Manual de instrucciones -...

122
NEDERLANDS ESPAOL PORTUGU˚S Ne Es P Deze gebruiksaanwijzing beschrijft het gebruik van de MV500 en MV500i camcorders. Het belangrijkste verschil tussen deze modellen is dat de MV500i voorzien is van een DV opnamefunctie en een analoge ingang-opnamefunctie. Merk op dat de afbeeldingen en uitleg in deze gebruiksaanwijzing hoofdzakelijk slaan op het MV500i model. Este manual de instrucciones explica el uso de las videocÆmaras MV500 y MV500i. La principal diferencia entre estos dos modelos radica en que la MV500i incluye una funcin de grabacin DV y grabacin desde entrada de lnea analgica. Por favor tenga en cuenta que las ilustraciones y las explicaciones de este manual de instrucciones corresponden principalmente al modelo MV500i. Este manual de instruıes explica o uso das cmaras de vdeo MV500 e MV500i. A principal diferena entre estes modelos Ø que a MV500i inclui uma funªo de gravaªo DV e entrada de gravaªo de linha analgica. Repare por favor que as ilustraıes e explicaıes neste manual de instruıes referem-se apenas ao modelo MV500i. DIGITALE VIDEO CAMCORDER Gebruiksaanwijzing VIDEOCAMARA Y GRABADORA DIGITAL Manual de instrucciones C´MARA DE VIDEO DIGITAL Manual de instruıes PAL Mini Digital Video Cassette

Transcript of Manual de instrucciones -...

Page 1: Manual de instrucciones - Canonfiles.canon-europe.com/files/soft29718/manual/MV500_500i_IB_ESP.pdf · Este manual de instrucciones explica el uso de las videocÆmaras MV500 y MV500i.

NEDERLANDS

ESPAÑOL

PORTUGUÊS

Ne

Es

P

Deze gebruiksaanwijzing beschrijft het gebruik van de MV500 en MV500i camcorders. Het belangrijksteverschil tussen deze modellen is dat de MV500i voorzien is van een DV opnamefunctie en een analogeingang-opnamefunctie. Merk op dat de afbeeldingen en uitleg in deze gebruiksaanwijzing hoofdzakelijkslaan op het MV500i model.

Este manual de instrucciones explica el uso de las videocámaras MV500 y MV500i. La principal diferencia entre estos dos modelos radica en que la MV500i incluye una función de grabación DV ygrabación desde entrada de línea analógica. Por favor tenga en cuenta que las ilustraciones y las explicaciones de este manual de instrucciones corresponden principalmente al modelo MV500i.

Este manual de instruções explica o uso das câmaras de vídeo MV500 e MV500i. A principal diferençaentre estes modelos é que a MV500i inclui uma função de gravação DV e entrada de gravação de linhaanalógica. Repare por favor que as ilustrações e explicações neste manual de instruções referem-se apenas ao modelo MV500i.

DIGITALE VIDEO CAMCORDER

Gebruiksaanwijzing

VIDEOCAMARA Y GRABADORA DIGITAL

Manual de instrucciones

CÂMARA DE VIDEO DIGITAL

Manual de instruções

PAL

Mini Digital�Video�Cassette

NE

DE

RL

AN

DS

ES

PAÑ

OL

PO

RT

UG

SP

UB

.DIM

-447A

PUB.DIM-447A0602PS/PS30.0 © CANON INC. 2001 PRINTED IN THE EU

CANON INC.

Canon Europa N.V.P.O. Box 22621180 EG AmstelveenThe Netherlands

Nederland:Canon Nederland NVNeptunusstraat 12132 JA HoofddorpTel: 023-567 01 23Fax: 023-567 01 24www.canon.nl

België:Canon België N.V./S.A.Bessenveldstraat 71831 Diegem (Machelen)Tel: (02)-7220411Fax: (02)-7213274

Svizzera:Canon Schweiz AGDivision vente indirecteIndustriestrasse 128305 DietlikonTél: (01)-835 68 00

España:Canon España S.A.c/Joaquín Costa 4128002 MadridTel: 901 301 301

Portugal:Seque-Soc. Nac. de Equip., Lda.Praça da Alegria, 58, 2°-C1269-149 LisboaTel: 21-324 28 30Fax: 21-347 27 51www.seque.pt

0012X649

Dit is gedrukt op 70% gerecycled papier.El papel aquí utilizado es 70% reciclado.

O papel impresso contém 70% de papel reciclado.

Page 2: Manual de instrucciones - Canonfiles.canon-europe.com/files/soft29718/manual/MV500_500i_IB_ESP.pdf · Este manual de instrucciones explica el uso de las videocÆmaras MV500 y MV500i.

Es

2

Intr

od

ucc

ión

Instrucciones de uso importantes

ADVERTENCIA:PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO QUITE LA CUBIERTA (NI LA PARTE POSTERIOR). LAS PIEZAS INTERIORES NO SON REPARABLES POR EL USUARIO. DIRÍJASE A UN CENTRO DE REPARA-CIONES AUTORIZADO.

ADVERTENCIA:PARA EVITAR EL RIESGO DE INCENDIO O DE DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO EXPONGA ESTE PRODUCTO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.

PRECAUCIÓN:PARA EVITAR EL RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS Y REDUCIR INTERFERENCIAS MOLESTAS, UTILICE ÚNICAMENTE LOS ACCESORIOS RECOMENDADOS.

PRECAUCIÓN:DESCONECTE EL ENCHUFE DE LA TOMA DE CORRIENTE CUANDO NO ESTÉ USANDO LA UNIDAD.

For Users in the UKWhen replacing the fuse only a correctly rated approved type should be used and be sure to re-fit the fuse cover.

CAUTION:CUSTOMERS IN THE U.K. SHOULD READ THIS BEFORE USING THIS PRODUCT.CHANGING THE FUSE

THE MAINS LEAD ON THIS PRODUCT IS FITTED WITH A NON-REWIREABLE (MOULDED) PLUG, INCORPORATING A 3 AMP FUSE. SHOULD THE FUSE NEED TO BE REPLACED AN ASTA OR BSI APPROVED BS1362 FUSE OF THE SAME RATING MUST BE USED.ALWAYS REFIT THE FUSE COVER AFTER REPLACING THE FUSE. NEVER USE THE PLUG WITH THE FUSE COVER OMITTED.

CHANGING THE PLUGIF THE FITTED PLUG IS NOT SUITABLE FOR YOUR SOCKET OUTLETS, IT SHOULD BE CUT OFF AND AN APPROPRIATE PLUG FITTED IN ITS PLACE. IF POSSIBLE FIT AN APPROPRIATE 3 AMP FUSE. IF THE NEW PLUG HAS NO FUSE, THEN FIT A 5 AMP FUSE AT THE DISTRIBUTION BOARD.AC POWER CORD CONNECTIONThe wires in the mains lead of this apparatus are coloured in accordance with the following cord.(IMPORTANT)

As the colours of the wires in the mains lead may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows: The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured black. The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured red. Neither Blue wire or Brown wire is to be connected to the Earth pin of a 3 pin plug.

THE SEVERED PLUG MUST BE DESTROYED IMMEDIATELY TO AVOID ANY POSSIBLE ELECTRIC SHOCK HAZARD.

La placa de identificación CA-560 está ubicada en la parte inferior.

• El empleo del cable DV CV-150F/CV-250F es necesario para cumplir con los requisitos técnicos de la directiva sobre compatibilidad electromagnética.

Mains LeadBROWN...........LIVE

BLUE...............NEUTRAL

D66C.book Page 2 Friday, March 22, 2002 1:08 PM

Page 3: Manual de instrucciones - Canonfiles.canon-europe.com/files/soft29718/manual/MV500_500i_IB_ESP.pdf · Este manual de instrucciones explica el uso de las videocÆmaras MV500 y MV500i.

