NAJAAR 2015 BIJ SNOECK PUBLISHERS

52
NAJAAR AUTOMNE AUTUMN 2015

description

 

Transcript of NAJAAR 2015 BIJ SNOECK PUBLISHERS

NAJAAR AUTOMNE

AUTUMN 2015

Cover / Couverture / CoverMelchior d'Hondecoeter, Watervogels, ca. 1686, Gent, Museum voor Schone Kunsten

NAJAAR AUTOMNE

AUTUMN 2015

NAJAAR - AUTOMNE - AUTUMN 2015 5

Hardcover

24,5 x 28,5 cm

240 pp. | 120 ill.

ISBN: 978-94-6161-252-6 nl

ISBN: 978-94-6161-247-2 fr

ISBN: 978-94-6161-254-0 en

11 - 09 - 2015

€ 32,00

2050Een korte geschiedenis van de toekomst Une brève histoire de l’avenir A Brief History of the Future Jacques Attali, Michel Draguet, Pierre-Yves Desaive, Jennifer Beauloye

NL FR EN

NL ‘Meer dan gelijk welke andere activiteit helpt de kunst om ons er-van te overtuigen dat de tijd dringt. Dat is haar grootheid en dat zal haar verantwoordelijkheid zijn, want ze staat in de voorhoede waar alles uitgetest wordt’ (Jacques Attali). Dialoog tussen een essay, Une brève histoire de l’avenir van Jacques Attali, en de wereld van de hedendaagse kunst naar aanleiding van de tentoonstelling in het Koninklijk Museum van Schone Kunsten Brus-sel (11/09/2015 – 24/01/2016). Dit boek confronteert de maatschap-pelijke thema’s die Jacques Attali aansnijdt, met projecten waarmee beeldend kunstenaars het niveau van de vaststelling overstijgen en vanuit een creatief utopisch denken actief deelnemen aan het debat.

FR « L’art, plus qu’aucune autre activité, aidera à nous convaincre de l’urgence. C’est sa grandeur et ce sera sa responsabilité, parce qu’il est à l’avant-garde de toutes les audaces » (Jacques Attali).La rencontre inédite entre un essai, Une brève histoire de l’avenir de Jacques Attali, et le monde de l’art contemporain à l’occasion de l’ex-position aux Musées royaux des Beaux-Arts de Belgique (11.09.2015 – 24.01.2016). Ce livre explore les thématiques de société étudiées par Jacques Attali en pointant la manière dont les plasticiens dépassent le simple constat pour prendre une part active au débat, en développant des projets portés par une forme d’utopie créative.

EN ‘More than any other activity, art will help to convince us of the urgency. This is its greatness and will be its responsibility, as art lies at the forefront of boldness’ (Jacques Attali).The meeting of an essay, A Brief History of the Future by Jacques Attali, and the world of contemporary art on the occasion of the exhibition organized by the Royal Museums of Fine Arts of Belgium (11.09.2015 – 24.01.2016). This book explores the major social issues studied by Jac-ques Attali and points out how visual artists go beyond simple obser-vation to take an active part in the debate and develop projects fired by a form of utopian creativity.

NL

FR

EN

Tentoonstelling Exposition - ExhibitionBrussel / Bruxelles, KMSKB / MRBAB

11.09.2015 – 24.01.2016

NAJAAR - AUTOMNE - AUTUMN 2015 7

Hardcover

24 x 28 cm

312 pp. | 294 ill.

ISBN: 978-94-6161-250-2 nl

ISBN: 978-94-6161-235-9 fr

ISBN: 978-94-6161-251-9 en

06 - 10 - 2015

€ 39,00

Tentoonstelling Exposition - ExhibitionMaastricht, Bonnefantenmuseum

16.10.2015 – 31.01.2016

Sèvres, Cité de la Céramique

Paris, Maison Rouge

08.03.2016 – 12.06.2016

ART ET CÉRAMIQUE

CER A

MIXDE RODIN

À SCHÜTTE

MAASTRICHTPARIS - SÈVRES

ART CÉRAMIQUE

CER A

MIXDE RODIN

À SCHÜTTE

MAASTRICHTPARIS - SÈVRES

ART ET CÉRAMIQUE

CER A

MIXDE RODIN

À SCHÜTTE

PARISMAASTRICHT

EXE_CERAMIX_HOL.indd 1 08/08/2015 14:04

CERAMIXKunst en ceramiek. Van Rodin tot Schütte Art et Céramique. De Rodin à Schütte Art and Ceramics. From Rodin to Schütte Camille Morineau, Lucia Pesapane et al.

NL FR EN

NL CERAMIX vertelt aan de hand van meer dan 250 kunstwerken het verhaal van de keramische kunst vanaf het begin van de vorige eeuw tot heden, met ruime aandacht voor de naoorlogse artistieke kera-miekproductie en hedendaagse kunst in Europa, Noord-Amerika en Azië. De kunstenaars die in het boek aan bod komen gebruiken het materiaal in uiteenlopende vormen: van schilderijen en sculpturen tot installaties in gemengde techniek. Het boek toont meer dan 250 topstukken uit internationale museum- en particuliere collecties (o.a. Victoria & Albert Museum in Londen, Museo Internazionale della ce-ramica in Faenza, Petit Palais in Parijs, Marck Larock-Granoff, Isabel-le Maeght, Alain Tarica, Luciano Benetton).

FR CERAMIX, qui raconte à travers quelque 250 oeuvres l’histoire de l’art de la céramique du début du siècle dernier à nos jours, accorde une attention particulière à la production céramique artistique de l’après-guerre, ainsi qu’à l’art contemporain en Europe, en Améri-que du Nord et en Asie. Les artistes abordés dans ce livre utilisent le matériau céramique sous diverses formes, des tableaux et sculptures aux installations en technique mixte. L’ouvrage réunit plus de 250 chefs-d’oeuvre, issus de collections internationales, muséales et pri-vées (e.a. Victoria & Albert Museum à Londres, Museo Internazionale della ceramica à Faenza, Petit Palais à Paris, Marck Larock-Granoff, Isabelle Maeght, Alain Tarica, Luciano Benetton).

EN CERAMIX uses more than 250 artworks to tell the story of the ce-ramic arts spanning the start of the last century to present day, with plenty of attention for the postwar production of artistic ceramics and modern day art in Europe, North-America and Asia. The artists that are featured in the book use the material in many different ways, from paintings and sculptures to mixed media installations. The book shows over 250 masterpieces from international museums and pri-vate collections (such as the Victoria & Albert Museum in London, Museo Internazionale della ceramica in Faenza, Petit Palais in Paris, Marck Larock-Granoff, Isabelle Maeght, Alain Tarica, Luciano Benet-ton, among others).

NL

FR

EN

NAJAAR - AUTOMNE - AUTUMN 2015 9

EEN CURIEUZE COLLECTIEHollandse schilderkunst uit de 17de eeuw Museum voor Schone Kunsten Gent Jos De Meyere

NL

Het Gentse Museum voor Schone Kunsten bezit ruim zestig Hollandse schilderijen uit de 17de eeuw, de zogenaamde ‘Gouden Eeuw’ van het Noorden. Niet alleen een indrukwekkend geheel, maar ook een van de meest opmerkelijke collecties Hollandse schilderkunst buiten Ne-derland. Ze omvat werk van meesters als Frans Hals, Jan van Goyen, Willem Claesz. Heda, Albert Cuyp en Roelant Savery. Bovendien heeft het museum enkele uiterst zeldzame stukken in huis, zo onder meer het enige bekende werk van A.E. van Rabel, terwijl ‘Het armenhuis te Utrecht’ van Joost Cornelisz. Droochsloot de enige bekende afbeel-ding is van die instelling. Een aantal werken kunnen we met reden ‘cu-rieus’ noemen. Sommige werden in de loop van de tijd overschilderd of aangevuld, andere werken blijken te zijn uitgesneden uit grotere doeken en afzonderlijk verkocht – een typische praktijk in kunsthan-del van de 19de eeuw. En dan zijn er nog de eigenaardige interpretaties van bepaalde stukken, de één al geloofwaardiger dan de ander...

Hoe is deze rijke collectie precies ontstaan en opgebouwd? Wat is de relatie tussen Noord en Zuid? En is alles wel wat het lijkt? De tentoon-stelling ‘Een curieuze collectie’ en begeleidende publicatie zoeken naar een antwoord op deze vragen en zetten de unieke, soms curieuze collectie volop in de kijker.

Hardcover

22 x 28 cm

336 pp. | 300 ill.

ISBN: 978-94-6161-265-6 nl

10 - 10 - 2015

€ 40,00

NL

Tentoonstelling Exposition - ExhibitionGent, Museum voor Schone Kunsten

10.10.2015 – 28.02.2016

NAJAAR - AUTOMNE - AUTUMN 2015 11

Softcover

17 x 24 cm

136 pp. | 80 ill.

ISBN:978-94-6161-253-3 nl + en

ISBN: 978-94-6161-224-3 fr + en

10 - 09 - 2015

€ 24,99

M O D E I N D E B R U I S E N D E J A R E N 2 0

J A Z Z A G E .M O D E I N D E B R U I S E N D E J A R E N 2 0

FA S H I O N I N T H E R O A R I N G 2 0 S

J A Z Z A G E . FA S H I O N I N T H E R O A R I N G 2 0 S

De jaren 1920 spreken tot de verbeelding. De ‘roaring twenties’ worden vaak geasso-cieerd met feestende, rokende dames met korte haren en dito rokken, gekleed in dui-zelingwekkende jurken bezaaid met veren en parels. Het decennium biedt echter veel meer dan decadente feestscènes. Het boek Jazz Age. Mode in de bruisende jaren 20 levert een genuanceerde bijdrage tot de beeldvorming van het modeland-schap van de jaren 1920 met aandacht voor zowel mannen- als vrouwenmode. Aan de hand van origineel onderzoek wordt niet enkel de geschiedenis van de twentiesmode overlopen, maar tegelijker-tijd wordt het belang ervan voor het ver-dere verloop van de modegeschiedenis in de verf gezet.

The 1920s appeal to our imagination. The ‘Roaring Twenties’ bring to the mind partying, cigarette-smoking women with short hair and short skirts, dressed in stunning gowns covered with feathers and pearls. However, this decade offered more than just a decadent party life. Jazz Age: Fashion in the Roaring 20s contributes to a more balanced interpretation of fashion during the 1920s, with a focus on both men and women. Based on original research, it reviews not only the history of 1920s fashion, but also highlights its significance for subsequent developments in fashion.

JAZZ AGEMode in de bruisende jaren 20 La mode dans les trépidantes années 20 Fashion in the Roaring 20s Eve Demoen, Joanne Turney, Emmanuelle Dirix, Emmanuelle Polle, Romy Cockx

NL FR EN

NL De jaren 1920 spreken tot de verbeelding. De ‘roaring twenties’ wor-den vaak geassocieerd met feestende, rokende dames met korte haren en dito rokken, gekleed in duizelingwekkende jurken bezaaid met ve-ren en parels. Het decennium biedt echter veel meer dan decadente feestscènes. Het boek Jazz Age. Mode in de bruisende jaren 20 levert een genuanceerde bijdrage tot de beeldvorming van het modeland-schap van de jaren 1920 met aandacht voor zowel mannen- als vrou-wenmode. Aan de hand van origineel onderzoek wordt niet enkel de ge-schiedenis van de twentiesmode overlopen, maar tegelijkertijd wordt het belang ervan voor het ver dere verloop van de modegeschiedenis in de verf gezet.

FR Les années 1920 fascinent. Elles évoquent des fumeuses aux coif-fures aussi courtes que leurs jupes et aux tenues affolantes, rehaus-sées de plumes et de perles. Pourtant, cette décennie a beaucoup plus à offrir que des scènes de fêtes décadentes. L’ouvrage L’Âge du Jazz. La mode dans les trépidantes années 20 propose une contribution nuancée à la compréhension de la mode des années 1920, au masculin comme au féminin. En plus d’évoquer l’histoire des twenties, cette étude origi-nale souligne leur importance pour l’évolution ultérieure de la mode.

EN The 1920s appeal to our imagination. The ‘Roaring Twenties’ bring to the mind partying, cigarette-smoking women with short hair and short skirts, dressed in stunning gowns covered with feathers and pearls. However, this decade offered more than just a decadent party life. Jazz Age: Fashion in the Roaring 20s contributes to a more balan-ced interpretation of fashion during the 1920s, with a focus on both men and women. Based on original research, it reviews not only the history of 1920s fashion, but also highlights its significance for subse-quent developments in fashion.

