Rowi leder katalog 2014
-
Upload
luat-nguyen -
Category
Documents
-
view
224 -
download
1
description
Transcript of Rowi leder katalog 2014
Lederbänder leather straps
Leather straps • precision technology • watch bands • exclusive watches
ROWI Fletch
ROWI watchbands with claspsROWI - VerschlussbänderROWI bracelets – montres à fermoir
ROWI titanium watchbands with clasps ROWI Titan VerschlussbänderROWI bracelets – montres en titane
4
14
20
24
28
32
60
64
68
72
74
74
ROWI Gold watchbands with claspsROWI Gold VerschlussbänderROWI bracelets – montres en or
Clasps & 10 assortmentsVerschlüsse & 10er SortimenteFermoirs & Assortiment de 10
Shortening instructionKürzungsanleitungNotice de raccourcissement
LegendLegendeLégende
Impressum
Index / Inhaltsverzeichnis / Table
1984
dehnbare Metalluhrband der Welt patentiert.
1988Auf der Watch & Clock Fair 1988 in Hong Kong
überschritt ROWI die grenzen des deutschsprachigen Raumes und präsentiert sich seither international.
1991wurde die Aktiengesellschaft ROWI Rodi
& Wienenberger in eine GmbH umgewandelt und Herr Horst Dangelmayer übernahm das Unternehmen als neuer Geschäftsführer.
1996Die neu konzipierte Fabrik in der Stuttgarter
Straße in Pforzheim dient seit 1996 als eigenes Fabrikations- und Verwaltungsgebäude von ROWI.
1999
mit geschlossenen Seitengliedern, patentiert.
2000ROWI bildet neben der Uhrarmbandherstellung
eine neue Sparte und bietet seit 2000 Präzisions-, Dreh- und Frästeiletechnik an.
Seit dem 1. Oktober 2010übernimmt Herr Luat Trong Nguyen die
Geschäftsführung von ROWI Präzisionstechnik GmbH. In seiner Unternehmenspolitik hat er sich zum Ziel gesetzt, die traditionellen Werte von ROWI mit einer modernen Unternehmensführung zu kombinieren.
1985
market. ROWI celebrates its centenary.
1988
Watch & Clock Fair in Hong Kong.
1991 Conversion into a limited company, chief partner of
the company and president is Horst Dangelmayer.
1996 The enterprise moves into a complete new built
factory in the Stuttgarter Street, that is located in the new industrial area of Pforzheim.
1999
expandable watchband with closed side parts.
2000 regenerate a new business unit, turned-,
milled-, and welded technique.
Since October 1st, 2010 Mr. Luat Trong Nguyen is the new chief executive
Die Welt von ROWI .................................. The world of ROWI .................................. L‘univers de ROWI ................................................ 4
Uhrarmbänder ......................................... Watch straps ............................................ Bracelets de montre ............................................. 8
klassische Leder ...................................... Classic leather ......................................... Cuir classique ....................................................... 9
Pilotenbänder .......................................... Pilot straps ............................................... Bracelets de pilote..............................................22
geprägte Leder ........................................ Embossed leather .................................... Cuir gaufré ..........................................................24
exotische Leder ....................................... Exotic leather ........................................... Cuir exotique.......................................................26
Schließen ................................................. Clasps ...................................................... Boucles ...............................................................34
Verkaufshilfen .......................................... Sales assistance ...................................... Supports de vente ..............................................36
Bestellhinweise ........................................ Order information .................................... Informations concernant la commande ............38
WILLKOMMEN BEI ROWI DIE MANUFAKTUR
Die ROWI Manufaktur – Synonym für erlesene UhrarmbänderDer Erfolg eines Unternehmens kommt nicht von ungefähr, er ist das Ergebnis konsequenter Arbeit , mit dem Ziel, das Bestmögliche zu erreichen. Er spiegelt im-mer auch das Engagement, das Denken und Handeln jedes einzelnen Mitarbeiters wider - seine Spezialisierung und sein Können.
Fundierte Kenntnisse des Marktes, die Beobachtung von Trends, modisches Fein-gefühl und wegweisendes Design prägen das Bild und die Produkte unseres Unter-nehmens dabei nachhaltig. Eigener Werk-zeugbau, ein moderner Maschinenpark und die Dynamisierung der Abläufe zwi-schen Design-Entwurf und Qualitäts-End-kontrolle sprechen dabei eine eigene Sprache. So realisieren wir eine hohe Flexibilität – nach innen wie nach außen – und ein hohes qualitatives Niveau runden das Potential der ROWI Manufaktur ab. Ei-genschaften, die unsere Partner im Markt zu schätzen wissen.
Auch wenn die ROWI Manufaktur seit mehr als 60 Jahren am Markt ist, laden wir Sie ein, das Unternehmen, sein Know How und seine Produkte neu kennen zu lernen. Denn nicht der Blick zurück ist uns wichtig, sondern die Ausrichtung in eine erfolgreiche Zukunft. Die Basis dafür ist nicht zuletzt die gute und vertrauensvolle Zusammenarbeit mit dem Handel und den renommierten Herstellern von Zeit-messern.
Gerade deshalb hat sich ROWI unter neu-er Leitung eine neue Fertigungskultur und eine moderne Qualitäts- und Designspra-che gegeben, die den Produkten unserer Manufaktur einen vorderen Platz im inter-nationalen Wettbewerb sichern soll. Die-ser Weg ist noch lange nicht zu Ende.
Willkommen in der Welt von ROWI
Although ROWI Manufaktur has now been active in the market for over 60 years, we would like to warmly invite you to get to know the company, its know-how and its products. Because it is not only import-ant to us to look back but also to focus on a successful future. The basis for this is not least good and trusting cooperation with the retail trade and renowned manu-facturers of timepieces.
It is for precisely this reason that ROWI, under new management, has imple-mented a new production culture as well as a contemporary language of quality and design, which are intended to sa-feguard our leading position as a manu-facturer amidst international competition. We certainly still have some way to go in this direction.
Welcome to the world of ROWI
Présente depuis plus de soixante ans sur le marché, la Manufacture ROWI vous in-vite à poser un regard nouveau sur son entreprise, son savoir-faire et ses pro-duits. Car pour nous, ce qui importe n‘est pas tant de se plonger dans le passé que de se diriger vers un avenir prometteur. Et pour cela, nous comptons notamment sur notre collaboration, placée sous le signe de l‘excellence et de la confiance, avec les détaillants et les grands fabri-cants de garde-temps.
