Type: 5118 Avensis NB + Wgn; 2009-> Toyota Make: Fitting ... · Fitting instructions Make: Avensis...

21
Fitting instructions Make: Avensis NB + Wgn; 2009-> Toyota Type: 5118 Montagehandleiding Fitting instructions Montageanleitung Instructions de montage Monteringsanvisningar Montagevejledning Instrucciones de montaje Istruzioni per il montaggio Instrukcja montażu Asennusohjeet Pokyny k montáži Szerelési útmutató Руководство для монтажа NL GB D F S DK E I PL SF CZ H RUS Your perfect fit brink.eu

Transcript of Type: 5118 Avensis NB + Wgn; 2009-> Toyota Make: Fitting ... · Fitting instructions Make: Avensis...

Fitting instructionsMake:

Avensis NB + Wgn; 2009->Toyota

Type: 5118

Your perfect fitbrink.eu

(NL) “Beste klant,Dank u voor de aanschaf van dit Brink kwaliteitsproduct.Het kan zijn dat u in deze handleiding verwijzingen tegen komt intekst of beeld naar het merk Thule. Graag willen wij u er op wijzendat per oktober 2014 de naam van het bedrijf Thule TowingSystems B.V. is gewijzigd in Brink Towing Systems B.V. In voorko-mende gevallen kunt u het merk en bedrijfsnaam ‘Thule’ dan ooklezen als ‘Brink’. Dank voor uw begrip. Brink Towing Systems B.V.

(GB) "Dear Customer,Thank you for purchasing this quality Brink product. It may be thecase that you come across image or textual references in this ma-nual to the Thule brand. We would like inform you that as ofOctober 2014, the name of the company Thule Towing SystemsB.V. has been changed to Brink Towing Systems B.V. In future,you should therefore read any instances of the Thule brand orcompany name as Brink. Thank you for your understanding. Brink Towing Systems B.V.

(D) „Sehr geehrter Kunde, sehr geehrte Kundin,Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Qualitätsprodukt von Brinkentschieden haben. Es ist möglich, dass Sie in diesem HandbuchAbbildungen oder Angaben finden, die sich auf die Marke Thulebeziehen.Wir möchten Sie gerne darüber informieren, dass ab Oktober2014 der Name des Unternehmens Thule Towing Systems B.V. inBrink Towing Systems B.V. geändert wurde. Wenn Sie zukünftigdie Bezeichnung oder Marke Thule sehen, bezieht sich dies aufBrink. Vielen Dank für Ihr Verständnis. Brink Towing Systems B.V.

(F) Cher client,Nous vous remercions d'avoir choisi ce produit Brink. Il est possi-ble que vous rencontriez la marque Thule au travers des imagesou des références textuelles du présent manuel. Nous souhai-tons vous informer que depuis octobre 2014, le nom de la sociétéThule Towing Systems a été modifié en Brink Towing SystemsB.V. À l'avenir, toute mention faite de la marque ou de la sociétéThule devra donc se lire Brink. Nous vous remercions de votrecompréhension. Brink Towing Systems B.V.

(S) Bästa kund,Tack för att du köpt denna kvalitetsprodukt från Brink. Det kanhända att du stöter på bild- eller textreferenser till märket Thulei den här manualen. Vi skulle vilja informera om att Thule TowingSystems B.V. från och med oktober 2014 har bytt namn till BrinkTowing Systems B.V. Därmed ska alla förekomster av Thule läsassom Brink. Vi ber om överseende med detta och tackar för dinförståelse.Brink Towing Systems B.V.

(DK) "Kære kundeTak, fordi du har købt dette kvalitetsprodukt fra Brink. I dennevejledning vil du muligvis støde på billeder eller tekstmæssige re-ferencer til varemærket Thule. Vi vil gerne informere dig om, atnavnet på virksomheden Thule Towing Systems B.V. fra og medoktober 2014 er blevet ændret til Brink Towing Systems B.V.Fremover skal du derfor læse alle forekomster af Thule-va-remærket eller firmanavnet som Brink. Tak for din forståelse.Brink Towing Systems B.V.