NL/EN

FR/EN

Tentoonstelling Exposition - ExhibitionHasselt, Modemuseum

12.09.2015 – 13.03.2016

12 NAJAAR - AUTOMNE - AUTUMN 2015

Hardcover

24 x 24 cm

104 pp. | 80 ill.

ISBN: 978-94-6161-243-4 nl + fr + en

10 - 09 - 2015

€ 25,00

EN FR NL

BRUSSELSE SCENES, BRUXELLES EN SCENEBram Penninckx

NL FR EN

NL Brussel in 76 beelden: bruisend én desolaat, grijs en grauw, maar ook kleurrijk en warm. Geen encyclopedie over het Brussels Hoofdste-delijk Gewest, maar een persoonlijke impressie van een geëngageerde bewoner/fotograaf. Het resultaat van een ontdekkingstocht door de stedelijke collectie van 19 gemeentes, met Brussel als verzamelnaam. Gefotografeerd in de straten, parken en pleinen van Brussel horen de beelden ook daar thuis. Deze herfst zijn ze te zien op afficheformaat, aangebracht op reclamepanelen, muren en gebouwen, op 19 locaties in de stad.

FR Bruxelles en 76 photos: à la fois trépidante et désolée, grise et bla-farde, chaleureuse et haute en couleurs. Cet ouvrage n’est pas une encyclopédie de la Région de Bruxelles Capitale, mais plutôt l’écho des impressions personnelles d’un habitant/photographe engagé. L’a-boutissement d’un parcours de découverte à travers les 19 communes réunies sous le nom de Bruxelles. Ces photos appartiennent aux rues, parcs et places de Bruxelles où elles ont été prises, et c’est là qu’elles apparaîtront cet automne, au format affiche, sur des panneaux publi-citaires, des murs et des bâtiments en 19 endroits de la ville.

EN Brussels captured in 76 images: full of life as well as desolate, grey and bleak but also colourful and warm. Not an encyclopaedia about the Brussels-Capital Region, but a personal impression of an engaged resident/photographer. The result of a journey of exploration through the city’s 19 municipalities, known under the collective name of Brus-sels. The photographs were made in the streets, parks and squares of Brussels, and that is where they belong. This autumn, you can find the poster-size photographs on billboards, walls and buildings in 19 diffe-rent locations throughout the city.

NAJAAR - AUTOMNE - AUTUMN 2015 13

KLEURRIJKWynantz en Gent omstreeks 1820

NL

Een zomerse wandeling langs de mooiste plekken van Gent, maar dan 200 jaar geleden. Dat is wat je beleeft bij het doorbladeren van de aqua-rellen van Jean-Baptiste Joseph Wynantz. Omstreeks 1820 schilderde deze kunstenaar-soldaat 74 unieke gezichten van Gent, waarvan vele in meerdere versies. Zijn kleurrijke, wat naïeve tekeningen portretteren een vredige, harmonieuze en schijnbaar ongerepte stad. Heren met hoed en wandelstok en dames met kapmantels flaneren er langs stille straten, bijna lege stadspleinen en met bomen omzoomde rivieren en kanalen. Onderweg genieten ze van de oude monumenten, pittoreske stadsge-zichten en weidse landschappen.

Maar hoe realistisch is Wynantz’ beeld van het ‘Hollandse’ Gent? En hoe is het stadsbeeld sindsdien veranderd? Die twee vragen vormen de rode draad in dit boek, waarin de aquarellen van Wynantz alle ruimte krijgen en bovendien worden vergeleken met andere historische beelden en hedendaagse foto’s. Ook de resultaten van het nieuwe onderzoek naar de mysterieuze figuur en het oeuvre van deze vedute-schilder komen ruimschoots aan bod.

Hardcover

29 x 22,5 cm

208 pp. | 200 ill.

ISBN: 978-94-6161-264-9 nl

09 - 10 - 2015

€ 28,00

NL

14 NAJAAR - AUTOMNE - AUTUMN 2015

Hardcover

17 x 24 cm

256 pp. | 0 ill.

ISBN: 978-94-6161-266-3 nl

10 - 10 - 2015

€ 19,95

NL

WIE ES / WOAS WIE?In de Gensche Voolksmeziek Na-slagwerk van Perfesser Gensch Freek Neirynck

NL

Als de Gentse streektaal niet, zoals de meeste Vlaamse dialecten in neerwaartse spiraal zit, is dat voor een groot deel te danken aan de ac-tieve bijdrage van de volksmuziek. Elk jaar ontstaan er nog tientallen nieuwe liedjes. Freek Neirynck schreef er zelf méér dan honderd… en nu ook dit na-slagwerk, zowel over zijn illustere voorgangers als zijn nog steeds creatieve collega’s. Van straatlied tot rap.

Auteur/journalist Freek Neirynck is de aangewezen persoon om dit vademecum te schrijven. Hij was immers een bevoorrechte getuige en bovendien zelf intens betrokken bij de recentste hoogbloeiperiode van de tweede helft van de twintigste en de eerste decennia van de een-entwintigste eeuw. Een tijd waarin het Gentse volksliedrepertorium soms met meer dan vijftig nieuwe liedjes werd aangevuld en verrijkt.Als journalist voor Dagblad Vooruit, Knack, Radio 2 (Omroep) Oost-Vlaanderen, KRO Gids… en tijdens zijn Artistieke Aperitieven voor de Stad Gent tijdens de Gentse Feesten interviewde hij alle cory-feeën in het genre en bouwde hechte, blijvende vriendschappen uit in het milieu van de Gentse volkscultuur.

Als creatief schrijver leerde hij het métier van het volkstheater bij grootmeester Romain Deconinck met wie hij “De Roste Wasser” en “Vader Tamboer” schreef voor Theater Taptoe. In die periode werk-te hij ook voor het eerst samen met Walter De Buck. Zijn méér dan honderd nieuwe Gentse volksliedjes werden op muziek gezet door de meest vooraanstaande Gentse volksmuziekcomponisten.

Alle artiesten, samen met aan hun werk gelinkte plaatsen, genres en ge-hanteerde termen, worden in dit boek voor het eerst uitvoerig toegelicht m.b.t. hun onvergetelijke waarde binnen het Gentse Culturele Erfgoed.

NAJAAR - AUTOMNE - AUTUMN 2015 15

Softcover

17 x 24 cm

160 pp. | 124 ill.

ISBN: 978-94-6161-263-2 nl

01 - 11 - 2015

€ 28,00

ROMAIN DECONINCK(1915-1994) Björn Rzoska, Johan Taeldeman, Roel vande Winkel, Jaak van Schoor

NL

Op 7 december 2015 zal het 100 jaar geleden zijn dat Romain Deconinck, het boegbeeld van het Gentse volkstheater, werd geboren. Naar aan-leiding daarvan vinden onder de titel Romain100 heel wat activiteiten plaats. De heruitgave van het rijk gedocumenteerde boek neemt hierin een belangrijke plaats in.

Romain Deconinck (Gent, 7 december 1915 - 1 december 1994) was een geliefd theaterauteur, -acteur en -regisseur, film- en tv-vedette, zan-ger en komiek. Tijdens de oorlogsjaren zette hij zijn eerste stappen in de toneelwereld op vraag van Hélène Marechal; samen voerden ze sketches op in de bioscopen. Na de oorlog werd hij beroepsacteur en richtte hij zijn eigen gezelschap op, De Beren. In de jaren 1960 werd hij de ‘patron’ van de Minardschouwburg. Aanvankelijk zette hij er de tra-ditie voort van de revue, waarin het showaspect met oogverblindende kostuums, ballet, muziek en een overweldigende finale domineerde. Na de revue brak de tijd aan van de ‘echte’ stukken met altijd rake, maar nooit kwetsende humor. Die evolueerden later naar meer geëngageerd toneelwerk, wel altijd met een happy end. Romain Deconinck was niet alleen auteur van de stukken – meer dan 150 - , hij was ook de regisseur ervan en verantwoordelijk voor decor en muziek. De Minard en Romain Deconinck zijn tot op vandaag een onsterfelijke combinatie.

In 2004 werd Romain Deconinck – bij het grote publiek vooral bekend omwille van zijn samenwerking met Gaston en Leo en zijn radiopro-gramma De peperbus – door de lezers van De Gentenaar verkozen tot Gentenaar aller tijden.

NL

16 NAJAAR - AUTOMNE - AUTUMN 2015

Softcover

22 x 28 cm

104 pp. | 50 ill.

ISBN: 978-94-6161-237-3 fr

01 - 07 - 2015

€ 22,00

L’ABSTRACTION GÉOMÉTRIQUE BELGEEspace de l’art concret

FR NL EN

FR l’Espace de l’Art Concret, centre d’art contemporain situé dans le sud de la France et dépositaire d’une collection d’État, organise une importante exposition sur l’art construit belge . L’exposition per-mettra d’offrir un large panorama de l’évolution de l’art géométrique belge des années vingt à nos jours en présentant des travaux d’artistes contemporains qui continuent d’explorer certaines voies initiées par leurs aînés.

NL L’Espace de l’Art Concret, centre d’art contemporain, gelegen in Zuid-Frankrijk, herbergt een fraaie kunstcollectie van de Franse Staat. Deze zomer organiseert het centrum een belangrijke tentoonstel-ling over de Belgische constructivistische kunst. Een breed scala aan werken toont de evolutie van de Belgische geometrische kunst van de jaren 1920 tot vandaag. Creaties van hedendaagse kunstenaars tonen dat het pad van de abstractie ook vandaag nog inspirerend werkt.

EN The Espace de l’Art Concret, a contemporary art centre in the south of France and home to a national collection, is organizing an impor-tant exhibition of Belgian Constructivism. The exhibition will offer a broad view of the development of Belgian geometric art since the 1920s, presenting works by contemporary artists who continue to ex-plore paths forged by their predecessors.

EN NL FR

Tentoonstelling Exposition - ExhibitionMouans-Sartoux, Espace de l’art concret

28.06.2015 – 29.11.2015

NAJAAR - AUTOMNE - AUTUMN 2015 17

Softcover

22 x 28 cm

200 pp. | 130 ill.

ISBN: 978-94-6161-239-7 fr

24 - 09 - 2015

€ 29,00

RÊVERIES ITALIENNESAntoine Watteau et les peintres français de paysage au xviiie siecle Musée des beaux arts, Valenciennes

FR

Le musée des Beaux-Arts de Valenciennes présente du 25 septembre 2015 au 17 janvier 2016 une exposition intitulée « Rêveries italiennes. Antoine Watteau et les paysagistes français au xviiie siècle » qui mar-quera sa réouverture au public après 13 mois de travaux et s’intégrera par ailleurs dans la programmation de Mons capitale européenne de la culture pour l’année 2015.

L’exposition a été imaginée par le grand spécialiste américain d’An-toine Watteau, Martin Eidelberg, à la faveur de la redécouverte de l’un des rares paysages peints par l’artiste, qui représente une Chute d’eau inspirée des cascades de Tivoli, près de Rome.

L’exposition permettra de souligner les emprunts que Watteau fit tout au long de sa carrière au modèle italien. Autour d’un ensemble pres-tigieux de peintures et de dessins d’Antoine Watteau, des œuvres des xvie, xviie et xviiie siècles montreront comment ce peintre des songes puisa dans la culture artistique européenne et ouvrit la voie à une nou-velle école de paysage. À partir des rêveries italiennes d’Antoine Wat-teau, l’exposition valenciennoise éclairera ainsi sous un jour nouveau la fécondité d’un modèle artistique qui, bien au-delà d’une iconogra-phie séduisante, mena à l’éclosion du Romantisme.

FR

Tentoonstelling Exposition - ExhibitionValenciennes, Musée des Beaux Arts

25.09.2015 – 17.01.2016

18 NAJAAR - AUTOMNE - AUTUMN 2015

Softcover

21 x 28 cm

160 pp. | 110 ill.

ISBN: 978-94-6161-256-4 fr

18 - 09 - 2015

€ 25,00

INTÉRIEUR CORÉENŒuvres de in-sook son Musée national des Arts asiatiques Guimet

FR

L’exposition est organisée dans le cadre de l’année croisée France-Co-rée, musée Guimet L’exposition permettra d’aborder le rôle essentiel de la broderie pour les femmes en Corée, tant au niveau social qu’es-thétique, à travers l’oeuvre contemporaine de Madame Son- in-Sook.

L’art de Mme Son s’inscrit à la fois dans une pratique traditionnelle, transmise par sa mère et leurs aïeules, mais fait également preuve d’une constante réinvention, s’appuyant sur un savoir-faire exception-nel, un art hors du commun qui fera de cette exposition une ode à la broderie coréenne.

