Vending & Barista News - Nr 40

52
TRIMESTRIEL 2012 - Boulevard Edmond Machtens, 151 / 30 – 1080 BRUXELLES N° d’agrément P505250 - Bureau de dépôt: BRUXELLES X België - Belgique P.B. Brussel X BC 10645 2012 - N 40

description

Vending & Barista News

Transcript of Vending & Barista News - Nr 40

Page 1: Vending & Barista News - Nr 40

TRIM

ES

TRIE

L 2

012

- B

oule

vard

Edm

ond

Mac

hte

ns,

151

/ 3

0 –

1080

BR

UXE

LL

ES

• N

° d’

agré

men

t

P5

05

25

0 -

Bu

rea

u d

e d

ép

ôt:

BR

UX

EL

LE

S X

België - Belgique

P.B.Brussel X

BC 106452012 - N 40

Page 2: Vending & Barista News - Nr 40
Page 3: Vending & Barista News - Nr 40

SOMMAIRE - INHOUD 3N40 | 12.2012

EDITO 4

PRODUITS / PRODUCTENVitalac 6-8Lipton T Fusions 8

MATÉRIEL | MATERIEELSaeco : Carthego 10Java Pro Capsule 12Les nouveautés parisiennes d’Azkoyen /De nieuwigheden van Azkoyen in Parijs 14Sielaff : SiGusto 16Bianchi: Lei SA 18SandenVendo :Une vue élargie de la distribution automatique/Totaalvisie voor de vendingsector 20-24

FACE TO FACETPF en Belgique / TPF in België 26-27

EVÉNEMENTS | EVENEMENTENLMDA Vend’Or 2012 28-33

ASSOCIATIONS | VERENIGINGENAssemblée Générale du GDA /GDA Algemene Vergadering & Networking event 34-35Les études de marché de l’EVA donnent le ton /De toonaangevende EVA marktstudie 36

Bodart : Giga X9C de/van Jura 38Bianchi : Gaia Fresh Milk 40Portrait / Portret: Melanie Nunes 1-43Viva Sara 44-46Pourquoi entraîner vos baristas ? /Het nut van een opleiding voor uw barista’s 47-50World Coffee Championship (Seoul 2012):“Coffee in Good Spirits” & “Latte Art” 50

Page 4: Vending & Barista News - Nr 40

EDITORIAL - EDITORIAAL4 12.2012 | N40

Tel. : + 32 2 468.55.43Fax : + 32 2 425.46.76

Verschijning / parution Driemaandelijks (februari, mei, augustus en november)Trimestrielle (février, mai, août et novembre)

Verantwoordelijke uitgever | Editeur responsable :Pierre Dahdah

Nr ISSN : 1024-7831

Publiciteit / Publicité : Pierre Dahdah

Zetwerk / Création Salim Hellalet

Hoofdredacteur / Rédacteur en chef : Pierre Dahdah

Journalisten / Journalistes : Marie-Christine Beudjekian • Niko D'hont • Solange De Mesmaeker • Christophe Vanden Broeck

Prijs abonnement / Prix abonnement : Voor één jaar / Pour un an :België / Belgique: 25 € Buitenland / Etranger: 40 €

Dienst abonnement en korte advertenties /Service abonnement et petites annonces : Tel: + 32 2 468.55.43

E-mail : [email protected][email protected] : www.creanews.be

Vertaling / Traduction : @miranda translation services

Membre de l’Union des Editeurs de la Presse Périodique

Lid van de unie van de uitgevers van de periodieke pers

CREA’NEWS Sprl - BvbaBoulevard Edmond Machtens, 151 / 30 B-1080 Bruxelles - BrusselTel: + 32 2 468.55.43 - Fax: + 32 2 425.46.76

2013, une année de défi s

TVA à 22%, saut d’index… Le gouvernement ne sait aujourd’hui encore quelles mesures permettront de faire face aux défis de demain. Auront-elles un impact sur le secteur de la distribution automatique ? Personne

n’en doute. Faut-il pour autant sombrer dans la morosité ? Nous ne le pensons pas. En effet, si mesures il y a, celles-ci n’auront qu’un impact limité sur vous puisque, le plus souvent, votre TVA est fixée à 6%. A l’inverse, l’impact d’un immobilisme sera, lui, beaucoup plus dommageable. En effet, la distribution automatique va devoir relever de nombreux défis. Le premier d’entre eux est certainement de rencontrer les attentes nouvelles de consommateurs qui, eux aussi, ont changé de vie. Horaires décalés, heures supplémentaires, manque de temps et d’envie pour faire des courses ‘traditionnelles’… Les raisons sont aujourd’hui nombreuses pour les personnes actives de se tourner vers vos distributeurs. Il est donc primordial que ceux-ci répondent à leurs attentes. De notre côté, nous nous engageons à vous informer, d’une part des attentes des consommateurs, d’autre part, de la meilleure manière de faire face aux défis économiques qui s’imposent à nous. Ensemble, nous ferons donc de 2013 une année riche en découverte et en réussite.

2013, een jaar vol uitdagingen

BTW-verhoging naar 22%, indexsprong… De regering is er nog steeds niet uit welke maatregelen genomen moeten worden om de uit-dagingen van morgen aan te kunnen. Zal er een impact zijn op de

vendingsector? Niemand die eraan twijfelt: ja. Maar is dat een reden om somber bij de pakken te blijven zitten ? Ons idee: absoluut niet. Zelfs al komt de BTW-verhoging er, voor de meeste van uw producten blijft de BTW op 6%. En misschien is niets doen vanwege de regering gewoon veel erger. Vast staat dat de vendingsector de komende jaren volop zal geconfronteerd worden met maatschappelijke veranderingen. En daar hangen uitdagingen en opportuniteiten aan vast. Zo moet er gepast ingespeeld worden op de veranderende gewoonten bij de consument. Gespreide uurroosters, overwerk, weinig vrije tijd of gewoon geen zin in de traditionele bood-schappen… Onze samenleving evolueert verder naar een model waarbij automaten meer en meer het alternatief vormen. Maar dan moet onze sector ook klaar zijn en de gepaste oplossingen en producten beschikbaar hebben. En die uitdaging is voor u, beste lezer. Wij van onze kant willen het komende jaar weer alles in het werk stellen om u te informeren over de verlangens van de consument en u te adviseren over de mogelijke strate-gieën en oplossingen voor de uitdagingen van deze tijd. Laat ons dan ook in 2013 de krachten bundelen en samen werken aan de succesverhalen van de toekomst.

Page 5: Vending & Barista News - Nr 40

NEWS PRODUITS - PRODUCTEN 5N29 | 02.2009

Page 6: Vending & Barista News - Nr 40

PRODUITS - PRODUCTEN PRODUITS - PRODUCTEN6 12.2012 | N40

VITALAC

Une entreprise familiale dopée aux bienfaits du lait !

Née en 1942, la société Vitalac a fait du lait une seconde nature. Grâce à sa grande maîtrise de la stérilisation du lait, elle propose aujourd’hui des

produits laitiers à longue conservation. Une caractéris-tique souvent perçue comme un atout par les respon-sables de distributeurs automatiques.

La longévité de Vitalac qui a fêté ses 70 ans d’existence tient dans trois principes de base : le respect de la qualité, la recherche du goût et la capacité à assurer des conserva-tions plus longues que pour les produits laitiers classiques.

Les clés de la réussiteVitalac doit sa réussite à une maîtrise optimale des procé-

dés de stérilisation, mais aussi à une diversification maîtrisée de ses produits. Seule société à proposer un lait chocolaté à la fois écrémé et vitaminé, le Chocovit, Vitalac produit éga-lement du lait et de la crème pour café haut de gamme, distribués en bouteilles de verre. Une gamme de lait et de lait aromatisé, essentiellement destinée au marché de l’ex-portation, fait de Vitalac une société fermement installée sur le marché international.

Des bouteilles pour le VendingFace à la demande des réseaux de distribution en géné-

ral et de la distribution automatique en particulier, Vitalac a décidé de produire son produit phare, le Chocovit, dans des bouteilles en plastique de 330 ml. Une (r)évolution pour cette entreprise familiale que l’on connaît essentiellement pour ses bouteilles en verre et notamment le Vanilit, une boisson parfumée à la vanille et présentant l’avantage non négligeable d’être, elle aussi, préparée à base de lait écrémé. L’occasion également de noter que la bouteille a été spé-cialement étudiée pour une prise en main facilitée, ren-dant l’offre particulièrement alléchante pour une consom-mation nomade.

La qualité pour faire la diffé-rence

La marque de fabrique de Vitalac est de ne jamais avoir fait l’économie de la qualité. Pour preuve, la déclinaison en bouteille plastique de 330 ml d’un autre produit important pour la société : le Jojovit. Il s’agit d’un authentique yaourt à boire au goût de fruits. A l’inverse des produits fabriqués à base de lait et trai-

tés UHT, Jojovit possède un goût et un parfum prononcé et naturel de fraise. Une

alternative intéressante donc pour les per-sonnes qui cherchent une boisson à la fois fraîche, rafraîchissante et bourrée de quali-tés nutritionnelles.

La bonne idée qui fait la marqueDans le panier de Vitalac, on trouve

Chocovit, une boisson née de la volonté de faire une vraie boisson chocolatée à base d’ingrédients d’origine belge. Un succès retentissant qui a permis de faire de l’idée une marque à part entière. Nul doute que le caractère écrémé du lait uti-lisé, mais aussi l’apport en vitamines ne manquent pas d’intéresser le consom-mateur.

Après quatre générations à la tête de Vitalac, le credo est resté toujours le même : l’excellence dans les produits laitiers. Ce qui explique également que la gamme Vitalac ne soit pas extensible à l’infini, convaincu que sont les responsables de la marque que l’on ne peut vendre bien que ce que l’on maîtrise par-faitement. Toujours est-il que l’apparition des nouvelles bouteilles ouvre de nouvelles perspectives aux indus-triels de Veltem, là où se trouve le siège de Vitalac, mais surtout aux consommateurs, jamais aussi heureux que lorsqu’on leur propose de la diversité.

[email protected] - www.vitalac.be

PRODUITS - PRODUCTEN6 12.2012 | N40 PRODUITS - PRODUCTEN

Lde ne jamais avoir fait l’économie de la qualité. Pour preuve, la déclinaison en bouteille plastique de 330 ml d’un autre produit important pour la société : le

parfum prononcé et naturel de fraise. Une alternative intéressante donc pour les per-

sonnes qui cherchent une boisson à la fois fraîche, rafraîchissante et bourrée de quali-tés nutritionnelles.

Page 7: Vending & Barista News - Nr 40

PRODUITS - PRODUCTEN 7N40 | 12.2012

VITALAC

Melk als motor van een familieonderneming

Sinds zijn oprichting in 1942 is men bij Vitalac gepassioneerd door melk. De onderneming beschikt over een uitgebreide expertise als het

aankomt op de sterilisatie van melk. Daarom biedt men ook een hele reeks zuivelproducten die een lange bewaring mogelijk maken. Ideaal dus voor gebruik in de automatensector.

Met zijn 70-jarige traditie gaat Vitalac uit van drie basisprincipes : alles in het teken van kwali-teit en smaak en de mogelijkheid bieden om de Vitalac producten langer te bewaren dan klas-sieke zuivelproducten.

Sleutel tot succesAl ruim 70 jaar is Vitalac succesvol dankzij zijn

unieke expertise op het vlak van sterilisatie. Maar er is meer: het zet die expertise ook in om een divers aanbod zuivelproducten te brengen. Zo is Vitalac de enige die een chocolademelk aan-

biedt op basis van magere melk en verrijkt met vitami-nes: Chocovit. Vitalac biedt ook melk en room aan in glazen flessen, ideaal voor gebruik in liefhebberskoffie. Daarnaast is er ook nog een gamma melk en gearoma-

tiseerde melk, specifiek ontwikkeld voor de export waarmee Vitalac zich een sterke positie uitbouwde op de internationale markten.

Flessen voor de vendingOp vraag van de distributie – en vendingsec-

tor heeft Vitalac zijn vlaggenschip, de Chocovit op de markt gebracht in plastic flessen met een inhoud van 330 ml. Een grote stap voor deze familiale onderneming die wijds gekend is voor zijn gamma zuivel in flessen zoals de Vanilit, een melkdrank met vanille die eveneens bereid is met magere melk. De nieuwe plastic fles ligt uitste-kend in de hand en is speciaal ontworpen voor een out-of-home gebruik.

PRODUITS - PRODUCTEN 7N40 | 12.2012

men ook een hele reeks zuivelproducten die een lange bewaring mogelijk maken. Ideaal dus voor

et zijn 70-jarige traditie gaat Vitalac uit van drie basisprincipes : alles in het teken van kwali-teit en smaak en de mogelijkheid bieden om de Vitalac producten langer te bewaren dan klas-

l ruim 70 jaar is Vitalac succesvol dankzij zijn unieke expertise op het vlak van sterilisatie. Maar er is meer: het zet die expertise ook in om een divers aanbod zuivelproducten te brengen. Zo is Vitalac de enige die een chocolademelk aan-

tiseerde melk, specifiek ontwikkeld voor de export waarmee Vitalac zich een sterke positie uitbouwde op de internationale markten.

Otor heeft Vitalac zijn vlaggenschip, de Chocovit op de markt gebracht in plastic flessen met een inhoud van 330 ml. Een grote stap voor deze familiale onderneming die wijds gekend is voor zijn gamma zuivel in flessen zoals de Vanilit, een melkdrank met vanille die eveneens bereid is met magere melk. De nieuwe plastic fles ligt uitste-kend in de hand en is speciaal ontworpen voor een out-of-home gebruik.

Page 8: Vending & Barista News - Nr 40

PRODUITS - PRODUCTEN PRODUITS - PRODUCTEN8 12.2012 | N40

Kwaliteit maakt het verschilDoor zijn geschiedenis heen heeft Vitalac nooit bespaard

op kwaliteit. Een mooi voorbeeld is de Jojovit, een drinkyoghurt met vruchten die ook beschikbaar is in een plastic 330 ml verpakking. Deze drinkyog-hurt is een echte yoghurt en dus niet gemaakt op basis van UHT behandelde melk en heeft een uitgesproken en frisse aardbeismaak. Jojovit is zo een frisse, dorstlessende drinkyoghurt boor-defvol voedzame ingrediënten.

Goede ideeën maken het verchilIn het gamma van Vitalac heeft Chocovit

zich ontwikkeld tot een sterk eigen sub-merk. Het verhaal eigenlijk van een zoek-tocht naar een echte goede chocolade-melk op basis van Belgische chocolade die eindigt in een nieuw avontuur. Het bewijs ook dat een goed idee, het gebruik van magere melk aangevuld met vitami-nes, naar waarde geschat wordt door de consument. Reeds vier generaties stonden aan het

bewind bij Vitalac, maar het credo veran-

derde nooit : de beste zuivelproducten maken. Dat bete-kent meteen ook dat het gamma van de zuivelfabrikant

uit Veltem (nabij Leuven) niet heel groot is. Want als men alles wat men doet uitstekend wil doen, dan kan men onmogelijk alles aanbieden. Vitalac zet daarbij wel in op moderne verpakkingen die de gebruiksmo-menten van hun zuivelproducten aanzienlijk vergro-ten. Want dat kunnen de groeiende schare Vitalac-

fanaten zeker en vast appreciëren. [email protected] - www.vitalac.be

Lipton T Fusions

Une nouvelle façon de boire un Ice Tea

95% de thé vert, de délicieuses saveurs de fruits ou de miel... Pas de doute, Lipton réinvente la façon de se rafraîchir avec un thé frais faible

en calorie.

Pêche & Poire, Framboise & Grenade ou Miel, vous aurez l’embarras du choix pour proposer une boisson

rafraîchissante réellement diffé-rente grâce aux Lipton T Fusions. Conçus sur base de la technique du ‘Fresh Brew’, ces thés glacés n’ont aucune amertume. En outre, ils ne contiennent ni colorant, ni édul-corants, ni arômes artificiels et encore moins de conservateurs. Si vous ajoutez à cela que les ‘inven-teurs’ de cette boisson ont pré-féré la Stévia (400x plus sucrantes que le sucre, d’origine végétale et neutre en calories), vous aurez compris pourquoi Lipton T Fusions est préconisé pour accompagner les repas les plus sains. Bonne nou-velle, les trois variétés proposées aujourd’hui sont toutes disponibles en bouteille de 0,5 litre. De quoi ras-sasier les plus exigeants...

Lipton T Fusions

De nieuwe generatie Ice Teas van Lipton

95% groene thee aangevuld met de heerlijke smaken van fruit en honing... Lipton presenteert een nieuwe generatie caloriearme Ice Tea..

Perzik & Peer, Framboos & Granaatappel of Honing: deze drie Fusions van Lipton lessen elke dorst. Ze zijn tegelijkertijd een totaal nieuwe wijze om van de Lipton Ice Tea te genieten. T Fusions wordt bereid met Fresh Brew technologie, een uniek proces dat het goede van thee behoudt en de bittere smaak achterlaat. De drie smaken zijn met zorg door de Lipton thee-experts samengesteld, door groene thee en fruit- of honingsmaken te blenden. In de varianten Groene Thee Per-zik en Peer, en Groene Thee Framboos en Granaatappel, gaf Lipton de voorkeur aan Stevia*, een zoetstof afkomstig van een natuurlijke bron, om het product zoeter te maken en de smaak te verbeteren zonder het caloriegehalte te verhogen (stevia is een plantaardige zoetstof die 400 maal meer zoet dan suiker en caloriearm is). De Lip-ton T Fusions zijn dus een ideale dorstlesser om van te genieten in combinatie met een gezonde maaltijd. Goed nieuws bovendien: de drie beschikbare varianten zijn verkrijg-baar in een fles van 50 cl en lessen hiermee de grootste dorst...

PRODUITS - PRODUCTEN8 12.2012 | N40

Kwaliteit maakt het verschiloor zijn geschiedenis heen heeft Vitalac nooit bespaard

op kwaliteit. Een mooi voorbeeld is de Jojovit, een drinkyoghurt met vruchten die ook beschikbaar is in een plastic 330 ml verpakking. Deze drinkyog-hurt is een echte yoghurt en dus niet gemaakt op basis van UHT behandelde melk en heeft een uitgesproken en frisse aardbeismaak. Jojovit is zo een frisse, dorstlessende drinkyoghurt boor-defvol voedzame ingrediënten.

