23MK Hygienic AHU

16
8/12/2019 23MK Hygienic AHU http://slidepdf.com/reader/full/23mk-hygienic-ahu 1/16 23MK HYGIENIC HYG IENIC A IR HA NDLING UNITS 

Transcript of 23MK Hygienic AHU

Page 1: 23MK Hygienic AHU

8/12/2019 23MK Hygienic AHU

http://slidepdf.com/reader/full/23mk-hygienic-ahu 1/16

2 3 M K H Y G I E N I CH YG IEN IC A IR H A N D LIN G U N ITS  

Page 2: 23MK Hygienic AHU

8/12/2019 23MK Hygienic AHU

http://slidepdf.com/reader/full/23mk-hygienic-ahu 2/16

2 3 M K H y g i e n i c

360° INDOOR CLIMATE SOLUTIONS

Esec uzione spec ialeSp e c i a l a p p l i c a t i o n  

Quando il campo di applicazione delle centrali

di trattamento aria è critico quale l’ambiente 

ospedaliero, l’industria high tech (clean rooms),

l’industria farmaceutica o quella alimentare, 

i requisiti di pulizia ed igiene per la macchina

di trattamento aria divengono stringenti.

Mekar ha studiato delle soluzioni, che possono 

venire impiegate nella serie 23MK, e che

soddisfano tali requisiti. Le soluzioni possono 

essere graduate in modo da meglio conformarsi alle 

specificità di ogni applicazione. L’applicazione 

delle soluzioni esposte è quindi da valutare

caso per caso considerando che talvolta sono

alternative l’una all’altra.

When the use of a ir ha nd ling units is c rit ica l

l ike tha t of ho spita ls, high tec h industry (clea n

room s), pha rma ce ut ic a l or food industry , the

req u irem ents for c lean ing and hyg iene a re

manda to ry .

Me kar has de ve loped so lu t ions, that ca n be

ap pl ied on i ts ahu ser ie 23MK, and that m atc h

those req uirem ents. The solut ions ca n b e g radua ted

in such a wa y to c on fo rm in the be st wa y eac h

ap plica tion. The use o f the p ropo sed solution

must there fore b een e va luated t ime by t ime,

co nside r ing tha t som e o f them are a lternat ive

one to the o the r.

Page 3: 23MK Hygienic AHU

8/12/2019 23MK Hygienic AHU

http://slidepdf.com/reader/full/23mk-hygienic-ahu 3/16

A I R H A N D L I N G U N I T S

www.mekar.it

C aratteristic heC h a r a c t e r i s t i c s  

FACILE IGIENIZZAZ IONEEASY SANITAT ION

SUPERFICI L I SCIESMOOTH SURFACE

FONDI DRENANTIDRAINAGE FUNDS

VASCHE INCL INATETANKS INCL INED

LAMPADE UVCUVC LAMPS

COMPONENTI FACILMENTE ESTRAIB IL I PER PUL IZ IA

COMPONENTS EASILY REMOVABLE FOR CLEANING

IMPIEGO DI MATERIAL I INTR INSECAMENTE S ICURI E ANALLERGICIUSE OF MATERIALS AND INTR INSIC SAFE HYPOALLERGENIC

GARANZIA DELL’OPERATIVI TÀWARRANTY OF OPERATION

VENTILATORI IN STAND-BYFANS IN STAND-BY

VENTILATORI DIRETTAMENTE ACCOPPIAT IFANS DIRECT CONNECTION

ALTO GRADO DI TENUTA AI TRAFILAMENTI D’ARIATHE H IGH DEGREE OF SEAL AIR LEAKAGE

ALTA EFF ICIENZAHIGH EFF ICIENCY

FACIL I TÀ E S ICUREZZA NELLA MANUTENZIONEEASY MAINTENANCE AND SAFETY IN

Page 4: 23MK Hygienic AHU

8/12/2019 23MK Hygienic AHU

http://slidepdf.com/reader/full/23mk-hygienic-ahu 4/16

2 3 M K H y g i e n i c

360° INDOOR CLIMATE SOLUTIONS

Telai filtri monoblocco lisci

Le celle filtranti (del tipo a tasche rigide

nell’esempio, ma la soluzione è validamente

applicabile anche a filtri assoluti) vengono

fissate ad un telaio liscio realizzato in

pannellatura sandwich; questo garantisce

la massima rigidità, e quindi la massima

tenuta delle guarnizioni, senza presentare

interstizi e spigoli vivi dove possa deposi-

tarsi della polvere. Il telaio risulta inoltre

più facilmente lavabile rispetto ai telai

standard.