Les textiles occupent une place centrale dans la culture coréenne. L’élevage des vers à soie, le tissage et la broderie ont longtemps été, en Corée, l’apanage des femmes et une part essentiellede la vie sociale du pays. On distingue deux types de broderie : le gung-su, broderie des ateliers royaux, et le minsu, broderie domestique, sou-vent la plus intéressante, car la moins académique. Elle a souvent été l’unique réceptacle de la créativité et du talent des femmes, à qui l’on interdisait toute autre forme d’expression.

FR

Tentoonstelling Exposition - ExhibitionParis, Musée national des Arts asiatiques - Guimet

18.09.2015 – 14.03.2016

16 17

Afin de conserver ses œuvres, elle décide de créer des meubles. Elle reprend les formes typiques coréennes à 3, 2 ou 1 rangée et choisit de les décorer entièrement de broderies. Aux époques anciennes, on ne voyait que le côté utilitaire de ce mobilier, très solide fait avec du bois dur. La maison coréenne était centrée sur une pièce dont le sol était recouvert d�un plancher. Les hommes et les femmes vivaient séparément, le mobilier était donc différent. L�ameublement féminin comportait des meubles destinés à la couture, aux nécessaires de toilette ou au rangement des vêtements (fig. 10). Les meubles pour habits consistaient en des commodes à deux ou trois étages ou des armoires, dotées d'une ornementation variée. Certains meubles étaient ornés de sculptures de f leurs ou d'oiseaux, de décors géométriques, d'autres recouverts de soie brochée ou de papier décoré de peinture ou encore laqués et incrustés de nacre ou de corne de bœuf selon un procédé très spécifique (hwagak)1. Ses œuvres reprennent la même technique que celle employée pour le mobilier contenant les costumes traditionnels, ces « demeures pour vêtements ». Elle poursuit donc un double but, créer et préserver car ces mobiliers permettent de conserver les costumes, la laque ayant des vertus protectrices et hermétiques. Elle participe de ce fait à la conservation de ce patrimoine millénaire qui ref lète la vie des femmes coréennes.

Son In-Sook retravaille toutes les parties même les charnières afin de rendre ces pièces aussi délicates et raffinées que les broderies qui vont les orner. Dans ce domaine, Son In-Sook se montre d�une très grande inventivité. Elle a créé une sorte de « marqueterie de broderie » faite à partir de morceaux de broderies cloisonnées dans les parties ajourées des meubles, en apposant des aplats de fils colorés sur chacune des faces du meuble. (Fig. 11 à 13)

1 Exposition d’artisanat coréen traditionnel, service d�information pour l�étranger, catalogue d�exposition, 13 février – 15 mars, Bruxelles, 1986

NAJAAR - AUTOMNE - AUTUMN 2015 19

Hardcover

22,5 x 30 cm

280 pp. | 200 ill.

ISBN: 978-94-6161-255-7 fr

22 - 10 - 2015

€ 39,00

TIGRES DE PAPIERCinq siècles de peinture en Corée Musée national des Arts asiatiques Guimet

FR

En 2001, la collection Lee Ufan – 100 peintures et 27 paravents conser-vés au MNAAG – était présentée pour la première fois dans son inté-grité au sein de l’exposition Nostalgies coréennes. Elle évoquait la pro-duction picturale coréenne aux xviiie et xixe siècles que Yanagi Soetsu (1889-1961) avait regroupée sous le terme Minhwa, dans la vision qu’il cherchait à promouvoir via le mouvement Mingei, d’une esthétique différente de l’académisme et de l’art des lettrés. Quinze ans plus tard, après plusieurs expositions sur ce thème en Corée, il est temps de re-prendre le sujet à l’occasion des saisons France / Corée.

La collection Lee Ufan, en effet – la seule hors de Corée - témoigne d’une société qui se « coréanise », sur fond de bouddhisme ou bien de shamanisme : une société confucéenne qui fait siens les codes du pa-lais, tout en cherchant sa propre voie vers la modernité, se démarquant de la Chine, tout en s’y référant – vision bucolique d’un pays qui prône l’excellence et vise à l’harmonie, illustrée par les paravents calligra-phiés des 8 caractères du confucianisme (Munjado) ou les peintures sur le thème des livres (Chaek’kori) ; où la nature reste la référence – le monde comme un jardin (gravures sur bois Hwajodo, thème des fleurs et oiseaux) –, mais qui décline aussi un vocabulaire très nouveau, à travers des paysages extrêmement colorés, qui promeut la couleur, le décoratif ou la planéité, comme le fera l’Europe autour de 1900. Un répertoire singulier qui n’exclut pas l’humour, comme en témoigne le dialogue improbable du tigre et de la pie au pied du pin centenaire – entre surréalisme, réalisme merveilleux, fauvisme et abstraction

FR

Tentoonstelling Exposition - ExhibitionParis, Musée national des Arts asiatiques - Guimet

21.10.2015 – 21.02.2016

20 NAJAAR - AUTOMNE - AUTUMN 2015

Softcover

17 x 23 cm

208 pp. | 300 ill.

ISBN: 978-94-6161-234-2 fr

28 - 08 - 2015

€ 25,00

VISA POUR L’IMAGEInternational festival of photojournalism Jean-François Leroy

FR

Une trentaine d’expositions est prévue. Cette première liste est non exhaustive. Entrée gratuite, tous les jours, de 10h à 20h, du 29 aout au 13 septembre 2015. Du 14 au 18 septembre, les expositions restent ou-vertes spécialement pour les groupes scolaires (sur rendez-vous). En 2014, près de 10 300 élèves (étudiants, collégiens, lycéens) de toute la France, mais aussi venus d’Espagne, ont visité les expositions com-mentées par les photographes mêmes. Depuis sa première édition en 1989, le Festival International du Photojournalisme nous rappelle que, pour une information visuelle juste, le regard du photojournaliste est indispensable. Les photos reproduites sont des documents d’archives ou d’actualité. Elles relatent les guerres ethniques, les conflits, les ou-bliés de l’histoire. Elles nous parlent de nature et d’environnement, depeuples, de religions, de faits de société, ou encore des grands fléaux de notre époque.

FR

NAJAAR - AUTOMNE - AUTUMN 2015 21

Softcover

20 x 26 cm

112 pp. | 60 ill.

ISBN: 978-94-6161-262-5 fr

05 - 10 - 2015

€ 20,00

PREMIÈRE BIENNALE DES PHOTOGRAPHES DU MONDE ARABEInstitut du Monde arabe

FR

Pour la deuxième édition du Prix Fipcom International de Photojour-nalisme de l’Emirat de Fujaïrah, les lauréats sont exposés à l’Institut du monde arabe du 10 septembre au 11 octobre 2015 en accès libre. Le Fipcom est un événement unique consolidant l’échange entre le monde arabe et l’Occident par une vision croisée de l’histoire contemporaine. L’événement a pour but de révéler des professionnels émergents du photojournalisme et leur donner un espace d’expression en toute liberté.

Le jury de la deuxième édition du Fipcom, présidé par Jean-Pierre Vri-gnaud, rédacteur en chef de National Geographic France, a été l’un des premiers jurys à révéler le travail photographique puissant du grand lau-réat, Daniel Berehulak qui, à travers son regard et ses émotions, nous ra-conte son immersion au coeur de l’épidémie d’Ebola.

On découvre également l’Ukraine meurtrie de Mauricio Lima, le conflit syrien à travers la photographie de Baraa Al Halabi, le Kushti d’Alain Schroeder, une forme traditionnelle indienne de lutte, mais aussi le Triathlon de Gilad Kavalerchik et ses créatures sous-marines. Une expo-sition incontournable qui rend compte de certains moments historiques et fondamentaux ayant marqué l’année 2014, dont nous sommes les contemporains et les observateurs.

FR

Tentoonstelling Exposition - ExhibitionParis, Institut du Monde arabe

10.11.2015 – 17.01.2016

22 NAJAAR - AUTOMNE - AUTUMN 2015

Hardcover

16 x 21 cm

234 pp. | 200 ill.

ISBN: 978-94-6161-236-6 fr

10 - 11 - 2015

€ 22,00

FOTOFEVERCecile Schall

FR

Fotofever est née de la volonté de créer une plateforme de promotion de la photographie. à travers une sélection pointue, chaque édition porte les valeurs de Fotofever : audace, passion, et partage. Fotofever explore la diversité de la photographie d’aujourd’hui en soutenant la jeune génération et s’engage à développer de nouvelles vocations de collectionneurs. Cécile Schall, fondatrice et directrice de Fotofever, a pour ambition de lancer une foire par continent en faisant de Fotofe-ver Paris le tremplin de son développement international.

Du 13 au 15 novembre, Fotofever revient à Paris, transforme le Car-rousel du Louvre en temple de la photographie et accueille galeries, collectionneurs et institutions afin de vivre intensément la passion pour la photographie dans une atmosphère brûlante! place à la photo-graphie et bienvenue à la 4e édition de Fotofever Paris!

FR

Tentoonstelling Exposition - ExhibitionParis, Carrousel du Louvre

13.11.2015 – 15.11.2015

NAJAAR - AUTOMNE - AUTUMN 2015 23

Softcover

22 x 28 cm

96 pp. | 90 ill.

ISBN: 978-94-6161-245-8 fr

15 - 10 - 2015

€ 25,00

BALNÉAIRESFrédéric Cornu

FR

Balnéaires est un long fleuve tranquille. Les toutes premières photo-graphies ont été réalisées l’été 1990, et la forme frontale mise en place dès l’été 1991. Quelques étés à déambuler sur la plage de Bray-Dunes, et un premier volet de 20 photographies se retrouvent sur quelques ci-maises vers 1995. À travers ces images, le corps nu, le corps particulier, loin des canons esthétiques de la mode, nous montrent avec leurs stig-mates les traces de la vie de ces modèles, les traces de notre propre vie…

Mais un sentiment d’inachevé perdure, et 10 ans plus tard, je rechausse les sandales et me revoilà reparti en quête de mes baigneuses et de mes baigneurs. 10 ans ont passé, mais les maillots sont toujours les mêmes. Ces nouveaux clichés sont toujours identiques, toujours intemporels, mais toujours aussi singuliers. Le point final de ma plus grande aven-ture photographique avec ses dernières prises de vues aura lieu l’été 2010. Le texte de l’écrivain français Thierry Hesse propose une lecture particulière de ce corpus d’images de femmes et d’hommes m’ayant offert quelques instants d’intimité au sortir du bain avant de retrouver la serviette ou la cabine de bain encore très présente sur cette plage populaire du nord de la France.

FR

24 NAJAAR - AUTOMNE - AUTUMN 2015

IMAGES RÉVÉLÉESPoitiers à l’épreuve de la photographie, 1839-1914 Musée Sainte-Croix et à la Médiathèque François Mitterrand à Poitiers

FR

Cette exposition présentera pour la première fois un panorama de la création photographique dans la cité poitevine, depuis le temps des pion-niers jusqu’à l’aube de la Première Guerre. La période sélectionnée court des débuts du daguerréotype (exposé dès décembre 1839 à Poitiers) à l’apogée de l’autochrome (dont le premier est présenté à Poitiers à l’ex-position de 1907), soit jusqu’à la fin des procédés « artisanaux » dans la tradition du xixe siècle.

Les épreuves d’époque, majoritairement inédites, ont été découvertes après plusieurs années de recherche fructueuses, dans les collections du musée et de la médiathèque, les collections nationales (Musée d’Or-say, Musée français de la photographie à Bièvres, Historial de Vendée, Médiathèque de l’Architecture et du Patrimoine ...) et internationales (Victoria & Albert Museum de Londres, J. Paul Getty Museum à Los An-geles ...). Elles témoignent d’une véritable effervescence du nouveau pro-cédé photographique alors même que la ville subit les plus importantes mutations urbaines et sociales de son histoire.

Le parcours chronologique de l’exposition s’articule autour des figures majeures du médium (Gustave Le Gray, les frères Varin, Alfred Perlat, Jules Robuchon ...) montrant l’évolution des pratiques, et les regards nouveaux portés sur la ville (du monumental vers le paysager, du pay-sage composé à la scène de rue, sans oublier l’univers du portrait). Elle rappelle également le rôle primordial des institutions dans l’essor de la photographie (Commission des Monuments historiques) et des expo-sitions locales du début du xxe siècle qui permettent aux poitevins de découvrir les nouveaux courants artistiques. En pendant de l’exposition muséale, la médiathèque présentera ses fonds avec un accent spécifique sur les usages et la diffusion de la photographie, notamment par la presse, l’album et le livre illustré.

Softcover

23 x 28 cm

208 pp. | 120 ill.

ISBN: 978-94-6161-244-1 fr

26 - 11 - 2015

€ 29,00

FR

Tentoonstelling Exposition - ExhibitionPoitiers, Musée Sainte-Croix et à la Médiathèque François Mitterrand

18.10.2015 – 17.01.2016

NAJAAR - AUTOMNE - AUTUMN 2015 25

Hardcover

29 x 30 cm

200 pp. | 150 ill.

