Download - Rika folder 2013 - 2014

Transcript
Page 1: Rika folder 2013 - 2014

ONTDEK DE

Oostenrijkse kachel

DÉCOUVREZ LE

poêle autrichien

Page 2: Rika folder 2013 - 2014

60 jaar Made in Austria.

„De kracht van handwerk“ „La force du travail manuel“

In Oostenrijk brandt een vuur, het vuur om te slagen.

Iets met blijvende waarde. Met eigen handen. En net

dat enthousiasme is één van de belangrijkste redenen,

waarom producten uit Oostenrijk internationaal zo

hoog aangeschreven staan.

De andere redenen?

Onze liefde voor design. De drang naar kwaliteit.

Het plezier van het bedenken van nieuwe ideeën.

Zo komt men tot „Made in Austria“.

En tot onze producten.

Reeds meer dan 60 jaar.

RIKA. UIT OOSTENRIJK.

ans

En Autriche un feu brûle, la passion de réussir. Une

valeur permanente. Avec ses propres mains. Cet

enthousiasme est l‘une des raisons principales de la

réputation de nos produits en Autriche.

Les autres raisons? Notre passion pour le design.

L‘envie de qualité. Le plaisir de créer de nouvelles

idées. Voici la recette de „Made in Austria“ et de nos

produits depuis plus de 60 ans.

RIKA. AUTRICHIEN.

02

VISIE - VISION

Page 3: Rika folder 2013 - 2014

ONZE INNOVATIEVE RIKA-voordelen

Uw RIKA-kachel zorgt zowel voor design als stijl in uw woonkamer.

Uw kachel. Mijn passie. Votre poêle. Ma passion. Karl Riener, Eigenaar/Propriétaire RIKA

Votre poêle RIKA allie design et style dans

votre séjour.

NOS atouts RIKA

INNOVANTS

• 5 ans de garantie sur le corps de chauffe.

• Production autrichienne garantie.

• Respect des directives actuelles pour une combustion pauvre en CO² (valeurs limites des émissions).

• Rendement sensiblement plus élevé qu‘exigé dans toutes les réglementations et prescriptions.

• Certitude de la disponibilité des pièces de rechange jusqu‘à 10 ans après l‘achat.

• 5 jaar garantie op de vuurhaard.

• Gegarandeerde Oostenrijkse productie.

• Duidelijke naleving van de actuele richtlijnen voor CO2-arme

verbranding (emissiegrenswaarden).

• Merkbaar hoger rendement dan geëist in alle regels en voorschriften.

• Tot minimum 10 jaar na aankoop zeker van wisselstukken. NOS atouts RIKA

INNOVANTS

|0302

VISIE - VISION

Page 4: Rika folder 2013 - 2014

Lucht uit de ruimte Air de l‘espaceVerbrandings-

lucht Air de com-bustion

Werking met lucht uit de ruimte Fonctionnement avec air ambiant de l‘espace

Rookgas Gaz de fumée

Ruimteluchtonafhankelijke werking met directe aansluiting verbrandingslucht van buiten

Fonctionnement indépendant de l‘air ambiant avec raccordement air de combustion directement de l‘extérieur

a)

b)

c)

GEURLOZE LAK. PEINTURE SANS ODEUR.

LUCHTDICHT. ÉTANCHE À L‘AIR.

GELUIDSARM.

EXTRÊMEMENT SILENCIEUX.

EXTRA VEILIG. PLUS DE SÉCURITÉ.

VOLAUTOMATISCHE WERKING. RÉGULATION ENTIÈREMENT AUTOMATIQUE.

HOOGSTE RENDEMENT. EFFICACITÉ ÉNERGÉTIQUE EXTRÊME.

MINIMAAL ENERGIEVERBRUIK. CONSOMMATION D‘ÉNERGIE MINIMALE.

DE NIEUWE ONAFHANKELIJKHEID.LA NOUVELLE INDÉPENDANCE.

Een kachel verbruikt ongeveer 20 m³ frisse lucht per uur. Bij een goed geïsoleerde woning is het daarom wenselijk de

verbrandingslucht van buitenaf aan te voeren. De pelletkachels ROCO, KAPO, MIRO, COMO, REVO en TOPO II zijn voor

beide werkingstypes ontwikkeld: ruimteluchtafhankelijke werking (a) en ruimteluchtonafhankelijke (luchtdicht) werking (b + c).

Un poêle consomme environ 20 m³ d‘air frais par

heure. Pour une maison bien isolée, il est toutefois

préférable d‘utiliser l‘air provenant de l‘extérieur

pour alimenter le poêle en air de combustion.

Les poêles à pellets ROCO, KAPO, MIRO, COMO,

REVO et TOPO II sont conçus pour les 2 types de

fonctionnement: fonctionnement avec air ambiant

de l‘espace (a) et fonctionnement indépendant de

l‘air ambiant (étanche à l‘air) (b + c).

Verbrandings-lucht Air de com-bustion

Rookgas Gaz de fumée

Lucht uit de ruimte Air de l‘espace

Verbrandingslucht Air de combustionRookgas Gaz de fumée

Lucht uit de ruimte Air de l‘espace

Ruimteluchtonafhankelijke werking met rookgasafvoer met geïntegreerde luchttoevoer

Fonctionnement indépendant de l‘air ambiant avec évacuation de gaz de fumée et alimentation d‘air intégrée

04

Page 5: Rika folder 2013 - 2014

Uitvoering kan variëren naargelang model. Gelieve rekening te houden met de symbolen en technische gegevens die bij de kachel vermeld staan.

La finition peut varier selon le modèle. Veuillez tenir compte des symbôles et des données techniques qui sont mentionnées pour chaque poêle.

DE HIGHLIGHTS van de RIKA-pelletkachel

EXTRA COMFORT. PLUS DE CONFORT.

TOUCH DISPLAY. ÉCRAN TACTILE.

RIKA WLAN CONTROL.

RIKA WLAN CONTROL.

RIKA GSM CONTROL.

RIKA GSM CONTROL.

SOFTWARE-UPDATE VIA USB. UPDATE SOFTWARE VIA CLÉ USB.

EENVOUDIGE REINIGING. NETTOYAGE SIMPLE.

KERAMISCHE ONTSTEKING.

RÉSISTANCE D‘ALLUMAGE EN CÉRAMIQUE.

NATUURLIJKE WARMTEVERDELING. RÉPARTITION NATURELLE DE LA CHALEUR.

LES AVANTAGES du poêle à pellets RIKA

|0504

Page 6: Rika folder 2013 - 2014

36 kg 2,4-9 kW

114

77

3750 – 240 m3

NIEUWE

perfectie.ROCO

De ROCO trekt de aandacht door de grote schuifdeur in glas en is bovendien ook zeer handig in bediening dankzij het Touch screen en de RIKA WLAN via smartphone of tablet.

ROCO RAO MET ROOKGASAANSLUITING BOVENAAN

ROCO RAO AVEC RACCORDEMENT DE GAZ DE FUMÉE EN HAUT

ROCO

RAO

NOUVELLE

perfection.

Le ROCO attire le regard par sa grande porte coulissante en verre. De plus le poêle est très facile à utiliser grâce à l‘écran tactile et le RIKA WLAN via smartphone ou tablette.

OPTION

OPTION OPTION OPTION

> 90 %

1

06

Page 7: Rika folder 2013 - 2014

ROCOmultiAir

114

77

39 31 kg 2,4-9 kW

50 – 240 m3

HET RIKA MULTI-AIR PRINCIPE. Met de ROCO Multi-Air is het mogelijk om de warme convectielucht via een

kanaal naar een tweede ruimte te verspreiden.

Dit gebeurt via een convectieventilator, waarvan de snelheid regelbaar is.

Via een kanaal wordt de verwarmde convectielucht in een tweede ruimte

gebracht. Door middel van het touchscreen kan dit in- of uitgeschakeld worden

en kan dit trapgewijs aangepast worden.

LE PRINCIPE RIKA MULTI-AIR. Avec le ROCO Multi-Air il est possible d‘amener l‘air de convection chaud via un

tuyau de connexion dans une deuxième pièce.

Ceci se fait par un système de ventilation extrêmement silencieux, dont la

vitesse est réglable.

L‘air de convection chauffé est amené via un tuyau de connexion dans une

deuxième pièce. Grâce à l‘écran tactile, vous pouvez activer ou désactiver

graduellement le système Multi-Air.

