Seite - static.maerklin.de€¦ · aan uw wensen aangepast worden. De werkwijze voor het...

16
Modell der BB 67300 11488

Transcript of Seite - static.maerklin.de€¦ · aan uw wensen aangepast worden. De werkwijze voor het...

Page 1: Seite - static.maerklin.de€¦ · aan uw wensen aangepast worden. De werkwijze voor het programmeren van de in de volgende stappen beschreven CV’s, vindt u in de gebruiksaanwijzing

Modell der BB 67300

11488

Page 2: Seite - static.maerklin.de€¦ · aan uw wensen aangepast worden. De werkwijze voor het programmeren van de in de volgende stappen beschreven CV’s, vindt u in de gebruiksaanwijzing

2

Inhaltsverzeichnis: Seite 1. Informationen zum Vorbild 2 2. Sicherheitshinweise 4 3. Wichtige Hinweise 4 4. Funktionen 4 5. Configurations Variablen (CVs) 8 6. Wartung und Instandhaltung 10 7. Ersatzteile 14

Table of Contents: Page 1. Information about the prototype 2 2. Safety Notes 5 3. Important Notes 5 4. Functions 5 5. Configurations Variables (CVs) 8 6. Service and maintenance 10 7. Spare Parts 14

GBD

Um die Dampflokomotiven auch auf den noch nicht elektrifizierten Linien des französischen Eisenbahnnetzes abschaffen zu können, wurde bei der SNCF beschlossen, leichte Dieselmaschi-nen anzuschaffen. Hierzu wurde die Reihe BB 67300 als Weiterentwicklung der Reihe BB 67000 in Dienst gestellt. Durch die Zurüstung eines Wechselstromgenerators war es möglich, jetzt auch die elektrische Zugheizung anzuschließen. Um das Gewicht niedrig zu halten, wurden die in attraktivem Blau lackierten Lokomotiven mit vielen Kunststoffteilen und leichten Metalllegierungen aufgebaut. Später wurden noch einige Fahrzeuge der BB 67000 auf BB 67300 aufgerüstet, konnten jedoch die alten Lokaufbauten behalten. Aufgrund der zunehmenden Elektrifizierung wur-den die Lokomotiven der Reihe BB 67300 jedoch zunehmend durch Elektrolokomotiven verdrängt.

The SNCF decided to purchase lightweight diesel locomotive to replace steam locomotives on lines in the French railroad network that were not yet electrified. The class BB 67300 was placed into service for the purpose as a further development of the class BB 67000. The addition of an AC generator made it possible to connect the electric train heating to the locomotive. This locomotive with its attractive blue paint scheme was built with many plastic parts and lightweight metal alloys in order to save weight. Later, several of the class BB 67000 locomotives were upgraded to the class BB 67300, but kept their original locomotive superstructures. The class BB 67300 locomotives were increasingly replaced by electric locomotives due to increa-sing electrification of the rail lines.

Achsanordnung Bo‘ Bo‘Länge über Puffer 17.090 mmHöchstgeschwindigkeit 140 km/hLeistung 1.770 kWDienstmasse 80 tBaujahr 1967 - 69

Wheel arrangement B-BLength over the buffers 17,090 mm /

56 ft. 13/16 in. Maximum speed 140 km/h / 88 mphPower 1,770 kilowatts /

2,374 hpService weight 80 metric tonsYears built 1967 - 69

1. 1.

Page 3: Seite - static.maerklin.de€¦ · aan uw wensen aangepast worden. De werkwijze voor het programmeren van de in de volgende stappen beschreven CV’s, vindt u in de gebruiksaanwijzing

3

Sommaire : Page 1. Information concernant le modèlée 3 2. Remarques importantes sur la sécurité 6 3. Information importante 6 4. Fonctionnement 6 5. Variables de configuration (CVs) 9 6. Entretien et maintien 10 7. Pièces de rechange 14

Inhoudsopgave: Pagina 1. Informatie van het voorbeeld 3 2. Veiligheidsvoorschriften 7 3. Belangrijke aanwijzing 7 4. Functies 7 5. Configura-tievariabellen (CV) 9 6. Onderhoud en handhaving 10 7. Onderdelen 14