Es

3

Intro

du

cción

IntroducciónInstrucciones de uso importantes . . . . . . . 2Gracias por escoger una Canon . . . . . . . . . 5Presentación de la MV500/MV500i . . . . . 6

Operaciones básicasEsquema general de la MV500/MV500i . 7

~ Preparativos ... ~Fijación del núcleo de ferrita . . . . . . . . . 10Encendido de la videocámara . . . . . . . . . 11Carga de videocasete . . . . . . . . . . . . . . . . 16

~ Grabación básica ... ~Grabación básica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18Uso del zoom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23Uso de la pantalla LCD . . . . . . . . . . . . . . 25

~ Reproducción básica ... ~Reproducción de un videocasete . . . . . . . 28Conexiones para la reproducción en una

pantalla de televisión . . . . . . . . . . . . . . 32Consejos para hacer mejores vídeos . . . . 36

Utilización de la gama completa de características

~ General ... ~Búsqueda y revisión durante la

grabación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38Uso de los menús . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39Uso del mando a distancia . . . . . . . . . . . 43

~ Para la grabación ... ~Ajuste de la fecha y la hora . . . . . . . . . . . 46Toma de imágenes fijas . . . . . . . . . . . . . 49Desactivación del estabilizador

de imágenes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51Uso de los diversos programas

de grabación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52Uso de los efectos digitales . . . . . . . . . . . 56Grabación de audio . . . . . . . . . . . . . . . . . 61Ajuste del autodisparador . . . . . . . . . . . . 63

~ Realización de ajustes manuales ... ~Ajuste del desplazamiento de AE . . . . . 65Ajuste de la velocidad del obturador . . . 66Ajuste manual del enfoque . . . . . . . . . . . 68Ajuste del balance del blanco . . . . . . . . . 69

~ Para la Reproducción ... ~Visualización de la fecha, hora y datos

de la videocámara (Código de datos) . 71Búsqueda en la cinta (Búsqueda de

fotos y fechas) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74Vuelta a un punto previamente marcado 75

EdiciónEdición en una VCR . . . . . . . . . . . . . . . 76Copia con un equipo de vídeo digital . . . 77Grabación desde una VCR, televisión o

video-cámara analógica - entrada delínea analógica (Sólo MV500i) . . . . . 81

Producción digital de señales de vídeo yaudio analógicas - convertidoranalógico-digital (Sólo MV500i) . . . . 83

Grabación sobre escenas existentes -edición con inserción de AV(Sólo MV500i) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85

Copia de audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88Ajuste de la mezcla de audio . . . . . . . . . 93Conexión a un PC utilizando

un cable DV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95

Información adicionalPreparativos de la videocámara . . . . . . . 96Notas sobre el uso de las baterías . . . . . . 98Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . 105Diagrama del sistema de la videocámara

MV500/MV500i (la disponibilidadcambia de un área a otra) . . . . . . . . . 108

Accesorios opcionales . . . . . . . . . . . . . 109Indicaciones en la pantalla . . . . . . . . . . 111Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117Glosario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118Lista rápida de funciones . . . . . . . . . . . 120

Índice

D66C.book Page 3 Friday, March 22, 2002 1:08 PM

Page 4: Manual de instrucciones - Canonfiles.canon-europe.com/files/soft29718/manual/MV500_500i_IB_ESP.pdf · Este manual de instrucciones explica el uso de las videocÆmaras MV500 y MV500i.

Es

4

Intr

od

ucc

ión

Además de los contenidos y el índice,consulte:• Esquema general de la MV500/MV500i

(f 7)• Visualizaciones en la pantalla (f 111)• Solución de problemas (f 105)• Lista rápida de funciones (f 120)

Símbolos utilizados en este manual deinstrucciones:f : Números de páginas de referenciad : Funciones que se pueden utilizar desde

el cuerpo de la videocámarag : Funciones que se pueden utilizar desde

el mando a distanciab : Notas suplementarias para el

funcionamiento de la videocámara` : Pitidos de confirmación de operaciones

(f 21)

• Las letras mayúsculas se utilizan parahacer referencia a ajustes visualizados enlos menús y a los rótulos de los botones dela propia videocámara, por ejemplo, “Pre-sione el botón MENU”.

Para una consulta rápida

D66C.book Page 4 Friday, March 22, 2002 1:08 PM

Page 5: Manual de instrucciones - Canonfiles.canon-europe.com/files/soft29718/manual/MV500_500i_IB_ESP.pdf · Este manual de instrucciones explica el uso de las videocÆmaras MV500 y MV500i.

Es

5

Intro

du

cción

En primer lugar, le agradecemos laadquisición de esta videocámara Canon. Suavanzada tecnología hace que sea muy fácilde usar. Muy pronto, estará realizando vídeoscaseros de alta calidad que le llenarán desatisfacción en los años venideros.

Para obtener el máximo provecho de sunueva videocámara, le recomendamos leeratentamente este manual: entérese de lasnumerosas y sofisticadas características ydescubra el encanto de una grabaciónverdaderamente fascinante.

Para empezar, sugerimos en primer lugarconocer a fondo las operaciones básicas de lavideocámara antes de utilizar toda su gama decaracterísticas.

• Para conectar la videocámara a unordenador personal, use el cable opcionalCV-150F o CV-250F DV.

La videocámara se entrega con los siguientesaccesorios:

INTRODUCCIÓN

Gracias por escoger una Canon

Primeros pasos

WL-D74 Mandoa distancia

Dos pilas AA

SS-800 Correade hombro

Tapa del objetivo ycordón de la tapa

BP-508 Batería Adaptador de alimen-tación compacto C-560 (incluido el cable de alimentación de CA)

Pila de botón de litio

Cable de vídeo estéreo STV-250N

Adaptador PC-A10 SCART (Europa, Asia)

Núcleo de ferrita

D66C.book Page 5 Friday, March 22, 2002 1:08 PM

Page 6: Manual de instrucciones - Canonfiles.canon-europe.com/files/soft29718/manual/MV500_500i_IB_ESP.pdf · Este manual de instrucciones explica el uso de las videocÆmaras MV500 y MV500i.

Es

6

Intr

od

ucc

ión

La videocámara MV500/MV500i es pequeñay ligera. En su reducido cuerpo se condensanmuchas funciones. Asimismo el diseñocompacto y elegante facilita su transporte yuso, y hace que la toma de vídeos sea unplacer.

Desde el gran angular atelefoto 18x, con unacalidad óptica sin parangón.El zoom digital amplia estohasta 360x para obtenerunos resultados másimpactantes.

En lugares oscuros, ajusta automáticamentela velocidad de obturación óptima de acuerdocon la luminosidad del objeto para filmarluminosamente en color.

Utilice un cable DV paraconectar la videocámara a unordenador personal dotado deun terminal DV y transfieralas imágenes y sonidooriginales al ordenador.

Simplementepresioneelbotónde fotografía para captarimágenes fijas.

Una pantalla LCD de2,5 pulgadas le facilita lafilmación de vídeos llenos decolor y bien compuestos.También resulta muyconveniente para lareproducción.

Estabiliza las grabacionesincluso en las tomas máslargas de telefoto.

La tecnología digitalavanzada permite añadirefectos especiales durante lagrabación o reproducción.

Añada sonido nuevo alsonido original de unacinta pregrabada.

Conecte a una VCR o videocámara analógicay grabe en una cinta de DV en la videocámaraMV500i. Sustituya también las imágenesoriginales en una cinta pregrabada.

Presentación de la MV500/MV500i

Compacta y elegante

Objetivo de 18x y zoom digital de 360x

Modo nocturno

Terminal IEEE 1394 DV

Imágenes fijas

Pantalla LCD de 2,5"

Estabilizador de imagen

Efectos digitales

Copia de audio

Línea de entrada analógica y edición con inserción de AV (sólo MV500i)

D66C.book Page 6 Friday, March 22, 2002 1:08 PM

Page 7: Manual de instrucciones - Canonfiles.canon-europe.com/files/soft29718/manual/MV500_500i_IB_ESP.pdf · Este manual de instrucciones explica el uso de las videocÆmaras MV500 y MV500i.

