RA-1070 6L - 5 - Rotelrotel.com/sites/default/files/product/manuals/RA-1070-OM.pdf · RA-1070...

50
Owner’s Manual Manuel de l’utilisateur Bedienungsanleitung Manuale di Istruzioni Manual de Instrucciones Gebruiksaanwijzing RA-1070 Stereo Integrated Amplifier Amplificateur Intégré Stéréo Stereo-Vollverstärker Amplificatore Integrato Amplificador Integrado Estereofónico Stereo Versterker INTEGRATED STEREO AMPLIFIER RA-1070 VOLUME PHONES CONTOUR OFF H LH L-1 L-2 SPEAKERS A B A+B OFF PROTECTION POWER RECORDING LISTENING DVD /VIDEO TUNER DVD /VIDEO TUNER TAPE 1 TAPE 2 AUX 2 AUX 1 PHONO CD PHONO CD TAPE 1 AUX 2 AUX 1 OFF LISTENING RECORDING

Transcript of RA-1070 6L - 5 - Rotelrotel.com/sites/default/files/product/manuals/RA-1070-OM.pdf · RA-1070...

Page 1: RA-1070 6L - 5 - Rotelrotel.com/sites/default/files/product/manuals/RA-1070-OM.pdf · RA-1070 Stereo Integrated ... Amplificador Integrado Estereofónico Stereo Versterker INTEGRATED

Owner’s ManualManuel de l’utilisateurBedienungsanleitungManuale di IstruzioniManual de InstruccionesGebruiksaanwijzing

RA-1070Stereo Integrated AmplifierAmplificateur Intégré Stéréo

Stereo-VollverstärkerAmplificatore Integrato

Amplificador Integrado EstereofónicoStereo Versterker

INTEGRATED STEREO AMPLIFIER RA-1070

VOLUME

PHONESCONTOUR

OFFH

LHL-1

L-2

SPEAKERSA

BA+B

OFF

PROTECTION

POWER

RECORDING

LISTENINGDVD/VIDEOTUNER

DVD/VIDEOTUNER

TAPE 1 TAPE 2AUX 2AUX 1PHONO CD

PHONO CD TAPE 1AUX 2AUX 1 OFF

LISTENING RECORDING

Page 2: RA-1070 6L - 5 - Rotelrotel.com/sites/default/files/product/manuals/RA-1070-OM.pdf · RA-1070 Stereo Integrated ... Amplificador Integrado Estereofónico Stereo Versterker INTEGRATED

2

CAUTION: TO PREVENT ELECTRIC SHOCK, MATCH WIDE BLADEOF PLUG TO WIDE SLOT. INSERT FULLY.

APPLICABLE FOR USA, CANADA OR WHEREAPPROVED FOR THE USAGE

ATTENTION: POUR EVITER LES CHOCS ELECTRIQUES,INTRODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE DE LA FICHEDANS LA BORNE CORRESPONDANTE DE LA PRISE ETPOUSSER JUSQU AU FOND.

CAUTIONRISK OF ELECTRIC SHOCK

DO NOT OPEN

CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DONOT REMOVE COVER. NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE

REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.

WARNING: There are no user serviceable parts inside. Re-fer all servicing to qualified service personnel.

WARNING: To reduce the risk of fire or electric shock, donot expose the unit to moisture or water. Do not allow for-eign objects to get into the enclosure. If the unit is exposedto moisture, or a foreign object gets into the enclosure, im-mediately disconnect the power cord from the wall. Takethe unit to a qualified service person for inspection and nec-essary repairs.

Read all the instructions before connecting or operating the component.Keep this manual so you can refer to these safety instructions.

Heed all warnings and safety information in these instructions and on theproduct itself. Follow all operating instructions.

Clean the enclosure only with a dry cloth or a vacuum cleaner.

You must allow 10 cm or 4 inches of unobstructed clearance around theunit. Do not place the unit on a bed, sofa, rug, or similar surface that couldblock the ventilation slots. If the component is placed in a bookcase orcabinet, there must be ventilation of the cabinet to allow proper cooling.

Keep the component away from radiators, heat registers, stoves, or anyother appliance that produces heat.

The unit must be connected to a power supply only of the type and volt-age specified on the rear panel of the unit.

Connect the component to the power outlet only with the supplied powersupply cable or an exact equivalent. Do not modify the supplied cable inany way. Do not attempt to defeat grounding and/or polarization provi-sions. Do not use extension cords.

Do not route the power cord where it will be crushed, pinched, bent atsevere angles, exposed to heat, or damaged in any way. Pay particularattention to the power cord at the plug and where it exits the back of theunit.

The power cord should be unplugged from the wall outlet if the unit is tobe left unused for a long period of time.

Immediately stop using the component and have it inspected and/or ser-viced by a qualified service agency if:

• The power supply cord or plug has been damaged.

• Objects have fallen or liquid has been spilled into the unit.

• The unit has been exposed to rain.

• The unit shows signs of improper operation

• The unit has been dropped or damaged in any way

Place the unit on a fixed, level surface strong enoughto support its weight. Do not place it on a moveablecart that could tip over.

RA-1070 Stereo Integrated Amplifier

Page 3: RA-1070 6L - 5 - Rotelrotel.com/sites/default/files/product/manuals/RA-1070-OM.pdf · RA-1070 Stereo Integrated ... Amplificador Integrado Estereofónico Stereo Versterker INTEGRATED

3

Figure 1: Controls and ConnectionsCommandes et branchementsBedienelemente und AnschlüsseCollegamenti e comandiControles y ConexionesDe bedieningsorganen en aansluitingen

English

INTEGRATED STEREO AMPLIFIER RA-1070

VOLUME

PHONESCONTOUR

OFFH

LHL-1

L-2

SPEAKERSA

BA+B

OFF

PROTECTION

POWER

RECORDING

LISTENINGDVD/VIDEOTUNER

DVD/VIDEOTUNER

TAPE 1 TAPE 2AUX 2AUX 1PHONO CD

PHONO CD TAPE 1AUX 2AUX 1 OFF

LISTENING RECORDING

1 32

6 7 8 9

4 5

10 11

RIGHT

AUX 1

DVD/VIDEO

TUNER

CD

PHONO

TAPE 2

IN

OUT

TAPE 1

IN

OUT LEFT

1 2

PRE OUT

RIGHTAUX 2

LEFT RIGHT LEFT

IN

EXT REM IR OUT 12V TRIGGER OUT COMPUTER I/O

SWITCHED 200W MAX.

1 2 1 2INTEGRATED AMPLIFIER MODEL NO. RA-1070

POWER CONSUMPTION: 400W

LEFTSPEAKERS A

RIGHT LEFTSPEAKERS B

RIGHT

SPEAKER IMPEDANCEA AND B – 8 OHMS MINIMUMA OR B – 4 OHMS MINIMUM

WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRICAL SHOCK,DO NOTEXPOSE THIS EQUIPMENT TO RAIN OR MOISTURE

18 19 20 21 2223

12 14 1513 16 17

S R

- +

UP

DWN

ENT

POWER

AUD TV SAT VCR DVD

CD TUN AV 1 AV 2 AV 3

1 2 3

4 5 6

7 8 9

+10 0 X BAND MUTE

CH VOL

PLAY

TRACK

STOPPAUSE

GUIDE

INPUT

MENU

OSD

PREV CH

SEARCH+SEARCH –

C M

AB

C

D

E

H

GF

Figure 2: RR-969 Remote ControlTélécommande RR-969Fernbedienung RR-969Comando a distanza RR-969Mando a Distancia RR-969De afstandsbediening RR-969

TIME/ALMMACRO LEARNEDIT/ CLONE

LANG

PAGE 1/2

CLEAR RESETPRELOAD

SHIFT

FILTER EXT IN SUR +

CD TUN PH TAPE1 TAPE2

V1 V2 V3 V4 V5

S RDWN

DISPLAY

TV/VCRSWAPPIP POS ANT MODE

INPUT1 INPUT2 INPUT3 RECORD

STOPPAUSE PREV CH

SEARCH+SEARCH –

TUNER

FMMONO DIRECT

FMNARROW

SHIFT PTY TA TP

FILTER EXT IN ZONE PRESET SUR +

DISPLAY

CD TUN PH TAPE1 TAPE2

V1 V2 V3 V4 V5

TV/VCRSWAPPIP POS ANT MODE

INPUT1 INPUT2 INPUT3 TV/VCR RECORD

M

L

K

I

J

Page 4: RA-1070 6L - 5 - Rotelrotel.com/sites/default/files/product/manuals/RA-1070-OM.pdf · RA-1070 Stereo Integrated ... Amplificador Integrado Estereofónico Stereo Versterker INTEGRATED

4

Figure 3: Phono and Line Inputs; Recorder Input/OutputEntrées Phono et Ligne ; Entrée/sortie enregistrementPhono- und Hochpegeleingänge; Tape-Ein- und -AusgängeIngressi di linea e phono ingresso/uscita del registratoreEntradas de Fono y de Línea; Entrada/Salida para GrabadorDe platenspeleringang en lijningangen; opname/weergave-apparaat in- en uitgang

R LGND

PH0NO

ROTEL RA-1070

RECORDER

INPUT OUTPUT

L

R

CD PLAYER

OUTPUTR L

RIGHT

AUX 1

DVD/VIDEO

TUNER

CD

PHONO

TAPE 2

IN

OUT

TAPE 1

IN

OUT LEFT

1 2

PRE OUT

RIGHTAUX 2

LEFT RIGHT LEFT

IN

EXT REM IR OUT 12V TRIGGER OUT COMPUTER I/O

SWITCHED 200W MAX.

1 2 1 2INTEGRATED AMPLIFIER MODEL NO. RA-1070

POWER CONSUMPTION: 400W

LEFTSPEAKERS A

RIGHT LEFTSPEAKERS B

RIGHT

SPEAKER IMPEDANCEA AND B – 8 OHMS MINIMUMA OR B – 4 OHMS MINIMUM

WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRICAL SHOCK,DO NOTEXPOSE THIS EQUIPMENT TO RAIN OR MOISTURE

Figure 4: Speaker Output ConnectionBranchements des sorties enceintes acoustiquesAnschluß der LautsprecherCollegamento d’uscita del diffusoreSalidas para la Conexión de las Cajas AcústicasDe luidsprekeraansluitingen

ROTEL RA-1070

RIGHT

AUX 1

DVD/VIDEO

TUNER

CD

PHONO

TAPE 2

IN

OUT

TAPE 1

IN

OUT LEFT

1 2

PRE OUT

RIGHTAUX 2

LEFT RIGHT LEFT

IN

EXT REM IR OUT 12V TRIGGER OUT COMPUTER I/O

SWITCHED 200W MAX.

1 2 1 2INTEGRATED AMPLIFIER MODEL NO. RA-1070

POWER CONSUMPTION: 400W

LEFTSPEAKERS A

RIGHT LEFTSPEAKERS B

RIGHT

SPEAKER IMPEDANCEA AND B – 8 OHMS MINIMUMA OR B – 4 OHMS MINIMUM

WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRICAL SHOCK,DO NOTEXPOSE THIS EQUIPMENT TO RAIN OR MOISTURE

SPEAKERSPEAKER

RA-1070 Stereo Integrated Amplifier

Page 5: RA-1070 6L - 5 - Rotelrotel.com/sites/default/files/product/manuals/RA-1070-OM.pdf · RA-1070 Stereo Integrated ... Amplificador Integrado Estereofónico Stereo Versterker INTEGRATED

5 English

About RotelA family whose passionate interest in musicled them to manufacture high fidelity compo-nents of uncompromising quality founded Rotel40 years ago. Over the years that passionhas remained undiminished and the goal ofproviding exceptional value for audiophilesand music lovers regardless of their budget,is shared by all Rotel employees.

The engineers work as a close team, listen-ing to, and fine tuning each new product untilit reaches their exacting musical standards.They are free to choose components fromaround the world in order to make that productthe best they can. You are likely to find ca-pacitors from the United Kingdom and Ger-many, semi-conductors from Japan or theUnited States, and toroidal power transformersmanufactured in Rotel’s own factory.

Rotel’s reputation for excellence has beenearned through hundreds of good reviews andawards from the most respected reviewers inthe industry, who listen to music every day.Their comments keep the company true to itsgoal – the pursuit of equipment that is musi-cal, reliable and affordable.

All of us at Rotel thank you for buying thisproduct and hope it will bring you many hoursof enjoyment.

Getting StartedThank you for purchasing the Rotel RA-1070Stereo Integrated Amplifier. When used in ahigh-quality music audio system, it will pro-vide years of musical enjoyment.

The RA-1070 is a full featured, high perfor-mance preamplifier. All aspects of the designhave been optimized to retain the full dynamicrange and subtle nuances of your music. TheRA-1070 has a highly regulated power sup-ply incorporating a Rotel custom-designed to-roidal power transformer and custom-madeslit foil capacitors. This low impedance powersupply has ample power reserves, which en-ables the RA-1070 to easily reproduce the mostdemanding audio signals. This type of designis more expensive to manufacture, but it isbetter for the music.

ContentsFigure 1: Controls and Connections 3Figure 2: RR-969 Remote Control 3Figure 3: Phono and Line Inputs; Recorder Input/Output 4Figure 4: Speaker Output Connection 4

About Rotel .......................................... 5

Getting Started ..................................... 5

A Few Precautions 6Placement 6Cables 6

RR-969 Remote Control ........................ 6

Using the RR-969 6Controlling Other Components 6Remote Sensor 6Programming the RR-969 6

AC Power and Control ........................... 7

AC Power Input 7Power Switch andRemote Power Button 7Auxiliary Power Outputs 7

Input Signal Connections ........................ 7

Phono Input and Ground Connection 7Line Level Inputs 7

Recorder Connections ....................... 7

Preamp Outputs .............................. 8

Speaker Outputs andSpeaker Selector Switch .................. 8

Speaker Selection 8Speaker Wire Selection 8Polarity and Phasing 8Speaker Connection 8

IR Inputs and Outputs ............................ 8

External Remote Input 8IR Output 8

12 Volt Trigger Outlet ..................... 8

Computer I/O Connector .................. 9

Audio Controls ...................................... 9

Volume Controls and 9Listening Selector Buttons and Display 9Recording Selector Buttons and Display 9Contour Control 9

Phones Output ................................ 9

Remote Control Functions ...................... 9

Selecting Listening Input 9Selecting Recording Input 9Mute Button 9

FL Display Control ............................... 10

Turning FL Display On/Off 10Customizing FL Display 10Clearing FL Display Customization 10

Protection Circuitry ........................ 10

Troubleshooting ................................... 10

Power Indicator Is Not Lit 10Fuse Replacement 10No Sound 10Protection Indicator Is Lit 10

Specifications ...................................... 11

Page 6: RA-1070 6L - 5 - Rotelrotel.com/sites/default/files/product/manuals/RA-1070-OM.pdf · RA-1070 Stereo Integrated ... Amplificador Integrado Estereofónico Stereo Versterker INTEGRATED

6

The RA-1070 printed circuit boards (PCB) aredesigned with Symmetrical Circuit Traces. Thisinsures that the precise timing of the music ismaintained and faithfully recreated. The RA-1070 circuitry uses metal film resistors andpolystyrene or polypropylene capacitors in im-portant signal paths. All aspects of this de-sign have been examined with the final goalbeing faithful reproduction of music.

The RA-1070 has a superb phono preampstage. It is designed for use with popular mov-ing magnet (MM) phono cartridges. This showsour commitment to phono sound quality andour interest in the recreation of fine music.

The RA-1070 is straightforward in its instal-lation and operation. If you have experiencewith other stereo systems, you shouldn’t findanything perplexing. Simply plug in the as-sociated components and enjoy.

A Few Precautions

Please read this manual carefully. It providescomplete information on how to incorporatethe RA-1070 into your system as well as gen-eral information that will help you get opti-mum sound performance. Please contact yourauthorized Rotel dealer for answers to anyquestions you might have. In addition, all ofus at Rotel welcome your questions and com-ments.

Save the RA-1070 shipping carton and all en-closed packing material for future use. Ship-ping or moving the RA-1070 in anything otherthan the original packing material may re-sult in severe damage to your amplifier.

Fill out and send in the owner’s registrationcard packed with the RA-1070. Also be sureto keep the original sales receipt. It is yourbest record of the date of purchase, which youwill need in the event warranty service is everrequired.

Placement

Like all audio components that handle low-level signals, the RA-1070 can be affected byits environment. Do not stack the other com-ponents on top of the RA-1070. That willimpede the ability of the amplifier to venti-late the heat it generates. Also, do not stackthe RA-1070 on top of other components. Thiswill minimize chance the other componentswill pick up hum or interference from theRA-1070. We recommend installing the sys-tem components in furniture designed to houseaudio components. Such furniture is designedto reduce or suppress vibration which can ad-versely affect sound quality. Ask your autho-rized Rotel dealer for advice about compo-nent furniture and proper installation of au-dio components.

Cables

Be sure to keep the power cords, digital sig-nal cables and regular audio signal cablesin your installation away from each other. Thiswill minimize the chance of the regular au-dio signal cables picking up noise or inter-ference from the power cords or digital cables.Using only high quality, shielded cables willalso help to prevent noise or interference fromdegrading the sound quality of your system.If you have any questions see your authorizedRotel dealer for advice about the best cableto use with your system

RR-969 Remote ControlThe RA-1070 includes a full-function learn-ing remote control that can operate up to nineother components, in addition to the RA-1070.

A separate manual, included with the remote,gives detailed instrctions on programming andusing the RR-969 to replace all of the remotecontrols in your system. To avoid duplication,we provide only basic information about us-ing the RR-969 to operate the RA-1070.

Most of the RR-969 functions duplicate the frontpanel controls. In this manual the remote con-trol functions are covered in the same sectionas the front panel control operation. Numbersin gray boxes such as indicate items onthe front and rear panel control and connec-tion illustrations. See Figure 1 on page 3. Lettersin gray boxes such as indicate items onthe RR-969 illustration. See Figure 2 on page3.

Using the RR-969

To operate the RA-1070 with the remote,activate the AUDIO mode, if necessary, bypressing the AUD button . The AUDIOmode will remaine selected until anotherDEVICE button is pressed.

Controlling OtherComponents

To control other components with the RR-969,press the appropriate Device Selection but-ton. See the RR-969 manual for more infor-mation.

Remote Sensor

The Remote Sensor is located to the right ofthe Power button on the front panel. It picksup the infra-red signals from the remote control.Do not cover or block the sensor. It must beclear of obstructions or the remote control willnot work properly. The operation of the Re-mote Sensor can also be affected if it is ex-posed to bright light, particularly sun light.In addition remote control functions may notwork reliably if the batteries in the RR-969are weak.

Programming the RR-969

The RR-969 is pre-programmed to operate theRA-1070. Should the Audio mode of theRR-969 not operate the RA-1070, the pro-gramming may have been changed. To re-store the original programming, press therecessed Preload button on the remote withthe tip of a ball point pen.

NOTE: Pushing the PRELOAD button willerase all custom programmingand learned commands, restoring theRR-969 to its factory settings.

RA-1070 Stereo Integrated Amplifier

Page 7: RA-1070 6L - 5 - Rotelrotel.com/sites/default/files/product/manuals/RA-1070-OM.pdf · RA-1070 Stereo Integrated ... Amplificador Integrado Estereofónico Stereo Versterker INTEGRATED

7 English

AC Power and ControlAC Power Input

The RA-1070 uses a moderate amount ofpower. However there are two auxiliary poweroutlets on the back of the unit, which can beused to supply up to 200 watts of power forother components. Consequently, the RA-1070should be plugged directly into a 2-pin po-larized wall outlet. Avoid the use of extensioncords. A heavy duty multi-tap power outletstrip may be used if it (and the wall outlet) israted to handle the current demanded by thecomponents connected to it.

NOTE: Do not connect the power cord fora power amplifier to the auxiliary poweroutlets on the RA-1070. Power amplifiersoften draw more power than these outletscan provide. The auxiliary power outletsshould be used only to power sourcecomponets, such as CD players or tuners.

Your RA-1070 is configured at the factory forthe proper AC line voltage in the country whereyou purchased it (either 115 volts AC or 230volts AC with a line frequency of either 50Hz or 60 Hz). The AC line configuration isnoted on a decal on the left side.

NOTE: Should you move your RA-1070amplifier to another country, it is possibleto reconfigure it for use on a different linevoltage. Do not attempt to perform thisconversion yourself. Opening the enclosureof the RA-1070 exposes you to dangerousvoltages. Consult a qualified service personor the Rotel factory service department forinformation.

If you are going to be away from home foran extended period of time such as a month-long vacation, it is a sensible precaution tounplug your amplifier (as well as other au-dio and video components) while you areaway.

Power Switch andRemote Power Button

The Power switch is located on the left sideof the front panel. When it is pressed theRA-1070 is turned on and the front paneldisplays and indicators are illuminated. Whenthe front panel Power button is in the “on”position, the RR-969 Power button can beused to put the RA-1070 into standby modeand return it to regular power mode. Whenthe RA-1070 is in standby mode the front paneldisplay is turned off and amplifer circuits gointo low power mode.

NOTE: The RA-1070 will be turned onand in the normal operating mode as soonas it is connected to the AC outlet. Be sureto set the Volume control to the minimum(full counterclockwise) position before con-necting the power cord.

Auxiliary Power Outputs

(North American version only)

The RA-1070 has two switched outlets onthe back panel. Power is available from theseoutlets when the RA-1070 is in regular powermode. Power to these outlets is turned offwhen the RA-1070 is in Standby mode.These outlets can provide up to a total of200 watts. They are appropriate for sup-plying power to signal sources, such as CDplayers, tuners, or tape decks. They shouldnot be used for power amplifiers. Connectingcomponents that will draw more than 200watts to these outputs could damage thePower switch in the RA-1070.

Input Signal Connections[See Figure 3.]

The RA-1070 has conventional RCA-type con-nectors for all inputs.

NOTE: To prevent loud noises that neitheryou nor your speakers will appreciate,make sure the system is turned off whenyou make any signal connections.

Phono Input andGround Connection

Plug the cable from the turntable into theappropriate left and right phono inputs. If theturntable has a “ground” wire connect it tothe screw terminal to the left of the Phono in-puts. It will help prevent hum and noise.

Line Level Inputs

The CD, DVD/Video, Tuner, and Aux inputsof the RA-1070 are “line level” inputs. Theseare for connecting components such as CDplayers, Hi Fi or NICAM Stereo video cas-sette recorders, tuners , Laser Disc players orthe analog output from a CD ROM drive.

The Left and Right channels are clearly labeledand should be connected to the correspond-ing channels of the source component. TheLeft RCA connectors are white, the Right con-nectors are red. Use high quality RCA cablesfor connecting input source components to theRA-1070. Ask your authorized Rotel dealerfor advice about cables.

Recorder Connections [See Figure 3.]

The Tape 1 and Tape 2 inputs and outputs canbe connected to any record/playback devicethat accepts standard line level analog inputand output signals. Typically that will be a con-ventional tape recorder.

When connecting a recorder to the RA-1070,remember that the outputs of the recorder mustbe connected to the tape inputs of theRA-1070. Similarly the tape outputs of theRA-1070 must be connected to the inputs ofthe recorder. As with other sources be sureto connect the Left and Right channels of eachdevice to the proper channels on the associ-ated components. Use high quality connect-ing cables to prevent loss of sound quality.

Page 8: RA-1070 6L - 5 - Rotelrotel.com/sites/default/files/product/manuals/RA-1070-OM.pdf · RA-1070 Stereo Integrated ... Amplificador Integrado Estereofónico Stereo Versterker INTEGRATED

8

Preamp Outputs The RA-1070 has two sets of preamp outputs.The signal from the source selected with theListening Selector buttons is always availablefrom these outputs. Typically these outputs areused to provide a signal to another integratedamplifier or power amplifier, which is usedto drive remote speakers. Or they may be usedto provide signals to a surround sound pro-cessor or other signal processing component.

Speaker Outputs andSpeaker Selector Switch [See Figure 4 for speaker connec-tion illustration.]

The RA-1070 has two sets of speaker outputs,labeled “A” and “B” . The speaker out-puts are controlled by the Speaker Selectorswitch on the front panel.

Speaker Selection

If only one set of speakers will be used at anygiven time, the speakers may have an imped-ance as low as 4 ohms. If there are times whenboth the A and B speakers will be used, allthe speakers should have an impedance of8 ohms or more. Speaker impedance ratingsare less than precise. In practice, very few loud-speakers will present any problems for theRA-1070. See your authorized Rotel dealerif you have any questions.

Speaker Wire Selection

Use insulated two-conductor stranded wire toconnect the RA-1070 to the speakers. The sizeand quality of the wire can have an audibleeffect on the performance of the system. Stan-dard speaker wire will work, but can resultin lower output or diminished bass response,particularly over longer distances. In general,heavier wire will improve the sound. For bestperformance, you may want to consider spe-cial high-quality speaker cables. Your autho-rized Rotel dealer can help in the selectionof cables for your system.

Polarity and Phasing

The polarity – the positive/negative orienta-tion of the connections – for every speakerand amplifier connection must be consistentso all the speakers will be in phase. If the po-larity of one connection is reversed, bass outputwill be very weak and stereo imaging de-graded. All wire is marked so you can iden-tify the two conductors. There may be ribs ora stripe on the insulation of one conductor.The wire may have clear insulation with dif-ferent color conductors (copper and silver).There may be polarity indications printed onthe insulation. Identify the positive and negativeconductors and be consistent with everyspeaker and amplifier connection.

Speaker Connection

Turn off all the components in the system be-fore connecting the speakers. The RA-1070 hascolor-coded binding post type speaker connec-tors on the back panel (except in European Com-munity countries where their use is not permit-ted). These connectors accept bare wire, con-nector lugs, or dual banana type connectors.

Route the wire from the RA-1070 to the speak-ers. Give yourself enough slack so you canmove the components to allow access to thespeaker connectors. If you are using dualbanana plugs, connect them to the wires andthen plug into the backs of the binding posts.The thumbscrews of the binding posts shouldbe screwed in all the way (clockwise).

If you are using terminal lugs, connect themto the wires. If you are attaching bare wiresdirectly to the binding posts, separate the wireconductors and strip the insulation from theend of each conductor. Be careful not to cutinto the wire strands. Unscrew (turn counter-clockwise) the binding post thumbscrews. Placethe connector lug or wire around the bind-ing post shaft. Turn the thumbscrews clock-wise to clamp the connector lug or wire firmlyin place.

NOTE: Be sure there are no loose wirestrands that could touch adjacent wires orconnectors.

IR Inputs and OutputsExternal Remote Input

This 3.5 mm mini-jack (labeled EXT REM IN)receives command codes from an industry-standard infrared receivers (Xantech, etc.)located in the main listening room. This fea-ture is useful when the unit is installed in acabinet and the front-panel sensor is blocked.Consult your authorized Rotel dealer for in-formation on external receivers and the properwiring of a jack to fit the mini-jack receptacle.

NOTE: The IR signals from the EXTERNALREMOTE IN jack can be relayed to sourcecomponents using external IR emitters orhardwired connections from the IR OUTjacks.

IR Output

The IR OUT 1 and 2 jacks send IR signals re-ceived at the EXTERNAL REM IN jack to aninfrared emitter placed in front of a sourcecomponent or to Rotel CD players, cassettedecks, or tuners with a compatible rear panelIR connector.

This output is used to allow IR signals to passalong IR signals from a remote control whenthe sensors on the source components areblocked by installation in a cabinet.

See your authorized Rotel dealer for informa-tion on IR repeater systems.

NOTE: The EXT REM IN jack located nextto the these jacks is for use with an externalIR sensor duplicating the front panel IR sen-sor and located in the primary zone.

12 Volt Trigger Outlet Some audio components can be turned onautomatically when they receive a 12V turnon “signal”. The 12V Trigger Outputs of theRA-1070 provide the required signal. Con-nect compatible components to the RA-1070with a conventional 1/8” miniplug cable.When the RA-1070 is in Standby mode, thetrigger signal is interupted, so the componentscontrolled by it are turned off.

RA-1070 Stereo Integrated Amplifier

Page 9: RA-1070 6L - 5 - Rotelrotel.com/sites/default/files/product/manuals/RA-1070-OM.pdf · RA-1070 Stereo Integrated ... Amplificador Integrado Estereofónico Stereo Versterker INTEGRATED

9 English

Computer I/O Connector The RA-1070 can be operated from a per-sonal computer running audio system controlsoftware from third-party developers. This con-trol is accomplished by sending the operat-ing codes normally sent by the RR-969 remotecontrol over a hard-wired network connec-tion from the computer.

The COMPUTER I/O input provides the nec-essary connection on the back panel. It ac-cepts standard RJ-45 8-pin modular plugs,such as those commonly used in 10-BaseT UTPEthernet cabling.

For additional information on the connections,software, and operating codes for computercontrol of the RA-1070, contact your autho-rized Rotel dealer.

Audio ControlsVolume Controls and

The front panel Volume control increasesor decreases the volume in both channels atthe same time. Turn it clockwise to increasethe volume or counterclockwise to decreasethe volume. On the RR-969 remote VolumeButton , press the to increase volumeor to decrease volume.

Listening Selector Buttons and Display

Press one of the Listening Selector Buttons to select the input signal that goes to the mainoutputs and to the power amplifier – or, moresimply, which source is heard. The sourceselected is shown in the front panel FL Dis-play .

Recording Selector Buttons and Display

Press one of the Recording Selector Buttons to select the input signal that goes to the recordoutputs. The source selected is shown in the frontpanel FL Display . When you are not re-cording, press the Off button. This minimizesthe chance of interference from other compo-nents in the system.

Having a separate Recording and Listeningselector adds a significant degree of flexibil-ity in how you can use the RA-1070. For ex-ample by selecting CD with the Record Se-lector and selecting Tuner with the ListeningSelector you can record a CD onto a tape whilelistening to the tuner.

If you wish to duplicate (“dub”) a recordingfrom one recorder to another, the source unitmust be connected to Tape 1 in/outputs. Pressthe Tape 1 Recording Selector button. Con-nect the unit recording the signal to the Tape2 in/outputs.