C‘est précisément la raison pour laquelle, sous sa nouvelle direction, ROWI a adopté une nouvelle culture de production et des codes modernes de qualité et de design, qui devraient permettre aux produits de notre Manufacture d‘occuper une place de premier plan sur le marché international. Une démarche qui s‘inscrit dans la durée.
Bienvenue dans l‘univers de ROWI
ROWI Manufaktur – A synonym for exquisite watch strapsThe success of a company is no accident. It is the result of consistent work with the aim of achieving the best possible result. It also always reflects the dedication, thoughts and actions of each individual employee - their specialisation and their skill.
Soundly-based knowledge of the market, the monitoring of trends, an acute sense of fashion and pioneering design consi-stently characterise the image and pro-ducts of our company. Our own toolma-king, modern machinery and the dynamic improvement of processes from draft design to final quality control speak the same language here. In this way we achie-ve a high degree of flexibility – internally and externally - whilst an outstanding le-vel of quality rounds off the potential of ROWI Manufaktur. Characteristics that our partners in the market appreciate.
La Manufacture ROWI - synonyme de bracelets d‘exceptionLa réussite d‘une entreprise n‘est pas le fruit du hasard. Il est le résultat d‘un tra-vail assidu, dont l‘objectif est d‘atteindre l‘excellence. Cette réussite reflète égale-ment l‘engagement, la réflexion et les ge-stes de chaque employé, mais également son savoir-faire et ses compétences.
À cela s‘ajoutent une connaissance appro-fondie du marché, l‘observation attentive des tendances, un raffinement et un de-sign visionnaires, qui font de nos articles des produits durables. Par ailleurs, nos outils fabriqués maison, notre parc de machines modernes et la dynamisation des processus entre le lancement des maquettes de conception et le contrôle final de la qualité parlent d‘eux-mêmes. Nous sommes ainsi capables de générer une grande flexibilité (en interne comme en externe), ainsi qu‘un niveau de qua-lité d‘excellence, qui complètent le po-tentiel de la Manufacture ROWI. Des ca-ractéristiques très appréciées de nos partenaires commerciaux.
DAS MATERIALUNSERE PHILOSOPHIE
8 9
In Zusammenarbeit mit hochqualifizierten Gerbern entwickeln wir veredelte Leder und raffinierte Farbgebungen, die eine stabile Basis für den Anspruch nach Wer-tigkeit und Ästhetik darstellen. Das De-sign orientiert sich dabei am handwerklich Machbaren. Ob Krokodilhaut, Eidechse oder z. B. Schlange – immer garantieren wir die Einhal-tung des Washingtoner Arten-schutz-Abkommens und aller staatlicher Prüfungen.
In über siebzig Arbeitsgängen realisieren wir daraus wahre Schmuckstücke, in de-nen Naturprodukt, Design und hohe Hand-werkskunst zu einer unverwechselbaren, edlen Einheit verschmelzen. Immer mit dem Blick auf schonende Verfahren, Haut-verträglichkeit und hohen Tragekomfort. Ob bei einem Armband für die Konfektion oder individuell entwickelten Sonderan-fertigungen.
Das Material – Basis für Design und Handwerk
Philosophien sind oft wie in Stein gemei-ßelte Lettern. Wir sehen das eher pragma-tisch. Die ROWI Manufaktur will nicht jedes Marktsegment abdecken und nicht jedem oft viel zu schnelllebigen Trend folgen. Wir bauen vielmehr auf unseren hohen Qua-litätsanspruch in Material und Fertigung, der sich am Handgelenk des Trägers in je-der Situation bewährt. Ein ROWI Armband wird deshalb den Strapazen des Alltags genauso gerecht, wie dem großen Auftritt bei einer Soirée. Mit robuster Langlebig-keit und stilistischer Sicherheit.
Unsere Philosophie heißt: Von alltagstauglich bis extravagant
Philosophies are often like words set in stone. However, we see things more pragmatically. ROWI Manufaktur does not wish to cover every market segment or pursue every - often excessively fast-pa-ced - trend. Instead, we build on our high quality standards with regard to mate-rials and production, which have proven themselves on the wrist of every wearer in every situation. A ROWI watch strap is therefore just as much at home with the demands of everyday use as it is when making a grand appearance at a sophisti-cated event. With robust durability and stylish assurance.
Our philosophy is: From suitable for everyday use to extravagant.
Les philosophies sont souvent immuables. Notre point de vue est plus pragmatique. La Manufacture ROWI ne cherche pas à couvrir chaque segment du marché, ni à suivre toutes les tendances, souvent éphémères. En effet, nous misons bien plus sur nos exigences de qualité en ter-mes de matériel et de fabrication, visibles au poignet du porteur dans chaque situa-tion. Un bracelet de montre ROWI est ain-si réalisé tant pour résister aux activités du quotidien que pour faire une entrée remarquée dans une soirée. Tout ceci en offrant à l‘utilisateur une longue durée de vie, et un style indémodable.
Notre philosophie: du quo-tidien à l‘extravagance
In cooperation with highly qualified tan-ners we develop refined leathers and colours which form a solid basis for the demand for high quality and aesthetics. Here the design is based on what crafts-manship can achieve. Be it crocodile skin, lizard skin or snakeskin, we always gu-
arantee to comply with the Washington Convention on endangered species, as well as all state controls.
In over seventy work pro-cesses we produce from this material genuine pieces of jewellery in which the natural product, design and a high level of artistic craftsmanship unite to create an unmistakable and refined unique piece. Always with the focus on careful processes, skin friendliness and a high de-gree of wearer comfort, whether it’s for a off-the shelf watch strap or custom-made pieces.
The material - the basis for design and craftsmanship.
En collaboration avec des tanneurs hau-tement qualifiés, nous développons du cuir raffiné et des teintes élégantes qui permettent de répondre en permanence aux exigences de qualité et d‘esthétique. Dans ce contexte, le design s‘adapte aux possibilités artisanales. Qu‘il s‘agisse de peau de crocodile, de lézard ou de ser-pent, nous garantissons le respect de la Convention de Washington sur la protec-tion des espèces, ainsi que de tous les règlements nationaux.