Es

7

Op

eracion

esb

ásicas

OPERACIONES BÁSICAS

Esquema general de la MV500/MV500i

P

P

QW

Botón REC SEARCH - (f 38)/c Botón de revisión de grabación (f 38)/b botón de rebobinado (f 28)

Pantalla LCD(f 25)

Botón REC SEARCH + (f 38)/c botón de avance rápido (f 28)

Botón FOCUS (f 68)/e /a botón de reproducción/pausa(f 28)

Botón AE SHIFT (f 65)/3 botón de parada (f 28)

Botón de apertura (OPEN) delpanel LCD panel (f 25)

Botón BATT. RELEASE(f 13)

Tapa de la pila dereserva (f 100)

Unidad de conexiónde la batería (f 12)

Argolla de fijación de la correa(f 97)

Dial selector (f 31, 39)

Selector de programas (f 52)

Botón MENU (f 39)

h Botón autodisparador (f 63)/Botón DATA CODE(f 71)

Botón DIGITAL EFFECTS (f 59)

Botón ON/OFFde los efectosdigitales (f 59)

D66C.book Page 7 Friday, March 22, 2002 1:08 PM

Page 8: Manual de instrucciones - Canonfiles.canon-europe.com/files/soft29718/manual/MV500_500i_IB_ESP.pdf · Este manual de instrucciones explica el uso de las videocÆmaras MV500 y MV500i.

Es

8

Op

erac

ion

esb

ásic

as

}

Palanca de enfoque del visor (f 96)

Tapa de proteccióndel visor (f 102)

Botón PHOTO (f 49)

Control del zoom (f 23)

Altavoz (f 31)

Indicador deencendido (f 18)

Correa desujeción(f 96)

Tapa del compartimiento del casete (f 16)

Compartimiento del casete (f 16)

Visor (f 96, 102)

Argolla de fijaciónde la correa (f 97)

Botón de inicio/parada (f 19)

Interruptor POWER(f 18)

Zapata para accesorios(f 88)

D66C.book Page 8 Friday, March 22, 2002 1:08 PM

Page 9: Manual de instrucciones - Canonfiles.canon-europe.com/files/soft29718/manual/MV500_500i_IB_ESP.pdf · Este manual de instrucciones explica el uso de las videocÆmaras MV500 y MV500i.

Es

9

Op

eracion

esb

ásicas

SET

Tapa del terminal

Sensor remoto (f 43)

Micrófono estéreo (f 88)

Tapa del terminal

MV500: Terminal S-vídeo OUT: (f 34)MV500i: Terminal S-vídeo IN/OUT: (f 34, 81)

MV500: Terminal DV OUT (f 77, 95)MV500i: Terminal DV IN/OUT (f 78, 95)

Botón OPEN/EJECT(f 16)

Rosca para el trípode (f 36)

Transmisor

Botones de zoom (f 23)

Botones de control (f 40)

Botón SET (f 40)

Botón ON/OFF de los efectosdigitales (f 59)Botones MIX BALANCE (f 93)

Botones de búsqueda (f 74)Botón SEARCH SELECT (f 74)Botón FF 1 (f 28)Botón PLAY e (f 28)Botón +/ae (f 29)

Botón x2 (f 30)Botón STOP 3 (f 28)

Botón SLOW M (f 29)

Botón REW 44 (f 28)Botón -/4a (f 29)

Botón PAUSE a (f 29)

Terminal m (LANC)(f 76)

MV500:Terminal AV (audio/vídeo) OUT (f 32, 81)/Terminal H (auriculares)(f 31)MV500i: Terminal AV (audio/vídeo) IN/OUT (f 32, 81)/Terminal H (auriculares)(f 31)

Indicador CHARGE (f 12)

Terminal DC IN (f 11)

Terminal MIC (f 61, 88)

Botón PHOTO (f 49)

Botón START/STOP(f 19)

Botón MENU (f 39)

Botón SELF TIMER (f 63)

Botón TV SCREEN (f 111)Botón DATA CODE (f 71)Botón D. EFFECTS (efectosdigitales) (f 59)

Botón AUDIO MONITOR (f 93)

Botón REC PAUSE (f 77, 82)(Sólo MV500i)Botón ZERO SET MEMORY (f 75)

Botón AUDIO DUB. (f 89)

Botón AV INSERT (f 87)(Sólo MV500i)

Botón REMOTE SET (f 44)

D66C.book Page 9 Friday, March 22, 2002 1:08 PM

Page 10: Manual de instrucciones - Canonfiles.canon-europe.com/files/soft29718/manual/MV500_500i_IB_ESP.pdf · Este manual de instrucciones explica el uso de las videocÆmaras MV500 y MV500i.

Es

10

Op

erac

ion

esb

ásic

as

Fije el núcleo de ferrita encapsulado antes deconectar el adaptador de alimentacióncompacto CA-560 a la videocámara.

Fije el núcleo de ferrita en el cable a 4 cmaproximadamente del extremo de la clavija (laclavija que va a conectarse a la videocámara)del adaptador de alimentación compactoCA-560.

• Pase el cable por el centro del núcleo yenróllelo una vez alrededor del núcleo; acontinuación cierre la unidad, presionando hasta que oiga un chasquido de cierre.

Fijación del núcleo de ferrita

Adaptador de alimentacióncompacto CA-560

D66C.book Page 10 Friday, March 22, 2002 1:08 PM

Page 11: Manual de instrucciones - Canonfiles.canon-europe.com/files/soft29718/manual/MV500_500i_IB_ESP.pdf · Este manual de instrucciones explica el uso de las videocÆmaras MV500 y MV500i.

Es

11

Op

eracion

esb

ásicas

Antes de utilizar la videocámara, deberá utilizar el adaptador de alimentación para:

Obtener alimentación eléctrica desde una toma de corrienteoCargar una batería

b Notas:• El adaptador de alimentación convierte la corriente obtenida del enchufe de alimentación

doméstico (100-240V CA, 50/60 Hz) en la corriente continua (CC) que utiliza lavideocámara.

• Si se utiliza el adaptador junto a un televisor, podrían aparecer barras de ruido en eltelevisor: aleje el adaptador del televisor o del cable de antena.

Utilice el adaptador de alimentación para alimentar instantáneamente la videocámara desdeuna toma de CA. Apague siempre la videocámara antes de enchufar/desenchufar la fuente dealimentación.

1. Ajuste el interruptor POWER a OFF.2. Conecte el adaptador de alimentación al terminal DC IN de la

videocámara.3. Conecte el cable de alimentación al adaptador de alimentación.4. Enchufe el cable de alimentación en una toma de corriente de CA.5. Desconecte el adaptador de alimentación de la videocámara, después de

utilizarlo. Desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente deCA, y desconéctelo del adaptador.

Encendido de la videocámara

Conexión de la videocámara a una toma de CA

D66C.book Page 11 Friday, March 22, 2002 1:08 PM

Page 12: Manual de instrucciones - Canonfiles.canon-europe.com/files/soft29718/manual/MV500_500i_IB_ESP.pdf · Este manual de instrucciones explica el uso de las videocÆmaras MV500 y MV500i.

Es

12

Op

erac

ion

esb

ásic

as

La batería se carga parcialmente antes de salir de la fábrica. Estará lo suficientemente cargadacomo para verificar que la videocámara funciona satisfactoriamente. Sin embargo, deberácargarla completamente si desea que alimente su videocámara durante más de algunosminutos.Apague siempre la videocámara antes de enchufar/desenchufar la batería.

1. Ajuste el interruptor POWER a OFF.2. Ponga la batería en la videocámara.

• Quite la tapa del terminal de la batería.• Gire el visor hacia arriba.• Con el triángulo en la batería mirando hacia arriba, alinee el borde de la batería con la

línea de la videocámara, presione ligeramente y deslice la batería hacia abajo hasta quesuene un chasquido de fijación en posición.

3. Conecte el adaptador de alimentación a la videocámara.4. Conecte el cable de alimentación al adaptador y enchúfelo en una toma de

CA.• El indicador de carga parpadea en rojo para indicar que se está cargando. Los

parpadeos individuales indican que la batería está cargada menos del 50%. Losparpadeos dobles indican que está cargada más del 50%. El indicador se encenderá deforma estable cuando la batería esté completamente cargada. Si parpadea rápida ycontinuamente (dos veces por segundo), es posible que la batería esté defectuosa.

• La batería se cargará también cuando el interruptor POWER está en otras posicionesque no sean OFF. El indicador de carga puede parpadear.

5. Una vez cargada la batería, desconecte el adaptador de alimentación de lavideocámara. Desenchufe el cable de alimentación de la toma de corrientede CA, y desconéctelo del adaptador.

