Rother Wandelgids Spaanse St Jacobsroute

10
41 Etappes ROTHER WANDELGIDSEN UITGEVERIJ ELMAR Cordula Rabe St. Jacobsroute Van de Pyreneeën naar Santiago de Compostela Spaanse

description

Rother Wandelgids Spaanse St Jacobsroute. Deze wandelgids beschrijft de Spaanse St. Jacobsroute in 41 wandelingen met betrouwbare routebeschrijvingen, gedetailleerde wandelkaarten en informatieve hoogteprofielen.

Transcript of Rother Wandelgids Spaanse St Jacobsroute

41 Etappes

ROTHERWANDELGIDSENUITGEVERIJ ELMAR

Dit wandelgidsje omvat de hele Spaanse St. Jacobsroute van de Pyreneeën tot aan Santiago de Compostela, en het vervolg van de route naar Finisterre en Muxía aan de Galicische kust. Het begin van de St. Jacobsroute wordt zowel vanuit Saint-Jean-Pied-de-Port via Roncesvalles (Camino Francés) als vanaf de Somport-pas (Camino Aragonés) beschreven.

w in totaal 41 etappes met betrouwbare routebeschrijvingenw gedetailleerde kaarten w duidelijke hoogteprofielenw uitgebreide informatie over de infrastructuur langs de route (medische verzorging, horeca, inkopen, internet, banken)w uitleg over de ligging en voorzieningen van de pelgrims- herbergen (gewaardeerd met een tot drie jacobsschelpen)w tips over plaatselijke feesten en culinaire specialiteitenw beschrijving van bezienswaardighedenw adviezen voor de planning van etappes, uitrusting en voeding

I S B N 978-90-389-2133-4

9 7 8 9 0 3 8 9 2 1 3 3 4WWW.UITGEVERIJELMAR.NL

SPAA

NSE ST. JA

CO

BSR

OU

TERO

THER

WA

ND

ELGID

SEN

ELMAR

Cordula Rabe

St. JacobsrouteVan de Pyreneeën naar Santiago de Compostela

Spaanse

Omslag Rother St. Jacob 10.5 mm.indd 1 17-2-12 11:38

3

VoorwoordHet is lang geleden dat de Sint-Jacobsroute zo in trek was. De hausse is af te lezen aan de grote aantallen pelgrims. Met bijna 190.000 in Santiago de Com-postela geregistreerde pelgrims was het heilig (Jacobus)jaar 2010 wederom een recordjaar. In de “normale” jaren komt het aantal intussen uit op meer dan 100.000, in 2009 waren het er zelfs bijna 146.000. Het volgende Jacobusjaar zal pas in 2021 zijn, vermoedelijk zal het tot die tijd wat rustiger op de route worden. Pelgrimstochten zijn “in”. Bij persoonlijke conflicten of die op het werk lijkt de omweg via Santiago een veelbelovend oplossingstraject te zijn – dat valt tenminste in gesprekken met pelgrims te beluisteren. Waar de pelgrims vroeger vooral religieus zielenheil bij het graf van de apostel zochten, gaat de moderne bedevaartganger op zoek naar zelfbeleving en zelfontdekking. Maar de Sint-Jacobsroute is geen panacee. Misschien wekken de vele verslagen van hoe men de tocht heeft ervaren valse verwachtingen. Wie eens even weg is, komt niet direct als een ander mens terug. Wie dat idee laat varen en zijn eigen weg volgt, zal de Sint-Jacobsroute naar alle waarschijnlijkheid ondervinden zoals ze is: als een unieke, individuele ervaring, die indringende indrukken achterlaat, die mis-schien pas veel later, weer terug in het leven van alledag, effect hebben. Het wandelgidsje dat voor u ligt biedt een veelheid aan praktische informatie, zoals de beschrijving van de route en haar infrastructuur en van de belangrijkste bezienswaardigheden. Bovendien wil het een reisbegeleider zijn. Aantekeningen over feesten, tradities en gastronomische specialiteiten zijn als suggesties en als hulp tot beter begrip bedoeld, want niet alle Jacobspelgrims zijn tegelijk ook Spanjekenners. Natuurlijk zonder pretentie van volledigheid, dat zou het kader van dit wandelgidsje te buiten gaan. De Sint-Jacobsroute is geen vast stramien, want wegwerkzaamheden leiden tot routeveranderingen, en er komen steeds nieuwe pelgrimsherbergen bij en oude gaan dicht. Ter gelegenheid van het Jacobusjaar 2010 zijn veel nieuwe herbergen geopend. Er zal moeten blijken hoeveel daarvan zullen blijven bestaan. Als u veranderingen constateert, laat dat de uitgever dan alstublieft weten. Het e-mailadres is: [email protected]. Rest ons nog u een ¡Buen Camino! – een goede reis – te wensen.

