23MK Hygienic AHU
Transcript of 23MK Hygienic AHU
8/12/2019 23MK Hygienic AHU
http://slidepdf.com/reader/full/23mk-hygienic-ahu 1/16
2 3 M K H Y G I E N I CH YG IEN IC A IR H A N D LIN G U N ITS
8/12/2019 23MK Hygienic AHU
http://slidepdf.com/reader/full/23mk-hygienic-ahu 2/16
2 3 M K H y g i e n i c
360° INDOOR CLIMATE SOLUTIONS
Esec uzione spec ialeSp e c i a l a p p l i c a t i o n
Quando il campo di applicazione delle centrali
di trattamento aria è critico quale l’ambiente
ospedaliero, l’industria high tech (clean rooms),
l’industria farmaceutica o quella alimentare,
i requisiti di pulizia ed igiene per la macchina
di trattamento aria divengono stringenti.
Mekar ha studiato delle soluzioni, che possono
venire impiegate nella serie 23MK, e che
soddisfano tali requisiti. Le soluzioni possono
essere graduate in modo da meglio conformarsi alle
specificità di ogni applicazione. L’applicazione
delle soluzioni esposte è quindi da valutare
caso per caso considerando che talvolta sono
alternative l’una all’altra.
When the use of a ir ha nd ling units is c rit ica l
l ike tha t of ho spita ls, high tec h industry (clea n
room s), pha rma ce ut ic a l or food industry , the
req u irem ents for c lean ing and hyg iene a re
manda to ry .
Me kar has de ve loped so lu t ions, that ca n be
ap pl ied on i ts ahu ser ie 23MK, and that m atc h
those req uirem ents. The solut ions ca n b e g radua ted
in such a wa y to c on fo rm in the be st wa y eac h
ap plica tion. The use o f the p ropo sed solution
must there fore b een e va luated t ime by t ime,
co nside r ing tha t som e o f them are a lternat ive
one to the o the r.
8/12/2019 23MK Hygienic AHU
http://slidepdf.com/reader/full/23mk-hygienic-ahu 3/16
A I R H A N D L I N G U N I T S
www.mekar.it
C aratteristic heC h a r a c t e r i s t i c s
FACILE IGIENIZZAZ IONEEASY SANITAT ION
SUPERFICI L I SCIESMOOTH SURFACE
FONDI DRENANTIDRAINAGE FUNDS
VASCHE INCL INATETANKS INCL INED
LAMPADE UVCUVC LAMPS
COMPONENTI FACILMENTE ESTRAIB IL I PER PUL IZ IA
COMPONENTS EASILY REMOVABLE FOR CLEANING
IMPIEGO DI MATERIAL I INTR INSECAMENTE S ICURI E ANALLERGICIUSE OF MATERIALS AND INTR INSIC SAFE HYPOALLERGENIC
GARANZIA DELL’OPERATIVI TÀWARRANTY OF OPERATION
VENTILATORI IN STAND-BYFANS IN STAND-BY
VENTILATORI DIRETTAMENTE ACCOPPIAT IFANS DIRECT CONNECTION
ALTO GRADO DI TENUTA AI TRAFILAMENTI D’ARIATHE H IGH DEGREE OF SEAL AIR LEAKAGE
ALTA EFF ICIENZAHIGH EFF ICIENCY
FACIL I TÀ E S ICUREZZA NELLA MANUTENZIONEEASY MAINTENANCE AND SAFETY IN
8/12/2019 23MK Hygienic AHU
http://slidepdf.com/reader/full/23mk-hygienic-ahu 4/16
2 3 M K H y g i e n i c
360° INDOOR CLIMATE SOLUTIONS
Telai filtri monoblocco lisci
Le celle filtranti (del tipo a tasche rigide
nell’esempio, ma la soluzione è validamente
applicabile anche a filtri assoluti) vengono
fissate ad un telaio liscio realizzato in
pannellatura sandwich; questo garantisce
la massima rigidità, e quindi la massima
tenuta delle guarnizioni, senza presentare
interstizi e spigoli vivi dove possa deposi-
tarsi della polvere. Il telaio risulta inoltre
più facilmente lavabile rispetto ai telai
standard.