Goede ideeën maken het verchiln het gamma van Vitalac heeft Chocovit

zich ontwikkeld tot een sterk eigen sub-merk. Het verhaal eigenlijk van een zoek-tocht naar een echte goede chocolade-melk op basis van Belgische chocolade die eindigt in een nieuw avontuur. Het bewijs ook dat een goed idee, het gebruik van magere melk aangevuld met vitami-nes, naar waarde geschat wordt door de

eeds vier generaties stonden aan het bewind bij Vitalac, maar het credo veran-

derde nooit : de beste zuivelproducten maken. Dat bete-kent meteen ook dat het gamma van de zuivelfabrikant

uit Veltem (nabij Leuven) niet heel groot is. Want als men alles wat men doet uitstekend wil doen, dan kan men onmogelijk alles aanbieden. Vitalac zet daarbij wel in op moderne verpakkingen die de gebruiksmo-menten van hun zuivelproducten aanzienlijk vergro-ten. Want dat kunnen de groeiende schare Vitalac-

fanaten zeker en vast appreciëren. [email protected] - www.vitalac.be

aurez l’embarras du choix pour proposer une boisson rafraîchissante réellement diffé-rente grâce aux Lipton T Fusions. Conçus sur base de la technique du ‘Fresh Brew’, ces thés glacés n’ont aucune amertume. En outre, ils ne contiennent ni colorant, ni édul-

totaal nieuwe wijze om van de Lipton Ice Tea te genieten. T Fusions wordt bereid met Fresh Brew technologie, een uniek proces dat het goede van thee behoudt en de bittere smaak achterlaat. De drie smaken zijn met zorg door de Lipton thee-experts samengesteld, door

Page 9: Vending & Barista News - Nr 40

PRODUITS - PRODUCTEN 9N40 | 12.2012

Page 10: Vending & Barista News - Nr 40

MATERIEL - MATERIEEL MATERIEL - MATERIEEL10 12.2012 | N40

SAECO CARTHEGO | Le ra� nement allié au pratique

SAECO CARTHEGO | Gera� neerd en praktisch

Als een fabrikant er in slaagt om toptechnologie te koppelen aan verfijnde esthetiek, dan krijg je altijd een bijzondere machine. Met Carthego

van Saeco wordt een Table Top vending automaat veel meer dan een automaat…

De lancering van de Saeco Carthego bleef niet onge-merkt. Zo sleepte Saeco onder meer de Red Dot award 2012 in de wacht met dit toestel. De Carthego is name-lijk een unieke automaat die zich aan diverse omstan-digheden aanpast. Dat bewijst ook de Table Top variant die tegelijk praktisch, mooi en modern is. De Carthego lijkt dan ook een uitstekende keuze voor gebruik in pro-fessionele omgeving.

Sober en modern designWie de Carthego voor het eerst onder ogen krijgt, merkt

vooral de soberheid van het ontwerp op. Het touch screen laat de verbruikers keuze uit 16 verschillende drankjes maar laat ook ruimte voor diverse boodschap-pen aan de verbruikers. Carthego is dus niet enkel een automaat maar ook een communicatiemedium, ideaal voor ondernemingen dus... Een medium dat bovendien op een uitgelezen moment kan ingezet worden: de kof-fiepauze.

ModulairNaast de verfijnde technologie van de Carthego valt ook

de modulariteit van het ontwerp op. Dit toestel herbergt zowel snacks als frisdranken en koppelt dit aan een ele-gant ontwerp. Ideaal is de Carthego voor wie een auto-maat zoekt die niet te omvangrijk is maar wel een brede diversiteit aan producten moet kunnen leveren.

De modulariteit van de Carthego maakt vooral indruk als je de concrete mogelijkheden bekijkt. Zo kunnen er 16 verschillende drankjes aangeboden worden. In de Espresso variant betekent dit 4 à 5 oplosproducten + 1 koffiemolen + 1 boiler van 600 cc. In de Instant variant gaat het om 6 bakken en een boiler (zonder druk).

AanpasbaarDe praktische troeven van de Carthego Table Top spre-

ken voor zich. Maar de Carthego biedt nog meer unieke troeven: een wijds aanbod accessoires zoals aparte reser-voirs, een kopjesdetector, aangepaste betalingssyste-men… Wie voor de Carthego kiest weet dat hij een prak-tische automaat aanschaft die tegelijk mooi en techno-logisch geavanceerd is.

Quand la technologie s’associe à l’esthétique, on abou-tit forcément à des objets d’exception. Avec sa Car-thego, Saeco transforme une machine Table Top en

bien plus qu’un simple distributeur…

Récompensé par des prix prestigieux parmi lesquels le Red Dot 2012, le Carthego est un distributeur qui s’adapte à bien des situations et, notamment, dans sa configuration Table Top, à la fois pratique, esthétique et moderne. Une solution de choix pour les espaces professionnels de taille moyenne.

Un design sobre, moderne

On est d’abord frappé par la sobriété du Carthego, mais aussi par son écran tactile qui permet non seulement de passer com-mande d’une des 16 boissons pro-posées, mais aussi de communi-quer avec les différents utilisateurs du distributeur. Celui-ci devient donc un canal de communica-tion pour l’entreprise, la pause-café n’ayant jamais été aussi utile qu’à ce moment.

ModularitéOutre la technologie embarquée, on appréciera particulière-

ment la modularité de l’appareil qui se combinera notamment avec un distributeur de snacks et de boissons froides au même design raffiné et élégant. Le Carthego est donc le distributeur automatique qui conviendra aux professionnels qui n’ont pas beaucoup de place à disposition, mais qui souhaitent mal-gré tout offrir un éventail relativement complet de produits. A

moins que vous ne préfériez un meuble de rangement…

La modularité s’exprime aussi dans l’offre puisque les utilisateurs de la Carthego auront accès à 16 types de boissons dif-férentes, que ce soit en version Espresso (4-5 produits solubles + 1 moulin à café + 1 chaudière de 600 cc) ou Instant (6 bacs + 1 chaudière – non pressurisée).

AdaptabilitéL’aspect pratique d’un Table Top n’est

pas le seul avantage de la Carthego. Avec pléthore d’accessoires comme des réservoirs autonomes, des détec-teurs de gobelets, des systèmes de paie-ment adaptés… les détenteurs de cette machine sauront qu’ils ont fait un choix alliant technologie, esthétique et pra-ticité.

Page 11: Vending & Barista News - Nr 40

MATERIEL - MATERIEEL 11N40 | 12.2012

Page 12: Vending & Barista News - Nr 40

MATERIEL - MATERIEEL MATERIEL - MATERIEEL12 12.2012 | N40

Java Pro Capsule: Des capsules pour boissons chaudes, adaptées au monde professionnel

Un délicieux café préparé à l’aide de capsules spé-cifiques pour le monde professionnel. C’est la promesse faite par le producteur de café Java.

C’est ce que vous trouverez dans le système Java Pro Capsule, idéal pour un environnement professionnel et de vente au détail. Au cœur du développement, une analyse des besoins dans des environnements tels que salles de conférence, hôtels, bureaux, salles d’attente ou salons de beauté.

Java Pro Capsule: warme dranken uit capsules, op maat van de professional

Heerlijke koffie uit capsules op maat van de pro-fessional, dat belooft Koffiebedrijf Java. Het pakt uit met het Java Pro Capsule systeem, ide-

aal voor een professionele of retail omgeving. Cen-traal in de ontwikkeling stond het gebruik in verga-derzalen, hotels, kantoren, wachtruimtes, health & beauty omgevingen.

Het Pro Capsule systeem biedt de bereiding van een volle-dig aanbod koffi, latte en chocolade met slechts één machine en een assortiment van vijf capsules.

De JAVA capsules bevatten koffie door Java geselecteerd op her-komst, vochtgehalte en brandtijd:• Java La Esperanza Forte, een pittige espresso met een krachtig aroma, ideaal voor Cappuccino of Latte; • Java La Esperanza Leggero, een milde fairtrade Espresso met een zacht, rijk aroma voor Cappuccino of Latte; • Java La Esperanza Deca, een deca espresso voor elk moment van de dag; Daarnaast is er ook een capsule met chocolade ‘Cioccolato’ en een capsule met ‘Latte’ voor (koffie-)melkbereidingen.

Voor de bereiding laat Java de keuze uit twee toestellen: de Professional en de Retail versie. Bij beide toestellen staat het snel en frequent zetten van een goede kwaliteitskoffie voorop en dat in combinatiet met een lange levensduur. De professional biedt een heel hoge capaciteit dankzij een groot waterreservoir (3,5 à 4 liter, goed voor ca. 30 kopjes). Er is geen wateraansluiting nodig zoals bij andere espressotoestellen. De bereiding gebeurt onder 19 bar druk, de algemeen erkende correcte druk. De toestellen zijn compact, beschikken over een gebruiksvriendelijk en aantrekkelijk LED-Display, hebben een geïntegreerde reinigingsfunctie en een automatische uit-worp van de capsule. Het toestel beschikt tevens over een Eco-modus die het apparaat in stand-by zet na 5 minuten inactiviteit. De uitbatingskosten zijn dus beperkt en ook de prijzen van de capsules (33 eurocent) zijn heel concurrentieel.

Le système Pro Capsule permet la préparation d’une gamme com-plète de cafés, de latte et de boissons chocolatées avec une seule machine et un assortiment de cinq capsules.

Les capsules Java contiennent une sélection de cafés pure origine se basant sur leur taux d’humidité et leur durée de torréfaction : • Java La Esperanza Forte, un espresso corsé à l’arôme puissant, idéal pour les cappuccinos ou les latte ;• Java La Esperanza Leggero, un espresso doux labélisé Fairtrade possédant un arôme riche, mais plus en douceur pour les cappuc-cinos et autres latte ; • Java La Esperanza Deca, un espresso deca pour chaque moment de la journée. En outre, vous trouverez également une capsule ‘Cioccolato’ pour les boissons chocolatées et une capsule ‘Latte’ pour les prépara-tions à base de lait.

Pour les préparations, Java donne le choix entre deux appareils : une version distribution et une version professionnelle. Pour une machine comme pour l’autre, le processus est rapide et permet la fourniture d’un café de qualité. Elles possèdent également une durée de vie prolongée. La version professionnelle propose une grande capacité notamment grâce à un grand réservoir d’eau ‘3,5 à 4 litres, ce qui représente environ 30 tasses). Pas besoin non plus de raccor-dement au réseau comme pour les autres machines à espresso. La préparation se fait à une pression de 19 bars, la pression générale-ment considérée comme optimale. Les machines sont compactes, offrent un affichage convivial et un display très attractif. Elles pos-sèdent, en plus, une fonction nettoyage intégrée et une éjection automatique de la capsule. Enfin, la machine dispose d’un mode Eco qui met l’appareil en veille après cinq minutes d’inactivité. Les coûts d’exploitation sont donc limités et le prix des capsules (33 cents) très compétitifs.

Page 13: Vending & Barista News - Nr 40

MATERIEL - MATERIEEL 13N40 | 12.2012

Page 14: Vending & Barista News - Nr 40

MATERIEL - MATERIEEL MATERIEL - MATERIEEL14 12.2012 | N40

Les nouveautés parisiennes d’Azkoyen

De nieuwigheden van Azkoyen in Parijs

Parmi les nombreuses innovations présentées par le groupe espagnol lors du salon Vending Paris 2012, la série Vitro et les nouveaux modèles de la gamme

Novara ont été remarqués.

Une gamme élargieLa série Vitro a reçu un accueil chaleureux de la part

des visiteurs du stand parisien d’Azkoyen. Cette nouvelle gamme est commercialisée sous la marque Coffetek de la filiale britannique éponyme, entrée au sein du groupe Azkoyen en 2008. Avec l’introduction du groupe espresso sophistiqué Azk V10 dans la série Vitro et du groupe Fresh-Brew de Coffetek – considéré comme étant l’un des meil-leurs groupes sur le marché du vending – Azkoyen dis-pose désormais d’une large gamme, capable de répondre aux demandes des hôtels, restaurants, cafétérias et entre-prises de tous les marchés européens.

Design et technologieOutre sa robustesse, sa fiabilité et son grand rendement, la

série Vitro se démarque par son excellent design et ses fini-tions en cristal fumé et chromé. Dotée d’avancées technolo-giques telles qu’une interface utilisateur tactile brevetée par Azkoyen, un mode d’efficacité énergétique et une connec-tivité USB permettant une programmation et une configu-ration plus simples et rapides, elle est disponible en versions Espresso, Fresh-brew, Instant et Espresso coffee+Fresh-brew tea.

Modèle Duo innovateurParmi les nouveautés de la gamme Novara d’Azkoyen, les

modèles Double Espresso(deux moulins) et Duo s’ajoutent aux Espresso et Instant, déjà commercialisés, offrant ainsi une des gammes les plus complètes du marché. Le modèle Duo, qui propose à la fois un café espresso et un thé fresh-brew dans la même machine, représente un progrès inattendu.

Gamme Mistral rénovéeLa très réussie gamme Mistral de snacks et boissons froides

d’Azkoyen vient quant à elle de subir une totale rénovation. A la transformation esthétique, qui s’inscrit davantage dans la ligne de la série Novara, s’ajoutent des améliorations favori-sant une meilleure rentabilité et productivité de la machine.

De Spaanse vending group Azkoyen presenteerde tijdens Vending Paris 2012 heel wat innovatieve oplossingen, waaronder de Vitro serie en de nieuwe

modellen uit het gamma Novara.

Een uitgebreider gammaDe Vitro serie werd warm onthaald bij de bezoekers van de

Parijse stand van Azkoyen. Dit nieuwe gamma wordt gecom-mercialiseerd onder de merknaam Coffetek, dat is de naam van de Britse dochteronderneming die sinds 2008 deel uitmaakt van de Azkoyen groep. Met de lancering van de geavanceerde espresso groep Azk V10 in het Vitro gamma en de Fresh Brew groep van Coffetek – algemeen erkend als een van de beste thermische groepen op de vendingmarkt - kan Azkoyen een ruim aantal oplossingen aanbieden voor hotels, restaurants, cafetaria’s en andere ondernemingen op de Europese markt.

Design en technologieDe Vitro serie onderscheidt zich door zijn prachtige design

en zijn afwerking in chroom en gefumeerd cristal en natuurlijk ook door degelijkheid, betrouwbaarheid en een hoog rende-ment. Vitro kreeg ook geavanceerde technologie ingebouwd, zoals een door Azkoyen gepatenteerde touch screen interface, een energiezuinige modus en een USB aansluiting voor een eenvoudige en snellere programmatie en configuratie. Deze serie is beschikbaar in de versies Espresso, Fresh-Brew, Instant en Espresso coffee+Fresh-brew tea.

Het duo model: innovatiefNieuw in het Novara gamma van Azkoyen zijn de model-

len Double Espresso (twee molens) en Duo. Deze vergezel-len de al bestaande modellen Espresso en Instant. Daardoor ontstaat het meest volledige gamma op de markt. Het Duo model is een echte stap vooruit voor de sector want hij biedt zowel espresso koffie als fresh-brew thee in één automaat.

Vernieuwd Mistral gammaHet zeer geslaagde Mistral gamma automaten voor snacks

en frisdranken kreeg een volledige update. Naast de uiterlijke modernisering die beter aansluit bij de Novara serie kregen de Mistral toestellen ook technische aanpassingen die de rendabili-teit en de productiviteit van de machine aanzienlijk verbeteren.

Azkoyen in ParijsAzkoyen in Parijsparisiennes d’Azkoyen

armi les nombreuses innovations présentées par le groupe espagnol lors du salon Vending Paris 2012,

parisiennes d’Azkoyen

Page 15: Vending & Barista News - Nr 40

MATERIEL - MATERIEEL 15N40 | 12.2012

Page 16: Vending & Barista News - Nr 40

MATERIEL - MATERIEEL MATERIEL - MATERIEEL16 12.2012 | N40

SIELAFF SIGUSTO | Pour répondre aux exigences les plus fortes

SIELAFF SIGUSTO | Voor wie de lat echt hoog wil leggen

En créant la SiGusto, Sielaff met sur le marché un nouveau type de dis-tributeurs de boissons chaudes. Un

distributeur qui permet de répondre aux exigences les plus fortes...

Un distributeur, deux variantes

Sielaff propose sa SiGusto en deux variantes ; Instant et Expresso. Si la première propose 8 bacs pour des cafés instantanés, mais aussi pour le thé, le cacao, le cappuc-cino, le lait en poudre, le sucre, le blanchis-seur ou encore la soupe, la seconde fait la part belle au café en grains avec un grand bac d’une contenance de 4,5 kg, mais aussi quelques bacs pour des boissons instanta-nées. Les différentes recettes, au nombre de 33, permettent de répondre aux exigences différentes selon les pays ou les régions, tout en proposant toujours des boissons chaudes d’excellente qualité.

Des gobelets, en veux-tu, en voilà

Mais ces distributeurs sont aussi excep-tionnels de par leur tourelle de gobelets. En effet, celle-ci permet de mettre des gobe-lets, mais aussi des tasses, identiques ou différents et présente une capacité allant jusqu’à 1170 gobelets. De quoi générer une économie d’échelle allant jusqu’à 20%. En outre, la technique de distribution est toute nouvelle et permet un rendement allant jusqu’à 180 tasses à l’heure.

Les avantages de cette nouvelle généra-tion de distributeurs sont à ce point nom-breux qu’il est difficile de les exposer tous en quelques lignes. Pourtant, on ne peut conclure sans parler de son design et de son écran tactile de 7 pouces pour passer les commandes. Avec un verre de sécurité de 4 mm, tout est donc fait pour faire de cette machine un (futur) incontournable.

Met de SiGusto presenteert Sielaff een nieuw type van warme dran-kenautomaten. Een automaat voor

wie echt veeleisend is...

Eén automaat, twee varianten

Sielaff biedt de SiGusto aan in twee varian-ten : Instant en Espresso. De Instant beschikt over 8 reservoirs voor instant koffie, of voor thee, cacao, cappuccino, melkpoeder, suiker, whitener of soep. De Espresso beschikt over een koffiebonenreservoir van 4,5 kg maar daarnaast ook enkele reservoirs voor instant

dranken. Een hele reeks recepten, 33 in totaal, laten toe een gepast ant-woord te bieden op de meest veel-eisende wensen volgens land of regio en tegelij-kertijd altijd een perfecte warme drank te bieden.