Altea, Spanje, voorjaar 2011 Cordula Rabe

Inleiding Spaanse St. Jacobsroute.indd 3 20-2-12 10:40

4

Inhoudsopgave

Voorwoord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

Toeristische tips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Wandelen op de St. Jacobsroute . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Inlichtingen en adressen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16

Geschiedenis van de St. Jacobsroute . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19

Overzichtskaart . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22

De Camino arragonés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 241 Somport – Jaca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .252 Jaca – Arrés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .303 Arrés – Ruesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .364 Ruesta – Sangüesa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .405 Sangüesa – Monreal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .436 Monreal – Obanos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46

De Camino francés in Navarra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .491 Saint-Jean-Pied-de-Port – Roncesvalles/Orreaga . . . . . . . . . . . . .512 Roncesvalles – Larrasoaña . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .563 Larrasoaña – Cizur Menor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .604 Cizur Menor – Obanos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .665 Obanos – Estella/Lizarra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .696 Estella/Lizarra – Torres del Río . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .747 Torres del Río – Logroño . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79

De autonome regio La Rioja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .848 Logroño – Nájera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .869 Nájera – Santo Domingo de la Calzada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .89

De autonome regio Castilla y León . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9210 Santo Domingo de la Calzada – Belorado . . . . . . . . . . . . . . . . . .9311 Belorado – San Juan de Ortega . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9712 San Juan de Ortega – Burgos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10113 Burgos – Hontanas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10814 Hontanas – Boadilla del Camino . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11115 Boadilla del Camino – Carrión de los Condes . . . . . . . . . . . . . .115

Inleiding Spaanse St. Jacobsroute.indd 4 16-2-12 15:14

5

16 Carrión de los Condes – Terradillos de los Templarios . . . . . . .11917 Terradillos de los Templarios – Sahagún . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12218a Sahagún – Reliegos via Calzadilla de los Hermanillos . . . . . . . .12518b Sahagún – Reliegos via Bercianos del Real Camino . . . . . . . . . .12719 Reliegos – León . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12920 León – Villar de Mazarife . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13621 Villar de Mazarife – Astorga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14022 Astorga – Foncebadón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14423 Foncebadón – Ponferrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14824 Ponferrada – Villafranca del Bierzo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15425 Villafranca del Bierzo – La Faba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .158

De autonome regio Galicië . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16226 La Faba – Triacastela . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16427a Triacastela – Barbadelo/O Mosteiro via Samos . . . . . . . . . . . . .16827b Triacastela – Barbadelo/O Mosteiro via San Xil. . . . . . . . . . . . .17328 Barbadelo/O Mosteiro – Hospital da Cruz . . . . . . . . . . . . . . . . .17429 Hospital da Cruz – Mélide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17730 Mélide – Pedrouzo (Arca do Pino) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18031 Pedrouzo (Arca do Pino) – Santiago de Compostela . . . . . . . .183

De route naar Finisterre en Muxía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18932 Santiago de Compostela – Negreira . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19033 Negreira – Olveiroa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19334 Olveiroa – Finisterre/Fisterra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19635 Finisterre/Fisterra – Muxía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .202

6Register . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .206

Inleiding Spaanse St. Jacobsroute.indd 5 16-2-12 15:14

6

Toeristische tips

Hoe dit gidsje te gebruikenDe belangrijkste informatie over elk van de 41 etappes vindt u als signalement voor-afgaande aan de beschrijvingen. In de geel gemarkeerde teksten worden beziens-waardigheden en cultuurhistorische wetenswaardigheden behandeld. Zowel het kaartje met de ingetekende route als het bij iedere etappe beschikbare hoogteprofiel bevat belangrijke symbolen betreffende de infrastructuur. Alleen bij plaatsen zonder herbergen bevat het hoogteprofiel echter een verwijzing naar alternatieve overnach-tingsmogelijkheden (symbool voor hotel/pension); voor plaatsen met herbergen, zie onder het punt “Infrastructuur”. In de hoogteprofielen vindt u naast de informatie over stijgen en dalen ook tijden en afstanden tussen belangrijke plaatsen aan de route; om u in staat te stellen uw eigen planning te maken is naast de eigenlijke etappe ook steeds een deel van de voorafgaande en de volgende etappe afgebeeld. Bovendien geven de wandelkaartjes de afstanden van herberg tot herberg aan (blauw rechthoekje met gele tekst).