Contour Control

Instead of conventional tone controls, theRA-1070 has a front-panel Contour controlwhich selects one of five available settings.Each setting provides a fixed frequency con-tour as follows:

Off: the tone contour circuits are bypassedto ensure the purest possible sound.

L-1: moderate increase in bass frequencies(typically +3dB @ 100Hz).

L-2: more increase in bass frequencies (typi-cally +4dB @ 100Hz).

H: moderate increase in high frequencies(+3dB @ 10kHz).

LH: combination of L-2 bass and H high fre-quency increases.

Phones Output The Phones output allows you to connect head-phones for private listening. This output ac-commodates standard stereo phone (1/4”)plugs. If your headphones have another typeof plug, such as a 1/8” mini-plug, you willneed an adapter plug. Contact your autho-rized Rotel dealer, to get the correct adapterplug. Plugging in a set of headphones doesnot cut off the signal to the outputs. Use theSpeaker Selector to turn off the speakers. Thesetting of the Listening Selector controls whichsource is heard. Turn the front panel Listen-ing Selector to the source you want to listento. Or press the corresponding source buttonon the remote control.

NOTE: Because the sensitivity of speakersand headphones can vary widely, alwaysreduce the volume level before connectingor disconnecting headphones.

Remote Control FunctionsSelecting Listening Input

To select listening sources press:

Source ButtonPhono PHCD CDTuner TUNDVD/Video V1Aux 1 V4Aux 2 V5Tape 1 TAPE 1Tape 2 TAPE 2

Selecting Recording Input

To select the Recording Input press the Zonebutton , then press the button for the sourceyou want. Refer to the table in the previousparagraph. (Tape 2 cannot be selected as aRecording Input.)

After you have selected a Recording Input theSource Selection buttons revert to the Listen-ing Input selection function.

To turn the Recording Selection off, press theZone button, then press the Shift button .

Mute Button

Press the Mute button to temporarily reducethe volume of the system. Press the button againto return the volume to its original level.

Page 10: RA-1070 6L - 5 - Rotelrotel.com/sites/default/files/product/manuals/RA-1070-OM.pdf · RA-1070 Stereo Integrated ... Amplificador Integrado Estereofónico Stereo Versterker INTEGRATED

10RA-1070 Stereo Integrated Amplifier

FL Display ControlTurning FL Display On/Off

To turn the front panel FL Display on or off,press the Display button on the RR-969.When the display is set to off, the ListeningSelector Display and Recording Selector Dis-play will light for 5 seconds when a new sourceis selected.

Customizing FL Display

You can program the RA-1070 to displaycustom names, up to 5 characters long, in theListening and Recording Selection Displays.For example, if the Aux 1 input was connectedto a Digital Satelite Dish, you could programit to RA-1070 to display “DSS” when the Aux1 input is selected.

Example:1 Select Aux 1 as the listening input so AUX

1 appears in the display. Press and holdthe Menu/OSD button until the char-acters in the display change to blinking solidblocks.

2 Use the RR-969 t/u buttons to scrollthrough the character set. (See page 3 ofthe RR-969 manual for a listing of the char-acter set.) When the character you wantis displayed, press Enter to confirm itand go to the next character.

3 Repeat the previous step to select the re-maining characters. After the last charac-ter is selected and confirmed the new nameis saved automatically.

Once the Listening input display is custom-ized, the new name also appears when thatinput is selected as the Recording input. (Theexception is the Tape 2 input since it cannotbe selected as the recording source.)

When an input that has a customized nameis selected, the original input name is displayedfor 2 seconds, before the customized nameis displayed.

Clearing FL DisplayCustomization

To clear all customized displays, turn theRA-1070 on. Then press the Listening Selec-tor Phono button together with the RecordingSelector Off button. This will return all displaysto their original settings.

Protection Circuitry The RA-1070 has both thermal and over-cur-rent protection circuitry that protects the am-plifier against damage in the event of extremeor faulty operating conditions. The protectioncircuits are independent of the audio signaland have no impact on sonic performance.Instead, the protection circuits monitor the tem-perature of the output devices and shut downthe amplifier if temperatures exceed safe limits.

Most likely, you will never see this protectioncircuitry in action. However, should a faultycondition arise, the amplifier will stop play-ing and the LED indicator on the front panelwill light up.

If this happens, turn the amplifier off. Let itcool down for several minutes, and attemptto identify and correct the problem that causedthe protection circuitry to engage. When youturn the amplifier back on, the protection circuitwill automatically reset and the indicator LEDshould go out.

In most cases, the protection circuitry activatesbecause of a fault condition such as shortedspeaker wires, or inadequate ventilation lead-ing to an overheating condition. In very rarecases, highly reactive or extremely low im-pedance speaker loads could cause the pro-tection circuit to engage.

If the protection circuitry triggers repeatedlyand you are unable to isolate and correct thefaulty condition, contact your authorized Roteldealer for assistance in troubleshooting.

TroubleshootingMost difficulties in audio systems are the re-sult of incorrect connections, or impropercontrol settings. If you encounter problems,isolate the area of the difficulty, check the con-trol settings, determine the cause of the faultand make the necessary changes. If you areunable to get sound from the RA-1070, re-fer to the suggestions for the following con-ditions:

Power Indicator Is Not Lit

The Power Indicator should be lit wheneverthe RA-1070 is plugged into the wall poweroutlet. If it does not light, test the power out-let with another electrical device, such as alamp. Be sure the power outlet being used isnot controlled by a switch that has been turnedoff.

Fuse Replacement

If another electrical device works when pluggedinto the power outlet, but the Standby Indi-cator still will not light when the RA-1070 isplugged into the wall outlet, it indicates thatthe internal power fuse may have blown. Ifyou believe this has happened, contact yourauthorized Rotel dealer to get the fuse re-placed.

No Sound

Check the signal source to see if it is functioningproperly. Make sure the cables from the sig-nal source to the RA-1070 inputs are con-nected properly. Be sure the Listening Selec-tor is set to the proper input. Check the wir-ing between the RA-1070 and the speakers.

Protection Indicator Is Lit

The front panel indicator lights when theRA-1070 protection circuits have shut off theamplifier. Typically, this occurs only when theventilation openings are blocked, when thereis faulty speaker wiring, or after a period ofextreme use. Turn off the system and wait forthe amp to cool. Then push the front panelpower switch in and out to reset the protec-tion devices. If the problem is not correctedor reoccurs, there is a problem with the sys-tem or the amplifier itself.

Page 11: RA-1070 6L - 5 - Rotelrotel.com/sites/default/files/product/manuals/RA-1070-OM.pdf · RA-1070 Stereo Integrated ... Amplificador Integrado Estereofónico Stereo Versterker INTEGRATED

11

SpecificationsContinuous Power Output 100 watts/ch(20-20 kHz, < 0.03%, 8 ohms)

Total Harmonic Distortion (20Hz-20kHz) < 0.03% at rated power,1/2 power or 1 watt

Intermodulation Distortion (60 Hz : 7 kHz, 4:1) < 0.05% at rated power,1/2 power or 1 watt

Frequency ResponseLine level inputs 4Hz – 100kHz, ± 3dBPhono input 20Hz – 20kHz. ±0.5dB

Damping Factor (20-20,000 Hz, 8 ohms) 400

Input Sensitivity / ImpedanceLine level inputs 150 mV / 33 kOhmsPhono input (MM) 1.2mV / 68 kOhms

Input OverloadLine level inputs 5 VPhono input (MM) 70 mV

Preamplifier Output Rated Voltage 1V

Signal to Noise Ratio (IHF “A” weighted)Line level inputs 102 dBPhono input 70 dB

Power RequirementsUSA Version 115 Volts, 60 HzEuropean Version 230 Volts, 50 Hz

Power Consumption 400 Watts

Dimensions (W x H x D) 430 x 121 x 360 mm1615/16 x 43/4 x 143/16

Weight (net) 10.3 kg, 22.7 lbs.

All specifications are accurate at the time of printing.Rotel reserves the right to make improvements without notice.

English

Page 12: RA-1070 6L - 5 - Rotelrotel.com/sites/default/files/product/manuals/RA-1070-OM.pdf · RA-1070 Stereo Integrated ... Amplificador Integrado Estereofónico Stereo Versterker INTEGRATED

12RA-1070 Amplificateur Intégré Stéréo

ATTENTION : Il n’y a à l’intérieur aucune pièce sus-ceptible d’être modifiée par l’utilisateur. Adressez-vous impérativement à une personne qualifiée.

ATTENTION : Prenez garde à ce qu’aucun objet ouliquide ne tombe à l’intérieur de l’appareil par sesorifices de ventilation ; Si l’appareil est exposé àl’humidité ou si un objet tombe à l’intérieur, couperimmédiatement l’alimentation secteur de tous lesappareils. Débrancher l’appareil des autres maillons,et adressez-vous immédiatement et uniquement à unepersonne qualifiée et agréée.

Tous les conseils de sécurité et d’installation doivent être lusavant de faire fonctionner l’appareil. Conservez soigneusementce livret — Vous devez pouvoir le consulter à nouveau pourde futures références.

Tous les conseils de sécurité doivent être soigneusementrespectés. Suivez les instructions. Respectez les procéduresd’installation et de fonctionnement indiquées dans ce manuel.

L’appareil doit être nettoyé uniquement avec un chiffon secou un aspirateur.

L’appareil doit être placé de telle manière que sa propre ven-tilation puisse fonctionner, avec un espace minimum de 10 cmautour de lui. Par exemple, il ne doit pas être posé sur unfauteuil, un canapé, une couverture ou tout autre surfacesusceptible de boucher ses ouïes d’aération ; ou placé dansun meuble empêchant la bonne circulation d’air autour desorifices d’aération.

Cet appareil doit être placé loin de toute source de chaleur,tels que radiateurs, chaudières, bouches de chaleur ou d’autresappareils (y compris amplificateurs de puissance) produisantde la chaleur.

Cet appareil doit être branché sur une prise d’alimentationsecteur, d’une tension et d’un type conformes à ceux qui sontindiqués sur la face arrière de l’appareil. En Europe, 230 V/50 Hz.

Brancher l’appareil uniquement grâce au cordon secteur fourni,ou à un modèle équivalent. Ne pas tenter de modifier ouchanger la prise. Notamment, ne pas tenter de supprimer laprise de terre si celle-ci est présente. Ne pas utiliser de cor-don-rallonge. L’appareil doit être branché sur une prise muraledeux broches.

Prendre garde à ce que ce cordon d’alimentation ne soit paspincé, écrasé ou détérioré sur tout son trajet, à ce qu’il nesoit pas mis en contact avec une source de chaleur. Vérifiersoigneusement la bonne qualité des contacts, à l’arrière del’appareil comme dans la prise murale.

Si l’appareil ne doit pas être utilisé pendant une longue période,la prise secteur sera débranchée.

L’appareil doit être immédiatement éteint, débranché puisretourné au service après-vente agréé dans les cas suivants :

• Le câble d’alimentation secteur est endommagé.

• Un objet est tombé, ou du liquide a coulé à l’intérieur del’appareil.

• L’appareil a été exposé à la pluie.

• L’appareil ne fonctionne pas normalement.

• L’appareil est tombé, ou le coffret est endommagé.

SommaireFigure 1: Commandes et branchements 3Figure 2: Télécommande RR-969 3Figure 3: Entrées Phono et Ligne ; Entrée/sortie enregistrement 4Figure 4: Branchements des sorties enceintes acoustiques 4

Au sujet de Rotel ................................. 13

Démarrage .......................................... 13

Quelques précautions 13Installation 13Câbles 13

Télécommande RR-969 ........................ 14

Utilisation de la télécommande RR-969 14Contrôle des autres maillons 14Capteur IR (infrarouge) 14Programmation de la RR-969 14

Alimentation électrique et mise en service 14

Prise d’alimentation secteur 14Interrupteur de mise sous tension ettouche Power de la télécommande 15Prises de renvoi secteur (appareilsNord-américains uniquement) 15

Branchements des signaux d’entrée ........ 15

Entrée Phono et prise de masse 15Entrées niveau Ligne 15

Branchements de l’enregistreur ...... 15

Sorties préampli Preamp ................ 15

Sorties enceintes acoustiques etsélecteur des enceintes .................. 16

Choix des enceintes acoustiques 16Section du câble d’enceintes 16Polarité et mise en phase 16Branchement des enceintes 16

Entrées et sorties IR (infrarouge) ......... 16

Entrée télécommande externe 16Sortie IR 16

Prise de commutation TRIGGER 12 V ...17

Prise ordinateur I/O ...................... 17

Commandes audio ................................ 17

Contrôle de volume et 17Touches de sélection de la source en lectureLISTENING et afficheur 17Touches de sélection de la source enenregistrement RECORDING et afficheur 17Correcteur de tonalité CONTOUR 17

Prise casque .................................. 17

Fonctions télécommandées ................... 18

Sélection de l’entrée écoutée 18Sélection de l’entrée enregistrée 18Touche Silence MUTE 18

Afficheur fluorescent FL ....................... 18

Mise en/hors service de l’afficheur FL 18Personnalisation de l’afficheur FL 18Effacement de la personnalisation de l’afficheur FL 18

Circuit de protection ...................... 18

Problèmes de fonctionnement ............... 19

La diode Power ne s’allume pas 19Remplacement du fusible 19Pas de son 19L’indicateur Protection s’allume 19

Spécifications ...................................... 19

Page 13: RA-1070 6L - 5 - Rotelrotel.com/sites/default/files/product/manuals/RA-1070-OM.pdf · RA-1070 Stereo Integrated ... Amplificador Integrado Estereofónico Stereo Versterker INTEGRATED

13 Français

Au sujet de RotelC’est une famille de passionnés de musiquequi a fondé Rotel, il y a quarante ans. Pen-dant toutes ces années, leur passion ne s’estjamais émoussée et tous les membres de lafamille se sont toujours battus pour fabriquerdes appareils présentant un exceptionnelrapport musicalité-prix, suivis en cela par tousles employés.

Les ingénieurs travaillent toujours en équiperéduite, écoutant et peaufinant soigneusementchaque appareil pour qu’il correspondeparfaitement à leurs standards musicaux. Ilssont libres de choisir n’importe quelscomposants dans le monde entier, uniquementen fonction de leur qualité. C’est ainsi que voustrouvez dans les appareils Rotel descondensateurs britanniques ou allemands, destransistors japonais ou américains, tandis quetous les transformateurs toriques sontdirectement fabriqués dans une usine Rotel.

L’excellente réputation musicale des appareilsRotel a été saluée par la plupart des maga-zines spécialisés ; ils ont reçu d’innombrablesrécompenses, et sont choisis par de nombreuxjournalistes critiques du monde entier, parmiles plus célèbres, ceux qui écoutent de lamusique quotidiennement. Leurs commentairesrestent immuables : Rotel propose toujours desmaillons à la fois musicaux, fiables etabordables.

Mais plus que tout, Rotel vous remercie pourl’achat de cet appareil, et souhaite qu’il vousapporte de nombreuses heures de plaisirmusical.

DémarrageNous vous remercions pour votre acquisitionde cet amplificateur stéréo Rotel RA-1070. Entant que maillon d’un système haute-fidélitéde très haute qualité, il vous apportera desannées de plaisir musical.

e RA-1070 est un amplificateur complet, detrès hautes performances, conçu pourreproduire toute la dynamique et les plussubtiles nuances de votre musique préférée.L’intégralité de sa conception a reposé sur lerespect total de la dynamique et des plusinfimes nuances de la musique. Il possède unealimentation parfaitement régulée, utilisant untransformateur torique spécialement conçu parRotel, tout comme les condensateurs de type« slit-foil ». Cette alimentation à faibleimpédance possède une très grande réserved’énergie qui lui permet de faire face auxsignaux audio les plus exigeants. Ce type deconception est plus coûteux à fabriquer, maisest incontestablement meilleur pour la musique.

Le RA-1070 possède des circuits imprimés(PCB) avec des trajets du signal parfaitementsymétriques « Symmetrical Circuit Traces ».Cela garantit un respect total des composantestemporelles de la musique, là où des pistesélectriques de longueur différente pour les deuxcanaux détruisent cette homogénéitétemporelle. Le RA-1070 utilise des résistancesà couche métallique et les condensateurs aupolystyrène ou polypropylène sontspécialement choisis, sur le trajet du signalaudio, pour leur respect de la musique. Lecâblage interne est également réduit au mini-mum afin d’obtenir la meilleure qualité sonorepossible.

Le RA-1070 possède également un étagepréamplificateur Phono, prévu pour être utiliséavec une cellule à aimant mobile (MM). Celaprouve tout l’intérêt que nous portons encoreà cette source, et notre intérêt pour la repro-duction réellement fidèle de la musique.

L’installation du RA-1070 est aussi simple queson utilisation. Si vous êtes déjà habitué à uneautre installation hi-fi, vous ne rencontrerezaucun problème. Il suffit de brancher lesmaillons complémentaires et d’écouter !

Quelques précautions

Veuillez lire très soigneusement ce manueld’utilisation. Il vous indique tout ce qu’il fautsavoir pour intégrer parfaitement cetamplificateur dans votre chaîne, et commenten tirer les performances optimales. Si vousvous posez ensuite encore des questions,veuillez contacter votre revendeur agréé Rotel,qui se fera un plaisir d’y répondre.

Déballez soigneusement le RA-1070, latélécommande et les accessoires. Conservezle carton d’emballage et tous ses composants.Il constitue le meilleur moyen pour transporterl’appareil dans le futur, sans risque dedétérioration.

Conservez soigneusement la facture d’achat.Vous avez ainsi la preuve de la date d’achat,qui vous sera utile dans le cas où il seraitnécessaire de faire jouer la garantie.

Installation

Comme tous les appareils traitant des signauxde faible tension et intensité, le RA-1070 estrelativement sensible à son environnementproche. Évitez de le poser sur l’amplificateurde puissance, ce qui pourrait générer unesensibilité aux interférences émises par cedernier. Nous vous recommandons d’installerle RA-1070 dans un meuble spécialementdestiné aux appareils hi-fi. De tels meublesadaptés réduisent ou suppriment égalementles vibrations, ce qui améliore la qualité sonorede tous les maillons de la chaîne. Pour de plusamples renseignements sur ce type de meubleet sur l’installation correcte des divers élémentsde la chaîne haute-fidélité, veuillez-vousadresser à votre revendeur agréé Rotel.

Câbles

Pendant l’installation, prenez un soinparticulier aux trajets respectifs des câblesd’alimentation secteur, câbles de modulationanalogique et câbles de signal numérique, afind’éviter toute interférence entre eux. N’utilisezque des câbles de haute qualité, soigneusementblindés afin d’éviter toute dégradation dusignal entre les maillons. Votre revendeur agrééRotel est en mesure de vous apporter toutel’information nécessaire concernant le choixde câbles de liaison de qualité.

Page 14: RA-1070 6L - 5 - Rotelrotel.com/sites/default/files/product/manuals/RA-1070-OM.pdf · RA-1070 Stereo Integrated ... Amplificador Integrado Estereofónico Stereo Versterker INTEGRATED

14RA-1070 Amplificateur Intégré Stéréo

Télécommande RR-969Le RA-1070 est livré avec une télécommanderéférence RR-969. Celle-ci vous permet decommander la majeure partie des fonctionsdu RA-1070 depuis votre place d’écoute fa-vorite. Télécommande universelle, elle peutaussi commander jusqu’à neuf autres maillons.

Le principe de programmation de latélécommande fait l’objet d’une noticed’utilisation séparée. Le chapitre ici développéne concerne que le pilotage de l’ampli-tunerRA-1070 par la télécommande RR-969.

De nombreuses fonctions de la télécommandedupliquent celles disponibles en face avantde l’appareil. Les touches correspondantes sontalors indiquées dans le même paragraphe.Reportez-vous aux explications données pourcelles-ci quant au rôle de ces diverses touches.Les fonctions accessibles via la face avant sontrepérées par des chiffres encadrés de gris.Voir Figure 1 page 3. Les fonctions accessiblesvia la télécommande sont repérées par deslettres cerclées de gris. Voir Figure 2 page 3.

Utilisation de latélécommande RR-969

Pour faire fonctionner le RA-1070 à partir dela télécommande, vérifiez bien que le modeAUDIO (touche repérée AUD ) sur celle-ci est bien pressée. Le mode AUDIO est alorsactif, tant qu’aucune autre touche de sélectiond’appareil DEVICE n’est pressée.

Contrôle des autres maillons

Pour télécommander les autres maillons,pressez la touche Device appropriée. Voir lemode d’emploi de la RR-969 pour de plusamples informations.

Capteur IR (infrarouge)

Le capteur infrarouge se trouve à droite dela touche Power, sur la face avant. Il reçoitles signaux infrarouge envoyés par latélécommande. Ne masquez pas ce capteur,sinon la télécommande ne fonctionnera pascorrectement. Une exposition à une lumièretrop vive (lumière du soleil directe) peutégalement perturber la réception infrarouge.Enfin, n’oubliez pas de changer régulièrementles piles de la télécommande RR-969.

Programmation de laRR-969

La RR-969 est préprogrammée en usine pourpiloter le RA-1070. Si, même en positionAUDIO, la télécommande ne fonctionne pas,il est possible que cette programmation ait étémodifiée par inadvertance. Dans ces condi-tions, pressez la touche repérée PRELOAD avec la pointe d’un stylo.

NOTE : une pression sur la touchePRELOAD a aussi pour effetd’effacer toutes les commandesapprises et mises en mémoire ; laRR-969 revient entièrement à ses réglagesde sortie d’usine.

Alimentation électrique etmise en servicePrise d’alimentation secteur

Le RA-1070 ne consomme pas énormémentde courant. Il peut donc être directementbranché dans une prise murale deux broches.Évitez d’utiliser des câbles rallonges. Ne pasbrancher le câble secteur avant d’avoir effectuétous les branchements audio, entrées et sor-ties. Un bloc multiprises peut être utiliséuniquement s’il est de qualité supérieure etcapable de supporter suffisamment de cou-rant pour tous les appareils branchés.

NOTE : la législation européenne interditl’utilisation des prises de renvoi secteur. Detelles prises se trouvent (au nombre dedeux) sur la version commercialisée auxEtats-Unis.

L’amplificateur RA-1070 est configuré en usine,sa tension correcte étant indiquée sur sa facearrière (115 ou 230 volts, 50 ou 60 Hz). Nepas respecter cette tension entraîne la destruc-tion de l’appareil et annule la garantie.

NOTE : si vous devez déménager dans unautre pays, il est possible de modifier latension d’alimentation de votre appareil.Cette modification est exclusivementréalisée en usine : demandez conseil à unrevendeur agréé Rotel. Il n’y a pas depièces susceptibles d’être modifiées ou decommandes à l’intérieur du coffret. Ne pasenlever son capot : vous risqueriezl’électrocution. Cela peut égalementendommager les circuits internes, et annulela garantie.

Si vous quittez votre domicile pendant unelongue période (un mois ou plus), débranchezla prise d’alimentation secteur (de même quecelles des autres maillons audio et vidéo).

Page 15: RA-1070 6L - 5 - Rotelrotel.com/sites/default/files/product/manuals/RA-1070-OM.pdf · RA-1070 Stereo Integrated ... Amplificador Integrado Estereofónico Stereo Versterker INTEGRATED

15 Français

Interrupteur de mise soustension et touche Powerde la télécommande

La touche Power est située sur la partiegauche de la façade. Lorsque cette touche estpressée, l’afficheur de la face avant et lesdiodes s’allument. La touche Power de latélécommande produit le même effet. Unenouvelle pression sur cette touche POWERplace l’appareil en mode de veille Standby,et les diodes s’éteignent. En mode de veilleStandby, l’afficheur de la face avant est éteintet les circuits de l’appareil sont en veille (trèsfaible consommation).

NOTE : Dès son branchement sur lesecteur, le RA-1070 est activé et prêt àfonctionner. Assurez-vous de placez lecontrôle de volume au minimum avant debrancher le cordon secteur.

Prises de renvoi secteur (appareils Nord-américainsuniquement)

Les récentes normes électriques européennesCE interdisent, sur les appareils commercialisésen France (et en Europe), la présence et l’usagede ces prises. Si vous possédez une versionpossédant ces prises, ne dépassez jamais uneconsommation totale de 400 watts maximum,sous peine de détériorer définitivementl’interrupteur Standby du RA-1070.

Branchements des signauxd’entrée[Voir Figure 3]

Le RA-1070 possède des prises classiques detype RCA pour toutes ses entrées.

NOTE : Pour éviter tout risque de bruitparasite susceptible de détériorer tout oupartie du système, vérifiez que l’installationest éteinte avant de procéder à quelquebranchement que ce soit.

Entrée Phono et prise demasse

Branchez le câble en provenance de la platinetourne-disque dans les prises appropriéesgauche et droite repérées Phono. Si la platineTD possède un câble de masse, branchez celui-ci dans la borne à vis spéciale à gauche desprises Phono. Cela élimine un éventuelronflement.

Entrées niveau Ligne

Les entrées repérées CD, DVD/Video, Tuneret Aux du RA-1070 sont des entrées « NiveauLigne ». Elles vous permettent de brancher dessources comme les lecteurs de CD, lesmagnétoscopes stéréo, les tuners, les partiessonores des lecteurs LaserDisc ou de DVD, oumême la sortie analogique d’un lecteur de CD-Rom.

Les canaux gauche et droit sont clairementrepérés et doivent être branchés sur les canauxcorrespondants de chaque source. Les prisesgauches sont de couleur blanche, les prisesdroites sont de couleur rouge. N’utilisez quedes câbles d’excellente qualité pour relier lessources au RA-1070. Contactez à ce sujet votrerevendeur agréé Rotel.

NOTE : N’utilisez toujours qu’une seulepaire d’entrées CD (symétriques ouasymétriques), et placez le sélecteur sur laposition appropriée.

Branchements del’enregistreur [Voir Figure 3]

Les entrées et sorties repérées Tape 1 et Tape 2peuvent être branchées sur n’importe quelenregistreur acceptant et produisant dessignaux audio analogiques de niveau Ligne.Ce sera un magnétophone à bandes, ou unmagnétocassette, ou un DAT ou MiniDiscutilisés sur leurs entrées et sorties analogiques.

Souvenez-vous que les sorties du RA-1070doivent être branchées sur les entréesenregistrement de l’enregistreur ; inversement,les entrées du RA-1070 seront reliées sur lessorties lecture de l’enregistreur. Comme pourles autres maillons, respectez les canauxgauche et droit et n’utilisez que des câblesde très haute qualité.

Sorties préampli Preamp Le RA-1070 propose deux paires de sortiespréampli. Le signal issu de la source choisiepar le sélecteur d’écoute Listening est toujoursdisponible sur ces sorties. On utilisera cesprises pour envoyer ce signal vers un secondamplificateur intégré ou un amplificateur depuissance, par exemple pour alimenter desenceintes secondaires. Elles peuvent aussi êtreutilisées pour envoyer le signal vers unprocesseur sonore.

Page 16: RA-1070 6L - 5 - Rotelrotel.com/sites/default/files/product/manuals/RA-1070-OM.pdf · RA-1070 Stereo Integrated ... Amplificador Integrado Estereofónico Stereo Versterker INTEGRATED

16RA-1070 Amplificateur Intégré Stéréo

Sorties enceintesacoustiques etsélecteur des enceintes [Voir Figure 4 pour le branchementdes enceintes acoustiques]

Le RA-1070 possède deux jeux de prises pourdeux paires d’enceintes acoustiques, l’unrepéré « A » et l’autre repéré « B » .Le choix de ces deux jeux de sorties est contrôlépar le sélecteur d’enceintes acoustiques en face avant.

Choix des enceintesacoustiques

Si une seule paire d’enceintes acoustiques àla fois est utilisée en un temps donné,l’impédance minimum de chaque enceinte peutêtre de 4 ohms. Si vous pensez utilisersimultanément de temps en temps les deuxpaires A et B, l’impédance minimum de chaqueenceinte acoustique ne doit pas être inférieureà 8 ohms. Souvent, il est difficile de connaîtrel’impédance réelle des enceintes acoustiques.Sachez que seuls quelques modèles trèsparticuliers peuvent réellement poser desproblèmes en utilisation normale au RA-1070.En cas de doute, consultez votre revendeuragréé Rotel.

Section du câble d’enceintes

Utilisez du câble deux conducteurs isolé pourrelier le RA-1070 aux enceintes. La taille etla qualité du câble peuvent avoir de l’influencesur les performances musicales. Un câble stan-dard fonctionnera, mais il peut présenter deslimitations quant à la dynamique réellementreproduite ou à la qualité du grave, surtoutsur de grandes longueurs. En général, un câblede plus fort diamètre entraîne une améliorationdu son. Pour des performances optimales,penchez-vous sur l’offre en terme de câblesde très haute qualité.. Votre revendeur agrééRotel est en mesure de vous renseignerefficacement à ce sujet.

Polarité et mise en phase

La polarité – autrement dit l’orientation correctedu « + » et du « - » pour chaque branchemententre le RA-1070 et les enceintes acoustiquesdoit être respectée pour toutes les enceintes,afin que celles-ci soient toutes en phase. Sila phase d’une seule enceinte est inversée, ilen résultera un manque de grave sensible etune dégradation importante de l’imagestéréophonique. Tous les câbles sont repérésafin que vous puissiez identifier clairementleurs deux conducteurs. Soit les câbles sontdifférents (un cuivré, un argenté), soit la gaineest de couleur différente (filet de couleur), soitelle est gravée. Assurez-vous que vous repérezbien le conducteur repéré pour toutes les li-aisons, et que vous respectez parfaitement laphase sur toutes les enceintes acoustiques, parrapport à l’entrée.

Branchement des enceintes

Éteignez tous les appareils avant de brancherles enceintes acoustiques. Le RA-1070 possèdedes prises rouges et noires repérées quiacceptent indifféremment du câble nu, descosses ou fourches spéciales, ou encore desfiches banane (sauf en Europe, où les nouvellesnormes CE l’interdisent).