Bekers in overvloed

De SiGusto valt bovendien op door zijn uitzonderlijke en flexibele opslagcapaciteit voor bekers en tassen. Zowel bekertjes als tassen in één of meerdere maten kunnen probleemloos gestockeerd worden met een capaciteit tot 1170 bekers. Dat biedt volgens de fabrikant schaalvoordelen die kunnen oplopen tot 20%. De door Sielaff ingebouwde snelle technolo-gie laat bovendien toe om tot 180 drankjes per uur te serveren.

Deze nieuwe generatie automaten beschikt over nog heel wat andere troeven. We kunnen niet naast de vast-stelling dat het hier om een opvallend design gaat en dat de SiGusto de con-sument laat bestellen via een hightech 7 inch touch screen met 4 mm dik veilig-heidsglas. Dit wordt in zijn categorie een aanbod waar men niet kan naast kijken.

Page 17: Vending & Barista News - Nr 40

MATERIEL - MATERIEEL 17N40 | 12.2012

Page 18: Vending & Barista News - Nr 40

MATERIEL - MATERIEEL MATERIEL - MATERIEEL18 12.2012 | N40

LEI SA | Orientée utilisateur !

Lorsqu’on s’appelle Bianchi et que l’on lance sur le marché un distri-buteur semi-automatique, on crée

forcément l’événement. Et c’est vrai que cette Lei SA a de quoi séduire par ses caractéristiques...

Question de choix

Distributeur semi-automatique, le LEI SA est disponible en version café grains ou version soluble. Mais son carac-tère configurable ne s’arrête pas là. En effet, que vous souhaitiez l’installer en version autonome ou sur le réseau d’eau, vous pourrez configurer la machine afin qu’elle corresponde au mieux aux utili-sateurs à qui elle est destinée. Ainsi, les douze touches sensitives mises à dispo-sition du consommateur permettront de déterminer aussi bien des sélections directes que des présélections. Notons au passage que le clavier utilise la Soft Touch Technology, une technologie estampil-lée Bianchi qui permet la reconnaissance tactile.

Evidemment beau

Mais aujourd’hui, un distributeur se doit aussi d’être beau et, à ce titre, le Lei SA est évidemment beau, bénéficiant d’un design moderne à plus d’un titre. On appréciera les touches rétro éclairées, les étiquettes facilement interchangeables ou la hauteur réglable du réceptacle du gobelet qui fera la joie des amateurs de grandes tasses, voire de mugs. Dans sa partie supérieure, le Lei SA offre un point de vue surprenant sur les grains de café avant d’être moulus. De quoi apporter une touche supplémentaire à ce design surprenant.

FonctionnelLe Lei SA a également été étudié pour

faciliter la vie de son gestionnaire. Ainsi, les mixers sont extractibles afin de simpli-fier les opérations de maintenance. Diffé-rentes versions sont ensuite disponibles, offrant par exemple le kit serpentin pour le thé ou une double chaudière pour un préchauffage plus efficace.

Wanneer een fabrikant als Bianchi een nieuwe semi-automatische koffieautomaat

lanceert zorgt dat altijd voor opwin-ding. En het dient gezegd: die opwin-ding is terecht want de LEI SA maakt indruk!

Ruime keuzemogelijkheden

Dez halfautomatische LEI SA laat de keuze tussen varianten met koffiebonen of oploskoffie. Maar daarbij blijft het niet bij. Er iso ok keuze tussen een losstaand toestel of een toestel gekoppeld aan de waterleiding. De LEI SA is ook bijzonder ruim in zijn configuratiemogelijkheden en kan zo perfect afgestemd te worden op de gebruikersdoelgroep. Het toestel beschikt over de eigen Soft Touch Tech-nology van Bianchi en laat een comfor-tabele keuze toe. LEI SA telt twaalf ‘Soft Technology’ toetsen die de gebruikers laten kiezen tussen de verschillende vari-anten en ook extra opties laten.

Prachtig design

Maar vandaag moet een automaat meer bieden. Daarom is de LEI SA ook een echte schoonheid met een modern scherp design. De toetsen beschikken over een ingebouwde verlichting, de etiketten zijn makkelijk vervangbaar en de in hoogte aanpasbare bekerconsole die ook geschikt is voor grote tassen. Het bovenstuk van de LEI SA biedt uit-kijk op het koffiebonenreservoir en zorgt voor extra cachet bij deze eleganten en bloedmooie koffieautomaat.

FunctioneelDe ontwerpers dachten niet enkel aan

de schoonheid bij het ontwerpen van de LEI SA maar hielden ook rekening met het comfort van de uitbater. Zo kunnen de mixers uit de machine gehaald wor-den, wat het onderhoud vereenvoudigt. LEI SA is ook verkrijgbaar in verschillend versies, zo is er een model met serpen-tinekit voor thee of een dubbele boiler voor een efficiëntere voorverwarming.

LEI SA | Gebruiker centraal bij ontwikkeling

[email protected]

Page 19: Vending & Barista News - Nr 40

MATERIEL - MATERIEEL 19N40 | 12.2012

[email protected]

Page 20: Vending & Barista News - Nr 40

MATERIEL - MATERIEEL MATERIEL - MATERIEEL20 12.2012 | N40

SANDENVENDOUne vue élargie de la distribution automatique

Boissons froides, boissons chaudes, confiseries, paiement, vitrines réfrigérées, alimentation… SandenVendo ne manque pas d’arguments pour

susciter l’intérêt des gestionnaires de parc de distribu-teurs automatiques. Un professionnalisme qui ne date pas d’hier et que vous avez été nombreux à pouvoir (re)découvrir lors des journées portes ouvertes organisées les 30 septembre et 1er octobre derniers.

La société Vendo fait son apparition dans les années ’30 aux Etats-unis et, trente ans plus tard, s’installe en Belgique avec des implantations en Allemagne, en France et en Belgique. Depuis, la croissance ne s’est jamais démentie, pas plus que la volonté de ses dirigeants d’innover et de proposer des pro-duits ayant une réelle valeur ajoutée. Les distributeurs sont assemblés dans les usines italiennes, asiatiques ou améri-caines du groupe, mais les adaptations se font localement afin de répondre aux attentes spécifiques tant des clients que des consommateurs finaux.

Le service avant tout

Les distributeurs proposés par SandenVendo sont de qua-lité supérieure et vous pourrez découvrir à la suite de cet article en quoi la technicité mise en place est susceptible de redynamiser vos ventes. Mais SandenVendo entend égale-ment faire la différence sur le service apporté à ses clients. Avec un technicien toujours présent dans la société, les pro-blèmes rencontrés peuvent, le plus souvent, être résolus par téléphone et, lorsque ce n’est pas possible, c’est une équipe interne à la société qui se déplace pour effectuer les répa-rations nécessaires.

Recherche et développement

Dans le même temps, SandenVendo active régulièrement son département recherche et développement afin de tou-jours offrir des produits à la pointe de l’innovation à ses

clients. De même, la présence en de multiples endroits offre une capacité de proximité de plus en plus appréciée par les gestionnaires de distributeurs automatiques. Bien évidem-ment, le cheval de bataille de la marque reste la fiabilité de ses appareils.

La modularité

SandoVendo réfléchit également les distributeurs mis en vente afin de faciliter la vie des gestionnaires. C’est ainsi que les composants des différents distributeurs sont interchan-geables sur l’ensemble des modèles. Et quand une pièce est défectueuse, elle peut très rapidement être remplacée. En outre, la programmation des appareils est simplifiée à l’ex-trême et des formations peuvent être délivrées par les tech-niciens SandenVendo afin de permettre aux gestionnaires de gérer pleinement leurs distributeurs. Au final, cela implique un faible coût de maintenance.

Simplification

Quel que soit le type de distributeur, les responsables de SandenVendo visent à offrir des produits simples et aisés à utiliser et/ou entretenir. C’est ainsi que les distributeurs de boissons chaudes sont inspirés du monde de l’alimentation afin de conserver hygiène et praticité au sommet, que les distributeurs destinés à ‘vivre’ en extérieur sont conçus pour résister au vandalisme, que les systèmes de réapprovision-nement permettent aux gestionnaires de gagner du temps dans tous les cas de figure.

Diversité

La force de SandenVendo réside également dans l’éventail de produits mis à la disposition de ses clients. Quel que soit le produit que la personne souhaite mettre en vente dans un distributeur automatique, il existe un appareil qui corres-pondra à ses attentes.

Page 21: Vending & Barista News - Nr 40

MATERIEL - MATERIEEL 21N40 | 12.2012

Frisdranken, warme dranken, snoepgoed, betalingen, koeltogen, voeding… SandenVendo heeft alles om de interesse van een vendingparkbeheerder te trekken.

Dit wordt gekoppeld aan een lange traditie en een profes-sionalisme op alle niveaus. Dat kon het talrijk opgekomen publiek nogmaals vaststellen tijdens de afgelopen open-deurdagen op 30 september en 1 oktober laatstleden.

Vendo werd opgericht in de VS in de jaren ’30 en opent der-tig jaar later een Europees filiaal in België, met vestigingen in Duitsland, Frankrijk en België. Sindsdien is de onderneming blij-ven groeien mede dankzij de voortdurende wil van de directie om te blijven innoveren en een voortdurende zoektocht naar producten met toegevoegde waarde. De automaten worden in de Italiaanse, Aziatische en Amerikaanse fabrieken van de onderneming geproduceerd, maar de aanpassingen gebeu-ren lokaal om zo optimaal mogelijk in te spelen op de speci-fieke verwachtingen van de klanten in het land zelf.

Dienstverlening voor alles

De automaten van SandenVendo zijn een garantie op hoge kwaliteit en u leest op de hiernavolgende pagina’s op welke wijze de technische superioriteit van de SandenVendo auto-maten bijdraagt aan sterke verkoopresultaten bij de klant. Maar SandenVendo maakt ook het verschil op het vlak van dienstverlening. Elke werkdag is er een technicus op kantoor die eventuele problemen ook vaak telefonisch kan oplossen. Wanneer dat niet mogelijk blijkt, wordt het eigen herstellings-team ingeschakeld voor een interventie ter plaatse.

Research & Development

De afdeling Research & Development van SandenVendo werkt op regelmatige basis aan innovaties om de automaat-beheerders te helpen bij hun activiteiten. Tegelijkertijd zorgt

de sterke aanwezigheid op talloze diverse locaties voor een nabijheid die door de klant sterk naar waarde wordt geschat. Maar algemeen wordt erkend dat het paradepaardje van SandenVendo de superieure betrouwbaarheid van zijn auto-maten is.

Modulariteit

De automaten van SandoVendo zijn ontworpen vanuit het oogpunt een efficiënt en makkelijk beheer te bieden. Dat verklaart ook waarom de onderdelen van de verschillende automaten uitwisselbaar zijn op alle modellen. Wanneer een onderdeel stuk gaat is het dus erg makkelijk vervangbaar. De programmatie van de automaten is erg eenvoudig gemaakt en een opleiding omtrent gebruik van de automaat kan pro-bleemloos door de technici van SandoVendo gebeuren. Dit alles zorgt voor een lagere onderhoudskost.

Eenvoud

Welk type automaat ook, SandenVendo stelt alles in het werk om eenvoudig bruikbare toestellen te leveren, en dat zowel in gebruik als qua onderhoud. Zo zijn de warme dran-kenautomaten heel praktisch en ontwikkeld op basis van de hygiënevoorschriften uit de voedingswereld. Automaten die hun volledige levensloop buiten staan krijgen een ontwerp dat bestand is tegen vandalisme. Bovendien is de herbevoor-rading van een SandenVendo automaat ook altijd erg mak-kelijk en tijdbesparend

Diversiteit

De kracht van SandenVendo zit ook in de brede waaier oplossingen die het aan zijn klanten biedt. Voor elk artikel kan SandenVendo een vendingautomaat aanbieden dat vol-ledig inspeelt op de verwachtingen.

SANDENVENDOTotaalvisie voor de vendingsector

G-CAFFÈ COFFEE SERVERL’instant café

Boire un café n’est pas un geste anodin. Il est souvent l’oc-casion de faire une pause, de se ressourcer et de redyna-miser sa journée. Avec ces distributeurs particulièrement élégants, G-Caffè Coffee Server sublime encore l’instant. Et la multiplication des recettes permet d’assurer à chacun une expérience hors du commun. Le gestionnaire pourra ainsi gérer les vitesses des mixers, la taille des réservoirs et se reposer sur une capa-cité accrue (20 l) de l’appareil. Cerise sur le gâteau, la maintenance est possible à partir de huit boutons très faciles d’accès.

Caractéristiques : • Dimensions : 754 x 365 x 550 mm• Poids : 48 kg• Consommation : 1800 W• Nbre de sélections : 8• Connexion sur 230 V / 50 Hz

G-CAFFÈ COFFEE SERVERHet ko� emoment

Tijd nemen voor een koffie is een bijzonder moment. Het moment waarop we even uitblazen, ons kunnen herbronnen en nieuwe ideeën laten rijpen. Met zijn prachtige elegante

koffieautomaat G-Caffè Coffee Server maakt Sanden-Vendo dit moment nog mooier. De ruime keuze aan heerlijke koffierecepten maakt er voor ieder-een een bijzonder moment van. De automaat-beheerder kan bovendien de snelheid van de mixers bepalen, heeft de keuze tussen diverse voorraadvolumes en heeft ook rust dankzij de 20 liter capaciteit. Het toestel telt 8 makkelijk bereikbare toetsen en het onderhoud is erg eenvoudig.

Eigenschappen:• Afmetingen: 754 x 365 x 550 mm• Gewicht : 48 kg• Verbruik : 1800 W• Aantal keuzetoetsen : 8• Aansluiting op 230 V / 50 Hz

miser sa journée. Avec ces distributeurs particulièrement élégants, G-Caffè Coffee Server sublime encore l’instant. Et la multiplication des recettes permet d’assurer à chacun une expérience hors du commun. Le gestionnaire pourra ainsi gérer les vitesses des mixers, la taille

en nieuwe ideeën laten rijpen. Met zijn prachtige elegante koffieautomaat G-Caffè Coffee Server maakt Sanden-

Vendo dit moment nog mooier. De ruime keuze aan heerlijke koffierecepten maakt er voor ieder-een een bijzonder moment van. De automaat-beheerder kan bovendien de snelheid van de mixers bepalen, heeft de keuze tussen diverse voorraadvolumes en heeft ook rust dankzij de 20 liter capaciteit. Het toestel telt 8 makkelijk bereikbare toetsen en het onderhoud is erg eenvoudig.

Eigenschappen:• Afmetingen: 754 x 365 x 550 mm• Gewicht : 48 kg• Verbruik : 1800 W• Aantal keuzetoetsen : 8• Aansluiting op 230 V / 50 Hz

Page 22: Vending & Barista News - Nr 40

MATERIEL - MATERIEEL MATERIEL - MATERIEEL22 12.2012 | N40

G-CAFFÈ FS ESPRESSO ITALYLe meilleur des mondes… café

En créant la FS Espresso Italy, G-Caffè a réuni deux mondes : celui de la technologie japonaise et celui de l’élégance à l’italienne. Le résultat est un distributeur de boissons chaudes facile d’uti-lisation et à la maintenance aisée notamment grâce au ‘all-one-site drawer’ qui a déjà fait la réputation de Vendo. Une autre de ses qualités, et non des moindres, est très certainement sa capacité de 1000 tasses et les nombreuses pos-sibilités de sélection (18) offertes par la machine.

Caractéristiques : • Dimensions : 1830 x 650 x 770 mm• Poids : 180 kg• Consommation : 1800 W• Jusqu’à trois systèmes de paiement• 18 touches de sélection

G-CAFFÈ FS ESPRESSO ITALYHet beste van de wereld voor een heerlijke ko� e

De FS Espresso Italy G-Caffè is het harmonieuze huwelijk van twee belangrijke culturen: de Japanse technologie en de Italiaanse elegantie. Het resultaat is een automaat voor warme dranken die eenvou-dig te gebruiken is en weinig onderhoudstijd vergt door de al vaak geroemde ‘all-one-site drawer’ van Vendo. Last but not least: deze automaat heeft een capaciteit van 1000 tassen en biedt een waaier aan bereidingen met 18 selectiemogelijkheden.

Eigenschappen:• Afmetingen : 1830 x 650 x 770 mm• Gewicht : 180 kg• Vermogen : 1800 W• Tot drie betalingsmogelijkheden• 18 keuzetoetsen

G-DRINK DESIGNPlus joli, mais aussi plus pratique

Avec un panneau de commande plus lisible, notamment grâce au display bleu, et une offre de plus en plus accessible visuellement, le G-Drink Design signe une véritable évolution dans la distri-bution automatique et offre aux consommateurs une expérience qui permet aux distributeurs auto-matiques de trouver une vraie place dans la chaîne d’achats. Et avec une capacité de 504 canettes de 330 ml ou de 360 bouteilles de 500 ml, nul doute que l’offre sera suffisamment alléchante pour le plus grand nombre.

Caractéristiques : • Dimensions : 1830 x 1220 x 845 mm• Poids : 340 kg• Consommation : 850 W• Classe énergétique : A++• Température interne : 2 – 25 °C

G-DRINK DESIGNMooi èn praktisch

Met een beter afleesbaar bedieningspa-neel, een blauwe display en een beter visueel voorgesteld aanbod is de G-Drink Design een knappe innovatie voor de vendingsector. Het biedt de consument ook een aangename ervaring die het tot een leuke aankoop maakt. Met een capa-citeit van 540 bekers van 330 ml of 360 flessen van 500 ml is deze automaat ook geschikt voor de meest drukke locaties.

Eigenschappen : • Afmetingen : 1830 x 1220 x 845 mm• Gewicht : 340 kg• Verbruik : 850 W• Energieklasse : A++• Inwendige temperatuur: 2 – 25 °C

Page 23: Vending & Barista News - Nr 40

MATERIEL - MATERIEEL 23N40 | 12.2012

ONE SHOTVendre une glace individuelle ? Aussi simple que de se faire un café !