PelgrimsherbergenIn de beschrijving is aangegeven of de herbergen door een stad, een kerk, door een vereniging of particulier worden gedreven. Herbergen met een christelijke achter-grond bieden onder meer facultatieve diensten en bidstonden aan. De waardering met één à drie jacobsschelpen kan u helpen bij de keuze van een herberg. Bepalend voor het oordeel zijn hierbij de faciliteiten (bijv. keuken, wasmachine), de prijs-kwaliteitverhouding en de toestand van het sanitair. Een pluspunt is in de regel de aanwezigheid van een (behoorlijk uitgeruste) keuken, omdat die de pelgrims kos-ten helpt besparen. Dure herbergen hoeven niet automatisch beter te zijn. Ook in een eenvoudig onderkomen kan men zich heel goed thuis voelen. De beoordeling gaat in elk geval niet over de gastvrijheid van de hospitaleros, aangezien de meeste herbergen dikwijls van management wisselen. Honden zijn in de meeste gevallen niet welkom. De opgegeven prijzen zijn die van 2010/11, en zijn onderhevig aan verande-ringen. Tenzij anders vermeld, liggen de herbergen vlak aan de weg. Bij meer dan één herberg in een plaats worden ze genoemd in de volgorde waarin ze langs de route liggen. In veel plaatsen bieden ook pensions/hostales goedkope slaapgelegenheid voor pelgrims.

InfrastructuurHier is voor iedere plaats langs de route de aanwezige, voor pelgrims interessante infrastructuur met symbolen weergegeven (voor een verklaring van de tekens, zie p. 7). Busverbindingen: in kleine plaatsjes vaak maar eenmaal per dag. Winkels: in kleine plaatsen vaak alleen maar kleine buurtwinkels. De adressen voor medische zorg heb-ben meestal betrekking op Centros de Salud, gezondheidscentra van het nationale zorgstelsel, openingstijden doorgaans: ma.-vr. 8-15 uur, in grotere plaatsen voor een

Inleiding Spaanse St. Jacobsroute.indd 6 16-2-12 15:14

deel 24-uurs-diensten. In dorpen komt soms een- of meermalen per week een arts. Info over vrijgevestigde artsen ter plaatse.

Gastronomie en feestdagen/fiestasGastronomische specialiteiten van streken en plaatsen en fiestas krijgen aandacht in de geel gemarkeerde teksten. Iedere plaats heeft jaarlijks ten minste één groot patroonsfeest, naast lokale en nationale feesten. Deze bieden de gelegenheid Spaan-se tradities en de manier van leven te leren kennen. Heel fascinerend zijn Spaanse paasprocessies in de stille week (Semana Santa).

Duur van wandelingen en trajectenHierbij is uitgegaan van een tempo van 3,5-4,5 km/uur (afhankelijk van het terrein); de afzonderlijke tijden zijn steeds gerekend vanaf de voorafgaande plaats.

f pelgrimsherberg

hotel/pension

; camping

C restaurant

2 bar (café, snackbar)

supermarkt/winkel

bron/fontein (kaart:

blauwe punt)

bank/pinautomaat

apotheek

gezondheidscentrum

internettoegang

b post

toeristinfo, verkeersbureau

Hl. Mis

8 busverbinding

treinverbinding

luchthaven

zwembad

uitkijkpunt

afslag naar

Symbolen en afkortingen

AfkortingenCH pelgrimsherbergen met religieuze achtergrond, vaak bemand door vrijwilligers; vaak mogelijkheid tot gezamenlijk gebed/misGH gemeentelijke pelgrimsherbergenPH particuliere pelgrimsherbergenKH pelgrimsherbergen van een kerkelijke instellingVH pelgrimsherbergen van een (Sint-Jacobsroute-)verenigingXH herbergen van de Galicische regering (Xunta)b. aantal bedden/herbergm. aantal matrassen/herberg1/2/3p. een/twee/driepersoonskamerC/ Calle (straat)s/n zonder huisnummer (sin número)wegen: BU703 = provinciale weg, landweg; N121 = nationale weg; A15= autosnelweg