Tirez le câble depuis le RA-1070 vers lesenceintes acoustiques. Prévoyez suffisammentde longueur pour qu’il ne subisse aucunecontrainte sur toute sa longueur et que vouspuissiez déplacer les éléments sans qu’il soittendu (accès aux prises de l’amplificateur).

Si vous utilisez des fourches, insérez-les à fonddans le logement offert par les prises et serrezfermement. Si vous utilisez du fil nu, dénudeztous les câbles sur une longueur suffisante,et torsadez les brins de chaque conducteurde telle manière qu’aucun brin ne puisse veniren contact avec un autre d’un autre conducteur(court-circuit). Suivant la taille des torsades,insérez-les dans les trous centraux des prisesou entourez-le autour des axes de celles-ci(sens des aiguilles d’une montre). Dans tousles cas, serrez fermement à la main les bornesvissantes.

NOTE : Vérifiez bien qu’il n’y ait aucunbrin qui vienne en contact avec des brinsou la prise adjacente.

Entrées et sorties IR(infrarouge)Entrée télécommandeexterne

Cette prise mini-jack 3,5 mm (repérée EXT REMIN) reçoit les codes de commande infrarougedes récepteurs aux normes industrielles(Xantech, etc.) placés dans la pièce principale.Cette possibilité s’avère utile lorsque l’appareilest installé dans un meuble masquant sonrécepteur infrarouge en face avant. Consultezvotre revendeur agréé Rotel pour le choix d’untel récepteur et le câblage correct vers la prisejack.

NOTE : Les signaux IR envoyés sur laprise EXT REM IN peuvent être relayés àpartir des maillons télécommandés enutilisant des émetteurs infrarouge ou unréseau câblé correspondant via la priseIR OUT.

Sortie IR

Les prises repérées IR OUT 1 & 2 envoient lessignaux infrarouge reçus sur la prise EXT REMIN vers un émetteur infrarouge placé devantle maillon-source télécommandé, ou les lecteursde CD, magnétocassettes et tuners Rotel com-patibles avec la prise IR de la face arrière duRA-1070.

Cette sortie est utilisée pour permettre auxsignaux IR de la télécommande d’être efficacesmême si le capteur de la face avant desmaillons-sources est masqué par leur positionpratique (meuble, etc.).

Contactez votre revendeur agréé Rotel pourde plus amples informations sur ces répéteursinfrarouge.

NOTE : La prise EXT REM IN placée prèsde ces prises de sortie est conçue pour êtreutilisée avec un capteur infrarouge externedupliquant le rôle du capteur IR de la faceavant, placé dans la zone d’écouteprincipale.

Page 17: RA-1070 6L - 5 - Rotelrotel.com/sites/default/files/product/manuals/RA-1070-OM.pdf · RA-1070 Stereo Integrated ... Amplificador Integrado Estereofónico Stereo Versterker INTEGRATED

17 Français

Prise de commutationTRIGGER 12 V Plusieurs \maillons audio peuvent être mis soustension effective par l’intermédiaire d’unetension de commutation 12 volts. Lorsque leRA-1070 est activé, une tension de 12 voltsest présente sur cette prise et peut doncdéclencher la mise sous tension d’un telappareil. Lorsque le RA-1070 est mis en modede veille Standby, la tension 12 volts disparaît,et le maillon ainsi commandé s’éteintégalement.

Prise ordinateur I/O Le RA-1070 peut être commandé par unordinateur PC équipé d’un logiciel de contrôleaudio tel que ceux développés par un certainnombre de sociétés spécialisées. Ce pilotagefonctionne à partir des codes infrarougenormalement envoyés par la télécommandeRR-969, ici envoyés via un câble entreordinateur et RA-1070.

La prise de la face arrière repérée COMPUTERI/O fournit les liaisons électriques nécessairespour ce contrôle. Elle accepte les prisesmodulaires standardisées de type RJ-458 broches, telles que celles habituellementutilisées dans les liaisons Ethernet UTP 10-BaseT.

Pour de plus amples informations sur cettefonction, et les éléments mis en œuvre, ainsique les codes de commande du RA-1070,contactez votre revendeur agréé Rotel.

Commandes audioContrôle de volume et

Le bouton de volume VOLUME permetd’augmenter ou de diminuer le niveau sonore.La rotation dans le sens des aiguilles d’unemontre augmente le volume, et la rotation dansle sens inverse des aiguilles d’une montre lediminue. Vous pouvez également utiliser lestouches VOL p et q de la télécommande.

Touches de sélection de lasource en lecture LISTENING

et afficheur

Pressez une des touches LISTENING pourchoisir la source que vous désirez envoyer versles prises de sortie Main et donc l’amplificateurde puissance. La source sélectionnée estindiquée dans l’afficheur FL de la face avant

.

Touches de sélection de lasource en enregistrementRECORDING et afficheur

Pressez une des touches RECORDING pourchoisir la source dont le signal doit être envoyésur les sorties enregistrement. La sourcesélectionnée est indiquée dans l’afficheur FLde la face avant . Si vous ne désirez pasenregistrer, pressez la touche « OFF ». Celaévite toute interférence dans le systèmed’écoute.

Cette sélection est indépendante de celle dela source en lecture, ce qui fait que vous pouvezenregistrer une source pendant que vous enécoutez une autre. Par exemple, ensélectionnant CD en enregistrement et Tuneren lecture, vous pouvez écouter la radio pen-dant que vous enregistrez sur bande le disqueCD.

Si vous désirez copier une bande d’unmagnétophone sur un autre (fonction « dub »),la bande en lecture doit être branchée sur lesentrées/sorties repérées Tape 1. Pressez latouche de sélection en enregistrement Record-ing repérée Tape 1. Branchez lemagnétophone utilisé pour l’enregistrementsur les entrées/sorties repérées Tape 2.

Correcteur de tonalitéCONTOUR

A la place des correcteurs de timbreconventionnels, le RA-1070 vous propose unecommande CONTOUR dotée de cinq posi-tions. Chacune de ces positions correspondà une correction de timbres volontairementfixe, comme suit :

OFF : circuit de correction court-circuité, pourassurer la plus grande pureté de son possible.

L-1 : légère augmentation du grave(typiquement + 3 dB @ 100 Hz).

L-2 : augmentation plus sensible du grave(typiquement + 4 dB @ 100 Hz).

H : légère augmentation de l’aigu (+ 3 dB @10 kHz).

LH : combinaison des deux corrections L-2et H.

Prise casque La prise casque vous permet de brancher uncasque d’écoute. Cette sortie accepte les prisesclassiques stéréo jack 6,35 mm. Pour lescasques équipés d’autres prises(principalement jack 3,5 mm), prévoyez unadaptateur optionnel. Contactez pour celavotre revendeur agréé Rotel.

NOTE : le branchement d’un casque danscette prise ne coupe pas les sortiesprincipales vers l’amplificateur de puis-sance. Les enceintes acoustiques sont doncencore actives si l’amplificateur est allumé.NOTE : Parce que la sensibilité desenceintes et des casques peut sensiblementvarier, toujours baisser le volume avant debrancher ou débrancher le casqued’écoute.

Page 18: RA-1070 6L - 5 - Rotelrotel.com/sites/default/files/product/manuals/RA-1070-OM.pdf · RA-1070 Stereo Integrated ... Amplificador Integrado Estereofónico Stereo Versterker INTEGRATED

18RA-1070 Amplificateur Intégré Stéréo

Fonctions télécommandéesSélection de l’entrée écoutée

Pour sélectionner la source que vous désirezécouter, pressez :

Source TouchePhono PHCD CDTuner TUNDVD/Vidéo V1Aux 1 V4Aux 2 V5Tape 1 TAPE 1Tape 2 TAPE 2

Sélection de l’entréeenregistrée

Pour sélectionner la source à enregistrer,pressez la touche ZONE , puis pressez latouche correspondant à la source désirée.Reportez-vous au tableau des sources écoutéesci-dessus pour cela. (Tape 2 ne peut êtresélectionné comme entrée pourenregistrement).

Après avoir sélectionné l’entrée à enregistrer,les touches des sources retournentautomatiquement à la fonction de sélectionde la source écoutée.

Pour mettre la fonction enregistrement horsservice (position « Off »), pressez la toucheZone, puis pressez la touche SHIFT .

Touche Silence MUTE

Pour couper temporairement le son, pressezla touche MUTE. Pressez de nouveau cettetouche pour revenir au niveau sonorepréalablement choisi.

Afficheur fluorescent FLMise en/hors service del’afficheur FL

Pour allumer ou éteindre l’afficheur FL de laface avant, pressez la touche DISPLAY surla télécommande RR-969. Lorsque l’afficheurest en position éteinte, le choix des sourcesen lecture ou en enregistrement s’allume pen-dant 5 secondes avant de disparaître, àchaque modification.

Personnalisation del’afficheur FL

Vous pouvez programmer le RA-1070 pourqu’il affiche des noms personnalisés (jusqu’à5 caractères) pour les affichages des sourcesen lecture ou en enregistrement. Par exemple,si l’entrée Aux 1 est branchée sur un récepteurTV satellite, vous pouvez demander l’affichagede l’inscription « SAT » lors de sa sélection.

Exemple :

1. Sélectionnez Aux 1 comme source enécoute, de telle manière que l’inscription« AUX 1 » apparaît dans l’afficheur. Pressezet maintenez la pression sur la toucheMenu/OSD jusqu’à ce que l’affichagese transforme en blocs solides clignotants.

2. Utilisez les touches t/u de la télécommandeRR-969 pour faire défiler les caractèresdisponibles. (Voir page 3 du manuel de latélécommande pour connaître tous lescaractères possibles). Lorsque le caractèredésiré est affiché, pressez la touche Enter

pour confirmer ce choix et passer aucaractère suivant.

3. Répétez cette procédure pour les caractèressuivants. Lorsque le dernier caractère estsélectionné, le nouveau nom total estautomatiquement sauvegardé.

Lorsqu’une source en lecture a son nompersonnalisé, le nouveau nom choisi apparaîtaussi lorsque l’entrée est choisie pourenregistrement. (Sauf Tape 2 qui ne peut êtrechoisie comme source à enregistrer).

Après la personnalisation du nom d’uneentrée, le nom original de cette entrée apparaîtpendant 2 secondes avant l’inscription dunouveau nom personnalisé.

Effacement de lapersonnalisation del’afficheur FL

Pour effacer tous les noms personnalisés,allumez le RA-1070. Puis pressez en mêmetemps les touches Phono du sélecteur d’écouteListening et la touche Off du sélecteurd’enregistrement Recording. Tous lesaffichages reviennent automatiquement à leurnom d’origine.

Circuit de protection Un circuit de protection thermique protègel’amplificateur contre des conditions defonctionnement dépassant les possibilités tech-niques de l’appareil. Contrairement à lamajorité des autres amplificateurs, ce circuitest totalement indépendant du trajet du sig-nal audio, et n’a donc aucune influencenégative sur la qualité sonore. Ce circuitmesure en permanence la température defonctionnement des composants en sortie, etcoupe l’alimentation si celle-ci dépasse unecertaine valeur.

En pratique, il y a fort peu de chance que cecircuit intervienne. Mais si c’est le cas,l’amplificateur s’arrête et la diode de protectionsur la face avant s’allume.

Dans ce cas-là, éteignez l’amplificateur, etlaissez refroidir pendant plusieurs minutes.Profitez-en pour vérifier qu’il n’y a pas unproblème physique de fonctionnement (court-circuit, etc.). Lors de la nouvelle mise soustension, le circuit de protection seraautomatiquement réenclenché.

Les cas les plus fréquents de la mise en ser-vice de la protection sont, soit la présence d’uncourt-circuit en sortie (fils des enceintes encontact entre deux bornes), soit unetempérature excessive due à l’absence derefroidissement suffisant de l’amplificateur.

Si le circuit de protection intervient de manièrerépétée, sans que vous puissiez détecter lacause du problème, contactez immédiatementvotre revendeur agréé Rotel pour résoudre leproblème.

Page 19: RA-1070 6L - 5 - Rotelrotel.com/sites/default/files/product/manuals/RA-1070-OM.pdf · RA-1070 Stereo Integrated ... Amplificador Integrado Estereofónico Stereo Versterker INTEGRATED

19 Français

SpécificationsPuissance de sortie continue 100 watts par canal(20 Hz – 20 kHz, DHT < 0,03 %, 8 ohms)

Distorsion harmonique totale (20 — 20 000 Hz) <0,03 % à la puissance nominale,demi-puissance ou 1 watt

Distorsion d’intermodulation totale (60 Hz : 7 kHz, 4 : 1) <0,05 % à la puissance nominale,demi-puissance ou 1 watt

Réponse en fréquenceEntrées niveau Ligne 4 Hz — 100 kHz ± 3 dBEntrée Phono 20 – 20 kHz ± 0,5 dB

Facteur d’amortissement (20 Hz – 20 kHz, 8 ohms) 400

Sensibilité/impédance d’entréeEntrées niveau Ligne 150 mV/33 kilohmsEntrée Phono 1,2 mV/68 kilohms

Saturation en entréeEntrées niveau Ligne 5 voltsEntrée Phono 70 mV

Niveau de sortie nominal préampli 1 volt

Rapport signal/bruit (IHF pondéré A)Entrées niveau Ligne 102 dBEntrée Phono 70 dB

AlimentationUSA 115 volts, 60 HzEurope 230 volts, 50 Hz

Consommation maximum 400 watts

Dimensions (L x H x P) 430 x 121 x 360 mm

Poids 10,3 kg

Toutes les spécifications sont certifiées exactes au moment de l’impression.

Rotel se réserve le droit d’améliorer les performances sans préavis.

Problèmes defonctionnementLa majorité des problèmes dans une chaînehaute-fidélité provient de mauvaisbranchements, ou de sélecteurs ou commandesmal positionnés. En cas de difficulté, essayezde cerner le problème (quelle source, quelcanal, etc.), vérifiez la position des différentsinterrupteurs et sélecteurs et effectuez lesmodifications nécessaires. Si aucun son ne sortde votre RA-1070, vérifiez les points suivants :

La diode Power ne s’allumepas

La diode POWER doit être allumée lorsquele RA-1070 est relié au secteur. Vérifiez quela prise murale est bien enfoncée, le boutonPower pressé. Vérifiez que la prise est bienalimentée, en branchant par exemple unelampe d’éclairage à la place du RA-1070.

Remplacement du fusible

Si un autre appareil fonctionne parfaitementdans la même prise secteur murale, le fusiblede protection interne du RA-1070 a peut-êtrefondu. Veuillez dans ce cas contactez votrerevendeur agréé Rotel qui se chargera de levérifier et éventuellement de le changer.

Pas de son

Vérifiez que le RA-1070 est bien allumé etpas seulement en position de veille Standby.La diode VOLUME doit être allumée. Vérifiezla présence réelle de signal à la source choisiesur le sélecteur LISTENING. Vérifiez que tousles branchements sont correctement effectués.Vérifiez que la touche MUTE n’est pasenclenchée. Vérifiez que l’amplificateur depuissance est bien branché, allumé, etfonctionne correctement. Vérifiez une foisencore tous les câbles entre le RA-1070 etl’amplificateur de puissance, puis entre celui-ci et les enceintes acoustiques.

L’indicateur Protections’allume

Cet indicateur s’allume lorsque le circuit deprotection interne du RA-1070 entre en ser-vice. En pratique, cela n’intervient que si deuxfils se touchent en sortie enceintes acoustiques,ou si la température de fonctionnement atteintun niveau trop élevé, par exemple après delongues minutes de fonctionnement à la limitede la puissance disponible. Eteignezl’amplificateur et attendez qu’il soit totalementrefroidi. Puis appuyez de nouveau sur la touchede mise sous tension Power, ce qui réarmerasimultanément le circuit de protection. Si leproblème n’est pas résolu, c’est que la causeest plus grave et nécessite une réparation.

Page 20: RA-1070 6L - 5 - Rotelrotel.com/sites/default/files/product/manuals/RA-1070-OM.pdf · RA-1070 Stereo Integrated ... Amplificador Integrado Estereofónico Stereo Versterker INTEGRATED

20

SICHERHEITS- UND WARNHINWEISEBitte lesen Sie sich die Bedienungsanleitung vor Gebrauch desGerätes genau durch. Sie enthält wichtige Sicherheitsvorschriften,die unbedingt zu beachten sind! Bewahren Sie dieBedienungsanleitung so auf, daß sie jederzeit zugänglich ist.WARNUNG: Außer den in der Bedienungsanleitungbeschriebenen Handgriffen sollten vom Bediener keineArbeiten am Gerät vorgenommen werden. Das Gerätist ausschließlich von einem qualifizierten Fachmann zuöffnen und zu reparieren.WARNUNG: Dieses Gerät darf nur in trockenen Räumenbetrieben werden. Um die Gefahr von Feuer oder eineselektrischen Schlags auszuschließen, dürfen keineFlüssigkeiten oder Fremdkörper in das Gerät gelangen.Sollte dieser Fall trotzdem einmal eintreten, trennen Siedas Gerät sofort vom Netz ab. Lassen Sie es von einemFachmann prüfen und die notwendigen Reparaturarbeitendurchführen.Befolgen Sie alle Warn- und Sicherheitshinweise in derBedienungsanleitung und auf dem Gerät.Dieses Gerät sollte, wie andere Elektrogeräte auch, nichtunbeaufsichtigt betrieben werden.Ist das Gerät z.B. während des Transports über längere Zeit Kälteausgesetzt worden, so warten Sie mit der Inbetriebnahme, bis essich auf Raumtemperatur erwärmt hat und das Kondenswasserverdunstet ist.Um das Gerät sollte ein Freiraum von 10 cm vorhanden sein. StellenSie es daher weder auf ein Bett, Sofa, Teppich oder ähnlicheOberflächen. Ferner sollte es nicht an einem Ort aufgestellt werden,an dem keine ausreichende Luftzufuhr gegeben ist, zum Beispielin einem engen Regalfach oder in einem Einbauschrank.Stellen Sie das Gerät nicht in die Nähe von Wärmequellen(Heizkörper, Wärmespeicher, Öfen oder sonstige wärmeerzeugendeGeräte).Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, prüfen Sie, ob dieBetriebsspannung mit der örtlichen Netzspannung übereinstimmt.Die Betriebsspannung ist an der Rückseite des Gerätes angegeben.Schließen Sie das Gerät nur mit dem dazugehörigen zweipoligenNetzkabel an die Wandsteckdose an. Modifizieren Sie das Netzkabelauf keinen Fall. Versuchen Sie nicht, die Erdungs- und/oderPolarisationsvorschriften zu umgehen. Das Netzkabel sollte aneine zweipolige Wandsteckdose angeschlossen werden. VerwendenSie keine Verlängerungskabel.Netzkabel sind so zu verlegen, daß sie nicht beschädigt werdenkönnen (z.B. durch Trittbelastung, Möbelstücke oder Erwärmung).Besondere Vorsicht ist dabei an den Steckern, Verteilern und denAnschlußstellen des Gerätes geboten.Sollten Sie das Gerät für eine längere Zeit nicht in Betrieb nehmen,ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.Schalten Sie deas Gerät sofort aus und ziehen Sie geschultesFachpersonal zu Rate, wenn:• das Netzkabel oder der Stecker beschädigt sind,• Gegenstände bzw. Flüssigkeit in das Gerät gelangt sind,• das Gerät Regen ausgesetzt war,• das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert bzw. eine

deutliche Leistungsminderung aufweist,• das Gerät hingefallen ist bzw. beschädigt wurde.Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie mit derReinigung des Gerätes beginnen. Reinigen Sie die Oberflächendes Gerätes nur mit einem weichen, trockenen Tuch. VerwendenSie keine scharfen Reinigungs- oder Lösungsmittel. Vor der erneutenInbetriebnahme des Gerätes ist sicherzustellen, daß an denAnschlußstellen keine Kurzschlüsse bestehen und alle Anschlüsseordnungsgemäß sind.Stellen Sie das Gerät waagerecht auf eine feste, ebene Unterlage.Es sollte weder auf beweglichen Unterlagen noch Wagen oderfahrbaren Untergestellen transportiert werden.

RA-1070 Stereo-Vollverstärker

InhaltsverzeichnisAbb. 1: Bedienelemente und Anschlüsse 3Abb. 2: Fernbedienung RR-969 3Abb. 3: Phono- und Hochpegeleingänge; Tape-Ein-und -Ausgänge 4Abb. 4: Anschluß der Lautsprecher 4

Die Firma Rotel ................................... 21

Zu dieser Anleitung ............................. 21

Einige Vorsichtsmaßnahmen 21Aufstellung des Gerätes 21Kabel 22

Fernbedienung RR-969 ........................ 22

Inbetriebnahme mit der RR-969 22Fernbedienung anderer Geräte 22Sensor an der Gerätefront 22Programmieren der RR-969 22

Netzspannung und Bedienung ............... 22

Netzeingang 22Power-Schalter und Power-Taste auf derFernbedienung 23Gerätesteckdosen 23

Eingangssignalanschlüsse ..................... 23

Phono-Eingang und Erdungsanschluß 23Hochpegeleingänge 23

Tape-Anschlüsse ............................ 23

Preamp-Ausgänge (PREOUT) .......... 23

Lautsprecherausgänge undLautsprecherwahlschalter (SPEAKERS) 23

Auswahl der Lautsprecher 23Auswahl der Lautsprecherkabel 24Polarität und Phasenabgleich 24Anschließen der Lautsprecher 24

IR-Ein- und Ausgänge .......................... 24

EXTERNAL REM. IN-Anschluß 24IR OUT-Buchsen 24

12V TRIGGER OUT-Anschlüsse ....... 24

Computerschnittstelle .................... 24

Audiofunktionen .................................. 24

Lautstärkeregelung 24Listening-Wahltasten und Display 25Recording-Wahltasten und Display 25CONTOUR-Wahlschalter 25

Kopfhörerbuchse (Phones) ............. 25

Fernbedienungsfunktionen .................... 25

Auswahl des Listening-Einganges 25Auswahl des Recording-Einganges 25Mute-Taste 25

FL-Display ........................................... 25

Ein- und Abschalten des FL-Displays 25Ändern von Namen im FL-Display 25Löschen von Namen im FL-Display 26

Schutzschaltung ............................. 26

Bei Störungen ...................................... 26

Die POWER-LED leuchtet nicht 26Austauschen der Sicherung 26Kein Ton 26PROTECTION-LED leuchtet 26

Technische Daten ................................. 27

Page 21: RA-1070 6L - 5 - Rotelrotel.com/sites/default/files/product/manuals/RA-1070-OM.pdf · RA-1070 Stereo Integrated ... Amplificador Integrado Estereofónico Stereo Versterker INTEGRATED

21

Zu dieser AnleitungWir danken Ihnen, daß Sie sich für den Rotel-Stereo-Vollverstärker RA-1070 entschiedenhaben. Dieses Gerät kann optimal in jedemqualitativ hochwertigen Audio-Systemeingesetzt werden.

Der RA-1070 überzeugt durch höchsteWiedergabequalität und ist mit einer Vielzahlvon Ausstattungsmerkmalen ausgestattet. AlleDesignaspekte sind darauf ausgelegt, denkompletten Dynamikbereich und feinsteNuancen Ihrer Musik wiederzugeben. DerRA-1070 überzeugt mit einem großzügigdimensionier ten Netzteil mitRingkerntransformator (custom-designed) undspeziell gefer tigten „Slit-Foil“-Siebkondensatoren (custom-made). Diesesniederohmige Netzteil hat extremeLeistungsreserven, die es dem Vollverstärkerermöglichen, die anspruchsvollstenMusiksignale zu reproduzieren. Zwar ist dieseKonstruktion teurer in der Herstellung, dieMusikwiedergabe profitiert jedoch davon.

Die Signalwege des RA-1070 sind strengsymmetrisch gehalten, um Laufzeitunterschiedein den Kanälen zu verhindern. In die Platinesind Metallfilmwiderstände und Polystyrol-bzw. Polypropylenkondensatoren integriert,durch die Signale klangtreuer übertragenwerden. Alle Aspekte dieser Konstruktiondienen nur dem Ziel der originalgetreuenWiedergabe von Musik.

Dieser Vollverstärker verfügt über eineerstklassige Phono-Vorstufe, die mit einemMM(Moving Magnet)-System kombiniertwerden kann.

Der RA-1070 ist einfach zu installieren undzu bedienen. Sollten Sie bereits Erfahrung mitder Installation anderer Stereo-Systeme haben,dürften keinerlei Probleme auftreten. SchließenSie einfach die gewünschten Geräte an (sieheAnschlußdiagramme am Anfang dieserBedienungsanleitung).

Einige Vorsichtsmaßnahmen

Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung bittevor der Inbetriebnahme genau durch. Nebengrundsätzlichen Installations- undBedienungshinweisen (bitte beachten Sie auchdie Sicherheits- und Warnhinweise am Anfangder Bedienungsanleitung) enthält sieallgemeine Informationen, die Ihnen helfenwerden, Ihr System mit seiner maximalenLeistungsfähigkeit zu betreiben. Bitte setzenSie sich bei etwaigen Fragen mit Ihremautorisierten Rotel-Fachhändler in Verbindung.

Bewahren Sie den Versandkarton und dasübrige Verpackungsmaterial des RA-1070 füreinen eventuellen späteren Einsatz auf. DerVersand oder Transport des Vollverstärkers ineiner anderen als der Originalverpackungkann zu erheblichen Beschädigungen desGerätes führen.

Schicken Sie die dem Vollverstärkerbeiliegende Garantieanforderungskarteausgefüllt an den Rotel-Distributor in IhremLand. Bewahren Sie bitte die Original-Kaufquittung auf. Sie belegt am besten dasKaufdatum, das für Sie wichtig wird, sobaldSie eine Garantieleistung in Anspruch nehmen.

Aufstellung des Gerätes

Wie bei vielen anderen Audio-Komponenten,kann die Signalqualität des RA-1070 durchseine Umgebung beeinträchtigt werden. StellenSie keine anderen Geräte auf den RA-1070,da in diesem Fall die während des Betriebesentstehende Wärme nicht mehr abgeführtwerden kann. Stellen Sie den RA-1070 nichtauf andere Geräte. So verhindern Sie Brummenbzw. Rauschen. Wir empfehlen, ihn inentsprechendem HiFi-Mobiliar unterzubringen.HiFi-Mobiliar ist so ausgelegt, daßErschütterungen gedämpft bzw. unterdrücktwerden, die zu einer Verschlechterung derKlangqualität führen können. Lassen Sie sichvon Ihrem autorisierten Rotel-Fachhändler inbezug auf HiFi-Mobiliar und die optimaleAufstellung von Audio-Komponenten beraten.

Die Firma RotelDie Firma Rotel wurde vor 40 Jahren von einerFamilie gegründet, deren Interesse an Musikso groß war, daß sie beschloß, hochwertigsteHiFi-Produkte herzustellen undMusikliebhabern ungeachtet ihres Geldbeutelseinen außergewöhnlichen Wert zukommen zulassen. Ein Ziel, das von allen Rotel-Angestellten verfolgt wird.

Die Ingenieure arbeiten als Team engzusammen. Sie hören sich jedes Gerät an undoptimieren es klanglich, bis es dengewünschten Musikstandards entspricht. Dieeingesetzten Bauteile stammen ausverschiedenen Ländern und wurdenausgewählt, um das jeweilige Produkt zuoptimieren. So finden Sie in Rotel-GerätenKondensatoren aus Großbritannien undDeutschland, Halbleiter aus Japan oder denUSA und direkt bei Rotel gefertigteRingkerntransformatoren.

Rotels guter Ruf wird durch hunderte vonTesterfolgen von den angesehensten Testernder Branche, die jeden Tag Musik hören,untermauert. Die Ergebnisse beweisen, daßdas Unternehmen sein Ziel konsequent verfolgthat, mit Equipment hoher Musikalität undZuverlässigkeit bei gleichzeitig günstigenPreisen.

Deutsch

Page 22: RA-1070 6L - 5 - Rotelrotel.com/sites/default/files/product/manuals/RA-1070-OM.pdf · RA-1070 Stereo Integrated ... Amplificador Integrado Estereofónico Stereo Versterker INTEGRATED

22

Kabel

Achten Sie bitte darauf, daß Netz-, Digital-und die normalen Audio-Signalkabel separatverlaufen. Dies minimiert dieWahrscheinlichkeit, daß Netz- bzw.Digitalkabel die Signale der Analogkabelstören. Wir empfehlen, hochwertigeabgeschirmte Kabel zu verwenden. Lassen Siesich diesbezüglich von Ihrem autorisiertenRotel-Fachhändler beraten.

Fernbedienung RR-969Zum Lieferumfang des RA-1070 gehört einelernfähige Fernbedienung, über die derRA-1070 und neun weitere Geräte bedientwerden können.

Der RR-969 liegt eine separateBedienungsanleitung bei, der Sie detaillierteInformationen zur Programmierung und zurVerwendung der RR-969 für die Fernsteuerungaller anderen zum System gehörenden Geräteentnehmen können. Um eine Wiederholungzu vermeiden, finden Sie in dieserBedienungsanleitung nur grundlegendeInformationen über die Verwendung derRR-969 zur Fernbedienung des RA-1070.

Die meisten Funktionen der RR-969entsprechen den Funktionen derBedienelemente an der Gerätefront. Ausdiesem Grunde werden diese Punkte in denentsprechenden Abschnitten dieserBedienungsanleitung behandelt. Grauunterlegte Ziffern wie beziehen sich aufdie Bedienelemente an der Gerätefront unddie Anschlüsse an der Geräterückseite. Grauunterlegte Buchstaben neben den Namenbeziehen sich auf die Abbildung derFernbedienung am Anfang derBedienungsanleitung.

Inbetriebnahme mit derRR-969

Bevor Sie den RA-1070 in Betrieb nehmenkönnen, muß der AUDIO-Modus aktiviertwerden. Drücken Sie dazu die AUD-Taste auf der Fernbedienung, bevor Sie beginnen.Der AUDIO-Modus bleibt aktiv, bis eine andereGERÄTETASTE gedrückt wird.

