-Woluwe/Woluwe-St-Lambert rue Vootstr. 22, 02-770.30.89 St.-Pieters-Woluwe/Woluwe-St-Pierre Bosstr. 494 rue au Bois, 02-770.56.49 Ukkel/Uccle rue Vanderkinderestr. 124, 02-343.10.43 / chée de Waterloosestwg. 1163, 02-374.52.46 Vorst/Forest Luttrebrugln. 73 av. du Pont de Luttre, 02-344.84.59 Watermaal-Bosvoorde/Watermael-Boitsfort Lieveheersbeestjesln. 98 av. des Coccinelles, 02-672.63.20

volgendeweeklasemaineprochainenextweek.

14 20/6

bob van reeth

monir sharoudy farmanfarmaian

robertmapplethorpe

Voor apothekers met dienst na 22u pour les pharmacies de garde après 22h pharmacies open after 10 pm

070-660.160 / www.fpb.be

zorgzoeker1700 (gratis) / www.zorgzoeker.be

Vlaamse wachtdienst02-242.43.44 / www.bhak.be

médi-garde02-479.18.18 / www.medi-garde.be

sos médecins bruxelles02-513.02.02 / www.sosmedecins.be

tandartsen Van wacht dentistes de garde

02-426.10.26

Vlaamse alzheimer liga0800-15.225

House V

an Roosm

alen, Antw

erp © aw

g architecten

Page 67: Agenda - editie 1381

JEAN BREHAT, RACHID BOUCHAREB & SCOPE PICTURES PRÉSENTENT - STELLEN VOOR

IN DE BIOSCOOPAU CINÉMA

UGC TOISON D’OR& GALERIES

INTENSEPREMIÈRE

PALPITANTSTUDIO

MEESLEPENDFILMMAGIE

COUP DE COEURELLE

PROCHE DU CHEF D’OEUVRELE NOUVEL OBS

STUNNINGL.A. WEEKLY

CHILLINGHOLLYWOOD REPORTER

050613_AgendaBDW_TheAttack2.indd 1 29/05/2013 12:03:45

Page 68: Agenda - editie 1381