OPTION OPTION OPTION

OPTION

> 90 %

1

|0706

PELLETKACHELS - POÊLES À PELLETS

Page 8: Rika folder 2013 - 2014

KAPO

Fijn en pretentieloos. Het model KAPO is beschikbaar in tal van verschillende zijbekledingen. Het oppervlak is bovendien bijzonder onderhoudsarm.

Meester VAN BEKLEDING.

115

47

55 29 kg 2,4-9 kW50 –

240 m3

KAPO

| pi

erre

ard

oise

bla

nche

| N

OIR

Maître DE L‘AMEUBLEMENT.

Fin, sans prétention. Le modèle KAPO est disponible dans un tas de finitions différentes. De plus, sa surface est facile à entretenir.

KAPO

| w

itte

leis

teen

| ZW

ART

OPTION

OPTION OPTION OPTION

> 90 %1

8

Page 9: Rika folder 2013 - 2014

COMPACTE

Warmte.MIRO

De nieuwste techniek, een uniek en tijdloos design, een makkelijk te onderhouden bekleding en compacte afmetingen: de MIRO schikt zich optimaal naar uw woonkamer.

MIRO 4 kW115

47

55 2,5-4 kW

50 – 110 m3

MIRO 6 kW

2,5-6 kW

50 – 160 m3

22 kg103

68

38

Roui

lle e

ffet b

run

| NO

IR Chaleur

COMPACTE.

Les dernières techniques, un design intemporel et unique, une surface facile à entretenir et des dimensions compactes:le MIRO s‘accommode parfaitement à votre séjour.

Roes

teffe

ct b

ruin

| ZW

ART

Passiefhuis / Laag-energie-woningMaison Passive / Maison basse énergie

OPTION OPTION OPTION OPTION

> 90 %

1

|98

PELLETKACHELS - POÊLES À PELLETS

Page 10: Rika folder 2013 - 2014

KAPO

| zw

arte

leis

teen

| ZI

LVER

&

MIR

O | v

erre

déc

or n

oir |

NOI

R

KAPO

| de

corg

las

zwar

t | Z

ILVER

KAPO

| ro

este

ffect

grij

s | Z

WAR

T

KAPO

| zw

arte

leis

teen

| ZW

ART

KAPO MIROKA

PO |

verr

e dé

cor

noir

| ARG

ENT

KAPO

| ro

uille

effe

t gris

| N

OIR

KAPO

| pi

erre

ard

oise

noi

re |

ARG

ENT

KAPO

| pi

erre

ard

oise

noi

re |

NO

IR

MIR

O | d

ecor

glas

zw

art |

ZW

ART

Tal van mogelijkheden: Plein de possibilités:

HET MODEL VOOR inbouw.INTEGRA Insert LE MODÈLE insert.

44 kg 2,4-9 kW

60

72

3860 – 240 m3

PELLETKACHEL VOOR INBOUW.

Deze pelletkachel voor inbouw is standaard uitgerust met convectieventilator

(geluidsklasse 3). Dankzij de pelletvoorraad met een capaciteit van 44 kg heeft hij een autonomie van 20 tot 40 uur.

PROGRAMMEERBAAR.

De Integra Insert is programmeerbaar, doch niet bedienbaar via ruimtevoeler of GSM.

POÊLE À PELLETS INSERT.

Cet insert à pellets est doté d‘une soufflerie (classe sonore 3).

Son réservoir à pellets d‘une capacité de 44kg permet une autonomie de 20 à 40 heures.

PROGRAMMABLE.

Les horaires de fonctionnement sont programmables.

L‘Integra Insert ne prend pas en charge le thermostat ou le module GSM.10

Page 11: Rika folder 2013 - 2014

TOPO II

TOPO II XL

Het touch display, de volautomatische

asverwijdering en een grote pelletvoorraad

garanderen een maximale gebruiksvriendelijk-

heid. Het hoeft niet te verbazen dat dit de

populairste pelletkachel is.

Dankzij zijn enorm pelletreservoir kan de

kachel bijzonder lang branden zonder pellets

bij te vullen. Tegelijk blijft hij compact qua

afmetingen. De afstand tot de muur kan tot

een minimum herleid worden.

Comfortwonder MEE MET Z‘N TIJD.

Grote autonomie EN TOCH COMPACT.

Touc

h di

spla

y

������������������

����Pe

lletv

oorr

aad

XL

3-10 kW

47 kg108

72

42

64 kg

70 – 260 m3

3-10 kW

64 kg

70 kg108

72

5970 – 260 m3

PELLETKACHELS - POÊLES À PELLETS

Grâce à son grand réservoir à pellets, le poêle

peut brûler extrêmement longtemps sans

devoir être rechargés. En même temps ses

dimensions sont compactes. L‘écartement au

mur peut être réduit au minimum.

Ecra

n ta

ctile

Rése

rvoi

r à

pelle

ts X

L

L‘écran tactile, le décendrage automatique et

le grand réservoir à pellets garantissent une

convivialité maximale. Bien logique qu‘il est le

poêle à pellets le plus populaire.

Le miracle du confort À LA MODE.

Grande autonomie ET AUSSI COMPACT.

OPTION OPTION OPTION91 %

91 %

HET MODEL VOOR inbouw.Best

verkochte kachel 2013 - Meilleur vendu

2013

1

1

OPTION OPTIONOPTION OPTION

OPTION

|1110

Page 12: Rika folder 2013 - 2014

COMO

REVO

De COMO valt op: enerzijds is hij één van de

stilste pelletkachels op de markt. Anderzijds

zorgt hij dankzij zijn vele uitvoeringen altijd

voor een unieke look.

De REVO combineert eenvoudig en strak

design met veel natuursteen en een grote

pelletvoorraad.

STIL accent.

Understatement IN TECHNISCHE PERFECTIE.

GUT (2,2)

Im Test: 2 Pelletöfen LuftgeräteAusgabe 11/2011www.test.de

RIKA Como

Kera

mie

k ro

odZa

ndst

een

| ZW

ART

88 kg

34 kg99

52

56 2,4 – 9 kW

50 – 240 m3

88 kg

40 kg104

52

6150 – 240 m3

2,4 – 9 kW

Accent SILENCIEUX.

Understatement EN PERFECTION TECHNIQUE.

Le REVO combine un design simple et

dépouillé avec beaucoup de pierre de taille et

un grand réservoir à pellets.

Pier

re e

n gr

ès |

NO

IRCé

ram

ique

rou

geLe COMO se fait remarquer: d‘une part, car il

est un des poêles à pellets les plus silencieux

sur le marché. D‘autre part, grâce à son look

unique et ses multiples finitions.

OPTION OPTION OPTION

OPTION OPTION

91,1 %

91,1 %

12

OPTION OPTION

1

1

PELLETKACHELS - POÊLES À PELLETS

Page 13: Rika folder 2013 - 2014

PICO

MEMO

Veelzijdiger kan haast niet. Dankzij zijn com-

pacte afmetingen past de PICO in elke situatie.

En met zijn vele, individueel combineerbare

kleurenvarianten is er voor elk wat wils.

Een solide en oerdegelijke pelletkachel.

Speels & STIJLVOL. STIL accent.

EENVOUDIG & strak.

Kera

mie

k w

it I Z

WAR

T

2,4 – 9 kW

25 kg101

50

5150 – 240 m3

21 kg98

50

54 2,4 – 9 kW

50 – 240 m3

Plus universel n‘est presque pas possible.

Grâce à ses dimensions compactes le PICO

s‘adapte à chaque situation.

Et avec ses multiples variantes de coloris

il y en a pour tous les goûts.

Céra

miq

ue b

lanc

I N

OIR

SIMPLE & dépouillé.

Un poêle à pellets solide et fiable.

Jovial & ÉLÉGANT.

OPTION OPTION OPTION OPTION

OPTION OPTION OPTION

92,1 %

92,1 %

|1312

2B

2A

Page 14: Rika folder 2013 - 2014

AANTREKKELIJK DESIGN. DESIGN ATTRAYANT.

HOOG COMFORT. CONFORT ACCRU.

AUTOMATISCHE OMSCHAKELING. MODIFICATION AUTOMATIQUE.

AUTOMATISCHE BRANDSTOFHERKENNING. RECONNAISSANCE AUTOMATIQUE DU COMBUSTIBLE.

ROMANTISCH HOUTVUUR. FEU DE BOIS CONVIVIAL.

COMFORT VAN PELLETKACHEL. CONFORT DU POÊLE À PELLETS.