Smo o t h o n e p i e c e f i lt e r fr ame s
The f il t e r ce l l s ( r ig i d ba g t y pe in the p i c t u re
b u t th e sam e so lu t io n is va l id fo r the HEPA
f il t e r s too ) a re f ix ed to a f l a t a nd smoo th
f ram e , ma d e a s a sa n d w i c h p a n e l; t h a t
a ssu re s the m ax imum r ig i d i t y and thus the
c o rr e c t g a sk e t o p e r a t io n , w i t h o u t e d g e s
a n d h o le s w h e r e t h e d u st c o u ld a c c um u -
l a t e . The f ram e c an b e a l so m o re ea si ly
c l e a n e d t h a n t h e t r a d it io n a l o n e s.
L IMITE DEGL I ACCUMULI DI POLVERE
L IMIT OF THE DUST ACCUMULAT ION
St rut tu re ospedal ie re
H o sp i t a l s
8/12/2019 23MK Hygienic AHU
http://slidepdf.com/reader/full/23mk-hygienic-ahu 5/16
A I R H A N D L I N G U N I T S
www.mekar.it
Telaio e profilo interno con doppia
guarnizione
L’interno della centrale è completamenteliscio, con poche giunzione e privo di viti
in vista.
La guarnizione montata sui profili d’allumi-
nio impedisce il contatto fra aria e profilo
angolare migliorando il taglio dei ponti
termici, riduce ulteriormente i trafilamenti
d’aria ed impedisce l’accumulo di polve-
re eliminando le fessure.
Ventilatori tipo “plug” (senza coclea)
L’assenza di coclea limita gli interstizi
dove si può accumulare la polvere e co-munque il ventilatore è completamente
visibile, controllabile e pulito. Il ventilato-
re di tipo “plug” si adatta inoltre meglio
ad una configurazione della centrale di
trattamento aria in pressione in quanto
assicura una più uniforme distribuzione
dell’aria sui componenti a valle.
Ventilatori con motore a rotore esterno
Il motore a rotore esterno non necessita di
particolari strutture di supporto e rende la
costruzione ancor più pulita.Questa esecuzione è però limitata nella
sua portata massima (10000 m3/h circa).
Fram e w i t h in t e rna l p ro f i l e w i t h doub le
g a s k e t
The in si d e o f t he a i r ha nd l in g un i t is c om - p le t e l y sm oo th , w i t h few jo i n t s an d w i t h ou t
v isib le sc rew s.
The g aske t a t t he a lum in ium p ro f i le s im -
p ro ve s the the rma l b rea k , reduc es the a i r
le a k a g e a n d a v o i d s d u st a c c umu l a t io n .
Plug fa ns (w i tho u t sc ro l l )
Wi thou t sc ro l l t h e p l a c es wh e re d ust ca n
a d h e re a r e lim i t e d a n d t h e f a n c a n b e e a - sily i n sp e c t e d , c h e c k e d a n d c le a n e d . Th e
p lug fa n i s mo re su i t a b l e fo r b l ow - t h roug h
a hus sinc e i t a ssu res a m ore un i fo rm d ist r i-
b u t i o n o f t h e a i rf lo w a t t h e c om po n e n t s
a f t e r t h e f a n .
Ex te rna l ro t o r m o to r s
The e x te rna l ro t o r con st r u c t i o n d oe sn ’ t
n e e d p a rt ic u l a r su p p o r t s a n d ma k e s t h e
c ons t ru c t i o n eve n mo re c l ea n . Th i s exe - c u t i o n i s lim it e d t o a ma x imum a i rf low o f
ab ou t 10000 m 3 / h ) .