ISBN: 978-94-6161-238-0 fr

15 - 10 - 2015

€ 30,00

VÉLODROMEde Saint-Quentin en Yvelines Thomas Bauer et al.

FR

Lors de la candidature de Paris, aux Jeux Olympiques de 2012, l’ag-glomération de Saint-Quentin-en- Yvelines fût choisie comme futur emplacement du vélodrome national. Une candidature finalement remportée par la Ville de Londres. Néanmoins, le projet fût maintenu, dans la perspective d’accueillir la Fédération Française de Cyclisme et l’élite du cyclisme français. Authentique fief pour les sportifs de haut niveau, le Vélodrome a également pour mission de rendre accessible ses installations au grand public. « Vélopolis », sa société d’exploita-tion, met en lumière ce véritable Centre National du Cyclisme ouvert à tous les passionnés, de tous niveaux.

FR

VÉLODROMESaint-Quentin-en-Yvelines : un héritage en partage

26 NAJAAR - AUTOMNE - AUTUMN 2015

Softcover

24 x 32 cm

132 pp. | 100 ill.

ISBN: 978-94-6161-261-8 fr

05 - 10 - 2015

€ 20,00

MARGUERITE YOURCENARArchives d’une vie d’écrivain Achmy Halley

FR

En 2010, les Archives départementales du Nord ont fait l’acquisition d’un important fonds d’archives consacré à Marguerite Yourcenar issu de la collection privée d’Yvon Bernier, enseignant, critique littéraire québécois, ami, bibliographe et collaborateur de Marguerite Yource-nar durant les dernières années de sa vie.

Cet ensemble de documents exceptionnel comprend une dizaine de ma-nuscrits originaux (dactylogrammes) d’articles et essais de Yourcenar, parfois inédits, dont la plupart contient des corrections et annotations de la main de l’écrivain, des courriers originaux (cartes postales), plu-sieurs centaines de photocopies de lettres adressées par Yourcenar à de nombreux correspondants, les épreuves de plusieurs de ses livres, en français et en d’autres langues largement annotées, l’édition originale, très rare, de son premier livre de Yourcenar, Le Jardin des chimères (1921), des éditions originales en français et en diverses langues étran-gères des principaux ouvrages de l’écrivain dont le tirage original de Mé-moires d’Hadrien et ses traductions en une vingtaine de langues.

FR

Tentoonstelling Exposition - ExhibitionLille, Archives départementales du Nord

07.11.2015 – 07.01.2016

NAJAAR - AUTOMNE - AUTUMN 2015 27

Softcover

23 x 29 cm

304 pp. | 200 ill.

ISBN: 978-94-6161-246-5 fr

22 - 10 - 2015

€ 39,00

LA FABRIQUE DE L’OEUVREDessins des musées d’Angers Musée d’Angers

FR

Le musée des Beaux-Arts d’Angers présentera à l’automne prochain une exposition consacrée à l’un des fleurons des musées d’Angers, son cabinet d’arts graphiques, riche de plus de 13 500 dessins. Numérique-ment important, cet ensemble ne l’est pas moins par la qualité de ses feuilles, dont fort peu d’anonymes ou d’incertaines. Tous les grands noms de l’histoire de l’art parmi lesquels Vouet, Poussin, Boucher, Fragonard, David, Guérin, Ingres, Girodet, Gérard, Géricault, David d’Angers, Delacroix, Rubens, Van Dyck, Rembrandt, Nicolo dell’Abate, Le Parmesan, Pannini, Friedrich appartenant à toutes les écoles (fran-çaise, italienne, allemande, espagnole, flamande, hollandaise, anglaise) et couvrant un champ chronologique extrêmement large, du xive au xixe siècle, y sont représentés par des dessins souvent impression-nants par leurs dimensions et la diversité des techniques qu’ils mettent en oeuvre. L’originalité des collections d’arts graphiques d’Angers tient aussi à leur mode de constitution, puisqu’elles sont le reflet du goût, de l’activité, de l’époque et des affinités esthétiques des donateurs qui les ont en très grande partie rassemblées. La contribution d’artistes col-lectionneurs comme David d’Angers (1788-1856), Lancelot-Théodore Turpin de Crissé (1782-1859), Guillaume Bodinier (1795-1872), ou encore Jules-Eugène Lenepveu (1819-1898) mérite à cet égard d’être soulignée, car elle a permis de rassembler à Angers non seulement une part conséquente de leur oeuvre graphique personnel, mais encore des feuilles majeures de leurs devanciers ou contemporains.

FR

Tentoonstelling Exposition - ExhibitionAngers, Musée des Beaux-Arts

17.10.2015 – 31.01.2016

28 NAJAAR - AUTOMNE - AUTUMN 2015

Hardcover

22 x 26 cm

112 pp. | 80 ill.

ISBN: 978-94-6161-267-0 nl

ISBN: 978-94-6161-268-7 nl

01 - 11 - 2015

€ 24,00

HET BREIN ANDY WARHOL LE GÉNIE ANDY WARHOLAdrian David

NL FR

NL Platinablond haar, een bril met een brede montuur, zwart jasje, strakke jeans, losse das, bleek gezicht, aarzelende glimlach … Andy Warhol. Grondlegger van een nieuwe traditie, schepper van een eigen universum met eigen wetten en regels, radicaal verschillend van alles wat er aan voorafging. Als geen ander registreerde hij het banale en het alledaagse: soepblikken, bankbiljetten, publiciteit, portretten van koninginnen, popsterren, seksgodinnen. Tegelijkertijd hield hij de maatschappij een spiegel voor, wees hij op haar gebreken, haar nar-cistisch gedrag.Adrian David, galerijhouder en al jarenlang verzamelaar van Warhol én Warholiana, dringt in Het brein Andy Warhol verrassend diep door in de denk- en leefwereld van Andy Warhol, ver voorbij de van de alom gekende iconische beelden. Warhol zoals hij was, dacht en leefde.

FR Cheveux blond platine, lunettes à large monture, veste noire, jeans droits, cravate relâchée, visage blafard, sourire hésitant… Andy War-hol. Fondateur d’une nouvelle tradition, créateur d’un univers bien à lui, fort de ses propres règles et radicalement différent de tout ce qui l’avait précédé. Il s’entendait comme personne à enregistrer le banal et le quotidien: boîtes de soupe, billets de banque, publicité, portraits de reines, de stars de la pop, de déesses du sexe. En même temps, il pré-sentait à la société un miroir qui la confrontait à ses défauts et à son comportement narcissique. Dans Le génie Andy Warhol, Adrian David, galeriste et collectionneur de longue date de Warhol et de Warholiana, dépasse les images iconi-ques trop connues pour pénétrer le monde d’Andy Warhol et nous le montrer tel qu’il était, pensait et vivait.

HE

T B

rein AN

DY

WA

RH

OL

AD

RIA

N D

AV

ID

ADRIAN DAVID, kunstverzamelaar op internati-onaal niveau, is auteur van het viertalig boek SH T SHOCK ART. Met een scherp vermogen beschrijft hij in Het Brein Andy Warhol hoe een postmodernistische sfinx als een kunstmachine de uitvinder van het con-cept van de leegte is geworden. Andy observeer-de zijn tijd, evacueerde onze intelligentie en vorm-de tegelijk zijn Warholianen. De schrijver benadert de ‘kunst-STER’ die alle autonomie rondom de kunst verwierp. Warhol weigert elke conventie, weigert te schilderen en leidt de ‘Factory’ met de zeef. Hij werd een wereldbefaamd kunstenaar en de meest invloed-rijke hervormer ooit.

‘Als ik wist dat niks van wat ik doe van mij komt,

dan zou ik wonderbaarlijke dingen doen…’andy warhol

WWW.UITGEVER.BE

NL

FR

VOORJAAR - PRINTEMPS - SPRING 2016 29

VAN FLORIS TOT RUBENSDE FLORIS À RUBENSFROM FLORIS TO RUBENSMeestertekeningen uit een Belgische privéverzameling Dessins de maîtres d’une collection particulière belge Master drawings from a Belgian private collection

Koninklijke Musea voor Schone Kunsten van BelgiëMusées royaux des Beaux-Arts de BelgiqueRoyal Museums of Fine Arts of Belgium

NL FR EN

NL Dit boek verschijnt naar aanleiding van een tentoonstelling met negentig tekeningen van Hollandse en Vlaamse meesters uit de 16de en het begin van de 17de eeuw. Naast fraaie ontwerpschetsen voor prenten, schilderijen, glasramen en wandtapijten van vooraanstaande meesters zoals Frans Floris en Peter Paul Rubens, schitteren zelfstan-dige kunstwerken zoals de sublieme figuurstudies van Hendrick Golt-zius en Cornelis De Vos of de puntgaaf verzorgde landschappen van Pieter Stevens en Adriaen Frans Boudewijns. Veel van de tekeningen zijn nooit eerder aan het publiek voorgesteld.

FR Le livre accompagne une exposition qui présente une sélection de nonante dessins de maîtres flamands et hollandais, datant du xvie ou début du xviie siècle. Parmi les feuilles présentées, on compte ainsi de rares esquisses de grands maîtres tels que Frans Floris et Peter Paul Rubens qui ont servi de modèle pour des gravures, des tableaux, des vitraux ou des tapisseries, mais également des études de personnag-es de Hendrick Goltzius et de Cornelis De Vos ou des paysages d’une grande minutie de Pieter Stevens et d’Adriaen Frans Boudewijns. La majorité de ces dessins n’a encore jamais été présentée au public.

EN Published on the occasion of an exhibition featuring ninety draw-ings from artists from the southern and northern Netherlands created during the 16th and beginning of the 17th century. In addition to beautiful sketches for prints, paintings, stained glass and tapestries by great masters such as Frans Floris and Peter Paul Rubens, other sheets like the sublime figure studies of Hendrick Golt-zius and Cornelis De Vos or the so accurately detailed landscapes of Pieter Stevens and Adriaen Frans Boudewijns are put in the spotlights. The majority of the selected drawings have never been shown to the public before.

NL

FR

EN

Van

Floris tot rubens

Meestertekeningen uit een Belgische privéverzaMeling

COV_floristotrubens_aanb_DEF.indd 1 2/09/15 15:36

Softcover

23,5 x 28 cm

224 pp. | 200 ill.

ISBN: 978-94-6161-269-4 nl

ISBN: 978-94-6161-270-0 fr

ISBN: 978-94-6161-271-7 en

02 - 01 - 2016

€ 32,00

30 ZOMER - ÉTÉ - SUMMER 2015

FR

Hardcover

27 x 26 cm

228 pp. | 200 ill.

ISBN: 978-94-6161-233-5 fr

01 - 06 - 2015

€ 35,00

4

IT BAGConte(nus) de sacs Lionel Daviet, Charlène Perillat

FR

Lionel Daviet : (nm)Né en 1973 (période argentique)Tombé tout petit dans un bac de révélateur oublié par son pére lui même passioné de photographie, n’aimant pas danser lors des ma-riages, ni même sourire sur les portraits de famille, sportif médiocreà la mémoire vive limitée et d’une photogénie douteuse, Lionel com-prend très vite de quel côté de l’objectif est sa place. Après différentes expériences professionnelles, quelques expos collectives, il fait ses armes sur une série de reportages pour un groupe touristique, et ré-alise dans la foulée deux éditos pour un magazine de mode. Autodi-dacte, il forge son expérience en tant qu’assistant pour un studio Gene-vois, avec lequel, il continue encore à ce jour de travailler en tant que retoucheur. Aujourd’hui grand garçon, il met son expérience et son sa-voir faire au service de ses clients et de ses réalisations personnelles, dont le projet ‘It Bag’, qu’il réalise en collaboration avec Charlène.

Charlène Perillat : (nf )Née bien après Lionel (vraiment bien après), mannequin depuis plu-sieurs années, a su, malgrè son jeune age, affuter son oeil et sa critique artistique. Sa culture de l’image, et son expèrience devant les objec-tifs font d’elle une directrice artistique essentielle à la réalisation de ce projet. D’une part par son sens de l’esthéthisme présent dans la construction de l’image, que par le réconfort et l’aide apportée aux pa-ricipants, qui, pour la pupart, n’avaient pas pour habitude de jouer les modèles, encore moins nus.

ZOMER - ÉTÉ - SUMMER 2015 31

Hardcover

22,5 x 29 cm

176 pp. | 140 ill.