INDUO COMBIKACHEL:Het beste van twee werelden

POÊLE MIXTE INDUO: le meilleur de deux mondes

1 KACHEL VOOR HOUT & PELLETS

1 POÊLE POUR BOIS & PELLETS

16

Page 15: Rika folder 2013 - 2014

TOUCH DISPLAY. ÉCRAN TACTILE.

EXTREEM STIL.

EXTRÊMEMENT SILENCIEUX.

VERWARMEN MET HOUT MOGELIJK ZONDER STROOM. FONCTIONNEMENT À BOIS POSSIBLE SANS ÉLECTRICITÉ.

Le poêle pour bois & pellets

WLAN CONTROL & GSM CONTROL.

WLAN CONTROL & GSM CONTROL.

HOOGSTE RENDEMENT. TAUX DE RENDEMENT OPTIMAL.

NATUURLIJKE WARMTEVERDELING. RÉPARTITION NATURELLE DE CHALEUR.

EENVOUDIGE REINIGING + ASLADE. NETTOYAGE SIMPLE + CENDRIER

AMOVIBLE.

LUCHTDICHT. ÉTANCHE À L‘AIR.

De kachel voor hout & pellets

AUTOMATISCHE BRANDSTOFHERKENNING. RECONNAISSANCE AUTOMATIQUE DU COMBUSTIBLE.

|15 16

Page 16: Rika folder 2013 - 2014

INDUO

Verheug u op heerlijke warmte en het hoogste comfort met de nieuwe RIKA Induo combikachel, om het even of u met pellets of hout wil verwarmen.

RIKATRONIC 3

62 kg

3 – 10 kW

34 kg113

88

5270 – 260 m3

HOUT en PELLETS BOIS et PELLETS

Découvrez la chaleur exquise et le plus haut confort avec le nouveau poêle mixte RIKA Induo, que vous optiez pour le chauffage aux pellets ou au bois.

OPTION OPTION

OPTION OPTION91 % 38 cm

1

16

Page 17: Rika folder 2013 - 2014

DE NIEUWE ONAFHANKELIJKHEID.

De RIKA-combikachel Induo biedt de mogelijkheid

om zowel pellets als hout te verbranden.

En dat zonder ombouwen, zonder omschakelen

tijdens het verbrandingsproces.

De INDUO herkent vanzelf of u op stukhout of op pellets verwarmt.

DE SPECIALE TOUCH.

De touch-bediening zorgt voor de perfecte sturing van alle functies.

VIER KEER VOORDEEL.

Dankzij Rikatronic3 is de INDUO comfortabel, zuinig en milieuvriende-

lijk. Bovendien garandeert de combikachel een veilige werking:

zelfs bij een stroompanne kan u verder stoken met hout.

3 – 10 kW

34 kg113

88

5270 – 260 m3

62 kg

FRONTSTEENPIERRE FRONT

102 kg

STEEN FRONT EN ZIJKANT

PIERRE FRONT ET CÔTÉ

De nieuwe vorm van multitasking.

La nouvelle forme de multitasking.

LA NOUVELLE INDÉPENDANCE.Le poêle mixte RIKA INDUO permet une combustion de pellets ou de

bois. Équipé de la reconnaissance automatique du combustible, le

poêle détecte de lui-même si l’alimentation se fait avec du bois

ou des pellets.

LA TOUCH SPÉCIALE.

La commande de toutes les fonctions s’effectue parfaitement

d’une simple pression sur l’écran.

QUADRUPLE AVANTAGE.

Grâce à la Rikatronic3 l‘ INDUO est confortable, économique et

respectueux de l‘environnement.

En plus le poêle mixte garantit un fonctionnement sûr: même en cas

de panne de courant vous pouvez toujours chauffer au bois.

OPTION

OPTION OPTION

OPTION

91 % 38 cm

UNIEK SYSTEEM

SYSTÈME UNIQUE

1

|1716

COMBIKACHEL - POÊLE MIXTE

Page 18: Rika folder 2013 - 2014

HOUTKACHEL MET RENDEMENT > 90 %:Laagste uitstootwaarden – enorme warmteopslagcapaciteit.

IMPERA: zo heet de nieuwe unieke warmte-accumulerende houtkachel van RIKA. De nieuw ontwikkelde RIKA POWERSTONE en de speciaal ontworpen rookgas-doorstroming maken een uiterst efficiënte warmte-opslag mogelijk en garanderen daardoor een ongekend hoog rendement.IMPERA: Le nouveau poêle unique de RIKA avec stockage de la chaleur. Le nouveau RIKA POWERSTONE a spécialement été conçu pour créer un stockage de chaleur hautement efficace et assurer ainsi une efficacité sans précédent.

POÊLE À BOIS AVEC RENDEMENT > 90 %:Faibles valeurs d‘émissions – stockage énorme de la chaleur.

WARMTE-OPSLAG >12H. ACCUMULATION DE CHALEUR >12H.

TEM

PERA

TUR

BETRIEBSZEIT

TEM

PERA

TUR

BETRIEBSZEIT>10h

Raum °C

Warmte-afgifteAnheizphase

Ruimtetemperatuur °C Température de l‘espace °C

WERKINGSTIJDDURÉE DE FONCTIONNEMENT

TEM

PE

RAT

UU

RTE

MP

ÉR

ATU

RE

Startfase Phase de démarrage

Bij het verbranden van hout neemt de kachel meer dan 65% van de vrijgekomen energie op en slaat deze op om later langzaam terug af te geven aan de omgeving als stralingswarmte. De directe warmte-afgifte van de kachel wordt zo beperkt tot een aangename hoeveelheid en verhindert een snelle oververhitting van de ruimte.De stralingswarmte zorgt ervoor dat de gezellige temperatuur nog vele uren blijft. Bovendien wordt de uitstoot van de rookgassen tot een minimum herleid door de geïntegreerde naverbranding.

Lors de la combustion du bois, le poêle absorbe plus de 65 % de l’énergie libérée et l’accumule pour la restituer progressivement sous forme de chaleur rayonnante. La production directe de chaleur par le poêle est ainsi ramenée à des proportions agréables, la pièce ne risque pas d‘être rapidement surchauffée. La chaleur rayonnante garantit une température agréable pendant un long moment. Le rejet de fumées est réduit au minimum grâce à la combustion secondaire intégrée.

Délivrance de chaleur

18

Page 19: Rika folder 2013 - 2014

Uitvoering kan variëren naargelang model. Gelieve rekening te houden met de symbolen en technische gegevens die bij de kachel vermeld staan.

Finition peut varier selon le modèle. Veuillez tenir compte des symbôles et des données techniques qui sont mentionnées chez chaque poêle.

RENDEMENT MEER DAN 90 %. RENDEMENT PLUS QUE 90 %.

RIKA POWERSTONE. RIKA POWERSTONE.

KWALITEITSMATERIALEN. LE PLUS EN MATIÈRE DE MATÉRIAU.

RIKA-WERELDPRIMEUR

RIKA PRIMEUR MONDIALEPOÊLE À BOIS AVEC RENDEMENT > 90 %:Faibles valeurs d‘émissions – stockage énorme de la chaleur.

NATUURLIJKE WARMTEVERDELING. RÉPARTITION NATURELLE DE LA CHALEUR.

GEURLOZE LAK. LAQUE SANS ODEUR.

RIKA-LUCHTVERDELINGSSYSTEEM (RLS). RIKA-SYSTÈME DE RÉPARTITION D‘AIR

(RLS).

VUURHAARD IN KWALITEITSCHAMOTTE. FOYER EN CHAMOTTE DE QUALITÉ.

EXTRA COMFORT. PLUS DE CONFORT.

|1918

Page 20: Rika folder 2013 - 2014

HOUTKACHELS - POÊLES À BOIS

De IMPERA is uniek op de markt: geen enkele andere houtkachel bereikt een rendement van meer dan 90 %. Dit wordt gegarandeerd door een speciaal ontworpen vuurhaardtechniek en de nieuw ontwikkelde RIKA Powerstone.

HET RECEPT voor gezelligheid.

IMPERA

280 kg

3 – 6 kW

170

52

4570 – 160 m3

RIKA-WERELDPRIMEUR

Conv

ectie

luch

trege

laar

Régu

latio

n ai

r de

con

vect

ion

RIKA PRIMEUR MONDIALE

L‘ IMPERA est unique sur le marché: aucun autre poêle à bois atteint un rendement de plus de 90 %. Ceci est garanti par une technique de chambre de combustion spéciale et le RIKA Powerstone dernièrement développée.