Avant, vendre des crèmes glacées demandait un dispo-sitif nécessitant espace et entretien. Mais ça, c’était avant le One Shot, un distributeur de crème glacée individuelle fonctionnant sur le principe de la cap-sule à changer entre chaque glace. Les avantages sont nombreux allant d’une faible consommation à l’accessibilité à tout un chacun. Une fois branchée, la machine per-met de servir des glaces immédiate-ment. Et là, c’est l’embarras du choix puisque, aujourd’hui, ce ne sont pas moins de 9 saveurs qui sont propo-sées, de la glace classique à la glace au yaourt.

Caractéristiques : • Livraison de plateaux de 16 capsules de glace de 175 ml.• Durée de vie à -16°C : 24 mois• Dimensions du distributeur : 881 x 276 x 355 mm• Puissance : 11 W• Connexion sur 100-250V

ONE SHOTIjshoorntjes verkopen? Even eenvoudig als een ko� e!

Vroeger was de verkoop van ijshoorntjes iets dat ruimte en onderhoud vroeg. Maar dat was vroeger, want met One Shot komt daar verandering. Deze individuele ijs-hoorntjes automaat werkt volgens het principe van de vervangbare capsule na elk ijsje. De voordelen zijn talrijk: een laag verbruik en een beschikbaarheid voor ieder-een. Eenmaal aangesloten kan de machine onmiddel-lijk opgestart worden en ijsjes leveren. En dan rest er nog een moeilijke keuze… want er zijn liefst 9 verschil-lende smaken beschikbaar, van de traditionele varian-ten tot yoghurtijs.

Eigenschappen : • Capsuletrays van 16 capsules met 175 ml roomijs. • Houdbaarheid bij -16°C : 24 maanden• Afmetingen automaat : 881 x 276 x 355 mm• Vermogen : 11 W• Aansluiting 100-250V

lende smaken beschikbaar, van de traditionele varian-

Eigenschappen : • Capsuletrays van 16 capsules met 175 ml roomijs. • Houdbaarheid bij -16°C : 24 maanden

Afmetingen automaat : 881 x 276 x 355 mmVermogen : 11 WAansluiting 100-250V

fonctionnant sur le principe de la cap-sule à changer entre chaque glace. Les avantages sont nombreux allant d’une faible consommation à l’accessibilité à tout un chacun. Une fois branchée, la machine per-met de servir des glaces immédiate-ment. Et là, c’est l’embarras du choix puisque, aujourd’hui, ce ne sont pas moins de 9 saveurs qui sont propo-sées, de la glace classique à la glace

Livraison de plateaux de 16 capsules

• Dimensions du distributeur : 881 x 276

MATERIEL - MATERIEEL

Page 24: Vending & Barista News - Nr 40

MATERIEL - MATERIEEL MATERIEL - MATERIEEL24 12.2012 | N40

G-SNACK BUDGETLa qualité n’est pas (forcément) chère

Il faut s’appeler SandenVendo pour proposer une machine qui parvient à allier à ce point une qualité de premier niveau avec une réflexion Low Price réel-lement aboutie. Les zones de pré-refroidissement permettent de porter le produit à la température idéale pour être vendu. Le display LCD, l’éclairage LED et le programme de réduction de la consommation énergétique sont autant d’atouts dont bénéficiera le gestionnaire dans la version standard de la machine.

Caractéristiques : Dimensions : 1830 x 875 x 780 mmPoids : 250 kgNbre de sélections : 36-56Classe énergétique : A+Température interne : 8 – 16°C

G-SNACK BUDGETKwaliteit hoeft niet zo duur te zijn

SandenVendo slaagt er in om een automaat te pre-senteren die een topkwaliteit verzoent met een opvallend budgetvriendelijke prijs. De zones met voorkoeling maken het mogelijk het product op de ideale temperatuur te verkopen. De LCD display, de LED verlichting en het energiebesparingspro-gramma zijn andere troeven waar de beheerder van de G-Snack budget standaard over beschikt.

Eigenschappen: Afmetingen : 1830 x 875 x 780 mmGewicht : 250 kgSelectiemogelijkheden : 36-56Energieklasse : A+Inwendige temperatuur: 8 – 16°C

G-SNACK EVOLUTIONLe distributeur full option

La visibilité des produits n’est pas l’unique atout de ce distributeur. Ainsi, la possibilité de faire actionner deux spirales simultanément offre de jolies pers-pectives pour proposer des produits plus larges. De même, le ‘speedy elevator’ permettra d’aller chercher les produits fragiles ou délicats afin de ne pas les faire souffrir par une chute trop importante. Ajoutez à cela un système antivol de qualité et vous aurez compris le coup de cœur que suscite ce distributeur.

Caractéristiques : Dimensions : 1830 x 980 x 845 mmPoids : 310 kgNbre de sélections : 56Classe énergétique : A+Température interne : 2 – 25°C

G-SNACK EVOLUTIONFull option automaat

Deze automaat kenmerkt zich onder meer door zijn superieure uitstraling, maar heeft ook andere interessante troeven. Zo biedt het toestel de moge-lijkheid om twee spiralen simultaan te laten werken zodat ook grotere producten aangeboden kunnen worden. Daarnaast is er de ‘speedy elevator’, een liftsysteem dat toelaat ook fragiele artikelen die niet valbestendig zijn in het aanbod op te nemen. Tot slot maakt het kwaliteitsvol antidiefstalsysteem de G-Snack Evolution tot een heel aanlokkelijke automaat.

Eigenschappen : Afmetingen : 1830 x 980 x 845 mmGewicht: 310 kgSelectiemogelijkheden: 56Energieklasse : A+Inwendige temperatuur : 2 – 25°C

G-SNACK NARROW DOOR SOLUTIONVous prendrez bien la porte…

Avoir un distributeur automatique, c’est bien. Mais si celui-ci prend trop de place, il fait perdre en rentabilité et en facilité d’accès. Avec cette nouvelle gamme de distributeurs, vous trouvez toujours une place pour installer un distributeur reprenant les caractéristiques des plus grands sans en subir l’encombrement. De quoi ouvrir de nouveaux horizons aux gestionnaires qui souhaitent élargir leur offre.

Caractéristiques : Dimensions : 1830 x 725 x 845 mmPoids : 270 kgNbre de sélections : 35Classe énergétique : A+Température interne : 2 – 25°C

G-SNACK NARROW DOOR SOLUTIONVoor als het op beschikbare ruimte aankomt

Soms heb je een fantastische locatie voor een auto-maat maar eigenlijk te weinig beschikbare ruimte. Met deze automaat biedt SandenVendo een compromisloze oplossing die tegelijk de toegang niet verspert en verder alle eigenschappen van zijn grotere broertjes heeft. Deze automaat gaat zeker en vast nieuwe vending mogelijk-heden bieden op krappe locaties.

Eigenschappen : Afmetingen: 1830 x 725 x 845 mm

Gewicht : 270 kgSelectiemogelijkheden : 35Energieklasse : A+Inwendige temperatuur : 2 – 25°C

G-SNACK NARROW DOOR SOLUTIONVoor als het op beschikbare ruimte aankomt

Soms heb je een fantastische locatie voor een auto-maat maar eigenlijk te weinig beschikbare ruimte. Met deze automaat biedt SandenVendo een compromisloze oplossing die tegelijk de toegang niet verspert en verder alle eigenschappen van zijn grotere broertjes heeft. Deze automaat gaat zeker en vast nieuwe vending mogelijk-heden bieden op krappe locaties.

Eigenschappen : Afmetingen: 1830 x 725 x 845 mm

Gewicht : 270 kgSelectiemogelijkheden : 35Energieklasse : A+

Page 25: Vending & Barista News - Nr 40

MATERIEL - MATERIEEL 25N40 | 12.2012

Page 26: Vending & Barista News - Nr 40

FACE TO FACE FACE TO FACE26 12.2012 | N40

TPF EN BELGIQUE | Une multivision proche du professionnel

Thibaud Sergent et Sébastien Boudignon, les fonda-teurs de TPF (pour Tecno Point France), nourrissent une forme de discrétion, préférant avancer pas à

pas pour consolider leur progression constante depuis trois ans.

Et un pas supplémentaire est en train de se franchir : investir le marché belge. Quelques opérateurs font déjà confiance à cette société existant depuis un peu plus de trois ans, mais offrant le net avantage de proposer de nombreux produits et concepts différents.

Ecoute et proximité

De leur propre aveu en phase d’apprentissage sur le mar-ché belge, les deux compères entendent suivre la même politique commerciale que celle qui leur permet d’être un acteur émergent du Vending en France. « Il est important pour nous de très vite faire comprendre aux acteurs du mar-ché belge que nous possédons de réelles compétences dans ce domaine et que notre réactivité est un véritable atout par rapport à des structures souvent plus lourdes et donc moins… sur la balle » nous explique Sébastien Boudignon. Etre à l’écoute de leurs clients, comprendre leurs attentes, garan-tir une proximité de tous les instants sont des axes incon-tournables pour Tecno Point France. « Nous ne sommes pas uniques sur le marché. C’est pourquoi nous devons absolu-ment nous diversifier et apporter cette touche supplémen-taire qui fera de nous un acteur incontournable. »

Comprendre notre client

Le marché de la distribution automatique est en complète mutation et les responsables de TPF l’ont bien compris. C’est pourquoi ils entendent écouter les ‘doléances’ des gestion-naires de parc belges afin d’établir, avec eux, un programme de solutions diverses et variées afin de répondre aux attentes, tant des gestionnaires que des clients finaux. « Les marques se multiplient et les gestionnaires savent de moins en moins qui est qui » indique Sébastien Boudignon. « Notre démarche s’apparente plus à celle d’un partenariat avec les gestion-naires afin de trouver les solutions les plus rentables, mais aussi les plus durables. »

Une entreprise, plusieurs métiers

« Il ne suffit plus, aujourd’hui, de maîtriser un seul métier pour répondre aux attentes de nos clients » estime Sébastien Bou-dignon. Raison pour laquelle TPF propose différents services à ses clients, des services pouvant être pris seuls ou, au contraire, entrer dans une logique de complémentarité. « Bien évidem-ment, nous proposons des distributeurs dont certains en exclu-sivité, mais nous pouvons également fournir des solutions en termes de lecteurs de badges ou de clé, en monétique ou même en habillage de matériel afin de leur apporter une seconde vie. »

De belles exclusivités

Outre un partenariat avec FAS pour revenir au-devant de la scène Vending avec une machine nommée – espérons de façon prémonitoire – Winning, TPF possède quelques joyaux dans son carnet de commandes qui devraient ravir les ges-tionnaires en quête de nouveautés. On parlera ainsi de l’ex-clusivité qui lie TPF et Illy pour toutes les machines estampil-lées ‘Office & Vending’. « Pouvoir mettre en avant une marque aussi prestigieuse qu’Illy est pour nous une locomotive. Mais ce n’est pas pour autant que nous délaissons les clients ayant opté pour d’autres solutions » rassure Sébastien Boudignon.

Design et concept

Avec DA Design, TPF propose également aux gestionnaires de parc de personnaliser leurs offres afin, d’une part, de pouvoir redynamiser la productivité de certaines machines, et, d’autre part, de répondre à des demandes de plus en plus spécifiques et pointues d’un public exigeant à souhait. « Nous avons poussé ce concept à son paroxysme en tentant une approche ciblée sur la restauration, et plus particulièrement de la restauration rapide. Les gens sont de plus en plus attirés par cette façon de se nourrir. Nous sommes en mesure, là encore, de proposer des solutions qui seront complémentaires aux snackings tra-ditionnels ou qui seront globales permettant à tout un chacun de trouver dans la distribution auto-matique des réponses pertinentes à leur besoin de repas » conclut Sébastien Boudignon.

Page 27: Vending & Barista News - Nr 40

FACE TO FACE 27N40 | 12.2012

TPF EN BELGIQUE | Une multivision proche du professionnel

Thibaut Sergent en Sébastien Boudignon, de oprich-ters van TPF (Tecno Point France), houden van dis-cretie en bescheidenheid en verkiezen een staps-

gewijze groei. Met die aanpak slaagden ze er in hun jonge onderneming de voorbije drie jaar stevig te laten groeien.

Binnenkort wordt een nieuwe stap voorwaarts gezet: ze investeren namelijk en zetten hun eerste stappen op de Belgische markt. Een aantal operatoren deden al een beroep op TPF omwille van hun divers aanbod oplossingen en ori-ginele concepten.

Luisterbereidheid en nabijheid

Voor hun intree op de Belgische markt willen de twee onder-nemers de zelfde commerciële benadering hanteren als in Frankrijk. “Tenslotte heeft deze aanpak ons de status van snelle groeier op de vendingmarkt in eigen land bezorgt. Onze eer-ste prioriteit is duidelijk te maken dat we echte toegevoegde waarde kunnen bieden en dat we het vermogen hebben om gepast in te spelen op de voorkeuren en behoeften die er hier zijn. Daarmee onderscheiden we ons van grotere onderne-mingen die door hun omvang veel minder flexibel zijn”, ver-klaart Sébastien Boudignon. Steeds een luisterend oor hebben, hun behoeften begrijpen, in alle omstandigheden bereikbaar zijn… het zijn de basiswaarden van Tecno Point France. “We zijn niet de enige spelers op de markt. Daarom willen we ons onderscheiden en dat beetje extra toegevoegde waarde bie-den om hier ook een belangrijke speler te worden.”

De klant begrijpen

De vendingmarkt is in volle beweging en dat hebben de verantwoordelijken van TPF goed begrepen. Daarom staan ze open voor allerlei suggesties en frustraties bij de uitbaters van de Belgische automaten. Bedoeling is om een uitgebreid programma aan oplossingen te ontwikkelen om deze lacunes op te lossen en zowel de automaatuitbater als de consument te helpen. “Overal zien we dat het aantal merken op de markt toeneemt, de beheerders hebben minder en minder zicht op wie wat doet en wie wanneer kan helpen.”, geeft Sébastien Boudignon mee. “Onze plannen gaan dan ook meer in de richting van een partnerschap met de automatenbeheerders,

zo kunnen we hen rendabele en op lange termijn werkende oplossingen aanreiken.”

Eén onderneming, meerdere specialiteiten

“Vandaag volstaat het niet meer om je vak te beheersen om op de verwachtingen van de klant te kunnen inspelen”, vindt Sébastien Boudignon. Daarom biedt TPF diverse diensten aan voor zijn klanten, deze diensten kunnen apart of in een totaalpakket geleverd worden. “Uiteraard bieden wij ook een gamma automaten aan, waarvan een aantal in exclusiviteit. Maar we kunnen even goed ook specifieke oplossingen bie-den zoals kaart- of sleutellezers, contante betaaloplossingen of ook oplossingen voor de modernisering van een automaat.”

Mooi exclusief aanbod

Naast een partnerschap met FAS beschikt TPF in zijn gamma over een aantal interessante automaten die de automaatuit-baters op zoek zijn naar innovatie zullen aanspreken, of ook de automaat ‘Winning’ – laat ons hopen een toepasselijke naam. TPF heeft tevens een exclusieve samenwerking met Illy voor de machines uit het gamma ‘Office & Vending’. “Dat we een heel prestigieus merk als Illy kunnen verdelen zien we als de beloning voor onze ernst en degelijkheid. Maar vanzelf-sprekend geldt ons serviceniveau even goed voor de andere automaten in ons gamma”, benadrukt Sébastien Boudignon.

Design en ontwikkeling

Samen met DA Design biedt TPF de uitbaters van automa-tenparken oplossingen om hun aanbod te personaliseren en zo de rendabiliteit van sommige machines te herstellen. Anderzijds kan men ook inspelen op specifieke verlangens met gepersonaliseerde toepassingen naar wens. “We heb-ben dit concept tot het uiterste uitgewerkt met een speci-fieke benadering voor restauratie en fastfood. De behoefte aan snelle restauratie blijft groeien en we hebben ons aan-bod daar volledig op toegelegd. We bieden mogelijkheden die complementair zijn met snacklocaties maar ook auto-maten die autonoom bruikbaar zijn”, Sébastien Boudignon.

[email protected]

TPF IN BELGIË | Totaalaanbieder en partner van de professional

Page 28: Vending & Barista News - Nr 40

EVÉNEMENTS | EVENEMENTEN EVÉNEMENTS | EVENEMENTEN28 12.2012 | N40

LMDA récompense l’innovation à travers la 1re édition des Vend’Or

LMDA beloont innovatie bij de uitreikingen van de Vend’Or awards

La distribution automatique a besoin d’innovation pour conquérir de nouveaux consommateurs et fidéliser les clients existants. Pour récompenser l’innovation, une

solution aux enjeux de demain en distribution automa-tique, le magazine français Le Monde de la DA, lançait en septembre dernier un concours inédit, les Vend’Or, dont le premier palmarès a été dévoilé lors du salon Vending Paris.

13 prix ont été décernés - dont deux coups de cœur des internautes et un prix spécial de la rédaction de LMDA - par un jury composé de professionnels de la gestion reconnus et des organes de presse français (LMDA) et du Benelux (Vending News), sans oublier les 6000 votes des internautes. Nous vous laissons découvrir les 13 lauréats des Vend’Or 2012 dans les différentes catégories.

De vendingsector heeft nood aan innovatie om nieuwe consumenten aan te trekken en bes-taande klanten te fideliseren. Net omdat innova-

tie de antwoorden biedt op de uitdagingen van morgen besliste het Franse vakmagazine LMDA (Le Monde de la Distribution Automatique) in september om een nieuwe wedstrijd te organiseren rond de Vend’Or awards. De lau-reaten van deze wedstrijd werden gelauwerd tijdens de voorbije Vending Paris beurs.

In totaal werden 13 prijzen uitgereikt – waaronder twee publieksprijzen verkozen door online gebruikers en een speci-ale prijs afkomstig van de redactie van LMDA. Voor de selectie van de winnaars werd beroep gedaan op een professionele jury samengesteld met erkende automaatbeheerders uit de vendingsector, de Franse vakpers (LMDA) en ook de Benelux (uw eigenste Vending & Barista News). Op het internet stem-den in totaal 6000 gebruikers. We stellen u de 13 laureaten van de Vend’Or 2012 voor in de verschillende categorieën.