Instalación y carga de las baterías

3

CAMERACAMERA

OFF

POWERPOWER

Indicador CHARGE

D66C.book Page 12 Friday, March 22, 2002 1:08 PM

Page 13: Manual de instrucciones - Canonfiles.canon-europe.com/files/soft29718/manual/MV500_500i_IB_ESP.pdf · Este manual de instrucciones explica el uso de las videocÆmaras MV500 y MV500i.

Es

13

Op

eracion

esb

ásicas6. Retire la batería después del uso.

• Gire el visor hacia arriba.• Mantenga presionado el botón BATT. RELEASE mientras desliza la batería hacia

arriba.

b Notas:• No conecte nunca un producto no especificado en el terminal de CC de la videocámara.

Ni tampoco conecte el adaptador de corriente a un producto no especificado.• Para una información detallada sobre el uso de las baterías, consulte "Notas sobre el uso de

las baterías” (f 98). Estas notas incluyen los tiempos de carga y grabación y cómoinstalar la batería de reserva.

El peso y las dimensiones son aproximados.Quedan exceptuados los errores y omisiones.Sujeto a cambios sin previo aviso.

Adaptador de alimentación compacto CA-560

Especificaciones

Fuente de alimentación 100-240 V CA, 50/60 Hz

Consumo 34 W

Salida nominal 9,5 V, 2,7 A CC

Gama de temperaturas defuncionamiento

0°C-40°C

Dimensiones 57 x 28 x 104 mm

Peso 180 g (sin cable de alimentación)

D66C.book Page 13 Friday, March 22, 2002 1:08 PM

Page 14: Manual de instrucciones - Canonfiles.canon-europe.com/files/soft29718/manual/MV500_500i_IB_ESP.pdf · Este manual de instrucciones explica el uso de las videocÆmaras MV500 y MV500i.

Es

14

Op

erac

ion

esb

ásic

as

El adaptador de alimentación compacto CA-560 incluido con la videocámara se puede utilizarjunto con el juego CR-560 para alimentar la videocámara o cargar baterías de tres formasdiferentes:1. Cargue baterías de la serie BP-500 usando la alimentación de la batería del automóvil.2. Utilice la videocámara usando la alimentación de la batería del automóvil.3. Cargue baterías de la serie BP-500 usando una toma de corriente de CA doméstica.

El juego adaptador para carga/cable para batería de automóviles CR-560 incluye lo siguiente:

1. Cargue baterías de la serie BP-500 usando la alimentación de la batería delautomóvil.1 ó 2 baterías + adaptador para carga + cable para batería de automóviles m encendedorde cigarrillos del automóvil

• Carga rápida para la batería BP-522 y BP-535 de gran capacidad (ambas opcionales).15 minutos de carga dan para 70 minutos de grabación (utilizando el visor).

Utilización del juego adaptador para carga CR-560 (opcional)

Tiempo requerido para una carga completa usando labatería de automóvil o la toma de corriente doméstica

BP-508 1 hora 20 min.

BP-512 (opcional) 1 hora 20 min.

BP-511 (opcional) 1 hora 20 min.

BP-522 (opcional) 1 hora 40 min.

BP-535 (opcional) 2 horas 30 min.

Cable de CCCable para batería de automóviles

Adaptador paracarga

CHARGE

Al encendedor decigarrillos del automóvil

D66C.book Page 14 Friday, March 22, 2002 1:08 PM

Page 15: Manual de instrucciones - Canonfiles.canon-europe.com/files/soft29718/manual/MV500_500i_IB_ESP.pdf · Este manual de instrucciones explica el uso de las videocÆmaras MV500 y MV500i.

Es

15

Op

eracion

esb

ásicas2. Utilice la videocámara usando la alimentación de la batería del automóvil.Videocámara + cable de CC + adaptador para carga + cable para batería de automóviles mencendedor de cigarrillos del automóvil

3. Cargue baterías de la serie BP-500 usando una toma de corriente de CAdoméstica.

1 ó 2 baterías + adaptador de carga + adaptador de alimentación compacto

• Carga rápida para la batería BP-522 y BP-535 de gran capacidad (ambas opcionales).15 minutos de carga dan para 70 minutos de grabación (utilizando el visor).

b Nota:• Para una descripción detallada sobre el uso del CR-560, consulte su manual de

instrucciones.

Al encendedor de cigarrillos del automóvil

CHARGE

D66C.book Page 15 Friday, March 22, 2002 1:08 PM

Page 16: Manual de instrucciones - Canonfiles.canon-europe.com/files/soft29718/manual/MV500_500i_IB_ESP.pdf · Este manual de instrucciones explica el uso de las videocÆmaras MV500 y MV500i.

Es

16

Op

erac

ion

esb

ásic

as

Utilice únicamente videocasetes que lleven el logotipoD.*

1. Asegúrese de haber conectado una fuente de alimentación.2. Deslice el botón OPEN/EJECT 5, situado en la parte inferior de la

videocámara, para liberar la cubierta del compartimiento del videocasete.• Abra la cubierta por completo mientras mantiene el botón apretado y espere un par de

segundos hasta que se abra automáticamente el compartimiento del videocasete.• El pitido de confirmación suena cuando se abre completamente la cubierta del

compartimiento.

3. Carga o descarga del videocasete.• Inserte el videocasete con la ventanilla dirigida hacia la correa de sujeción y la

lengüeta REC/SAVE subida.• Retire el videocasete extrayéndolo en sentido recto.

4. Presione la marcaP del compartimiento hasta que emita un chasquido,y espere hasta que se cierre.

5. Enganche la cubierta de la pila en su lugar.

*D es una marca registrada.

b Notas:• No obstaculice el paso del compartimiento del videocasete mientras se abre o se cierra

automáticamente, y no intente cerrar la cubierta hasta que el compartimiento delvideocasete esté retraído por completo.

• Después de cargar un videocasete, utilice la búsqueda de grabación (f 38) para encontrarel punto desde donde desea iniciar la grabación.

• Tenga cuidado de no pillarse los dedos con la cubierta del compartimiento del videocasete.• No deje el videocasete cargado en la videocámara, después del uso póngalo en su estuche y

guárdelo en un lugar fresco, limpio y seco.• Cuando conecte la alimentación de la videocámara, v parpadeará en la pantalla hasta que

cargue un videocasete.• Con algunos tipos de cinta, podría suceder que la indicación de cinta restante no sea exacta

(f 112).

Carga de videocasete

Carga y descarga

D66C.book Page 16 Friday, March 22, 2002 1:08 PM

Page 17: Manual de instrucciones - Canonfiles.canon-europe.com/files/soft29718/manual/MV500_500i_IB_ESP.pdf · Este manual de instrucciones explica el uso de las videocÆmaras MV500 y MV500i.

Es

17

Op

eracion

esb

ásicas

Para proteger sus grabaciones contra el borrado accidental, deslice la lengüeta del videocasetede manera que quede al descubierto el orificio. (Esta posición del interruptor se identificanormalmente como SAVE o ERASE OFF.)Al cargar el videocasete y poner la videocámara en el modo de pausa de grabación (f 18),aparecerá "THE TAPE IS SET FOR ERASURE PREVENTION" durante aprox. 4 segundosy parpadeará la marca v en el visualizador.Si desea volver a grabar en el videocasete, deslice la lengüeta de manera que quede tapado elorificio.

• Para proteger las cabezas de la cinta, transfiera directamente los videocasetes de su caja ala videocámara y no abra la cubierta protectora de la cinta ni toque la propia cinta.

• No utilice videocasetes con la cinta dañada o empalmada, ya que podrían producirse dañosen la videocámara.

• No inserte nada en los pequeños orificios del videocasete ni los cubra con cinta adhesiva.• Maneje los videocasetes con cuidado, ya que si se caen o se golpean podría dañarlos

internamente.• Guarde los videocasetes en sus cajas después de haber rebobinado la cinta hasta su

comienzo, y guárdelos verticalmente.• Un videocasete con los terminales metalizados puede ensuciarse con el uso, afectando a la

transferencia de información. Por consiguiente, después de usar una cinta durante unasdiez veces, limpie los terminales con un palillo de algodón.