LA RECETTE pour le confort

> 90 % 34 cm

20

Page 21: Rika folder 2013 - 2014

HOUTKACHELS - POÊLES À BOIS

De IMPERA XL biedt nog meer accumulatiemassa en dus nog langere warmte-afgifte. De Impera XL is geschikt voor houtblokken tot 39 cm.

Warmte MET STIJL.

IMPERA XL

Witt

e na

tuur

stee

n | Z

WAR

T

315 kg

4 – 8 kW

183

57

4590 – 210 m3

RIKA-WERELDPRIMEUR

RIKA PRIMEUR MONDIALE

Chaleur DE STYLE.

Pier

re d

e ta

ille b

lanc

| N

OIR

L‘ IMPERA XL offre encore plus de masse d‘accumulation et donc une restitution de chaleur encore plus longue. L‘Impera XL accueille des bûches jusque 39 cm.

> 90 % 39 cm

|2120

Page 22: Rika folder 2013 - 2014

RIKATRONIC3. ÉÉN SYSTEEM – DRIE VOORDELEN:Het Rikatronic³-systeem regelt volautomatisch de verbrandingslucht in uw kachel in elke fase van de verbranding, en dat zonder dat u zelf iets hoeft te doen. Eenvoudiger en comfortabeler kan haast niet. Bovendien stookt u zuinig en milieuvriendelijk.

Vermindering van de uitstoot tot een minimum, in vergelijking met niet-professionele manuele werking.

Réduction maximale des émissions par rapport à un mode manuel non-professionnel.

Startfase Werkingsfase

RESPECTUEUX DE L‘ ENVIRONNEMENT

EMIS

SIO

N

WERKINGSTIJD

Optimale verwarmingscurve

Verwarmingscurve traditionele houtkachels

Verwarmingscurve met

RIKATRONIC 3

EXTRÊMEMENT ÉCONOMIQUE

* tot 50 %.... in vergelijking met niet-professioneel manueel gebruik.

* jusque 50 %.... en comparaison avec utilisation manuelle non-professionnelle.

gemiddeld normaal houtverbruik gemiddeld houtverbruik met

-50 %*

RIKATRONIC 3

RIKATRONIC 3

Le système Rikatronic³ règle automatiquement l‘amenée d‘air de combustion dans votre poêle durant chaque phase de combustion, et ceci sans que vous deviez faire quelque chose vous-même. Plus facile et plus confortable n‘est presque pas possible. En plus vous chauffez de façon économique et dans le respect de l‘environnement.

EXTREEM ZUINIG MILIEUVRIENDELIJK

consommation moyenne normale de bois

consommation moyenne de bois avec

UIT

STO

OT

DURÉE DE FONCTIONNEMENT

Courbe de chauffe optimale

Courbe de chauffepoêles à bois traditionnels

Courbe de chauffe avec

Phase de démarrage

Phase de fonctionnement

UN SYSTÈME – TROIS AVANTAGES:

RIKATRONIC3

Page 23: Rika folder 2013 - 2014

ECO IIEen echte RIKA-klassieker. De ECO

was de eerste houtkachel, die met het

innovatieve Rikatronic3-systeem uitgerust werd.

Hightech-pionier IN EEN NIEUW KLEEDJE.

ECO II RIKATRONIC3ECO II

Spek

stes

n I G

RIJS

Een indrukwekkende houtkachel met ruime

vuurhaard. Ideaal voor grote houtblokken en

toch compact qua buitenafmetingen.

IMPOSARIKATRONIC 3

RIKATRONIC 3

IMPOSA RIKATRONIC3IMPOSA

ZO MOOI KAN steenmassa zijn.

Spek

stee

n I Z

WAA

RT

155 kg

111

58

50 4 – 8 kW

90 – 210 m3

168 kg

119

58

53 5 – 10 kW

120 – 260 m3

Verwarmingscurve traditionele houtkachels

Verwarmingscurve met

Courbe de chauffepoêles à bois traditionnels

Hightech-pionnier DANS UN NOUVEL HABILLAGE.

Pier

re o

llaire

I G

RIS

Un vrai classique de RIKA.

L‘ ECO était le premier poêle à bois, à être

équipé du système innovatif Rikatronic3.

LA BEAUTÉ D‘ accumulation.

Un poêle à bois impressionnant avec chambre

de combustion spacieuse. Idéal pour de gran-

des bûches tout en gardant des dimensions

extérieures compactes.

Pier

re o

llaire

I N

OIR

83,2 % 33 cm

86 % 39 cm

|2324

HOUTKACHELS - POÊLES À BOIS

Page 24: Rika folder 2013 - 2014

FOX IIRIKATRONIC 3

RIKATRONIC 3

De FOX II is reeds jarenlang een populaire

houtkachel dankzij zijn compacte afmetingen,

topdesign en het hoogste bedieningscomfort.

Technologie VOOR HET HOOGSTE BEDIENINGSCOMFORT.

Pier

re v

olca

niqu

e ro

uge

| CUI

VRE

TURADankzij zijn grote accumulatiemassa

garandeert de TURA bijzonder lang gezellige

warmte. Bovendien kan u het warmhoudvak

gebruiken voor eten of warme dranken.

Langer warmte MET DAT BEETJE EXTRA.

Zelfv

ergr

ende

lend

e de

ur

TURA RIKATRONIC3TURA

235 kg

126

59

50 4 – 8 kW

90 – 210 m3

120 kg

104

55

50 4 – 8 kW

90 – 210 m3

Plus de chaleur AVEC UN PETIT EXTRA.

Grâce à sa grande masse d‘accumulation le

TURA garantit de la chaleur agréable pendant

longtemps. En plus vous pouvez utiliser le

compartiment réchaud pour des repas ou des

boissons chaudes.

Port

e au

to-v

érou

illant

e

Technologie POUR LE PLUS HAUT CONFORT.

Le FOX II est depuis des années un poêle à

bois populaire grâce à ses dimensions

compactes, son topdesign et sa plus grande

simplicité de la régulation.

Rode

vul

kaan

stee

n | K

OPE

R

85,7 % 33 cm

85,7 % 33 cm

24

HOUTKACHELS - POÊLES À BOIS

Page 25: Rika folder 2013 - 2014

FOX II De bestseller IN DE COMPACTKLASSE.

DUIDELIJK COMFORTABELER.

De nieuwe handbediening van de verbrandings-

luchttoevoer biedt maximaal comfort. Ze

garandeert het instellen op een handige hoogte

zonder bukken en maakt het mogelijk om de

actuele instelling vanop afstand af te lezen.

Eénh

ands

bedi

enin

g

SCENADoor zijn ongewoon formaat wordt de SCENA

de blikvanger van uw woonkamer.

VERWARMEN met formaat.

Kera

mie

k ro

od

120 kg

104

55

50 4 – 8 kW

90 – 210 m3

99

106

47 5 – 10 kW

120 – 260 m3

Le bestseller DANS LA CLASSE COMPACTE.

Com

man

de à

une

mai

n

SENSIBLEMENT PLUS CONFORTABLE.

La nouvelle régulation manuelle de l‘air d‘alimen-

tation lui offre un confort maximal. Elle garantit

un réglage à une hauteur confortable sans

nécessité de se baisser et permet une lecture à

distance du réglage actuel.

CHAUFFAGE d‘envergure.

Céra

miq

ue r

ouge

Par son format inhabituel le SCENA devient le

point d‘attention de votre salle de séjour.

OPTION

80,1 % 59 cm

85,7 % 33 cm

|2524

Page 26: Rika folder 2013 - 2014

TWISTDankzij zijn uniek design integreert de TWIST

zich in elke woonsituatie. Met de optionele

draaischotel kunt u vanuit alle richtingen

genieten van het vlammenspel.

Perfecte warmte VANUIT ELK PERSPECTIEF.

JAZZDe houtkachel JAZZ beschikt over een

gebogen glas, waardoor hij perfect past in

een hoek van de ruimte.

Attractieve hoeken EN RONDINGEN.

Spek

stee

n

110 kg

116

59

54 3,5 – 7 kW

70 – 190 m3

109

50

50 4 – 8 kW

90 – 210 m3

Deks

el k

eram

iek

cham

pagn

e | K

OPE

RLe poêle à bois JAZZ a une vitre courbée,

convenant ainsi parfaitement à un coin de la

pièce.

