Taaltraining piloten ppt op
-
Upload
dominiquebusch -
Category
Documents
-
view
4.449 -
download
0
Transcript of Taaltraining piloten ppt op
Succes met Duits
Taaltrainingen voor Piloten ter voorbereiding
op de DLR Test (FU)
- Tijdens deze taaltrainingen staat de spreekvaardigheid centraal
- Aan de hand van rollenspelen, dialogen en discussies, gebaseerd op vakspecialistische thema's, zal de spreekvaardigheid intensief worden geoefend
- Je leert alle belangrijke termen die je in discussies en rollenspelen nodig hebt om goed uit de woorden te kunnen komen
Methode en werkvorm
Das Flugzeug
Naast het ontwikkelen van taalvaardigheid leer je vakspecialistische woordenschat
Das Cockpit
Der Flughafen
• Stelle, die = de baan
• Ausbildung, die = de opleiding
• Bewerbung, die = de sollicitatie
• Bewerbungsgespräch, das = het sollicitatiegesprek
• Lebenslauf, der = het cv
• Praktikum, das = de stage
• Termin, der = de afspraak
Belangrijke en nuttige woordjes in het sollicitatiegesprek: "Wat was CV nog eens in het Duits ?“
Luftloch, das = de luchtzak, Kotztüte, die = het luchtziektezakje
Toegepaste grammatica – Was het nu „Sie“ of „Ihnen“ ?
De belangrijkste onderdelen van de Duitse grammatica worden herhaald
Aussprache NL-D kontrastiv
st’ und ‚sp’ wie ‚sch+p’ oder ‚sch+t’die Aussprachedie Statistikdie Stellenanzeige
‚z’ wie ‚Nizza’ oder ‚tse-tse vlieg’zu zahlen am 22.02.2022 zwölf Prozentdie Schweiz
‚-tion’ wie ‚-ts-ion’die Reaktiondie Information
‚eu’ wie ‚hoi’Leute! Leute! Was habt ihr denn heute gemacht?Hoi Europa!
‚u’ wie in ‚moeten’Ich muss sie sprechen.Nur ruhig bleiben.
De uitspraak oder warum eine gute Aussprache so wichtig ist
Schon oder schön ?
U heeft het vast wel eens meegemaakt: U probeert uw Duitse gesprekspartner iets duidelijk te maken, maar de boodschap lijkt niet aan te komen. Het is zeer aannemelijk dat u vanwege de vele schijnbare
overeenkomsten tussen beiden talen niet de juiste woordkeus heeft gemaakt, ten gevolge waarvan u of een onbegrijpelijke zin heeft geformuleerd of zelfs iets hebt gezegd, wat u in het geheel niet bedoelde. Bij deze
valkuil tussen talen gaat het om zogeheten ‘Valse Vrienden’ resp. ‘Falsche Freunde’.
ZeldzaamHet Duitse 'seltsam' betekent 'vreemd', 'eigenaardig'! Het Nederlandse woord 'zeldzaam' vertaalt u in het
Duits als 'selten'. Belangrijk verschil!
SlimWanneer u tegen een Duitser zegt dat hij of zij 'slim' is dan kan dat opgevat worden als een belediging. Het
betekent nl. 'erg'. Ons woord 'slim' wordt vertaald met 'schlau'.
BellenHet Nederlandse woord 'bellen'wordt in het Duits vertaald als 'klingeln, telefonieren', maar het Duitse woord 'bellen' wordt
vertaald met 'blaffen'!
DoofHet Nederlandse woord 'doof' wordt in het Duits vertaald met 'taub', terwijl het Duitse woord 'doof ' in het
Nederlands 'stom' of 'dom' betekent.
KlaarAlles klar! Deze bekende Duitse uitdrukking betekent: 'Alles is duidelijk!'! Het Nederlandse woord 'klaar' wordt
in het Duits vertaald met 'fertig'.
Let op: ‘Valse Vrienden’
Interkulturelle Unterschiede Deutschland - Niederlande
Waarom een cursus Duits volgen bij Succes met Duits ?
• De taaltrainingen van Succes met Duits zijn op maat gemaakt voor piloten die de DLR - Test willen doen en tijdens de FU en hun sollicitatiegesprek met het nodige zelfvertrouwen goed uit de woorden willen komen
• In kleine groepen van 6 - 8 studenten krijg je maximale aandacht en de mogelijkheid je Duits binnen korte tijd op te frissen en te verbeteren
• Dominique Busch en de andere docenten van Succes met Duits zijn native speakers en hebben veel ervaring met deze cursussen die sinds 2008 aan piloten van verschillende vliegscholen worden aangeboden
• Dominique Busch is je contactpersoon bij die je met alle vragen en wensen terecht kunt
Voor meer informatie, testimonials en inschrijven ga naar
WWW.SUCCESMETDUITS.NL
of mail naar: [email protected]
Mobiel: 06 4222 07 99
Vielen Dank für Ihr Interesse !
Haben Sie noch Fragen ?
Wir freuen uns auf Sie !
In november 2010 ontving Succes Met Duits bericht van het Centrum Post Initieel Onderwijs Nederland (CPION) met de bevestiging dat Succes Met Duits definitief geregistreerd staat in het Centraal Register Kort
Beroeps Onderwijs (CRKBO www.crkbo.nl)De opname in het register is gebeurd op basis van een audit. Deze audit is uitgevoerd door de onafhankelijke
organisatie CPION.