Con esta videocámara no podrá utilizar la función de memoria del videocasete.

Protección de las cintas contra el borrado accidental

Manejo de los videocasetes

Memoria del videocasete

D66C.book Page 17 Friday, March 22, 2002 1:08 PM

Page 18: Manual de instrucciones - Canonfiles.canon-europe.com/files/soft29718/manual/MV500_500i_IB_ESP.pdf · Este manual de instrucciones explica el uso de las videocÆmaras MV500 y MV500i.

Es

18

Op

erac

ion

esb

ásic

as

¿Ha realizado los siguientes pasos?• Conexión de la fuente de alimentación (f 11).• Extracción de la tapa del objetivo (f 96).• Ajuste de la correa de sujeción (f 96).• Elección de visualización: visor (f 96) o pantalla LCD (f 25).

b Notas:• Cuando utilice el visor, cierre completamente la pantalla LCD o gírela de forma que quede

mirando en la misma dirección que el objetivo (f 25).• Cuando utilice el visor con la batería BP-522 o BP-535 (ambas opcionales) instaladas,

extienda el visor y gírelo hasta obtener el ángulo deseado.Si lo desea, podrá instalar la pila de reserva (f 100) para poder ajustar la visualización defecha y hora (f 46).

1. Mantenga presionado el botón pequeño del interruptor POWER mientrasgira el interruptor POWER hasta la posición CAMERA.• La videocámara se pone automáticamente en el modo de pausa de grabación. Aparece

PAUSE en el visualizador.• Si no ha ajustado la fecha y la hora en el visualizador, aparece SET THE TIME ZONE,

DATE AND TIME en el visualizador. Para ajustar el huso horario, véase la página 46.Para ajustar la fecha y la hora, véase la página 48.

• La luz indicadora de alimentación de la videocámara se enciende.• Suena el pitido de confirmación.• La videocámara se desconectará automáticamente si la deja en el modo de pausa de

grabación durante más de unos cinco minutos. Para regresar al modo de pausa degrabación, gire el interruptor POWER a OFF, y luego otra vez a CAMERA.

Grabación básica

Antes de comenzar a grabar

Para grabar

D66C.book Page 18 Friday, March 22, 2002 1:08 PM

Page 19: Manual de instrucciones - Canonfiles.canon-europe.com/files/soft29718/manual/MV500_500i_IB_ESP.pdf · Este manual de instrucciones explica el uso de las videocÆmaras MV500 y MV500i.

Es

19

Op

eracion

esb

ásicas2. Cargue un videocasete (f 16).3. Deslice el selector de programa a [.

• Se selecciona el programa de Grabación Simple de la videocámara. Esto le permiteapuntar y grabar de manera simple, sin ningún ajuste manual (f 52).

4. Presione y suelte el botón de inicio/parada de grabación para empezar agrabar.• Para grabación de imágenes fijas en un videocasete, véase la página 49.

5. Para hacer una pausa en la grabación, presione y suelte otra vez el botón deinicio/parada de grabación.• La videocámara regresa al modo de pausa de grabación y reaparece "PAUSE" en el

visualizador.• Presionando el botón de inicio/parada de grabación, podrá detener y reiniciar la

grabación tantas veces como desee.

b Nota:• Después de cargar un videocasete, inicie la grabación cuando el contador de cinta se haya

parado.

• Recoloque la tapa del objetivo.• Coloque el visor en su posición replegada.• Coloque la pantalla LCD de manera que quede a nivel con el cuerpo de la videocámara.• Extraiga el videocasete.• Ponga el interruptor POWER en OFF.• Desconecte la fuente de alimentación.

b Notas:• Para verificar que la videocámara está grabando correctamente, efectúe primero una

grabación de prueba.• Antes de realizar grabaciones importantes, limpie las cabezas de vídeo utilizando un casete

limpiador de cabezas para videocámara y grabadora digital Canon DVM-CL o un casetelimpiador de cabezas de vídeo digital adquirido en un establecimiento del ramo.

• Para cerrar el panel LCD, gírelo verticalmente hasta que la pantalla quede frente a usted, yluego presione la esquina superior derecha hasta que se cierre con un chasquido.

• No podrá supervisar el sonido que sale del altavoz mientras está grabando.• Con respecto a los consejos para hacer mejores vídeos, véase la página 36.• Para prolongar el tiempo de grabación, ajuste REC MODE a LP. (f 20).

Cuando haya terminado de grabar

D66C.book Page 19 Friday, March 22, 2002 1:08 PM

Page 20: Manual de instrucciones - Canonfiles.canon-europe.com/files/soft29718/manual/MV500_500i_IB_ESP.pdf · Este manual de instrucciones explica el uso de las videocÆmaras MV500 y MV500i.

Es

20

Op

erac

ion

esb

ásic

as

Puede grabar y reproducir una cinta en los modos SP (reproducción normal) y LP (largaduración). LP amplia el uso de la cinta unas 1,5 veces.

D, B

Para cambiar al modo LP, abra el menú y seleccione VCR SET UP. Luegoseleccione REC MODE, ajústelo a LP y cierre el menú.

b Notas:Acerca de los 3 modos de tiempo de grabación extendido• Cuando grabe y reproduzca cintas en modo LP, las características de la cinta y las

condiciones de empleo pueden afectar a la grabación, produciendo ruidos del tipo demosaico y distorsión del sonido durante la reproducción. Por lo tanto, para realizargrabaciones importantes, ajuste la videocámara al modo SP.

• Es recomendable grabar en el modo SP cuando se tiene previsto transferir las imágenestomadas con la videocámara al ordenador personal.

• Si graba en ambos modos en una misma cinta, podría suceder que la imagen se distorsionedurante la reproducción y que el código de tiempo no se escriba correctamente.

• Una cinta grabada en el modo LP en otro equipo digital podría producir ruidos del tipo demosaico y distorsión del sonido cuando sea reproducida en esta videocámara.

• Una cinta grabada en el modo LP en esta videocámara podría producir ruidos del tipo demosaico y distorsión del sonido cuando sea reproducida en otro equipo digital.

Cambio del modo de grabación

No podrá añadir sonido (copia de audio) ni imágenes (inserción de AV) a una cinta quehaya sido grabada en un modo que no sea el modo SP. Si piensa utilizar alguna de estasfunciones más tarde, grabe en el modo SP.

(f 39)

MV500i

D66C.book Page 20 Friday, March 22, 2002 1:08 PM

Page 21: Manual de instrucciones - Canonfiles.canon-europe.com/files/soft29718/manual/MV500_500i_IB_ESP.pdf · Este manual de instrucciones explica el uso de las videocÆmaras MV500 y MV500i.

Es

21

Op

eracion

esb

ásicas

Produce imágenes en el formato 16:9 parareproducir en un televisor de pantalla ancha.

D

Para cambiar 16:9 a ON (activar), abra el menú y seleccione CAM. SET UP.Luego seleccione 16:9, ajústelo a ON y cierre el menú.

b Notas:• Aparece "16:9" en el visualizador cuando se activa el modo de 16:9.• No podrá utilizar el modo 16:9 con el programa de Grabación Simple.• Si se reproduce una grabación hecha para 16:9 en una pantalla de televisión normal, la

imagen aparecerá "aplastada" (comprimida) verticalmente.

Los pitidos cortos de confirmación de la videocámara se indican mediante ` en lasilustraciones. Los pitidos suenan al realizar determinadas operaciones de la videocámara comoconectar la alimentación de la misma, durante la cuenta atrás del autodisparador, justo antesdel desactivado automático de la videocámara y también antes de cualquier condición anormalde la videocámara. Los pitidos no se graban en la cinta.

D,B

Para desactivar los pitidos, abra el menú y seleccione SYSTEM. Luegoseleccione BEEP, ajústelo a OFF y cierre el menú.

16:9 (grabación para televisor de pantalla ancha)

Pitidos de confirmación/advertencia

(f 41)

(f 41)

D66C.book Page 21 Friday, March 22, 2002 1:08 PM

Page 22: Manual de instrucciones - Canonfiles.canon-europe.com/files/soft29718/manual/MV500_500i_IB_ESP.pdf · Este manual de instrucciones explica el uso de las videocÆmaras MV500 y MV500i.