ISBN: 978-94-6161-222-9 nl

ISBN: 978-94-6161-218-2 fr

02 - 04 - 2015

€ 28,00

VLAANDEREN EN DE ZEELA FLANDRE ET LA MERVan Pieter Bruegel de Oude tot de Fluwelen Brueghel De Pieter l’Ancien à Jan Brueghel de Velours Musée de Flandre - Cassel

NL FR

NL Vlaanderen en de zee. Van Pieter Bruegel de Oude tot de Fluwelen Brueghel biedt een nieuwe kijk op de manier waarop Vlaamse kunste-naars de zee voorstelden. De 16de- en 17de-eeuwse schilderijen en gra-vures die voor deze tentoonstelling werden uitgekozen, komen zowel uit Europa als uit de Verenigde Staten. Zeegezichten mogen dan al een specialiteit zijn van de schilderkunst van de Verenigde Provinciën, het zijn Vlaamse kunstenaars die aan de wieg van het genre stonden. De eerste gezichten op de open zee zijn van de hand van Pieter Bruegel de Oude. Een goed voorbeeld daarvan is zijn Zeeslag in de baai van Na-pels, een meesterwerk dat voor deze tentoonstelling uitzonderlijk de Galleria Doria Pamphilj in Rome verlaat.

FR Au travers d’une sélection exceptionnelle de peintures et de gra-vures des xvie et xviie siècles venues d’Europe et des États-Unis, l’ex-position porte un regard neuf sur la représentation de la mer dans l’art flamand. Car si les marines sont une spécialité de la peinture hollan-daise, ce sont les artistes flamands qui en sont les véritables inven-teurs. On doit à Pieter Bruegel l’Ancien les premières scènes en pleine mer comme en témoigne la Combat navale dans le golfe de Naples, l’un de ses chefs-d’œuvre, exceptionnellement prêté pour cette exposition par la Galleria Doria Pamphilj à Rome.

FR

NL

32 ZOMER - ÉTÉ - SUMMER 2015

EN FR NL

Hardcover

24,5 x 30 cm

252 pp. | 170 ill.

ISBN: 978-94-6161-231-1 nl + fr + en

10 - 04 - 2015

€ 35,00

JULIA MARGARET CAMERONMusée des Beaux Arts de Gande MSK Gent

NL FR EN

NL Cameron (1815-1879) was een van de belangrijkste en meest inno-verende fotografen van de negentiende eeuw. Haar krachtige portret-ten zijn wellicht het meest bekend. Maar de modellen die ze voor haar liet poseren – vrienden, familie en bedienden – plaatste ze ook in een Bijbelse, historische en allegorische context. Haar foto’s waren om verschillende redenen baanbrekend: Cameron hield ze doelbewust onduidelijk, onscherp zelfs, en ze vertonen krasjes, vlekken en andere sporen van het maakproces. Haar onconventionele aanpak kwam haar op kritiek te staan, maar de schoonheid van haar composities en haar toewijding aan de fotografie als een kunstvorm leverden haar ook be-wondering op.

FR Cameron (1815-1879) fut l’un des photographes les plus impor-tants et les plus novateurs du xixe siècle. Ses portraits puissants sont sans doute les plus célèbres, mais elle plaçait également les modèles qu’elle faisait poser pour elle – amis, famille et domestiques – dans un contexte biblique, historique et allégorique. Ses photographies étaient révolutionnaires pour différentes raisons : Cameron les gardait déli-bérément vagues, voire floues, et elles présentent des rayures, taches et autres traces du processus créatif. Son approche non convention-nelle a été critiquée, mais la beauté de ses compositions et son dévoue-ment à la photographie en tant que forme artistique lui ont également valu de l’admiration.

EN Cameron (1815-1879) was one of the leading and most innovative photographers of the nineteenth century. She is probably best known for her powerful portraits. She also placed the models she asked to sit for her – friends, relatives and servants – in a Biblical, historical and allegorical context. Her photographs were groundbreaking for several reasons: Cameron deliberately made them blurred and out of focus, containing small scratches, spots and other marks of the production process. Although she was criticized for her unconventional approach, the beauty of her compositions and her dedication to photography as an art form also earned her considerable admiration.

ZOMER - ÉTÉ - SUMMER 2015 33

Hardcover

20 x 26 cm

128 pp. | 120 ill.

ISBN: 978-94-6161-219-9 fr

19 - 03 - 2015

€ 20,00

Bernard PagèsPaPiers

Be

rn

ar

d P

ag

ès

PaP

ier

s

978 94 6161 219 9 - € 20

Pour la première fois, les dessins de Bernard Pagès sont montrés dans leur ensemble. Pagès a commencé par peindre dans le Quercy où il est né en 1940. Il renoncera cependant assez vite à la peinture pour le terrain plus périlleux pour lui de la sculpture. Et c’est en sculpteur que la pratique du papier va continuer de s’imposer à lui. En sculpteur qu’il va aimer et malmener le papier. Papier qu’il n’a de cesse d’expérimenter, se fiant au répertoire du sculpteur qu’il s’est inventé, aux infinies possibilités des matériaux, toujours inconnus, ou encore au hasard et aux cueillettes d’objets dans le monde auquel il est attentif.

For the first time the drawings of Bernard Pagès are shown in their entirety. Pagès began by painting in the Quercy, where he was born in 1940. He would however quickly abandon painting for what he considered the more perilous terrain of sculpture. And it is as a sculptor that the practice of working on paper continues to maintain its hold on him. As a sculptor he continues to love, mistreat and ceaselessly experiment with paper, relying on the sculptor’s repertoire he had invented for himself, on the infinite possibilities offered by the unusual materials he used, or on chance and on the collections of objects he finds in the world he is so attentive to.

COVER-PAGES-ANTIBES_kleur.indd 1 16/02/15 10:43

BERNARD PAGÈSPapiers Musée Picasso, Antibes

FR EN

FR Pour la première fois, les dessins de Bernard Pagès sont montrés dans leur ensemble. Pagès a commencé par peindre dans le Quercy où il est né en 1940. Il renoncera cependant assez vite à la peinture pour leterrain plus périlleux pour lui de la sculpture. Et c’est en sculpteur que la pratique du papier va continuer de s’imposer à lui. En sculpteur qu’il va aimer et malmener le papier. Papier qu’il n’a de cesse d’expérimen-ter, se fiant au répertoire du sculpteur qu’il s’est inventé, aux infinies possibilités des matériaux, toujours inconnus, ou encore au hasard et aux cueillettes d’objets dans le monde auquel il est attentif.

EN For the first time the drawings of Bernard Pagès are shown in their entirety. Pagès began by painting in the Quercy, where he was born in 1940. He would however quickly abandon painting for what he con-sidered the more perilous terrain of sculpture. And it is as a sculptor that the practice of working on paper continues to maintain its hold on him. As a sculptor he continues to love, mistreat and ceaselessly experiment with paper, relying on the sculptor’s repertoire he had in-vented for himself, on the infinite possibilities offered by the unusual materials he used, or on chance and on the collections of objects he finds in the world he is so attentive to.

EN FR

34 ZOMER - ÉTÉ - SUMMER 2015

Hardcover

22 x 27 cm

312 pp. | 275 ill.

ISBN: 978-94-6161-230-4 fr

30 - 05 - 2015

€ 40,00

FR

REFLETS D’UN TRÉSOR DISPERSÉLe trésor du chapitre Sainte-Aldegonde de Maubeuge 1482-1693 Nicole Cartier

FR

Nicole Cartier, docteur en histoire et civilisations, spécialiste de l’his-toire de l’orfèvrerie (elle est notamment l’auteur de trois ouvrage sur les Orfèvres d’Arras, Lille et Douai) a réalisé le catalogue des pièces d’orfèvrerie qui composaient le trésor du chapitre de Sainte-Alde-gonde de Maubeuge à partir de deux inventaires magnifiquement il-lustrés. Le premier de ces inventaires, « Inventaire de la trésorerie de l’église du noble et illustre chapitre de madame sainte Aldegonde de Maubeuge » a été dressé en 1482. Le second inventaire est plus tardif (xvie – xviie siècles). Pour chaque pièce figurant dans les inventaires, l’auteur propose une notice reprenant la transcription du texte du manuscrit, la description de chaque objet, son histoire (donateurs, ar-moiries), son origine, sa transformation, sa disparition et la mention de l’atelier de l’orfèvre.

ZOMER - ÉTÉ - SUMMER 2015 35

Softcover

22 x 28 cm

240 pp. | 196 ill.

ISBN: 978-94-6161-227-4 fr

01 - 07 - 2015

€ 29,00

1

L’Œil et la Passion 2Dessins italiens baroquesdans les collections privées françaises

FR

L’ŒIL ET LA PASSION 2Dessins italiens baroques dans les collections privées françaises Catherine Monbeig Goguel, Nicolas Schwed, Patrick Ramade

FR

Faisant suite à l’exposition organisée en 2011 par le musée des Beaux-Arts de Caen, L’œil et la passion. Dessins italiens de la Renaissance dans les collections publiques françaises le musée des Beaux-Arts de Rennes organise pour l’été 2015 une exposition dédiée au dessin ba-roque italien. Cette manifestation rassemblera les plus belles feuilles des collections privées françaises, dessinées en Italie entre 1600 et 1730, soit 80 dessins très rarement montrés et pour la plupart jamais publiés. La sélection sera représentative des spécificités régionales et individuelles, des meilleurs artistes de l’époque, des Carracci à Gio-vanni Battista Tiepolo.

L’Italie du xviie siècle présente, à travers ses cités-états, les foyers les plus brillants et les plus novateurs dans l’art du dessin. C’est vers eux que convergent les artistes venus de toute l’Europe. Florence et Rome constituent les pôles majeurs de cette intense activité artistique où le dessin, qui en est la manifestation la plus immédiate, touche tous les domaines de la vie de cour et de l’activité sociale : projets pour décors de palais, d’églises, études de portraits, de paysages, de figures sacrées ou profanes.

DISEGNO 2Retour sur le catalogue des dessins italiens du musée des Beaux-Arts de Rennes Eric Pagliano, Guillaume Kazerouni

FR

En 1990, le catalogue complet des dessins italiens du musée de Rennes était édité. Trois cent soixante et une feuilles y étaient reproduites, attribuées et commentées. Quatre-vingt-onze dessins furent exposés dans les salles du musée et à Modène en Italie. Le beau titre de Dise-gno fut donné à cette manifestation, soit, en français, dessin mais aus-si dessein. En l’espace de vingt-cinq années, nombre de dessins ont changé d’attributions en raison de l’évolution des recherches en his-toire de l’art. Disegno 2 entend faire le bilan de ces changements et de ces découvertes et surtout d’expliquer la démarche du connaisseur à la recherche des auteurs de ces dessins.

Softcover

22 x 28 cm

200 pp. | 200 ill.

ISBN: 978-94-6161-223-6 fr

01 - 07 - 2015

€ 25,00

Disegno�2Retour sur le catalogue des dessins italiens du musée des Beaux-Arts de Rennes

Dis

egno

2

FR

36 ZOMER - ÉTÉ - SUMMER 2015

FR

Softcover

20 x 26 cm

120 pp. | 150 ill.

ISBN: 978-94-6161-225-0 fr

24 - 04 - 2015

€ 20,00

DU BRONXAUX RUESARABES

DU BRONXAUX RUESARABES

HIP

HOP

DU B

RONX

AUX

RUE

S AR

ABES

ISBN 978-94-6161-225-0 € 20

Cet ouvrage est un hommage appuyé à une forme d’art qui a choisi les murs, le corps et un sound system pour s’exprimer. Du Bronx aux rues arabes des printemps révolutionnaires, en passant par les quartiers populaires français, cette publication conte et documente un mouvement artistique, culturel et social qui a accompagné la jeunesse et les actions contestataires de par le monde.« HIP HOP, du Bronx aux rues arabes » tente de présenter ce phénomène planétaire à travers les multiples sphères artistiques qu’il influence : entre musique, langage, graffiti, photographie, danse... et de parler de ceux aux États-Unis, en France et dans le monde arabe qui se sont forgé une vie hors du commun grâce à la mouvance hip hop.