Inleiding Spaanse St. Jacobsroute.indd 7 16-2-12 15:14

136

20 León - Villar de Mazarife5½ uur

21,7 km

Herbergen: Virgen del Camino (919 m, 4300 inw.), GH, , 40 b./5 €, Alb. D. Anto-nio y Doña Cinia, C/ Camino de Villacedré 16 (ter hoogte van de kerk aan linkerkant van de straat links een straatje in, aan het eind rechtsaf en links, herberg schuin achter een gebouw van rode baksteen). Tel. 615 217 335. Keuken, grote recreatieruimte, wasm./droger, kluizen, tuin, internet. 12-23 uur, april-medio okt. Villar de Mazarife (883 m, 450 inw.), (1) PH, , 56 b./6 € (2p. 30 €), Alb. San Antonio de Padua, tel. 987 390 192; grote slaapzaal, keuken (kan 20.30-22 uur door pel-grims worden gebruikt), avondeten/ontbijt, wasm./droger, internet. 6-23 uur, hele jaar door. (2) PH, , ’s zomers 50 b., ’s winters 40 b./5 €, Refugio de Jesús, tel. 987 390 697; 2 keukens, internet, poolbiljart, tuin. Hele dag door, hele jaar door. (3) PH, , 26 b./7 € (2p. zonder bad 15 €, met bad 25 €/persoon). Albergue Tío Pepe; rest., internet, inlichtingen bij de kerk. Vanaf 7 uur, hele jaar door behal-ve feb.Het traject: gemakkelijk. Goed gemarkeerd, behalve in León. Tot Virgen del Camino ste-delijk gebied. Daarna veldpaden over hoog-vlakte en ca. 4 km landweg. Hoogteverschil: 170 m stijgend, 140 m dalend.Lastige plaatsen: route uit León gemar-keerd met messingschelpen in het wegdek, hier en daar ook met gele pijlen. Let op stadskaart/routebeschrijving!

Landschap: tot Virgen del Camino stedelijk gebied. Daarna wandelt u over de dun begroeide hoogvlakte (páramo).Infrastructuur: Virgen del Camino ; Fresno del Camino (839 m, 110 inw.) ; Oncina de la Valdoncina (865 m, 30 inw.) ; Chozas de Abajo (886 m, 90 inw.) ; Vil-lar de Mazarife .Opmerkingen: vanaf Virgen del Camino rij-den om het half uur bussen naar de stad, zodat de herberg daar heel geschikt is als uit-valsbasis voor bezichtigingen. Het alternatief van León via Villadangos del Páramo naar Hospital de Órbigo (waar de route samen-komt met die van etappe 21) is welswaar de oorspronkelijke route, maar minder aantrek-kelijk. Korte beschrijving: 8¾ uur/33,1 km; gemakkelijk, goed gemarkeerd; voetpad naast N120. U komt door de volgende plaatsen: Valverde de la Virgen (1 uur) , San Miguel del Camino (¼ uur) , Villadangos de Páramo (2 uur) , San Martín del Camino (1¼ uur) , Hospital de Órbigo (1¾ uur). Herbergen: Valverde de la Virgen PH, , 20 b./8 €. La Casa del Camino. Keuken, internet. Tel. 987 303 414. Villadangos del Páramo GH, , 40 b. + 40 m./3 €, keuken, internet. Raadhuis tel. 987 390 003 San Martín del Camino (1) PH, , 60 b./vanaf 3 €. Alb. Viera, keuken, wasm./ droger. Tel. 987 378 565. (2) GH, , 60 b./3 €, keuken, internet. Tel. 987 378 653. (3) PH, , 82 b./ 4-15 €. Alb. privado Ana. Keuken, wasm./droger. Tel. 680 917 423.