Es

22

Op

erac

ion

esb

ásic

as

Puede ver una demostración de las características principales de la videocámara. Para ver lademostración, realice alguna de las siguientes acciones:• Sin casete en la videocámara, active el DEMO MODE en el menú CAMERA y cierre el

menú.• Deje la videocámara sin casete en su interior durante cinco minutos tras encenderla.

D

Para desactivar el modo de demostración, abra el menú y seleccione DISP. SETUP. Luego seleccione DEMO MODE, ajústelo a OFF y cierre el menú.

b Nota:• Para cancelar el modo de demostración una vez ha comenzado: presione cualquier botón,

apague la videocámara o cargue un videocasete.

Modo de demostración

(f 41)

D66C.book Page 22 Friday, March 22, 2002 1:08 PM

Page 23: Manual de instrucciones - Canonfiles.canon-europe.com/files/soft29718/manual/MV500_500i_IB_ESP.pdf · Este manual de instrucciones explica el uso de las videocÆmaras MV500 y MV500i.

Es

23

Op

eracion

esb

ásicas

El objetivo zoom de la videocámara permite seleccionar el mejor ángulo de imagen para cadaescena:• Mueva el control del zoom en dirección a W para efectuar el alejamiento gradual hacia

gran angular.• Mueva en dirección a T para efectuar el acercamiento gradual hacia telefoto.También podrá controlar la velocidad del zoom:• Mueva el control ligeramente para efectuar el zoom en forma lenta.• Muévalo adicionalmente para efectuar el zoom de forma más rápida. (Cuanto más gire el

control, más rápida será la velocidad del zoom.)Los botones T y W del mando a distancia ajustan el ángulo de la imagen, pero no la velocidaddel zoom.

Aumenta el alcance del zoom de la videocámara hasta 20x en el modo CAMERA.El control del zoom continua funcionando de la forma habitual. Puede utilizar libremente elzoom para acercar y alejar en el intervalo de aumentos de 1x y 360x, la videocámara cambiaráautomáticamente entre zoom óptico (hasta 18x) y zoom digital (18x a 72x ó 18x a 360x).

D

Para cambiar el zoom digital, abra el menú y seleccione CAM.SET UP. Luegoseleccione D.ZOOM, ajústelo a OFF ó 360x y cierre el menú.

Uso del zoom

Zoom óptico de 18x

Zoom digital 72x/360x

(f 41)

D66C.book Page 23 Friday, March 22, 2002 1:08 PM

Page 24: Manual de instrucciones - Canonfiles.canon-europe.com/files/soft29718/manual/MV500_500i_IB_ESP.pdf · Este manual de instrucciones explica el uso de las videocÆmaras MV500 y MV500i.

Es

24

Op

erac

ion

esb

ásic

asb Notas:• Cuando utilice el zoom, como regla, mantenga una distancia de 1 metro por lo menos entre

usted y el sujeto. Sin embargo, cuando el zoom esté en la posición de gran angular, podráenfocar un sujeto a 1 cm de distancia.

• La resolución de la imagen es ligeramente inferior cuando el aumento es superior a 18x.• El zoom digital no puede utilizarse en el programa de grabación nocturna.• El indicador de zoom aparece durante 4 segundos. Cuando ajuste el zoom digital a 72x, el

indicador de zoom se alarga (en azul claro). Cuando ajuste el zoom digital a 360x, elindicador de zoom se alarga otra vez (en azul oscuro).

D66C.book Page 24 Friday, March 22, 2002 1:08 PM

Page 25: Manual de instrucciones - Canonfiles.canon-europe.com/files/soft29718/manual/MV500_500i_IB_ESP.pdf · Este manual de instrucciones explica el uso de las videocÆmaras MV500 y MV500i.

Es

25

Op

eracion

esb

ásicas

Deslice el botón OPEN del panel LCD y abrael panel alejándolo de la videocámara. Estohará que la alimentación de la pantalla LCD seconecte automáticamente y que se desconecteel visor. Para cerrar el panel LCD presione laesquina superior derecha hasta que se cierrecon un chasquido. Cuando cierre el panelLCD, la pantalla LCD se desconectaautomáticamente y se conecta de nuevo elvisor.

El ángulo de la pantalla puede variarse cuantoconvenga abriendo y girando la pantalla,asimismo puede girarse la pantalla LCD deforma que mire en la misma dirección que elobjetivo (f 27).

También podrá colocar el panel contra lavideocámara hasta que quede a nivel con sulateral, con la pantalla orientada hacia fuera.

b Notas:• Evite tocar la pantalla LCD mientras mueve el panel LCD.• No sostenga la videocámara por el panel LCD o el visor.• Asegúrese de abrir el panel LCD a 90° antes de intentar girarlo.

Uso de la pantalla LCD

Apertura y cierre de la pantalla LCD

Cambio del ángulo de la pantalla LCD

D66C.book Page 25 Friday, March 22, 2002 1:08 PM

Page 26: Manual de instrucciones - Canonfiles.canon-europe.com/files/soft29718/manual/MV500_500i_IB_ESP.pdf · Este manual de instrucciones explica el uso de las videocÆmaras MV500 y MV500i.

Es

26

Op

erac

ion

esb

ásic

as• Gire siempre el panel LCD verticalmente, antes de cerrarlo o de ponerlo a nivel contra el

lateral de la videocámara.• Cierre siempre el panel LCD hasta que encaje firmemente con un chasquido.• Tenga cuidado de no dejar la LCD, el visor o el objetivo expuesto a la luz directa del sol en

exteriores o detrás de una ventana. De hacerlo podrían producirse daños.• La luz brillante que incide sobre la pantalla LCD podría producir reflejos que impedirían

ver la imagen de manera correcta. En tal caso, cambie al uso del visor. También podríaajustar el brillo de la pantalla (consulte "Ajuste de la pantalla LCD" más abajo).

Podrá ajustar el brillo de la pantalla LCD.

D,B

Abra el menú y seleccione DISP.SET UP. Luego seleccione BRIGHTNESS,ajuste el nivel con el dial selector y cierre el menú.

Aparece una barra indicando el nivel en el visualizador.• Gire el dial selector hacia arriba para hacer más clara la visualización.• Gire el dial selector hacia abajo para hacer más oscura la visualización.

b Notas:• La videocámara retiene el ajuste del brillo incluso después de desactivarla.• El brillo del LCD no afecta al de las imágenes grabadas o del visor.

Acerca de la pantalla LCDLa pantalla LCD incorporada a esta videocámara es un producto de gran precisión.Sin embargo, pueden aparecer constantemente pequeños puntos negros o puntos de luzbrillantes (rojos, azules o verdes) en la pantalla LCD. Estos puntos no se grabarán en la cintay no son un signo de anomalía de la pantalla LCD. (Puntos efectivos: más del 99,99%).

Ajuste de la pantalla LCD

– +(f 41)

D66C.book Page 26 Friday, March 22, 2002 1:08 PM

Page 27: Manual de instrucciones - Canonfiles.canon-europe.com/files/soft29718/manual/MV500_500i_IB_ESP.pdf · Este manual de instrucciones explica el uso de las videocÆmaras MV500 y MV500i.

Es

27

Op

eracion

esb

ásicas

Cuando gire el panel LCD para que quedeorientado en la misma dirección que elobjetivo, podrá observarse a sí mismodurante la grabación o dejar que el sujetoobserve la grabación. El visor también seactiva cuando el panel se encuentra enesta posición. (Ajuste el visor, f 96).• Podrá elegir el estilo de visualización,

invertido (espejo activado) o no(espejo desactivado). La grabación ensí no se verá afectadaindependientemente del que elija.

D

Para desactivar el modo de espejo, abra el menú y seleccione DISP.SET UP.Luego seleccione MIRROR, ajústelo a OFF y cierre el menú.

Indicadores que aparecen en la pantalla LCD cuando está activado MIRROR:

• Estos y todos los demás indicadores aparecen normalmente en el visor.

Para permitir que el sujeto contemple la grabación

(f 41)

REC REC PAUSE EJECT

Autodisparador (f 63)

D66C.book Page 27 Friday, March 22, 2002 1:08 PM

Page 28: Manual de instrucciones - Canonfiles.canon-europe.com/files/soft29718/manual/MV500_500i_IB_ESP.pdf · Este manual de instrucciones explica el uso de las videocÆmaras MV500 y MV500i.