Fernbedienung andererGeräte

Möchten Sie die RR-969 zur Fernbedienungeines anderen Gerätes nutzen, so drücken Sieeinfach die entsprechende Gerätetaste.Weitere Informationen entnehmen Sie bitte derBedienungsanleitung, die der RR-969 beiliegt.

Sensor an der Gerätefront

Der Fernbedienungssensor befindet sich rechtsneben dem Power-Schalter an der Gerätefront.Er empfängt die Infrarotsignale derFernbedienung. Verdecken Sie den Sensorwährend des Betriebes nicht, da dieFernbedienung dann nicht ordnungsgemäßfunktionieren kann. Ferner kann die Funktiondurch helles Licht, insbesondere Sonnenlicht,sowie verbrauchte Batterien beeinträchtigtwerden.

Programmieren derRR-969

Die RR-969 wird im Werk so programmiert,daß der RA-1070 über sie ferngesteuertwerden kann. Funktioniert dies nicht, so hatsich die Programmierung möglicherweisegeändert. Um die RR-969 für dieFernsteuerung des RA-1070 zuprogrammieren, drücken Sie mit der Spitzeeines Kugelschreibers auf die PRELOAD-Taste

der Fernbedienung.

HINWEIS: Durch Drücken der PRELOAD-Taste werden alle programmierten undgelernten Befehle gelöscht, und die RR-969wird in den im Werk programmiertenZustand zurückgesetzt.

Netzspannung undBedienungNetzeingang

Der RA-1070 sollte direkt an eineWandsteckdose angeschlossen werden.Verwenden Sie kein Verlängerungskabel. Einehochbelastbare Mehrfachsteckdose kanneingesetzt werden, wenn sie (und dieWandsteckdose) ausreichende Strommengenfür den RA-1070 sowie die anderen an sieangeschlossenen Komponenten liefern kann.

Ihr RA-1070 wird von Rotel so eingestellt, daßer der in Ihrem Land üblichenWechselspannung (Europa: 230 Volt, 50 Hz,USA: 115 Volt, 60 Hz) entspricht. DieEinstellung ist an der Geräterückseiteangegeben.

HINWEIS: Sollten Sie mit Ihrem RA-1070in ein anderes Land umziehen, kann dieEinstellung des Gerätes geändert werden,so daß es mit einer anderen Netzspannungbetrieben werden kann. Versuchen Sie aufkeinen Fall, diese Änderung selbervorzunehmen. Durch Öffnen des Gehäusessetzen Sie sich gefährlichen Spannungenaus. Ziehen Sie hierzu stets qualifiziertesServicepersonal zu Rate.

Sind Sie, wie z.B. bei einer mehrwöchigenUrlaubsreise, für längere Zeit nicht zu Hause,sollten Sie Ihren Vollverstärker (ebenso wie alleanderen Audio- und Videokomponenten)während Ihrer Abwesenheit vom Netz trennen.

RA-1070 Stereo-Vollverstärker

Page 23: RA-1070 6L - 5 - Rotelrotel.com/sites/default/files/product/manuals/RA-1070-OM.pdf · RA-1070 Stereo Integrated ... Amplificador Integrado Estereofónico Stereo Versterker INTEGRATED

23

Power-Schalter undPower-Taste auf derFernbedienung

Der Power-Schalter befindet sich links ander Gerätefront. Drücken Sie ihn, um denRA-1070 einzuschalten. Das Display und dieLEDs an der Gerätefront beginnen zu leuchten.Befindet sich der Power-Schalter an derGerätefront in der EIN-Position, kann diePower-Taste auf der RR-969 genutztwerden, um den RA-1070 in den Standby-oder in den normalen Betriebsmodus zuschalten. Befindet sich der RA-1070 imStandby-Modus, ist das Display an derGerätefront abgeschaltet und dieVerstärkerschaltkreise ziehen weniger Strom.

HINWEIS: Wird der RA-1070 an einestromführende Steckdose angeschlossen,schaltet er in den normalen Betriebsmodus.Stellen Sie sicher, daß der Lautstärkereglerbis zum Anschlag gegen denUhrzeigersinn gedreht ist, bevor Sie dasNetzkabel anschließen.

Gerätesteckdosen

Nur die am Anfang der Bedienungsanleitungdargestellte nordamerikanische Version desRA-1070 verfügt an der Geräterückseite überzwei Gerätesteckdosen.

Eingangssignalanschlüsse[Siehe Abbildung 3]

Der RA-1070 verfügt an allen Eingängen überherkömmliche Cinch-Anschlüsse, wie sie anallen hochwertigen Geräten zur Verfügungstehen.

HINWEIS: Um laute Geräusche über dieLautsprecher zu vermeiden, stellen Siesicher, daß das System abgeschaltet ist,wenn Sie die Signalverbindungenherstellen.

Phono-Eingang undErdungsanschluß

Verbinden Sie das vom Plattenspielerkommende Kabel entsprechend mit dem linkenund dem rechten Phonoeingang. Besitzt derPlattenspieler ein Erdungskabel, verbinden Siedieses Kabel mit der Klemme links neben denPhonoeingängen. Das hilft, Brummen undRauschen zu vermeiden.

Hochpegeleingänge

Bei den mit CD, Tuner, DVD/Video und Auxgekennzeichneten Eingängen des RA-1070handelt es sich um Hochpegeleingänge. Diesedienen zum Anschluß von Geräten wie CD-Playern, HiFi- oder NICAM-Stereo-Video-Cassettenrecordern, Tunern für Audio undVideo, Laserdisc-Playern oder demAnalogausgang eines CD-ROM-Laufwerkes.

Die linken und rechten Kanäle sind farbiggekennzeichnet. Die linken Cinch-Buchsenweiß, die rechten Cinch-Buchsen rot. Sie sindan die entsprechenden Kanäle derQuellkomponenten anzuschließen. Wirempfehlen Ihnen, zum Anschluß derEingangsquellen an den RA-1070 qualitativhochwertige Cinch-Kabel zu verwenden.Lassen Sie sich diesbezüglich von Ihremautorisierten Rotel-Fachhändler beraten.

Tape-Anschlüsse [Siehe Abbildung 3]

Die mit Tape 1 und Tape 2 gekennzeichnetenEin- und Ausgänge können an jedes beliebigeAufnahme- und Wiedergabegerätangeschlossen werden, das analogeHochpegel-Ein- und Ausgangssignaleverarbeiten kann. Normalerweise wird diesein herkömmlicher Cassettenrecorder sein.

Denken Sie beim Anschluß eines Recorders anden RA-1070 daran, daß die Ausgänge desRecorders mit den Tape-Eingängen des RA-1070verbunden werden müssen. Dementsprechendmüssen die Tape-Ausgänge des RA-1070 mitden Eingängen des Recorders verbundenwerden. Stellen Sie, wie bei den anderen Quellenauch, sicher, daß die linken und rechten Kanälezu jedem Gerät mit den entsprechenden Kanälender angeschlossenen Komponenten verbundenwerden. Verwenden Sie qualitativ hochwertigeVerbindungskabel, um eine optimaleKlangqualität zu gewährleisten.

Preamp-Ausgänge(PREOUT) Der RA-1070 verfügt an der Rückseite überzwei Paar mit PREOUT gekennzeichneteAusgänge. An diesen Ausgängen steht dasSignal der gewählten Quelle jederzeit zurVerfügung. In der Regel wird ein andererVollverstärker oder eine Endstufe daranangeschlossen. Oder sie stellen die Signaleeinem Surround-Prozessor oder einemanderen Gerät, das Signale verarbeitet, zurVerfügung.

Lautsprecherausgänge und Lautsprecherwahlschalter(SPEAKERS) [Siehe Anschlußdiagramm in Abb. 4]

Der RA-1070 verfügt an der Rückseite überzwei Paar mit „A“ und „B“ gekennzeichnete Lautsprecherausgänge. Überden Lautsprecherwahlschalter an derGerätefront kann eingestellt werden, welcheLautsprecher spielen sollen.

Auswahl der Lautsprecher

Wir empfehlen, an den RA-1070 Lautsprechermit einer nominalen Impedanz von mindestens4 Ohm anzuschließen. Beim Betrieb mehrererparallelgeschalteter Lautsprecherpaare solltenSie einige Vorsicht walten lassen, da sich dieeffektive, vom Verstärker wahrgenommeneImpedanz verringert. Beim Betrieb von zweiPaar 8-Ohm-Lautsprechern beträgt die Lastfür den Verstärker 4 Ohm. Werden mehrereparallelgeschaltete Lautsprecherangeschlossen, empfehlen wir, Lautsprechermit einer nominalen Impedanz von mindestens8 Ohm einzusetzen. Die Angaben bezüglichder Impedanz von Lautsprechern sind oftungenau. In der Praxis gibt es nur bei sehrwenigen Lautsprechern Probleme beim Betriebmit dem RA-1070. Wenden Sie sich bei Fragenbitte an Ihren autorisierten Rotel-Fachhändler.

Deutsch

Page 24: RA-1070 6L - 5 - Rotelrotel.com/sites/default/files/product/manuals/RA-1070-OM.pdf · RA-1070 Stereo Integrated ... Amplificador Integrado Estereofónico Stereo Versterker INTEGRATED

24

Auswahl derLautsprecherkabel

Verbinden Sie den RA-1070 und dieLautsprecher über ein isoliertes, zweiadrigesLautsprecherkabel. Aufbau und Qualität desKabels können hörbare Effekte auf dieMusikwiedergabe haben. Standard-„Klingeldraht“ wird funktionieren, jedochkönnen vor allem bei größeren KabellängenLeistungsverluste und eine ungleichmäßigeWiedergabe des Frequenzspektrums dasErgebnis sein. Allgemein gilt, daß Kabel mitgrößerem Querschnitt eine verbesserteWiedergabequalität gewährleisten. Fürhöchste Wiedergabequalität sollten Sie dieBenutzung von speziellen, hochwertigenLautsprecherkabeln erwägen. Ihr autorisierterRotel-Fachhändler wird Ihnen bei der Auswahldieser Lautsprecherkabel gerne weiterhelfen.

Polarität und Phasenabgleich

Die Polarität – die positive/negativeAusrichtung der Anschlüsse – muß für jedeLautsprecher-/Vers tärker verbindungphasengleich sein. Wird die Polarität einerVerbindung irrtümlicherweise umgekehrt, führtdies zu einem unausgewogenen Klangbild mitschwachen Bässen.

Die Kabel sind zur Identifizierunggekennzeichnet. So kann die Isolationsschichteines Leiters gerippt oder ein Leiter mit einemStreifen markiert sein. Das Kabel kannverschiedenfarbige Leiter (Kupfer und Silber)besitzen und von einer transparentenIsolationsschicht umgeben sein. Bei anderenKabeln wird die Polaritätsangabe auf dieIsolationsschicht gedruckt. Unterscheiden Siezwischen positiven und negativen Leitern undachten Sie beim Anschluß an Lautsprecher undVerstärker auf die gleiche Polung.

Anschließen der Lautsprecher

Schalten Sie zunächst alle zum Systemgehörenden Geräte ab. An dieSchraubklemmen des RA-1070 können blankeDrähte oder Kabelschuhe angeschlossenwerden.

Führen Sie das Kabel vom RA-1070 zu denLautsprechern. Lassen Sie sich genügendRaum, damit Sie die Komponenten bewegenkönnen und so einen freien Zugang zu denLautsprechern sicherstellen.

Bei der Verwendung von Kabelschuhenverbinden Sie diese mit den Kabeln, steckendie Kabelschuhe hinten unter dieSchraubklemmen und drehen die Klemmenim Uhrzeigersinn fest.

Sollten die Lautsprecherkabel direkt (ohneKabelschuhe) an die Lautsprecherklemmenangeschlossen werden, so entfernen Sie anden Kabelenden ca. 15 mm der Isolation.Lösen Sie die Klemmen durch Drehen gegenden Uhrzeigersinn. Verdrillen Sie die blankenKabelenden, um ein Zerfasern zu vermeiden,und stecken Sie das verdrillte Kabel hinter dieSchraubklemmen. Anschließend drehen Siedie Klemmen im Uhrzeigersinn fest.

HINWEIS: Achten Sie bitte darauf, daßdie blanken Kabelenden vollständig an denSchraubklemmen untergebracht sind undsomit das Berühren benachbarter Drähteoder Anschlüsse ausgeschlossen ist.

IR-Ein- und AusgängeEXTERNAL REM. IN-Anschluß

Diese mit EXT REM IN gekennzeichnete 3,5-mm-Anschlußbuchse kann über ein Kabel mit3,5-mm-Klinkensteckern mit einem Video-Link-Infrarotempfänger von Xantech (können Sieoptional bei Systeminstallateuren erwerben)verbunden werden. Dieses Feature ist sehrhilfreich, wenn das Gerät in einen Schrankeingebaut und der Infrarotsensor verdeckt ist.Lassen Sie sich diesbezüglich von Ihremautorisierten Fachhändler beraten.

IR OUT-Buchsen

Die IR OUT 1 & 2-Buchsen senden von derEXT REM IN-Buchse empfangeneInfrarotsignale zu einem Infrarotsender oderzu Rotel-CD-Playern, Cassettendecks oderTunern mit einem entsprechenden IR-Anschlußan der Geräterückseite.

Dieser Ausgang ermöglicht es, Infrarotsignalevon einer Fernbedienung zu übertragen, wenndie Sensoren an den Quellen durch den Einbauin einen Schrank verdeckt sind. WeitereInformationen zu Infrarotsendern und-empfängern kann Ihnen Ihr autorisierter Rotel-Fachhändler geben.

HINWEIS: Die neben diesen beidenAnschlüssen liegende EXT REM IN-Buchseist für den Anschluß eines externenInfrarotempfängers gedacht, der dieselbeFunktion wie der Infrarotsensor an derGerätefront hat.

12V TRIGGER OUT-Anschlüsse Einige Audio-Komponenten können über ein12-V-Signal automatisch eingeschaltetwerden. Die 12V TRIGGER OUT-Ausgängestellen das erforderliche Signal zur Verfügung.Schließen Sie die entsprechenden Geräte überein Kabel mit 3,5-mm-Steckern an. Befindetsich der RA-1070 im Standby-Modus, so liegtkein Triggersignal an den Ausgängen. Dieangeschlossenen Geräte schalten sich ab.

Computerschnittstelle Der RA-1070 kann über einen Computer mitspezieller Audio-Software betrieben werden.Dabei werden die Betriebscodes, die der RA-1070 normalerweise von der FernbedienungRR-969 erhält, vom Computer gesendet.

Anschluß bietet der COMPUTER I/O-Eingangan der Geräterückseite. Die Verbindung zudiesem Eingang kann über einen RJ-45-8-Pin-Stecker hergestellt werden. Diese Steckerwerden normalerweise bei der 10-BaseT UTP-Ethernet-Verkabelung genutzt.

Weitere Informationen zu diesemAusstattungsmerkmal des RA-1070 erhaltenSie bei Ihrem autorisierten Rotel-Fachhändler.

AudiofunktionenLautstärkeregelung

Durch Drehen des Lautstärkereglers wirddie Lautstärke auf beiden Kanälen gleichzeitigverändert. Drehen Sie den Lautstärkereglernach rechts, um die Lautstärke zu erhöhen undnach links, um die Lautstärke zu reduzieren.Auf der Fernbedienung RR-969 befindet sichdie VOLUME-Taste . Drücken Sie auf p,um die Lautstärke zu erhöhen. Mit Drückenvon q verringern Sie die Lautstärke.

RA-1070 Stereo-Vollverstärker

Page 25: RA-1070 6L - 5 - Rotelrotel.com/sites/default/files/product/manuals/RA-1070-OM.pdf · RA-1070 Stereo Integrated ... Amplificador Integrado Estereofónico Stereo Versterker INTEGRATED

25

Listening-Wahltasten undDisplay

Drücken Sie eine der Eingangswahltasten ,um die Quelle auszuwählen, die Sie sichanhören möchten. Die ausgewählte Quelleerscheint im FL-Display an der Gerätefront .

Recording-Wahltasten undDisplay

Drücken Sie eine der Recording-Wahltasten, um das Eingangssignal, das zu den

Record-Ausgängen gesendet werden soll,auszuwählen. Die ausgewählte Quelleerscheint im FL-Display an der Frontseite .Möchten Sie nicht aufnehmen, drücken Sie dieOFF-Taste. Dadurch werden Störeinflüssedurch andere Komponenten im System auf einMinimum reduziert.

Durch die getrennten Listening- und Record-ing-Tasten wird die Flexibilität des RA-1070erheblich gesteigert. Wählen Siebeispielsweise Recording-Taste CD und dieListening-Taste Tuner, so können Sie eine CDaufnehmen, während Sie sich den Tuneranhören.

Möchten Sie eine Aufnahme von einem Re-corder auf einen anderen überspielen,schließen Sie die Quelle an die Tape 1-Ein-und -Ausgänge an. Drücken Sie die Record-ing-Taste Tape 1. Schließen Sie dasAufnahmegerät an die mit Tape 2gekennzeichneten Ein-/Ausgänge an.

CONTOUR-Wahlschalter

Anstelle herkömmlicher Klangregler verfügtder RA-1070 an der Gerätefront über einenCONTOUR-Wahlschalter, über den diefolgenden fünf festen Frequenzeinstellungenvorgenommen werden können:

OFF: Bei dieser Einstellung werden dieTonsignale zur Gewährleistung eines optimalenKlanges am Klangregelnetzwerk vorbeigeleitet.

L-1: Leichte Anhebung der tiefen Frequenzen(in der Regel + 3 dB, 100 Hz).

L-2: Stärkere Anhebung der tiefen Frequenzen(in der Regel + 4 dB, 100 Hz).

H: Leichte Anhebung der hohen Frequenzen(in der Regel + 3 dB, 10 kHz).

LH: Hierbei werden die Einstellungen L-2 undH kombiniert.

Kopfhörerbuchse (Phones) Über die Kopfhörerbuchse (PHONES) kannein Kopfhörer angeschlossen werden.Diese Buchse ist auf die Verwendung vonStandard-Stereo-Kopfhörersteckernausgelegt. Sollte der Stecker IhresKopfhörers nicht passen, fragen Sie Ihrenautorisierten Rotel-Fachhändler nach einemgeeigneten Adapter. Bei Verwendung vonKopfhörern liegen an den Ausgängenweiterhin Signale an. Nutzen Sie denLautsprecherwahlschalter, um dieLautsprecher abzuschalten.

HINWEIS: Reduzieren Sie denLautstärkepegel, bevor Sie denKopfhörerstecker anschließen oderherausziehen.

FernbedienungsfunktionenAuswahl des Listening-Einganges

Zur Auswahl der Hörquelle drücken Sie:

Quelle TastePhono PHCD CDTuner TUNDVD/Video V1Aux 1 V4Aux 2 V5Tape 1 TAPE 1Tape 2 TAPE 2

Auswahl des Recording-Einganges

Drücken Sie zur Auswahl des Recording-Einganges die Zone-Taste . Anschließenddrücken Sie die Taste für die Quelle, die Sienutzen möchten (siehe Tabelle im vorigenAbschnitt). Tape 2 kann nicht als Recording-Eingang gewählt werden.

Drücken Sie die Zone-Taste und anschließenddie Shift-Taste , um die Recording-Auswahlabzuschließen. Nun können dieQuellenwahltasten wieder zur Listening-Eingangswahl genutzt werden.

Mute-Taste

Drücken Sie die Mute-Taste, um den Tonabzuschalten. Durch nochmaliges Drücken derTaste wird die ursprüngliche Lautstärke wiederhergestellt.

FL-DisplayEin- und Abschalten des FL-Displays

Zum Ein- und Abschalten des Displays drückenSie die DISPLAY-Taste auf der RR-969. Beiabgeschaltetem Display leuchten die Listen-ing- und die Recording-Displays für fünfSekunden, wenn eine neue Quelle ausgewähltwird.

Ändern von Namen imFL-Display

Sie können den RA-1070 so programmieren,daß in den Listening- und Recording-Displaysvon Ihnen eingegebene Namen erscheinen.Der von Ihnen eingegebene Name kann biszu fünf Zeichen lang sein. Wird beispielsweiseder Eingang Aux 1 mit einem DigitalenSatellitensystem verbunden, so können Sie denRA-1070 so programmieren, daß bei Auswahlvon Eingang Aux 1 „DSS“ angezeigt wird.

Beispiel:1 Wählen Sie Aux 1 als Listening-Eingang,

so erscheint AUX 1 im Display. Drücken Siedie Menu/OSD-Taste und halten Sie siesolange gedrückt, bis im Display anstelleder Zeichen blinkende Platzhaltererscheinen.

2 Nutzen Sie die Tasten t/u auf derRR-969, um durch die Zeichenliste zu rollen.(Auf Seite 3 der Bedienungsanleitung zurRR-969 befindet sich eine Zeichenliste).Erscheint das Zeichen, das angezeigtwerden soll, drücken Sie auf ENTER ,um die Wahl zu bestätigen und gehen zumnächsten Zeichen.

3 Wiederholen Sie die genannten Schritte zurAuswahl der verbleibenden Zeichen. NachAuswahl und Bestätigung des letztenZeichens wird der neue Name automatischgespeichert.

Deutsch

Page 26: RA-1070 6L - 5 - Rotelrotel.com/sites/default/files/product/manuals/RA-1070-OM.pdf · RA-1070 Stereo Integrated ... Amplificador Integrado Estereofónico Stereo Versterker INTEGRATED

26

Ist der Name des Listening-Displays einmalgeändert worden, so erscheint der neue Nameauch, wenn dieser Eingang als Recording-Eingang genutzt wird. (Eine Ausnahme bildethier der Tape 2-Eingang, da er nicht als Re-cording-Quelle gewählt werden kann.)

Ist für einen Eingang ein neuer Nameeingegeben worden, so erscheint bei Auswahldieses Einganges zunächst für 2 Sekunden derOriginalname des Einganges, bevor der neueName angezeigt wird.

Löschen von Namen imFL-Display

Um alle neu eingebenen Namen im FL-Dis-play zu löschen, schalten Sie den RA-1070ein. Anschließend drücken Sie die Listening-Phono-Taste zusammen mit der Recording-OFF-Taste. Dadurch werden alle Displays inIhre Originaleinstellung gesetzt.

Schutzschaltung Der RA-1070 verfügt über eine thermischeSchutzschaltung und einen Überlastschutz.Hierdurch wird der Vollverstärker vormöglichen Schäden durch extreme oderfehlerhafte Betriebsbedingungen geschützt. ImGegensatz zu vielen anderen Konstruktionenist die Schutzschaltung des RA-1070unabhängig vom Audiosignal und beeinflußtden Klang nicht. Statt dessen überwacht siedie Temperatur an den Leistungstransistorenund schaltet den Vollverstärker ab, sobaldbestimmte Temperaturgrenzen überschrittenwerden.

Es ist unwahrscheinlich, daß es jemals zu einerÜberlastung kommt. Sollte dennoch eineStörung auftreten, schaltet sich derVollverstärker ab, und die PROTECTION-LEDan der Gerätefront beginnt zu leuchten.

Schalten Sie den Vollverstärker aus und lassenSie ihn einige Minuten abkühlen. VersuchenSie, den Grund für die Störung herauszufindenund zu beheben. Beim erneuten Einschaltendes Vollverstärkers setzt sich dieSchutzschaltung automatisch zurück, und dieLED erlischt.

In den meisten Fällen wird die Schutzschaltungdurch eine Fehlfunktion, wie z.B. durchkurzgeschlossene Lautsprecherkabel oder eineunzureichende Belüftung, die schließlich zueiner Überhitzung führt, aktiviert. In sehrseltenen Fällen können Lautsprecher mit einerextrem niedrigen Impedanz dieSchutzschaltung aktivieren.

Reagiert die Schutzschaltung wiederholt undkönnen Sie den Fehler nicht finden, so fragenSie Ihren autorisierten Rotel-Fachhändler.

Bei StörungenTritt eine scheinbare Fehlfunktion auf, solltenzuerst die nachstehend aufgeführten Punkteüberprüft werden. Viele Probleme beruhen aufEinstellungsfehlern oder fehlerhaftenAnschlüssen. Sollten Störungen auftreten,grenzen Sie den Bereich ein. Versuchen Sie,die Ursache für die Störung herauszufinden.Prüfen Sie die Einstellung der Regler undnehmen Sie gegebenenfalls die erforderlichenÄnderungen vor. Läßt sich das Problem nichtbeheben, wenden Sie sich bitte an Ihrenautorisierten Rotel-Fachhändler.

Die POWER-LED leuchtet nicht

Bei ordnungsgemäßem Betrieb beginnt diePOWER-LED zu leuchten, wenn der RA-1070an eine stromführende Wandsteckdoseangeschlossen wird. Leuchtet sie nicht, prüfenSie mit einem anderen elektrischenVerbraucher, z.B. einer Lampe, ob dieSteckdose tatsächlich Strom führt. Prüfen Sie,ob der Strom nicht durch einendazwischengeschalteten Schalter abgeschaltetworden ist.

Austauschen der Sicherung

Funktioniert ein anderes elektrisches Gerät aneiner Steckdose und der RA-1070 nicht, sokann dies ein Hinweis darauf sein, daß dieGrobsicherung im Gehäuseinnerndurchgebrannt ist. Trennen Sie denVollverstärker vom Netz und lassen Sie dieSicherung von Ihrem autorisierten Rotel-Fachhändler auswechseln.

Kein Ton

Prüfen Sie, ob die Signalquelle einwandfreifunktioniert. Vergewissern Sie sich, ob dieKabel von der Signalquelle zu den Eingängendes RA-1070 ordnungsgemäß angeschlossensind. Stellen Sie sicher, daß der richtigeEingang gewählt wurde. Prüfen Sie alleVerbindungskabel zwischen dem RA-1070und den Lautsprechern.

PROTECTION-LED leuchtet

Wurde der RA-1070 von der Schutzschaltungabgeschaltet, beginnt die PROTECTION-LEDzu leuchten. Normalerweise passiert dies nur,wenn die Ventilationsöffnungen verdeckt sind,die Lautsprecher nicht richtig angeschlossenwurden oder der Vollverstärker überlastet ist.Schalten Sie das System ab und warten Sie,bis sich der RA-1070 abgekühlt hat. DrückenSie den Power-Schalter anschließend einmalein und aus, um die Schutzschaltungzurückzusetzen. Ist die Störung nicht beseitigtoder tritt sie erneut auf, liegt das Problem imSystem oder im Verstärker selber.

RA-1070 Stereo-Vollverstärker

Page 27: RA-1070 6L - 5 - Rotelrotel.com/sites/default/files/product/manuals/RA-1070-OM.pdf · RA-1070 Stereo Integrated ... Amplificador Integrado Estereofónico Stereo Versterker INTEGRATED

27 Deutsch

Technische DatenDauerausgangsleistung 100 Watt/Kanal(20 - 20.000 Hz, < 0,03 %, 8 Ohm)

Gesamtklirrfaktor (20 - 20.000 Hz) < 0,03 % bei Nennleistung,halber Nennleistung oder 1 Watt

Intermodulationsverzerrung (60 Hz : 7 kHz, 4:1) < 0,05 % bei Nennleistung, halberNennleistung oder 1 Watt

FrequenzgangHochpegeleingänge 4 – 100.000 Hz, +/- 3 dBPhonoeingang (MM) 20 – 20.000 Hz, +/- 0,5 dB

Dämpfungsfaktor (20 - 20.000 Hz, 8 Ohm) 400

Eingangsempfindlichkeit/-impedanzHochpegeleingänge 150 mV/33 kOhmPhonoeingang (MM) 1,2 mVolt/68 kOhm

ÜbersteuerungsgrenzeHochpegeleingänge 5 VPhonoeingang (MM) 70 mV

Spannung (PREOUT-Ausgänge) 1 V

Geräuschspannungsabstand (IHF A)Hochpegeleingänge 102 dBPhonoeingang (MM) 70 dB

SpannungsversorgungUSA 115 Volt, 60 HzEuropa 230 Volt, 50 Hz

Leistungsaufnahme 400 Watt

Abmessungen (B x H x T) 430 x 121 x 360 mm

Nettogewicht 10,3 kg

Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Standbei Drucklegung. Änderungen in Technik und Ausstattung vorbehalten.

Page 28: RA-1070 6L - 5 - Rotelrotel.com/sites/default/files/product/manuals/RA-1070-OM.pdf · RA-1070 Stereo Integrated ... Amplificador Integrado Estereofónico Stereo Versterker INTEGRATED

28RA-1070 Amplificatore Integrato

Avvertenza: Non contiene parti ad uso dell’utente.Per l’assistenza fate riferimento a personalequalificato.