Particolari costruttivi Con struction deta ils
Telaiofiltro monoblocco liscioSmoo th one p iece fi l ter fram e
Telaio e profilo interno con doppia guarnizioneFram e with internal pro fi l e , w i th doub le gasket
Ventilatore tipo “plug”Plug fan
Ventilatore con motore a rotore esternoExternal rotor mo tors
8/12/2019 23MK Hygienic AHU
http://slidepdf.com/reader/full/23mk-hygienic-ahu 6/16
2 3 M K H y g i e n i c
360° INDOOR CLIMATE SOLUTIONS
Sa le operator ie e s tud i odonto iat r ic i
O p e r a t in g s ro o m a n d d e n t a l l a b o r a t o r i e s
8/12/2019 23MK Hygienic AHU
http://slidepdf.com/reader/full/23mk-hygienic-ahu 7/16
A I R H A N D L I N G U N I T S
www.mekar.it
ClasseCla ss
Limite massimo di concentrazione in numero di particelle / m3 di ariaMa ximum co nce ntrat ion l imi t in numb er of pa rt ic les / a i r m 3
ISO (N) F.S.209 D 0.1μm 0.2μm 0.3μm 0.5μm 1μm 5μm
ISO 1 10 2
ISO 2 100 24 10 4
ISO 3 1 1’000 237 102 35 8
ISO 4 10 10’000 2’370 1’020 352 83
ISO 5 100 100’000 23’700 10’200 3’520 832 29
ISO 6 1’000 1’000’000 237’000 102’000 35’200 8’320 293
ISO 7 10’000 352’000 83’200 2’930
ISO 8 100’000 3’520’000 832’000 29’300
ISO 9 35’200’000 8’320’000 293’000
Classe di pulizia dell’aria
Air clea ning cla ss
Grado di puliziadell’aria
Ai r c lean ing grade
Ricambi dell’ariaAi r renew als
Sequenza classi di filtrazione per i vari stadiFi ltrat ion cla sses seque nc e
ISO 14644-1 F.S.209 D vol/h I II III IV V *
ISO 3 1 360-600 G4 F8 H12 U17
ISO 4 10 300-540 G4 F8 H10 U16
ISO 5 100 240-480 G4 F7 F9 U16
ISO 6 1’000 40-120 G3 F7 F9 H14
ISO 7 10’000 20-40 G3 F6 F8 H13
ISO 8 100’000 10-20 G3 F6 F8 H12
* L’ultimo stadio nella cleanroom, non nella centrale - The last stag e in the c leanroom , not in the ahu
F ILTRAZIONE ADEGUATA
CORRECT F I LTRAT ION
Classi di pulizia dell’aria per particellesecondo iso 14644-1
Sequenza classi difiltrazione nella cleanroom
Air clea ning c lasses for particles to iso 14644-1
Seque nce of fi l trat ion c lasses in clea nroom s
Particolari costruttivi Construc tion details
Filtrazione adeguataCorrec t fi l tration
8/12/2019 23MK Hygienic AHU
http://slidepdf.com/reader/full/23mk-hygienic-ahu 8/16
2 3 M K H y g i e n i c
360° INDOOR CLIMATE SOLUTIONS
Pressione negativaNega tive pressure
Pressione positiva*Positive pressure*
* Pressione positiva: eventuali trafilamenti
d’aria sono dalla centrale verso l’esterno
e quindi è escluso il pericolo di infiltrazioni
di aria non filtrata dall’esterno nella cen-
trale stessa che possa poi essere inviata
all’ambiente da condizionare.
Aspirazione e prefiltro a monte del venti-
latore, tutti gli altri componenti a valle
In t a k e d am pe r a n d p r e f il te r b e f o r e f a n ,
a l l o t h e r c om po n e n t s a f t e r
* Posi t ive p ressu re : in c a se o f lea kag e t h is
is f rom t h e a h u t o t h e o u t d o o r ; t h e re f o -
re the re i s no d an ge r o f un f i lt e red a i r c o -
m i n g i n t o t h e a h u a n d t h e n su p p li e d t o
t h e r o om .