Par le biais de plus de soixante-dix opéra-tions, nous réalisons de véritables pièces de joaillerie, dans lesquelles s‘allient produit naturel, design et production ar-tisanale pour obtenir un objet incompa-rable et précieux. Nous opérons toujours dans un souci de minutie, de tolérance cutanée et de grand confort de port, qu‘il s‘agisse d‘un bracelet de confection ou de fabrications spéciales, développées indi-viduellement.
Le matériau - la base du design et de l‘artisanat
WulstBeadingBombé4,3 mm
OL Polster / PolsterOL padding / PaddingRembourrage OL / Rembourrage2,6 mm / 3,2 mm
FlachFlatPlat2,4 mm
KeilpolsterTapered paddingRembourrage-cale4,2 mm
Chrono-WulstChrono beadingBombé Chrono5,2 mm
CS-WulstCS beadingBombé CS5,8 mm
BR-WulstBR beadingBombé BR6,5 mm
Polster
GH-WulstGH beadingBombé GH5,0 mm
1. 2. 3. 4.
1. Hochwertige Futterleder für besondere Hautfreundlichkeit
2. Verschiedene Designs durch unterschiedliche Polsterein-lagen
3. Überdeckende Oberleder ver-siegeln die Kanten (semirem-bordiert)
4. Vorbildliche Langlebigkeit durch voll eingeschlagene Oberleder (vollrembordiert)
Keine halben Sachen, sondern ganze Qualität:Aufbau der Uhrarmbänder
No half measures, instead total quality: Features of the watch straps
Pas de demi- mesures, mais une qualité d‘excellence: Assemblage du bracelet de montre
1. High-quality leather lining to make them particularly skin-friendly
2. A range of designs with vari-ous padding inserts
3. Overlapping leather upper seals the edges (semi ed-ge-stitched)
4. Excellent durability due to full upper leather covering (fully edge-stitched)
1. Cuir de doublure d‘excellente qualité pour une tolérance cutanée maximum
2. Différents designs grâce à différents rembourrages
3. Le cuir du dessus est utilisé pour sceller les bords (semi- rembordé)
4. Durabilité exemplaire grâce au cuir du dessus totalement replié sur lui-même (entière-ment rembordé)
Padding Rembourrage
UHRARMBÄNDER KLASSISCHE LEDER
11
Die Kollektion der ROWI Manufaktur stellt den bewusst hohen Individualitäts-An-spruch unseres Hauses und unserer Kun-den eindrücklich unter Beweis. Die ver-schiedenen Materialien und Leder - ob Kalbleder, Ziegenleder, Eidechse, Python, Hai, oder Krokodil und Alligator - unsere verschiedenen Designs von klassisch über sportlich-robust bis hin zu elegant-luxuri-ös werden selbst dem ganz ausgefallenen Kundenwunsch gerecht. Die breite Palette an Farben und Färbungen reicht von tradi-tionell bis modebewusst.
Sonderwünsche erfüllen wir darüber hi-naus gern und realisieren zusammen mit unseren Kunden Entwürfe und Muster-stücke.
Die ROWI-Kollektion: Jedes Armband ist eine Uhr-Aufführung
The collection from ROWI Manufaktur is explicit testimony to the consciously high demand for individuality of our company and our customers. The range of mate-rials and leathers - be they calfskin, kid leather, lizard, python, shark, crocodile or alligator - and our various designs ranging from the classic and the sportily robust right through to the elegant and luxuri-ous, are carefully tailored to fulfil even the most unusual of customer requests. The broad palette of colours and colorations ranges from the traditional to the fashi-on-conscious.
We are also pleased to fulfil special requ-ests and work together with our custo-mers to create draft designs and sample pieces.
La collection ROWI: chaque bracelet est une mise en scène de la montreLa collection de la Manufacture ROWI témoigne de la grande exigence quali-tative de notre maison et de nos clients. Les différents matériaux et cuirs (cuir de veau, de chèvre, lézard, python, requin ou crocodile et alligator) et nos différents de-signs (des plus classiques aux plus luxu-eux, en passant par les modèles sportifs solides) répondent aux exigences parfois insolites de nos clients. La large palette de couleurs et de teintes que nous propo-sons s‘étend du nuancier traditionnel aux coloris tendance.
Nous exauçons avec plaisir les demandes particulières et réalisons, ensemble avec nos clients, des ébauches et des échan-tillons.