BOISSONS GOURMANDESLES ULTRA GOURMANDS DE REGILAITRégilait innove avec une gamme de huit recettes gourmandes façon coffee shop, créée en association avec Bianchi Vending France et les Sirops Monin. Développée autour de deux recettes exclusives Monin, choco-cookies et Toffee Nut, cette offre additionnelle de huit recettes ne monopolise pas de bacs produits. Le sirop conditionné en Bag in Box de 3 litres vient juste en complément. Autrement dit, pas de chan-gement pour les personnels de gestion, mais des boissons en plus, des marges réévaluées et plus de consommateurs satisfaits de voir de réelles nouveautés dans les DA.

HEERLIJK WARME DRANKENHEERLIJKE LEKKERNIJEN VAN REGILAITRégilait innoveerde met een achttal heerlijke recepten in coffee shop style. De recepten werden ontwikkeld in samenwerking met Bianchi Vending Frankrijk en siropenspecialist Monin. Zo zijn er de choco cookies en de Toffee Nut, bereid op basis van twee exclusieve recepten van Monin. Deze acht extra recepten monopoliseren echter niet de voorraadreservoirs. De siroop komt in een Bag in Box van 3 liter en dat volstaat. Anders gezegd: geen verandering voor het onder-houdspersoneel, maar toch meer keuze voor de klant. De mogelijk-heden qua marges worden bovendien verruimd en de consument heeft meer keuze en meer drinkplezier. Een modelinnovatie voor de vendingsector.

Page 29: Vending & Barista News - Nr 40

EVÉNEMENTS | EVENEMENTEN 29N40 | 12.2012

LMDA récompense l’innovation à travers la 1re édition des Vend’Or BOISSONS RAFRAICHISSANTES SANS ALCOOLTROPICANA PET 25cl DE PEPSICOTropicana lance une gamme de 3 recettes 100% pur jus de fruit en format nomade PET 25cl : orange avec pulpe, pomme douce et multi-fruit. Trois boissons 100% pur jus au plus proche du fruit pressé sans ajout de colorants ni de conservateurs ni d’arômes artificiels et en format ambiant afin de simplifier les contraintes liées à la DA. De plus, elles s’intègrent parfaitement aux besoins nutritionnels journaliers en fruits et légumes des consommateurs.

ALCOHOLVRIJE FRISDRANKENTROPICANA PET 25cl VAN PEPSICOTropicana lanceerde drie nieuwe 100% vruchtensappen in een handig PET-flesje van 25 cl : sinaas met vruchtenpulp, zoet appel en multivruchten. Alle drie drankjes bevatten 100% puur sap en bieden een smaak die zich heel dicht bij vers geperst sap bevindt. Er worden geen kleurstoffen, smaakstoffen noch bewaarstoffen toegevoegd. De drankjes zijn beschikbaar in een verpakking voor verkoop in omgevingstemperatuur en maken een verkoop voor de vending eenvoudiger. Boven-dien bieden ze een verantwoord antwoord op de dagelijkse voedingsbehoeften qua consumptie van fruit en groenten.

fruit. Trois boissons 100% pur jus au

TROPICANA PET 25cl DE PEPSICO

GESTION ET SERVICES I VENDING PAR L.C.I Ce concept est le fruit d’une intégration d’un écran interactif de grande taille à une technologie tactile sans contact avec interfaçage à distance sans toucher le support, ce qui permet un anti vandalisme, une robustesse et un entretien approprié au marché du vending. L’interface consommateur est per-sonnalisable à souhait. L’écran de contrôle permet de piloter plusieurs automates en couplage.

BEHEER EN DIENSTENI VENDING DOOR L.C.I Een groot interactief touch screen waarin een afstandsin-terface geïntegreerd is. Dat is het concept van I Vending. Zo krijg je automaten die beter tegen vandalisme beveiligd zijn, die robuuster zijn en ook onderhoudsvriendelijker. De consu-menteninterface is naar wens personaliseerbaar. Het controle-scherm laat ook toe om meerdere automaten aan de I Vending te koppelen.

EVÉNEMENTS | EVENEMENTEN

Page 30: Vending & Barista News - Nr 40

EVÉNEMENTS | EVENEMENTEN EVÉNEMENTS | EVENEMENTEN30 12.2012 | N40

FONTAINES DUO DE BIANCHIDUO est un concept “2 en 1” innovant qui combine une machine à café expresso /boissons chaudes et une fontaine à eau fraîche, plate ou gazeuse, dans un seul appareil.Duo offre un service de grande qualité grâce à ses nombreux accessoires : clavier de sélection tactile LCD 7’’, plateaux de service, distributeurs de gobe-lets, kit système de paiement. Il est idéal dans tous les lieux d’accueil. Avec Duo, l’empreinte carbone est également réduite puisqu’une fontaine réseau génère moins de déchets qu’une fontaine bonbonne et une machine au lieu de deux induit moins de coûts de transport et de frais de stockage.

WATERFONTEINENDUO VAN BIANCHIDUO is een innovatief “2 in 1” concept dat een espresso/warme dranken-automaat combineert met een waterfontein voor plat of bruisend water. Diversiteit afkomstig uit één toestel… Duo brengt dit aanbod dranken met veel gebruikcomfort : een 7 inch tou-chscreen klavier, een dienstblad, bekerverdeler en een betalingsysteem. Duo is geschikt voor alle mogelijke locaties. Tegelijk zien we dat de Duo ook aan onze toekomst denkt. De ecologische voetafdruk wordt aanzien-lijk verlaagd omdat een waterfontein die aangesloten is op de waterleiding een garantie is voor heel wat minder afval en CO2-uitstoot dan een water-fontein met geleverde vaten. Ook op het vlak van transportkosten en voor-raadbeheer betekent de Duo een grote stap vooruit.

MATERIEL ET EQUIPEMENTLB CANTO DOUBLE GOBELETTEUSE TACTILE PAR ESPUn véritable concept à base de capsules Lavazza BLUE pour un service café parfait qui s’adresse aux amateurs d’espresso en quête d’une offre qualitative, d’une véritable carte café Premium asso-ciée à des recettes gourmandes, avec une interface moderne et ludique grâce à l’écran tactile inséré dans sa partie supérieure. Son caractère innovant : l’alliance unique et révolutionnaire de plusieurs technologies (un distributeur automatique associé à 3 qualités de café différentes et 2 tailles de gobelets, en plus d’une interface tactile qui permet d’accéder à différents menus).

MATERIAAL EN UITRUSTINGLB CANTO Duo met dubbele bekerhouder en touchscreen van ESPLB Canto Duo is een automaat met geïn-tegreerd Lavazza BLUE concept voor de echte liefhebbers van kwalitatieve espresso. Bovendien beschikt het over een echt premium à la carte aanbod en rond-uit heerlijke recepten. Het geheel komt met een moderne en speelse interface en touchscreen. Innovatief is het samengaan van verschillende technologieën (een vending automaat die drie soorten kof-fie en twee types van bekers biedt, gekop-peld aan een touchscreen voor makke-lijke raadpleging van de menu’s).

OCS/CAFETERIECONCEPT PLUS PAR ESP

Le concept Plus est un véritable concept pour un service café parfait pour les bureaux et la restauration en quête d’une offre de qualité, d’un menu étendu et de recettes à forte valeur ajoutée. Fonction-nant avec des capsules Lavazza Blue et Lavazza Espresso Point, les modèles LB Plus et LEP Plus per-mettent également d’élar-gir l’offre boissons en incor-porant un bac lait et un bac chocolat en produits instan-tanés et de proposer en un seul geste toutes les boissons

gourmandes.

CATEGORIE OCS/KOFFIEAUTOMATENCONCEPT PLUS VAN ESP

Concept Plus is een passend concept dat perfect op maat is voor kantoren en restaurants waarbij er gemikt wordt op zowel kwalitatief hoogwaardige koffie als een ruim aanbod recepten met toegevoegde waarde. Concept Plus werkt met de capsules Lavazza Blue en Lavazza Espresso Point. In het aanbod van ESP bieden de modellen LB Plus en LEP Plus een ruimer en compleet aanbod warme dranken dankzij de ingebouwde melk- en chocoladecontainers of andere instantdranken.

Page 31: Vending & Barista News - Nr 40

EVÉNEMENTS | EVENEMENTEN 31N40 | 12.2012

MONETIQUELA SOLUTION LECTEUR 5 EN 1 DE MEI Le lecteur 5 en 1 de MEI a été conçu pour intégrer en un seul produit un lecteur de cartes privatives, un lecteur de billets, un lecteur NFC (carte ou smartphone), l’acceptation des cartes bancaires et celle des pièces… permettant à l’opérateur une réduction des coûts d’intégration, une facilité d’installa-tion et évitant la confusion du consommateur en regroupant tous les moyens de paiements en un seul endroit sur la machine. Le lecteur possède une caractéristique unique : il iden-tifie les technologies disponibles sur la carte bancaire et choisit automatiquement le coût de transaction le moins élevé réduisant ainsi les frais de commissions bancaires pour l’opérateur.

LA SOLUTION LECTEUR 5 EN 1 DE MEI Le lecteur 5 en 1 de MEI a été conçu pour intégrer en un seul produit un lecteur de cartes privatives, un lecteur de billets, un lecteur NFC (carte ou smartphone), l’acceptation des cartes bancaires et celle des pièces… permettant à l’opérateur une réduction des coûts d’intégration, une facilité d’installa-tion et évitant la confusion du consommateur en regroupant tous les moyens de paiements en un seul endroit sur la machine. Le lecteur possède une caractéristique unique : il iden-tifie les technologies disponibles sur la carte bancaire et choisit automatiquement le coût de transaction le moins élevé réduisant ainsi les frais de commissions bancaires pour l’opérateur.

CATEGORIE MUNTSYSTEMENDE 5 IN 1 LEZER VAN MEI De 5 in 1 lezer van MEI werd ontwikkeld om in één oplossing vijf systemen te integreren : een lezer van privékaarten, geldbiljettenlezer, een NFC lezer (voor kaart of smartphone), bankkaarten èn muntstukken. Dit systeem laat de beheerder toe te besparen op integratiekosten, biedt installatiegemak en voorkomt verwarring bij de consumenten omdat alle betalingsmoge-lijkheden op één locatie in de automaat verzameld zijn. De lezer van MEI beschikt trouwens over een unieke eigenschap: hij herkent automatisch welke technologie op de kaart aanwezig is en kiest automatisch de goed-koopste die beschikbaar is. Daardoor worden de transactiekosten voor de automaatbeheerder beperkt.

SOLUTION REPASSALADE & COMPAGNIE DE SODEBOSalade & Compagnie est une salade repas de 320g qui propose un juste équilibre entre protéines, fécu-lents & crudités, avec en plus des gressins pour ame-ner du croustillant.Véritable alternative aux sandwichs, c’est un repas frais et gourmand, composé d’ingrédients de qualité et en beaux morceaux, présenté dans un emballage pratique en carton refermable permettant de séparer la sauce, la fourchette et les gressins de la salade.

MAALTIJDENSALADE & COMPAGNIE VAN SODEBOSalade & Compagnie is een evenwichte maaltijd-salade van 320 g met voldoende eiwitten, peul-vruchten en groenten, met als leuke extra: grissini voor wat extra knapperigheid. Het resultaat is een echt alternatief voor sandwi-ches, een frisse en lekkere maaltijd boordevol kwa-liteitsvolle ingrediënten in mooie stukjes, gepresen-teerd in een praktische en hersluitbare verpakking met een handige aparte plaats voor de saus, het vorkje en de grissini.

Page 32: Vending & Barista News - Nr 40

EVÉNEMENTS | EVENEMENTEN EVÉNEMENTS | EVENEMENTEN32 12.2012 | N40

SNACKING ET CONFISERIE CASUAL FRUIT PAR SNACK SALUDABLE Casual Fruit, ce sont de délicieux snacks de fruits texturisés et croquants, complètement adaptés au snacking et véritablement sains. Chaque paquet de Casual Fruit contient l’équivalent d’une portion de fruits le tout sans huile, sans sucres ajoutés, sans conservateurs, sans colorants, sans gluten ni lactose. Tous les bienfaits des fruits sont conservés pendant plus de 18 mois grâce au procédé exclusif de texturisation et de lyophilisation avancée. La gamme se compose aujourd’hui de 3 parfums : pomme verte, ananas et fruits rouges. 2 autres parfums, banane et multivitamines, verront le jour d’ici la fin de l’année.

SNACKS EN CONFISERIE CASUAL FRUIT VAN SNACK SALUDABLECasual Fruit is een reeks heerlijk krokante fruitsnacks met een leuke textuur. We spreken hier over echte gezonde snackalternatieven. Elk pakje Casual Fruit bevat het equivalent van een portie vruchten. Er worden geen olie noch suiker of bewaarmiddelen, gee, kleurstoofen noch gluten of lactose toegevoegd. Alle goede eigenschappen van het fruit worden gedurende 18 maanden behou-den dankzij het unieke texturisatie en lyofilisatieprocédé van Snack Saludable. Het gamma telt drie varianten : groene appel, ananas en rode vruchten. Rond de jaarwisseling komen daar nog banaan en multivruchten bij.

PACKAGINGLE GOBELET HYBRID DE FLOEn intégrant des substances naturelles dans sa composition, le gobelet Hybrid apporte une solution réelle pour la réduction des émissions de CO2 dans l’environnement tout en réunissant toutes les conditions d’utilisation d’un gobe-let en DA: résistance, machinabilité, hygiène et possibilité de le recycler… mais pour un bilan carbone plus faible et un positionne-ment prix inférieur au gobe-let carton.L’utilisation d’un gobelet Hybrid permet une réduction de 25% des émissions de CO2 par rapport à un gobelet clas-sique.

VERPAKKINGHYBRID BEKER VAN FLODe Hybrid beker van Flo is vervaardigd met deels natuurlijke grondstoffen en levert een reële bijdrage aan de vermindering van de CO2-uitstoot. Alle noodzakelijke kwaliteiten voor gebruik in vendingautomaten zijn ech-ter aanwezig: duurzaam, perfect bewerkbaar, hygiënisch en recycleerbaar… en dat tegelijker-tijd met een betere ecologische voetafdruk en een prijs die lager ligt dat karton. Kiezen voor de Hybrid beker van FLO betekent 25% min-der CO2-uitstoot in vergelijking met de klas-sieke bekers.

PRIX DE LA RÉDACTION DE LMDA

LUCE X2 PREMIUM TOUCHSCREEN DE RHEAVENDORSLa LUCE X2 regroupe le savoir-faire de Rheavendors en matière de boissons chaudes, mais va plus loin en déclinant une offre de boissons gourmandes via la présence de sirops en bag-in-box pour aromatiser les boissons existantes et proposer ainsi de nouvelles références façon coffee-shop. De plus, une double gobeletteuse permet de proposer les boissons dans des formats différents. Luce X2 offre également de la convivialité aux consommateurs via des menus tactiles et l’écran vidéo qui permet de diffuser des messages. Quatre logiciels fournis en package permettent, à distance ou sur site, de personnaliser l’interface graphique, de paramétrer les différentes fonctions de la machine (Prix, recettes…), d’envoyer des fichiers multimédias, de collecter les audits et d’éditer des statistiques.

PRIJS VAN DE REDACTIE

LUCE X2 PREMIUM TOUCHSCREEN VAN RHEAVENDORSLUCE X2 beschikt over de volledige knowhow van Rheavendors omtrent warme dranken. Maar tegelijkertijd gaat dit toestel ook verder door een nieuw aanbod te creëren. Dankzij de ingebouwde bag-in-box siropen kan men de bestaande warme dranken aro-

matiseren en zo nieuwe referenties aanbieden die tot nu toe exclusief voorbehouden waren voor cof-fee shops. De dubbele bekerhouder laat tegelijkertijd toe om de drankjes in verschillende hoeveelheden aan te bieden. Luce X2 maakt er tegelijkertijd een leuke ervaring van dankzij de touchscreen menu’s en het videoscherm die toelaat diverse boodschappen te verspreiden. De vier beschikbare softwaremodules maken het afstel-len en aanpassen van de automaatparameters (prijs, receptuur…) heel eenvoudig. Tegelijk kan men ook op eenvoudige wijze multimediabestanden doorstu-ren, audits binnenkrijgen of statistieken bijhouden.

Page 33: Vending & Barista News - Nr 40

EVÉNEMENTS | EVENEMENTEN 33N40 | 12.2012

PRIX DES INTERNAUTES

MATERIEL ET GESTIONALL IN ONE PAYMENT SOLUTIONS DE LM CONTROL Conçue autour du lecteur sans contact iUC180 de Ingenico, cette solution tout-en-un intègre les différentes solu-tions de plusieurs intervenants du mar-ché : Ingenico, Distrilog (télémétrie), Aztek (paiement privatif) et LM Control pour constituer un point de paiement centralisé permettant de regrouper du paiement pri-vatif, mais aussi du paie-ment bancaire ou NFC (carte ou téléphone). La présence de Distrilog dans ce projet permet de centraliser les audits et de les transmettre de manière automatisée en toute simplicité.

PRIJS VAN DE INTERNETGEBRUIKERSMATERIAAL EN BEHEERALL IN ONE PAYMENT SOLUTIONS VAN LM CONTROL Basis van dit betaalsysteem is het con-tactloze iUC180 van Ingenico. Uniek is dat het systeem van LM Control de oplossingen van vijf verschillende marktspelers integreert : Ingenico, Distrilog (telemetrie), Aztek (private

betalingen) en LM Control. De nieuwe ontwikkeling biedt een gecentraliseerd betalingssy-steem die zowel privé betaal-systemen als bankkaarten als ook NFC oplossingen (kaart of smartphone) aankan. Dankzij de medewerking van Distrilog in dit project worden de audits gecentraliseerd en geautoma-

tiseerd ter beschikking gesteld van de beheerder.

PRODUITSCACOLAC Cacolac est une marque qui existe depuis 1954 et qui a été relancée en 2012 suite au rachat de la société. Son positionnement naturel (lait+cacao+sucre) en fait une boisson qui rede-vient à la mode notamment dans la DA en quête de produits sains et équilibrés.Sa DLUO de 24 mois en fait une bois-son sans risque de pertes. Disponible en formats canette 33cl ou PET 50cl.