Smo o t h o n e p i e c e f i lt e r fr ame s  

The f il t e r ce l l s ( r ig i d ba g t y pe in the p i c t u re

b u t th e sam e so lu t io n is va l id fo r the HEPA

f il t e r s too ) a re f ix ed to a f l a t a nd smoo th

f ram e , ma d e a s a sa n d w i c h p a n e l; t h a t

a ssu re s the m ax imum r ig i d i t y and thus the

c o rr e c t g a sk e t o p e r a t io n , w i t h o u t e d g e s

a n d h o le s w h e r e t h e d u st c o u ld a c c um u -  

l a t e . The f ram e c an b e a l so m o re ea si ly

c l e a n e d t h a n t h e t r a d it io n a l o n e s.

L IMITE DEGL I ACCUMULI DI POLVERE

L IMIT OF THE DUST ACCUMULAT ION

St rut tu re ospedal ie re

H o sp i t a l s  

Page 5: 23MK Hygienic AHU

8/12/2019 23MK Hygienic AHU

http://slidepdf.com/reader/full/23mk-hygienic-ahu 5/16

A I R H A N D L I N G U N I T S

www.mekar.it

Telaio e profilo interno con doppia

guarnizione

L’interno della centrale è completamenteliscio, con poche giunzione e privo di viti

in vista.

La guarnizione montata sui profili d’allumi-

nio impedisce il contatto fra aria e profilo

angolare migliorando il taglio dei ponti

termici, riduce ulteriormente i trafilamenti

d’aria ed impedisce l’accumulo di polve-

re eliminando le fessure.

Ventilatori tipo “plug” (senza coclea)

L’assenza di coclea limita gli interstizi

dove si può accumulare la polvere e co-munque il ventilatore è completamente

visibile, controllabile e pulito. Il ventilato-

re di tipo “plug” si adatta inoltre meglio

ad una configurazione della centrale di

trattamento aria in pressione in quanto

assicura una più uniforme distribuzione

dell’aria sui componenti a valle.

Ventilatori con motore a rotore esterno

Il motore a rotore esterno non necessita di

particolari strutture di supporto e rende la

costruzione ancor più pulita.Questa esecuzione è però limitata nella

sua portata massima (10000 m3/h circa).

Fram e w i t h in t e rna l p ro f i l e w i t h doub le 

g a s k e t  

The in si d e o f t he a i r ha nd l in g un i t is c om - p le t e l y sm oo th , w i t h few jo i n t s an d w i t h ou t

v isib le sc rew s.

The g aske t a t t he a lum in ium p ro f i le s im - 

p ro ve s the the rma l b rea k , reduc es the a i r

le a k a g e a n d a v o i d s d u st a c c umu l a t io n .

Plug fa ns (w i tho u t sc ro l l ) 

Wi thou t sc ro l l t h e p l a c es wh e re d ust ca n

a d h e re a r e lim i t e d a n d t h e f a n c a n b e e a -  sily i n sp e c t e d , c h e c k e d a n d c le a n e d . Th e

p lug fa n i s mo re su i t a b l e fo r b l ow - t h roug h

a hus sinc e i t a ssu res a m ore un i fo rm d ist r i- 

b u t i o n o f t h e a i rf lo w a t t h e c om po n e n t s

a f t e r t h e f a n .

Ex te rna l ro t o r m o to r s  

The e x te rna l ro t o r con st r u c t i o n d oe sn ’ t

n e e d p a rt ic u l a r su p p o r t s a n d ma k e s t h e

c ons t ru c t i o n eve n mo re c l ea n . Th i s exe - c u t i o n i s lim it e d t o a ma x imum a i rf low o f

ab ou t 10000 m 3  / h ) .