(E) "Estimado/a cliente:Muchas gracias por adquirir este producto Brink de alta calidad.Es posible que encuentre en este manual referencias textuales oimágenes relativas a la marca Thule. Nos gustaría informarle deque, a partir de octubre de 2014, el nombre de la empresa ThuleTowing Systems B.V. ha cambiado a Brink Towing Systems B.V.Por lo tanto, de aquí en adelante, todas las alusiones a la marcaThule deben entenderse como referencias a la marca Brink.Gracias por su comprensión.Brink Towing Systems B.V.

(I) "Egregio Cliente,La ringraziamo per aver acquistato questo eccellente prodottoBrink. È possibile che il presente manuale presenti dei riferimentitestuali o visivi al marchio Thule. Desideriamo informarLa che dalmese di ottobre 2014, il nome della società Thule TowingSystems B.V. è variato in Brink Towing Systems B.V. In futuro per-tanto tutti i riferimenti al marchio Thule o al nome della societàindicheranno di fatto la società Brink. La ringraziamo per la colla-borazione. Brink Towing Systems B.V.

(PL) Szanowny Kliencie!Dziękujemy za zakup wysokiej jakości produktu firmy Brink. W ni-niejszej instrukcji mogą się znajdować graficzne lub tekstowe od-niesienia do marki Thule. Pragniemy poinformować, że od paźd-ziernika 2014 roku spółka Thule Towing Systems B.V. zmieniłanazwę na Brink Towing Systems B.V. Dlatego wszelkie wzmiankio marce Thule teraz odnoszą się do marki Brink. Dziękujemy zawyrozumiałość. Brink Towing Systems B.V.

(SF) "Arvoisa asiakas,Kiitämme laadukkaan Brink-tuotteen hankinnasta. Tässä käyt-töohjeessa saattaa olla kuvia tai tekstiviitteitä, jotka koskevatThule-merkkiä. Haluamme ilmoittaa teille, että lokakuussa 2014Thule Towing Systems B.V. on muuttanut nimekseen BrinkTowing Systems B.V. Tulevaisuudessa kaikki kaikki viittauksetThule-merkkiin muutetaan Brink-merkiksi. Kiitämme ymmärtä-myksestänne.Brink Towing Systems B.V.

(CZ) „Vážený zákazníku,děkujeme Vám, že jste si zakoupil tento kvalitní výrobek značkyBrink.Možná jste v tomto návodu narazil na obrázek nebo textové od-kazy se značkou Thule. Chtěli bychom Vás informovat, že od října2014 byl název společnosti Thule Towing Systems B.V. změněnna Brink Towing Systems B.V. V budoucnu byste proto měl brátvšechny odkazy na značku nebo název firmy Thule tak, že se jednáo značku Brink. Děkujeme Vám za Vaše pochopení. Brink Towing Systems B.V.

(H) Tisztelt Ügyfelünk!Köszönjük, hogy a Brink minőségi termékét választotta.Előfordulhat, hogy az útmutatóban található képeken vagy szö-vegekben a Thule márkára való hivatkozást talál. Tájékoztatjuk,hogy 2014 októberétől a Thule Towing Systems B.V. vállalat neveBrink Towing Systems B.V. lett. Ezért, ha a jövőben a Thulemárkára vagy vállalatra való hivatkozást talál, azok a Brinkre vo-natkoznak. Megértését köszönjük!Brink Towing Systems B.V.

(RUS) Уважаемый покупатель!Благодарим Вас за приобретение высококачественного из-делия Brink. В данном руководстве Вам могут встретиться ил-люстрации или текст со ссылкой на бренд Thule. СообщаемВам, что с октября 2014 г. компания Thule Towing Systems B.V.изменила свое название на Brink Towing Systems B.V. В даль-нейшем все упоминания бренда или названия компанииThule следует воспринимать как Brink. Спасибо за понима-ние!Brink Towing Systems B.V.

MontagehandleidingFitting instructionsMontageanleitungInstructions de montageMonteringsanvisningarMontagevejledningInstrucciones de montajeIstruzioni per il montaggioInstrukcja montażuAsennusohjeetPokyny k montážiSzerelési útmutatóРуководство для монтажа

NL

GB

D

F

S

DK

E

I

PL

SF

CZ

H

RUS

Your perfect fitbrink.eu

Brink omslag 2015 [disclamer] (9601002)_Brink omslag 2015 09-02-15 13:55 Pagina 1