The ROWI collection: Every watch strap shows off the watch
JAZZSeidenkalb, flach ohne NahtSilk calf, flat without stitchingVeau satiné, plat sans couture
01 09 11 31
Variante Art.-Nr. Bandbreite
Federsteg 6 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 22Herren 626.1 ⚫ ⚫ ⚫ ⚫ ⚫ ⚫ ⚫Herren XL 626.2 ⚫ ⚫ ⚫ ⚫ ⚫ ⚫ ⚫Damen 826.1 ⚫ ⚫ ⚫ ⚫ ⚫ ⚫ ⚫Damen XL 826.2 ⚫ ⚫ ⚫ ⚫ ⚫ ⚫ ⚫XS 826.0 ⚫ ⚫ ⚫ ⚫ ⚫ ⚫ ⚫Klebeband 6 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 22Herren 226.1 ⚫ ⚫ ⚫ ⚫Herren XL 226.2 ⚫ ⚫ ⚫ ⚫Damen 326.1 ⚫ ⚫ ⚫ ⚫ ⚫ ⚫ ⚫ ⚫Damen XL 326.2 ⚫ ⚫ ⚫ ⚫ ⚫
MONTANAWalknappa, Wulst mit NahtMilled nappa leather, padded and stitchedCuir foulonné, bombé, avec couture
01 03 11 12 14
19
31 32
36
51 71
72
54
Variante Art.-Nr. Bandbreite
Federsteg 16 17 18 19 20 22Herren 635.1 ⚫ ⚫ ⚫ ⚫ ⚫ ⚫Herren XL 635.2 ⚫ ⚫ ⚫
Nicht als XL erhältlich:Not available in XL:Cet article n‘est pas dis-ponible en taille XL:
KLASSISCHE LEDER KLASSISCHE LEDER
12 13
MONTANA FFettleder, Wulst, KontrastnahtPull up leather, padded, colored stitchCuir gras, rembouré, couture de contraste
01 11
Variante Art.-Nr. Bandbreite
Federsteg 16 18 20Herren 635F.1 ⚫ ⚫ ⚫
Variante Art.-Nr. Bandbreite
Federsteg 10 12 14 16 18 20Herren 751.1 ⚫ ⚫ ⚫Damen 951.1 ⚫ ⚫ ⚫
PIGGYSoftschwein-Optik, Oberlederpolster mit NahtPig leather optics, padded and stitchedPorc imitation pécari, rembourré, avec couture
01 03 11 14
Variante Art.-Nr. Bandbreite
Federsteg 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 22 24Herren 725.1 ⚫ ⚫ ⚫ ⚫ ⚫ ⚫ ⚫ ⚫Damen 925.1 ⚫ ⚫ ⚫ ⚫ ⚫ ⚫ ⚫Klebeband 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 22 24Herren 225.1 ⚫ ⚫ ⚫ ⚫Herren XL 225.2 ⚫ ⚫ ⚫ ⚫Damen 325.1 ⚫ ⚫ ⚫ ⚫Damen XL 325.2 ⚫ ⚫ ⚫ ⚫
DERBYRindleder, Oberlederpolster mit NahtOx leather, padded and stitchedVachette, rembourré, avec couture
01 11 14 31
19a
Nur als Federstegband erhältlich:Only available as spring bar watch:Uniquement disponible en modèle Barrete-resssort:
Variante Art.-Nr. Bandbreite
Federsteg 12 14 16 18 20Herren 732.1 ⚫ ⚫ ⚫Damen 932.1 ⚫ ⚫
TONGAZiegenleder, Oberlederpolster mit NahtGoat leahter, padded and stitchedChévre, rembourré, avec couture
01 11 12 71
KLASSISCHE LEDER KLASSISCHE LEDER
14 15
Variante Art.-Nr. Bandbreite
Federsteg 18 20 22Herren 735.1 ⚫ ⚫ ⚫Herren XL 735.2 ⚫ ⚫ ⚫
WATERPROOFWaterproof, CS-Wulst mit NahtWaterproof, CS padded, stitchedWaterproof, semi-bombé CS, avec couture
01 11 14 31
Variante Art.-Nr. Bandbreite
Federsteg 12 14 16 18 20 22Herren 733.1 ⚫ ⚫ ⚫Damen 933.1 ⚫ ⚫ ⚫
RODEOBoxkalb, gepolstert mit NahtCalf leahter, padded and stitchedVeau box, rembourré, avec couture
01 11 12 31
BERLINKalbleder, flach ohne Naht, mattCalf, flat without stitching, dull finishVeau, plat sans couture, mat
01
11 14
19
03 04 09
12
31
16
17
3332
18
34 36
38
58
74
37
55
73
51
71
76
54
72
Variante Art.-Nr. Bandbreite
Federsteg 10 12 14 16 18 20 22 24Herren 714.1 ⚫ ⚫ ⚫ ⚫ ⚫Damen 914.1 ⚫ ⚫ ⚫ ⚫ ⚫ ⚫
16 17
Variante Art.-Nr. Bandbreite
Federsteg 18 20 22Herren 736.1 ⚫ ⚫ ⚫Herren XL 736.2 ⚫ ⚫ ⚫
DAKARWalknappa, CS-Wulst mit Kontrastnaht, RiegelstichMilled nappa leather, CS padded, contrast stitchingCuir foulonné, bombé CS, avec couture contrastée
01 02 11 14 31
Variante Art.-Nr. Bandbreite
Federsteg 18 20 22Herren 756.1 ⚫ ⚫
RACINGKalbleder, flach mit Naht, Racing-LochungCalf leather, flat, stitched, with racing designVeau, plat, perforation sport, avec couture
01 31
Variante Art.-Nr. Bandbreite
Federsteg 18 20 22Herren 739.1 ⚫ ⚫ ⚫
ALPINWalknappa, BR-Wulst mit Kontrastnaht, RiegelstichMilled nappa leather, BR padded, contrast stitchingCuir foulonné, bombé BR, avec couture contrastée
01 02 11 14 31
Variante Art.-Nr. Bandbreite
Federsteg 18 20 22Herren 738.1 ⚫ ⚫ ⚫
MONZAKalbleder, BR-Wulst mit Kontrastnaht, mattCalf leather, BR padded, contrast stitching, dull finishVeau, bombé BR, avec couture contrastée, mat
01 11 14 31 54
KLASSISCHE LEDER KLASSISCHE LEDER
KLASSISCHE LEDER KLASSISCHE LEDER
18 19
Variante Art.-Nr. Bandbreite
Federsteg 18 20 22Herren 1730F.1 ⚫ ⚫ ⚫
ZEPPELINFettleder, Keilpolster, Kontrastnaht, NietePull up leather, wedge-shaped padding, colored stitchCuir gras, bombé, couture de contraste, arête de coupe
01 11
Variante Art.-Nr. Bandbreite
Federsteg 18 20 22Herren 1736.1 ⚫ ⚫