F NL

Afin de pouvoir se débarrasser des locomotives à vapeur également sur les lignes du réseau ferroviaire français non encore électrifiées, la SNCF décida d’acquérir des machines diesel légères. La série BB 67300, version améliorée de la série BB 67000, fut donc mise en service. L’ajout d’un générateur de courant alternatif permettait alors d‘alimenter aussi le chauffage électrique du train. Afin de réduire le poids, la superstructure de ces locomotives habillée d’une seyante livrée bleue fut construite avec de nombreuses pièces en plastique et des alliages métalliques légers. Quelques unités de la BB 67000 furent ultérieure-ment transformées en BB 67300, mais gardèrent toutefois leur superstructure d‘origine. En raison de l’électrification progressive, les locomotives de la série BB 67300 furent toutefois remplacées de plus en plus largement par des locomotives électriques.

Om de stoomlocomotieven ook op de nog niet geëlektrificeerde trajecten van de Franse spoor-wegen af te kunnen schaffen, werd door de SNCF besloten lichte diesellocomotieven aan te kopen. Hiervoor werd de serie BB 67300, een doorontwik-keling van de serie BB 67000, in dienst genomen. Door de loc uit te rusten met een wisselstroomge-nerator was het mogelijk de elektrische treinver-warming aan te sluiten. Om het totale gewicht zo laag mogelijk te houden werd in de blauw geschilderde loc verschillende kunststoffen en licht metaallegeringen gebruikt. Later werden ook nog enkele loc’s van de serie BB 67000 omgebou-wd tot de serie BB 67300. Vanwege de toenemende elektrificatie van het net werden de locomotieven van de serie BB 67330 al snel verdrongen door elektrische locomotieven.

Disposition des essieux BBLongueur h.t. : 17 090 mmVitesse maximale 140 km/hPuissance 1770 kWMasse en service 80 tAnnée de construction 1967 - 69

Asindeling Bo’Bo’Lengte over de buffers 17 090 mmMaximumsnelheid 140 km/hVermogen 1770 kWDienstgewicht 80 tBouwjaren 1967 - 69

1.1.

Page 4: Seite - static.maerklin.de€¦ · aan uw wensen aangepast worden. De werkwijze voor het programmeren van de in de volgende stappen beschreven CV’s, vindt u in de gebruiksaanwijzing

4

2. Sicherheitshinweise• DieLokdarfnurmiteinemdafürbestimmtenBetriebssystemeingesetztwerden.• NurSchaltnetzteileundTransformatorenverwenden,dieIhrerörtlichenNetzspannungentsprechen.• DieLokdarfnurauseinerLeistungsquelleversorgtwerden.• BeachtenSieunbedingtdieSicherheitshinweiseinderBedienungsanleitungzuIhremBetriebssystem.• SetzenSiedasModellkeinerdirektenSonneneinstrahlung,starkenTemperaturschwankungenoder

hoher Luftfeuchtigkeit aus. • Analogmax.15Volt=,digitalmax.22Volt~.• DasverwendeteGleisanschlusskabeldarfmaximal2Meterlangsein.•ACHTUNG! Funktionsbedingte scharfe Kanten und Spitzen.

3. Wichtige Hinweise • DieBedienungsanleitungunddieVerpackungsindBestandteildesProduktesundmüssendeshalb

aufbewahrt sowie bei Weitergabe des Produktes mitgegeben werden. • FürReparaturenoderErsatzteilewendenSiesichbitteanIhrenTrix-Fachhändler.• http://www.maerklin.com/en/imprint.html• GewährleistungundGarantiegemäßderbeiliegendenGarantiurkunde.

4. Funktionen • EingebauteElektronikzumwahlweisenBetriebmitkonventionellemGleichstrom-Fahrgerät,

Trix Systems oder Digitalsystemen nach NMRA-Norm (DCC). • DieBetriebsartwirdautomatischerkannt.• EinstellbareAdressen:1 - 127• AdresseabWerk:3• DreilichtspitzensignalimAnalogbetriebnurvorwärts,imDigitalbetriebmitderFahrtrichtungwechselnd.• ABV—VeränderbareAnfahr-/Bremsverzögerung.Einige Eigenschaften der Lok können durch Programmierung von Configurations-Variablen (CV) den eigenen Vorstellungen angepasst werden. Die Programmierung der nachfolgend beschriebenen CVs entnehmen Sie bitte der Anleitung zu Ihrem Steuergerät.