M12x1,25x50100Nm

M12x1,25x50100Nm

M6x2011Nm

M10x35(10.9)65Nm

ø25x6,5x1,5

M12x65(10.9)110Nm

M12x1,25x50100Nm

5118805118/6

5118/5

9520092

9530909

5118/4

© 511870/01-05-2015/1

© 511870/01-05-2015/2

M12x1,25x50100Nm

M12x1,25x50100Nm

M6x2011Nm

M10x35(10.9)62Nm

ø25x6,5x1,5

M12x65(10.9)95Nm

M12x1,25x50100Nm

5118805118/6

5118/5

9520092

9530909

5118/4

(6x) M12x1,25x50 (8.8)

(2x) M12x65 (10.9)

5118

(6x) M12

(4x) M10

(2x) M12

(1x) M6x20 (10.9)

(6x) M12

(4x) M10x35 (10.9)

© 511870/01-05-2015/3

(1x)ø25x6,5x1,5

5118

© 511870/01-05-2015/4

testedeuro

Approved

Approved

ApprovedE11 55R 017398

10

171510 18 19

RAYMOND

kg

kg?

75 kg

8.8

D-Value : kN

ECE R55

Couplingsclass: A50-X

10,1

MODIFICATION?10.9

© 511870/01-05-2015/5

0km+

1000km

Copy of manufacturers plate

Copy of manufacturers plate

1 2Copy of manufacturersplate

NISSAN GENUINE ACCESSORIES

GB QUALITY CERTIFICATEI hereby guarantee our customer that the part below has been installedcorrectly according to the installation manual.

FR Certificat de qualitéPar la présente, je garantis à notre client que la pièce ci-dessous a étécorrectement installée conformément au manuel d'installation.

DE QualitätsbescheinigungIch garantiere hiermit unserem Kunden, dass das nachstehende Teilkorrekt gemäß dem Installationshandbuch installiert wurde.

NL KwaliteitscertificaatIk garandeer onze klant hierbij dat het onderstaande onderdeel correctis gemonteerd conform de montagehandleiding.

ES Certificado de calidadPor la presente garantizo a nuestro cliente que la pieza abajo mencio-nada ha sido instalada correctamente de conformidad con el manualde instalación.

IT Certificato di qualitàCon il presente si garantisce al cliente che il componente qui indicatoè stato installato correttamente secondo il manuale di installazione.

RU Свидетельство о качествеНастоящим подтверждается, что установка нижеприведеннойдетали была произведена корректно и соответствует инструк-ции по установке.

Dealer Stamp

1. INSTALLATION DATE------- / ------- / -----------

2. NISSAN DEALER NAMERAYMOND

NISSAN ???

? -----------------------------------------

3. ADDRESS ?-----------------------------------------

4. VINVIN ?

-----------------------------------------

5. PART NUMBER

6. UNDERBODY WAX REMOVED

7. FIXING TORQUE CHECKafter 1000 km

1000Km Date:----

Km/mls:

8. NISSAN TECHNICIAN NAME ?-----------------------------------------

9. NISSAN TECHNICIAN SIGNATURE-----------------------------------------

10. STORE THIS ORIGINAL DOCU-MENT IN THE CARS GLOVES BOX

KE500-4E520 KE500-4E530

Yes No

GB Information- Keep copy of this document at the dealer until 3 years from accessoryinstallation date.- This document could be requested by Nissan Europe if necessary.

FR Informations- Conservez le document original chez le revendeur pendant 3 ans àpartir de la date d'installation de l'accessoire.- Ce document pourrait être demandé par Nissan Europe si nécessaire.

DE Hinweis- Bewahren Sie einer kopie dieses exemplar beim Händler nach der In-stallation drei Jahre lang auf.- Dieses Dokument kann, falls erforderlich, bei Nissan Europe angefor-dert werden.

NL Informatie- Bewaar een kopie van dit document bij de dealer tot drie jaar na deaccessoiremontagedatum.- Nissan Europe kan eventueel om dit document verzoeken.

ES Información- Conserve este documento original en el establecimiento hasta pasa-dos 3 años de la fecha de instalación del accesorio.- Nissan Europa podría solicitar este document si fuera necesario.

IT Informazioni- Conservare il documento originale presso il rivenditore per 3 anni dalladata di installazione dell'accessorio.- In caso di necessità, Nissan Europe potrebbe richiedere il presentedocumento.