SPORTBoxkalb, gepolstert mit Kontrastnaht, SchnittkanteCalf leather, padded with contrast stitching, lacquered edgingVeau, rembourré, avec couture contrastée
01 11 12 31
KOPENHAGENKalbleder, flach, ohne Naht zum VerschraubenCalf leather, flat, without stitching, for screwingVeau, plat sans couture, pour visser
01 09 12
Variante Art.-Nr. Bandbreite
Federsteg 12 14 16 18 20 22 24Herren 714S.1 ⚫ ⚫ ⚫ ⚫ ⚫Damen 914S.1 ⚫ ⚫
Variante Art.-Nr. Bandbreite
Federsteg 20 22 24Herren 1729.1 ⚫ ⚫ ⚫
MÜNSTERFettleder, Schnittkante mit KontrastnahtPull up leather, laquered edging, colored stitchCuir gras, arête de coupe
01 11
KLASSISCHE LEDER KLASSISCHE LEDER
20 21
Variante Art.-Nr. Bandbreite
Federsteg 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 24Herren 718.1 ⚫ ⚫ ⚫ ⚫ ⚫ ⚫ ⚫ ⚫ ⚫Herren XL 718.2 ⚫ ⚫ ⚫ ⚫ ⚫ ⚫ ⚫Damen 918.1 ⚫ ⚫ ⚫ ⚫ ⚫ ⚫ ⚫ ⚫ ⚫ ⚫Damen XL 918.2 ⚫ ⚫ ⚫ ⚫ ⚫
MIAMIKalbnappa, Oberlederpolster mit Nahtcalf nappa leather, uppers padded and stitchedVeau nappa, rembourré, avec couture
01 11
14
03 09
12
31
16 17
32 51 71
1904 3318
34 36 38
58
74
37
55
73 76
54 72
Nicht als XL erhältlich:Not available in XL:Cet article n‘est pas dis-ponible en taille XL:
Variante Art.-Nr. Bandbreite
Federsteg 22 24 26 28Herren 1710.1 ⚫ ⚫ ⚫ ⚫
ALFARindleder, Schnittkante mit Nieteox leather, laquered edging, studsVachette, plat sans couture avec rivets
01 11
ALFA-ECHORindleder, Schnittkante mit Niete und Zieröseox leather, laquered edging, studs and buttonVachette, plat sans couture avec rivets et bouton
Variante Art.-Nr. Bandbreite
Federsteg 22 24 26 28Herren 1711.1 ⚫ ⚫ ⚫ ⚫
01 11
PILOTENBÄNDER PILOTENBÄNDER
22 23
01
PILOTKalbleder, Fliegeruhrarmband mit Unterlage, Naht und SplintverschlussCalf leather, military style, stitchedVeau bracelet pilote, avec support de montre, avec couture
Variante Art.-Nr. BandbreiteFedersteg 18 19 20Herren 195.1 ⚫
NIZZAKalbnappa, Oberlederpolster mit Naht und UnterlageCalf nappa leather, military style, stichedVeau bracelet pilote, avec support de montre, avec couture
01
Variante Art.-Nr. BandbreiteFedersteg 18 19 20Herren 196.1 ⚫ ⚫
MONTANA UFettleder, Wulst, Kontrastnaht mit UnterlagePull up leather, padded and colored stitchCuir gras, bombe avec couture de contraste
01
11
Variante Art.-Nr. BandbreiteFedersteg 16 18 20Herren 635U.1 ⚫ ⚫
01
SPARTAKUSRindleder, mit Niete, Kontrastnaht und UnterlageOx leather, laquered edging, studsVeau bracelet pilote, avec support de montre, avec rivets
Variante Art.-Nr. BandbreiteFedersteg 18 20 22Herren 1705.1 ⚫ ⚫ ⚫
11
GEPRÄGTE LEDER GEPRÄGTE LEDER
24 25
Variante Art.-Nr. Bandbreite
Federsteg 12 14 16 18 20 22Herren 737.1 ⚫ ⚫ ⚫ ⚫Damen 937.1 ⚫ ⚫
CHARLTONStrauß-Narbung, gepolstert mit Naht, mattOstrich print, dull finish, padded and stitchedVeau imitation autruche, mat, rembourré, avec couture
01 11 14 31
Variante Art.-Nr. Bandbreite
Federsteg 16 18 20 22Herren 740.1 ⚫ ⚫ ⚫ ⚫
ORIONKautschukband in Kroko Louisiana Optikcaoutchouc strap in Croko Louisiana opticsbracelet en caoutchouc imprimé croco
01 09
Variante Art.-Nr. Bandbreite
Federsteg 10 12 14 15 16 17 18 19 20 21 22Herren 741.1 ⚫ ⚫ ⚫ ⚫ ⚫ ⚫ ⚫ ⚫Herren XL 741.2 ⚫ ⚫ ⚫ ⚫Damen 941.1 ⚫ ⚫ ⚫ ⚫ ⚫Damen XL 941.2 ⚫ ⚫ ⚫
NEVADAKroko Louisiana-Narbung, gepolstert mit Naht, mattCroco Louisiana print, padded and stitched, dull finishVeau imitation Croco grain Louisiane, rembourré, avec couture, mat
01 21
32
11 14 31
71
5409
55
34
58 73
Variante Art.-Nr. Bandbreite
Federsteg 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22Herren 754.1 ⚫ ⚫ ⚫ ⚫ ⚫ ⚫ ⚫ ⚫Damen 954.1 ⚫ ⚫ ⚫ ⚫ ⚫ ⚫ ⚫ ⚫ ⚫ ⚫
SAVANNETeju-Narbung, gepolstert mit Naht, gefinishedTeju print, padded and stitched, finishedVeau imitation Téju, rembourré, avec couture, brillant
01 11 22 31 71
Nicht als XL erhältlich:Not available in XL:Cet article n‘est pas dis-ponible en taille XL:
GEPRÄGTE LEDER GEPRÄGTE LEDER
26 27
Variante Art.-Nr. Bandbreite
Federsteg 18 19 20 21 22Herren 744.1 ⚫ ⚫ ⚫ ⚫ ⚫
ARIZONAKroko Louisiana-Narbung, CS-Wulst mit Naht, mattCroco Louisiana print, CS padded and stitched, dull finishVeau imitation Croco grain Louisiane, semi-bombé, avec couture, mat
01 11 14 21
31 32 71
Variante Art.-Nr. Bandbreite
Federsteg 18 20 22Herren 744C.1 ⚫ ⚫ ⚫
ARIZONA CKroko-Louisiana Narbung, CS-Wulst, KontrastnahtCroco Louisiana print, cs padded and stitched,dull finish, colored stitchVeau imitation croco grain Louisiana,semi-bombé, avec couture, mat