Avvertenza: Per ridurre il rischio di scossa o incendio,non esponete questo apparecchio a pioggia o umidità.Non lasciate che oggetti estranei cadano all’internodell’apparecchio. Nel caso questo venisse esposto aumidità o un oggetto estraneo vi cadesse all’interno,togliete immediatamente il cordone di alimentazionedalla parete. Portate l’apparecchio a una personaqualificata per la manutenzione per effettuare uncontrollo e le necessarie riparazioni.Leggere le istruzioni tutte le istruzioni d’uso e di sicurezza primadi attivare l’apparecchiatura. Conservate questo manuale diistruzioni per farvi riferimento in caso di sicurezza.Seguite tutte le avvertenze e le istruzioni di sicurezza in questomanuale e sul prodotto stesso. Seguite tutte le indicazioni di utilizzo.Pulite l’apparecchio solo con un panno asciutto o un aspirapolvere.Mantenete le prese di ventilazione sull’apparecchiatura libere.Per esempio, l’apparecchiatura non dovrebbe essere posta su unletto, divano, tappeto, o posti che possano bloccare le aperturedi ventilazione. Se l’apparecchiatura viene collocata in una libreriao in un armadietto ci deve essere sufficiente passaggio d’aria intornoall’apparecchio per rendere possibile un corretto raffreddamento.Mantenete l’apparecchiatura lontano da caloriferi, termostati, stufe,o altri apparecchi che producano calore

L’apparecchiatura dovrebbe essere collegata solamentea una sorgente elettrica del tipo e del voltaggio segnatosul pannello posteriore dell’apparecchiatura.Collegate l’apparecchiatura ad una presa di alimentazione solocon il cavo di alimentazione provvisto a due fili polarizzati o conuno similare. Non modificate in alcun caso il cavo fornito. Noncercate di evitare la messa a terra o la polarizzazione. Il cavodovrebbe essere collegato a una spina a muro a due poli compatibilecon la presa a lamella. Non fate uso di prolunghe.Non fate passare i cavi di alimentazione dove potrebbero esserecalpestati o piegati ad angoli acuti, esposti a calore o danneggiatiin alcun caso. Fate particolare attenzione al cavo di alimentazionein corrispondenza della spina e del punto da cui escedall’apparecchiatura.Il cordone di alimentazione dovrebbe essere scollegato quandol’apparecchiatura è inutilizzata per un periodo piuttosto lungo.Smettete immediatamente di utilizzare l’apparecchiatura e fatelaispezionare e/o controllare da un’assistenza qualificata se:

a. Il cavo di alimentazione o la spina sono stati danneggiati.

b. Oggetti sono caduti, o del liquido è stato versatonell’apparecchio.

c. L’apparecchiatura è stata esposta alla pioggia.

d. L’apparecchiatura non sembra funzionare in modonormale.

e. L’apparecchiatura è caduta, o il cabinet è rimastodanneggiato.

L’apparecchiatura dovrebbe essere collocata su una superficie fissae piana forte abbastanza per portarne il peso. Non collocatel’apparecchiatura su un carrello mobile che potrebbe ribaltarsi.

IndiceFigura 1: Collegamenti e comandi 3Figura 2 : Comando a distanza RR-969 3Figura 3 : Ingressi di linea e phono Ingresso/uscita del registratore 4Figura 4 : Collegamento d’uscita del diffusore 4

Alcune parole sulla Rotel ...................... 29

Per cominciare ..................................... 29

Alcune precauzioni 29Posizionamento 29Cavi 29

Comando a distanza RR-969 ............... 29

Utilizzo dell’RR-969 30Controllo di altri componenti 30Sensore a distanza 30Programmazione dell’RR-969 30

Collegamento alla rete e controlli ......... 30

Ingresso in corrente alternata 30Spia di alimentazione e pulsante dialimentazione sul comando a distanza 30Prese di corrente ausiliaria 30

Collegamenti del segnale in ingresso ......... 31

Ingresso Phono e Collegamento a terra 31Ingressi di livello di linea 31

Collegamenti del registratore ......... 31

Uscite del preamplificatore ............. 31

Uscite del diffusore e interruttoredel selettore del diffusore .............. 31

Selezione del diffusore 31Scelta Dei Cavi 31Polarità e fase 31Collegamento dei diffusori 31

Ingressi e uscite a raggi infrarossi ........ 32

Ingresso del controllo a distanza esterno 32Uscita a raggi infrarossi 32

Collegamento a scatto trigger 12V .... 32

Connettore per computer I/O ......... 32

Comandi audio ..................................... 32

Controllo del volume e 32Pulsanti del selettore d’ascolto

e display 32Pulsanti del selettore di registrazione

e display 32Comando contour 33

Uscita cuffia .................................. 33

Funzioni del comando a distanza .......... 33

Scelta dell’ingresso di ascolto 33

Scelta dell’ingresso di registrazione 33Pulsante Mute 33

Comando del display fluorescente ......... 33

Attivazione e disattivazione del display 33Personalizzazione del displayfluorescente 33Azzeramento della personalizzazione deldisplay fluorescente 33

Circuito di protezione ..................... 34

Ricerca dei guasti ................................ 34

La spia di accensione non si illumina 34Sostituzione del fusibile 34Nessun suono 34La spia di protezione è accesa 34

Caratteristiche .................................... 34

Page 29: RA-1070 6L - 5 - Rotelrotel.com/sites/default/files/product/manuals/RA-1070-OM.pdf · RA-1070 Stereo Integrated ... Amplificador Integrado Estereofónico Stereo Versterker INTEGRATED

29 Italiano

Alcune parole sulla RotelUna famiglia, la cui passione per la musicaha spinto a realizzare componenti hi-fi dielevata qualità, fondò la Rotel 40 anni fa.Attraverso gli anni la passione è rimasta intattae l’obbiettivo di offrire prodotti eccezionaliagli audiofili e amanti della musica ad un costonon elevato è condiviso da tutti alla Rotel.

Gli ingegneri lavorano come una squadraaffiatata, ascoltando e mettendo a punto ogninuovo prodotto finché non raggiungeperfettamente i loro standard musicali. Sonoliberi di scegliere i componenti in qualsiasiparte del mondo al fine di realizzare il prodottonel miglior modo possibile. Così potrete trovarecondensatori provenienti dall’Inghilterra edalla Germania, semiconduttori dal Giapponeo dagli Stati Uniti, mentre i trasformatoritoroidali sono prodotti proprio dalla Rotel.

La fama di eccellenza della Rotel è stataguadagnata grazie a centinaia di ottimerecensioni e riconoscimenti conferiti dai piùautorevoli esperti del settore, che ascoltanola musica ogni giorno. I loro commenticonfermano l’ obiettivo della società - Laricerca di un apparecchio che sia musicale,affidabile e conveniente.

Vi ringraziamo per aver scelto questo prodottoaugurandovi molte ore di piacevoleintrattenimento musicale.

Per cominciareGrazie per aver acquistato l’amplificatorestereo integrato Rotel RA-1070. Utilizzato inun impianto hi-fi di alta qualità vi garantirànumerosi anni di intrattenimento musicale.

L’RA-1070 è un amplificatore versatile dielevate prestazioni. Tutti gli aspetti del de-sign sono stati ottimizzati per conservare lapiena gamma dinamica e per restituirvi anchei minimi dettagli della vostra musica.L’RA-1070 ha uno stadio di alimentazionealtamente regolato che comprende untrasformatore toroidale specificamenteprogettato dalla Rotel e appositi condensatorislit-foil. Questa alimentazione a bassaimpedenza ha ampie riserve di potenza checonsentono all’RA-1070 di riprodurre i segnaliaudio più complessi. Questo tipo di progettoè più costoso da produrre ma è migliore perla musica.

Abbiamo progettato le schede dei circuitistampati (PCB) con Tracce a CircuitoSimmetrico. Ciò garantisce che il tempo esattodella musica venga mantenuto e fedelmenteriprodotto. La circuitazione dell’RA-1070contiene resistenze a film metallico econdensatori in polistirene o polipropilene chevengono utilizzati in sezioni critiche sulpercorso del segnale. Tutti gli aspetti di questoprogetto sono stati studiati con lo scopo fi-nale di ottenere la più fedele riproduzionesonora.

L’RA-1070 è dotato di uno stadio dipreamplificazione stereo straordinario . E’progettato per un utilizzo con fonorivelatoria magnete mobile (MM). Questo dimostra ilnostro impegno verso la qualità sonora delgiradischi e il nostro interesse nellariproduzione di buona musica.

L’installazione dell’RA-1070 e il suofunzionamento sono semplici. Se avete giàesperienza con altri sistemi stereo, nondovreste incontrare alcuna difficoltà. Collegatesemplicemente i componenti abbinati eascoltate la musica.

Alcune precauzioni

Leggete attentamente questo manuale. Oltrealle istruzioni relative all’installazionedell’RA-1070 fornisce indicazioni generali chevi aiuteranno a ottenere prestazioni ottimalidal vostro impianto. Vi preghiamo dicontattare il vostro rivenditore autorizzato Rotelper qualsiasi domanda. Inoltre tutti noi allaRotel saremo ben lieti di ricevere vostredomande e commenti.

Conservate l’imballaggio dell’RA-1070 e tuttoil materiale di imballaggio interno per un usofuturo. Trasportare o spedire l’RA-1070 in unimballo non originale potrebbe danneggiareil vostro amplificatore.

Compilate e inviate la carta di registrazioneallegata all’RA-1070. Assicuratevi anche diconservare la ricevuta della vendita originale.E’ il vostro migliore documento per la datadi acquisto di cui avrete bisogno ogni voltasia necessario il servizio di garanzia.

Posizionamento

Come tutti i componenti audio che utilizzanosegnali a basso livello, l’RA-1070 può esserecondizionato dal suo ambiente. Nonappoggiate altri componenti sopra l’RA-1070questo impedirebbe all’RA-1070 di disperdereil calore che genera. Inoltre non appoggiatelosopra altri componenti. Questo ridurrà alminimo le possibili interferenze o disturbi. Viraccomandiamo di installarlo in mobiliprogettati per accogliere componenti audio.Tali mobili appositi sono progettati per ridurreo perfino eliminare le vibrazioni che possonoinfluenzare negativamente la qualità sonora.Chiedete consiglio al vostro rivenditoreautorizzato Rotel hi-fi circa l’arredamentodedicato e una corretta installazione deicomponenti audio.

Cavi

Durante l’installazione fate attenzione amantenere separati i cordoni di alimentazionedai cavi di segnale digitali e quelli di segnaleaudio standard. Questo ridurrà la possibilitàdi un’interferenza e disturbo fra i cordoni dialimentazione o i cavi digitali. Utilizzando cavischermati di alta qualità contribuirà anchea evitare che disturbo o interferenza riducanola qualità sonora del vostro impianto. Se avetedomande contattate il vostro rivenditoreautorizzato Rotel per un consiglio sul migliorecavo per il vostro impianto.

Comando a distanza RR-969L’RA-1070 comprende un comando a distanzaintelligente completo che può controllare finoa nove altri componenti oltre all’RA-1070.

Un manuale separato accluso al comando adistanza fornisce istruzioni dettagliate sullaprogrammazione e sull’utilizzo dell’RR-969per sostituire tutti i comandi a distanza delvostro impianto. Per evitare doppioni, viforniamo solamente l’informazione basesull’utilizzo dell’RR-969 per far funzionarel’RA-1070.

Page 30: RA-1070 6L - 5 - Rotelrotel.com/sites/default/files/product/manuals/RA-1070-OM.pdf · RA-1070 Stereo Integrated ... Amplificador Integrado Estereofónico Stereo Versterker INTEGRATED

30RA-1070 Amplificatore Integrato

La maggior parte delle funzioni dell’RR-969duplicano i comandi del pannello anteriore.In questo manuale le funzioni del comandoa distanza sono trattate nella stessa parte delfunzionamento dei comandi del pannelloanteriore. I numeri nel riquadro indicanogli elementi sulle illustrazioni dei collegamentie dei controlli del pannello anteriore eposteriore. Vedere la figura 1 a pagina 3. Lelettere nei riquadri indicano gli elementinell’illustrazione dell’RR-969. Vedere figura2 a pagina 3.

Utilizzo dell’RR-969

Per far funzionare l’RA-1070 con il comandoa distanza, attivate la modalità AUDIO, senecessario, premendo il pulsante AUD .La modalità AUDIO resterà selezionata finoa che non viene premuto il pulsante per unaltro apparecchio.

Controllo di altri componenti

Per comandare altri componenti con l’RR-969,premete il corrispondente pulsante di selezionedell’apparecchio. Vedere il manualedell’RR-969 per maggiori informazioni.

Sensore a distanza

Il sensore a distanza è collocato alla destra delpulsante di alimentazione sul pannello anteriore.Raccoglie i segnali a raggi infrarossi dalcomando a distanza. Non coprite o bloccateil sensore. Deve essere libero da ostacoli altrimentinon funzionerà correttamente. Il funzionamentodel comando a distanza può anche essereinfluenzato dall’esposizione diretta alla lucesoprattutto quella del sole. Inoltre le funzioni delcomando a distanza potrebbero non funzionarebene se le pile dell’RR-969 sono scariche.

Programmazionedell’RR-969

L’RR-969 è pre-programmato per farfunzionare l’RA-1070. Nel caso la modalitàaudio dell’RR-969 non dovesse controllarel’RA-1070, la programmazione potrebbeessere stata cambiata. Per recuperare laprogrammazione originale, premete il pulsantenascosto Preload sul comando a distanzacon la punta di una penna a sfera.

NOTA : Premendo il tasto Preload siannulleranno tutti i comandi diprogrammazione intelligente epersonalizzata, riportando l’RR-969 alleregolazioni di fabbrica.

Collegamento alla retee controlliIngresso in correntealternata

L’RA-1070 non assorbe una notevole quantitàdi corrente. Tuttavia, ci sono due prese dialimentazione ausiliaria sul retrodell’apparecchio che possono essere utilizzateper fornire fino a 200 watt di alimentazioneper ogni componente. Pertanto sarebbe benecollegare l’RA-1070 direttamente a una presaa muro polarizzata a due poli. Non usate unaprolunga. Una robusta ciabatta a presemultiple può pilotare la corrente richiestadall’RA-1070 e dagli altri componenti collegatiad essa.

NOTA : Non collegate il cordone dialimentazione dell’amplificatore di potenzaalle prese ausiliarie sull’RA-1070. Gliamplificatori di potenza spesso richiedonopiù alimentazione di quella che queste dueprese possano fornire. Le prese dialimentazione ausiliarie dovrebbero essereutilizzate per alimentare componenti disorgente come lettori CD o sintonizzatori.

Il vostro RA-1070 è già stato predisposto infabbrica per il voltaggio corretto per il paesedove lo avete acquistato (o 115 volt o 230volt con una frequenza di linea di o 50 Hz o60 Hz). La configurazione di linea di correntealternata è indicata su un adesivo sul pannelloanteriore .

NOTA : Nel caso doveste trasportare ilvostro RA-1070 in un altro paese èpossibile riconfigurare l’amplificatore perun utilizzo su una diversa linea divoltaggio. Non cercate di provvedere aquesta conversione da soli. Aprire il cabi-net dell’RA-1070 vi espone a voltaggipericolosi. Consultate personale diservizio qualificato o il centro di serviziodella Rotel per informazioni.

Se vi assentate da casa per un lungo periodo,come una vacanza di un mese, è consigliabilestaccare il vostro amplificatore dalla rete (cosìcome per gli altri componenti audio e video)durante la vostra assenza.

Spia di alimentazione epulsante di alimentazione sulcomando a distanza

L’interruttore di alimentazione è collocatoalla sinistra del pannello anteriore. Quandoviene premuto l’RA-1070 viene attivato e lespie e i display del pannello anteriore siilluminano. Quando il pulsante dialimentazione del pannello anteriore è inposizione “on”, il pulsante di alimentazionedell’RR-969 può essere utilizzato per porrel’RA-1070 in modalità di standby e riportarloalla modalità di alimentazione regolare.Quando l’RA-1070 è in modalità standby ildisplay del pannello anteriore è spento e icircuiti dell’amplificatore entrano in modalitàdi bassa alimentazione.

NOTA : l’RA-1070 verrà attivato e postonella modalità di funzionamento normalenon appena viene collegato alla presa dialimentazione. Assicuratevi di porre laregolazione del volume al minimo (in sensoantiorario) prima di collegare il cavo dialimentazione.

Prese di corrente ausiliaria

(solo mercato U.S.A.)

L’RA-1070 ha due prese di corrente attiva sulpannello posteriore. La corrente è disponibileda queste prese quando l’RA-1070 è acceso.L’alimentazione a queste prese viene toltaquando l’RA-1070 eè in modalità di standby.Queste prese possono fornire fino a 200 watt.Sono ideali per alimentare sorgenti di segnalecome lettori CD, sintonizzatori, o registratori.Non collegate un finale di potenza a questapresa. Collegando un componente che assorbepiù di 200 Watt a queste prese si potrebbedanneggiare l’interruttore di accensionedell’RA-1070.

Page 31: RA-1070 6L - 5 - Rotelrotel.com/sites/default/files/product/manuals/RA-1070-OM.pdf · RA-1070 Stereo Integrated ... Amplificador Integrado Estereofónico Stereo Versterker INTEGRATED

31 Italiano

Collegamenti del segnalein ingresso(vedere Figura 3)

L’RA-1070 ha connettori di ingressoconvenzionali del tipo RCA per tutti gli ingressi.

NOTA : per evitare rumori forti che nonsarebbero apprezzati ne’ da voi ne’ daidiffusori, assicuratevi che l’impianto siaspento quando effettuate qualsiasicollegamento di segnale.

Ingresso Phono eCollegamento a terra

Inserite il cavo proveniente dal giradischi negliingressi phono destro e sinistro. La maggiorparte dei giradischi hanno un filo di “massa”.Collegatelo al terminale a vite alla sinistra degliingressi Phono. Eviterà l’insorgere di ronziie rumori.

Ingressi di livello di linea

Gli ingressi CD, DVD/Video, Tuner e Auxdell’RA-1070 sono ingressi linea. Servono percollegare componenti come i lettori CD, iregistratori a cassetta video HiFi o NICAM, isintonizzatori per l’audio o il video, i lettoriLaser Disc o l’uscita analogica da un lettoreCD ROM.

I canali destro e sinistro sono chiaramenteetichettati e dovrebbero essere collegati aicanali corrispondenti del componente disorgente. I connettori RCA del canale sinistrosono bianchi, i connettori del canale destrosono rossi Utilizzate cavi RCA di alta qualitàper collegare componenti di sorgente iningresso all’RA-1070. Chiedete al vostrorivenditore autorizzato Rotel per avere unconsiglio sui cavi.

Collegamenti delregistratore (vedere Figura 3)

Gli ingressi e le uscite Tape 1 e Tape 2 possonoessere collegate a qualsiasi apparecchio diregistrazione/riproduzione che accetti segnalistandard di ingresso e di uscita di livello lineaanalogici. Generalmente si tratterà di unregistratore a cassetta convenzionale.

Quando collegate un registratore all’RA-1070ricordate che le uscite del registratore devonoessere collegate agli ingressi tapedell’RA-1070. Allo stesso modo le uscite tapedell’RA-1070 devono essere collegate agliingressi del registratore. Come per altresorgenti assicuratevi di collegare i canalidestro e sinistro di ogni apparecchio al giustocanale sui componenti in abbinamento.Utilizzate cavi di collegamento di alta qualitàper evitare una perdita della qualità sonora.

Uscite del preamplificatore L’RA-1070 ha due coppie di uscite delpreamplificatore. Il segnale dalla sorgentescelta con i pulsanti del selettore d’ascolto èsempre disponibile da queste uscite. In generequeste uscite sono utilizzate per fornire unsegnale a un altro amplificatore integrato oamplificatore di potenza che viene utilizzatoper pilotare diffusori a distanza. Oppurepossono essere utilizzati per fornire segnalia un elaboratore sonoro surround o ad unaltro componente che elabora un segnale.

Uscite del diffusore einterruttore del selettoredel diffusore (Vedere Figura 4 per l’illustrazionedel collegamento del diffusore.)

L’RA-1070 ha due coppie di uscite del diffusorecontrassegnate con “A” e “B” . Le uscitedel diffusore sono controllate dall’interruttoreSpeaker Selector sul pannello anteriore.

Selezione del diffusore

Se è collegata una sola coppia di diffusori, idiffusori potrebbero avere un’impedenzabassa fino a 4 ohm. Se ci sono occasioni incui venissero utilizzati entrambi i diffusori Ae B, tutti i dif fusori dovrebbero avereun’impedenza di 8 ohm o più. I valori diimpedenza dei diffusori sono meno che precisi.In pratica, pochissimi diffusori costituirannoun problema per l’RA-1070. Consultate ilvostro rivenditore autorizzato Rotel se avetedelle domande.

Scelta Dei Cavi

Utilizzate cavi a due conduttori isolati percollegare l’RA-1070 ai diffusori. Le dimensionie la qualità dei cavi possono avere effetti udibilisulle performance del sistema. I cavi standardvanno bene ma possono dare un’uscita piùbassa o una risposta limitata in gamma bassa,in particolare se sono molto lunghi. In generalecavi ben dimensionati miglioreranno la resasonora. Per ottenere le migliori prestazioni,potete prendere in considerazioni cavi specialidi alta qualità. Il vostro rivenditore Rotel vipotrà aiutare nella scelta.

Polarità e fase

La polarità - l’orientamento positivo/negativodei collegamenti - per il collegamento di ognidiffusore e amplificatore deve essere rispettataaffinché tutti i diffusori siano in fase. Se lapolarità di un collegamento è accidentalmenteinvertita, il basso sarà debole e l’immaginestereo scadente. Tutti i cavi sono segnatiaffinché si possano identificare i dueconduttori. Vi possono essere scanalature ouna striscia sull’isolante di un conduttore. Ilcavo può avere un’isolante trasparente conconduttori di colori diversi (rame e argento).Indicazioni sulla polarità possono esserestampate sull’isolante. Identificare i conduttoripositivo e negativo e che la polarità vengarispettata nei collegamenti tra l’amplificatoree i diffusori.

Collegamento dei diffusori

Spegnete tutti i componenti del sistema primadi collegare i diffusori. L’ RA-1070 ha duecoppie di connettori colorati sul pannelloposteriore (ad eccezione dei paesi dellaComunità Europea dove non sono consentiti).Questi connettori accettano cavi spellati,forcelle, o doppi connettori a banana.

Portare il cavo dall’RA-1070 ai diffusori.Lasciatelo lento in modo da poter muovere icomponenti abbastanza da consentirel’accesso ai connettori dei diffusori.

Se utilizzate i doppi connettori a banana,collegateli ai cavi ed inseriteli nella parteposteriore dei connettori dell’amplificatore.Gli anelli dei connettori dovrebbero essereavvitati in tutti i casi (in senso orario). Se stateutilizzando doppi connettori a banana,collegateli ai cavi e poi inseriteli nella parteposteriore dei perni. Ruotate le viti in sensoorario fino in fondo.

Page 32: RA-1070 6L - 5 - Rotelrotel.com/sites/default/files/product/manuals/RA-1070-OM.pdf · RA-1070 Stereo Integrated ... Amplificador Integrado Estereofónico Stereo Versterker INTEGRATED

32RA-1070 Amplificatore Integrato

Se state usando capicorda, collegateli ai cavi.Se state collegando cavi spellati direttamenteai perni, separate i conduttori del cavo estrappate l’isolamento dall’estremità di ogniconduttore. Fate attenzione a non tagliarel’anima del cavo. Svitate (ruotando in sensoantiorario) le viti del perno. Collocate ilcapocorda o il cavo attorno al perno. Ruotatele viti in senso orario per stringere saldamenteil capocorda o il cavo stesso.

NOTA : Assicuratevi che non vi siano filisparsi che potrebbero toccare i fili o iconnettori adiacenti.

Ingressi e uscite a raggiinfrarossiIngresso del controllo adistanza esterno

Questo mini-jack da 3.5 mm (contrassegnatacon EXT REM IN) riceve codici di controllo daricevitore a raggi infrarossi standard (Xantech,ecc.) collocato nella stanza d’ascoltoprincipale. Questa caratteristica è utile quandol’apparecchio viene installato in un cabinete il sensore del pannello anteriore vienebloccato. Contattate il vostro rivenditoreautorizzato Rotel per informazioni su ricevitoriesterni e il corretto cablaggio di una presaadatta all’alloggiamento del mini-jack.

NOTA : I segnali a raggi infrarossi dallapresa EXTERNAL REMOTE IN possonoessere riprodotti ai componenti di sorgenteusando emettitori a raggi infrarossi esternio collegamenti a cavo rigido dalle prese IROUT.

Uscita a raggi infrarossi

Le uscite 1 e 2 OUT a raggi infrarossi invianosegnali ricevuti alla presa EXTERNAL REM INa un emettitore a raggi infrarossi collocatodavanti a un componente di sorgente o ailettori CD Rotel , alle piastre di registrazioneo ai sintonizzatori con un connettore a raggiinfrarossi sul pannello posteriore compatibile.

Questa uscita viene utilizzata per consentireai segnali a raggi infrarossi di passare insiemea da un comando a distanza quando i sensorisui componenti di sorgente sono bloccatidall’installazione in un cabinet.

Consultate il vostro rivenditore autorizzatoRotel per informazioni sui sistemi di ripetizionea raggi infrarossi.

NOTA : La spina EXT REM IN collocatoaccanto a queste spine è per un utilizzocon un sensore esterno a raggi infrarossiche duplica il sensore a raggi infrarossisul pannello anteriore e collocato nellazona principale.

Collegamento a scattotrigger 12V Alcuni componenti audio possono essereattivati automaticamente quando ricevono un“segnale” di attivazione da 12V. Le uscitetrigger da 12 volt dell’RA-1070 fornisconoil segnale richiesto. Collegate i componenticompatibili all’RA-1070 con un cavo a minispina convenzionale. Quando l’RA-1070 èin modalità Standby, il segnale Trigger vieneinterrotto in modo che i componenti da questocontrollati vengono disattivati.

Connettore percomputer I/O L’RA-1070 può venire attivato da un softwaredi controllo dell’impianto audio provenienteda un Pc. Questo controllo viene realizzatoinviando i codici di funzionamentonormalmente inviati dal comando a distanzaRR-969 tramite un collegamento a cavo rigidodal computer.

L’ingresso COMPUTER I/O fornisce il giustocollegamento Accetta spine modulari standardRJ-45 a 8 pin, come quelle utilizzatecomunemente nel cablaggio in ethernet UTP10-Base.

Per ulteriori informazioni sul collegamento,sul software e codici di funzionamento per uncontrollo computerizzato dell’RA-1070,consultate il vostro rivenditore autorizzatoRotel.

Comandi audioControllo del volume e

Il comando del volume sul pannello anteriore aumenta o diminuisce il volume in

entrambi i canali allo stesso tempo . Ruotateloin senso orario per aumentare il volume ein senso antiorario per diminuirlo. Premeteil pulsante sul comando a distanza RR-969 p per alzare il volume e q perabbassare il volume.

Pulsanti del selettored’ascolto e display

Premete uno dei pulsanti del selettore d’ascolto per scegliere il segnale d’ingresso che va

alle uscite principali e all’amplificatore dipotenza – oppure più semplicemente a quellasorgente che viene ascoltata. La sorgente sceltaviene evidenziata sul display fluorescente delpannello anteriore .

Pulsanti del selettore diregistrazione e display

Premete uno dei pulsanti del selettore diregistrazione per scegliere il segnaled’ingresso che va alle uscite di registrazione.La sorgente scelta viene mostrata sul displaydel pannello anteriore . Quando non stateregistrando, premete il pulsante Off. Questoriduce al minimo la possibilità di interferenzeda parte di altri componenti dell’impianto.

La presenza di un selettore separato diregistrazione e di ascolto aggiunge unanotevole flessibilità al modo in cui poteteutilizzare l’RA-1070. Per esempio, scegliendoun CD con il selettore di registrazione escegliendo l’amplificatore con il selettore diascolto potete registrare un CD su un nastromentre ascoltate il sintonizzatore.

Se desiderate duplicare (“dub”) unaregistrazione da un registratore a un altro,l’unità di sorgente deve essere collegata alleuscite Tape 2/in. Premete il pulsante selettoredi registrazione Tape 1. Collegate l’apparecchioche registra il segnale alle uscite Tape 2in/.

Page 33: RA-1070 6L - 5 - Rotelrotel.com/sites/default/files/product/manuals/RA-1070-OM.pdf · RA-1070 Stereo Integrated ... Amplificador Integrado Estereofónico Stereo Versterker INTEGRATED

33 Italiano

Comando contour

Anziché i soliti comandi di toni, l’RA-1070 èprovvisto di un comando CONTOUR sul pannelloanteriore che sceglie una delle cinque regolazionidisponibili. Ogni regolazione offre un contornodi frequenza prestabilito nel modo seguente:

OFF : i circuiti di contorno del tono sono evitatiper garantire il suono più puro possibile.

L – 1 : aumento moderato nella bassefrequenze (in genere + 3 dB @ 100 Hz).

L – 2 : maggiore aumento alle basse frequenze(in genere + 4 dB @ 100 Hz).

H : aumento moderato alle alte frequenze (+3 dB @ 100 Hz).

LH : una combinazione di aumenti alle altefrequenze H e alle basse L – 2.

Uscita cuffia L’uscita cuffia vi permette di collegare la cuffiaper un ascolto individuale. Questa uscitaaccetta un jack per cuffia stereo standard. Sela vostra cuffia ha un altro tipo di spina, comeuna mini-jack da 1/8”, avrete bisogno di unadattatore. Contattate il vostro rivenditoreautorizzato Rotel per acquistare l’adattatorecorretto. L’inserimento di una cuffia non eliminail segnale dalle uscite. Utilizzate il selettoredei diffusori per disattivare i diffusori. Laregolazione del selettore di ascolto verificaquali sorgenti viene ascoltata. Ponete il selettoredi ascolto del pannello anteriore sulla sorgenteche desiderate ascoltare. Oppure premete ilpulsante di sorgente corrispondente sulcomando a distanza.

NOTA : Poiché la sensibilità dei diffusorie della cuffia può variare molto, riducetesempre il livello del volume prima dicollegare o scollegare la cuffia.

Funzioni del comando adistanzaScelta dell’ingresso di ascolto

Per scegliere sorgenti di ascolto premete:

Sorgente PulsantePhono PHCD CDSintonizzatore TUNDVD/Video V1Aux1 V4Aux 2 V5Tape 1 TAPE 1Tape 2 TAPE 2

Scelta dell’ingresso diregistrazione

Per scegliere l’ingresso di registrazionepremete il tasto di Zona , poi premete ilpulsante per la sorgente che desiderate. Fateriferimento alla tavola del paragrafoprecedente. (Tape 2 non può essere sceltocome ingresso di registrazione).

Dopo che avete scelto un ingresso diregistrazione i pulsanti di selezione di sorgenteritornano alla funzione di selezione d’ingressodi ascolto.

Per disattivare la selezione di registrazione,premete il pulsante Zone poi premete il tastoShift .

Pulsante Mute

Premete il tasto Mute per ridurretemporaneamente il volume dell’impianto.Premete nuovamente il tasto per riportare ilvolume al suo livello originale.