Particolari costruttivi Con struction deta ils 

Telaiofiltro monoblocco liscioSmoo th one p iece fi l ter fram e 

Telaio e profilo interno con doppia guarnizioneFram e with internal pro fi l e , w i th doub le gasket 

Ventilatore tipo “plug”Plug fan 

Ventilatore con motore a rotore esternoExternal rotor mo tors 

Page 6: 23MK Hygienic AHU

8/12/2019 23MK Hygienic AHU

http://slidepdf.com/reader/full/23mk-hygienic-ahu 6/16

2 3 M K H y g i e n i c

360° INDOOR CLIMATE SOLUTIONS

Sa le operator ie e s tud i odonto iat r ic i

O p e r a t in g s ro o m a n d d e n t a l l a b o r a t o r i e s  

Page 7: 23MK Hygienic AHU

8/12/2019 23MK Hygienic AHU

http://slidepdf.com/reader/full/23mk-hygienic-ahu 7/16

A I R H A N D L I N G U N I T S

www.mekar.it

ClasseCla ss 

Limite massimo di concentrazione in numero di particelle / m3 di ariaMa ximum co nce ntrat ion l imi t in numb er of pa rt ic les / a i r m 3 

ISO (N) F.S.209 D 0.1μm 0.2μm 0.3μm 0.5μm 1μm 5μm

ISO 1 10 2

ISO 2 100 24 10 4

ISO 3 1 1’000 237 102 35 8

ISO 4 10 10’000 2’370 1’020 352 83

ISO 5 100 100’000 23’700 10’200 3’520 832 29

ISO 6 1’000 1’000’000 237’000 102’000 35’200 8’320 293

ISO 7 10’000 352’000 83’200 2’930

ISO 8 100’000 3’520’000 832’000 29’300

ISO 9 35’200’000 8’320’000 293’000

Classe di pulizia dell’aria

Air clea ning cla ss 

Grado di puliziadell’aria

Ai r c lean ing grade 

Ricambi dell’ariaAi r renew als 

Sequenza classi di filtrazione per i vari stadiFi ltrat ion cla sses seque nc e 

ISO 14644-1 F.S.209 D vol/h I II III IV V *

ISO 3 1 360-600 G4 F8 H12 U17

ISO 4 10 300-540 G4 F8 H10 U16

ISO 5 100 240-480 G4 F7 F9 U16

ISO 6 1’000 40-120 G3 F7 F9 H14

ISO 7 10’000 20-40 G3 F6 F8 H13

ISO 8 100’000 10-20 G3 F6 F8 H12

* L’ultimo stadio nella cleanroom, non nella centrale - The last stag e in the c leanroom , not in the ahu 

F ILTRAZIONE ADEGUATA

CORRECT F I LTRAT ION

Classi di pulizia dell’aria per particellesecondo iso 14644-1

Sequenza classi difiltrazione nella cleanroom

Air clea ning c lasses for particles to iso 14644-1 

Seque nce of fi l trat ion c lasses in clea nroom s 

Particolari costruttivi  Construc tion details 

Filtrazione adeguataCorrec t fi l tration 

Page 8: 23MK Hygienic AHU

8/12/2019 23MK Hygienic AHU

http://slidepdf.com/reader/full/23mk-hygienic-ahu 8/16

2 3 M K H y g i e n i c

360° INDOOR CLIMATE SOLUTIONS

Pressione negativaNega tive pressure 

Pressione positiva*Positive pressure* 

* Pressione positiva: eventuali trafilamenti

d’aria sono dalla centrale verso l’esterno

e quindi è escluso il pericolo di infiltrazioni

di aria non filtrata dall’esterno nella cen-

trale stessa che possa poi essere inviata

all’ambiente da condizionare.

Aspirazione e prefiltro a monte del venti-

latore, tutti gli altri componenti a valle

In t a k e d am pe r a n d p r e f il te r b e f o r e f a n ,

a l l o t h e r c om po n e n t s a f t e r  

* Posi t ive p ressu re : in c a se o f lea kag e t h is

is f rom t h e a h u t o t h e o u t d o o r ; t h e re f o -  

re the re i s no d an ge r o f un f i lt e red a i r c o - 

m i n g i n t o t h e a h u a n d t h e n su p p li e d t o

t h e r o om .