CV Bedeutung Wert ab Werk 1 Adresse 1 - 127 33 Anfahrbeschleunigung 0 - 255 34 Bremsverzögerung 0 - 255 55 Maximalgeschwindigkeit 1 - 7 6

Page 5: Seite - static.maerklin.de€¦ · aan uw wensen aangepast worden. De werkwijze voor het programmeren van de in de volgende stappen beschreven CV’s, vindt u in de gebruiksaanwijzing

5

2. Safety Notes• Thislocomotiveistobeusedonlywithanoperatingsystemdesignedforit.• Useonlyswitchedmodepowersupplyunitsandtransformersthataredesignedforyourlocalpower

system. • Thislocomotivemustneverbesuppliedwithpowerfrommorethanonepowerpack.• Paycloseattentiontothesafetynotesintheinstructionsforyouroperatingsystem.• Donotexposethemodeltodirectsunlight,extremechangesintemperature,orhighhumidity.• Analogmax.15voltsDC,digitalmax.22voltsAC.• Thewireusedforfeederconnectionstothetrackmayonlybeamaximumof2meters/78incheslong.•WARNING! Sharp edges and points required for operation.

3. Important Notes• Theoperatinginstructionsandthepackagingareacomponentpartoftheproductandmusttherefore

be kept as well as transferred along with the product to others. • PleaseseeyourauthorizedTrixdealerforrepairsorspareparts.• http://www.maerklin.com/en/imprint.html• Thewarrantycardincludedwiththisproductspecifiesthewarrantyconditions.

4. Functions•Built-inelectroniccircuitforoperationwithanconventionalDCpowerpack,TrixSystemsor

NMRA DCC digital. • ThemodeofoperationisautomaticaLlyrecognized.• Addressesthatcanbeset:1 - 127 • Addresssetatthefactory:3• Tripleheadlightsonlyatthefrontinanalogoperation,indigitaloperationtripleheadlightsthatchange

over with the direction of travel. • ABV—Adjustableacceleration/brakingdelay.Several of the locomotive‘s characteristics can be adapted to your own ideas by programming the Con-figuration Variables (CV). The programming for the CVs described below can be found in the instructions for your controller.

CV Discription ValueFactory-

Set 1 Adress 1 - 127 33 Acceleration delay 0 - 255 34 Braking delay 0 - 255 55 Maximum speed 1 - 7 6

Page 6: Seite - static.maerklin.de€¦ · aan uw wensen aangepast worden. De werkwijze voor het programmeren van de in de volgende stappen beschreven CV’s, vindt u in de gebruiksaanwijzing

6

2. Remarques importantes sur la sécurité • Lalocomotivenepeutêtremiseenservicequ’avecunsystèmed’exploitationadéquat.• Utiliseruniquementdesconvertisseursettransformateurscorrespondantàlatensiondusecteurlocal.• Lalocomotivenepeutêtrealimentéeencourantqueparuneseulesourcedecourant.• Veuillezimpérativementrespecterlesremarquessurlasécuritédécritesdanslemoded’emploide

votre système d’exploitation. • Nepasexposerlemodèleàunensoleillementdirect,àdefortesvariationsdetempératureouàun

taux d‘humidité important. • Analogiquemax.15Volt=,numériquemax.22Volt~.• Lecâblederaccordementàlavoieutilisénedoitenaucuncasdépasserdeuxmètres.•ATTENTION! Pointes et bords coupants lors du fonctionnement du produit.

3. Information importante• Lanoticed‘utilisationetl’emballagefontpartieintégranteduproduit;ilsdoiventdoncêtreconservés

et, le cas échéant, transmis avec le produit. • Pourtouteréparationouremplacementdepièces,adressez-vousàvotredétaillant-spécialisteTrix.• http://www.maerklin.com/en/imprint.html• Garantielégaleetgarantiecontractuelleconformémentaucertificatdegarantieci-joint.

4. Fonctionnement• Electroniqueintégréepourexploitationauchoixavectransformateur-régulateurconventionneldéli-

vrant du courant continu, avec Trix Systems ou avec des systèmes de vonduite digitale conformes aux normes NMRA.