PREVENIRE LE INF ILTRAZIONI DI ARIA NON TRATTATA
PREVENT THE INF I LTRAT ION OF NON-HANDLED A IR
Laborator i fa rmaceut ic i
Ph a rm a c e u t i c a l l a b o ra t o r i e s
8/12/2019 23MK Hygienic AHU
http://slidepdf.com/reader/full/23mk-hygienic-ahu 9/16
A I R H A N D L I N G U N I T S
www.mekar.it
Vasche di raccolta condensa
Inclinate completamente drenanti perevitare il ristagno dell’acqua, le vaschehanno il fondo inclinato nel senso dell’ariaper un completo drenaggio. Sono semprerealizzate in acciaio inossidabile.
Umidificatori a vapore di centrale e con
generatore locale ed elettrodi immersi
Il vapore è intrinsecamente sicuro. Dove èpresente un impianto di produzione cen-tralizzata del vapore, il tubo distributoreè alimentato con vapore surriscaldatomediante una valvola di regolazione mo-dulante. Per piccoli impianti è possibileprevedere un generatore di vapore satu-ro ad elettrodi immersi, a funzionamentomodulante.
Umidificatori ad acqua
Una pompa ad alta pressione permettedi nebulizzare in finissime gocce l’acqua
fredda che così evapora immediatamen-te lasciando, a regime, l’interno dellacentrale praticamente asciutto. Gli ugellisono parzializabili e la portata d’acqua èregolata tramite inverter per ottenere unfunzionamento modulante dell’umidifica-tore. Deve essere usata acqua deminera-lizzata.
Sigillanti igienici dedicati
Il sigillante, sia pure in misura modesta, èimpiegato per assicurare la tenuta all’ariao all’acqua di alcuni componenti. Il sigil-
lante impiegato è di tipo antibatterico,antimuffa e non contiene componenti népericolosi né allergizzanti.
Cond e n sa t e d r a i n p a n s
Slo p e d f o r a c o mp le t e d ra i n a g e t o a v o id
wa t e r st a g n a t i o n , d r a i n p a n s a r e i n c l in e d
i n t h e a i rf lo w d i re c t io n f o r a c om p l e t e
d r a i n a g e . Th e y a r e a lw a y s ma nu f a c t u re d
in sta in less ste e l .
Steam hum id i f ie r s w i t h ce n t ra l p roduc t i o n
a n d w i t h lo c a l p r o d u c t io n w i t h imm e r se d
e l e c t r o d e g e n e r a t o r
Ste a m is in t r insica l ly sa fe . We re a c en t ra l
p roduc t i o n o f stea m i s a va i la b l e , t he d i st r i-
b u to r i s fed w i t h sup e rhea ted stea m . Fo r
sma ll in st a l la t i o n s a l o c a l p r o d u c e r c a n b e
su p p lie d , o f t h e imm e r se d e l e c t r o d e t y p e ,
f o r a m o d u la t e d p r o d u c t i o n o f sa t u r a t e d
s team
Wate r hum id i f ie r s
A h i g h p re ssu re p ump a t o m i ze s th e c o l d
w a t e r in ve ry sm a l l d rop l e t s w h i c h imm e -
d i a t e l y e v a p o ra t e , le a v in g t h e a h u in t e r io rp r a c t ic a l ly d ry a f t e r t h e st a r t u p p e r io d .
The n ozzl e s a re step c on t ro l le d an d the
wa t e r f low c o n t r o lle d w i t h in v e r t e r t o h a v e
a f u l ly mo du l a t i n g o p e r a t i o n o f t h e h um i -
d i fi e r. De -m ine ra l ized wa te r mus t be used
f o r t h a t t y p e o f h um id i f ie r .
Ded i c a t e d h y g i e n i c se a l a n t
The sea lan t , eve n i f in low q ua n t i t i es, is
u sed in si d e the ah u to sea l som e o f the
c om po n e n t s a g a in st t h e a i r o r wa t e r le a k s.
The sea lan t i s an t i b a c te r i a l , a ga i n st m o lda n d d o e sn ’ t c o n t a in d a n g e ro u s n o r a l le r -
g e n i c c om p o n e n t s.