01 11 14 21
Variante Art.-Nr. Bandbreite
Federsteg 12 14 16 18 20 22Herren 745.1 ⚫ ⚫ ⚫ ⚫Damen 945.1 ⚫ ⚫ ⚫ ⚫ ⚫
LEONKroko Louisiana-Narbung, gepolstert mit Naht, gefinishedCroco Louisiana print, padded and stitched, finishedCroco Louisiane imitation, rembourré, avec couture, brillant
01 11 16 17
21 31 37 51
Variante Art.-Nr. Bandbreite
Federsteg 12 14 16 18 20 22Herren 753.1 ⚫ ⚫ ⚫ ⚫Damen 953.1 ⚫ ⚫
KAIROKroko-Narbung, gepolstert mit Naht, mattCroco print, dull finish, padded and stitchedVeau imitation croco, mat, rembourré, avec couture
01 11 14 31 71
EXOTISCHE LEDER EXOTISCHE LEDER
28 29
Variante Art.-Nr. Bandbreite
Federsteg 18 20 22Herren 765.1 ⚫ ⚫ ⚫
AFRICAecht Elefant, CS-Wulst mit Naht, Riegelstich, mattelephant leather, CS padded and stitched, dull finishEléphant veritable, rembourré CS, avec couture, mat
01 11 14 31
Variante Art.-Nr. Bandbreite
Federsteg 14 16 18 20Damen 980.1 ⚫ ⚫ ⚫ ⚫
PINA COLADAPython-Schlange, gepolstert mit Naht, gefinishedPython, padded and stitched, finishedSerpent, rembourré, avec couture, brillant
03 12 16 17
31 51 58 74
19
Variante Art.-Nr. Bandbreite
Federsteg 16 18 20 22Herren 773.1 ⚫ ⚫ ⚫ ⚫
OZEANHaifisch, gepolstert mit NahtShark, padded and stitchedPeau de requin, rembourré, avec couture
01 03 11 14
19 31 32 37
38 54 71 72
Variante Art.-Nr. Bandbreite
Federsteg 14 16 18 20Herren 781.1 ⚫ ⚫ ⚫Damen 981.1 ⚫ ⚫ ⚫ ⚫
LIZZYEidechse, flach ohne Naht, gefinishedLizard, flat, without stitching, finishedPeau de lézard, plat, sans couture, brillant
01 03 09 11
22 31 51 54
EXOTISCHE LEDER EXOTISCHE LEDER
30 31
Variante Art.-Nr. Bandbreite
Federsteg 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 22Herren 783.1 ⚫ ⚫ ⚫ ⚫ ⚫ ⚫ ⚫Herren XL 783.2 ⚫ ⚫ ⚫ ⚫Damen 983.1 ⚫ ⚫ ⚫ ⚫ ⚫ ⚫ ⚫ ⚫ ⚫Damen XL 983.2 ⚫ ⚫ ⚫
MANHATTANEidechse, gepolstert mit Naht, gefinishedLizard, padded and stitched, finishedPeau de lézard, rembourré, avec couture, brillant
01 11 22 31
03 09 32
51 54 71
Variante Art.-Nr. Bandbreite
Federsteg 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 22Herren 785.1 ⚫ ⚫ ⚫ ⚫ ⚫ ⚫ ⚫Damen 985.1 ⚫ ⚫ ⚫ ⚫ ⚫ ⚫ ⚫ ⚫ ⚫
BRAZILTejuechse, gepolstert mit Naht, gefinishedTeju, padded and stitched, finishedPeau de téju, rembourré, avec couture, brillant
01 03 11 22
31 51 71 72
Nicht als XL erhältlich:Not available in XL:Cet article n‘est pas dis-ponible en taille XL:
Variante Art.-Nr. Bandbreite
Federsteg 18 20 22Herren 787.1 ⚫ ⚫ ⚫
LIMAStrauß, CS-Wulst mit Naht, mattOstrich, CS padded and stitched, dull finishAutruche, semi-bombé, avec couture, mat
Variante Art.-Nr. Bandbreite
Federsteg 12 14 15 16 17 18 19 20 22Herren 790.1 ⚫ ⚫ ⚫ ⚫ ⚫ ⚫ ⚫Damen 990.1 ⚫ ⚫
BURMAStrauß, gepolstert mit Naht, mattOstrich, padded and stitched, dull finishAutruche, rembourré, avec couture, mat
01 11 14 31 54
01 11 14 31 54
EXOTISCHE LEDER EXOTISCHE LEDER
32 33
Variante Art.-Nr. Bandbreite
Federsteg 17 18 19 20 21 22Herren 795.1 ⚫ ⚫ ⚫ ⚫ ⚫ ⚫Damen 995.1 ⚫ ⚫ ⚫
LOUISIANAKroko Louisiana, CS-Wulst mit Naht, mattCroco Louisiana, CS padded, stitched, dull finishCroco Louisiane, semi-bombé, avec couture, mat
01 02 09 11
19 21 23 31
34 36 51 54
58 71 74 75
14
32
57
Variante Art.-Nr. Bandbreite
Federsteg 18 20 22Herren 795F.1 ⚫ ⚫
SAFARIKroko Flanke, CS-Wulst mit Naht, mattCrocodile flank, mat, CS padded, dull finishFlanc de croco, mat, rembourré, avec couture, mat
01 31
Achtung: Art.-Nr. 995.1: Bandlänge 100/68 mmAttention: Art.-No. 995.1: Strap length 100/68 mmAdvertissement: Réf. 995.1: Longueur du bracelet 100/68 mm
Variante Art.-Nr. Bandbreite
Federsteg 19 20 21Herren 795G.1 ⚫ ⚫ ⚫
NEW ORLEANSKroko Louisiana, GH-Wulst mit Naht, mattCroco Louisiana, GH padded, stitched, dull finishCroco Louisiane, rembourré GH, avec couture, mat
01 21 23
Variante Art.-Nr. Bandbreite
Federsteg 18 20 22Herren 799.1 ⚫ ⚫ ⚫
SWINGKroko Louisiana, BR-Wulst mit Naht, Riegelstich, mattCroco Louisiana, BR padded, stitched, dull finishCroco Louisiane, semi-bombé, avec couture, mat
01 02 09 11
19 21 23 31
34 36 51 54
58 71 74 75
14
32
57
EXOTISCHE LEDER EXOTISCHE LEDER
34 35
Variante Art.-Nr. Bandbreite
Federsteg 14 15 16 17 18 19 20 21 22Herren 794.1 ⚫ ⚫ ⚫ ⚫ ⚫ ⚫ ⚫ ⚫Damen 994.1 ⚫ ⚫ ⚫ ⚫ ⚫ ⚫
ALLIGATORKroko Louisiana, gepolstert mit Naht, mattCroco Louisiana, padded and stitched, dull finishCroco Louisiane, rembourré, avec couture, mat