• Lemoded‘exploitationestautomatiquementdétecté.• Adressesdisponibles:1 - 127• Adresseencodéeenusine:3• Enmoded’exploitationanalogique,fonctiondufanalàtroisfeuxuniquementenmarcheavant;en

mode d’exploitation numérique, inversion en fonction du sens de marche.• ABV—Temporisationd’accélérationetdefreinageréglable.La programmation de variables de configuration (CV) vous permettra d’adapter certaines propriétés de la locomotive à vos propres besoins. Vous trouverez les indications relatives à la programmation des CVs décrites ci-dessous dans la notice d’utilisation de votre appareil de commande.

CV aFFECTATION ValeurParm. Usine

1 Adresse 1 - 127 33 Temporisation d‘accélération 0 - 255 34 Temporisation de freinage 0 - 255 55 Vitesse maximale 1 - 7 6

Page 7: Seite - static.maerklin.de€¦ · aan uw wensen aangepast worden. De werkwijze voor het programmeren van de in de volgende stappen beschreven CV’s, vindt u in de gebruiksaanwijzing

7

2. Veiligheidsvoorschriften • Delocmagalleenmeteendaarvoorbestemdbedrijfssysteemgebruiktworden.• Alleennet-adaptersentransformatorengebruikenwaarvandeaangegevennetspanningovereenkomt

met de netspanning ter plaatse. • Delocmagnietvanuitmeerdanéénstroomvoorzieninggelijktijdiggevoedworden.• Leesookaandachtigdeveiligheidsvoorschriftenindegebruiksaanwijzingvanuwbedrijfssysteem.• Stelhetmodelnietblootaanindirectezonnestraling,sterketemperatuurwisselingenofhogelucht-

vochtigheid. • Analoogmax.15Volt=,digitaalmax.22Volt~.• Degebruikteaansluitkabelmagmaximaal2meterlangzijn.•OPGEPAST! Functionele scherpe kanten en punten.

3. Belangrijke aanwijzing • Degebruiksaanwijzingendeverpakkingzijneenbestanddeelvanhetproductendienenderhalve

bewaard en meegeleverd te worden bij het doorgeven van het product. • VoorreparatieofonderdelenkuntuzichtotuwTrixhandelaarwenden.• http://www.maerklin.com/en/imprint.html• Vrijwaringengarantieovereenkomstighetbijgevoegdegarantiebewijs.

4. Functies •Ingebouwdeelektronicadiehetmogelijkmaaktomnaarkeuzemet,eenconventionelegelijkstromrijre-

gelaar, Trix Systems of digitaalsysteem volgens NMRA-norm te rijden. • Hetsystem(bedrijfsmodus)wordautomatischherkend.• Instelbareadressen:1 - 127• Vanafdefabriekingesteld:3• Drievoudigfrontseininanaloogbedrijfalleenbijvooruitrijden,indigitaalbedrijfwisselendmetde

rijrichting. • ABV—instelbareoptrek-/afremvertraging(simultaan).Enkele eigenschappen van de loc kunnen door het omprogrammeren van de configuratie variabelen (CV) aan uw wensen aangepast worden. De werkwijze voor het programmeren van de in de volgende stappen beschreven CV’s, vindt u in de gebruiksaanwijzing van uw besturingsapparaat.

CV Betekenis Waarde Af fabriek 1 Adres 1 - 127 33 Optrekvertraging 0 - 255 34 Afremvertraging 0 - 255 55 Maximumsnelheid 1 - 7 6

Page 8: Seite - static.maerklin.de€¦ · aan uw wensen aangepast worden. De werkwijze voor het programmeren van de in de volgende stappen beschreven CV’s, vindt u in de gebruiksaanwijzing

8

5. Fachhändler, Service-Fachbetriebe bzw. erfahrene Anwender können anhand der Tabelle einzelne Eigen-schaften der Lokomotive anpassen.

Authorized dealers, service stations, and/or experienced users can adjust individual characteristics of the locomotive with the help of the table.