Couv

ercl

e cé

ram

ique

cha

mpa

gne

| CUI

VRE

Grâce à son design unique le TWIST s‘intègre

à chaque situation. Grâce à sa plaque tournan-

te optionnelle vous pouvez profiter du feu dans

toutes les directions.

Ambiance modelée AVEC DES COURBES.

Chaleur parfaite DE CHAQUE PERSPECTIVE.

Pier

re o

llaire

OPTION

OPTION

81,3 % 34 cm

79,3 % 32 cm

26

HOUTKACHELS - POÊLES À BOIS

Page 27: Rika folder 2013 - 2014

TEMA De klassieker.Synoniem voor comfort en gezelligheid.

Beschikbaar in verschillende uitvoeringen.

Spek

stee

n I Z

WAR

T

99

49

48

68 kg

3 – 6 kW

70 – 160 m3

VITRA

De VITRA Passiefhuis is een meester

in efficiëntie en dankzij zijn vermogen van

4 kW ideaal voor passiefwoningen.

Passiefhuis

VITRA PASSIEFHUIS / MAISON PASSIVEVITRA

Zand

stee

n I Z

WAR

T

Vorm VOLGT FUNCTIE.

100

44

44 3 – 6 kW

70 – 160 m3

100

44

44 2 – 4 kW

50 – 110 m3

Le classique.

Synonyme de confort et ambiance.

Disponible en plusieurs finitions.

Pier

re o

llaire

I N

OIR

Pier

re e

n gr

ès I

NO

IR

Le VITRA Maison Passive est énormément

efficace et grâce à sa puissance de 4 kW il est

idéal pour des maisons passives.

Maison Passive

Forme SUIT FONCTION.

OPTION

OPTION

83,2 % 29 cm

81,9 % 25 cm 80,9 % 25 cm |2726

HOUTKACHELS - POÊLES À BOIS

Page 28: Rika folder 2013 - 2014

X-COOKPraktisch:

zowel om te verwarmen als om te koken.

EEN

heerlijk stukje smaak.

Kera

mie

k w

it I Z

WAR

T

96

52

44 3,5-7 kW

70 – 190 m3

X-BACKVerwarmen en bakken in één.

Puur genot.

Kera

mie

k an

anas

I G

RIJS

126

52

44 3-6 kW

70 – 160 m3

Pratique:

pour chauffer comme pour cuisiner.

Céra

miq

ue b

lanc

I N

OIR

Le plaisir pur.

Chauffer et cuire en un seul appareil.

Céra

miq

ue a

nana

s I G

RIS

ESTHÉTIQUE

& délicieux.

81,2 % 33 cm

82,3 % 33 cm

28

HOUTKACHELS - POÊLES À BOIS

Page 29: Rika folder 2013 - 2014

EEN

heerlijk stukje smaak. MEXX

ALPHA II

Een klassieke, compacte houtkachel met

praktisch warmhoudvak.

PRAKTISCH EN

individueel.

Traditionele WARMTE.

Kera

mie

k w

it I Z

WAR

TSt

aalm

ante

l | w

arm

houd

vak

spek

stee

n I Z

WAR

T

102

52

44 3 – 6 kW

70 – 160 m3

91

52

40 3,5 – 7 kW

70 – 190 m3

LA CHALEUR.

traditionelle

Céra

miq

ue b

lanc

I N

OIR

PRATIQUE ET

individuel.

Man

teau

aci

er |

com

part

imen

t ré

chau

d pi

erre

olla

ire I

NO

IR

Un poêle à bois classique et compact, avec

compartiment réchaud pratique.

78,9 % 32 cm

79,6 % 33 cm

Een traditioneel model,

met warmhoudvak.

Un modèle traditionnel,

avec compartiment réchaud.

|2928

HOUTKACHELS - POÊLES À BOIS

Page 30: Rika folder 2013 - 2014

BLANCCHAMPAGNEANANASCOTTO

BRUN CUBANAGRIS ANTHRACITE FONCÉ ROUGE BRIQUE

Keramiekkleuren - Coloris céramiques

Kleuren bekleding - Coloris revêtement

*composiet / composite

NOIR GRIS

CUIVREARGENT

Natuursteen / Pierre de taille

PIERRE VOLCANIQUE VERTPIERRE VOLCANIQUE ROUGE

PIERRE EN GRÈS PIERRE OLLAIRE

RIKA-¨PIERRE THERMO PIERRE ARDOISE BLANC

PIERRE DE TAILLE BLANC

Decor-zijbekledingen* / Revêtement latéral décor

Decorglas-zijbekleding / Revêtement latéral verre décor

PIERRE ARDOISE BLANC

VERRE DÉCOR NOIR

ROUILLE EFFET BRUN ROUILLE EFFET GRIS

PIERRE ARDOISE NOIR

afwerkingenALLE

f initionsTOUTES LES

ZANDSTEEN SPEKSTEEN

RIKA-THERMOSTEEN WITTE LEISTEEN

ROESTEFFECT GRIJS

ZWARTE LEISTEEN

ROESTEFFECT BRUIN

WITTE LEISTEEN

GROENE VULKAANSTEENRODE VULKAANSTEEN

WITTE NATUURSTEEN

DECORGLAS ZWART

DONKER ANTRACIET CUBANABRUIN BAKSTEENROOD

WIT

ZWART GRIJS

KOPER ZILVER

Plaques de sol

FABRIEKSGARANTIE:• 5 jaar garantie op de vuurhaard.• 2 jaar garantie op de elektronische onderdelen.• 2 jaar garantie op lakfouten op het gecoat kachellichaam.

COMMERCIËLE GARANTIE STROOMOP:• 6 maanden garantie (na plaatsing) op de stenen vuurhaard.• 6 maanden garantie op het glas.GEEN GARANTIE OP:• aansluitstukken, dichtingen, bodemplaten, schade door

incorrect gebruik of foutieve installatie.

GARANTIE D‘USINE:• 5 ans de garantie sur la chambre de combustion.• 2 ans de garantie sur les parties électroniques.• 2 ans de garantie sur des fautes de laque sur le corps de

chauffe revêtu.

GARANTIE COMMERCIALE STROOMOP:• 6 mois (après placement) de garantie sur les pierres de la

chambre de combustion.• 6 mois de garantie sur le verre.PAS DE GARANTIE SUR:• pièces de raccordement, joints, plaques de sol, dédommage-

ment par utilisation incorrecte ou installation fausse.

Page 31: Rika folder 2013 - 2014

Bodemplaten

De gepatenteerdeRIKA-glasbodemplaten met

dichtingslip zijn een hoogwaardigfundament voor iedere kachel.

Bepaalde types zijn ook in staalplaat

zwart of grijs verkrijgbaar.

DE BODEMPLATEN HEBBEN EENDUBBELE FUNCTIE:De kachel komt volledig tot zijn recht en de onderliggende vloerbekleding wordt beschermd tegen slijtage - zelfs wanneer het om een gevoelige parket-vloer gaat.Uw bodembedekking blijft netjes enuw RIKA-kachel staat goed vast.

ALS DE GLAZEN BODEMPLAAT VOORZIEN IS VAN EEN DICHTINGSLIP verhindert deze dat vuil, vocht of gloeiende resten in de vloerbedekking gedrukt worden.

LES PLAQUES DE PROTECTION ONT 2 FONCTIONS:Le poêle est bien mis en valeur et le revêtement de sol est protégé contre l‘usure - même s‘il s‘agit d‘un parquet sensible. Votre revêtement de sol reste en sécurité et votre poêle RIKA bien en place.

SI LA PLAQUE DE SOL EST POURVUED’UN BORD DE PROTECTION ENCAOUTCHOUC:Celui-ci empêche la saleté, l‘humidité ou des braises de s‘infiltrer.

Transparant grijs/wit rasterGezandstr. grijs-wit rasterRookglas grijs raster

Bord

de

prot

.

Plaques de sol

Les plaques de sol brevetésRIKA avec un bord de protection en caoutchouc sont une base de

qualité supérieure pour chaque poêle.Certaines types sont

également disponibles en acier avec vernisen noir ou métallisé.