PREVENIRE LE INF ILTRAZIONI DI ARIA NON TRATTATA

PREVENT THE INF I LTRAT ION OF NON-HANDLED A IR

Laborator i fa rmaceut ic i

Ph a rm a c e u t i c a l l a b o ra t o r i e s  

Page 9: 23MK Hygienic AHU

8/12/2019 23MK Hygienic AHU

http://slidepdf.com/reader/full/23mk-hygienic-ahu 9/16

A I R H A N D L I N G U N I T S

www.mekar.it

Vasche di raccolta condensa

Inclinate completamente drenanti perevitare il ristagno dell’acqua,  le vaschehanno il fondo inclinato nel senso dell’ariaper un completo drenaggio. Sono semprerealizzate in acciaio inossidabile.

Umidificatori a vapore di centrale e con

generatore locale ed elettrodi immersi

Il vapore è intrinsecamente sicuro. Dove èpresente un impianto di produzione cen-tralizzata del vapore, il tubo distributoreè alimentato con vapore surriscaldatomediante una valvola di regolazione mo-dulante. Per piccoli impianti è possibileprevedere un generatore di vapore satu-ro ad elettrodi immersi, a funzionamentomodulante.

Umidificatori ad acqua

Una pompa ad alta pressione permettedi nebulizzare in finissime gocce l’acqua

fredda che così evapora immediatamen-te lasciando, a regime, l’interno dellacentrale praticamente asciutto. Gli ugellisono parzializabili e la portata d’acqua èregolata tramite inverter per ottenere unfunzionamento modulante dell’umidifica-tore. Deve essere usata acqua deminera-lizzata.

Sigillanti igienici dedicati

Il sigillante, sia pure in misura modesta, èimpiegato per assicurare la tenuta all’ariao all’acqua di alcuni componenti. Il sigil-

lante impiegato è di tipo antibatterico,antimuffa e non contiene componenti népericolosi né allergizzanti.

Cond e n sa t e d r a i n p a n s  

Slo p e d f o r a c o mp le t e d ra i n a g e t o a v o id

wa t e r st a g n a t i o n , d r a i n p a n s a r e i n c l in e d

i n t h e a i rf lo w d i re c t io n f o r a c om p l e t e

d r a i n a g e . Th e y a r e a lw a y s ma nu f a c t u re d

in sta in less ste e l .

Steam hum id i f ie r s w i t h ce n t ra l p roduc t i o n

a n d w i t h lo c a l p r o d u c t io n w i t h imm e r se d

e l e c t r o d e g e n e r a t o r  

Ste a m is in t r insica l ly sa fe . We re a c en t ra l

p roduc t i o n o f stea m i s a va i la b l e , t he d i st r i-  

b u to r i s fed w i t h sup e rhea ted stea m . Fo r

sma ll in st a l la t i o n s a l o c a l p r o d u c e r c a n b e

su p p lie d , o f t h e imm e r se d e l e c t r o d e t y p e ,

f o r a m o d u la t e d p r o d u c t i o n o f sa t u r a t e d

s team 

Wate r hum id i f ie r s  

A h i g h p re ssu re p ump a t o m i ze s th e c o l d

w a t e r in ve ry sm a l l d rop l e t s w h i c h imm e - 

d i a t e l y e v a p o ra t e , le a v in g t h e a h u in t e r io rp r a c t ic a l ly d ry a f t e r t h e st a r t u p p e r io d .

The n ozzl e s a re step c on t ro l le d an d the

wa t e r f low c o n t r o lle d w i t h in v e r t e r t o h a v e

a f u l ly mo du l a t i n g o p e r a t i o n o f t h e h um i -  

d i fi e r. De -m ine ra l ized wa te r mus t be used

f o r t h a t t y p e o f h um id i f ie r .

Ded i c a t e d h y g i e n i c se a l a n t  

The sea lan t , eve n i f in low q ua n t i t i es, is

u sed in si d e the ah u to sea l som e o f the

c om po n e n t s a g a in st t h e a i r o r wa t e r le a k s.

The sea lan t i s an t i b a c te r i a l , a ga i n st m o lda n d d o e sn ’ t c o n t a in d a n g e ro u s n o r a l le r -  

g e n i c c om p o n e n t s.