CV Bedeutung Wert DCCab Werk

DCC / SX1Wert SX1

1 Adresse 1 - 127 3 / 1 0 - 1113 Anfahrbeschleunigung 0 - 255 3

3 1 - 74 Bremsverzögerung 0 - 255 55 Maximalgeschwindigkeit 1 - 7 6 / 6 1 - 717 Erweiterte Adresse (oberer Teil) CV29,Bit5=1 195/— —18 Erweiterte Adresse (unterer Teil) CV29,Bit5=1 242/— —

29

Bit 0: Umpolung Fahrtrichtung Bit 1: Anzahl Fahrstufen 14 oder 28/128 Bit 2: DCC Betrieb mit Bremsstrecke (kein Analogbetrieb möglich) Bit 5: Adressumfang 7 Bit / 14 Bit

0 / 1 0 / 2 0 / 4

0 / 32

*** 0, 1, 2, 3, 4, 5,

6, 7, 32, 34, 35, 36, 37, 38, 39

6 / 4 —

49 Impulsbreite zur Motorsteuerung — 2 / 3 1 - 450 Regelvariante — 3 / 4 1 - 4

51Bit 0: Motorumpolung Bit 1: Umpolung Licht Bit 2: Umpolung Gleis

0 / 1 0 / 2 0 / 4

*** 0 - 7 0 / 4 0 - 7

CV Discription DCC ValueFactory-

Set DCC / SX1

SX1 Value

1 Address 1 - 127 3 / 1 0 - 1113 Acceleration delay 0 - 255 3

3 1 - 74 Braking delay 0 - 255 55 Maximum speed 1 - 7 6 / 6 1 - 717 Extended address (upper part) CV29,Bit5=1 195/— —18 Extended address (lower part) CV29,Bit5=1 242/— —

29

Bit 0: Travel direction polarity reversal Bit 1: number of speed levels 14 or 28/128 Bit 2: DCC Operation with braking Block. DCC-, Selectrix- and DC power Operation Bit 5: Adress size 7 Bit / 14 Bit

0 / 1 0 / 2 0 / 4

0 / 32

*** 0, 1, 2, 3, 4, 5,

6, 7, 32, 34, 35, 36, 37, 38, 39

6 / 4 —

49 Pulse width for motor control — 2 / 3 1 - 450 Control variations — 3 / 4 1 - 4

51Bit 0: Motor polarity reversal Bit 1: Headlight polarity reversal Bit 2: Track polarity reversal

0 / 1 0 / 2 0 / 4

*** 0 - 7 0 / 4 0 - 7

Page 9: Seite - static.maerklin.de€¦ · aan uw wensen aangepast worden. De werkwijze voor het programmeren van de in de volgende stappen beschreven CV’s, vindt u in de gebruiksaanwijzing

9

CV Affectation DCC Va-leur

Parm. Usine

DCC / SX1

SX1 Valeur

1 Adresse 1 - 127 3 / 1 0 - 1113 Temporisation d‘accélération 0 - 255 3

3 1 - 74 Temporisation de freinage 0 - 255 55 Vitesse maximale 1 - 7 6 / 6 1 - 717 Adresse étendue (partie supérieure) CV29,Bit5=1 195/— —18 Adresse étendue (partie inférieure) CV29,Bit5=1 242/— —

29

Bit 0: inversion de polarité, sens de marcheBit 1: Nombre de crans de marche 14 ou 28/128 Bit 2: Exploitation DCC avec zone de freinage. DCC, Selectrix et courant continu Bit 5: taille d‘adresse 7 Bit / 14 Bit

0 / 1 0 / 2 0 / 4

0 / 32

*** 0, 1, 2, 3, 4, 5,

6, 7, 32, 34, 35, 36, 37, 38, 39

6 / 4 —

49 Largeur d‘impulsion de commande moteur — 2 / 3 1 - 450 Variante de régulation — 3 / 4 1 - 4

51Bit 0: inversion de polarité du moteurBit 1: inversion éclairageBit 2: inversion de polaritè

0 / 10 / 20 / 4

*** 0 - 7 0 / 4 0 - 7

CV BetekenisWaarde

DCCAf fabriek DCC / SX1

Waar-de SX1

1 Adres 1 - 127 3 / 1 0 - 1113 Optrekvertraging 0 - 255 3

3 1 - 74 Afremvertraging 0 - 255 55 Maximumsnelheid 1 - 7 6 / 6 1 - 717 Uitgebreld adres (bovenste gedeelte) CV29,Bit5=1 195/— —18 Uitgebreld adres (onderste gedeelte) CV29,Bit5=1 242/— —