01 02 09 11
19 21 23 31
34 36 51 54
58 71 74 75
14
32
57
Variante Art.-Nr. Bandbreite
Federsteg 14 16 18 20Herren 791.1 ⚫ ⚫ ⚫Damen 991.1 ⚫ ⚫ ⚫ ⚫
FRISCOKroko Flanke, flach ohne Naht, gefinishedCrocodile flank, flat, without stitching, finishedFlanc de croco, plat, sans couture, brillant
01 03 11 22
31 51 54
72
32
Variante Art.-Nr. Bandbreite
Federsteg 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 22Herren 793.1 ⚫ ⚫ ⚫ ⚫ ⚫ ⚫ ⚫Herren XL 793.2 ⚫ ⚫ ⚫ ⚫ ⚫ ⚫ ⚫Damen 993.1 ⚫ ⚫ ⚫ ⚫ ⚫ ⚫ ⚫ ⚫ ⚫ ⚫Damen XL 993.2 ⚫ ⚫ ⚫ ⚫ ⚫
BAHAMASKroko Flanke, gepolstert mit Naht, gefinishedCrocodile flank, padded and stitched, finishedFlanc de croco, rembourré, avec couture, brillant
01 11 22 31
03 32 51 54 72
17 33 55 57
58 75 76
Nicht als XL erhältlich:Not available in XL:Cet article n‘est pas disponible en taille XL:
Nur für Damen-Modell erhältlich:Only available for ladies model:Uniquement disponible en modèle femme
SCHLIESSEN FALTSCHLIESSEN
36 37
Stainless steel bucklegilt,width 16 - 22 mm
Art.-No. 110.1
Aluminium bucklegilt,width 8 - 22 mm
Art.-No. 114.1
Steel buckleplastic-coated, black,width 8 - 18 mm
Art.-No. 119.4
Stainless steel bucklestainless steelwidth 16 mm
Art.-No. 116.7
Boucle en acier inoxdorée,largeur 16 - 22 mm
Réf. 110.1
Boucle en aluminiumdorée,largeur 8 - 22 mm
Réf. 114.1
Boucle en acierrecouverte de matière syn-thétique, en noir, largeurs 8 - 18 mm
Réf. 119.4
Boucle en acier inoxacier inoxlargeuer 16 mm
Réf. 116.7
Edelstahl Schließevergoldet,Breite 16 - 22 mm
Art.-Nr. 110.1
Aluminium Schließevergoldet,Breite 8 - 22 mm
Art.-Nr. 114.1
Stahl SchließeKunststoff-beschichtet schwarzBreite 8 - 18 mm
Art.-Nr. 119.4
Edelstahl SchließeStahlBreite 16 mm
Art.-Nr. 116.7
Stainless steel bucklesilver,width 16 - 22 mm
Art.-No. 110.2
Boucle en acier inoxargentée,largeur 16 - 22 mm
Réf. 110.2
Edelstahl Schließesilber,Breite 16 - 22 mm
Art.-Nr. 110.2
Aluminium bucklesilver,width 8 - 22 mm
Art.-No. 114.2
Boucle en aluminiumargentée,largeur 8 - 22 mm
Réf. 114.2
Aluminium Schließesilber,Breite 8 - 22 mm
Art.-Nr. 114.2
dorée,largeur 16 - 20 mm
Réf. 128.1
silber,Breite 16 - 20 mm
Art.-Nr. 128.2
vergoldet,Breite 16 - 20 mm
Art.-Nr. 130.1
silber,Breite 16 - 20 mm
Art.-Nr. 130.2
Edelstahl Faltschließe
Edelstahl Schmetterlings Faltschließe
gilt,width 16 - 20 mm
Art.-No. 128.1
vergoldet,Breite 16 - 20 mm
Art.-Nr. 128.1
Stainless steel foldable buckle
Boucle déplo-yante en acier inox
silver,width 16 - 20 mm
Art.-No. 128.2
argentée,largeur 16 - 20 mm
Réf. 128.2
gilt,width 16-20mm
Art.-No. 130.1
silver,width 16-20mm
Art.-No. 130.2
Stainless steel butterfly folda-ble buckle
dorée,largeurs 16 - 20 mm
Réf. 130.1
argentée,largeurs 16 - 20 mm
Réf. 130.2
Boucle déplo-yante papillon en acier inox
VERKAUFSHILFEN VERKAUFSHILFEN
38 39
Präsentationsmappein grau, 5 Seiten á 20 Bänder
Art.-Nr. 126.3
Uhrenbeutelaus Kalbleder schwarz. Brauntöne auf Nachfrage
Art.-Nr. 1001
PräsentationstablettAuflagefläche aus glattem Leder, heller Holzrahmen, 340 x 280 mm
Art.-Nr. 141.1
Presentation foldergrey, 20 straps on 5 sites
Art.-No. 126.3
Chemise de présentationgrise, 5 pages de 20 bracelets-montre
Réf. 126.3
Presentation tabletSurface of smooth leather, light wooden frame 340 x 280 mm
Art.-No. 141.1
Plateau de présentationgainé en cuir lisse, cadre en bois clair, 340 x 280 mm
Réf. 141.1
Watch bagcalf leather black. Brown colouring on demand
Art.-No. 1001
Pochette pour montresen cuir de veau noir. D‘autres couleurs en brun sur demande
Réf. 1001
Verkaufs-Systemhochwertiger Holzschrank in grauer Struktur-Optik
Andere Farben auf Anfrage.
Ein- oder zweiteilig, Oberteil drehbarjeweils mit 20 Schubfächern á 22 Bändern
Sales SystemHigh-quality wooden cabinet with grey structure
Other colours on demand
one or two-part, upper top swivelling with each 20 drawers for 22 straps
Système de venteprésentoir en bois de haute qualité finition grise
Autres couleurs sur demande
En une ou en deux parties, la partie supérieure orientable. 20 tiroirs de 22 bracelets-montre
BESTELLHINWEISE
40 41
Bestellhinweise
Das Ordern unserer Produkte ist so einfach, wie ein Einkaufsbummel
Wie Sie genau das bekommen was Sie wollen, haben wir durch ein ganz simples System sichergestellt.