Vasche di raccolta condensa inclinateSloped cond ensa te dra in pa ns 

Umidificatori a vaporeSteam humid i fi e rs 

Umidificatori ad acquaWater humid i fi e rs 

Particolari costruttivi Construc tion deta ils 

L IMITAZIONE DI COLONIE BATTERICHE

L IMITAT ION OF BACTER IA COLONIES

Page 10: 23MK Hygienic AHU

8/12/2019 23MK Hygienic AHU

http://slidepdf.com/reader/full/23mk-hygienic-ahu 10/16

2 3 M K H y g i e n i c

360° INDOOR CLIMATE SOLUTIONS

L IMITAZIONE DI COLONIE BATTERICHE

L IMITAT ION OF BACTER IA COLONIES

Laborator i d i tecnologia avanzata

A v a n c e d t e c h n o lo g y l a b o r a t o r i e s  

Lampade UVC

La radiazione ultravioletta germicida è

caratterizzata da una banda di lunghezze

d’onda tale da distruggere batteri, virus

e altri microorganismi, modificandone il

DNA o l’RNA e quindi inattivandoli e impe-

dendone la riproduzione. Questo principio

permette la disinfezione dell’aria.

UVC l am p 

The g e rm i c i da l u l t ra v i o l e t ra d i a t i on i s  

c h a ra c t e rize d b y a b a n d o f w a v e le n g t h s

suc h a s to d est r o y b ac te r i a , v ir u ses and

o th e r m ic roo rga n i sms , m od i fy i n g the DNA

o r RNA , a n d t h e n i n a c t iv a t i n g a n d p r e v e n t in g   

i ts rep rod uc t ion . Th is p r inc ip le a l low s fo r

t h e d i si n f e c t i o n o f a i r.

Page 11: 23MK Hygienic AHU

8/12/2019 23MK Hygienic AHU

http://slidepdf.com/reader/full/23mk-hygienic-ahu 11/16

A I R H A N D L I N G U N I T S

www.mekar.it

LAVABIL ITÀ

WASHABIL ITY  

Pannello di fondo drenante e piletta di scarico in acciaioStainless stee l floo r drainab le pa nel an d drain ho le 

Scarichi per disinfettante, da raccordare ad unarete dedicata, diversa da quella dell’acqua dicondensa.Drains for disinfecta nt to b e c ol lec ted to a spe cif ic

p ipe , d i f fe ren t to tha t used fo r the c ond ensa te .

Costruzione interna

Il mantenimento del livello igienico è ga-

rantito da una serie di accorgimenti tec-

nici e progettuali, studiati per assicurare

un’elevata facilità delle operazioni di pu-

lizia. Tutte le superfici ed i materiali appli-

cati sono caratterizzati da una particola-

re predisposizione al mantenimento di un

perfetto stato igienico.

La parte interna è realizzata in acciaioAISI 304 o 316 e prevede pannelli di fondo

drenanti e lo scarico dedicato per la rac-

colta del liquido detergente/disinfettante.

Questo garantisce un elevato standard di

igiene, mediante il completo drenaggio

dei liquidi favorito dalla particolare incli-

nazione dei pannelli.

I n te r n a l c o mp on e n t s  

The inne r p a r t is m a d e o f ste e l A ISI 304

o r 3 16 a n d i n c lu d e s t h e d ra i n in g b o t t om

p a n e ls a n d t h e o u t le t d e d i c a t e d t o t h e

c o l le c t io n o f t h e d e t e r g e n t / d i sin f e c t a n t

l iq u id . Th is syste m g ran t s a h ig h sta nd a rd

o f h y g i e n e t h ro u g h t h e c omp le t e d ra i -  

n a g e o f liq u i d s f a v o u r e d b y a p a rt ic u l a r

i n c l in a t i o n o f t he p an e l s. The sp ec i a l su r - 

f a c e an d the st r u c t u ra l cha ra c te r ist i c sa l so e n s u re t h e m a i n t e n a n c e o f a p e rf e c t

h y g i e n ic c o n d it io n i n sid e t h e u n i t a n d a

v e r y e a sy c le a n in g .