HIP HOPHIP HOP

SOMMAIRE

Préface / Jack Lang 5

Éditorial / Olivier Cachin 7

NAISSANCE DU « MOUVEMENT »

Le hip hop, du Bronx à Manhattan / Bernard Zekri 11

Fabriquer un rap de France / Karim Hammou 21

Entretien avec Akhenaton 29

Hip hop maghrebi / Reda Zine 37

UN NOUVEL ESTHÉTISME

La furieuse force des mots / Christian Bethune 49

De la forme à la performance / Christian Omodeo 57

La danse hip hop au fil de son histoire / Claire Calogirou 67

RAP ET SOCIÉTÉ

Le plus engagé et le plus schizophrène des genres musicaux / Mark Levine 81

Histoires enchevêtrées, islam et culture hip hop / Anders Ackfedt 91

Hip hop arabe et contestation démocratique / Jean-Pierre Filiu 99

NWA était là avant le NWO / Yassin « The Narcicyst » Alsalman 109

Bibliographie 120

Crédits

© Yazan Halwani, couverture, p. 111, p. 115 (bas), 116© Joël Fox, p. 3© Alberto Ricci / ADAGP, Paris 2015, p. 4 © Jay One Ramier / ADAGP, Paris 2015, p. 6© Laura Levine, p.10, 84© Lisa Kahane, NYC All Rights Reserved, p.12© Cornell University Library Hip Hop Collection, p. 13, 15 (droite), 85, 87© Fabrice Cateloy / IMA, p.15, 18 (gauche), 59, 82© François Chevalier, 2015, p.16© Jamel Shabazz, p.17© Joe Conzo, p. 18 (droite)© MuCEM, Distr. RMN-Grand Palais / image MuCEM, p. 20, 23 (bas), 24 (haut et bas), 40, © Jean-Pierre Maéro, p.22, 25 (haut)© Yoshi Omori, p. 23 (haut), 25 (bas), 26, 62 (gauche et droite), 69, 90© Paul Insect – London 2014, p. 28© Zimoun, p. 30© Vincent Bousserez, p. 31© Jordan Bennett, p. 32© Sonny Assu, 2014, p. 35 (haut)© Collection privée, DR, p. 35 (milieu)© Jean Berry, p. 36, 41 (haut), 41 (bas)© IMA, p. 38, 64, 73© Meen One, p. 39© DR, p. 44 (1, 2, 3, 4, 5, 7, 8, 9, 10,11), p. 45 (18, 19, 20, 21, 22, 23, 24)© DR/ Documentation de Radio France, p. 42, 44 (6, 12), p. 45 (13, 14, 15, 16, 17),

54 (haut, gauche, droite), 92, 93, 94, 95, 96, 97, 112, 113© Jean-Louis Losi / ADAGP, Paris 2015, p. 48© Bertrand Huet, Tutti image, p. 49© Tous droits réservés, p. 51 (gauche), 51 (droite), 52 (haut, gauche, droite)© Evol / ADAGP, Paris 2015, p. 53© Martha Cooper, p. 56© Futura 2000, The photographers, Agnès B, p. 58© Henry Chalfant, p. 60/61© Arilès de Tizi, p. 61© Nug, p. 63© Nassyo, p. 64© L’Atlas, p. 65 (bas)© Homard Payette, p. 66, 68, 71, 72, 75© GAC ORIGINAL, p. 76, 77© Jonas Maes, p. 80, © JYB, p. 83© Janette Beckman, p. 86© Noe Two / ADAGP, Paris 2015, p. 88© thembalewis.com, p. 98, 99, 103© Galerie Templon, p. 100© Pierre Mérimée, p. 101, 102, 103 (bas), 105 (haut), 108© Le printemps des arabes – édition Futuropolis, p. 104© Charlene Winfred p. 105 (bas)© Athr Gallery, Djeddah, p. 106/107© The Narcicyst, Tamara Abdul Hadi, p. 110© Beshoy Fayez, p. 115 (haut)© David Scheinbaum, courtesy of Scheinbaum&Russek Ltd., Santa Fe, New Mexico, p. 118, 119 (haut)© Musée des musiques populaires de Montluçon, p. 119 (bas)© Nadia Chanana, intérieurs rabats© ADAGP, Paris 2015

Tous droits réservés pour les photographies non identifiées. Tous les efforts ont été fournis pour retrouver les ayants droit, que ceux qui ne sont pas cités trouvent ici nos excuses.

HIP HOPDu Bronx aux rues Arabes Institut du Monde arabe

FR

Le projet « Hip Hop » de l’IMA, est un hommage appuyé à une forme d’art qui a choisi les murs, le corps et un sound system pour s’exprimer. Du Bronx aux quartiers populaires français, aux rues arabes des prin-temps révolutionnaires, l’exposition raconte et documente un mouve-ment social, culturel et artistique qui a accompagné la jeunesse et les mouvements contestataires de par le monde.

Avec « HIP HOP » et la participation exceptionnelle d’Akhenaton, ce nouvel esthétisme s’exprime en toute liberté dans l’ensemble des es-paces de l’IMA. L’ambition du projet est de traiter de ce phénomène planétaire à travers les multiples sphères artistiques qu’il influence : entre musique, langage, graff, cinéma, photographie, danse, mode... et de parler de ceux aux USA, en France et dans le monde arabe qui se sont forgés une vie hors du commun grâce à la mouvance HIP HOP.

Avec cette exposition pluridisciplinaire l’IMA et Akhenaton sou-haitent mettre en avant les talents issu du monde arabe proposant aujourd’hui un HIP HOP émancipé et novateur, avec des beatmakers de talents tout en les associant à l’histoire de ce phénomène mondial.

ZOMER - ÉTÉ - SUMMER 2015 37

ALEXIS-JOSEPH MAZEROLLEIntinéraire d’un grand décorateur La Piscine - Roubaix

FR

Ce peintre, membre éminent du mouvement académique, très célèbre et apprécié de son vivant, est tombé dans l’oubli la fin du xixe siècle. Son grand talent de dessinateur et l’originalité de ses compositions le firent rechercher pour le décor des hôtels particuliers, salles de spec-tacle et monuments officiels et pour les modèles de tapisserie qu’il fournit aux Gobelins et à Aubusson.

Roubaix – La Piscine Roubaix – La Piscine

MazerollE

ALE

XIS

-JO

SEPH

Ma

zer

oll

E

Itiné

raire

d’un

gran

d dé

cora

teur

1826-1889 Itinéraire d’un grand décorateur

Alexis-Joseph

2015

MazerollE1826-1889 Itinéraire d’un grand décorateur

Alexis-Joseph

A lexis-Joseph Mazerolle (1826-1889) a été l’un des artistes des plus courus de sa génération. De son vivant, ses œuvres s’exportaient

jusqu’à Naples, New York et Sydney. Princes, hommes politiques et grands industriels lui confièrent les décors de leurs hôtels particuliers, tandis que l’État et diverses municipalités lui commandaient plafonds et rideaux de scène pour des salles de spectacle. Le théâtre de Baden-Baden, l’Opéra Garnier, le Grand Théâtre d’Angers, le Conservatoire d’art dramatique et la Bourse de commerce de Paris possèdent encore de grandes compositions du peintre. Tombé dans l’oubli par suite de la disparition d’une partie de ses œuvres et en raison de son appartenance à l’académisme, fort décrié au xxe  siècle mais redécouvert au xxie, Mazerolle mérite qu’on lui rende justice. Le  présent ouvrage, accompagnant une exposition rétrospective au musée de Roubaix, réunit, pour la première fois, un large échantillonnage de sa production. Dessins inédits issus du fonds d’atelier, études préparatoires pour des tableaux d’histoire ou de grands décors et cartons de tapisserie permettent de décrypter les méthodes de travail d’un artiste en conformité avec le goût de son époque, tout en mettant en lumière son originalité.

ISBN : 978-94-6161-242-7 35 €

EXE-Couv Mazerolle.indd Toutes les pages 12/06/2015 09:13

Roubaix – La Piscine Roubaix – La Piscine

MazerollE

ALE

XIS

-JO

SEPH

Ma

zer

oll

E

Itiné

raire

d’un

gran

d dé

cora

teur

1826-1889 Itinéraire d’un grand décorateur

Alexis-Joseph

2015

MazerollE1826-1889 Itinéraire d’un grand décorateur

Alexis-Joseph

A lexis-Joseph Mazerolle (1826-1889) a été l’un des artistes des plus courus de sa génération. De son vivant, ses œuvres s’exportaient

jusqu’à Naples, New York et Sydney. Princes, hommes politiques et grands industriels lui confièrent les décors de leurs hôtels particuliers, tandis que l’État et diverses municipalités lui commandaient plafonds et rideaux de scène pour des salles de spectacle. Le théâtre de Baden-Baden, l’Opéra Garnier, le Grand Théâtre d’Angers, le Conservatoire d’art dramatique et la Bourse de commerce de Paris possèdent encore de grandes compositions du peintre. Tombé dans l’oubli par suite de la disparition d’une partie de ses œuvres et en raison de son appartenance à l’académisme, fort décrié au xxe  siècle mais redécouvert au xxie, Mazerolle mérite qu’on lui rende justice. Le  présent ouvrage, accompagnant une exposition rétrospective au musée de Roubaix, réunit, pour la première fois, un large échantillonnage de sa production. Dessins inédits issus du fonds d’atelier, études préparatoires pour des tableaux d’histoire ou de grands décors et cartons de tapisserie permettent de décrypter les méthodes de travail d’un artiste en conformité avec le goût de son époque, tout en mettant en lumière son originalité.

ISBN : 978-94-6161-242-7 35 €

EXE-Couv Mazerolle.indd Toutes les pages 12/06/2015 09:13

Softcover

25 x 28 cm

264 pp. | 200 ill.

ISBN: 978-94-6161-242-7 fr

01 - 07 - 2015

€ 35,00

FR

38 ZOMER - ÉTÉ - SUMMER 2015

Hardcover

23 x 29 cm

320 pp. | 300 ill.

ISBN: 978-94-6161-228-1 fr

15 - 05 - 2015

€ 39,00

ISBN : 978-94-6161-228-1 39 €

L a seconde moitié du xiiie siècle et le début du xive siècle sont marqués par des évolutions décisives en Europe, tant sur le plan politique, économique et social

qu’intellectuel et artistique. Le renouveau de la pensée modifie la compréhension du monde, et donc les manières de le représenter. Parallèlement, les arts connaissent d’importantes innovations technologiques et l’émergence de très grandes personnalités : Nicola et Giovanni Pisano, Tino di Camaino ou encore l’orfèvre Guccio di Mannaia pour la Toscane ; Jean de Chelles, Pierre de Montreuil ou Maître Honoré en France. Progressivement, tous ces créateurs ne sont plus simplement considérés comme des artisans au service de l’Église mais comme des artistes œuvrant pour la société. Cette période occupe une place à part dans l’histoire de l’art : celle d’un complexe apogée, très différent selon les perspectives où l’on se place.

D’un côté, Paris, cœur de ce que l’on appelle aujourd’hui le gothique rayonnant, avec ses grands chantiers monumentaux et son abondante production d’objets précieux (manuscrits enluminés, ivoires, orfèvrerie) ; de l’autre, la Toscane avec Florence, Pise et Sienne, dont les peintres et sculpteurs s’écartent des traditions byzantinisantes au profit d’un nouveau langage, caractérisé par un nouveau regard sur l’Antiquité et une prise en considération de la Nature, annonçant le style de la Première Renaissance. Or, si ces évolutions se développent d’abord en Toscane, elles puisent probablement leurs racines dans les nouvelles références philosophiques, théologiques, mathématiques ou littéraires diffusées au sein de l’Université de Paris. On constate alors tout un jeu d’influences réciproques que cette exposition et ce catalogue entendent étudier.

Paris, Pise, Florence, Sienne 1250-1320d’or et d’ivoire

d’o

r et

d’i

vo

ire

Pa

ris,

Pis

e, F

lore

nce,

Sie

nne

1250

-132

0

Paris, Pise, Florence, Sienne 1250-1320d’or et d’ivoire

FR

D’OR ET D’IVOIREParis, Pise, Florence, Sienne, 1250-1320 Xavier Dectot, Maris-Lys Marguerite Musée du Louvre-Lens

FR

La deuxième moitié du xiiie siècle occupe, dans l’histoire de l’art euro-péen une place à part, celle d’un complexe apogée, très différent selon les perspectives où l’on se place. En deçà des Alpes, les grands chan-tiers du milieu du siècle, Sainte-Chapelle, Saint-Germain-des-Prés, le transept de Notre-Dame, la stabilisation de la cour au Palais de la Cité et la multiplication des commandes artistiques des dignitaires, l’émergence, enfin, de véritables marchés, notamment pour le livre et l’ivoire, ont placé Paris au centre d’une transformation des préceptes esthétiques du temps et en ont fait le cœur de ce que l’on nomme au-jourd’hui le gothique rayonnant. Au-delà, dans la lignée de Cimabue et de Nicola Pisano, peintres et sculpteurs abandonnent les traditions byzantinisantes, romanes, au profit d’un nouveau langage, fait d’atten-tion aux formes et de renouveau du regard sur l’antique dans lequel certains historiens de l’art ont voulu voir une proto-renaissance, voire les débuts de la Renaissance.