Vasche di raccolta condensa inclinateSloped cond ensa te dra in pa ns
Umidificatori a vaporeSteam humid i fi e rs
Umidificatori ad acquaWater humid i fi e rs
Particolari costruttivi Construc tion deta ils
L IMITAZIONE DI COLONIE BATTERICHE
L IMITAT ION OF BACTER IA COLONIES
8/12/2019 23MK Hygienic AHU
http://slidepdf.com/reader/full/23mk-hygienic-ahu 10/16
2 3 M K H y g i e n i c
360° INDOOR CLIMATE SOLUTIONS
L IMITAZIONE DI COLONIE BATTERICHE
L IMITAT ION OF BACTER IA COLONIES
Laborator i d i tecnologia avanzata
A v a n c e d t e c h n o lo g y l a b o r a t o r i e s
Lampade UVC
La radiazione ultravioletta germicida è
caratterizzata da una banda di lunghezze
d’onda tale da distruggere batteri, virus
e altri microorganismi, modificandone il
DNA o l’RNA e quindi inattivandoli e impe-
dendone la riproduzione. Questo principio
permette la disinfezione dell’aria.
UVC l am p
The g e rm i c i da l u l t ra v i o l e t ra d i a t i on i s
c h a ra c t e rize d b y a b a n d o f w a v e le n g t h s
suc h a s to d est r o y b ac te r i a , v ir u ses and
o th e r m ic roo rga n i sms , m od i fy i n g the DNA
o r RNA , a n d t h e n i n a c t iv a t i n g a n d p r e v e n t in g
i ts rep rod uc t ion . Th is p r inc ip le a l low s fo r
t h e d i si n f e c t i o n o f a i r.
8/12/2019 23MK Hygienic AHU
http://slidepdf.com/reader/full/23mk-hygienic-ahu 11/16
A I R H A N D L I N G U N I T S
www.mekar.it
LAVABIL ITÀ
WASHABIL ITY
Pannello di fondo drenante e piletta di scarico in acciaioStainless stee l floo r drainab le pa nel an d drain ho le
Scarichi per disinfettante, da raccordare ad unarete dedicata, diversa da quella dell’acqua dicondensa.Drains for disinfecta nt to b e c ol lec ted to a spe cif ic
p ipe , d i f fe ren t to tha t used fo r the c ond ensa te .
Costruzione interna
Il mantenimento del livello igienico è ga-
rantito da una serie di accorgimenti tec-
nici e progettuali, studiati per assicurare
un’elevata facilità delle operazioni di pu-
lizia. Tutte le superfici ed i materiali appli-
cati sono caratterizzati da una particola-
re predisposizione al mantenimento di un
perfetto stato igienico.
La parte interna è realizzata in acciaioAISI 304 o 316 e prevede pannelli di fondo
drenanti e lo scarico dedicato per la rac-
colta del liquido detergente/disinfettante.
Questo garantisce un elevato standard di
igiene, mediante il completo drenaggio
dei liquidi favorito dalla particolare incli-
nazione dei pannelli.
I n te r n a l c o mp on e n t s
The inne r p a r t is m a d e o f ste e l A ISI 304
o r 3 16 a n d i n c lu d e s t h e d ra i n in g b o t t om
p a n e ls a n d t h e o u t le t d e d i c a t e d t o t h e
c o l le c t io n o f t h e d e t e r g e n t / d i sin f e c t a n t
l iq u id . Th is syste m g ran t s a h ig h sta nd a rd
o f h y g i e n e t h ro u g h t h e c omp le t e d ra i -
n a g e o f liq u i d s f a v o u r e d b y a p a rt ic u l a r
i n c l in a t i o n o f t he p an e l s. The sp ec i a l su r -
f a c e an d the st r u c t u ra l cha ra c te r ist i c sa l so e n s u re t h e m a i n t e n a n c e o f a p e rf e c t
h y g i e n ic c o n d it io n i n sid e t h e u n i t a n d a
v e r y e a sy c le a n in g .