Dich

tings

lip

NEUTRAAL(zonder dichtingslip) NEUTRE (sans bord de protection)

TRANSPARANTgrijs of wit rasterTRANSPARENT gris ou blanc quadrillé

GEZANDSTRAALDgrijs-wit raster SABLÉ gris-blanc quadrillé

ROOKGLASgrijs raster VERRE FUMÉ gris quadrillé

METAALKLEURplaatstaal MÉTALLISÉ tôle d‘acier

ZWARTplaatstaal NOIR tôle d‘acier

Verre fumé gris quadrillé Verre sablé gris-blanc quadr. Transparent gris/blanc quadrill. 31

Page 32: Rika folder 2013 - 2014

PELLETKACHELS - POÊLES À PELLETS

ROCO ROCO multiAir**

KAPO MIRO TOPO II TOPOXL

COMO REVO PICO

Afmetingen / Gewicht - Dimensions / PoidsHoogte / Hauteur [mm] 1138 1138 1152 1033 1082 1082 990 1038 1008

Breedte / Largeur [mm] 773 773 471 682 720 720 520 520 495

Diepte met de bekleding /Profondeur avec revêtement [mm] 370 390 551 385 417 595 559 606 508

Gewicht zonder mantel / Poids sans manteau [kg] 188 198 172 181 166 166 134 149 105

Gewicht met steenmantel (bvb. speksteen) / Poids avec manteau en pierre (par ex. pierre oll.) [kg] 220 230 - - 230 230 228 237 109Gewicht met staalmantel / Poids avec manteau acier [kg] - - - - - - 154 - 109

Gewicht met keramiekmantel / Poids avec manteau céramique [kg] - - - - - - 162 - 111

Gewicht met RIKA-thermosteen wit / Poids avec manteau thermo blanc RIKA [kg] - - - - - - 222 - -

Gewicht met mantel in composiet / Poids avec manteau en composite [kg] - - 208 203 - - - - -

Accumulatiemassa (bvb. speksteen) / Masse d’accumulation (par ex. pierre ollaire) [kg] - - - - 64 64 88 88 -

Diameter rookgasaansluiting / Diamètre raccordement [mm] 100 100 100 100 100 100 100 100 100Afmetingen vuurhaard B×H×D / Dimensions foyer de combustion LxHxP

[cm] 20×48×25 20×48×25 20×46×25 20×48×25 22×42×22 22×42×22 21×40×23 21×40×23 21×37×17

Vermogen - PuissanceNominaal vermogen (volgens DIN 18891) / Puissance nominale (selon DIN 18891) [kW] 9 9 9 4/6 10 10 9 9 9

Minimaal vermogen / Puisssance minimale [kW] 2,4 2,4 2,4 2,5 3 3 2,4 2,4 2,4Te verwarmen ruimte (afhankelijk v/d isolatie v/d woning) / Capacité de chauffage (dépend de l’isolation de la maison)

[m3] 50–240 50–240 50–240 50–110/ 160 70 – 260 70 – 260 50–240 50–240 50–240

Rendement / Rendement [%] >90 >90 >90 >90 91 91 91,1 91,1 92,1

Pelletreservoir / Capacité réservoir à pellets [kg] 36 31 29 22 47 70 34 40 25

Pelletverbruik / Consommation de pellets [kg / h] 0,6– 2,2 0,6– 2,2 0,6– 2,2 0,6–1,0/1,4 0,8– 2,4 0,8– 2,4 0,6–2,2 0,6–2,2 0,6–2,2

Uitvoering - FinitionBouwtype 1 (zelfsluitende deur) / Type 1 (avec porte auto-fermante) - - - - - - - - -

Warmhoudvak B×D / Compartiment réchaud LxP [mm] - - - - - - - - -

Bakvak B×D / Compartiment cuisson LxP [mm] - - - - - - - - -

Keramiek / Céramique - - - - - - -

Kleuren bekleding: (1) grijs, (2) zwart, (3) koper, (4) zilvermetaal / Coloris revêtement: (1) gris, (2) noir, (3) cuivre, (4) métal argent 1, 2 1, 2 2, 4 2, 4 2 2 2 1, 2 1, 2

Staalbekleding: (1) grijs, (2)zwart, (3)cotto, (4)koper, (5) alu-effect / Revêt. en acier: (1) gris, (2) noir, (3) cotto, (4) cuivre, (5) effet alu - - - - - - 1, 2 - 5

Steen: (1) speksteen, (2) zandsteen, (3) vulkaansteen, (4) RIKA-thermosteen, (5) leisteen, (6) witte natuursteen, (7) composiet-steen (diverse varianten), (8) decorglas / Pierre: (1) pierre ollaire, (2) pierre en grès, (3) pierre volcanique,(4) RIKA pierre thermo blanc, (5) pierre ardoise, (6) pierre de tailleblanche, (7) pierre composite (variantes divers), (8) verre décor

1, 2, 6 1, 2, 6 7, 8 7, 8 1, 2, 5, 6 1, 2, 5, 6 1, 4 1, 2 1

Gietijzeren warmtewisselaar / Echangeur de chaleur en fonte - - -

Rikatronic3 - - - - - - - - -

RLS-systeem / Système RLS - - - - - - - - -

Ruimteluchtonafhankelijkheid: (1) RLO zonder zelfvergrendelende deur, (2) RLO met toelating in Duitsland, (3) enkel buitenluchtaansluiting Indépendant de l’air ambiant:(1) IAA sans porte auto-vérouillante, (2) IAA avec permission enAllemagne, (3) avec raccordement prise d’air extérieure

1, 2 1, 2 1, 2 1, 2 1, 2 1, 2 1, 2 1, 2 3

Stroomaansluiting / Raccordement électrique 230V/50Hz 230V/50Hz 230V/50Hz 230V/50Hz 230V/50Hz 230V/50Hz 230V/50Hz 230V/50Hz 230V/50Hz

Automatisch asverwijderingssysteem / Système de décendrage automatique - - - - - - -

Inbouwafmetingen (zie tekening) - Dimensions de montage (voir dessin)A: Aansluithoogte met originele bocht / Hauteur de raccordement avec tuyau d’origine [cm] - - - - - - - - -

B: Aansluithoogte met rookgasaansluiting achteraan / Hauteur de racc. avec raccordem. du tuyau à l’arrière [cm] 22 22 20 21 17 17 14 14 15

C: Diepte met originele bocht / Profondeur avec tuyau original [cm] - - - - - - - - -

D: Diepte (achterkant kachel tot midden rookgaskanaal) / Profondeur (partie latérale du poêle jusqu‘au milieu du tuyau) [cm] - - - - - - - - -

F: Rookgasaansluiting van rechts / Raccordement du tuyau par la droite [cm] 33 33 17 26 11 11 19 19 18

G: Aansluithoogte verse lucht / Hauteur de raccordement d‘air frais [cm] 34 34 34 33 14 14 14 14 12

H: Aansluithoogte verse lucht van links / Hauteur de raccordement d‘air frais par la gauche [cm] 28 28 16 28 22 22 22 23 20

Diameter verse luchtaansluiting / Diamètre du raccordement d’air frais [mm] 50 50 50 50 50 50 50 50 50

Ged

ruck

t von

koe

ssl a

m 2

9.01

.201

3G

edru

ckt v

on k

oess

l am

29.

01.2

013

Ged

ruck

t von

koe

ssl a

m 2

9.01

.201

3G

edru

ckt v

on k

oess

l am

29.

01.2

013

Ged

ruck

t von

kre

nmay

r am

29.

01.2

013

Ged

ruck

t von

kre

nmay

r am

29.

01.2

013

Rau

chro

hran

schl

uss

Fris

chlu

ftans

chlu

ss

218720

417.

5

107

167

1082

142

Ged

ruck

t von

koe

ssl a

m 2

9.01

.201

3 Rau

chro

hran

schl

uss

Fris

chlu

ftans

chlu

ss

218720

417.

5

107

167

1082

142

Ged

ruck

t von

koe

ssl a

m 2

9.01

.201

3

** ROCO multi-Air: Diameter convectieluchtaansluiting: 100 mm / Aansluithoogte convectielucht: 104 cm / Convectieluchtaansluiting van rechts: 33 cm ** ROCO multi-Air: Diamètre du raccordement d’air de convection: 100 mm / Hauteur du raccordement d’air de convection: 104 cm / Raccordement air de convection de côté droit: 33 cm

TECHNISCHE GEGEVENS / DONNÉES TECHNIQUES

Tech

nisc

he e

n op

tisch

e w

ijzig

inge

n zo

als

druk

fout

en v

oorb

ehou

den.

- So

us ré

serv

e de

mod

ifica

tions

tech

niqu

es e

t vis

uelle

s ou

d‘e

rreur

s de

com

posi

tion

et d

‘impr

essi

on.