ZOMER - ÉTÉ - SUMMER 2015 39

Le musée d’Art et d’Histoire de Château-Gontier peut s’enorgueillir d’une étonnante collection de sculptures et céramiques antiques. Aristide Boullet-Lacroix, voyageur et collectionneur, les ramena d’un séjour à Rome dans les années 1830, puis en fit don à sa ville en appelant à la constitution d’un musée. Plus de 150 œuvres, sculptures en pied, bustes, décors architecturaux, mobilier et fragments de sarcophages, témoignent de l’art romain du début de notre ère.

étudiées, restaurées et présentées à l’occasion d’une exposition au Musée archéologique départemental de la Mayenne, ces sculptures invitent à revisiter l’histoire de l’art antique et nous questionnent sur nos propres critères esthétiques. Ce catalogue aborde, par de grands articles synthétiques, les thématiques qui se dégagent de cette collection. Ils sont associés à plus de cent cinquante notices qui détaillent l’analyse des pièces.

Les problématiques abordées touchent différents domaines de l’art antique, mais aussi les croyances et le monde funéraire. La publication s’attarde sur le genre du portrait dans l’Antiquité, en Grèce et à Rome, ainsi que sur la fonction des sculptures antiques et ce qu’elles nous révèlent des relations entre l’art grec et l’art romain. Les découvertes funéraires, comme souvent, constituent une grande partie de cette collection et permettent de comprendre la place et la fonction des céramiques étrusques déposées dans les tombes, des sculptures associées aux sépultures, et de présenter la foisonnante iconographie des sarcophages.

Corps et âmesSculpter l’Homme et les dieux dans l’Antiquité

Corp

s et

âm

esSc

ulpt

er l’

Hom

me

et l

es d

ieux

dan

s l’A

ntiq

uité

978-94-6161-226-7 - 22,00 euros

MAYENNE COUVERTURE.indd Alle pagina's 5/06/15 08:52

Softcover

20 x 26 cm

220 pp. | 300 ill.

ISBN: 978-94-6161-226-7 fr

01 - 06 - 2015

€ 22,00

FR

CORPS ET ÂMESSculpter l’homme et les dieux dans l’Antiquite Musée archéologique de Jublains

FR

Ouvert en 1995, le musée archéologique départemental de Jublains, situé à l’entrée de la forteresse gallo-romaine, a été rénové en 2002. Il présente désormais les époques gauloise et gallo- romaine à travers l’ensemble du département. Le musée proposera aux visiteurs une exposition du 12 juin au 31 décembre 2015. Cette exposition a pour objectif principal de présenter les collections de sculptures et céra-miques grecques et romaines du musée de Château-Gontier. Cette collection exceptionnelle d’environ 200 pièces n’est que rarement montrée au public.

L’exposition s’attachera à faire regarder et comprendre les pièces antiques en adoptant différents points de vue. Historien de l’art, ar-chéologue, érudit du xixe siècle ou du contemporain Grec ou Romain portent un regard différent sur des objets à la fois beaux, mais aussi chargés de sens, utilitaires ou symboliques.

40 ZOMER - ÉTÉ - SUMMER 2015

Belgische schone. Ensor tot Magritte is een ode aan de Belgische klassiek moderne kunst. Deze publicatie toont hoogtepunten uit de collectie van het Museum voor Schone Kunsten in Gent, een van de oudste musea van België. De belangrijkste ontwikkelingen van de moderne kunst in België in de periode 1880-1940 komen aan bod, van symbolisme naar impressionisme tot surrea-lisme. Enkele Nederlandse werken illustreren de wederzijdse beïnvloeding tussen de kunstenaars uit beide landen.

Belgische kunstenaars als James Ensor, Théo Van Rysselberghe, Emile Claus, Gustave en Leon De Smet, Rik Wouters, Constant Permeke, René Magritte en Paul Delvaux ontmoeten hun Nederlandse tijdgenoten Jan Toorop, Jan Sluijters, Ferdinand Hart Nibbrig en Carel Willink.

Het museum en theater Singer Laren is in 1956 gesticht door Anna Singer Brugh (1878-1962) als eerbetoon aan haar echt-genoot, de Amerikaanse schilder en verzamelaar William Henry Singer Jr. (1868-1943). In 1911 had het echtpaar aan de rand van Laren villa De Wilde Zwanen laten bouwen, nog steeds de basis van het complex.

Tot de oorspronkelijke Singerverzameling behoort de grootste Rodincollectie in Nederland, naast werk van Franse Barbizon-schilders, Amerikaanse impressionisten en schilders uit Laren. De afgelopen zestig jaar werd de verzameling uitgebreid met het Nederlandse modernisme.

Singer Laren presenteert een variërend tentoonstellings- programma over Europese kunst van 1880 tot 1950 met uitstapjes naar hedendaagse kunst.

Het Museum voor Schone Kunsten Gent werd opgericht in 1798 en is een van de oudste musea van België. De schilderkunst uit de Zuidelijke Nederlanden speelt er de hoofdrol in, maar ook de beeldhouwkunst en de Europese schilderkunst is bijzonder goed vertegenwoordigd. Deze verscheidenheid maakt de kracht en de charme van het Gentse museum uit.

In de huidige collectievorming krijgt de kunst van de negentiende eeuw, het fin de siècle en de twintigste eeuw veel aandacht, nationaal en internationaal. De hoofdfiguren in dit verhaal zijn Jheronimus Bosch, Peter Paul Rubens, Théodore Géricault, James Ensor, Oskar Kokoschka en René Magritte. Een hoogst internationale verzameling in een van de meest heden-daagse musea voor schone kunsten van het Europese continent.

E N S O RT O T

M AG R I T T E

EN

SO

R T

OT

MA

GR

ITT

E

Softcover

22 x 28 cm

96 pp. | 90 ill.

ISBN: 978-94-6161-180-2 nl

ISBN: 978-94-6161-240-3 fr

01 - 07 - 2015

€ 17,90

NL

FR

BELGISCHE SCHONEPERLES BELGESEnsor tot Magritte D’Ensor à Magritte Singer Laren (NL)

NL FR

NL Belgische schone. Ensor tot Magritte is een ode aan de Belgische klassiek moderne kunst. Deze publicatie toont hoogtepunten uit de collectie van het Museum voor Schone Kunsten in Gent, een van de oudste musea van België. De belangrijkste ontwikkelingen van de moderne kunst in België in de periode 1880-1940 komen aan bod, van symbolisme naar impressionisme tot surrealisme. Enkele Nederland-se werken illustreren de wederzijdse beïnvloeding tussen de kunste-naars uit beide landen.

FR Perles belges. D’Ensor à Magritte est une ode à l’art moderne belge classique. Cette publication fait pleins feux sur des chefs-d’oeuvre de la collection du Musée des Beaux-Arts de Gand, un des plus anciens musées de Belgique. Il y est question des principaux développements de l’art moderne en Belgique dans les années 1880-1940, du symbo-lisme au surréalisme en passant par l’impressionnisme. Un florilège d’oeuvres néerlandaises illustre en outre l’influence que les artistesbelges ont eue sur leurs confrères des Pays-Bas et vice versa.

ZOMER - ÉTÉ - SUMMER 2015 41

AN AMERICAN CONNECTIONBrieven van René Magritte aan William Copley en Barnet Hodes Lettres de René Magritte à William Copley et Barnet Hodes Letters from René Magritte to William Copley and Barnet Hodes Claude Goormans - Michel Draguet

NL FR EN

NL Dit boek werpt een nieuw licht op de contacten van René Magritte met de Verenigde Staten, vanaf het aarzelende begin in 1936 tot het steeds groeiende succes met de tentoonstelling in het MoMa in 1965 als onbetwist hoogtepunt. Het laat zien wat Magritte verwachtte van Amerika alsook hoe hij zich aan zijn nieuwe publiek aanpaste. Rode draad in dit verhaal is de uitgebreide briefwisseling die hij tussen 1956 en 1966 voerde met twee Amerikaanse verzamelaars.

FR À travers cet ouvrage nous découvrons les relations que Magritte a entretenues avec le continent américain. De ses débuts difficiles en 1936 au succès sans cesse croissant, jusqu’à l’exposition au MoMa en 1965. Les attentes mais également l’adaptation de l’artiste belge par rapport au public du Nouveau Continent sont mises en évidence. Une attention particulière est accordée à la correspondance qu’il entretint de 1956 à 1966 avec deux collectionneurs singuliers.

EN This book reveals René Magritte’s relationship with the American continent – from a troubled beginning in 1936 to his steadily growing success, culminating in the exhibition at MoMA in 1965. The artist’s expectations of, but also his accommodating stance towards, the New World public are brought to light. Particular intention is given to his 1956-1966 correspondence with two different art collectors.

NL

FR

EN

An American Connection

Lettres de René Magritte à William Copley et Barnet Hodes

Claude Goormans

An

Am

eric

an C

onn

ecti

on

Le

ttres

de R

ené M

agrit

te à

Will

iam

Cop

ley e

t Bar

net H

odes

Série René Magritte

Softcover

17 x 24 cm

192 pp. | 90 ill.

ISBN: 978-94-6161-248-9 nl

ISBN: 978-94-6161-241-0 fr

ISBN: 978-94-6161-249-6 en

01 - 07 - 2015

€ 25,00

8

42 ZOMER - ÉTÉ - SUMMER 2015

de gaulle de corbie maillotUne famille au cœur de la guerre 1914-1918

de gaulle de corbie maillotUne famille au cœur de la guerre 1914-1918

ISBN : 978-94-6161-258-8 20 €

« Quant à mes frères et mes cousins, il n’y a pas un quart d’heure d’aucune journée où ma pensée ne soit sur eux. Puissent-ils être préservés des périls qui les entourent ! Mais puissent-ils par-dessus tout voir leurs efforts couronnés comme ils le méritent. Comme le dit F. de Curel : “Il faut qu’il y ait un soleil.”Je vous embrasse mille fois, mon bien cher Papa, ma bien chère Maman. Votre fils très respectueux et affectionné.C. de Gaulle »

Lettre de Charles de Gaulle à ses parents, 19 décembre 1917

de g

aull

e d

e cor

bie m

aill

ot

Un

e fa

mill

e au

ur

de la

gu

erre

191

4-19

18

Photos en couverture :

La rue Faidherbe, l’opéra et le beffroi de Lille en février 1915 © Maison natale Charles de Gaulle/CG59

Charles de Gaulle en 1919 © Archives de Gaulle, Paris, France/Bridgeman Images

Jacques de Gaulle en 1917 © Archives de Gaulle, Paris, France/Bridgeman Images

Famille Maillot en 1919 © Maison natale Charles de Gaulle/CG59

Jeanne de Gaulle © Archives de Gaulle, Paris, France/Bridgeman Images

Gustave de Corbie © Maison natale Charles de Gaulle/CG59

Carte postale de Jacques de Gaulle, du 20 octobre 1914 © Fondation Charles de Gaulle/Fonds Bernard de Gaulle

EXE-Couv-De Gaulle.indd Toutes les pages 24/07/2015 12:57

Softcover

19 x 24 cm

112 pp. | 100 ill.

ISBN: 978-94-6161-258-8 fr

10 - 08 - 2015

€ 20,00

FR

DE GAULLE, DE CORBIE, MAILLOTUne famille au cœur de la guerre 1914-1918

FR

En cette période de commémorations du centenaire de la Grande Guerre, la Maison natale Charles de Gaulle a souhaité mettre en lu-mière le vécu des familles de Gaulle, de Corbie, Maillot pendant ce pre-mier conflit mondial. La première guerre mondiale a été une épreuve particulièrement difficile pour Charles de Gaulle et sa famille. Partout où ils se trouvent pendant ces quatre années de guerre, les cousins Maillot, de Corbie et de Gaulle ne cessent de s’écrire et de se soute-nir. Au-delà des liens du sang qui les unissent, ils partagent les mêmes valeurs religieuses et patriotiques. A travers des lettres et écrits fami-liaux, l’exposition met en lumière le destin des familles de Gaulle, de Corbie et Maillot, unies jusque dans l’antre de la guerre. Cette exposi-tion s’articule autour de trois grandes parties. La première fait état de la situation des familles de Gaulle, de Corbie, Maillot à l’aube de la Grande Guerre et met en lumière les valeurs fondamentales dispensées au sein de leurs foyers. La seconde partie aborde les différents aspects de la guerre vécus par la famille. De Lille occupée au front, des blessures à la captivité, ce chapitre de l’exposition permet de suivre aussi bien le par-cours des civils que des combattants. L’ultime partie présente le retour à la vie après quatre années terribles pour toute la famille.

ZOMER - ÉTÉ - SUMMER 2015 43

Softcover

17 x 24 cm

104 pp. | 60 ill.