PRODUCTENCACOLAC Cacolac is een merk dat al bestaat sinds 1954 en dat door een over-name in 2012 geherlanceerd werd. Het eenvoudig natuurlijke van Cacolac (melk+cacao+suiker) is tegelijk de sterkte en biedt een gezond en evenwichtig alternatief in de vendingsector. De bewaartermijn van 24 maanden van Cacolac voorkomt elk verlies. Cacolac is beschikbaar in blikjes van 33 cl en PET flessen van 50 cl.

Page 34: Vending & Barista News - Nr 40

ASSOCIATIONS - VERENIGINGEN34 12.2012 | N40

Assemblée Générale :Le GDA fi xe les priorités d’avenir

GDA Algemene Vergadering & Networking event

Op 4 Oktober laatstleden, orga-niseerde de Groepering voor Distributie door Automaten

haar jaarlijkse Algemene Vergade-ring. Dit jaar werd de vergadering in twee sessies opgeplitst. Een gesloten gedeelte, waar de statutaire beslissin-gen van de vereniging genomen wer-den en waaraan enkel leden konden deelnemen. Daaropvolgend werd een open sessie gehouden waar ook niet leden welkom waren.

Deze formule bleek alvast een succes te zijn: 14 van de 16 leden waren ver-tegenwoordigd door minstens 1 afge-vaardige en voor het open gedeelte en aansluitende receptie waren in totaal zo’n 30 personen aanwezig.

In het eerste deel van de vergade-ring werd, naast de statutaire agen-dapunten zoals de goedkeuring van het werkingsbudget en de hernieu-wing van mandaten van de beheer-raad ook een overzicht gegeven van de belangrijkste activiteiten van de GDA van het afgelopen jaar. Er werd tevens dieper ingegaan op enkele van de dossiers die van nabij opgevolgd werden en nog steeds hoog op de agenda van de sector, en dus ook van de vereniging, staan:

Deze omvatten ondermeer:

- Het project Jobfit, een initia-tief van Vigez, ivm het het pro-moten van een gevarieerd en evenwichtig voedingsaanbod in bedrijven- De problematiek van de auto-maten op scholen en het voor-stel van het kabinet van Minister Simonet om automaten te ban-nen uit scholen tegen 2015 (in Wallonië). Dit zal uiteraard ook in 2013 van nabij gevolgd wor-den en door onze nauwe con-tacten met het kabinet zullen onze leden informatie uit eerste hand krijgen.- Het dossier van de accijnzen op niet-alcoholische dranken- En tenslotte, de bijkomende belasting op automaten in Wallo-nië, waarvan momenteel vooral de tabaksautomaten het slacht-offer lijken te worden.

Het ledengedeelte van de Algemene Vergadering werd afgesloten met een presentatie van het nieuw GDA lid Ramabox, die duiding gaf over de tech-nologie die zij ontwikkeld hebben om automaten te upgraden met multime-dia door de installatie van een moderne graphical user interface.

In het tweede deel van de vergade-ring mochten we naast een aantal niet-leden, ook 2 externe sprekers ontvan-gen:Stefaan Claeys van de Bond Beter

Leefmilieu (BBL) gaf een uiteenzet-tting over de werking en het doel van de milieukoopwijzer voor automaten die BBL ontwikkeld heeft. Hij onder-streepte tevens de opportuniteiten voor GDA om samen te werken wanneer de huidige criteria herzien zullen worden. Erwin Wetzel van de European

Vending Association (EVA) stelde de marktstudie voor die EVA recentelijk publiceerde ivm de Europese Vending Markt. Hij gaf toelichting over de belang-rijkste resultaten van deze studie zowel voor de Europese als de Belgische markt.

Dit geslaagde evenement werd beëin-digd met een receptie waar leden en niet leden contacten maakten of her-nieuwden, onder het genot van een hapje en een drankje.

Mocht u geïnteresseerd zijn om een uitno-diging te ontvangen – geheel vrijblijvend - voor een van de volgende evenementen van GDA, gelieve contact op te nemen met het Secretariaat via 02/761 16 03 of via e-mail: [email protected] Meer informatie over de vereni-ging kan ook bekomen worden op www.gda-vending.be

Le 4 octobre dernier, le Grou-pement de la Distribution par automates (GDA) organisait

son assemblée générale annuelle. Cette année, la réunion fut divisée en deux sessions. Un rendez-vous à huis clos durant lequel l’association prit des décisions statutaires. Seuls les membres y étaient conviés. Ensuite, une séance publique a été organisée, celle-ci étant ouverte également aux non-membres.

Cette formule s’est avérée être un succès : 14 des 16 membres étaient représentés par au moins une per-sonne et la session ouverte aux non-membres a réuni environ 30 per-sonnes.

Lors de la première partie de la réu-nion, outre les points statutaires mis

à l’agenda, parmi lesquels l’approba-tion du budget ou le renouvellement des mandats du conseil d’administra-tion, il a été fait un aperçu des princi-pales activités du GDA pour l’année écoulée. On y a décrit dans le détail l’évolution de certains dossiers en cours, mais aussi ceux qui se doivent d’être des priorités pour le secteur et donc pour l’association.

On retrouvait parmi ceux-ci : - Le projet Jobfit, une initiative de chez Vigez, prévoyant entre autres la promotion d’une offre variée et équilibrée de produits vers les entreprises.

- La problématique des dis-tributeurs dans les écoles et

la proposition du Cabinet du Ministre Simonet de les inter-dire dès 2015 (en Wallonie). Cette décision devra bien évidemment être surveillée en 2013, notamment grâce aux contacts étroits du GDA avec le gouvernement. Les membres pourront ainsi être informés dans les meilleurs délais des décisions prises. - Le dossier des accises sur les boissons non alcoolisées. - Enfin, la fiscalité supplémen-taire sur les distributeurs en Wallonie, dont les distribu-teurs de tabac automatiques semblent être, actuellement, la principale victime.

Page 35: Vending & Barista News - Nr 40

ASSOCIATIONS - VERENIGINGEN 35N40 | 12.2012

Assemblée Générale :Le GDA fi xe les priorités d’avenir

GDA Algemene Vergadering & Networking event

La session réservée aux membres de l’assemblée générale s’est terminée par une présentation d’un nouveau membre GDA, Ramabox, qui met l’ac-cent sur les nouvelles technologies et la possibilité désormais offerte d’up-grader les distributeurs avec du mul-timédia afin d’enfin offrir une inter-face graphique réellement moderne.

Lors de la seconde partie de la réu-nion, nous avons pu entendre l’avis des non-membres et plus particuliè-rement la présentation de deux ora-teurs : Stefaan Claeys du Bond Beter Leefmilieu (BBL) qui a dessiné un aperçu du fonctionnement et de la finalité des distributeurs à vision envi-ronnementale développés par BBL. Il a également souligné l’opportunité de travailler avec GDA lorsque les cri-tères d’adhésion actuels seront revus.

Erwin Wetzel de l’European Vending Association (EVA) a présenté l’étude de marché réalisée par son associa-tion, notamment concernant le mar-ché de la distribution à l’échelle euro-péenne. Il a donné des explications sur les résultats les plus importants de cette étude tant concernant le mar-ché européen que le marché belge.

Cette manifestation, considérée par tous comme un succès, s’est termi-née par une réception lors de laquelle membres et non-membres ont pu établir ou renforcer leurs contacts tout en appréciant le walking dinner organisé pour l’occasion.

Si vous souhaitez recevoir une invita-tion – sans autre forme d’obligation – à l’un des prochains événements organi-sés par GDA, merci de prendre contact

avec le secrétariat au 02 761 16 03 ou par e-mail à [email protected]. Vous trouverez également plus d’in-formations sur www.gda-vending.be

Page 36: Vending & Barista News - Nr 40

ASSOCIATIONS - VERENIGINGEN36 12.2012 | N40

Les études de marché de l’EVA donnent le ton

De toonaangevende EVA marktstudie

EVA (European Vending Association) presenteert de resultaten van een uniek pan-

Europees marktonderzoek.

EVA kon de vraag vanuit de markt niet langer negeren en pakt nu uit met een nieuwe formule voor het onder-zoek naar de situatie op de Europese vendingmarkt in 2010 en 2011. David Hoskin, voormalig en langdurig EVA voorzitter sprak gedurende maanden met specialisten van de vendingmarkt voor elke markt en ontwikkelde een onderzoekmodel met solide metho-dologie. Het was trouwens ook David Hoskin die in het verleden al voor AVA het jaarlijkse marktonderzoek op de markt van het Verenigd Koninkrijk deed. De ontvangen data werden heel gron-dig kruiselings gecontroleerd onder lei-ding van het EVA Vending Data Comité en zijn voorzitter Jan Marck Vrijlandt (Selecta).

Hierbij alvast een voorproefje van de resultaten uit de studie:

• Het totale machinebestand in Europa in 2011 was 3,8 miljoen machines, goed voor een totale omzet van 11,5 miljard euro.• De “Grote Zes” landen (Italië, Frankrijk, Duitsland, VK, Spanje en Nederland) zijn goed voor 78,3% van het totale machi-nebestand. • Nederland heeft de dichtste verspreide aantal ‘hot’ vending machines met 36,6 mensen per machine. Het contrast met Rusland dat onderaan de lijst zit, is groot: daar tellen we 1.457,3 perso-nen per machine. • De top 5 operatoren hebben enorm onderscheidende marktaandelen per land: in de meest extreme situatie gaat dit van 9,5% tot 82,3%.o 60,5% of van het totaal aantal machi-nes in de bestudeerde landen was ‘hot vending’.

Het rapport is opgebouwd uit 21 onderzochte landen en hun pro-fiel (Oostenrijk, België, Tsjechië, Denemarken, Frankrijk, Duitsland, Griekenland, Hongarije, Ierland, Ita-lië, Nederland, Polen, Portugal, Rusland, Slovakije, Spanje, Zweden, Zwitserland, Turkije, Verenigd Koninkrijk, Oekraïne) en het bevat ook een Europees overzicht.

De feedback formulieren afkomstig van leden en kopers bewijzen dat de EVA markstudie het perfect werkmid-del is voor een diepgaand begrip van de actuele marktsituatie in de vending-sector.

Wie geïnteresseerd is in deze studie kan contact nemen met Ana I. Esteban bij EVA ([email protected]), of een bezoek brengen aan de volgende web-pagina voor meer informatie:

http://www.vending-europe.eu/en/market-studies/.

Cette année, l’European Vending Association (EVA) a lancé une enquête unique et pan-euro-

péenne concernant l’industrie

Afin de répondre à une forte demande, EVA a lancé, cette année, une formule neuve pour présenter ses principales conclusions quant au marché de la distribution automa-tique pour 2010 et 2011. David Hos-kin, fondateur et président de longue date d’EVA, producteur du recense-ment annuel pour la Grande-Bre-tagne du vending pour l’AVA, a passé des mois à rencontrer des experts du vending dans chaque marché, a conçu des modèles et a mis sur pied une solide méthodologie. Les données ont été recoupées

avec rigueur, sous la direction de Jan Marck Vrijlandt (Selecta), président du EVA Vending Data Committee et membre EC.

Voici un avant-goût de quelques-uns des faits présentés dans l’étude : • Le réseau de distributeurs automa-tiques en Europe comptait, pour 2011, 3.8 millions de machines représentant un chiffre d’affaires global de 11.5 mil-liards d’euros.• Les “6 grands” pays (Italie, France, Alle-magne, Grande-Bretagne, Espagne et Pays-Bas) représentent 78.3% du total des machines européennes. • Les Pays-Bas offrent le plus impor-tant ratio de pénétration de distribu-teurs automatiques en chaud avec 36.6 personnes par machine. En comparai-son avec la Russie, à l’autre bout de la chaîne, qui compte 1.457,3 personnes par machine.• Le TOP 5 des opérateurs se partage dans différentes parts de marché allant de 9,5% à 82,3%. • 60.5% du total des machines présentes sur le territoire couvert sont des distri-buteurs de boissons chaudes.

Le rapport se divise en 21 profils de pays (Autriche, Belgique, Répu-blique tchèque, Danemark, France, Allemagne, Grèce, Hongrie, Irelande, Italie, Pays-Bas, Pologne, Portugal, Russie, Slovaquie, Espagne, Suède, Suisse, Turquie, Grande-Bretagne, Ukraine) mais consiste également en un résumé de l’ensemble de l’Europe.

Le questionnaire d’évaluation, tant auprès des membres que des ache-teurs, sont la preuve que l’étude de marché d’EVA est l’outil idéal pour avoir une compréhension plus com-plète de la situation du marché de la distribution automatique.

Les personnes intéressées pour obte-nir l’étude peuvent prendre contact avec Ana I. Esteban directement auprès d’EVA ([email protected]) ou en visitant le site Internet suivant pour plus d’informations (http://www.ven-ding-europe.eu/en/market-studies/).

Page 37: Vending & Barista News - Nr 40

ASSOCIATIONS - VERENIGINGEN 37N40 | 12.2012

Les études de marché de l’EVA donnent le ton

De toonaangevende EVA marktstudie

Page 38: Vending & Barista News - Nr 40

38 12.2012 | N40MATERIEL - MATERIEEL MATERIEL - MATERIEEL

Bvba Bodart & C° présente la nouvelle GIGAX9C Professional de chez JURA

Professionnalisme — Perfection — Précision

Bvba Bodart & C° presenteert de nieuwe GIGAX9C Professional van JURA

Professionalisme — Perfectie — Precisie

Les machines à café automatiques Jura sont fabriquées en Suisse. Les machines Jura, leaders absolus

dans ce segment, sont toutes équipées d’une technologie alliant raffinement, précision et fiabilité.

La nouvelle GIGA X9C Professional est à ce titre un bel exemple. Cette machine entièrement automatique est équipée de trois groupes thermiques et de pompes permettant de fournir tous les types de café tout en proposant une grande rapi-dité d’action (jusqu’à 30 litres par heure).

La technologie de création de mousse de la nouvelle GIGA X9C Professio-nal établit de nouveaux standards dans ce segment du marché. Résultat : une

mousse de lait présentant une vraie qua-lité barista.

Avec un entretien limité à sa plus simple expression, cette machine ne demande qu’une maintenance à longs intervalles. Vous pouvez également opter pour

un service de 2, 4 ou 8 heures pour les personnes qui souhaitent apporter leur machine à l’entretien, mais aussi pour un service à domicile. Les machines sont entretenues dans un espace transparent et accessible afin que le client puisse lui-même y assister. Mais, comme déjà indi-qué, le service peut également être effec-tué à domicile.

[email protected]

Jura volautomatische koffieappa-raten zijn van Zwitserse make-lij. De Jura toestellen, behorend

tot de absolute voorlopers in dit seg-ment, zijn elk voorzien van een zeer verfijnde, precisie en degelijke tech-nologie.

De nieuwe GIGA X9C Professional is daarvan een mooi voorbeeld. Deze vol-automaat voorzien van drie thermische groepen en pompen levert alle types koffie en combineert dit met een hoge snelheid (tot 30 liter per uur).

De melkschuimtechnologie van de nieuwe GIGA X9C Professional zet

nieuwe standaarden in dit marktseg-ment. Resultaat: melkschuim van echte barista-kwaliteit.

Deze onderhoudsarme machine kent ook een lange onderhoudsinterval.

Reken hierbij nog de keuze van een 2-,4- of 8-uur service voor wie zelf zijn machine binnenbrengt of een service aan huis. De toestellen worden in een mooie, aangename en transpa-rante onderhoudsruimte onderhou-den en dat laat de klant ook toe om de werkzaamheden zelf bij te wonen. Maar zoals reeds aangegeven een ser-vice kan evengoed aan huis gebeuren.

Page 39: Vending & Barista News - Nr 40

39N40 | 12.2012MATERIEL - MATERIEEL MATERIEL - MATERIEEL 39

GAIA FRESH MILKRien ne vaut le goût du lait frais !

GAIA FRESH MILKNiets gaat boven verse melk !

Que ce soit à domicile ou, ce qui nous intéresse plus, en milieu professionnel, le consommateur se montre de plus en plus exigeant en matière

de café ou de boissons chaudes en libre service. Pas de doute que la Fresh Milk de Gaia devrait alors ravir les plus exigeants...

De nombreuses possibilités

Tous les goûts sont dans la nature et donc, forcément, devant une machine à café. Mais ici, il y a une dimension en plus, celle du lait frais. De quoi préparer des cafés à base de grains, mais aussi des cappuccinos ou des caffè macchiato plus savoureux les uns que les autres. Bien évidemment, les amateurs du genre – ou les personnes refroidies – apprécieront un lait chaud et les gour-mands le chocolat chaud, lui aussi préparé à base de lait frais.

En outre, le Fresh Milk adjoint à une machine à café Gaia permet de libé-rer le bac de lait pour lui permettre de proposer, par exemple, un café aroma-tisé ou de doubler la quantité de cho-colat en poudre pour faire face à une demande accrue en certaines saisons. Ajoutez à cela que le réfrigérateur pour le lait possède une capacité de 4 litres et qu’il possède également une chaudière pour faciliter la création d’une mousse de lait qui bluffera plus d’un barista et finira de vous convaincre des atouts de cette machine.

Automatique

Joint au petit distributeur Gaia, le Fresh Milk est, une fois installé, entièrement automatique. Il ne restera plus à l’uti-lisateur à prendre une tasse sur l’étagère prévue à cet effet, de sélectionner et d’agrémenter la préparation souhaitée comme il l’entend et à savourer de délicieuses recettes qui font toute la différence. Et pas besoin de s’inquiéter de la propreté du système de distribution du lait puisque celui-ci bénéficie d’un cycle automatique de nettoyage.

Zowel thuis als op het werk wordt de consument veel-eisender als het aankomt op koffie en warme dran-ken. De Fresh Milk variant van Gaia speelt in op deze

trend in en brengt de smaak van verse melk terug naar de automaat.

Talrijke mogelijkheden

Smaak komt uit de natuur, en het komt er op aan om ze ook in de koffieautomaat te behouden. Dat geldt vanzelfsprekend voor de koffie, maar eigenlijk ook voor melk. Zo kunnen we ook heerlijke cappuccino’s en caffè macchiato bereiden. Er zijn bovendien ook heel wat mensen die een warme melk of een warme chocolademelk op basis van echte melk appreciëren.