Page 33: Rika folder 2013 - 2014

HOUTKACHELS - POÊLES À BOISCOMBIKACHEL - POÊLE MIXTE

PELLETKACHELS - POÊLES À PELLETS

MEMO INDUO IMPERA IMPERAXL

IMPOSA ECO II TURA FOX II SCENA

Afmetingen / Gewicht - Dimensions / PoidsHoogte / Hauteur [mm] 978 1132 1704 1834 1193 1109 1256 1039 989

Breedte / Largeur [mm] 495 882 520 570 578 584 590 550 1060

Diepte met de bekleding /Profondeur avec revêtement [mm] 544 516 451 451 530 499 495 495 470

Gewicht zonder mantel / Poids sans manteau [kg] - 283 230** 251** 174 141 149 150 164

Gewicht met steenmantel (bvb. speksteen) / Poids avec manteau en pierre (par ex. pierre ollaire) [kg] - 340/380 486 541 298 281 366 260 180

Gewicht met staalmantel / Poids avec manteau acier [kg] 95 - - - - - - - -

Gewicht met keramiekmantel / Poids avec manteau en céramique [kg] - - - - - - - - 172

Gewicht met RIKA-thermosteen wit / Poids avec manteau thermo blanc RIKA [kg] - - - - - - - - -

Accumulatiemassa (bvb. speksteen) / Masse d’accumulation (par ex. pierre ollaire) [kg] - 62/102 280 315 168 155 235 120 -

Diameter rookgasaansluiting / Diamètre raccordement [mm] 100 150 130 150 150 130 130 130 150Afmetingen vuurhaard B×H×D / Dimensions foyer de combustion LxHxP

[cm] 21×37×17 39×35×23 35×40×30 40×40×30 40×35×32 34×32×29 34×32×29 34×32×29 60×33×27

Vermogen - PuissanceNominaal vermogen (volgens DIN 18891) / Puissance nominale (selon DIN 18891) [kW] 9 10 3 8 10 8 8 8 10

Minimaal vermogen / Puisssance minimale [kW] 2,4 3 6 4 5 4 4 4 5Te verwarmen ruimte (afhankelijk v/d isolatie v/d woning) / Capacité de chauffage (dépend de l’isolation de la maison)

[m3] 50–240 70 –260 70 –160 90–210 120–260 90–210 90–210 90–210 120–260

Rendement / Rendement [%] 92,1 91 (P)/86 (S) >90 >90 86 83,2 85,7 85,7 80,1

Pelletreservoir / Capacité réservoir à pellets [kg] 21 34 - - - - - - -

Pelletverbruik / Consommation de pellets [kg / h] 0,6–2,2 0,8–2,4 - - - - - - -

Uitvoering - FinitionBouwtype 1 (zelfsluitende deur) / Type 1 (avec porte auto-fermante) - -

Warmhoudvak B×D / Compartiment réchaud LxP [mm] - - - - - - 430×160 - -

Bakvak B×D / Compartiment cuisson LxP [mm] - - - - - - - - -

Keramiek / Céramique - - - - - - - -

Kleuren bekleding: (1) grijs, (2) zwart, (3) koper, (4) zilvermetaal / Coloris revêtement: (1) gris, (2) noir, (3) cuivre, (4) métal argent 1 1, 2 2 2 2 1, 2 2 1, 2, 3 2

Staalbekleding: (1) grijs, (2)zwart, (3)cotto, (4)koper, (5) alu-effect / Revêt. en acier: (1) gris, (2) noir, (3) cotto, (4) cuivre, (5) effet alu 5 - 2 2 - - - - -

Steen: (1) speksteen, (2) zandsteen, (3) vulkaansteen, (4) RIKA-thermosteen, (5) leisteen, (6) witte natuursteen, (7) composiet-steen (diverse varianten), (8) decorglas / Pierre: (1) pierre ollaire, (2) pierre en grès, (3) pierre volcanique,(4) RIKA pierre thermo blanc, (5) pierre ardoise, (6) pierre de tailleblanche, (7) pierre composite (variantes divers), (8) verre décor

- 1, 2 1 1 1, 2 1, 2 1 1, 2, 3 1

Gietijzeren warmtewisselaar / Echangeur de chaleur en fonte - - - - - - - -

Rikatronic3 - - - -

RLS-systeem / Système RLS -

Ruimteluchtonafhankelijkheid: (1) RLO zonder zelfsluitende deur, (2) RLO met toelating in Duitsland, (3) enkel buitenluchtaansluiting / Indépendant de l’air ambiant:(1) IAA sans porte auto-fermante, (2) IAA avec permission enAllemagne, (3) avec raccordement prise d’air extérieure

3 1 1 1 1 1 2 1, 2 1 (option)

Stroomaansluiting / Raccordement électrique 230V/50Hz 230V/50Hz - - 230V/50Hz 230V/50Hz 230V/50Hz 230V/50Hz -

Automatisch asverwijderingssysteem / Système de décendrage automatique - - - - - - - -

Inbouwafmetingen (zie tekening) - Dimensions de montage (voir dessin)A: Aansluithoogte met originele bocht / Hauteur de raccordement avec tuyau d’origine [cm] - 165 180** 188** 167 157 175 151 153

B: Aansluithoogte met rookgasaansluiting achteraan / Hauteur de racc. avec raccordem. tuyau à l’arrière [cm] 15 93 150 157 99 91 89 85 87

C: Diepte met originele bocht / Profondeur avec tuyau original [cm] - 72 71*** 71*** 72 74 73 73 67

D: Diepte (achterkant kachel tot midden rookgaskanaal) / Profondeur (partie latérale du poêle jusqu‘au milieu du tuyau) [cm] - 18 14 14 16 15 14 14 21

F: Rookgasaansluiting van rechts / Raccordement du tuyau par la droite [cm] 18 45 26 29 29 29 30 28 53

G: Aansluithoogte verse lucht / Hauteur de raccordement d‘air frais [cm] 12 22 26 35 19 24 22 17 28

H: Aansluithoogte verse lucht van links / Hauteur de raccordement d‘air frais par la gauche [cm] 20 21 35 40 29 29 30 28 53

Diameter verse luchtaansluiting / Diamètre du raccordement d’air frais [mm] 50 125 125 125 125 125 125 125 125

Ged

ruck

t von

kre

nmay

r am

29.

01.2

013

Ged

ruck

t von

koe

ssl a

m 2

9.01

.201

3

Ged

ruck

t von

koe

ssl a

m 2

9.01

.201

3

** Gewicht zonder mantel en zonder warmte-opslagstenen ** Poids sans manteau en sans pierres d’accumulation de chaleur

** met bocht 90° / *** met bocht 90° en rookgasbuis 250 mm ** avec coude 90° / *** avec coude 90° et tuyau de gaz de fumée 250 mm

standaard / standard(P) = pellets / (S)= stukhout / bûches

TECHNISCHE GEGEVENS / DONNÉES TECHNIQUES

Tech

nisc

he e

n op

tisch

e w

ijzig

inge

n zo

als

druk

fout

en v

oorb

ehou

den.

- So

us ré

serv

e de

mod

ifica

tions

tech

niqu

es e

t vis

uelle

s ou

d‘e

rreur

s de

com

posi

tion

et d

‘impr

essi

on.

Page 34: Rika folder 2013 - 2014

HOUTKACHELS - POÊLES À BOIS

JAZZ TWIST X-COOK

X-BACK

VITRA VITRAPassief-

huis Maison Passive

TEMA MEXX ALPHAII

Afmetingen / Gewicht - Dimensions / PoidsHoogte / Hauteur [mm] 1156 1091 958 1263 1000 1000 990 1018 905

Breedte / Largeur [mm] 586 502 516 516 440 440 494 516 516

Diepte met de bekleding / Profondeur avec revêtement [mm] 537 501 441 441 440 440 482 441 395

Gewicht zonder mantel / Poids sans manteau [kg] 132 155 97 132 172 172 120 108 115

Gewicht met steenmantel (bvb. speksteen) / Poids avec manteau en pierre (par ex. pierre ollaire) [kg] 214 225 - - 180 180 164 - 155

Gewicht met staalmantel / Poids avec manteau acier [kg] - 194 - - 180 180 132 110 115Gewicht met keramiekmantel / Poids avec manteau céramique [kg] - 174 115 150 - - - 115 145

Gewicht met RIKA-thermosteen wit / Poids avec manteau thermo blanc RIKA [kg] - - - - - - - - -

Accumulatiemassa (bvb. speksteen) / Masse d’accumulation (par ex. pierre oll.) [kg] 110 - - - - - 68 - -