Schritt für Schritt:
1. Schritt: Die Artikelnummer
Wir haben die Produkte unserer Kollekti-on mit 9-stelligen Artikelnummer verse-hen, die wir zur besseren Übersicht durch Punkte unterteilt haben.
2. Schritt: Die Ausstattungsdetails
Nach der Artikelnummer folgen die Angaben der Bandlänge, Anstoß-breite, Leder- und Schließenfarbe (im angefügten Schema haben wir dieses noch einmal dargestellt).
3. Schritt: Die Wahl der Farbe
Unser Farbschlüssel funktioniert nach ei-ner Einteilung in Gruppen, die jeweils von dunkel nach hell geordnet sind. Einpräg-sam und schnell Routine.
Order information
Ordering our products is as easy as going on a shopping spree
We have ensured that you receive preci-sely what you desire, with our very simple system.
Step by step:
1st step: The item number
We have assigned the products in our col-lection a 9-digit item number, which we have separated with dots for simplicity.
2nd step: The item details
After the item number come the details on the strap length, strap width and leather and clasp colour. (We have illustrated this once again in the image shown).
3rd step: Choosing the colour
Our colour key works through subdivisi-on into groups, each of which range from dark to light. Quick and easy to remember.
Indications concernant la commande
Commander nos produits est aussi simple qu‘en magasin
Afin que vous receviez exactement ce que vous voulez, nous avons conçu un système extrêmement simple.
Étape par étape :
1ère étape: la référence de l‘article
Nous avons ajouté aux produits de not-re collection des références d‘article à 9 chiffres, que nous avons séparées par des points, pour davantage de visibilité.
2ème étape: les caractéristiques techniques
Après la référence de l‘article sont indi-quées les informations sur la longueur et la largeur du bracelet, la couleur du cuir et celle de la boucle
(le schéma joint présente ces ca-ractéristiques)
3ème étape : le choix des coloris
Notre nuancier repose sur une division par groupes, chacun organisé de la teinte la plus foncée à la plus claire. Il est ainsi fa-cile et rapide à retenir.
BESTELLHINWEISE
ArtikelhauptnummerMain item numberRéférence principae
Bandlänge: 1 = normal, 2 = extra lang, 0 = extra kurzStrap length: 1 = normal, 2 = extra long, 0 = extra shortLongueur du bracelet: 1 = normal, 2 = extralong, 0 = extracourt
Anstoßbreite des BandesStrap widthLargeur du bracelet
Farbe des Bandes (siehe Farbschlüssel)Colour of the strap (see colour key)Couleur du bracelet (voir le nuancier)
Farbe der Schließe: 1 = gelb, 2 = weißColour of the clasp 1 = yellow, 2 = whiteCouleur de la boucle: 1 = jaune, 2 = blanc
626 . 1 . 16 . 01 . 1
Farbschlüssel
Gruppe 00: schwarz/weiß01 = schwarz 02 = dunkelgrau-anthrazit 03 = mittelgrau 04 = hellgrau 09 = weiß
Gruppe 10: braun11 = dunkelbraun 12 = mittelbraun 13 = hellbraun 14 = natur 15 = hell-natur 16 = beige 17 = eierschale 18 = sonnengelb 19 = gelb
Gruppe 20: Sondertöne braun21 = rotbraun 22 = goldbraun 23 = cognac
Gruppe 30: blau31 = dunkelblau 32 = azurblau 33 = mittelblau 34 = hellblau 35 = jeansblau 36 = orange 37 = lila 38 = flieder 39 = viola
Gruppe 50: rot51 = weinrot (dunkel) 52 = weinrot (hell) 53 = kirschrot 54 = rot 55 = pink 56 = azalee 57 = apricot 58 = rose
Gruppe 70: grün71 = dunkelgrün 72 = mittelgrün 73 = hellgrün 74 = türkis 75 = oliv 76 = mint
Farbabweichungen sind drucktechnisch bedingt.
Colour key
Group 00: black/white01 = black02 = dark grey - anthracite03 = mid grey04 = light grey09 = white
Group 10: brown11 = dark brown12 = mid brown13 = light brown14 = natural15 = light natural16 = beige17 = eggshell18 = sunshine yellow19 = yellow
Group 20: special brown tones21 = russet brown22 = golden brown23 = cognac
Group 30: blue31 = dark blue32 = azure blue33 = mid blue34 = light blue35 = denim blue36 = orange37 = lilac38 = lavender39 = violet
Group 50: red51 = burgundy (dark)52 = burgundy (light)53 = cherry red54 = red55 = pink56 = azalea57 = apricot58 = rose
Group 70: green71 = dark green72 = mid green73 = light green74 = turquoise75 = olive76 = mint
Colour may vary as a result of technical printing processes.
Nuancier
Groupe 00 : noir/blanc01 = noir02 = gris foncé-anthracite03 = gris moyen04 = gris clair09 = blanc
Groupe 10 : marron11 = marron foncé12 = marron moyen13 = marron clair14 = naturel15 = naturel clair16 = beige17 = coquille d‘œuf18 = jaune d‘or19 = jaune
Groupe 20 : Nuances spéciales marron21 = marron rouge22 = marron doré23 = cognac
Groupe 30 : bleu31 = bleu foncé32 = bleu azur33 = bleu moyen34 = bleu clair35 = bleu denim36 = orange37 = lilas38 = mauve39 = violet
Groupe 50 : rouge51 = bordeaux (foncé)52 = bordeaux (clair)53 = rouge cerise54 = rouge55 = rose56 = azalée57 = abricot58 = rose
Groupe 70 : vert71 = vert foncé72 = vert moyen73 = vert clair74 = turquoise75 = olive76 = menthe
Les techniques d‘impression peuvent ex-pliquer une légère différence de couleurs.
ROWI CATALOGUE
Änderungen und Druckfehler vorbehalten.
© Copyright 2014 ROWI Präzisionstechnik GmbH
ROWI Präzisionstechnik GmbHKaulbachstraße 48
D - 75175 Pforzheim
Germany
Tel.: (+49) 0 72 31 / 92 08 - 0
Fax: (+49) 0 72 31 / 92 08 - 39
E-Mail: [email protected]