29

Bit 0: ompoling rijrichting Bit 1: aantal rijstappen 14 of 28/128 Bit 2: DCC-bedrijf met afremtraject. DCC-, Selectrix- en gelijkstroombedrijf Bit 5: adresbereik 7 Bit / 14 Bit

0 / 1 0 / 2 0 / 4

0 / 32

*** 0, 1, 2, 3, 4, 5,

6, 7, 32, 34, 35, 36, 37, 38, 39

6 / 4 —

49 Impulsbreedte vor de motorsturing — 2 / 3 1 - 450 Regelvariant — 3 / 4 1 - 4

51Bit 0: motorompoling Bit 1: ompoling licht Bit 2: ompoling rails

0 / 1 0 / 2 0 / 4

*** 0 - 7 0 / 4 0 - 7

5. Ce tableau permettra aux détaillants et entreprises spécialisés ainsi qu‘aux utilisateurs expérimentés d’adapter les différentes caractéristiques de la locomotive.

Uw Märklin dealer, het Märklin-Service-Centrum of een ervaren gebruiker kunnen aan de hand van de tabel de verschillende eigenschappen van de locomotief aanpassen.

Page 10: Seite - static.maerklin.de€¦ · aan uw wensen aangepast worden. De werkwijze voor het programmeren van de in de volgende stappen beschreven CV’s, vindt u in de gebruiksaanwijzing

10

6.

6.

66626Märklin7149

7149

OIL

MINITRIX

40h

40h66623

Page 11: Seite - static.maerklin.de€¦ · aan uw wensen aangepast worden. De werkwijze voor het programmeren van de in de volgende stappen beschreven CV’s, vindt u in de gebruiksaanwijzing

11

6.

a

a

b

Page 12: Seite - static.maerklin.de€¦ · aan uw wensen aangepast worden. De werkwijze voor het programmeren van de in de volgende stappen beschreven CV’s, vindt u in de gebruiksaanwijzing

12

a

a

b

b

c

dd

6.

Page 13: Seite - static.maerklin.de€¦ · aan uw wensen aangepast worden. De werkwijze voor het programmeren van de in de volgende stappen beschreven CV’s, vindt u in de gebruiksaanwijzing

13

a

b b

!

6.

Page 14: Seite - static.maerklin.de€¦ · aan uw wensen aangepast worden. De werkwijze voor het programmeren van de in de volgende stappen beschreven CV’s, vindt u in de gebruiksaanwijzing

14

7

7

8

10

10

11

11

9

6

16

5

4

9

23

1

8

Details der Darstellung können von dem Modell abweichen.

7.

Page 15: Seite - static.maerklin.de€¦ · aan uw wensen aangepast worden. De werkwijze voor het programmeren van de in de volgende stappen beschreven CV’s, vindt u in de gebruiksaanwijzing

15

1 Zylinderschraube E19 7098 28 2 Decoder E160 870 3 Kontaktleiste E31 2862 25 4 Leiterplatte Beleuchtung 163 377 5 Motor E114 384 6 Zylinderschraube E19 8001 28 7 Pufferbohle komplett 113 172 8 Federstab E15 0949 00 9 Kupplung E12 5840 00 10 Drehschemel komplett E110 839 11 Haftreifen E12 2258 00

Hinweis: Einige Teile werden nur ohne oder mit anderer Farbgebung angeboten. Teile, die hier nicht aufgeführt sind, können nur im Rahmen einer Reparatur im Märklin-Reparatur-Service repariert werden.

Page 16: Seite - static.maerklin.de€¦ · aan uw wensen aangepast worden. De werkwijze voor het programmeren van de in de volgende stappen beschreven CV’s, vindt u in de gebruiksaanwijzing

160740/0911/Sm1EfÄnderungen vorbehalten

© by Gebr. Märklin & Cie. GmbH

Gebr. Märklin & Cie. GmbH Stuttgarter Str. 55 - 57 73033 Göppingen Deutschland www.trix.de