Comando del displayfluorescenteAttivazione e disattivazionedel display

Per attivare o disattivare il display del pannello

anteriore premete il tasto Display sull’RR-969. Quando il display viene postosu Off il display del selettore di ascolto e quellodel selettore di registrazione si illuminerannoper cinque secondi quando una nuovasorgente viene scelta.

Personalizzazione del displayfluorescente

Potete programmare l’RA-1070 in modo damostrare nomi personalizzati fino a 5 caratterisul display sia di selezione di ascolto sia diregistrazione. Per esempio, se l’ingresso Aux1 fosse collegato a una parabola satellitare,potreste programmarlo in modo cheevidenziasse “DSS” quando viene selezionatol’ingresso Aux 1.

Esempio:

1 Scegliete Aux 1 come l’ingresso di ascoltoin modo che Aux 1 appaia sul display.Premete e mantenete premuto il tasto Menu/OSD fino a che i caratteri sul displaypassano dal lampeggiare al costante.

2 Usate i pulsanti t/u dell’RR-969 per farscorrere l’elenco dei caratteri. (Vedi pag.3 del manuale RR-969 per l’elenco deicaratteri). Quando viene evidenziato ilcarattere che desiderate, premete Enter per confermarlo e passate al caratteresuccessivo.

3 Ripetere il passaggio precedente perscegliere i caratteri rimanenti . Dopo chel’ultimo carattere è stato scelto e confermatoil nuovo nome viene automaticamentememorizzato.

Una volta che il display dell’ingresso di ascoltoè stato personalizzato, quel nome appariràquando viene scelto quell’ingresso comeingresso di registrazione. ( L’eccezione ènell’ingresso Tape 2 in quanto non può esserescelto come sorgente di registrazione)

Quando viene scelto un ingresso con un nomepersonalizzato, il nome originale dell’ingressoviene evidenziato per 2 secondi prema cheappaia il nome personalizzato.

Azzeramento dellapersonalizzazione del displayfluorescente.

Per eliminare tutti i display personalizzati,attivate l’RA-1070. Poi premete il tasto phonodel selettore di ascolto insieme al pulsante Offdel selettore di registrazione. Questo rimetteràtutti i display alle regolazioni originali.

Page 34: RA-1070 6L - 5 - Rotelrotel.com/sites/default/files/product/manuals/RA-1070-OM.pdf · RA-1070 Stereo Integrated ... Amplificador Integrado Estereofónico Stereo Versterker INTEGRATED

34RA-1070 Amplificatore Integrato

Circuito di protezione L’RA-1070 è provvisto sia di un circuito diprotezione termica sia di eccesso di corrente

Che protegge l’amplificatore da possibili danninel caso di condizioni di funzionamentoestreme o errate. I circuiti di protezione sonoindipendenti dal segnale audio e non hannoalcun impatto sulla resa sonora. Al contrario,il circuito di protezione controlla latemperatura degli apparecchi d’uscita escollega l’amplificatore se la temperaturasupera i limiti di sicurezza.

Nella maggior parte dei casi voi non vedretemai questo circuito di protezione in funzione.Nel caso che una condizione di erroreinsorgesse, l’amplificatore smetterebbe difunzionare e la spia sul pannello anteriore siaccenderebbe.

Se ciò avvenisse, disattivate l’amplificatore,lasciatelo raffreddare per alcuni minuti ecercate d’identificare e correggere il problemache ha attivato il circuito di protezione.Quando riattivate l’amplificatore, il circuitodi protezione si regolerà e la spia dovrebbespegnersi.

Nella maggior parte dei casi il circuito diprotezione si attiva a causa di condizioni erratecome un corto dei cavi dei diffusori, oppureuna ventilazione non adeguata che ha portatoa un surriscaldamento. In casi molto rari,carichi di diffusori di impedenza molto bassao fortemente reattivi potrebbero attivare ilcircuito di protezione.

Se il circuito di protezione scatta ripetutamentee siete incapaci di isolare e correggere lacondizione, contattate il vostro rivenditoreautorizzato Rotel per assistenza nella ricercadei guasti.

Ricerca dei guastiNei sistemi audio molti problemi derivano dacollegamenti errati o inadeguate regolazionidei controlli. Se vi si pone un problema, iso-late l’area critica, verificate le regolazioni deicomandi, determinate la causa del problemae operate i necessari cambiamenti. Se nonsiete in grado di far funzionare l’RA-1070 fateriferimento ai suggerimenti per le condizioniche seguono:

La spia di accensione non siillumina

La spia di standby dovrebbe illuminarsi ognivolta che l’RA-1070 è collegato alla presa dialimentazione nel muro. Se non si accendecontrollate la presa di alimentazione con unaltro apparecchio elettrico, come unalampada. Assicuratevi che la presa dialimentazione in uso non sia controllata daun interruttore che è stato disattivato.

Sostituzione del fusibile

Se un altro apparecchio elettrico funziona unavolta collegato alla presa di alimentazione,e la spia di accensione continua a nonilluminarsi, significa che potrebbe essersibruciato il fusibile di alimentazione interno.Se ritenete che ciò sia successo, contattate ilvostro rivenditore Rotel per la sostituzione delfusibile.

Nessun suono

Controllate la sorgente di segnale se stafunzionando correttamente. Assicuratevi chei cavi dalla sorgente di segnale agli ingressidell’RA-1070 siano collegati correttamente.Controllate che il selettore d’ascolto siaposizionato sull’ingresso corretto.. Controllatetutti i cablaggi tra l’RA-1070 e i diffusori.

La spia di protezione è accesa

La spia del pannello anteriore si illuminaquando i circuiti di protezione dell’RA-1070hanno disattivato l’amplificatore. In generequesto avviene solamente quando le aperturedi ventilazione sono bloccate, quando c’è uncablaggio errato del diffusore o dopo unperiodo di uso eccessivo. Disattivate l’impiantoe attendete che si raffreddi l’amplificatore. Poipremete dentro e fuori l’interruttore perreinserire i sistemi di protezione. Se il problemanon è stato risolto o riappare, si tratta di unproblema nell’impianto o nell’amplificatorestesso.

CaratteristichePotenza d’uscita continua (20-20kHz, <0.03 % su 8 ohm) 100 watt per canale

Distorsione armonica totale (20Hz-20kHz) < 0.03% alla potenza dichiarata,1/2 potenza o 1 watt

Distorsione di intermodulazione (60 Hz : 7 kHz, 4:1) <0.05% alla potenza dichiarata,1/2 potenza o 1 watt

Risposta in frequenzaIngresso Phono 20Hz - 20KHz, ± 0,5 dBIngressi linea 4Hz - 100kHz, ± 3dB

Fattore di smorzamento (20 - 20,000Hz, 8 ohm) 400

Impedenza/sensibilità d’ingressoIngresso Phono (MM) 1.2 mV/68KOhmIngressi linea 150mV/33kOhm

Sovraccarico di ingressoIngresso Phono (MM) 70mVIngressi linea 5V

Voltaggio di uscita del preamplificatore 1 V

Rapporto segnale/disturbo (Pesato “A”)Ingresso Phono 70 dBIngressi linea 102dB

Alimentazioneversione Americana 115 Volt , 60 Hzversione Europea 230 Volt, 50 Hz

Assorbimento 400 Watt

Dimensioni (L x A x P) 430 x 121 x 360 mm

Peso (netto) 10.3Kg.

Tutte le caratteristiche sono corrette al momento della pubblicazione.Rotel si riserva il diritto di apportare qualsiasi cambiamento senza alcun preavviso.

Page 35: RA-1070 6L - 5 - Rotelrotel.com/sites/default/files/product/manuals/RA-1070-OM.pdf · RA-1070 Stereo Integrated ... Amplificador Integrado Estereofónico Stereo Versterker INTEGRATED

35

ADVERTENCIA:No hay componentes manipulables por el usuario en elinterior del aparato. Cualquier operación de mantenimientodebe ser llevada a cabo por personal cualificado.ADVERTENCIA:Para reducir el riesgo de que se produzca un incendio ouna descarga eléctrica, no exponga el aparato al aguao la humedad ni permita que ningún objeto extrañopenetre en su interior. Si el aparato está expuesto a lahumedad o algún objeto extraño penetra en su interior,desconecte inmediatamente el cable de alimentación dela red eléctrica. En caso de que fuera necesario, envíeel aparato a un especialista cualificado para su inspeccióny posterior reparación.Lea todas las instrucciones del presente manual antes de conectaro hacer funcionar el aparato. Conserve este manual cerca de ustedpara el caso de que necesite revisar las instrucciones de seguridadque se indican a continuación.Tenga siempre en mente las advertencias y la información relativaa seguridad que figuran tanto en estas instrucciones como en elpropio aparato. Siga al pie de letra todas las instruccionesrelacionadas con el funcionamiento del mismo.Limpie el exterior del aparato únicamente con una gamuza secao un aspirador.Debe dejar un mínimo de 10 centímetros de espacio libre alrededordel aparato. No coloque nunca el RA-1070 en una cama, un sofá,una alfombra o una superficie similar susceptible de bloquear lasranuras de ventilación. Si el aparato está ubicado en la estanteríade una librería o un mueble, debe haber suficiente espacio a sualrededor y ventilación en el mueble para permitir una refrigeraciónadecuada.Mantenga al aparato alejado de radiadores, estufas, cocinas ode cualquier otra instalación que produzca calor.El aparato debe ser conectado únicamente a una fuente dealimentación del tipo y la tensión especificados en su panel pos-terior (230 V/50 Hz para los países de la Comunidad Europea y115 V/60 Hz para Estados Unidos).Conecte el aparato a una toma de corriente eléctrica únicamentea través del cable de alimentación de dos clavijas polarizadosuministrado de serie o un equivalente exacto del mismo. Nomodifique de ningún modo dicho cable. No intente desactivar losterminales destinados a la conexión a tierra o polarización. El cabledebería ser conectado a una toma de corriente eléctrica de dosterminales que se adapten perfectamente a las clavijas del cablede alimentación del aparato. No utilice ningún tipo de cable deextensión.No coloque el cable de alimentación en lugares en que pueda seraplastado, pinchado, doblado en ángulos críticos, expuesto al caloro dañado de algún modo. Preste particular atención al punto deunión entre el cable y la toma de corriente y también a la ubicaciónde esta última en el panel posterior del aparato.El cable de alimentación debería desconectarse de la red eléctricacuando el aparato no vaya a ser utilizado durante un largo períodode tiempo (por ejemplo las vacaciones de verano).Desconecte inmediatamente el aparato y envíelo a un serviciotécnico cualificado para su inspección/reparación si:•El cable de alimentación o alguna clavija del mismo ha sido

dañado.•Han caído objetos o se ha derramado líquido en el interior

del aparato.•El aparato ha sido expuesto a la lluvia.•El aparato muestra signos de funcionamiento inadecuado.•El aparato ha sido golpeado o dañado

de algún modo.

ContenidoFigura 1: Controles y Conexiones 3Figura 2: Mando a Distancia RR-969 3Figure 3: Entradas de Fono y de Línea; Entrada/Salida para Grabador 4Figura 4: Salidas para la Conexión de las Cajas Acústicas 4

Acerca de Rotel ................................... 36

Para Empezar ...................................... 36

Algunas Precauciones 36Colocación 36Cables 37

Mando a Distancia RR-969 .................. 37

Utilización del RR-969 37Control de Otros Componentes 37Sensor de Control Remoto 37Programación del RR-969 38

Alimentación y Control ......................... 38

Toma de Corriente Eléctrica Alterna 37Botón de Puesta en Marcha yBotón de Puesta en Marcha a Distancia 38Tomas de Corriente Alterna Auxiliares 38

Conexiones de Entrada ........................ 38

Entrada de Fono y Conexión a Masa 38Entradas de Línea 38

Conexiones para Grabación ............ 38

Salidas Preamplificadas ................. 38

Salidas para la Conexión de las CajasAcústicas y Conmutador para laSelección de las Cajas Acústicas ...... 39

Selección de las Cajas Acústicas 39Selección del Cable de Conexióna las Cajas Acústicas 39Polaridad y Puesta en Fase 39Conexión de las Cajas Acústicas 39

Entradas y Salidas de RayosInfrarrojos (IR) .................................... 39

Entrada para Control Remoto Externo 39Salida de Infrarrojos 40

Salida para Señal de Disparode 12 V ........................................ 40

Conector de Entrada/Salida paraOrdenador ..................................... 40

Controles de Audio .............................. 40

Controles del Nivel de Volumen 40Botones de Selección yVisualización de la Fuente a Escuchar 40Botones de Selección yVisualización de la Fuente a Grabar 40Control de Contorno (”Contour”) 40

Toma de Auriculares ....................... 41

Funciones del Mando a Distancia .......... 41

Selección de la Fuente a Escuchar 41Selección de la Fuente a Grabar 41Botón de Silenciamiento (“Mute”) 41

Control del Visualizador de Funciones ... 41

Activación/Desactivación del Visualizadorde Funciones 41Personalización del Visualizadorde Funciones 41Borrado de la Personalización delVisualizador de Funciones 41

Circuitería de Protección ................. 41

Problemas y Posibles Soluciones .......... 42

El Indicador Luminoso de Puestaen Marcha No Se Activa 42Sustitución del Fusible 42No Hay Sonido 42Activación del Indicador Luminoso de Protección 42

Características Técnicas ........................ 42

Español

Page 36: RA-1070 6L - 5 - Rotelrotel.com/sites/default/files/product/manuals/RA-1070-OM.pdf · RA-1070 Stereo Integrated ... Amplificador Integrado Estereofónico Stereo Versterker INTEGRATED

36RA-1070 Amplificador Integrado Estereofónico

Acerca de RotelRotel fue fundada hace mas de 40 años poruna familia cuyo entusiasta interés por la músicale condujo a diseñar y construir componentesde Alta Fidelidad sin ningún tipo de compromiso.Esta pasión ha permanecido inalterada durantetodo este tiempo, hasta el punto de que el objetivode los fundadores de la compañía -proporcionarproductos de la máxima calidad a melómanosy audiófilos independientemente de cuales seansus posibilidades económicas- es compartidopor todos sus empleados.

Los ingenieros de Rotel trabajan como un equipocompacto, escuchando y llevando a cabo elajuste fino de cada nuevo producto hasta quesatisface de manera exacta los estándares decalidad musical para los que fue diseñado. Paralograrlo, disponen de la máxima libertad paraescoger los mejores componentes allí donde seencuentren. Le sorprenderá agradablementeencontrar exquisitos condensadores procedentesdel Reino Unido y Alemania o semiconductoresde Japón o Estados Unidos, mientras que lostransformadores toroidales de potencia sonconstruidos en la propia factoría de Rotel.

Rotel se ha ganado a pulso, a través de a cientosde artículos, bancos de pruebas y galardonesfirmados por los críticos especializados másrespetados del mundo, una sólida reputaciónpor la excelencia de sus productos. Loscomentarios de estos profesionales que escuchanmúsica cada día hacen posible que la compañíase reafirme en la validez de sus objetivos: lapuesta a punto de componentes y equiposmusicales, fiables y asequibles.

Le agradecemos que haya adquirido esteproducto y esperamos que le permita disfrutarde su música predilecta durante largos años.

Para EmpezarGracias por adquirir el Amplificador IntegradoEstereofónico Rotel RA-1070. Utilizado en unsistema de reproducción musical de alta calidad,le permitirá disfrutar durante muchos años desus composiciones musicales favoritas.

El RA-1070 es un componente de audio de altasprestaciones extremadamente completo. Todoslos aspectos de su diseño han sido optimizadospara preservar toda la gama dámica y todaslas sutilezas de su música predilecta. El RA-1070incorpora una fuente de alimentación altamenteregulada que incluye un transformador dealimentación toroidal y condensadores deláminas finas diseñados y construidos a medidasiguiendo especificaciones de Rotel. Esta fuentede alimentación de baja impedancia posee unagenerosa reserva de energía que permite alRA-1070 reproducir fácilmente las más exigentesseñales de audio. Un diseño de este tipo resultamás caro de fabricar pero es mejor para lamúsica.

Las placas de circuito impreso (PCB) del RA-1070han sido diseñadas con Pistas CircuitalesSimétricas a fin de asegurar el perfectomantenimiento de las relaciones temporales dela música y la más fiel reproducción de lasmismas. La circuitería del RA-1070 utilizaresistencias de película metálica y condensadoresde poliestireno o polipropileno en los puntos máscríticos del recorrido de la señal de audio. Todoslos aspectos de este diseño han sido examinadosal milímetro con el objetivo último de conseguiruna fiel reproducción de la música.

El RA-1070 incluye una soberbia etapa depreamplificación de fono que ha sido diseñadapara ser utilizada con las populares cápsulasmagnéticas de imán móvil (MM). Esto muestranuestro compromiso con la calidad sonora delos discos de vinilo y nuestro interés en larecreación de la mejor música.

El RA-1070 es un aparato fácil de instalar y elmanejo de sus principales funciones no tienepor qué comportar ningún problema. Si ustedya está experimentado en el manejo decomponentes de audio estereofónicos, enprincipio no debería encontrar nada que leresultara especialmente complicado durante lapuesta a punto inicial del mismo. Basta con queconecte el resto de componentes de su equipoy disfrute con su música preferida.

Algunas Precauciones

Le rogamos que lea cuidadosamente el presentemanual de instrucciones. Además de lasinstrucciones básicas de instalación y puesta apunto del RA-1070, incluye información de granvalor sobre las diferentes configuraciones quepermite el aparato, así como información generalque le ayudará a optimizar las prestaciones desu sistema. Le rogamos asimismo que contactecon su distribuidor autorizado de Productos Rotelpara cualquier duda o consulta. No le quepala menor duda de que todos sus comentarios yobservaciones serán bien recibidos.

Guarde el embalaje del RA-1070 y todo elmaterial en él contenido para un posible usofuturo del mismo. El embalaje o transporte delRA-1070 en condiciones diferentes de lasoriginales puede dañar seriamente el aparato.

Rellene y envíe la tarjeta de garantía suministradacon el RA-1070. Asegúrese asimismo demantener en su poder la factura de comprapuesto que es la mejor manera de que ustedse acuerde de la fecha de compra, un datoesencial en caso de que necesitara asistenciatécnica durante el período de garantía.

Colocación

Al igual que todos los componentes de audioque manejan señales de bajo nivel, el RA-1070puede verse afectado por su entorno. Evitecolocar otros componentes encima del RA-1070ya que ello impedirá a este último disipar el calorque genera. Asimismo, no coloque el RA-1070encima de otros componentes ya que de estemodo se minimizará la posibilidad de que éstoscapten zumbidos o interferencias procedentesde aquél. Le recomendamos que instale elRA-1070 en muebles diseñados específicamentepara albergar componentes de audio. Dichosmuebles están concebidos para reducir osuprimir vibraciones que pueden afectarnegativamente a la calidad del sonido. Consultea su distribuidor autorizado de productos Rotelpara que le aconseje acerca de los muebles másadecuados para su equipo y sobre la adecuadainstalación en los mismos de sus componentesde audio.

Page 37: RA-1070 6L - 5 - Rotelrotel.com/sites/default/files/product/manuals/RA-1070-OM.pdf · RA-1070 Stereo Integrated ... Amplificador Integrado Estereofónico Stereo Versterker INTEGRATED

37

Cables

Asegúrese de que los cables de alimentación,digitales y de modulación de su equipo esténalejados entre sí ya que de este modo seminimizarán las posibilidades de que la señalde audio se vea afectada por ruido ointerferencias procedentes de los cables digitaleso de alimentación. El uso sistemático de cablesapantallados de alta calidad también contribuiráa prevenir la entrada de ruido o interferenciassusceptibles de degradar la calidad sonora desu equipo. Si tiene alguna pregunta que realizaral respecto, le recomendamos que visite a sudistribuidor autorizado de productos Rotel paraque le aconseje los cables más adecuados parasu sistema.

Mando a Distancia RR-969El RA-1070 se sirve de serie con un completomando a distancia con capacidad deaprendizaje que puede controlar, además delpropio RA-1070, hasta nueve componentesadicionales.

Un manual de instrucciones separado que sesuministra con el mando proporcionainstrucciones detalladas sobre la programacióny utilización del RR-969 para que el mismopueda reemplazar todos los mandos a distanciade su equipo. Para evitar redundanciasinnecesarias, en estas páginas suministramosúnicamente información básica sobre el uso delRR-969 para controlar el RA-1070.

La mayoría de funciones del RR-969 duplicana las realizadas por los controles del panel frontaldel RA-1070. En el presente manual, lasfunciones del mando a distancia son cubiertasen la misma sección en que se describe elfuncionamiento del aparato con los controlesdel panel frontal. Los números ubicados en cajasde color gris, como por ejemplo , indicanobjetos presentes en las ilustracionescorrespondientes a los controles del panel frontaly las conexiones del panel posterior. Diríjasepara ello a la Figura 1 de la página 3. Las letrasubicadas en cajas grises, como por ejemplo ,hacen referencia a objetos presentes en lailustración del RR-969. Diríjase para ello a laFigura 2 de la página 3.

Utilización del RR-969

Para manejar el RA-1070 con el mando adistancia, active el modo AUDIO, en caso deque sea necesario, pulsando el botón AUD .El modo AUDIO permanecerá seleccionadohasta que se pulse otro botón DEVICE.

Control de OtrosComponentes

Para controlar otros componentes con el RR-969,pulse el botón de Selección de Dispositivoapropiado. Para más información, diríjase almanual de instrucciones del RR-969.

Sensor de Control Remoto

El Sensor de Control Remoto está localizado enel panel frontal a la derecha del botón de Puestaen Marcha. Su misión es captar las señales derayos infrarrojos procedentes del mando adistancia. No cubra ni bloquee dicho sensor.Asegúrese de que el mismo permanezcadespejado de cualquier posible obstrucción yaque en caso contrario no funcionarácorrectamente. El funcionamiento del Sensor deControl Remoto también puede verse afectadosi es expuesto a luz brillante, en particular luzsolar directa. Asimismo, es posible que lasfunciones de control a distancia no actúen demanera fiable si las pilas del RR-969 están apunto a de agotarse.

Programación del RR-969

El RR-969 está preprogramado en fábrica paracontrolar el RA-1070. En caso de que el modode Audio del RR-969 no gobernara el RA-1070,es posible que la programación de aquél hayasido cambiada. Para restaurar la programaciónoriginal, pulse el botón semioculto Preload del mando a distancia con la punta de unbolígrafo.

NOTA: La pulsación del botón PRELOADborrará cualquier programaciónpersonalizada existente y las órdenes decontrol memorizadas, situando de nuevo elRR-969 en sus ajustes de fábrica.

Alimentación y ControlToma de Corriente EléctricaAlterna

El RA-1070 utiliza una cantidad moderada deenergía para funcionar. No obstante, hay dostomas de corriente auxiliares en el panel pos-terior del aparato que pueden ser utilizadas parasuministrar hasta un total de 200 vatios a otroscomponentes del equipo (preferentemente fuentesde sonido). En consecuencia, el RA-1070 deberíaser conectado directamente a una toma decorriente polarizada de dos clavijas. Evite utilizarningún tipo de cable de extensión. Puedeutilizarse una base de enchufes de alta calidadsiempre y cuando esté (y también, por supuesto,la toma de corriente ubicada en la pared desu casa) preparada para manejar la corrienteexigida por todos los componentes conectadosa la misma.

NOTA: No conecte el cable dealimentación de una etapa de potencia alas tomas de corriente auxiliares delRA-1070. A menudo, las etapas depotencia drenan más energía de la que lascitadas tomas son capaces de suministrar.Las tomas de corriente eléctrica auxiliaresdeberían utilizarse únicamente paraalimentar fuentes de señal, como porejemplo un reproductor de CD o DVD o unsintonizador.

Su RA-1070 está configurado en fábrica paraque trabaje con la tensión de red correcta quecorresponda al país en que haya sido comprado(115 voltios de corriente alterna/60 Hz paraEstados Unidos y 230 voltios de corrientealterna/50 Hz para la Comunidad Europea).Dicha configuración está indicada en un lugarvisible de la arte izquierda del panel posteriordel aparato.

NOTA: En caso de que tuviese quedesplazar su RA-1070 a otro país, esposible reconfigurarlo para que puedatrabajar con tensiones de red diferentes dela establecida en fábrica. No intente llevara cabo esta conversión por su cuenta. Elacceso al interior del RA-1070 le expone atensiones peligrosas. Para cualquierinformación al respecto, le rogamos quecontacte con personal cualificado o llameal departamento de asistencia técnicapostventa de Rotel.

Español

Page 38: RA-1070 6L - 5 - Rotelrotel.com/sites/default/files/product/manuals/RA-1070-OM.pdf · RA-1070 Stereo Integrated ... Amplificador Integrado Estereofónico Stereo Versterker INTEGRATED

38RA-1070 Amplificador Integrado Estereofónico

Si va a estar fuera de su casa durante un largoperíodo de tiempo -por ejemplo las vacacionesde verano-, le recomendamos, como precauciónbásica, que desconecte su amplificador (así comoel resto de componentes de audio y vídeo desu equipo) de la red eléctrica.

Botón de Puesta en Marcha y Botón de Puesta en

Marcha a Distancia

El conmutador Power está ubicado en laparte izquierda del panel frontal. Cuando espulsado, el RA-1070 se pone en marcha y losindicadores luminosos y visualizadores defunciones del panel frontal se activan. Cuandoel botón Power del panel frontal está en laposición “on”, el botón Power del mandoa distancia RR-969 puede ser utilizado parasituar al RA-1070 en la posición de espera ydevolverlo a la posición de pleno funcionamiento.Cuando el RA-1070 está en la posición deespera, el visualizador de funciones del panelfrontal está apagado y los circuitos internos deaquél se sitúan en su modalidad de bajoconsumo.

NOTA: El RA-1070 será activado ysituado en su modo de funcionamientonormal tan pronto como sea conectado auna toma de corriente alterna. Asegúresede situar el control de Volumen al mínimo(es decir girado completamente en sentidocontrario al de las agujas de un reloj)antes de conectar el cable de alimentación.

Tomas de Corriente AlternaAuxiliares

(sólo en la versión para América del Norte)

El RA-1070 incorpora dos tomas de corrienteeléctrica conmutadas en su panel posterior. Unavez el aparato esté en su modo defuncionamiento normal, podrá disponerse deuna señal eléctrica alterna en cada una de ellas.Dichas tomas estarán inactivas (es decir que nopodrán suministrar energía eléctrica) cuandoel RA-1070 esté en la posición de espera. Lapotencia total disponible en las dos tomas esde 200 vatios. Estas tomas son adecuadas paraalimentar cualquier fuente de señal, como porejemplo un reproductor de CD o de DVD, unsintonizador o una platina a casetes, y nodeberían ser utilizadas para alimentar etapasde potencia. La conexión, a cualquiera de dichastomas, de componentes capaces de drenar unapotencia superior a 200 vatios podría dañarel conmutador de puesta en marcha delRA-1070.

Conexiones de Entrada(Ver Figura 3)

El RA-1070 incorpora conectores RCAconvencionales para todas sus entradas de señal.

NOTA: Para evitar la presencia de ruidossusceptibles de ser apreciados tanto porusted como por sus cajas acústicas,asegúrese de que el sistema estédesconectado cuando usted estérealizando cualquier tipo de conexión deseñal.

Entrada de Fono y Conexióna Masa

Conecte el cable procedente del giradiscos alas tomas izquierda y derecha apropiadas. Siel giradiscos incluye un cable de “masa”,conéctelo al terminal con fijación por roscaespecíficamente pensado para él situado a laizquierda de las entradas de Fono. Le ayudaráa prevenir zumbidos y ruidos.

Entradas de Línea

Las entradas CD, DVD/Vídeo, Tuner y Aux delRA-1070 son entradas “de nivel de línea” ysirven para conectar componentes tales comoreproductores de discos compactos,grabadores/reproductores de vídeo Hi-Fi oNICAM Estéreo, sintonizadores, reproductoresde LaserDisc o la salida analógica de unamecánica de transporte de CD-ROM.

Los canales Izquierdo (“Left”) y Derecho (“Right”)están claramente identificados y deberían serconectados a los terminales pertinentes de lasfuentes correspondientes. Los conectores RCAcorrespondientes al canal Izquierdo son de colorblanco, mientras que los del canal Derecho sonde color rojo. Utilice cables de alta calidadequipados con conectores RCA para la conexiónde cualquier fuente al RA-1070. Consulte a sudistribuidor autorizado de productos Rotel paraque le aconseje sobre los cables a utilizar.

Conexiones paraGrabación (Ver Figura 3)

Las entradas y salidas Tape 1 y Tape 2 puedenutilizarse para la conexión a cualquiercomponente de grabación/reproducción queacepte señales de entrada y salida analógicasestándar de nivel de línea, que por lo generalsuele ser una platina a casetes convencional.

Cuando conecte un componente de grabaciónal RA-1070, recuerde que las salidas de aquéldeben conectarse a las entradas tape delRA-1070. De modo similar, las salidas tape delRA-1070 deben ser conectadas a las entradasdel grabador. Al igual que sucede con otrasfuentes, asegúrese de conectar los canalesIzquierdo y Derecho correspondientes a cadacomponente a los canales adecuados de loscomponentes asociados. Utilice cables deinterconexión de alta calidad para evitarpérdidas en la calidad de sonido.

Salidas Preamplificadas El RA-1070 incluye dos parejas de salidaspreamplificadas. La señal correspondiente a lafuente seleccionada con el Selector de Fuentede Escucha está siempre disponible en estassalidas. Por lo general, estas salidas sonutilizadas para suministrar una señal a otroamplificador integrado o etapa de potencia quea su vez excitará cajas acústicas instaladas enuna ubicación remota. También pueden utilizarsepara enviar señales a un procesador de sonidoenvolvente o cualquier otro componente querealice funciones de procesado de señal.