Vanaf de kathedraal wandelt u door de C/ San Pelayo en C/ Fernando González Regueral naar de Basílica de San Isidoro. Voorbij de hoofdgevel leidt een trap naar de oude stadsmuur omlaag. Ga onderaan rechtsaf langs de stadsmuur en sla dan linksaf de C/ de Renueva in. Hierop komt u via een grote kruising in de Avda. de Suero de Quiñones en op het grote plein voor het Parador Nacional Hostal San Mar-cos. Hierna leidt een brug over de Río Bernesga de Avda. de Quevedo in. Vanwege een volgende gevaarlijke kruising kunt u hier beter aan de linkerkant van de weg blij-ven. Verder rechtdoor komt u via een groene voetgangersbrug op de Avda. del Pár-roco Pablo Díez. Bij de Plaza Sira San Pedro volgt u de pijl naar links en meteen weer

Wandelingen Spaanse St. Jacobsroute.indd 136 20-2-12 11:55

137

rechtsaf, en snijdt zo een eindje af. Na ca. 300 m steekt u de weg over en gaat even linksaf, daarna rechtsaf omhoog (stenen wegwijzer, bord, gele pijl; u kunt ook de grote weg tot aan deze afslag blijven volgen). Van hier af leidt de route goed aangegeven door een tamelijk dun-bebouwd industriegebied weer naar de N120. Na ca. 2 uur (vanaf de kathedraal) bent u bij het Santuario Virgen del Camino (afslag naar de herberg even daarvoor naar links).

1750 m

1500 m

1250 m

1000 m

750 m

500 m

250 m

ReliegosArcahueja

PuenteCastro

León/Catedral Trobajo

delCamino

Virgendel

Camino Oncinade la

Valdoncina

Chozasde Abajo

Villar deMazarife

Villavante

Hospitalde Órbigo San Justo de la VegaAstorga

836 m857 m

844 m919 m

865 m886 m 883 m

840 m824 m

932 m 869 m 881 m

� � �� � � � � ���

� �� � �

�� � �

0 0.45 2.00 3.00 4.30 5.30 uur

323.2 320.7 315.0 311.5 305.6 301.5 km

21.7 km

De legendarische Virgen del Camino (Maagd van de Weg) wordt in de hele streek zeer vereerd. In 1505 zou ze aan een herder zijn verschenen. Ze beloofde dat op de plek waar hij een steen zou werpen een kapel zou ontstaan. Enkele jaren later zou ze een Spanjaard die in Algerije in een houten kist gevangen werd gehouden, samen met zijn slavenhouder, de kist en zijn keten naar het heiligdom hebben overgebracht. Door dit wonder ootmoedig geworden, wijdden beide mannen hun verdere leven aan de Maagd. Het moderne kerkgebouw dateert van de jaren 1960 en is door zijn naar Le Corbusier neigende betonesthetiek nogal controversieel. Een des te grotere verrassing vormt het rijkbewerkte barokaltaar uit de 18e eeuw met een Maria-afbeelding uit de 16e eeuw (’s zomers ca. 8.15-20.30 uur, anders ca. 8.30-20 uur).

Afgedankt. Menig paar schoenen blijft langs de weg achter.

Wandelingen Spaanse St. Jacobsroute.indd 137 20-2-12 11:40

138

Wandelingen Spaanse St. Jacobsroute.indd 138 20-2-12 11:40

139

Kort na Virgen del Camino is de grotestadsesthetiek gauw vergeten.

Steek bij de kerk de N120 naar links over en sla dan het weggetje in dat links naast de nationale weg omlaag leidt. Na ca. 100 meter verwijzen ontelbare aan-wijzingen op het wegdek ondubbelzin-nig naar de splitsing. Houd hier links aan naar Villar de Mazarife.De route voert u eerst over een auto-snelweg, dan daaronderdoor en naar Fresno del Camino (½ uur). Op een landweggetje gaat het over een kleine heuvel verder naar Oncina de la Valdoncina (½ uur). Ga rechtsaf, daar-na enigszins links door het plaatsje en volg dan het veldpad. Dit gaat de hoog-

vlakte op, u hebt de agglomeratie León achter de rug. Over onverharde veldpaden wandelt u weer door de vrije natuur. Na 1½ uur bereikt u Chozas de Abajo en over een stille landweg Villar de Mazarife (1 uur).

Wandelingen Spaanse St. Jacobsroute.indd 139 20-2-12 11:40