ISBN: 978-94-6161-214-4 nl

ISBN: 978-94-6161-215-1 fr

ISBN: 978-94-6161-216-8 en

01 - 01 - 2015

€ 19,00

NL

FR

EN

SHITSHOCKKunstkritiek voor fijnproevers Critique artistique pour connaisseurs Art criticism for connoisseurs Adrian David

NL FR EN

NL Adrian David staat internationaal bekend als kunstverzamelaar, analyseert met een scherp vermogen de kunst en verwerpt de overmaat aan het begrip ‘kunst’. Als kunstexpert bewijst hij hoe SH*T ettert en SHOCK zich door de eeuwen heen laat kronen. Zijn verbazingwekkende analyse leert moderne kunst begrijpen en liefhebben. Met Kunstkritiek voor fijnproevers bewijst hij dat kunst nooit stervende is. “Kunnen we niet beter gek worden van kunst, dan afsterven van vervlakking?”

FR Collectionneur d’art de renommée internationale, Adrian David analyse l’art avec acuité et rejette les excès du concept d’‘art’. En sa qualité d’expert en art, il explique comment SH*T suppure et SHOCK est couronné au fil des siècles. Sa surprenante analyse artistique ap-prend au lecteur à comprendre et à aimer l’art. Avec Critique artistique pour connaisseurs, il prouve que ‘l’art’ ne meurt jamais. ‘Ne vaut-il pas mieux devenir fou de l’art que mourir d’abêtissement?’

EN Adrian David is an internationally known art collector. He analy-ses art with his sharp expertise and rejects the excess of what is being called ‘art’. As an art expert, he proves how SH*T festers and SHOCK reigns throughout the centuries. His astounding art analysis teaches us to understand and love modern art. With Art criticism for connois-seurs, he proves that ‘art’ never dies. ‘Isn’t it better to be driven mad by art, than to die of the dumbing down of it?’

44 RECENT VERSCHENEN - PUBLIÉ RÉCEMMENT - RECENTLY PUBLISHED

VAN ANDRIESSCHOOL TOT ZONDERNAAM-STRAAT gids door 150 jaar liberaal leven te Gent

Gent, Liberaal Archief

Hardcover | 22 x28 cm

284 pp. | 280 ill.

11 - 2014 | € 35,00

NL

BRUGGE SNAPSHOT Erfgoedcel Brugge

Softcover | 24 x 24 cm

128 pp. | 84 ill.

03 - 2014 | € 25,00

NL

46 parochiekerken om over na te denken

Karin Borghouts

KERKEN IN GENT 46 gentse parochiekerken om over na te denken

Gent, STAM

Softcover | 27 x 14 cm

126 pp. | 90 ill.

05 - 2014 | € 24,00

NL

SCHELDESCHILDERS 19e en 20e eeuw

Hardcover | 24 x28 cm

256 pp. | 240 ill.

12 - 2014 | € 40,00

NL

HET VERHAAL VAN DE MUNT

Softcover | 16,5 x 21 cm

144 pp. | 100 ill.

10 - 2014 | € 19,95

NL

FONS ROGGEMAN Eenheid van leven en werk

Hardcover | 24 x 29,5 cm

256 pp. | 560 ill.

07 - 2014 | € 50,00

NL

RECENT VERSCHENEN - PUBLIÉ RÉCEMMENT - RECENTLY PUBLISHED 45

HERMAN Onder vrienden

Hardcover | 27 x 24 cm

288 pp. | 200 ill.

12 - 2014 | € 35,00

NL

VIRTUOOS! Portretten van passie en vakmanschap in vlaanderen

Softcover | 17 x 24 cm

88 pp. | 80 ill.

11 - 2014 | € 18,00

NL

STORM EN STILTE Fik van Gestel

Turnhout, De Warande

Hardcover | 25,5 x 27 cm

160 pp. | 60 ill.

05 - 2014 | € 32,00

NL

HET MUNTHUIS IN GENT Deel 1

Hardcover | 24 x 29,7 cm

452 pp. | 400 ill.

03 - 2014 | € 50,00

Deel 2

Hardcover | 24 x 29,7 cm

524 pp. | 500 ill.

03 - 2014 | € 60,00

Deel 3

Hardcover | 24 x 29,7 cm

640 pp. | 600 ill.

09 - 2014 | € 60,00

3 delen samen: € 150,00

NL

NL

NL

FREDERICQ EN CO Een geslacht in licht en schaduw

Softcover | 17 x 24 cm

144 pp. | 125 ill.

06 - 2014 | € 24,00

NL

WAT NERO ZO BIJZONDER MAAKT De erfenis van Marc Sleen

Stoffen hardcover | 24 x 32 cm

176 pp. | 500 ill.

01 - 2014 | € 30,00

NL

46 RECENT VERSCHENEN - PUBLIÉ RÉCEMMENT - RECENTLY PUBLISHED

BRUSSEL Een hoofdstad van het impressionisme

BRUXELLES Une capitale impressionnisteGiverny, Musée des Impressionnismes

Softcover | 24 x 29 cm

160 pp. | 110 ill.

08 - 2014 | € 29,00

NL

FR

CHAGALL De la palette au metierTroyes, Musée de l’art Moderne

Softcover | 24 x 28 cm

264 pp. | 120 ill.

10 - 2015 | € 28,00

FR

DUFY Tissus et créationsTroyes, Musée de l’art Moderne

Softcover | 25 x 28 cm

160 pp. | 120 ill.

02 - 2015 | € 28,00

FR

CHRISTIN Pierre ChristinEvian, Maison Gribaldi

Softcover | 30 x 24,5 cm

96 pp. | 100 ill.

04 - 2015 | € 20,00

FR

MARC CHAGALL ImpressionsEvian, Palais Lumière

Softcover | 30 x 24,5 cm

192 pp. | 200 ill.

06 - 2015 | € 35,00

FR

CONTES DE FÉES De la tradition à la modernitéEvian, Palais Lumière

Hardcover | 30 x 24,5 cm

184 pp. | 240 ill.

12 - 2014 | € 35,00

FR

RECENT VERSCHENEN - PUBLIÉ RÉCEMMENT - RECENTLY PUBLISHED 47

LE MAROC

Paris, Institut du monde arabe

Softcover | 20 x 26 cm

160 pp. | 150 ill.

11 - 2014 | € 25,00

FR

HAJJ Le pélerinage à La MecqueParis, Institut du monde arabe

Softcover | 20 x 26 cm

176 pp. | 100 ill.

04 - 2015 | € 25,00

FR

IL ÉTAIT UNE FOIS L’ORIENT EXPRESS

Paris, Institut du monde arabe

Softcover | 20 x 26 cm

184 pp. | 100 ill.

03 - 2015 | € 20,00

FR

CLEMENCEAU Le tigre et l’asieParis, Institut du monde arabe

Hardcover | 28 x 24 cm

304 pp. | 270 ill.

03 - 2014 | € 42,00

FR

L’ENVOL DU DRAGON Art royal du VietnamGuimet (Paris), Musée des arts asiatiques

Softcover | 24 x 29 cm

192 pp. | 120 ill.

06 - 2014 | € 30,00

FR

PAUL DELVAUX De wakkere dromer Le rêveur éveilléMarseille, Musee Cantini

Softcover | 23 x 18 cm

184 pp. | 100 ill.

06 - 2014 | € 30,00

NL

FR

48 RECENT VERSCHENEN - PUBLIÉ RÉCEMMENT - RECENTLY PUBLISHED

PAUL DELVAUX Onthuld DévoiléMusée d’Ixelles

Softcover | 22 x 22 cm

240 pp. | 140 ill.

10 - 2014 | € 29,00

NL

FR

GALLÉ Au musée de l’école de Nancy

Softcover | 22 x 28 cm

224 pp. | 200 ill.

12 - 2014 | € 25,00

FR

ERASMUS QUELLINUS In de voetsporen van Rubens Dans le sillage de RubensCassel, Musée de Flandre

Softcover | 23 x 30 cm

176 pp. | 100 ill.

04 - 2014 | € 32,00

NL

FR

FOTOFEVER 2014

Paris, Photography art fair

Softcover | 16 x 21 cm

234 pp. | 200 ill.

04 - 2014 | € 20,00

FR EN

VISA POUR L’IMAGE

Perpignan 2014

Softcover | 17 x 23 cm

208 pp. | 200 ill.

08 - 2014 | € 25,00

FR EN

SESOSTRIS III Pharaon de LégendeLille, Musée des Beaux Arts

Hardcover | 30,6 x 24,6 cm

340 pp. | 350 ill.

09 - 2014 | € 35,00

FR

RECENT VERSCHENEN - PUBLIÉ RÉCEMMENT - RECENTLY PUBLISHED 49

TISSER MATISSE

Troyes, Musée de l’art Moderne

Softcover | 24 x 25 cm

160 pp. | 100 ill.

06 - 2014 | € 25,00

FR

MATISSE À TAHITI

Méru, Musée de la Nacre et de la Tabletterie

Softcover | 20 x 26 cm

176 pp. | 100 ill.

09 - 2014 | € 25,00

FR

EX VOTO d’Artistes contemporainsParis, Musée de la poste

Softcover | 22 x 28 cm

96 pp. | 60 ill.

09 - 2014 | € 16,00

FR

LA TÊTE DANS LES NUAGES

Paris, Musée de la poste

Softcover | 22 x 27 cm

96 pp. | 40 ill.

02 - 2014 | € 20,00

FR

L’ART FAIT VENTRE

Paris, Musée de la poste

Softcover | 22 x 28 cm

96 pp. | 80 ill.

06 - 2014 | € 20,00

FR

ÉMAUX DE BRESSE Joyaux du quotidien

Softcover | 22 x 28 cm

216 pp. | 350 ill.

01 - 2015 | € 28,00

FR

50 RECENT VERSCHENEN - PUBLIÉ RÉCEMMENT - RECENTLY PUBLISHED

DES DÉFIS ET DES HOMMES

Nice, Musée du sport

Softcover | 23 x 30 cm

216 pp. | 150 ill.

05 - 2014 | € 28,00

FR

MAQUETTES DE LA MARINE IMPÉRIALE Collection du musée de la marine à TrianonChâteau de Versailles

Softcover | 17 x 22 cm

176 pp. | 120 ill.

06 - 2014 | € 25,00

FR

HORTA De belangrijkste huizen in brussel

HORTA Habitations majeures à bruxellesBrussel, Hortamuseum

Hardcover | 24,5 x 24,5 cm

148 pp. | 160 ill.

01 - 2014 | € 34,00

NL

FR

MANUFACTUM 20 ambachten in de kijker - 20 métiers à l’honneur

MANUFACTUM 20 crafts in the spotlight - 20 métiers à l’honneur

Hardcover | 24,5 x 26 cm

168 pp. | 150 ill.

12 - 2014 | € 30,00

NL FR

EN FR

150 JAAR KASTEEL- HEREN VAN OOIDONK Een familiekroniek

150 ANS OOIDONK ET SES CHÂTELAINS Chronique d’une famille

Flexicover | 21 x 26 cm

128 pp. | 100 ill.

06 - 2014 | € 28,00

NL

FR

SURPASSING SASTRUGI Empowering outperformance Dixie Dansercoer, Julie Brown

Hardcover | 22 x 28 cm

136 pp. | 125 ill.

12 - 2014 | € 22,00

NL

EN

DISTRIBUTIE / DISTRIBUTION 

BELGIË / BELGIQUE 

Exhibitions International Kol. Begaultlaan 17 | B-3012 LeuvenTel.: (+32) 016. 296900 Fax: (+32) 016. 296129 E-mail: [email protected]

NEDERLAND

Jan Smit Boeken (via Exhibitions International) Tel.: (+31) 035.621.92.67Fax: (+31) 035.623.89.05

U.K.

A.C.C. (via Exhibitions International) Tel.: (+44) 20 8216 6094 E-mail: [email protected]

GERMANY / SWITSERLAND / AUSTRIA

Michael Klein (via Exhibitions International) Tel.: (+49) 08741. 928860 Fax: (+49) 08741.928859

ITALY / SPAIN / PORTUGAL / GREECE / MALTA

Bookport Associates (via Exhibitions International) Joe Portelli Tel.: (+39) 02.4510.3601 Fax: (+39) 02.4510.6426E-mail: [email protected]

FRANCE

Sofédis 11 rue Soufflot, 75005 ParisTel.: (+33) 1.53.102525Fax: (+33) 1.53.102526E-mail: [email protected]

CANADA

La Canopée, John Smith 109 Chemin du sphinx, St-Armand - QuebecTel.: (+1) 450-248-9084E-mail: [email protected]

Uitgeverij Snoeck nv/saSt Kwintensberg 83B-9000 GentTel. : (+32) 0477 48.48.50E-mail: [email protected]