Lampada raggi UV per rendere sterile l’ariaStainless stee l floo r drainab le pa nel an d drain ho le 

Page 12: 23MK Hygienic AHU

8/12/2019 23MK Hygienic AHU

http://slidepdf.com/reader/full/23mk-hygienic-ahu 12/16

2 3 M K H y g i e n i c

360° INDOOR CLIMATE SOLUTIONS

Camere b ianche, ambient i s te r i l i e sa le in fo rmat iche

C le a n r o o m s, st e r i l e e n v i ro n m e n t s a n d se rv e r ro o m s  

Page 13: 23MK Hygienic AHU

8/12/2019 23MK Hygienic AHU

http://slidepdf.com/reader/full/23mk-hygienic-ahu 13/16

A I R H A N D L I N G U N I T S

www.mekar.it

MATERIAL I ANALLERGIC I

 ANTI -ALERGY MATERIALS

LATEX

FREE

Latex free

Tutti i materiali ed i componenti installati a

bordo macchina sono privi di lattice.

La te x f ree 

A l l ma te r ia l s an d c om po nen t s i n st a l le d on

b o a r d a t t h e u n i t a r e l a t e x f re e .

Batterie sfilabili lateralmenteSide w i thd rawab le hea t exchang ers 

Lampada UVCUVC lam p 

Setti silenziati sfilabili lateralmenteSide withdrawa ble silence r ’s spl i t ters 

Gruppi motoventilanti sfilabili lateralmenteSide withreawa ble fan-m otor assemblies 

Particolari costruttivi Construc tion deta ils 

Batterie sfilabili

Le batterie sono montate su guide e sono

libere per essere sfilate da entrambi i lati

della centrale una volta smontato il corri-

spondente pannello

Setti silenzianti

I setti del silenziatore sono montati orizzon-

talmente per poter essere singolarmente

sfilati lateralmente dopo aver rimosso il re-

lativo pannello.

La lana minerale è imbustata in materia-

le plastico impermeabile e contenuta da

una lamiera microforata. In questo modo

non può esserci rilascio di fibra nel flusso

d’aria e i setti del silenziatore sono lava-

bili.

Gruppi motoventilanti

Il gruppo motoventilante può essere com-

pletamente sfilato lateralmente per ope-

razioni di pulizia o manutenzione. La solu-

zione può essere adottata sia per i plug

fan che per i centrifughi tradizionali con

coclea

Hea t e x c h a n g e r s  

The c o i l s a re insta l led on ra i ls a nd the y

a r e f re e t o b e w it h d r aw n f rom b o t h sid e s

o f t h e a h u a f t e r rem o v a l o f t h e r e le v a n t

p a n e l .

Si lenc e r ’s sp l i t te rs 

The si len c e r ’ s sp l it te rs a re insta l led ho r izon - 

t a l ly t o b e sid e w i t h d r aw n o n e b y o n e a f -  

t e r rem o v a l o f t h e r e le v a n t p a n e l .

The m ine ra l woo l is c on ta i n ed in a p la st i c

i m p e rm e a b l e e n v e l o p e a n d p r o t e c t e d

b y a p e rf o r a t e d p l a t e . I n t h is wa y n o f i b e r

c an lea ve the s il e n c e r w i t h the a i rst r e am

a nd t he si le n c e r is wa sha b le .

Fan - m o to r assem b l i e s 

The f a n -mo t o r a ssem b l y c a n b e c om p l e t e -  

l y sl id e ou t f o r c l e a n i ng o r fo r ma in t ena n - 

c e . Th e so l u t io n c a n b e a d o p t e d f o r b o t h

p l u g a n d t ra d it io n a l c e n t r if u g a l f a n s.