Diameter rookgasaansluiting / Diamètre raccordement [mm] 130 150 130 130 130 130 130 130 130

Afmetingen vuurhaard B×H×D / Dimensions foyer de combustion LxHxP

[cm] 35×37×33 33×39×31 34×34×22 34×36×22 26×36×22 26×36×22 30×28×27 34×36×23 33×30×25

Vermogen - PuissanceNominaal vermogen (volgens DIN 18891) / Puissance nominale (selon DIN 18891) [kW] 7 8 7 6 6 4 6 6 7

Minimaal vermogen / Puisssance minimale [kW] 3,5 4 3,5 3 3 2 3 3 3,5

Te verwarmen ruimte (afhankelijk v/d isolatie v/d woning) / Capacité de chauffage (dépend de l’isolation de la maison)

[m3] 70–190 90–210 70–190 70–160 70–160 50–110 70–160 70–160 70–190

Rendement / Rendement [%] 81,3 79,3 81,2 82,3 81,9 80,9 83,2 79,6 78,9

Pelletreservoir / Capacité réservoir à pellets [kg] - - - - - - - - -

Pelletverbruik / Consommation de pellets [kg / h] - - - - - - - - -

Uitvoering - FinitionBouwtype 1 (zelfsluitende deur) / Type 1 (avec porte auto-fermante)

Warmhoudvak B×D / Compartiment réchaud LxP [mm] - - - - - - - 396×162 390×170

Bakvak B×D / Compartiment cuisson LxP [mm] - - - 304×312 - - - - -

Keramiek / Céramique - - - - -

Kleuren bekleding: (1) grijs, (2) zwart, (3) koper, (4) zilvermetaal / Coloris revêtement: (1) gris, (2) noir, (3) cuivre, (4) métal argent 2 1, 2, 3 1, 2 1, 2 2 2 2 2, 3 1, 2

Staalbekleding: (1) grijs, (2)zwart, (3)cotto, (4)koper, (5)alu-effect /Revêt. en acier: (1) gris, (2) noir, (3) cotto, (4) cuivre, (5) effet alu - 1, 2, 4 - - 2 2 2 - 1, 2

Steen: (1) speksteen, (2) zandsteen, (3) vulkaansteen, (4) RIKA-thermosteen, (5) leisteen, (6) witte natuursteen, (7) composiet-steen (diverse varianten), (8) decorglas / Pierre: (1) pierre ollaire, (2) pierre en grès, (3) pierre volcanique,(4) RIKA pierre thermo blanc, (5) pierre ardoise, (6) pierre de tailleblanche, (7) pierre composite (variantes divers), (8) verre décor

1 1 - - 1, 2 1, 2 1, 2, 6 2 1

Gietijzeren warmtewisselaar / Echangeur de chaleur en fonte - - - - - - - - -

Rikatronic3 - - - - - - - - -

RLS-systeem / Système RLS - - - -

Ruimteluchtonafhankelijkheid: (1) RLO zonder zelfsluitende deur, (2) RLO met toelating in Duitsland, (3) enkel buitenluchtaansluiting / Indépendant de l’air ambiant:(1) IAA sans porte auto-fermante, (2) IAA avec permission enAllemagne, (3) avec raccordement prise d’air extérieure

1 (option-

eel)

(en option)

1 3 3 1 1,2 1 (optioneel) 3 3

Stroomaansluiting / Raccordement électrique - - - - - - - - -

Automatisch asverwijderingssysteem / Système de décendrage automatique - - - - - - - - -

Inbouwafmetingen (zie tekening) - Dimensions de montage (voir dessin)A: Aansluithoogte met originele bocht / Hauteur de raccordement avec tuyau d’origine [cm] 161 163 - 182 153 153 155 156 147

B: Aansluithoogte met rookgasaansluiting achteraan / Hauteur de racc. avec raccordem. tuyau à l’arrière [cm] - - 84 - 84 84 89 88 75

C: Diepte met originele bocht / Profondeur avec tuyau original [cm] 65 68 64 74 67 67 71 74 64

D: Diepte (achterkant kachel tot midden rookgaskanaal) / Profondeur (partie latérale du poêle jusqu‘au milieu du tuyau) [cm] 27 25 - 16 22 22 20 16 14

F: Rookgasaansluiting van rechts / Raccordement du tuyau par la droite [cm] 29 25 26 26 22 22 25 26 26

G: Aansluithoogte verse lucht / Hauteur de raccordement d‘air frais [cm] 21 8 30 30 7 7 16 30 30

H: Aansluithoogte verse lucht van links / Hauteur de raccordement d‘air frais par la gauche [cm] 29 25 26 26 22 22 25 26 26

Diameter verse luchtaansluiting / Diamètre du raccordement d’air frais [mm] 125 125 100 100 125 125 125 100 100

Tech

nisc

he e

n op

tisch

e w

ijzig

inge

n zo

als

druk

fout

en v

oorb

ehou

den.

- So

us ré

serv

e de

mod

ifica

tions

tech

niqu

es e

t vis

uelle

s ou

d‘e

rreur

s de

com

posi

tion

et d

‘impr

essi

on.

standaard

TECHNISCHE GEGEVENS / DONNÉES TECHNIQUES

Page 35: Rika folder 2013 - 2014

RIKA-SYMBOLEN - SYMBÔLES RIKA

LEGENDE - LÉGENDEAFMETINGEN (in cm)DIMENSIONS (en cm)

TE VERWARMEN RUIMTE (in m³)CAPACITÉ DE CHAUFFAGE (en m³)

PELLETVOORRAAD ( in kg) RÉSERVOIR À PELLETS (en kg)

1 kg pellets = 1,5 l pellets

WARMTEAFGIFTE (in kW)DÉLIVRANCE DE CHALEUR (en kW)

CONVECTIEVENTILATOR (optioneel)SOUFFLERIE (en option)

RIKA GSM CONTROL (optioneel / en option)

ACCUMULATIEMASSA (in kg)MASSE D‘ACCUMULATION (en kg)

DRAAIBAAR (optioneel)TOURNANT (en option)

RLS-SYSTEEMSYSTÈME RLS

RUIMTELUCHTONAFHANKELIJKINDÉPENDANT DE L‘AIR AMBIANT

RIKATRONIC3AUTOMATISCHE ASVERWIJDERING DÉCENDRAGE AUTOMATIQUE

ÉÉNHANDSBEDIENINGRÉGULATION UNE MAIN

RIKA POWERSTONE

SOFTWARE UPDATE VIA USB UPDATE SOFTWARE VIA CLÉ USB

TOUCH DISPLAYÉCRAN TACTILE

RIKA WLAN CONTROL(optioneel / en option)

RIKA WARM-APP(optioneel / en option)

RIKA RUIMTEVOELER (optioneel)RIKA THERMOSTAT D‘AMBIANCE (en option)

RIKA MULTI-AIR

RENDEMENT (in %)RENDEMENT (en %)

LENGTE STUKHOUT (in cm)LONGUEUR DES BÛCHES (en cm)

GELUIDSKLASSENIVEAU SONORE1: geluidsarm (standaard zonder convectieventilator + niet-taktende motor + 100% luchtdicht) plus silencieux (standard sans soufflerie + moteur non cyclique + 100% étanche à l’air) 2A: verbranding is hoorbaar (standaard zonder convectieventilator + niet-taktende motor + niet luchtdicht) combustion est audible (standard sans soufflerie + moteur non cyclique + pas étanche à l’air)2B: verbranding is hoorbaar (standaard zonder convectieventilator + taktende motor + niet luchtdicht) combustion est audible (standard sans soufflerie + moteur cyclique + pas étanche à l’air) 3: continu geluid (standaard met convectieventilator + taktende motor + niet luchtdicht) bruit continu (standard avec soufflerie + moteur cyclique + pas étanche à l’air)

Page 36: Rika folder 2013 - 2014

Gedrukt op recyclagepapier door Druk in de Weer. Technische en optische wijzigingen zoals drukfouten voorbehouden. November 2013. Imprimé sur papier recyclé par Druk in de Weer. Sous réserve de modifications techniques et visuelles ou d‘erreurs de composition et d‘impression. Novembre 2013.

WWW.RIKA.AT

Invoerder RIKA in België / Importateur RIKA en Belgique:Stroomop bvbaHarelbeeksestraat 36 - B-8520 KuurneTel.: 056 / 72 36 [email protected]

Rika Belgium Rika Belgium Rika.be