RU Информация- Хранить оригинал настоящего документа у поставщика в течение 3

лет с момента установки комплектующей.- При необходимости, настоящий документ может быть затребован ком-

панией Nissan Europe.

* Brink Towing Systems B.V. is niet aansprakelijk voor de schade die hetdirect of indirect gevolg is van onjuiste montage, daaronder begrepengebruik van niet-geschikte gereedschappen en het gebruik van anderedan de voorgeschreven montagewijze en middelen, dan wel onjuisteinterpretatie van dit onderhavig montagevoorschrift.

NOTE:* Should this installation process entail the cutting of the bumper –conformation MUST be obtained by the installation engineer of thecustomer’s acceptance prior to completion. Brink Towing SystemsB.V. do not accept responsibility for any matters arising as a result ofthis miscommunication.All measurements are in mm!* Brink Towing Systems B.V. is not liable for damage caused directly or

indirectly by incorrect assembly, including the use of unsuitable tools,the use of other assembly methods and means than the ones outlined,and the incorrect interpretation of these assembly instructions.

HINWEISE:

* Die für das Fahrzeug zugelassene Anhängelast ist den Fahrzeug Unterlagen zu

entnehmen. Bei Änderungen des Fahrzeuggewichtes muβ die höchstzulässi-

ge Anhängelast gegebenenfalls aus dem D-Wert nachgerechnet werden.

Auskunft hierüber kann Ihr Fachhändler oder der TÜV geben.

* Elektrische Anlage gemäβ StVZO anbringen.

* Brink Towing Systems B.V. haftet nicht für Schäden, die als direkte oderindirekte Folge einer nicht ordnungsgemäßen Montage auftreten,darunter fallen auch die Benutzung von ungeeigneten Werkzeugen,andere als die vorgeschriebenen Montage verfahren und Montagemittel

sowie eine fehlerhafte Interpretation der betreffenden Montage -anweisung.

* Brink Towing Systems B.V. décline toute responsabilité pour les domma-ges qui pourraient directement ou indirectement résulter d’un montageincorrect, y compris l’utilisation d’outils inappropriés et l’utilisation d’unmode d’emploi et de moyens autres que ceux prescrits, ou bien résulterd’une interprétation inexacte des présentes instructions de montage.

* Brink Towing Systems B.V. är inte ansvariga för skada som orsakatsdirekt eller indirekt av felaktig montering, inklusive användning avolämpliga verktyg, andra monteringsmetoder och processer än de sombeskrivs, samt felaktig tolkning av dessa monteringsinstruktioner.

* Brink Towing Systems B.V. er ikke ansvarlig for skade der direkte ellerindirekte er forårsaget af forkert montage, herunder også iberegnetbrug af forkert værktøj og anvendelse af anden montagemetode ogandre montagemidler end de foreskrevne samt fejltolkning af denmedfølgende montagevejledning.

* Brink Towing Systems B.V. no se responsabiliza por daños causados,directa o indirectamente, por un montaje incorrecto, incluyendo el usode herramientas inadecuadas, por el uso de métodos de montaje ymedios distintos a los indicados y por la interpretación incorrecta deestas instrucciones de montaje.

NL

E

DK

S

F

D

GB

© 511870/01-05-2015/6

* Brink Towing Systems B.V. non può essere ritenuta responsabile pereventuali danni direttamente o indirettamente dovuti ad un errato mon-taggio, intendendo con ciò anche l'uso di attrezzi non idonei e l'uso dimetodi e mezzi di montaggio diversi da quelli prescritti, nonché all'erra-ta interpretazione delle seguenti istruzioni di montaggio.

* Brink Towing Systems B.V. nie ponosi odpowiedzialności za stratyponiesione pośrednio lub bezpośrednio na skutek niewłaściwego mon-tażu, w tym użycia niewłaściwych narzędzi i sposobów montażu niezgod-nych z instrukcją, oraz niezastosowanie się do treści instrukcji.

* Brink Towing Systems B.V. ei ole vastuussa vioittumisesta, joka on suor-aan tai epäsuoraan aiheutunut väärästä asennuksesta samoin kuin sopi-mattomien työkalujen käytöstä, muiden kuin ohjeissa mainittujen asen-nusmenetelmien tai välineiden käytöstä sekä kyseisten asennusohjeidenväärintulkinnasta.