Es

28

Op

erac

ion

esb

ásic

as

La pantalla LCD puede utilizarse para una reproducción en el momento y lugar deseados. Lavideocámara también reproduce la banda sonora a través del altavoz incorporado (f 31).• Cuando reproduce una cinta, podrá cerrar también el panel LCD con su pantalla dirigida

hacia arriba.• Cuando esté usando el visor para ver la reproducción, cierre el panel LCD.Para reproducir las grabaciones en un televisor, véase f 32.Para usar el mando a distancia, véase f 43.

b Nota:• Para evitar una grabación accidental, asegúrese de deslizar la lengüeta del videocasete de

manera que el orificio quede al descubierto (la posición del interruptor se identificanormalmente como SAVE o ERASE OFF).

1. Instale una fuente de alimentación y gire el interruptor POWER a PLAY(VCR).• La luz indicadora de alimentación se enciende.

2. Cargue el videocasete.3. Presione el botón e (reproducción) para iniciar la reproducción.

• Para finalizar la reproducción, presione el botón 3 (parada).• Para rebobinar la cinta hacia delante, detenga la reproducción y presione el botón 1

(avance rápido).• Para rebobinar la cinta hacia atrás, detenga la reproducción y presione el botón `

(rebobinado).• Si las imágenes de reproducción no son claras (ruidos del tipo de mosaico), limpie las

cabezas de vídeo utilizando un casete limpiador de cabezas para videocámara ygrabadora digital Canon DVM-CL o un casete limpiador de cabezas de vídeo digitaladquirido en un establecimiento del ramo.

Reproducción de un videocasete

D66C.book Page 28 Friday, March 22, 2002 1:08 PM

Page 29: Manual de instrucciones - Canonfiles.canon-europe.com/files/soft29718/manual/MV500_500i_IB_ESP.pdf · Este manual de instrucciones explica el uso de las videocÆmaras MV500 y MV500i.

Es

29

Op

eracion

esb

ásicas

Pausa de reproducciónPresione el botón a (pausa). Para reanudar la reproducción normal, presiónelo otra vez, opresione el botón e (reproducción). La videocámara se pone automáticamente en el modo deparada después de estar en pausa de reproducción durante unos 5 minutos.

Reproducción de avance rápidoPara reproducir la grabación a una velocidad de aproximadamente 11,5 veces superior a lanormal, mantenga presionado el botón 1 (avance rápido) durante la reproducción normal, odurante el avance rápido normal.

Reproducción de rebobinadoPara reproducir hacia atrás escenas a aproximadamente 11,5 veces la velocidad normal,mantenga presionado el botón ` (rebobinado) durante la reproducción normal, o durante elrebobinado normal.

Avance por fotogramasPara reproducir fotograma tras fotograma,presione el botón +/ ae repetidas vecesdurante la pausa de reproducción.Mantenga presionado el botón parareproducir continuamente fotograma afotograma hacia delante.

Retroceso por fotogramasPara la reproducción hacia atrás fotograma afotograma, presione repetidas veces el botón—/4a durante la pausa de reproducción.Mantenga presionado el botón para reproducir continuamente fotograma a fotograma haciaatrás.

Reproducción hacia delante a cámara lentaPara reproducir a aproximadamente 1/3 de la velocidad normal, presione el botón SLOWMdurante la reproducción normal.Para volver a la reproducción normal, presione el botón PLAY e.

Reproducción hacia atrás a cámara lentaPara reproducir hacia atrás a aproximadamente 1/3 de la velocidad normal, presione el botón—/4a y el botón SLOWM durante la reproducción normal.Para volver a la reproducción normal, presione el botón PLAY e.

Otros modos de reproducción

Reproducción especial

D66C.book Page 29 Friday, March 22, 2002 1:08 PM

Page 30: Manual de instrucciones - Canonfiles.canon-europe.com/files/soft29718/manual/MV500_500i_IB_ESP.pdf · Este manual de instrucciones explica el uso de las videocÆmaras MV500 y MV500i.

Es

30

Op

erac

ion

esb

ásic

asReproducción hacia atrásPara reproducir hacia atrás a velocidad normal, presione el botón —/4a durante lareproducción hacia delante normal.Para volver a la reproducción hacia delante normal, presione el botón PLAY e.• La videocámara pasa automáticamente al modo de parada después de unos 2 minutos en

pausa de reproducción hacia atrás.

Reproducción hacia delante a doble velocidadPresione el botón x2 durante la reproducción normal.Para volver a la reproducción normal, presione el botón PLAY e.

Reproducción hacia atrás a doble velocidadPresione el botón —/4a y después el botón x2 durante la reproducción normal.Para volver a la reproducción normal, presione el botón PLAY e.

b Notas:• Aparecerán ruidos en forma de mosaico en algunos modos de la reproducción especial.• No hay audio durante la reproducción especial.

D66C.book Page 30 Friday, March 22, 2002 1:08 PM

Page 31: Manual de instrucciones - Canonfiles.canon-europe.com/files/soft29718/manual/MV500_500i_IB_ESP.pdf · Este manual de instrucciones explica el uso de las videocÆmaras MV500 y MV500i.

Es

31

Op

eracion

esb

ásicas

La videocámara tiene un altavoz incorporado que permite revisar la pista sonora junto con laimagen cuando se utiliza la pantalla LCD para reproducir una cinta. El altavoz incorporado esmonoaural.

Ajuste el volumen del altavoz girando el dial selector.• Gire el dial selector hacia arriba para aumentar el volumen, y hacia abajo para disminuirlo.• Aparece una barra en el visualizador para indicar el volumen actual. Desaparece en

4 segundos.• Podrá desactivar el volumen por completo girando el dial selector hacia abajo hasta que

aparezca OFF.

b Notas:• Algunas veces, el audio podrá sonar distorsionado al aumentar excesivamente el volumen.

En tal caso, baje el volumen.• El altavoz se desactiva cuando la videocámara está ajustada a cualquier modo que no sea

TAPE PLAY (VCR).

Uso de los auriculares• También podrá utilizar los auriculares para controlar la pista de sonido. Cambie al ajuste

del terminal de auriculares/AV mediante el menú (f 32).• Podrá ajustar el volumen de los auriculares por separado desde el altavoz incorporado

durante el modo PLAY (VCR) o el modo CAMERA. El nivel de volumen será igualindependientemente del modo.

• Los niveles ajustados por usted para el altavoz incorporado y los auriculares se memorizanseparadamente. La videocámara retiene los niveles ajustados aunque se apague y se vuelvaa encender.

• El altavoz se desactiva cuando se utilizan los auriculares.

Altavoz incorporado

D66C.book Page 31 Friday, March 22, 2002 1:08 PM

Page 32: Manual de instrucciones - Canonfiles.canon-europe.com/files/soft29718/manual/MV500_500i_IB_ESP.pdf · Este manual de instrucciones explica el uso de las videocÆmaras MV500 y MV500i.

Es

32

Op

erac

ion

esb

ásic

as

Es posible conectar la videocámara a un televisor o videograbadora (VCR) para reproducir lasgrabaciones. Deberá conectar una fuente de alimentación a la videocámara (f 11).Desconecte todos los dispositivos antes de empezar a hacer las conexiones.

A través del menú, puede conectar el terminal para auriculares/AV de la videocámara para quefuncione como terminal AV o como el terminal para auriculares.

D,B

Abra el menú y seleccione VCR SET UP. Luego seleccione AV/PHONES,ajústelo a AV o PHONES y cierre el menú.• Cuando el terminal está ajustado a PHONES, PHONES aparece en el visualizador.

Uso de los auriculares• Antes de utilizar los auriculares, cambie el ajuste del terminal de auriculares/AV a

PHONES. Si al utilizar los auriculares el terminal de auriculares/AV no se ha ajustadopreviamente a PHONES, oirá ruido en los auriculares.

Conexiones para la reproducción en una pantalla de televisión

Para mayor información, consulte el manual de instrucciones del televisor o de lavideograbadora (VCR).