Lampada raggi UV per rendere sterile l’ariaStainless stee l floo r drainab le pa nel an d drain ho le
8/12/2019 23MK Hygienic AHU
http://slidepdf.com/reader/full/23mk-hygienic-ahu 12/16
2 3 M K H y g i e n i c
360° INDOOR CLIMATE SOLUTIONS
Camere b ianche, ambient i s te r i l i e sa le in fo rmat iche
C le a n r o o m s, st e r i l e e n v i ro n m e n t s a n d se rv e r ro o m s
8/12/2019 23MK Hygienic AHU
http://slidepdf.com/reader/full/23mk-hygienic-ahu 13/16
A I R H A N D L I N G U N I T S
www.mekar.it
MATERIAL I ANALLERGIC I
ANTI -ALERGY MATERIALS
LATEX
FREE
Latex free
Tutti i materiali ed i componenti installati a
bordo macchina sono privi di lattice.
La te x f ree
A l l ma te r ia l s an d c om po nen t s i n st a l le d on
b o a r d a t t h e u n i t a r e l a t e x f re e .
Batterie sfilabili lateralmenteSide w i thd rawab le hea t exchang ers
Lampada UVCUVC lam p
Setti silenziati sfilabili lateralmenteSide withdrawa ble silence r ’s spl i t ters
Gruppi motoventilanti sfilabili lateralmenteSide withreawa ble fan-m otor assemblies
Particolari costruttivi Construc tion deta ils
Batterie sfilabili
Le batterie sono montate su guide e sono
libere per essere sfilate da entrambi i lati
della centrale una volta smontato il corri-
spondente pannello
Setti silenzianti
I setti del silenziatore sono montati orizzon-
talmente per poter essere singolarmente
sfilati lateralmente dopo aver rimosso il re-
lativo pannello.
La lana minerale è imbustata in materia-
le plastico impermeabile e contenuta da
una lamiera microforata. In questo modo
non può esserci rilascio di fibra nel flusso
d’aria e i setti del silenziatore sono lava-
bili.
Gruppi motoventilanti
Il gruppo motoventilante può essere com-
pletamente sfilato lateralmente per ope-
razioni di pulizia o manutenzione. La solu-
zione può essere adottata sia per i plug
fan che per i centrifughi tradizionali con
coclea
Hea t e x c h a n g e r s
The c o i l s a re insta l led on ra i ls a nd the y
a r e f re e t o b e w it h d r aw n f rom b o t h sid e s
o f t h e a h u a f t e r rem o v a l o f t h e r e le v a n t
p a n e l .
Si lenc e r ’s sp l i t te rs
The si len c e r ’ s sp l it te rs a re insta l led ho r izon -
t a l ly t o b e sid e w i t h d r aw n o n e b y o n e a f -
t e r rem o v a l o f t h e r e le v a n t p a n e l .
The m ine ra l woo l is c on ta i n ed in a p la st i c
i m p e rm e a b l e e n v e l o p e a n d p r o t e c t e d
b y a p e rf o r a t e d p l a t e . I n t h is wa y n o f i b e r
c an lea ve the s il e n c e r w i t h the a i rst r e am
a nd t he si le n c e r is wa sha b le .
Fan - m o to r assem b l i e s
The f a n -mo t o r a ssem b l y c a n b e c om p l e t e -
l y sl id e ou t f o r c l e a n i ng o r fo r ma in t ena n -
c e . Th e so l u t io n c a n b e a d o p t e d f o r b o t h
p l u g a n d t ra d it io n a l c e n t r if u g a l f a n s.