LATEX

FREE

Page 14: 23MK Hygienic AHU

8/12/2019 23MK Hygienic AHU

http://slidepdf.com/reader/full/23mk-hygienic-ahu 14/16

2 3 M K H y g i e n i c

360° INDOOR CLIMATE SOLUTIONS

RIFER IMENTI NORMATIV I

NORMATIVE REFERENCES

• EUROPEAN STANDARD EN13053

  - Ventilation for buildings

  - Air handling units

  - Ratings and performance for units  - Components and sections

• DIN 1946-4

• VDI 6022

Laborator i sc ient i f ic i e tecnolog ic i

Sc ie n c e a n d t e c h n o l o g y la b o r a t o r i e s  

Page 15: 23MK Hygienic AHU

8/12/2019 23MK Hygienic AHU

http://slidepdf.com/reader/full/23mk-hygienic-ahu 15/16

A I R H A N D L I N G U N I T S

www.mekar.it

Porta ispezioneInspec tion do or 

Porta ispezioneInspec t ion doo rInspec tion do or 

Serrande di mandataSupply d ampe rs 

Serrande di aspirazioneIn take da mpers 

Plenum di aspirazioneIntake plenum 

Setto divisorioPartit ion p late 

Sezioni ventilanti a doppio ventilatoreFan sec tions with dou ble fan 

Particolari costruttivi Construc tion deta ils 

S ICUREZZA DI FUNZIONAMENTO

SAFETY IN CONT INUOUS OPERAT ION

Sezioni ventilanti

A doppio ventilatore al 100% comparti-

mentale.

Dove non può essere prevista una centra-

le completa in stand-by, si può considera-

re la soluzione del solo gruppo ventilante

di sicurezza. I ventilatori non funzionano

mai contemporaneamente. Le serrande

di aspirazione e mandata del ventilato-

re fermo sono chiuse. Se il flussostato delventilatore in funzione segnala mancanza

di flusso d’aria, le sue serrande si chiudo-

no, si aprono quelle dell’altro ventilatore

che viene messo in marcia. Il ventilatore

in allarme può essere ispezionato anche

mentre l’altro ventilatore è in funzione,

quindi senza arrestare la centrale.

 a n se c t io n sFan sec t i o n s 

W it h d o u b l e f a n a t 1 00 v o l ume w it hWi t h d o u b l e f a n a t 1 0 0% v o l ume w i t h   

by p a ss d a mp e r s.b y p a ss d a mp e r s.

Whe r e s n o t p o ssib l e t o h a v e a c om p l e t eWhe re i s n o t p o ssib l e t o h a v e a c o mp le t e

st a n d - b y a hu , a v a l id a l t e r n a t i v e s o ha v est a n d - b y a h u , a v a lid a l t e r n a t iv e i s t o h a v e

j u st a s e c ond sa f e t y f a n -m o t o r a ssem - ju st a se c o n d sa fe t y fa n -m o to r a ssem - 

b l y . The tw o f a ns ne ve r r un t og e t h e r . Theb l y. The tw o fa ns neve r run to ge the r . The

d a mp e r s a t a ir in t a k e a n d su p p ly o f t h ed a mp e r s a t a ir in t a k e a n d s u p p l y o f t h e

st a n d - b y f a n a re c lo s e d . Shou ld t h e f low -st a n d - b y f a n a r e c lo se d . Sh o u l d t h e f low -  

st a t o f t h e ru n n i n g f a n ad v ise t h a t t h e r est a t o f t h e ru n n in g f a n a d v ise t h a t t h e r ei s n o f l ow , t s da m pe r s c lo s e , t h e d am pe rsi s no f l ow , it s da m pe rs c l o se , t he d am pe rs

o f t h e st a n d - b y fa n o p e n a n d t h e f a n it -o f t h e st a n d - b y f a n o p e n a n d t h e f a n it -  

se l f st a r t s. The au lt y a n c an be n spe c t e dse l f st a r t s. The fa u l t y f an c an be in spe c ted

e v e n j w hen t h e o t h e r s ru n n i n g , t h e r e f o reeve n j when the o the r is runn ing , t he re fo re

w i t h o u t st o p p i n g h e a h u o p e r a t io n .w i t h o u t st o p p i n g t h e a h u o p e r a t i o n .

Serrande di mandataSupp ly da mp ers 

Serrande di aspirazioneIn take da mpers 

Page 16: 23MK Hygienic AHU

8/12/2019 23MK Hygienic AHU

http://slidepdf.com/reader/full/23mk-hygienic-ahu 16/16

   D   P   2   3   M   K   H   Y   G   I   E   N   I   C   2   0   1   2  -   0   M   E   K   I   T

www.aliseogroup.com