De Fresh Milk module gekoppeld aan de Gaia koffieautomaat is bovendien flexibel en laat ook toe om de melk te vervangen

door een module voor gearomatiseerde koffie of voor extra chocoladepoeder. Zo kan er ingespeeld worden op bepaalde seizoenvariaties. De eenheid voor de melk heeft een capaci-teit van vier liter en kan de melk koelen en verwarmen. Zo is hij in staat om een prachtige melkschuimlaag te creëren die zelfs bij de barista’s respect zal afdwingen.

AutomatischVan zodra de Fresh Milk gekoppeld is aan de Gaia automaat

werkt deze volledig automatisch. Voor de gebruikers volstaat het om een tas of beker te nemen en de gewenste bereiding met melk te kiezen. Er zijn een hele reeks heerlijke recepten mogelijk met de Fresh Milk. Bovendien hoeft de beheerder van de automaat zich geen zorgen te maken over de hygi-ene en het onderhoud want de Fresh Milk module beschikt over een eigen schoonmaakcyclus.

www.serbenco.com

Page 40: Vending & Barista News - Nr 40

40 12.2012 | N40PORTRAIT - PORTRET PORTRAIT - PORTRET

Melanie Nunes (Crema, Anvers)« Je préfère à 100% des cafés Arabica »

Melanie Nunes est hôtesse et barista chez Crema, une société qu’elle exploite avec son ami au centre d’Anvers. En 2009, Melanie a été élue

championne belge de barista et a lancé sa propre entre-prise la même année. Portrait.

“Enfant, je n’aimais vraiment pas le café. C’est vers mes 16 ans que j’ai commencé à en boire. Et c’était essentiel-lement pour rester éveillée, car je devais étudier pour un examen. L’amour du café s’est fait alors ressentir, lente-ment, mais sûrement. Quelques années plus tard, je com-mençais à travailler dans un café Barista à Gand et j’ai eu la chance de participer à une formation barista organisée par Viva Sara à Vichte. J’y ai vraiment appris beaucoup de choses. Je dois aussi ma connaissance du café et mon titre de championne barista à Peter Deprez de chez Viva Sara. Il m’a appris beaucoup de choses et m’a prodigué d’excellentes formations. »

Différentes activitésMelanie Nunes est très occupée à différentes tâches lors

de ses journées de travail, mais une constante demeure : tout tourne toujours autour du café. Outre la bonne ges-tion de Crema, elle fait de nombreuses autres choses : elle enseigne dans un centre de formation pour adultes (CVO) à Anvers afin de les former au niveau 1 de barista. Elle organise également des dégustations de café. Melanie : « Ce sont des événements que j’organise dans différents endroits. Ce sont comme des ateliers lors desquels vous prodiguez une introduction sur le café aux participants, sur les différents types de café, mais durant lesquels vous avez aussi le temps de déguster du café. J’en ai fait pour Oxfam Fair Trade. J’organise également des dégustations de café pour les particuliers, lors de fêtes ou de choses du genre. Elles durent généralement quelques heures et c’est toujours très agréable. »

Crema« J’ai bâti Crema avec mon ami, Dennis Paesmans. Il est

le ‘Pie Maker’ chez Crema. Tous les jours, nous offrons à nos clients un choix varié de tartes maison fraîches et Dennis s’occupe de tout. Cela permet de faire déguster notre excellent café en même temps qu’une collation. Je conseille toujours aux clients de se laisser tenter par un mélange de cafés, car les arômes sont sublimés lorsqu’ils sont associés à nos tartes. »

Mélanges et cafés d’origineLa conversation tourne ensuite très naturellement vers

l’offre variée en termes de cafés chez Crema. « Notre offre est toujours composée de deux mélanges et de trois cafés d’origine. L’origine des cafés varie en fonction de la sai-son. Le Brasil Daterra trouvant grâce auprès des clients, il est un élément récurrent. Pour le reste, nous changeons régulièrement nos cafés afin que les amateurs qui font partie de nos clients restent toujours fascinés par notre offre. Pour les fêtes, nous allons d’ailleurs proposer le Blue Mountain, un célèbre café jamaïcain. En toutes circons-

tances, nous souhaitons fournir suffisamment de cafés d’origine et, pour ce faire, nous restons attentifs aux cafés produits sur tous les continents. On remarque alors que chaque continent possède un caractère, mais aussi un goût qui lui sont propres. »

« Personnellement, j’ai fait une découverte étonnante avec le Skyburry, un café de Nouvelle-Zélande. Chaque fois que j’en bois, je suis impressionné par ces touches choco-latées parfaitement reconnaissables. J’ai aussi une préfé-rence pour les cafés 100% arabica. Vous retrouvez toutes les saveurs dans un arabica. C’est pourquoi, chez Crema, nous choisissons toujours du 100% arabica. »

Latte ArtDans un bar à café, qui plus est avec un barista primé

dans des concours, les clients s’attendent aussi à obtenir quelques exemples de Latte Art. « J’ai construit ces tech-niques au fil des ans. Au début, je ne pouvais dessiner que quelques figures classiques, mais, au fil du temps, j’ai diver-sifié celles-ci. D’ailleurs, je conseille à ceux qui cherchent de nouvelles réalisations de jeter un œil sur Internet. Vous y découvrirez bon nombre de vidéos vous permettant d’apprendre comment créer de nouveaux dessins. »

Page 41: Vending & Barista News - Nr 40

41N40 | 12.2012PORTRAIT - PORTRET PORTRAIT - PORTRET

Page 42: Vending & Barista News - Nr 40

42 12.2012 | N40PORTRAIT - PORTRET PORTRAIT - PORTRET

Melanie sait l’importance d’une couche de mousse agréable. « Lors du championnat de Belgique que j’ai remporté, j’ai travaillé avec du lait frais. Cela a donné de très bons résultats. Dans notre établissement, je tra-vaille plus aisément avec du lait Cappuccino de chez Nutroma, qui s’avère être plus pratique et qui offre d’ex-cellents résultats grâce aux protéines et à la graisse qu’il contient. »

JamaïqueLe caractère exotique de Melanie n’échappera pas

à celles et ceux se rendant dans son établissement. «Ma famille a émigré de Jamaïque vers Londres dans les années 50. J’y suis né. Ma mère était Belge, mon père Jamaïcain. Ensuite, nous avons déménagé vers la Belgique. Londres reste une ville fantastique mais en termes de services éducatifs et sociaux, la Belgique est bien meilleure. » Elle n’a jamais encore visité le pays de ses grands-parents et découvert, sur place, le Blue Mountain. « J’espère que nous pourrons un jour nous réunir en famille pour aller en Jamaïque. Ce serait bien» conclut-elle.

Melanie Nunes (Crema, Antwerpen)“Ik verkies 100% arabica koffie”

Melanie Nunes is gastvrouw en barista van Crema, een zaak in het centrum van Antwerpen die ze samen uitbaat met haar

vriend. In 2009 werd Melanie verkozen tot Belgisch Barista kampioen en dit jaar startte ze haar eigen zaak. Een portret.

“Als kind lustte ik helemaal geen koffie. Ik heb het pas op mijn zestiende voor het eerst gedronken. En dat was om wakker te blijven, omdat ik moest studeren voor een examen. De liefde voor koffie is langzaam maar zeker gegroeid. Toen ik jaren later aan de slag kon bij de kof-fiezaak Barista in Gent, kreeg ik de kans om een oplei-ding tot barista te volgen bij Viva Sara in Vichte. Daar heb ik heel veel opgestoken. Mijn koffiekennis en mijn barista kampioenstitel dank ik ook aan Peter Deprez van Viva Sara die me heel veel geleerd heeft en uitstekend getraind heeft.”

Diverse activiteitenMelanie Nunes is een bezige bij met een gevarieerde

werkdag, maar één constante: het draait allemaal rond koffie. Naast het open houden van Crema doet ze nog heel wat meer: zo is ze ook docente bij het Centrum voor Volwassenen Onderwijs (CVO) in Antwerpen voor de opleiding Barista niveau 1. Daarnaast organiseert ze ook koffieproeverijen. Melanie: “Dat zijn evenementen die ik op diverse locaties doe. Het is een soort van work-shop waarbij je de mensen een initiatie geeft over koffie, de verschillende soorten koffies bespreekt en je samen ook koffie zet en drinkt. Dat gebeurt voor bedrijven zoals Oxfam Fair Trade. Ook particulieren organiseren soms een koffieproeverij, voor een feestje of zo. Dat duurt een paar uur en is telkens heel gezellig.”

Crema“Crema baat ik samen met mijn vriend Dennis

Paesmans uit. Hij is de “Pie Maker” bij Crema. We bieden onze gasten elke dag een gevarieerde keuze aan verse, zelfgemaakte taarten aan en Dennis ontfermt zich daar-over. Dat vult ons aanbod kwaliteitsvolle koffie aan met

een heerlijk tussendoortje. Ik raad de mensen in dat geval meestal een blend koffie aan, want die smaken feller en komen beter tot hun recht bij taart.”

Blends en originekoffiesEn daarmee komt het gesprek op het gevarieerde aan-

bod koffie bij Crema. “In het aanbod hebben we altijd twee blends en drie originekoffies. De originekoffie wis-selt naargelang het seizoen. Omdat de Brasil Daterra zo goed in de smaak valt bij de klanten, is hij een vaste waarde geworden. De andere koffie’s wisselen we regel-matig om de liefhebbers onder onze klanten te blij-ven boeien. Met de feestdagen gaan we trouwens de Jamaicaanse Blue Mountain koffie aanbieden. Sowieso willen we in het aanbod originekoffie voldoende vari-atie steken, en daarbij hebben we aandacht voor alle koffiecontinenten. Je merkt dat elk continent zo zijn eigen karakter en smaken heeft.”

“Voor mij persoonlijk was de Skyburry koffie uit Nieuw-Zeeland een ontdekking. Telkens ik die drink ben ik onder de indruk van de mooie chocoladetoetsten die je erin herkent. Ik heb ook een voorkeur voor 100% arabica koffie. Je vindt de fijnste smaken toch altijd in de ara-bica’s. Bij Crema kiezen we daarom altijd 100% arabica.”

Latte ArtIn een koffiebar met een gelauwerde barista aan de

koffiemachine verwachten de klanten ook wel wat Latte Art. “Die technieken bouw je met de jaren op. Vroeger kon ik enkel de klassieke figuurtjes tekenen, maar met de jaren groeit de variatie. Trouwens, ik raad iedereen die nieuwe figuurtjes wil aan om gewoon op internet te kijken. Daar vind je heel wat filmpjes die je tonen hoe je een nieuw figuurtje kan creëren.”

Melanie kent het belang van een mooi schuimlaagje. “Op het Belgisch kampioenschap dat ik won werkte ik met verse melk. Dat gaf een heel mooi resultaat. Hier in de zaak ben ik overgeschakeld op de Nutroma Opschuimmelk, die praktischer is en een uitstekend

Page 43: Vending & Barista News - Nr 40

43N40 | 12.2012PORTRAIT - PORTRET PORTRAIT - PORTRET

resultaat biedt dankzij de aanwezige eiwitten en vet-stoffen.”

JamaicaWie op de koffie gaat bij Melanie, kan niet voorbij

haar exotisch uiterlijk. “Mijn familie is in de jaren vijf-tig van Jamaica naar Londen verhuisd. Daar ben ik ook geboren. Mijn moeder was een Belgische, mijn vader Jamaicaan. Later zijn we naar België verhuisd, Londen is dan wel een fantastische stad, qua onder-wijs en sociale voorzieningen ben je hier veel beter af.” Zelf is ze nog nooit in het land van haar voorvaders en de Blue Mountain koffie geweest. “Ik hoop dat we ooit eens samen met de familie naar Jamaica kun-nen reizen. Dat zou leuk zijn”, besluit ze.

N40 | 12.2012

Page 44: Vending & Barista News - Nr 40

44 12.2012 | N40ZOOM ZOOM

IL y a deux mois, la Grand Place de Courtrai accueillait un café Viva Sara. Il s’agit d’un établissement que l’on qua-lifiera en forme de ‘U’. Côté rue, on trouve un magasin

vendant des thés et des cafés. En s’enfonçant plus loin, on entre dans la partie horeca de l’établissement pour reve-nir ensuite vers le ‘barista theater’ au sein duquel Peter et Bart Deprez et leur équipe mettent en pratique leur connaissance du monde du café. Nous avons rencontré Peter Deprez pour lui parler de ce concept, mais aussi de la culture croissante du café en Belgique.

ExpérienceToutes les personnes ayant rendu visite à Viva Sara

l’ont remarqué : ici, on prend le café et le thé très au sérieux. Et tout est fait pour que le moment soit des plus savoureux. Cet esprit se reflète également dans la carte. A côté des options classiques pour déguster un café, vous retrouverez un certain nombre de pos-sibilités en termes de dégustation. Un trio de cafés, par exemple, qui vous permet de déguster trois cafés issus des mêmes grains, mais préparés de façons dif-férentes : espresso, café filtre et Press French. « Nous pouvons ainsi démontrer aux visiteurs l’importance de la préparation sur le goût. Vous pouvez également réaliser vos cafés avec des températures différentes et vous apercevoir qu’ils auront une viscosité différente tout en obtenant trois excellents cafés… Même s’ils sont très différents. »

Le café Viva Sara fait donc impression : sur les clients, bien évidemment, mais aussi sur les établissements horeca de la région. « J’ai entendu dire que les autres établisse-ments de la place étaient curieux de voir ce que notre enseigne allait donner. Quelques mois après l’ouverture, on ne peut arriver qu’à une conclusion : les choses se passent plutôt bien. Cependant, nous ne gagnons pas des clients au détriment des autres établissements. Ceux-ci ont compris qu’ils devaient se donner à fond, notamment en améliorant sensiblement la qualité de leur café et de leur thé » affirme Peter Deprez.

Slow CoffeeCe qui est remarquable ici est que l’on définit le café de

manières très différentes. On peut y boire un espresso, mais aussi devenir adepte du ‘Slow coffee’ avec une prépara-tion French Press (une boîte cylindrique dans laquelle vous mettez de l’eau et du café que vous mettez sous pression à l’aide d’un piston), un café filtre des plus classique, mais tel-lement savoureux, ou encore un café préparé à l’aide d’un siphon dans lequel l’eau est chauffée à l’aide d’une surpre-nante lampe halogène. Vu le processus d’un ‘slow coffee’, le bar barista est équipé d’un Überboiler. Il s’agit de l’outil ultime pour préparer un ‘slow coffee’ qui permet au barista de contrôler la température de l’eau, la quantité d’eau ajou-tée ainsi que la durée de préparation.

Qualité supérieureViva Sara succède à l‘établissement de leurs parents, Fer-

nand et Catherine, qui vendaient également des thés et des cafés. Peter Deprez nous raconte : « au milieu des années ’80, ils ont ouvert leur établissement dans la Leiestraat. On pouvait y acheter des thés et des cafés de qualité, mais on pouvait aussi les déguster sur place. On ne pouvait juste pas y manger une crêpe… Au début, cela fut très difficile. En restant ciblé sur la meilleure des qualités dans leur offre, ils ont pu, avec le temps, convaincre le tout Courtrai que les meilleurs thés et cafés se trouvaient chez Deprez. Nous avons gardé cette approche du souci de la qualité lorsque nous fournissons du café et du thé à l’horeca. Nous torré-fions notre café de façon traditionnelle et effectuons des contrôles qualité très complets. Pour nous, les cafés et les thés sont des produits précieux qui méritent un traitement adapté. Une tasse de café se boit en quelques minutes, mais il y a un très long processus avant d’arriver à la tasse allant du producteur au barista en passant par la méthode de tor-réfaction et la recette de préparation. »

« Nous sommes aujourd’hui dans une ère où l’on res-pecte beaucoup plus le café et l’on met l’accent sur l’im-portance d’un bon café. A la maison, de nombreuses per-

Peter Deprez de chez Viva Sara« Boire une tasse de café ne vous prend que quelques minutes, mais le processus pour arriver à la tasse est bien plus long »

Page 45: Vending & Barista News - Nr 40

45N40 | 12.2012ZOOM ZOOM 45

Peter Deprez van Viva Sara“Een kopje ko� e drink je in enkele minuten, maar er gaat wel een heel lang proces aan vooraf”

Twee maanden geleden opende op de Kortrijkse Grote Markt Viva Sara Kaffée. Het werd een koffie-huis om ‘U’ tegen te zeggen. Aan de straatkant is er

een koffie- en theespeciaalzaak. Wie vervolgens dieper de zaak binnendringt komt in de horecazone. Daar treft men vooraan het ‘barista theater’ aan waar Peter en Bart Deprez samen met hun team dagelijks hun vakkennis in de praktijk brengen. Wij spraken met Peter Deprez over het concept en de groeiende koffiecultuur in België.

BelevingIedereen die bij Viva Sara op bezoek komt, merkt het:

hier worden koffie en thee heel serieus genomen en wordt alles ingezet om het allerlekkerste te serveren. Dat merkt men ook op de kaart. Naast de klassieke koffie-opties zijn er een aantal degustatiemogelijkheden. Een trio van kof-fie bijvoorbeeld, waarbij men drie koffies geserveerd krijgt

op basis van dezelfde bonen, maar gezet volgens een andere methode: espresso, filterkof-fie en French Press. “Zo tonen we aan de bezoekers wat de invloed van de zetwijze is op de smaak. Door andere door-looptijden, een andere tempe-ratuur en ook een aanzienlijk verschillende viscositeit krijg je drie maal lekkere koffie, maar toch erg verschillend.”

sonnes font des efforts pour déguster un meilleur café. On remarque aussi que le monde de l’entreprise suit cette tendance. Comme nous savons à quel point la machine à café est devenue un centre névralgique pour les contacts entre les employés d’une même société. C’est sur cette base que nous avons repensé le concept du Café Viva Sara. »

Barista AcademyOutre la torréfaction, Viva Sara joue également un

rôle important en tant que formateur de baristas. De nombreux baristas ont obtenu des prix après avoir suivi leur formation. « Nous sommes bien évidem-ment fiers du résultat, mais notre message à l’horeca est que la formation barista n’est pas réservée aux ini-tiés, mais tout simplement à celles et ceux qui servent du café en diverses occasions. En restauration, vous avez toujours besoin de pouvoir servir un bon café. Nous tirons tous dans la même direction. Nous avons également de plus en plus de particuliers qui suivent notre forma-tion. Ce serait dom-mage que les profes-sionnels soient à la traîne… » conclut Peter Deprez.