Page 39: RA-1070 6L - 5 - Rotelrotel.com/sites/default/files/product/manuals/RA-1070-OM.pdf · RA-1070 Stereo Integrated ... Amplificador Integrado Estereofónico Stereo Versterker INTEGRATED

39

Salidas para la Conexiónde las Cajas Acústicas y Conmutador para laSelección de las CajasAcústicas (Ver Figura 4 para la realización delas conexiones pertinentes)

El RA-1070 incorpora dos pares de salidas parala conexión de cajas acústicas designados por“A” y “B” . Dichas salidas son controladaspor el conmutador giratorio Speaker Selector

que figura en el panel frontal del aparato.

Selección de las CajasAcústicas

Si sólo se va a utilizar una pareja de cajasacústicas, cada caja puede tener unaimpedancia nominal de hasta 4 ohmios. Por elcontrario, si se van a utilizar simultáneamentelas parejas de cajas acústicas A y B, cada cajadebería tener una impedancia de 8 ohmios omás. Por lo general, la impedancia de las cajasacústicas es un parámetro bastante poco preciso,de modo que en la práctica muy pocas cajasacústicas presentarán problemas al RA-1070.Para cualquier duda o cuestión que tenga alrespecto, consulte con su distribuidor autorizadode productos Rotel.

Selección del Cable deConexión a las CajasAcústicas

Utilice un cable de dos conductoresperfectamente aislado para conectar el RA-1070a las cajas acústicas. El tamaño y la calidadde dicho cable pueden tener un efecto audiblesobre las prestaciones de la totalidad de suequipo. Un cable de conexión de calidadestándar funcionará pero es posible queprovoque una disminución de la potencia desalida o una atenuación de la respuesta engraves, en particular si la longitud del mismoes elevada. En general, un cable más consistentemejorará la calidad del sonido. Para conseguirunas prestaciones óptimas, debería considerarla compra de cables de alta calidadespecialmente diseñados para aplicaciones deaudio. Su distribuidor autorizado de productosRotel puede ayudarle a seleccionar los cablesque vaya a utilizar en su sistema.

Polaridad y Puesta en Fase

La polaridad, es decir la orientación positiva/negativa de las conexiones correspondientes acada caja acústica, y a la unión con elamplificador deben ser coherentes, de modoque todas las cajas acústicas del sistema esténen fase. Si la polaridad de una conexión esinvertida por error, se producirá una fuerte caídade la respuesta en graves, así como unadegradación perceptible de la imagenestereofónica global. Todos los cables estánmarcados de manera que usted pueda identificarfácilmente los dos conductores. Puede habermarcas o líneas impresas en el revestimientoaislante de un conductor. El cable también puedepresentar un claro aislamiento al incorporarconductores de distintos colores (cobre y plata).También puede haber indicaciones de polaridadimpresas en el revestimiento aislante. Identifiquelos conductores positivos y negativos y seacoherente con cada una de las conexiones delamplificador y las cajas acústicas.

Conexión de las CajasAcústicas

Desconecte todos los componentes de su equipoantes de llevar a cabo la conexión de las cajasacústicas. El RA-1070 incorpora terminales deconexión debidamente codificados (por colores)en su panel posterior. Estos conectores aceptancable pelado, conectores de tipo horquilla oconectores de tipo banana doble (excepto enlos países de la Comunidad Europea, dondesu uso no está permitido).

Lleve el cable desde el RA-1070 hasta las cajasacústicas. Procure que el mismo posea lasuficiente longitud para que pueda accedersesin ninguna restricción a los terminales deconexión de aquéllas. Si usted está utilizandoconectores dobles de tipo banana, únalosprimero a los cables y a continuación insértelosen la zona posterior de los terminales deconexión. En cualquier caso, las tuercas defijación de dichos terminales deberíanbloquearse girándolas en sentido horario.

Si está utilizando conectores de tipo horquilla,conéctelos en primer lugar a los cables. Si estácolocando directamente cable pelado a losterminales de conexión a las cajas acústicas,separe los cables correspondientes a cada con-ductor y quite la parte superior del revestimientoaislante. Asegúrese asimismo de no cortarninguno de los conductores propiamente dichos.Libere (girándolas en sentido contrario de lasagujas del reloj) las tuercas de fijaciónhexagonales y a continuación coloque losconectores alrededor de los terminales deconexión a las cajas acústicas o el cable peladoen el orificio transversal que hay en los mismos.Gire en sentido horario las tuercas de fijaciónhexagonales para sujetar firmemente en su lugarel conector o el cable de conexión.

NOTA: Asegúrese de que no haya restosde cable que puedan tocar los cables oconductores adyacentes.

Entradas y Salidas deRayos Infrarrojos (IR)Entrada para Control RemotoExterno

Esta minitoma de 3’5 mm (designada por EXTREM IN) recibe códigos de control de cualquierreceptor de infrarrojos estándar (pertenecientea marcas como Xantech, etc.) ubicado en la salade escucha principal. Esta función resultaespecialmente útil cuando el RA-1070 estáinstalado en un mueble y el sensor de infrarrojosdel panel frontal está bloqueado. Consulte a sudistribuidor autorizado de productos Rotel paraque le proporcione información sobre losreceptores de rayos infrarrojos externosdisponibles en el mercado y el cableadoadecuado para una clavija que se ajuste alreceptáculo de la minitoma.

NOTA: Las señales de rayos infrarrojos dela toma EXTERNAL REMOTE IN pueden serretransmitidas a las fuentes del equipoutilizando emisores de infrarrojos externoso conexiones por cable a las tomas IROUT.

Español

Page 40: RA-1070 6L - 5 - Rotelrotel.com/sites/default/files/product/manuals/RA-1070-OM.pdf · RA-1070 Stereo Integrated ... Amplificador Integrado Estereofónico Stereo Versterker INTEGRATED

40RA-1070 Amplificador Integrado Estereofónico

Salida de Infrarrojos

Las tomas IR OUT 1 y 2 envían señales deinfrarrojos recibidas en la toma EXTERNAL REMIN a un emisor de rayos infrarrojos ubicado enla parte delantera de una fuente o areproductores de discos compactos, platinas acasetes o sintonizadores de Rotel que incorporenun conector de infrarrojos compatible en su panelposterior.

Esta salida se utiliza para permitir que las señalesde infrarrojos puedan procesarse junto con lasprocedentes de un mando a distancia cuandolos sensores de las fuentes del equipo estánbloqueados como consecuencia de la instalaciónde las mismas en un mueble.

Consulte a su distribuidor autorizado deproductos Rotel para que le proporcioneinformación adicional sobre los repetidores derayos infrarrojos disponibles en el mercado.

NOTA: El terminal EXT REM IN situadocerca de estas tomas sirve para serutilizado junto con un sensor de infrarrojosque duplique al del panel frontal y estéubicado en la zona primaria.

Salida para Señal deDisparo de 12 V Algunos componentes de audio pueden activarseautomáticamente cuando reciben una “señal”de puesta en marcha de 12 voltios. Las Salidaspara Señal de Disparo de 12 V del RA-1070suministran la señal requerida. Conectecomponentes compatibles con dichas tomas alRA-1070 mediante un cable terminado en unaminiclavija convencional de 1/8”. Cuando elRA-1070 se sitúa en la posición de espera, laseñal de disparo es interrumpida, por lo quelos componentes por él controlados sondesactivados.

Conector de Entrada/Salida para Ordenador El RA-1070 puede ser gobernado desde unordenador personal equipado con software decontrol de sistemas de audio desarrollado pormarcas específicamente dedicadas a ello. Estecontrol se lleva a cabo enviando los códigosoperativos normalmente enviados por el mandoa distancia RR-969 a través de una conexiónen red por cable desde el ordenador.

La entrada COMPUTER I/O proporciona laconexión necesaria para ello en el panel pos-terior del RA-1070. Acepta clavijas modularesRJ-45 de 8 patillas idénticas a las utilizadascomúnmente en el cableado de redes Ethernet10-BaseT UTP.

Contacte con su distribuidor autorizado deproductos Rotel para recibir informaciónadicional sobre las conexiones, el software ylos códigos operativos necesarios para controlarel RA-1070 desde un ordenador.

Controles de AudioControles del Nivel deVolumen

El control Volume del panel frontal aumentao disminuye simultáneamente el nivel de volumende los dos canales del RA-1070. Gírelo ensentido horario para incrementar el nivel devolumen o en sentido antihorario paradisminuirlo. En el Botón Volume del mandoa distancia RR-969, pulse p para incrementarel nivel de volumen o q para disminuirlo.

Botones de Selección yVisualización de la Fuentea Escuchar

Pulse uno de los Botones Listening Selector para seleccionar la señal de entrada que seráenviada a las salidas principales y alamplificador de potencia, es decir la fuente queva a ser escuchada. El nombre de la fuenteseleccionada se mostrará en el Visualizador deFunciones del panel frontal.

Botones de Selección yVisualización de la Fuentea Grabar

Pulse uno de los Botones Recording Selector para seleccionar la señal de entrada que seráenviada a las salidas de grabación. El nombrede la fuente seleccionada se mostrará en elVisualizador de Funciones del panel fron-tal. Cuando no esté grabando nada, pulse elbotón Off. Esto minimiza la posibilidad de quese produzcan interferencias procedentes de otroscomponentes del equipo.

Disponer de selectores independientes paraEscucha y Grabación añade un significativogrado de flexibilidad a la manera en que ustedpuede utilizar el RA-1070. Por ejemplo,seleccionando CD con el Selector Record y Tunercon el Selector Listening usted puede grabar undisco compacto en una cinta mientras escuchaun programa radiofónico.

Si desea duplicar (“dub”) una grabación de unaplatina a otra, la fuente de sonido original deberáser conectada a las entradas/salidas Tape 1.Pulse el botón Tape 1 del Selector de Fuente deGrabación. Conecte la platina en la que grabarála señal a las entradas/salidas Tape 2.

Control de Contorno(”Contour”)

En vez de controles de tono convencionales, elRA-1070 incorpora en su panel frontal un controldenominado Contour (ajuste de la curva detonalidad) que selecciona uno de cinco ajustesdisponibles. Cada ajuste proporciona una curvade realce en frecuencia predeterminado. Losajustes disponibles son:

Off: los circuitos de contorno son evitados paragarantizar el sonido más puro posible.

L-1: realce moderado de la respuesta en graves(+3 dB @ 100 Hz).

L-2: realce superior de la respuesta en graves(+4 dB @ 100 Hz).

H: realce moderado de la respuesta en agudos(+3 dB @ 10 kHz).

LH: combinación del realce de graves L-2 y elrealce de agudos H.

Page 41: RA-1070 6L - 5 - Rotelrotel.com/sites/default/files/product/manuals/RA-1070-OM.pdf · RA-1070 Stereo Integrated ... Amplificador Integrado Estereofónico Stereo Versterker INTEGRATED

41

Toma de Auriculares La salida de Auriculares (“Phones”) le permiteconectar unos auriculares para escuchar músicaen la intimidad. Esta salida incluye una tomaestereofónica estándar de 1/4”. Si sus auricu-lares incorporan un tipo de clavija diferente,como por ejemplo una de tipo “mini” de 1/8”,entonces necesitará el adaptadorcorrespondiente. Contacte con su distribuidorautorizado de productos Rotel para que leconsiga el adaptador adecuado. La conexiónde unos auriculares no interrumpe la señalenviada a las cajas acústicas. Para silenciar lascajas acústicas, utilice el Selector de CajasAcústicas. La posición del Selector Listeningcontrola la fuente que es escuchada. Sitúe elSelector Listening del panel frontal en la fuenteque quiera escuchar o pulse el botóncorrespondiente del mando a distancia.

NOTA: Puesto que la sensibilidad de losauriculares puede variar mucho, lerecomendamos que reduzca siempre elnivel de volumen antes de proceder a laconexión o desconexión de los mismos.

Funciones del Mando aDistanciaSelección de la Fuente aEscuchar

Para seleccionar las fuentes a escuchar, pulse:

Fuente BotónPhono PHCD CDTuner TUNDVD/Vïdeo V1Aux 1 V4Aux 2 V5Tape 1 TAPE 1Tape 2 TAPE 2

Selección de la Fuente aGrabar

Para seleccionar la Entrada para Grabación,pulse el botón Zone y a continuación elcorrespondiente a la fuente cuya señal quierausted grabar. Consulte la tabla del apartadoanterior (Tape 2 no puede ser seleccionada comoEntrada para Grabación).

Una vez seleccionada una Entrada paraGrabación, los botones de Selección de Fuenteregresan a la función de selección de la Fuentea Escuchar.

Para desactivar la Selección para Grabación,pulse el botón Zone y a continuación el botónShift .

Botón de Silenciamiento(“Mute”)

Pulse el botón Mute para reducir temporalmenteel nivel de volumen del sistema. Púlselo de nuevopara que vuelva a su nivel original.

Control del Visualizador deFuncionesActivación/Desactivación delVisualizador de Funciones

Para activar o desactivar el Visualizador deFunciones del panel frontal, pulse el botón Display

del RR-969. Cuando el visualizador estádesactivado, las visualizaciones correspondientesa los selectores Listening y Recording parapadearán durante 5 segundos cada vez quesea seleccionada una nueva fuente.

Personalización delVisualizador deFunciones

Usted puede programar el RA-1070 para quemuestre nombres personalizados –de hasta 5caracteres de largo- en las pantallas devisualización correspondientes a los selectoresListening y Recording. Por ejemplo, si a la entradaAux 1 ha sido conectado un sintonizador deantena parabólica para Televisión Digital porSatélite, podría programar el RA-1070 paraque muestre en pantalla “DSS” cada vez queseleccione dicha entrada.

Ejemplo:1. Seleccione Aux 1 como fuente de entrada

para escuchar, con lo que aparecerá AUX1 en el visualizador de funciones. Pulse ymantenga pulsado el botón Menu/OSDhasta que los caracteres del visualizadorde funciones se conviertan en bloquesparpadeantes.

2. Utilice los botones t/u del mando adistancia RR-969 para desplazarse a travésdel conjunto de caracteres disponibles(diríjase para ello a la página 3 del manualde instrucciones del RR-969). Cuandoaparezca en pantalla el carácter deseado,pulse Enter para confirmarlo e ir alsiguiente carácter.

3. Repita el paso anterior para seleccionar elresto de caracteres. Una vez seleccionadoy confirmado el último carácter, el nuevonombre es guardado automáticamente.

Una vez que la visualización correspondientea la fuente Listening ha sido personalizada, elnuevo nombre también aparece cuando dichafuente es seleccionada para su Grabación (laexcepción es la entrada Tape 2, que no puedeser seleccionada como fuente para grabación).

Cuando se selecciona una entrada con unnombre personalizado, se visualizarápreviamente el nombre original de la mismadurante 2 segundos.

Borrado de laPersonalización delVisualizador de Funciones

Para borrar todas las visualizacionespersonalizadas, ponga primero en marcha alRA-1070 y a continuación pulsesimultáneamente los botones Phono del selec-tor Listening y Off del selector Recording. Estohará que todas las visualizaciones regresen asus ajustes originales.

Circuitería de Protección El RA-1070 incluye circuitos de protección frentea excesos de temperatura y de corriente quelo protegen frente a posibles daños debidos afallos internos o condiciones de funcionamientoextremas. Los circuitos de protección sonindependientes de la señal de audio y no tienenningún impacto en el sonido final; en cambio,monitorizan la temperatura de los dispositivosde salida (es decir los transistores de potencia)y silencian el amplificador si la temperatura delmismo excede los límites correspondientes a unfuncionamiento seguro.

En la mayoría de casos, usted nunca verá enacción a esta circuitería de protección. Noobstante, en el caso de que se produjese unacondición de fallo el amplificador dejaría defuncionar y el indicador luminoso de proteccióndel panel frontal se activaría.

Si esto sucede, apague el amplificador. Déjeloenfriar durante varios minutos e intente identificary corregir el problema causante de la activaciónde la circuitería de protección. Cuando pongaen marcha de nuevo el amplificador, el circuitode protección se reinicializará automáticamentey el indicador luminoso debería apagarse.

Español

Page 42: RA-1070 6L - 5 - Rotelrotel.com/sites/default/files/product/manuals/RA-1070-OM.pdf · RA-1070 Stereo Integrated ... Amplificador Integrado Estereofónico Stereo Versterker INTEGRATED

42

En la mayoría de casos, la circuitería deprotección se activa debido a la presencia deuna condición de funcionamiento erróneo, comopor ejemplo cables de conexión a las cajasacústicas cortocircuitados o una ventilacióninadecuada que provoque el sobrecalentamientodel aparato. Sólo en casos muy raros unaimpedancia de las cajas acústicas altamentereactiva o extremadamente baja podríaprovocar la activación de la circuitería deprotección.

Si la circuitería de protección se dispararepetidamente y usted se ve incapaz de aislary corregir la causa del fallo que la activa, lerogamos que contacte con su distribuidorautorizado de productos Rotel para que le ayudea solucionar el problema.

Problemas y PosiblesSolucionesLa mayoría de dificultades que suelen producirseen los sistemas de audio son el resultado deconexiones realizadas incorrectamente o ajustesinapropiados. En caso de que usted se encuentrecon algún problema, aísle en primer lugar elárea afectada, compruebe los ajustes de con-trol realizados, determine la causa del fallo yhaga los cambios necesarios. Si se ve incapazde hacer funcionar de nuevo el RA-1070,considere las sugerencias que le damos paralas siguientes condiciones:

El Indicador Luminoso dePuesta en Marcha No SeActiva

El Indicador Luminoso de Puesta en Marchadebería activarse en el momento de conectarel RA-1070 a una toma de corriente eléctrica.En caso de que ello no sea así, compruebe dichatoma con otro dispositivo eléctrico, como porejemplo una bombilla, y asegúrese de que lamisma no esté controlada por un conmutadorno activo.

Sustitución del Fusible

En el caso de que otro dispositivo eléctricoconectado a la toma anterior funcionecorrectamente y el indicador luminoso dePosición de Espera (“Standby”) del RA-1070siga sin activarse cuando este último seaconectado a dicha toma, significa que es muyposible que el fusible de protección interno delaparato se haya fundido. Si usted cree que hasucedido esto, contacte con su distribuidorautorizado de productos Rotel para que leproporcione uno nuevo y se lo instaleadecuadamente.

No Hay Sonido

Verifique la fuente de señal para asegurarse deque esté funcionando correctamente. Asegúresede que los cables que van desde la fuente deseñal a las entradas del RA-1070 esténconectados adecuadamente. Asegúrese deque el Selector Listening coincida con laentrada adecuada. Asegúrese de que elSelector Speakers esté s i tuado en laposición correcta. Compruebe el cableadoentre el RA-1070 y las cajas acústicas.

Activación del IndicadorLuminoso de Protección

El indicador luminoso del panel frontal se activacuando los circuitos de protección del RA-1070han interrumpido el funcionamiento de esteúltimo. Por lo general, esto ocurre solamentecuando las ranuras de ventilación estánbloqueadas, cuando los cables de conexión alas cajas acústicas se han montadoinadecuadamente o al cabo de un período deuso intensivo. Desconecte el equipo y espere queel amplificador se enfríe. A continuación pulseel conmutador de puesta en marcha del panelfrontal varias veces para reinicializar losdispositivos de protección. Si el problema noes corregido o vuelve a suceder, significa quehay algo en el propio amplificador o en el equipoque no funciona.

Características TécnicasPotencia Continua de Salida 100 vatios/canal20-20.000 Hz, THD <0’03%, 8 ohmios)

Distorsión Armónica Total (20-20.000 Hz) <0’03% a la potencia nominal, a lamitad de la misma o a 1 vatio

Distorsión por Intermodulación (60 Hz:7 kHz, 4:1) <0’05% a la potencia nominal, a lamitad de la misma o a 1 vatio

Respuesta en FrecuenciaEntradas de Línea 4-100.000 Hz, ±3 dBEntrada Fono 20-20.000 Hz, ±0’5 dB

Factor de Amortiguamiento (20-20.000 Hz, 8 ohmios 400

Sensibilidad/Impedancia de EntradaEntradas de Línea 150 mV/33 kohmiosEntrada de Fono 1’2 mV/68 kohmios

Nivel de Entrada MáximoEntradas de Línea 5 VEntrada de Fono (MM) 70 mV

Salida Nominal del Preamplificador 1 V

Relación Señal/Ruido (norma IHF/ponderación A)Entradas de Línea 102 dBEntrada de Fono (MM) 70 dB

AlimentaciónVersión para EE.UU. 115 voltios/60 HzVersión para Europa 230 voltios/50 Hz

Consumo 400 vatios

Dimensiones (An x Al x P) 430x121x360 mm

Peso Neto 10’3 kg

Todas estas especificaciones son correctas en el momento de la impresión del presente manual deinstrucciones. Rotel se reserva el derecho a realizar modificaciones en las mismas sin previo aviso.

RA-1070 Amplificador Integrado Estereofónico

Page 43: RA-1070 6L - 5 - Rotelrotel.com/sites/default/files/product/manuals/RA-1070-OM.pdf · RA-1070 Stereo Integrated ... Amplificador Integrado Estereofónico Stereo Versterker INTEGRATED

43

WAARSCHUWING: Om het risico op elektrischeschokken of brand te vermijden: zorg dat het apparaatniet nat wordt. Verwijder de kast niet: er bevindenzich in het apparaat geen bedieningsorganen. Indiennodig waarschuw een bevoegd technicus!

EEN LAATSTE WAARSCHUWING: Om het risico opelektrische schokken te voorkomen: laat het apparaatgesloten. Iedere reparatie dient door eengekwalificeerde technicus verricht te worden.

Lees de gehele gebruiksaanwijzing. Voordat u met het apparaatgaat werken is het van groot belang dat u weet hoe u ermeeom moet gaan en dat zo veilig mogelijk. Bewaar dezegebruiksaanwijzing op een plek, die u zich na verloop vantijd nog weet te herinneren.

De waarschuwingen op het apparaat en in degebruiksaanwijzing zijn belangrijk, sla ze niet in de wind.

Als het apparaat vuil wordt, stof het dan af met een zachtedroge doek, of maak gebruik van een stofzuiger. Gebruik nooiteen oplosmiddel van welke soort dan ook.

Het apparaat moet dusdanig gebruikt worden, dat eenbehoorlijke koeling niet in het gedrang komt. Voorbeeldjes:Gebruik het apparaat niet op: bed, sofa, plaid of andereonregelmatige oppervlakken, waardoor de ventilatiegatengeblokkeerd zouden kunnen worden. Ook het inbouwen ineen te kleine ruimte kan een voldoende koeling in de wegstaan.

Het apparaat moet verre gehouden worden vanwarmtebronnen zoals: radiatoren en kachels, maar ookversterkers.

Het apparaat mag alleen aangesloten worden op het voltagezoals aangegeven op de achterkant, in dit geval 220 - 240Volts 50 Hz.

Het apparaat dient alleen aangesloten te worden met debijgeleverde netkabel, of een soortgelijke.

Maatregelen dienen genomen te worden, die de aarding enpolarisatie van het apparaat niet te niet doen. Gebruik vooralgeen verlengsnoeren.

De lichtnetkabel dient zo neergelegd te worden, dat er nietop getrapt kan worden of geklemd kan worden door scherpevoorwerpen. Vooral de aansluitpunten zijn belangrijk: deaansluiting in de wandcontactdoos en daar waar de kabel hetapparaat binnengaat.

Wanneer het apparaat voor langere tijd niet in gebruik is,dient de lichtnetkabel uit het lichtnet verwijderd te zijn.

Het apparaat zal in service gegeven moeten worden wanneeréén van de volgende situaties zich voordoet:

• Wanneer het netsnoer en/of steker beschadigd zijn.

• Wanneer er toch voorwerpen/vloeistof in het apparaatterecht zijn gekomen.

• Als het apparaat in de regen heeft gestaan.

• Als het apparaat niet normaal functioneert of een duidelijkafwijkend gedrag vertoont.

• Wanneer het apparaat gevallen is en/of de kast beschadigdis.

Plaats de versterker op een vaste,vlakke en stevige ondergrond.Plaats hem niet op een verrijdbarewagen die gemakkelijk om kanvallen.

InhoudFiguur 1: De bedieningsorganen en aansluitingen3Figuur 2: De afstandsbediening RR-969 3Figuur 3: De platenspeleringang en lijningangen;opname/weergave-apparaat in- en uitgang 4Figuur 4: De luidsprekeraansluitingen 4

Wij van Rotel ...................................... 44

Aan de slag met de RA-1070 ............... 44

Een paar voorzorgsmaatregelen 44Een plek voor de RA-1070 44De tussenverbindingen 44

De RR-969 afstandsbediening .............. 44

Het gebruik van de RR-969 45Het bedienen van andere componenten 45Het afstandsbedieningsoog 45Het programmeren van de RR-969 45

Het aansluiten op het lichtnet .............. 45

De lichtaansluiting 45De aan/uitschakelaar en de aan/uitschakelaar op de RR-969 45De extra lichtnetvoorzieningen 45

Het aansluiten van de ingangen ........... 45

De pick-up aansluitingen metaardverbinding 45De lijnniveau aansluitingen 46

De verbindingen maken met een opname/weergave apparaat ....................... 46

De versterker uitgangen ................ 46

De luidsprekeruitgangen enluidsprekerkeuzeschakelaar ........... 46

Luidsprekerkeuze 46De keuze van het luidsprekerkabel 46Polariteit en fase 46De luidsprekeraansluitingen 46

De infrarood in- en uitgangen ............... 47

De externe afstandsbedieningsingang 47Uitgang met het afstandsbedieningssignaal 47

De 12V TRIGGER uitgang .............. 47

In/uitgang voor een pc .................. 47

De bedieningsorganen .......................... 47

De volumeregelaar en 47De luister keuzetoetsen metinfoscherm 47De opname keuzetoetsen metinfoscherm 47De klankkleurkeuzeschakelaar “CONTOUR” 47De hoofdtelefoonuitgang “PHONES” 48

De afstandsbedieningsfuncties ............. 48

Het kiezen van een bron 48Het kiezen van een bron om van opte nemen 48De stiltetoets “MUTE” 48

Het werken met het infoscherm ........... 48

Het infoscherm aan/uitzetten 48Het infoscherm aanpassen 48Het ongedaan maken van de aanpassing 48

Het beveiligingscircuit .................... 48

Wat te doen bij problemen? ................. 49

De lichtnetindicator blijft uit 49Het vervangen van de zekering 49Hij geeft geen geluid 49De beveiligingsindicator brandt 49

Technische gegevens: ........................... 49

Nederlands

Page 44: RA-1070 6L - 5 - Rotelrotel.com/sites/default/files/product/manuals/RA-1070-OM.pdf · RA-1070 Stereo Integrated ... Amplificador Integrado Estereofónico Stereo Versterker INTEGRATED

44RA-1070 Stereo Versterker

Wij van RotelHet is alweer meer dan 40 jaar geleden dateen familie met een gepassioneerdebetrokkenheid bij muziek besloot om zelfgeluidsapparatuur van onberispelijke kwaliteitte gaan vervaardigen onder de naam Rotel.Door de loop der jaren heen is die passiegebleven en het familiedoel om audiofielenen muziekliefhebbers voor aantrekkelijkeprijzen topkwaliteit te bieden wordt door iedereRotelmedewerker gesteund.

De technici werken als een hecht team altweakend en luisterend totdat ieder nieuwprodukt dat muzikale niveau heeft bereikt dathun bij de aanvang voor ogen stond. Zijworden volkomen vrijgelaten in hun keuze vancomponenten, waar ze ook op de wereldvandaan moeten komen. In Rotel apparatuurkunt u condensatoren vinden uit Duitsland enEngeland of half geleiders uit Amerika enJapan, terwijl de ringkerntransformatoren ineigen huis worden vervaardigd.

Onze goede reputatie werd gevestigd doorhonderden waarderende testrapporten en veleonderscheidingen die wij hebben mogenontvangen van mensen die uit professie dagin dag uit naar muziek luisteren. Hun kritiekhoudt ons bij de les: het vervaardigen vanmuzikale, betrouwbare en betaalbareapparatuur.

Door de aanschaf van dit produkt danken wiju voor het in ons gestelde vertrouwen enwensen wij u er veel en langdurig plezier mee.

Aan de slag met de RA-1070Wij danken u voor de aankoop van dezeversterker. Wij zijn ervan overtuigd, dat demuziek d.m.v. deze RA-1070 ten gehoregebracht, voor u een jarenlange bron vanplezier zal zijn.

De RA-1070 is een topkwaliteit versterker metvele mogelijkheden. Hij is zo ontworpen dathet complete signaal met al z’n subtiele nu-ances met groot aplomb wordt weergegeven.Om dit te presteren is hij uitgerust met eenprecisie geregelde voeding. Deze is toegerustmet een speciaal voor Rotel ontworpenringkerntransformator. Deze zorgt voor deenergie die nodig is om aan alle eisen vanhet muzieksignaal te voldoen. Het is eenkostbare manier van versterkers maken, maarhet is dan ook voor een goede zaak: muziek.

De beide circuits op de printboards zijnvolkomen symmetrisch opgebouwd. Dezesymmetrie zorgt ervoor dat de integriteit vanhet signaal gewaarborgd blijft. Bij ongelijkesignaalwegen krijgt u nl. een licht tijdsverschiltussen het linker en rechter kanaal, met allevervelende gevolgen van dien. In designaalweg op de PCB’s gebruiken wijuitsluitend metaalfilmweerstanden enpolystyreen- of polypropyleen condensatoren,want alle aspecten van dit ontwerp zijn maarmet één doel voor ogen gemaakt: denatuurgetrouwe reproduktie van muziek.

Voor dit topklasse produkt hebben wijnatuurlijk een topklasse pick-up voortrapontworpen. U kunt er de populairemagnetische (mm) elementen op aansluiten.Het bewijst weer eens te meer onze liefde voorde ware muziekweergave-liefhebber.

In zowel bediening als installatie is de RA-1070 een recht toe recht aan ontwerp. Heeftu ervaring met andere apparatuur dan zal udat spoedig ontdekken. De plugjes aansluiten,de steker in het stopcontact en genietenmaar.........