LATEX
FREE
8/12/2019 23MK Hygienic AHU
http://slidepdf.com/reader/full/23mk-hygienic-ahu 14/16
2 3 M K H y g i e n i c
360° INDOOR CLIMATE SOLUTIONS
RIFER IMENTI NORMATIV I
NORMATIVE REFERENCES
• EUROPEAN STANDARD EN13053
- Ventilation for buildings
- Air handling units
- Ratings and performance for units - Components and sections
• DIN 1946-4
• VDI 6022
Laborator i sc ient i f ic i e tecnolog ic i
Sc ie n c e a n d t e c h n o l o g y la b o r a t o r i e s
8/12/2019 23MK Hygienic AHU
http://slidepdf.com/reader/full/23mk-hygienic-ahu 15/16
A I R H A N D L I N G U N I T S
www.mekar.it
Porta ispezioneInspec tion do or
Porta ispezioneInspec t ion doo rInspec tion do or
Serrande di mandataSupply d ampe rs
Serrande di aspirazioneIn take da mpers
Plenum di aspirazioneIntake plenum
Setto divisorioPartit ion p late
Sezioni ventilanti a doppio ventilatoreFan sec tions with dou ble fan
Particolari costruttivi Construc tion deta ils
S ICUREZZA DI FUNZIONAMENTO
SAFETY IN CONT INUOUS OPERAT ION
Sezioni ventilanti
A doppio ventilatore al 100% comparti-
mentale.
Dove non può essere prevista una centra-
le completa in stand-by, si può considera-
re la soluzione del solo gruppo ventilante
di sicurezza. I ventilatori non funzionano
mai contemporaneamente. Le serrande
di aspirazione e mandata del ventilato-
re fermo sono chiuse. Se il flussostato delventilatore in funzione segnala mancanza
di flusso d’aria, le sue serrande si chiudo-
no, si aprono quelle dell’altro ventilatore
che viene messo in marcia. Il ventilatore
in allarme può essere ispezionato anche
mentre l’altro ventilatore è in funzione,
quindi senza arrestare la centrale.
a n se c t io n sFan sec t i o n s
W it h d o u b l e f a n a t 1 00 v o l ume w it hWi t h d o u b l e f a n a t 1 0 0% v o l ume w i t h
by p a ss d a mp e r s.b y p a ss d a mp e r s.
Whe r e s n o t p o ssib l e t o h a v e a c om p l e t eWhe re i s n o t p o ssib l e t o h a v e a c o mp le t e
st a n d - b y a hu , a v a l id a l t e r n a t i v e s o ha v est a n d - b y a h u , a v a lid a l t e r n a t iv e i s t o h a v e
j u st a s e c ond sa f e t y f a n -m o t o r a ssem - ju st a se c o n d sa fe t y fa n -m o to r a ssem -
b l y . The tw o f a ns ne ve r r un t og e t h e r . Theb l y. The tw o fa ns neve r run to ge the r . The
d a mp e r s a t a ir in t a k e a n d su p p ly o f t h ed a mp e r s a t a ir in t a k e a n d s u p p l y o f t h e
st a n d - b y f a n a re c lo s e d . Shou ld t h e f low -st a n d - b y f a n a r e c lo se d . Sh o u l d t h e f low -
st a t o f t h e ru n n i n g f a n ad v ise t h a t t h e r est a t o f t h e ru n n in g f a n a d v ise t h a t t h e r ei s n o f l ow , t s da m pe r s c lo s e , t h e d am pe rsi s no f l ow , it s da m pe rs c l o se , t he d am pe rs
o f t h e st a n d - b y fa n o p e n a n d t h e f a n it -o f t h e st a n d - b y f a n o p e n a n d t h e f a n it -
se l f st a r t s. The au lt y a n c an be n spe c t e dse l f st a r t s. The fa u l t y f an c an be in spe c ted
e v e n j w hen t h e o t h e r s ru n n i n g , t h e r e f o reeve n j when the o the r is runn ing , t he re fo re
w i t h o u t st o p p i n g h e a h u o p e r a t io n .w i t h o u t st o p p i n g t h e a h u o p e r a t i o n .
Serrande di mandataSupp ly da mp ers
Serrande di aspirazioneIn take da mpers
8/12/2019 23MK Hygienic AHU
http://slidepdf.com/reader/full/23mk-hygienic-ahu 16/16
D P 2 3 M K H Y G I E N I C 2 0 1 2 - 0 M E K I T
www.aliseogroup.com