Page 46: Vending & Barista News - Nr 40

46 12.2012 | N40ZOOM ZOOM

Het Viva Sara Kaffee maakt dus indruk: bij de bezoekers, maar ook bij de horeca in de omgeving. “Ik hoorde vooraf dat de andere hore-cazaken hier op de Grote Markt ang-stig toekeken op de opening. Nu de zaak enkele maanden open is, kun-nen we niet anders dan vaststellen dat de zaak uitstekend draait. Maar niet zo zeer ten koste van andere zaken. Omdat die zaken ook begre-pen hebben dat ze hun best moesten doen en de kwaliteit van hun koffie en thee-aanbod aanzienlijk verbeterd hebben.”, vertelt Peter Deprez.

Slow CoffeeOpvallend is dus dat koffie hier op

diverse manieren koffie gezet wordt. Men kan hier espresso drinken, maar evenzeer ‘slow’ koffie gezet met een French Press (een cilindervormige kan met een zuiger die het warme water

en het koffiepoeder aandrukt), een per-fect gezette klassieke opgietkoffie met een filter en koffie uit een Syphon systeem dat verwarmd wordt via een opvallende halo-geenlamp. Omwille van het belang van slow coffee is de baris-tabar uitgerust met-een Überboiler. Dat is het ultieme toestel voor ‘slow coffee’ die de barista toelaat de temperatuur van het water, de hoeveelheid

toegevoegd water en tegelijkertijd de doorlooptijd te controleren.

Kwaliteit overwintViva Sara stamt uit de koffie- en

theespeciaalzaak van de ouders Fernand en Catherine, vertelt Peter Deprez. “Zij hebben midden jaren ’80 hier de zaak in de Leiestraat geopend. Men kon er fijne koffie en thee kopen en men kon er ook een kop koffie of thee drinken, maar geen pannenkoe-ken eten… en dat was in het begin heel moeilijk. Door te blijven focus-sen op de hoogste kwaliteit in ons aanbod, hebben ze met de tijd ieder-een in Kortrijk kunnen overtuigen dat men voor de beste koffie en thee bij Deprez moest zijn. Die zorg voor de beste kwaliteit zijn we blijven door-zetten voor onze levering van koffie en thee aan de horeca. We branden

onze koffie op ambachtelijke wijze en we hebben een zeer uitgebreide kwaliteitscontrole. Koffie en thee zijn voor ons edele producten die de aller-beste behandeling verdienen. Een kopje koffie drinken gebeurt in enkele minuten, maar er gaat een heel lang proces aan vooraf: van de teler over de koffiebranderij tot de barista en de bereidingsmethode.”

“We zijn nu in een tijdperk aanbe-land waar het respect voor koffie en het belang van lekkere koffie sterk in de lift zit. Je ziet dat heel wat parti-culieren thuis een inspanning leve-ren om betere koffie te hebben. Je merkt ook in de bedrijfswereld dui-delijk een tendens naar betere koffie. Omdat men ook weet dat de mede-werkers heel nuttige contacten heb-ben rond die koffiemachine. Die trend doet ons als koffiefanaten enorm veel plezier en daarmee zijn we aan de slag gegaan om het Viva Sara Kaffee concept op te zetten.”

Barista AcademyNaast koffiebranderij speelt Viva Sara

ook een belangrijke rol als opleider van barista’s. Heel wat gelauwerde barista’s hebben er voor hun zege-tocht een opleiding gekregen. “Daar zijn we uiteraard trots op, maar onze boodschap voor de horeca is dat barista opleidingen niet voor een kleine groep is, maar net voor ieder-een die koffie serveert in diverse gele-genheden. Je moet als horeca-zaak consequent goede koffie kunnen ser-veren, daarvoor moeten alle neuzen in de zaak in dezelfde richting wijzen. We hebben zelfs meer en meer parti-culieren die de opleiding volgen, dan kan de professional toch niet achter-blijven…”, besluit Peter Deprez.

TRAINING

Page 47: Vending & Barista News - Nr 40

47N40 | 12.2012ZOOM ZOOM

Pourquoi entraîner vos baristas ?

J’ai récemment été invitée à faire une présentation sur les stratégies de formation devant un groupe de formateurs barista certifiés lors du SCAE Mee-

ting de Vienne. Me basant sur un répertoire enrichi de presque 30 ans d’expérience en tant que formateur, j’ai sélectionné les conseils et techniques de formation dont je pensais qu’elles seraient utiles pour les formateurs. Expliquer à quelqu’un, en deux heures, comment deve-nir un bon formateur est à coup sûr une tâche ardue et qui ne laisse pas vraiment le temps d’expliquer pourquoi une formation est toujours importante.

Je n’ai donc pas été surprise lorsque quelqu’un est venu me voir par après et m’a demandé quel était mon raison-nement pour expliquer (par exemple à un propriétaire d’établissement) pourquoi un entraînement barista était à ce point important. Je pense que j’ai laissé s’échap-per des mots comme ‘compétence’, ‘confiance’ et ‘cohé-rence’. Mais cela m’a amenée à formaliser ma réponse afin de pouvoir expliquer pourquoi une formation de barista est importante. Je pourrai donc aller plus loin, la prochaine fois que quelques mots ou quelques phrases.

Pour faire simple et frappant, les raisons peuvent être résumées en 4 grands concepts qui commencent tous par un ‘c’.

Common goals (ou buts communs)Tout d’abord, le but de la formation devrait être pour

l’ensemble du personnel de comprendre les buts com-muns et de travailler en ce sens – les normes de l’entre-prise, sa politique, les procé-dures, tout ce qui en fera un établissement particulier. Elle peut aussi révéler des objec-tifs communs plus larges tels que les normes de l’industrie du café fixées par diverses asso-ciations telles que la SCAE ou la

SCAA. Certains pays, comme l’Australie et la Nouvelle-Zélande, par exemple, ont leurs propres normes natio-nales dans le cadre de formations au café. Celles-ci sont induites par l’industrie et des organismes de formation agréés dans le cadre de leur formation. Elles permettent de fournir une certification reconnue au niveau natio-nal. Il y a également des objectifs plus globaux comme les critères et les règles du championnat du monde de Barista. Indépendamment de ce que sont ces objec-tifs, ils doivent être clairement définis et écrits afin que l’ensemble du personnel puisse en être conscient. Ils seront alors au centre de la formation. Un document remis à l’ensemble du personnel est indispensable pour remplir cette mission.

Confident and competent staff (ou un personnel confiant et compétent)

Une fois que tout le monde est formé aux politiques, procédures, règles et règlements propres à un café en particulier, tout le monde connaît son job, comment le faire et quand. Il ne peut plus y avoir de confusion et rien n’est laissé au hasard. Un personnel entraîné n’est pas seulement plus compétent, il pourra également vaquer à ses occupations avec plus de confiance. Il sera plus détendu. Généralement, on en retire un niveau de satis-faction plus élevé auprès du personnel. Avoir un person-nel détendu, ayant aussi bien confiance qu’étant com-pétent sur ce qu’il doit faire, est une donnée essentielle

pour un bon service au client et devrait être le but ultime de tous les propriétaires de café. C’est un point qui ne peut être atteint qu’avec un bon entraî-nement.

Consistency of service (ou continuité du service)Un autre objectif commun

à toutes les formations est la

47N40 | 12.2012 ZOOM 47N40 | 12.2012 TRAINING

par Christine Cottrell

Page 48: Vending & Barista News - Nr 40

48 12.2012 | N40ZOOM ZOOM

continuité du service. C’est particulièrement important dans les entreprises ou les cafés qui nécessitent une vraie fidélisation du client. Un client qui revient dans un café s’attend le plus souvent à recevoir exactement ce qu’il a eu lors de sa première visite. Il est donc impor-tant que cette continuité soit rencontrée. Pas des mau-vaises surprises. Il est à noter que le client peut revenir pour déguster le même café que précédemment, mais aussi pour bénéficier du même service et de la même ambiance. Changer quelque chose, dans la taille de la boisson, dans la façon de l’accueillir, voire même dans le volume de la musique, peut revenir à ne pas ren-contrer les attentes du client. La seule façon de respec-ter les attentes des clients dans le temps est d’avoir un personnel entraîné qui pourra reproduire l’expérience café tant attendue par vos clients. Avoir un document écrit sous forme d’un manuel permettra sans doute de maintenir cette cohérence.

Customer satisfaction (ou satisfaction client)Enfin, l’aboutissement d’un personnel compétent,

confiant et cohérent dans son service est générale-ment d’avoir un établissement rempli de clients qui vous récompensent par leur fidélité. Un dicton dit que 80% des nouveaux clients sont générés par 20% des clients existants. Il est donc tout à fait logique de s’occuper en premier lieu de vos clients existants. Le bouche-à-oreille se propage particulièrement vite quand il s’agit d’indi-

quer les endroits où le café est bon. Et vice-versa ! Dès lors, tout établissement qui entend créer une certaine fidélisation auprès de ses clients doit faire de la satis-faction client sa priorité numéro un et le moyen d’y arriver est de se concentrer sur la formation d‘un per-sonnel de qualité.

A défaut de former votre personnel aux objectifs com-muns que vous avez défini et de le rendre confiant et compétent dans le but d’assurer un certain niveau de qualité peut entraîner la fermeture de votre établisse-ment. Vous pouvez également consacrer du temps, de l’énergie et des ressources pour identifier les besoins de votre clientèle, formaliser vos procédures et votre poli-tique de vente et vous documenter… La formation de votre personnel reste la recette du succès.

Christine Cottrell est l’auteur de la Bible du Barista et de la formation Perfect Espresso. Surfez sur www.per-fectespresso.com.au pour plus d’infor-mations sur ses formations barista ainsi que sur la consultance qu’elle prodigue aux établissements qui souhaitent for-maliser leurs politiques et procédures de travail.

Het nut van een opleiding voor uw barista’s

Onlangs was ik uitgenodigd op een meeting van SCAE in Wenen waar ik voor een publiek van barista’s een presentatie gaf over opleidingen.

Op basis van mijn werkervaring van meer dan 30 jaar en ook als opleider gaf ik een aantal aanbevelingen en opleidingstechnieken waarvan ik denk dat ze nuttig zijn voor onze sector. In slechts twee uur tijd aan iemand uitleggen hoe hij een goede opleider kan worden is niet vanzelfsprekend en het laat zeker niet toe ook uitvoerig in te gaan op het belang van een opleiding.

Ik was dan ook niet verrast dat er na afloop iemand bij me kwam en me vroeg waarom een barista-opleiding zo belangrijk is. Als ik het mij goed herinner heb ik woor-den gebruikt zoals ‘competentie’, ‘vertrouwen’, ‘coherentie’. Mede daardoor heb ik alles goed op een rijtje kunnen zet-ten en kunnen verwoorden waarom een barista opleiding zo belangrijk is. De volgende keer zal ik dus beter kunnen antwoorden op deze vraag.

Als ik de redenen nu overschouw stel ik vast dat ze in vier grote concepten passen die telkens met een ‘c’ beginnen.

Common goals (gemeenschappelijke doelen)Eerst en vooral moet het doel van een opleiding zijn dat

het voltallige personeel de gemeenschappelijke doelstellin-gen begrijpt en op een manier werkt die toelaat die doelen te bereiken : de normen van de onderneming, het beleid, de procedures, de cultuur van de zaak. De opleiding kan trouwens ook gemeenschappelijke doelstellingen overbren-gen die ruimer zijn dan dat. Zoals normen van de sector, bijvoorbeeld deze van diverse organisaties zoals SCAE of

TRAINING48 12.2012 | N40ZOOM48 12.2012 | N40TRAINING

door Christine Cottrell

Page 49: Vending & Barista News - Nr 40

49N40 | 12.2012ZOOM ZOOM

SCAA. Sommige landen zoals Australië en Nieuw-Zeeland hebben eigen normen voor de opleidingen rond koffie. Deze zijn aangebracht door de industrie en de vormings-centra voor barista’s. Dat laat ook toe om een nationaal erkend diploma uit te reiken. Daarnaast zijn er objectieven die internationaal of mondiaal spelen zoals de criteria en de regels voor het Wereldkampioenschap Barista. Los van wat die objectieven moeten zijn, moeten ze steeds duide-lijk gedefinieerd en geschreven zijn zodat alle medewerkers ze bewust kunnen toepassen. De regels moeten centraal staan in de opleiding. Een document dat ter beschikking staat van het personeel is eveneens onmisbaar om deze missie tot een goed einde te brengen.

Confident and competent staff (betrouwbaar en com-petent personeel)

Eens iedereen opgeleid is en het beleid, de procedures, regels en reglementen over koffie gekend zijn weet ieder-een hoe zijn job te doen en wanneer wat te doen. Er is zo geen kans meer op verwarring en niets wordt aan het toeval overgelaten. Opgeleide medewerkers zijn niet enkel meer competent, ze doen hun job ook met meer vertrou-wen. Hij of zij zal dus meer ontspannen werken. Algemeen stelt men ook vast dat het werkplezier groter is bij opgeleid personeel. Ontspannen medewerkers die meer zelfvertrou-wen hebben en bekwamer werken is ook een essentieel onderdeel in de dienstverlening en moet het ultieme doel zijn van alle horeca-uitbaters. Dit alles is echter onmogelijk zonder een goede training.

49N40 | 12.2012 TRAININGTRAINING

THE PERFECT ESPRESSO BARISTA TRAINING PACK

ORDERNOW

CREA’NEWS Sprl - BvbaBoulevard Edmond Machtens, 151 / 30 B-1080 Bruxelles - BrusselTel: + 32 2 468.55.43 - Fax: + 32 2 [email protected]

Page 50: Vending & Barista News - Nr 40

50 12.2012 | N40ZOOM

Consistency of service (consequente dienstverlening)Een ander objectief van allerlei opleidingen is de conti-

nuïteit van de dienstverlening. Het is specifiek belangrijk in ondernemingen of cafés waar een trouw klantenpubliek belangrijk is. Een klant die regelmatig in de zaak komt ver-wacht vaak telkens exact hetzelfde te krijgen als bij zijn eer-ste bezoek. Het is dus essentieel dat die continuïteit ook reëel is. Geen onaangename verrassingen dus. Daarbij moet ook rekening gehouden worden met het feit dat de klant kan terugkomen om dezelfde koffie te kunnen drinken, maar soms ook om dezelfde dienstverlening of dezelfde sfeer te proeven. Iets veranderen, de hoeveelheid drank, de manier van ontvangst, het geluidsvolume van de muziek kan aan-leiding geven tot het niet langer terugkomen van de klan-ten. Een geschreven document laat toe beter de coherentie van het totaalplaatje te behouden.

Customer satisfaction (klantentevredenheid)Goed opgeleid en compentent personeel, dat met zelf-

vertrouwen en op coherente wijze werkt is vaak de weg om een zaak vol te krijgen met klanten die u belonen door hun trouw. Er is een stelling die zegt dat 80% van de nieuwe klanten aangebracht worden door 20% van de bestaande klanten. Het is dus niet meer dan logisch om u in de eerste

plaats met uw vaste klanten bezig te houden. Mond-aan mond-reclame werkt uitstekend voor het kwaliteitsimago van de koffie die u serveert. Elke zaak die de klantentrouw wenst uit te bouwen dient dus van de tevredenheid van zijn klanten de topprioriteit te maken. Om dit te verkrijgen zijn op de opleiding en de kwaliteit van het personeel te concentreren.

Wie dit negeert en het personeel niet aanzet om de gemeenschappelijke doelstellingen na te streven of nalaat het nodige vertrouwen en de noodzakelijke competenties te geven riskeert zijn zaak te moeten sluiten door een ver-onachtzaming van de kwaliteit van de dienstverlening. De uitbater moet zelf tijd en energie besteden aan het bepalen van de behoeften van de klanten, de formalisering van de werkwijze alsook het verkoopbeleid en dat dient ook gedo-cumenteerd te worden… Uiteindelijk blijft de opleiding van het personeel de basis van het succes.

Christine Cottrell is auteur van het boek ‘Barista Bible’ en ontwikkelde de opleiding ‘Perfect Espresso’. Voor meer infor-matie surft u naar www.perfectespresso.com.au. Ook con-sultancy voor horecazaken over de formalisering van het beleid en de werkprocedures zijn mogelijk.

Championnats du monde de « Co� ee in Good Spirits » et « Latte Art » » – Séoul 1-4 novembre 2012

Wereldkampioenschap ‘Co� ee in Good Spirits’ en ‘Latte Art’ in Seoul (1 tot 4 november 2012)

L’équipe Vending & Barista News féli-cite Ronny Billemon (Everpure) pour sa place sur le podium mondial ainsi que Bart Deprez (Viva Sara), son coach.En effet, Ronny Billemon a terminé troisième dans la discipline «Coffee-in-Good-Spirits» derrière la Grèce et

la Hongrie au dernier championnat du monde de Séoul!Félicitations également à François Knopes (Café Knopes), champion belge de Latte Art 2012, qui a obtenu la 17ème place au championnat du monde.

Nous vous donnons rendez-vous les 21 & 22 janvier 2013 chez Java Coffee Company pour les présélections du championnat belge 2013, Barista, Latte Art & Coffee-in-Good-Spirits.

Het Vending & Barista News team feli-citeert Ronny Billemon (Everpure) voor zijn podiumplaats tijdens het voorbije wereldkampioenschap. Ook zijn coach Bart Deprez (Viva Sara) verdient een eervolle vermelding.Ronny Billemon slaagde er dus in

om voor België als derde te eindi-gen in de « Coffee-in-Good-Spirits » categorie (achter Griekenland en Hongarije). Onze gelukwensen gaan ook naar François Knopes (Café Kno-pes), Belgisch kampioen Latte Art 2012 die op het wereldkampioenschap een

17 de plaats in de wacht sleepte. De volgende afspraak in de barista competitie is er op 21 en 22 januari 2013 bij Java Coffee Company voor de preselecties van het Belgisch kam-pioenschap 2013 voor Barista, Latte Art & Coffee-in-Good-Spirits.

50 12.2012 | N40ZOOM50 12.2012 | N40TRAINING

Page 51: Vending & Barista News - Nr 40
Page 52: Vending & Barista News - Nr 40