* Společnost Brink Towing Systems B.V. neodpovídá za přímé ani nepříméškody způsobené nesprávnou montáží, včetně použití nevhodnýchnástrojů, použití jiných metod montáže a prostředků než uvedených anesprávným pochopením těchto pokynů k montáži.

* A Brink Towing Systems B.V. nem vállal felelősséget a nem megfelelőszerelésből közvetlen vagy közvetett módon következő károkért. Ezvonatkozik a nem megfelelő szerszámok használatára, a leírtaktól eltérőmódszerek és eszközök alkalmazására, valamint a szerelési útmutató

téves értelmezésére.

* Фирма Brink Towing Systems B.V. не отвечает за ущерб, являющийсяпрямым или косвенным следствием неправильного монтажа, в томчисле использования неподходящих инструментов и примененияиного способа монтажа или других средств, чем предписано винструкции, либо неправильного истолкования настоящей инструк-ции по монтажу.

I

H

CZ

SF

PL

RUS

© 511870/01-05-2015/7

© 511870/01-05-2015/8

21

© 511870/01-05-2015/9

3 4

10

© 511870/01-05-2015/10

8x

4x1x

5 6

© 511870/01-05-2015/11

7

1

28

9

10

Diesel

1AD-FTV

10

Diesel2AD-FTV/2AD-FHV

if necessary

© 511870/01-05-2015/12

11

12

Petrol

10

17

13

14

19

17

(3x) M12x1,25x50 (8.8)

(3x) M12(3x) M12

(3x) M12x1,25x50 (8.8)

(3x) M12(3x) M12

2x

© 511870/01-05-2015/13

15

15 17

(4x) M10

(4x) M10x35 (10.9)

X kg

2

32

31

416

© 511870/01-05-2015/14

17

18

Petrol

10

10

Diesel

2AD-FTV/2AD-FHV

(1x) M6x20 (10.9)

(1x)ø25x6,5x1,5

(1x) M6x20 (10.9)

(1x)ø25x6,5x1,5

19

20

Diesel

1AD-FTV

if necessary

© 511870/01-05-2015/15

21

22

if necessary

23

© 511870/01-05-2015/16

2524

10

© 511870/01-05-2015/17

200

70 80

215

80

50

15WGN

27

200

70 80

135

80

50

1540

26

NB

29

WGN 1918

(2x) M12x65 (10.9)

(2x) M12

8x

4x1x

28

© 511870/01-05-2015/18

© 511870/01-05-2015/19

31

3230

NB 1918

(2x) M12x65 (10.9)

(2x) M12

© 511870/01-05-2015/20

Dispositivo di traino tipo: 5118Per autoveicoli: Avensis NB + WGN; 2009 -> Tipo funzionale: * * T27 * * - AE * * * W

* * T27 * * - AW * * * W

Classe e tipo di attacco: A50-XOmologazione: E11 55R 017398Valore D: 10,1 kNCarico Verticale max. S: 75 kgLarghezza rimorchiabile per Caravan e T.A.T.S.: 2,45m vedere CARTA di CIRCOLAZIONE VEICOLO (motrice) + 70 cm = ..arrotondare ai 5 cm

superiore (vedi D.M.28/05/85)Massa rimorchiabile: vedi carta di circolazione dell’ autoveicolo

Per verificare l’idoneità del dispositivo di traino omologato a norma CEE94/20, all’installazione sulla vettura su cui si intende procedere al mon-taggio, compilare la seguente formula (se necessario declassare lamassa rimorchiabile): dove: T= Massa Complessiva Max. della motrice (in kg)

C= Massa Rimorchiabile Max. della motrice (in kg)

DA COMPILARE PER IL COLLAUDO

DICHIARAZIONE DI CORRETTO MONTAGGIO: la sottoscritta Ditta dichiara di aver montato in maniera corretta ed in conformit⁄ alle prescri-zioni sia del costruttore del veicolo che del costruttore del dispositivo stesso il seguente dispositivo di attacco meccanico:

tipo:..........................................................................................Il dispositivo di attacco sopra indicato è stato installato su autoveicolo

modello:...................................................................................targa:........................................................................................Data:.........................................................................................

Si dichiara inoltre di aver informato l’utente del veicolo sull’USO e MANUTENZIONE del dispositivo stesso.

TIMBRO e FIRMA

≤ 10,1 kN