Een paarvoorzorgsmaatregelen

Leest u vooral goed de gebruiksaanwijzing.Er staat behalve over het installeren en debediening belangrijke informatie in over dewijze waarop u de RA-1070 in uw installatiemoet inpassen alsmede algemene richtlijnenom het maximale uit uw audio-installatie tehalen. Mocht u, ondanks onze pogingen omhet u zo duidelijk mogelijk te maken, toch nogvragen hebben aarzel dan niet om met uwRotel dealer contact op te nemen.

Bewaar als het even kan de verpakking. Altijdhandig bij een eventuele verhuizing ofwanneer het apparaat opgestuurd moetworden voor reparatie, want er is geen beterebescherming tijdens transport dan zijn eigendoos.

Wanneer u van de ongelofelijk lange garantievan 5 jaar wilt genieten moet u wel even uwgarantiebewijs invullen, door uw dealer latenafstempelen, een deel opsturen naar deimporteur en uw deel goed bewaren bij deverkoopnota van uw leverancier.

Een plek voor de RA-1070

De plaats voor de RA-1070 moet vlak zijn, vrijvan vocht, trillingen en hoge temperaturen. Stelhet apparaat niet bloot aan directe zonnestralenen sluit het niet op in een niet geventileerderuimte. Wij raden u aan de RA-1070 tegebruiken in een speciaal audiomeubel. Daarinkan hij op zijn eigen plank staan. Zet hem nooitop andere apparatuur. Zodoende voorkomt uoververhitting, brom en interactie met diecomponenten. Goede audiomeubels zijn steviggemaakt en onderdrukken en verminderen valseresonanties, aartsvijand nummer 1 in de au-dio. U zou het niet zeggen maar een meubelkan dus uw installatie danig beïnvloeden. Vraaguw ROTEL dealer om advies, hij weet er allesvan!!

De tussenverbindingen

Hou de lichtnet-, digitale- en analogesignaalkabels uit elkaar. Dit vermindert de kansdat het lichtnet of de digitale informatie invloedkan uitoefenen op het analoge signaal. Ookhet gebruik van kwaliteits verbindingskabelsvoorkomt signaalvervuiling van buitenaf. Ookhier weet uw leverancier alles van.

De RR-969afstandsbedieningBij de RA-1070 hebben we een hele handigeafstandsbediening gedaan. Naast dezeversterker kan hij nog 9 andere apparatenbedienen.

Een aparte gebruiksaanwijzing bij deafstandsbediening geeft gedetailleerdeinformatie over hoe u hem moet programmerenen gebruiken om die andere negenafstandsbedieningen te kunnen vervangen. Omniet in herhaling te vervallen geven we in dezegebruiksaanwijzing alleen basisinformatie overde RR-969 in samenhang met de RA-1070.

Vrijwel alle functies op de RR-969 vindt u ookop de voorkant van de RA-1070. Daarombespreken we de bedieningsorganen op deafstandsbediening in het betreffende hoofdstukover dat onderwerp. De letters en cijfers ingrijze vakjes betreft de aanduiding van debedieningsorganen zoals ze op de tekeningenvoorin in deze gebruiksaanwijzing voorkomen.De cijfers betreffen de knoppen, toetsen enaansluitingen op de RA-1070 en de letters detoetsen op de RR-969.

Page 45: RA-1070 6L - 5 - Rotelrotel.com/sites/default/files/product/manuals/RA-1070-OM.pdf · RA-1070 Stereo Integrated ... Amplificador Integrado Estereofónico Stereo Versterker INTEGRATED

45

Het gebruik van de RR-969

Om de RA-1070 te kunnen bedienen met deRR-969 moet u ervoor zorgen dat de AUDIOfunctie aan het werk is. U doet dat door eerst

op de toets “AUD” te drukken. De AU-DIO functie blijft actief tot u een andereapparaattoets heeft ingedrukt.

Het bedienen van anderecomponenten

Om andere componenten van uw keten tebedienen met de RR-969, drukt ueenvoudigweg op een andere apparaattoets.Zie de gebruiksaanwijzing van de RR-969.

Het afstandsbedieningsoog

Het oog op de voorkant van de versterkerontvangt de commandosignalen van deafstandsbediening. Zorg ervoor dat niets designalen in de weg staat anders kan deafstandsbediening niet goed functioneren.Direct zonlicht en/of beïnvloeding vanhalogeenverlichting dient ook vermeden teworden. Regelmatige controle van debatterijen is een must voor het goedfunctioneren van de afstandsbediening.

Het programmeren van deRR-969

Als het goed is, is de RR-969 algeprogrammeerd om de RA-1070 direct tekunnen bedienen. Mocht de bovengenoemdeAUDIO functie echter niet werken, dan is eriets met de voorprogrammering gebeurd. Omde RR-969 weer met de RA-1070 in de paste laten lopen, moet u het verscholen toetsje“PRELOAD” met de tip van een balpeno.i.d. indrukken.

Extra informatie: Het indrukken vanhet toetsje “PRELOAD” brengt deafstandsbediening weer in defabriekstoestand d.w.z. al het reedsgeprogrammeerde is dan verdwenen!!

Het aansluiten op het lichtnetDe lichtaansluiting

Het vermogen dat de RA-1070 aan het lichtnetonttrekt valt op zich wel mee, maar aangeziener op de achterkant van de versterker zich tweetoegevoegde stopcontacten bevinden, kan hettoch nog redelijk oplopen wanneer daar tweeapparaten op zijn aangesloten. Vandaar datwij adviseren om de RA-1070 regelrecht, ofvia een goed lichtnetfilter, met meerdereaansluitingen op het lichtnet aan te sluiten enpertinent geen verlengsnoer o.i.d. tegebruiken.

Extra informatie: Sluit geeneindversterkers op deze uitgangen aan,deze trekken meestal te veel stroom voordergelijke aansluitingen. De toegevoegdeuitgangen zijn bedoeld voor het aansluitenvan bronapparatuur.

Dit apparaat is ontworpen om aangeslotente worden op het lichtnet (220/230 Voltswisselspanning). Heeft u twijfel over hetcorrecte voltage: het staat genoteerd op desticker op de achterkant van het apparaat enop de doos.

Extra informatie: Mocht u ooit moetenverhuizen naar een land met een andervoltage, dan is de versterker op dat anderevoltage in te stellen. Doe deze operatieNIET zelf, maar laat dat over aan eenvakman.

Als u van plan bent om langdurig van huiste zijn, adviseren wij u uw gehele beeld engeluidsinstallatie (dus ook de RA-1070) vanhet lichtnet te ontkoppelen.

De aan/uitschakelaar ende aan/uitschakelaar op deRR-969

Met het indrukken van de “POWER” toets op het front van de versterker, zet u hetapparaat aan en gaan de functielampjes ende infoschermverlichting branden. Wanneerdeze schakelaar in “aan” positie staat, kanu met dezelfde toets op deafstandsbediening de RA-1070 aan enuitzetten. Wanneer u de versterker uitzet metde RR-969 staat hij eigenlijk in “STANDBY”.

Extra informatie: Als u het lichnetsnoervan de RA-1070 op het lichtnet aansluit, isde RA-1070 direct operationeel. Zorg erdus voor dat bij deze handeling devolumeregelaar helemaal dichtstaat(linksom).

De extralichtnetvoorzieningen

(alleen bij de Noordamerikaanse versie)

De RA-1070 heeft twee geschakeldelichtnetaansluitingen op de achterkant.Wanneer de RA-1070 in werking is staat opdeze uitgangen 220 volts. Wanneer deRA-1070 uitgeschakeld is (standby) staat ergeen spanning op. U kunt er in totaal voor200 watts aan apparatuur op aansluiten. Zezijn eigenlijk bedoeld voor signaalbronnenzoals een tuner, cd-speler en/of opnameapparatuur. Ze zijn niet bedoeld vooreindversterkers. Wanneer het totale vermogenvan de aangesloten apparatuur de 400 wattste boven gaat loopt u het risico de standbyschakelaar van de RA-1070 te vernielen.

Het aansluiten van deingangen(zie figuur 3)

Achterop de versterker vindt u de bekendecinch aansluitingen voor alle ingangen.

Extra informatie: Het is zeer verstandigvoor uw gehoor en luidsprekers dat,wanneer u signaalverbindingen maakt vanwelke aard dan ook, uw apparatuur UITstaat.

De pick-up aansluitingen metaardverbinding

Verbindt de platenspeler met de “PHONO”ingangen van de RA-1070. Let erop dat u linksen rechts correct aansluit. Het (meestal) witteplugje is links en het rode is rechts. Sommigeplatenspelers hebben een z.g. aarddraadmonteer deze achter het schroefje links vande schakelaar .

Nederlands

Page 46: RA-1070 6L - 5 - Rotelrotel.com/sites/default/files/product/manuals/RA-1070-OM.pdf · RA-1070 Stereo Integrated ... Amplificador Integrado Estereofónico Stereo Versterker INTEGRATED

46

De lijnniveau aansluitingen

Kies bij het aansluiten van de verschillendebronnen op de RA-1070 de juiste ingang:“CD”, “DVD/VIDEO”, “TUNER”, “AUX 1 en2” (alle lijningangen) voor het aansluiten vanrespectievelijk een cd-speler, een hi-fivideorecorder of dvd-speler, een audio/TVtuner en nog twee andere lijnbronnen.

“LEFT” en “RIGHT” staan uiteraard voor linksen rechts, let u er wel op dat u dat, i.v.m. eencorrect stereobeeld, juist aan sluit. Wijadviseren u kabels van een beter type tegebruiken dan welke bij gemiddeldeapparatuur wordt bijgeleverd. Vraag uwadviseur hierom.

De verbindingen makenmet een opname/weergave apparaat “TAPE 1” en “TAPE 2” zijn z.g. dubbel-aansluitingen: twee voor opname en twee voorweergave en werken op lijnniveau. Ze zijnbedoeld voor het aansluiten van opname-apparatuur, zoals een cassettedeck, een hi-fi video-, een minidisc- of een cd-recorder,met gebruikmaking van de analoge in- enuitgangen.

De “IN” aansluitingen zijn ingangen enbedoeld voor de uitgangen (weergave) vanhet betreffende apparaat. De “OUT”aansluitingen zijn uitgangen en bedoeld voorde ingangen (opname) van het apparaat. Wiltu kopiëren van de ene recorder naar deandere, dan moet de opnemende recorderaangesloten worden op “TAPE 2” en deweergevende recorder op “TAPE 1”. Ook hierstaan “LEFT” en “RIGHT” voor links en rechts.

De versterker uitgangen Het voorversterkerdeel van de RA-1070 heefttwee stel uitgangen. Het signaal dat op dezeuitgangen staat is afhankelijk van de gebruikteluistertoets en is altijd beschikbaar. Hetsignaal kunt u gebruiken voor het aansturenvan nog een andere (eind)versterker of eengeluidsprocessor van welk type dan ook.

De luidsprekeruitgangen en

luidsprekerkeuzeschakelaar

(zie figuur 2 voor het aansluiten)

De RA-1070 bezit twee stelluidsprekeruitgangen: één stel genaamd“SPEAKER A” en één stel genaamd“SPEAKER B” . U kunt ze naar behoeftein en uitschakelen met de keuzeschakelaar“SPEAKERS” .

Luidsprekerkeuze

Als u slechts één stel luidsprekers op de RA-1070 wilt aansluiten mag de impedantie vandeze luidsprekers 4Ω zijn. Als u echter tweestel luidsprekers tegelijkertijd op de RA-1070wilt gebruiken dan mag de impedantie vaniedere individuele luidspreker niet lager zijndan 8Ω. Hoewel de opgegeven impedantievan de meeste luidsprekers verre van preciesis, zal de RA-1070 weinig problemen hebbenmet de meeste luidsprekers. Heeft u vragenhierover: uw ROTEL-dealer is niet verder dande telefoon.

De keuze van hetluidsprekerkabel

We kunnen het wel van de daken schreeuwen:onderschat niet het belang van een goedeluidsprekerverbinding. U kunt natuurlijkgewoon draad gebruiken, maar dat is zondevan uw kostbare aanschaf. Als u er niet zoveelaandacht aan wilt schenken koop dan in iedergeval kabel die zo dik mogelijk is. Uwversterker is echter meer waard: echtehoogwaardige luidsprekerkabel. Er zijn velesoorten en kwaliteiten, raadpleeg uwvakkundige Rotel leverancier, hij kan u vande juiste informatie over dit zeer belangrijkeonderwerp voorzien.

Polariteit en fase

Zéér belangrijk: houdt u de fase in de gaten?Goed luidsprekerkabel is gemerkt hetzij meteen tekst of met een kleur op een van dedraden. Zorg dat de rode uitgang van deversterker ook met de rode of + van deluidspreker wordt verbonden. Er gaat niets stukals u deze laatste handelingen verkeerd doet,maar de muziek gaat zo beroerd klinken!

Mocht u toch nog twijfels hebben over de juistepolariteit, dan hoeft u de draden van maaréén luidspreker te verwisselen. Hoe herkentu de juiste polariteit? Zet de twee luidsprekersmet de fronten ongeveer 7,5cm. tegenoverelkaar. Speel een stukje muziek met veel lagetonen (b.v. orgel). De verbinding met de meestelagetonenreproductie is de juiste. Hoe komtdat: bij aansluiting “in fase” versterken deluidsprekers elkaar, maar “uit fase” heffen zeelkaars geluid op.

De luidsprekeraansluitingen

Zorg ervoor dat bij het aansluiten van deluidsprekers alle componenten uit staan. Voorde duidelijkheid is de RA-1070 uitgerust metkleurgecodeerde luidsprekeraansluitingen. Ukunt er uw luidsprekerkabel al dan niet metcontactmateriaal op aansluiten. Als u uwluidsprekers zonder pluggen o.i.d. aansluit,stript u dan ongeveer 1,5cm. van deluidsprekerkabel en steek deze door deaansluiting nadat u de knop van de uitgangheeft losgedraaid en draai deze dan weer(GOED) vast.

Zorg ervoor dat er geen losse draadjesuitsteken, deze kunnen sluiting veroorzaken.Gebruikt u de bekende vorkjes dan kunt u dezebevestigen achter de losgedraaidedraaiknoppen. Draai ze weer goed, maar nietoverdreven, vast. Herhaal deze handelingenvoor alle vier de draden. Gebruikt u tegen deEuropese regels toch luidsprekerpluggen dankunt u die direct in het middengat van deaansluiting steken.

Extra informatie: Controleerzorgvuldig of u bij het monteren van deluidsprekerbekabeling geen sluiting maakt.Uw versterker vindt sluiting heel vervelend.

RA-1070 Stereo Versterker

Page 47: RA-1070 6L - 5 - Rotelrotel.com/sites/default/files/product/manuals/RA-1070-OM.pdf · RA-1070 Stereo Integrated ... Amplificador Integrado Estereofónico Stereo Versterker INTEGRATED

47

De infrarood in- enuitgangenDe externeafstandsbedieningsingang

Deze 3.5mm miniplug aansluiting kancommando’s ontvangen van eenindustriestandaard infrarood ontvanger (o.a.Xantech), die ergens in een ruimte geplaatstwordt. Deze mogelijkheid kan zeer waardevolzijn als u uw installatie in een gesloten meubelgeplaatst heeft waar geen infrarood signalennaar binnen kunnen treden. Neem contact opmet uw Rotel leverancier hij weet hoe u datdoen moet en wat u daarvoor moetaanschaffen.

Extra informatie: De infraroodsignalen van de “EXT REM IN” kunnendoorgestuurd worden naarbroncomponenten, door gebruikmakingvan externe infraroodzenders dieaangesloten worden op de “IR OUT”aansluitingen van de RA-1070.

Uitgang met hetafstandsbedieningssignaal

Deze twee uitgangen sturen signalen dieontvangen worden door EXT REM IN naareen infraroodzender welke zijn commando’sweer doorgeeft aan andere broncomponentenof naar ROTEL bronnen met een dergelijkeafstandsbedieningsingang. Ook dezemogelijkheid kan zeer waardevol zijn als uuw installatie in een gesloten meubel geplaatstheeft waar geen infrarood signalen naarbinnen kunnen treden.

Neem contact op met uw Rotel leverancier hijweet hoe u dat doen moet en wat u daarvoormoet aanschaffen.

Extra informatie: De “EXT REM IN”aansluiting ernaast, is bedoeld vooraansluiting van een extern infraroodoogals de RA-1070 geplaatst wordtonbereikbaar voor de afstandsbedieningen dus alleen bedoeld voor de eerste zone.

De 12V TRIGGER uitgang Er bestaat apparatuur die middels een 12 voltstriggersignaal op afstand aan/uit gezetkunnen worden. De aansluiting “12V TRIG-GER OUT” geeft dat signaal. Wanneer u deRA-1070 aanzet komt het signaal op dezeaansluiting en brengt het betreffende compo-nent tot leven. Zet u de RA-1070 weer uit(STAND-BY) dan gaat ook dat apparaat weeruit.

In/uitgang voor een pc De RA-1070 kan bediend worden met soft-ware via derden geleverd. Dit wordt bereiktdoor de codes die normaal worden verzondenmet uw afstandsbediening nu verzondenworden via een draadverbonden PC.

De aansluiting “COMPUTER I/O” zorgt voorde nodige verbinding met uw pc. Deaansluiting is geschikt voor standaard RJ-458-pins modulaire pluggen, zoals diegewoonlijk bij 10-BaseT UTP Ethernetverbindingen gebruikt worden.

Voor nadere informatie over dit onderwerpis het verstandig even bij uw Rotel leverancierlangs te gaan.

De bedieningsorganenDe volumeregelaar en

De “VOLUME” regelaar regelt het volume vanbeide kanalen tegelijk: rechtsom vermeerdert-en linksom vermindert het volume. Op deRR-969 drukt op de bovenkant van de toets“VOLUME” om het niveau te verhogenen op de onderkant om het niveau te verlagen.

De luister keuzetoetsen met infoscherm

Met het indrukken van een luister keuzetoets(“LISTENING”) bepaalt u van welke inganghet signaal naar de luidsprekers wordtgestuurd. Oftewel simpel gesteld: de bronwaarnaar u luistert. Op het infoscherm wordt weergegeven welke ingangingeschakeld is.

De opname keuzetoetsen met infoscherm

Met het indrukken van een opname keuzetoets(“RECORD”) bepaalt u van welke inganghet signaal naar de opname-uitgang wordtgestuurd. Oftewel simpel gesteld: de bronwaarvan u opneemt. Op het infoscherm wordt weergegeven van welke ingang u kuntopnemen. Wanneer u niet aan het opnemenbent is het beter de opname keuzetoets uit(“OFF”) te activeren. Zo voorkomt u dat hetopnamecircuit eventueel de kwaliteit van uluidsprekerweergave kan beïnvloeden.

Doordat de luister- en opnamefunctiesgescheiden zijn, heeft u een bijzondere ex-tra mogelijkheid: u kunt van een andere bronopnemen dan naar welke u luistert. B.v.genieten van uw nieuwste cd’tje terwijl u eenradioprogramma opneemt, of verzin zelf maareen andere combinatie.

Wilt u kopiëren van de ene recorder naar deandere, dan moet de opnemende recorderaangesloten worden op “TAPE 2” en deweergevende recorder op “TAPE 1”. Deopname keuzetoets moet u voor deze functieop “TAPE 1” zetten.

De klankkleurkeuzeschakelaar“CONTOUR”

I.p.v. van conventionele toonregeling bezit deRA-1070 een z.g. contourschakeling met 5mogelijkheden. Iedere mogelijkheid biedt ueen gefixeerde toonregelstand t.w.:

OFF: de contourschakelaar is uitgeschakeld:de versterker laat horen zoals hij is: PUUR!!

L-1: geeft een versterking in hetlagetonengebied (+ 3 dB bij 100 Hz.)

L-2: geeft nog meer versterking in hetlagetonengebied (+ 4 dB bij 100 Hz.)

H: geeft een versterking in hethogetonengebied (+ 3 dB bij 10000 Hz.)

LH: geeft een combinatie van standen L-2 enH.

Nederlands

Page 48: RA-1070 6L - 5 - Rotelrotel.com/sites/default/files/product/manuals/RA-1070-OM.pdf · RA-1070 Stereo Integrated ... Amplificador Integrado Estereofónico Stereo Versterker INTEGRATED

48

De hoofdtelefoonuitgang“PHONES”

De “HEADPHONE” aansluiting is voor gebruikvan de RA-1070 met een hoofdtelefoon. Indienuw hoofdtelefoon niet is voorzien van de juisteplug, dan weet uw handelaar daarongetwijfeld raad mee. Wanneer u van dehoofdtelefoonuitgang gebruik maakt, wordthet signaal naar de luidsprekeruitgangen nietonderbroken. Wilt u de rest van het huis dusin ruste houden, dan moet u uw luidsprekersuitzetten met de luidspreker-keuzeschakelaar“SPEAKERS” .

Extra informatie: Omdat degevoeligheid tussen luidsprekers enhoofdtelefoons nogal kan variërenadviseren wij u bij het in- en uitpluggenvan de hoofdtelefoon het volume dicht tedraaien.

DeafstandsbedieningsfunctiesHet kiezen van een bron

Om een bron te kiezen druk:

Bron ToetsPlatenspeler PHCD CDTuner TUNDVD/Video V1Extra ingang 1 V4Extra ingang 2 V5Opname-apparaat 1 TAPE 1Opname-apparaat 2 TAPE 2

Het kiezen van een bron omvan op te nemen

Om een bron te kiezen waarvan u wenst opte nemen drukt u eerst op de toets “ZONE”

en vervolgens op de bron waarvan u deopname wenst te maken. Zie hierboven. (vanTAPE 2 kunt u niet opnemen.)

Nadat u een bron heeft gekozen gaat dekeuzemogelijkheid terug naar de bronnenwaarnaar u kunt luisteren.

Om de bronkeuze voor opname te beëindigendrukt u op de zonetoets , daarna drukt u

op “SHIFT” .

De stiltetoets “MUTE”

U kunt middels de afstandsbediening deversterker acuut het zwijgen opleggen doorop “MUTE” te drukken. Drukt u nogmaals opdeze toets dan herneemt de muziek zich weerop het oude geluidsniveau.

Het werken met hetinfoschermHet infoscherm aan/uitzetten

Om het infoscherm aan of uit te zetten druktop de toets “DISPLAY” van de RR-969.Wanneer het schermpje uitstaat zal hetgedurende 5 seconden oplichten wanneer ereen bron gekozen wordt.

Het infoscherm aanpassen

U kan de RA-1070 zo programmeren dat hetinfoscherm zelfgemaakte naambordjes kantonen van 5 letters of cijfers lang in zowel deweergave- als opnamesectie. Voorbeeld.Wanneer de AUX 1 ingang voor eensatellietschotel wordt gebruikt kunt u deze ingang“SAT S” benoemen. Wanneer u deze ingangdan kiest verschijnt er SAT S in het scherm.

Voorbeeld:

1. Kies AUX 1 als bron om naar te luisteren.AUX 1 verschijnt nu in het scherm. Druknu op de toets Menu/OSD totdat deletters in het scherm als een blok opflitsen.

2. Gebruik vervolgens de toetsen t/u om door de lettermogelijkheden te gaan (ziehiervoor ook pag. 3 van degebruiksaanwijzing van de RR-969).Wanneer de letter of het cijfer in het schermverschijnt, drukt u op “ENTER” terbevestiging en gaat u verder naar devolgende letter (of cijfer).

3. Ga zo door tot u de volledige naam heeftgemaakt. Nadat u de laatste letter of hetlaatste cijfer heeft gemaakt en bevestigdwordt de volledige naam automatisch in hetgeheugen gezet.

Wanneer de gehele luisterlijst is aangepast,verschijnt de naam ook in het infoschermwanneer de betreffende bron ook alsopnamebron gekozen wordt (metuitzondering van TAPE 2, daarvan kuntu niet opnemen).

Wanneer u een aangepaste naam kiest,verschijnt eerst de originele naam gedurendetwee seconden op het infoscherm.

Het ongedaan maken van deaanpassing

Om de naamsaanpassing ongedaan te makenzet u eerst de RA-1070 aan. Vervolgens druktu gelijktijdig op de luistertoets “PHONO”en de opnametoets “OFF”. Defabrieksinstelling is nu hersteld.

Het beveiligingscircuit De RA-1070 is uitgerust met zowel eenthermisch- als een stroombeveiligingscircuit,welke de versterker behoeden voor schadeveroorzaakt door foutief of extreem gebruik.Niet zoals bij vele andere versterkers, werkendeze circuits onafhankelijk van hetaudiosignaal dus hebben ze geen invloed opde geluidsweergave. De beveiliging houdtcontinu de temperatuur in de gaten en schakeltde versterker uit wanneer deze te heet wordt.

Hoogst waarschijnlijk ziet u dit circuit nooitin werking treden. Mocht dit echter tochgebeuren, dan stopt de versterker met hetproduceren van geluid en de indicator bij“PROTECTION” gaat branden.

Gebeurt dit, schakel de versterker dan uit, laathem gedurende enkele minuten afkoelen enprobeer er ondertussen achter te komen watde oorzaak van het probleem zou kunnen zijngeweest. Wanneer u nu de versterker weeraan zet, zal het beveiligingscircuit zichzelfherstellen en gaat de indicator weer uit.

In de meeste gevallen wordt hetbeveiligingscircuit geactiveerd door eenfoutieve aansluiting b.v. kortsluiting van deluidspreker-bedrading of slechte ventilatie bijeen oververhitte situatie. Slechts inuitzonderlijke gevallen zal de impedantie(extreem laag) of de Inductie (zeer hoog) vaneen luidspreker de oorzaak zijn van hetingrijpen van het beveiligingscircuit.

Wordt echter de beveiliging herhaaldelijkaangesproken en kan u de oorzaak nietvinden, neem dan onverwijld contact op metuw leverancier.

RA-1070 Stereo Versterker

Page 49: RA-1070 6L - 5 - Rotelrotel.com/sites/default/files/product/manuals/RA-1070-OM.pdf · RA-1070 Stereo Integrated ... Amplificador Integrado Estereofónico Stereo Versterker INTEGRATED

49

Wat te doen bijproblemen?Zijn er problemen, dan zijn deze meestal tewijten aan slechte verbindingen, slechtverbindingsmateriaal of een verkeerde gebruikvan de bedieningsorganen. Controleer bij nietfunctioneren of de juiste toetsen zijn ingedrukt.Functioneert het niet naar wens, probeer dandoor elimineren erachter te komen waar hetprobleem zit. Blijft het stil, volgt u danonderstaande suggesties:

De lichtnetindicator blijft uit

Zodra de RA-1070 het lichtnet “ziet”, moethoe dan ook de lichtnetindicator branden.Probeer in zo’n geval de wandcontactdoosuit met b.v. een schemerlamp of een anderelektrisch apparaat.

Technische gegevensContinu vermogen(20-20-000 Hz. verv. < 0.03% bij 8Ω) 2x100 watts

Harmonische verv. (THD) (20-20.000Hz.) < 0.03% bij vol vermogenhalf vermogen of 1 watt

Intermodulatievervorming (60 Hz:7 kHz, 4:1) < 0.05% bij vol vermogenhalf vermogen of 1 watt

FrequentiebereikPick-up ingang: 20-20.000 Hz. ±0.5 dBLijningangen: 4-100.000 Hz. ±3 dB

Dempingsfactor (20-20.000 Hz. bij 8Ω) 400

Ingangsgevoeligheid/impedantiePick-up ingang MM 1.2mV, 68kΩLijningangen 150mV, 33kΩ

OverbelastingPick-up ingang (MM) 70 mVLijningangen 5V

Gemiddelde uitgangsspanning voorversterker 1V

Signaal/Ruisverhouding (IHF A netwerk)Pick-up ingang MM 70dBLijningangen 102dB

Netspanning (Europese uitvoering) 230Volts/50Hz.

Opgenomen vermogen 400 Watts

Afmetingen (bxhxd) 430x121x360mm.

Netto gewicht 10.3kg

Gegevens en ontwerp zijn voorbehouden.

Het vervangen van dezekering

Ontdekt u met de schemerlampproef dat erwel degelijk spanning staat op de door ugebruikte wandcontactdoos en delichtnetindicator doet het nog steeds niet, dankon de interne zekering van de RA-1070 weleens ter ziele zijn. Neem dan contact op metuw handelaar, hij regelt het snel voor u.

Hij geeft geen geluid

Het indicatorlampje brandt wel, maar u hoortnog steeds niets. Controleer of de verbindingentussen de gekozen bron en de RA-1070 welo.k. zijn. Controleer of de juisteluisterkeuzetoets ingedrukt is. Hoe goed zijnde verbindingen tussen de RA-1070 en deluidsprekers?

De beveiligingsindicatorbrandt

Dit gebeurt meestal wanneer de versterker teheet wordt. Oorzaak: de ventilatie wordtgeblokkeerd, de luidsprekerbedrading is nieto.k. of u heeft de versterker enigszins misbruikt.Zet de RA-1070 uit en laat hem afkoelen.Onderzoek de oorzaak en zet hem weer aan.Doet ‘ie het dan nog niet, roep dan uwleverancier erbij.

Nederlands

Page 50: RA-1070 6L - 5 - Rotelrotel.com/sites/default/files/product/manuals/RA-1070-OM.pdf · RA-1070 Stereo Integrated ... Amplificador Integrado Estereofónico Stereo Versterker INTEGRATED

The Rotel Co. Ltd.10-10 Shinsen-Cho

Shibuya-KuTokyo 150-0045

JapanPhone: +81 3-5458-5325Fax: +81 3-5458-5310

Rotel of America54 Concord Street

North Reading, MA 01864-2699USA

Phone: +1 978-664-3820Fax: +1 978-664-4109

Rotel EuropeMeadow Road

Worthing, West Sussex BN11 2RXEngland

Phone: +44 (0)1903 524 813Fax: +44 (0)1903 524 831

Rotel DeutschlandKleine Heide 12

D-33790 Halle/Westf.Germany

Phone: +49 05201-87170Fax: +49 05201-73370

www.rotel.com

082 OMRA-1070 031601