Conexión del terminal para auriculares/AV

(f 39)

D66C.book Page 32 Friday, March 22, 2002 1:08 PM

Page 33: Manual de instrucciones - Canonfiles.canon-europe.com/files/soft29718/manual/MV500_500i_IB_ESP.pdf · Este manual de instrucciones explica el uso de las videocÆmaras MV500 y MV500i.

Es

33

Op

eracion

esb

ásicas

• Conecte el adaptador SCART PC-A10 al terminal SCART del televisor o de lavideograbadora (VCR).

• Conecte la videocámara al adaptador. Conecte la videocámara utilizandoel cable de vídeo estéreo STV-250N. Conecte la clavija blanca al terminal de audio blancoL (izquierdo). Conecte la clavija roja al terminal de audio rojo R (derecho). Conecte elconector amarillo al terminal de vídeo amarillo VIDEO.

• Si conecta la videocámara a un televisor, ajuste el selector TV/VIDEO del televisor aVIDEO.

• Si está conectando la cámara a una VCR, ajuste el selector de entrada de la VCR a laposición LINE.

Si el televisor (o VCR) tiene un terminal SCART (sin S (S1)-vídeo)

Cable de vídeo estéreo STV-250N

Adaptador SCARTPC-A10

D66C.book Page 33 Friday, March 22, 2002 1:08 PM

Page 34: Manual de instrucciones - Canonfiles.canon-europe.com/files/soft29718/manual/MV500_500i_IB_ESP.pdf · Este manual de instrucciones explica el uso de las videocÆmaras MV500 y MV500i.

Es

34

Op

erac

ion

esb

ásic

as

Para obtener una mejor calidad de imagen, le recomendamos que reproduzca las grabacionesen un televisor que tenga terminal S (S1).

• Utilice el cable de vídeo-S S-150 para conectar los terminales de vídeo-S. Utilice el cablede vídeo estéreo STV-250N para conectar los terminales AUDIO. Conecte la clavijablanca al terminal de AUDIO blanco L (izquierdo). Conecte la clavija roja al terminal deAUDIO rojo R (derecho). No conecte la clavija amarilla.

• Si conecta la videocámara a un televisor, ajuste el selector TV/VIDEO del televisor aVIDEO.

• Si está conectando la cámara a una VCR, ajuste el selector de entrada de la VCR a laposición LINE.

Si el televisor (o videograbadora) tiene terminales de entrada de vídeo S (S1)

Cable de vídeo-S S-150

Cable de vídeo estéreo STV-250N

D66C.book Page 34 Friday, March 22, 2002 1:08 PM

Page 35: Manual de instrucciones - Canonfiles.canon-europe.com/files/soft29718/manual/MV500_500i_IB_ESP.pdf · Este manual de instrucciones explica el uso de las videocÆmaras MV500 y MV500i.

Es

35

Op

eracion

esb

ásicas

• Conecte la videocámara utilizando el cable de vídeo estéreo STV-250N. Conecte la clavijablanca al terminal de audio blanco L (izquierdo). Conecte la clavija roja al terminal deaudio rojo R (derecho). Conecte el conector amarillo al terminal de vídeo amarillo VIDEO.

• Si conecta la videocámara a un televisor, ajuste el selector TV/VIDEO del televisor aVIDEO.

• Si está conectando la cámara a una VCR, ajuste el selector de entrada de la VCR a laposición LINE.

b Nota:• Si va a usar el televisor como monitor mientras está filmando, no olvide mantener bajo el

volumen del televisor mientras estén conectados los terminales AUDIO de la videocámara.Si el micrófono capta el sonido de los altavoces del televisor, se podría producir undesagradable pitido agudo, denominado acoplamiento.

Si el televisor (o videograbadora) tiene terminales de entrada de audio/vídeo

Cable de vídeo estéreo STV-250N

D66C.book Page 35 Friday, March 22, 2002 1:08 PM

Page 36: Manual de instrucciones - Canonfiles.canon-europe.com/files/soft29718/manual/MV500_500i_IB_ESP.pdf · Este manual de instrucciones explica el uso de las videocÆmaras MV500 y MV500i.

Es

36

Op

erac

ion

esb

ásic

as

Para una máxima estabilidad, sujete la videocámara con la manoderecha y mantenga el codo derecho presionado contra el cuerpo.Si es necesario, sujete la videocámara con la mano izquierda. Conla práctica, aprenderá a manejar los controles al tacto, sin apartarla vista de la acción.

Para evitar cualquier movimiento indeseado, podrá montar lavideocámara sobre un trípode (o sobre cualquier superficie planade una altura adecuada), y manejarla con el mando a distancia.

• Cuando esté usando un trípode, no deje el visor expuesto a laluz solar intensa pues se podría llegar a derretir el visor. (La luzse concentra con la lente del visor.)

• Compruebe que el tornillo de sujeción del trípode no tenga unalongitud superior a 5,5 mm, ya que podría dañar lavideocámara.

El elemento más importante de la escena no deberá estarnecesariamente en el centro. Para obtener una imagen másinteresante, trate de que el sujeto quede ligeramente hacia uncostado. Deje algún espacio en el lado del cuadro hacia el cual estáenfrentado o se mueve el sujeto.

No corte la parte superior de la cabeza del sujeto ni corte a laspersonas a la altura del cuello, las caderas o las rodillas (muévaseligeramente hacia arriba o abajo).

Tenga cuidado con los detalles superfluos del fondo.

Consejos para hacer mejores vídeos

Sujeción de la videocámara

Uso de un trípode

Composición

D66C.book Page 36 Friday, March 22, 2002 1:08 PM

Page 37: Manual de instrucciones - Canonfiles.canon-europe.com/files/soft29718/manual/MV500_500i_IB_ESP.pdf · Este manual de instrucciones explica el uso de las videocÆmaras MV500 y MV500i.

Es

37

Op

eracion

esb

ásicas

En lugar de usar el zoom mientras graba,trate de escoger su ángulo de imagenantes de empezar. Una buena manera deexpresar un relato con el vídeo escomenzar con un plano lejano paraestablecer la situación, y luego irpenetrando con planos medios yprimeros planos para mostrar losdetalles. No olvide cambiar su punto devisión para cada toma.

Recuerde que cualquier movimiento dela videocámara o cambio del ángulo dela imagen deben tener un propósitodefinido. Evite los movimientosinnecesarios.

Utilice las panorámicas para grabar unpaisaje o seguir a un sujeto en movimiento.Decida el área que desea cubrir y colóquesemirando hacia el punto final del ángulo de lapanorámica. Sin mover los pies, gire sobresu cintura hasta la posición de inicio.Comience a grabar, y después de unossegundos comience a girar lentamente sobresu cintura. Retenga la imagen final durantealgunos segundos antes de dejar de grabar.

Incline la videocámara hacia arriba paraaumentar la talla del sujeto. Incline lavideocámara en sentido vertical desde laparte superior de un edificio hacia abajo, porejemplo, como una introducción antes defilmar los sujetos que están al pie del mismo.

Angulo de la imagen

Movimientos de la videocámara

Plano lejano

Primer plano

Plano medio

Panorámicahorizontal

Panorámica vertical

D66C.book Page 37 Friday, March 22, 2002 1:08 PM

Page 38: Manual de instrucciones - Canonfiles.canon-europe.com/files/soft29718/manual/MV500_500i_IB_ESP.pdf · Este manual de instrucciones explica el uso de las videocÆmaras MV500 y MV500i.

Es

38

Uti

lizac

ión

de

la g

ama

com

ple

ta d

e ca

ract

erís

tica

s

Cuando la videocámara está en el modo depausa de grabación, podrá utilizar labúsqueda de grabación para reproducir lacinta hacia delante o atrás hasta encontrarel punto en que desea iniciar o reanudar lagrabación. Esto resulta convenientecuando desee insertar una nueva escena aun videocasete previamente usado.Utilizando la búsqueda de grabación,conseguirá realizar la unión entre unaescena y otra en forma natural y sin ruidos.

D1. Mantenga presionado el botón REC SEARCH + o - mientras verifica la

imagen en la pantalla.• El botón + reproduce la grabación hacia delante y el botón - hacia atrás.

2. Suelte el botón al localizar el punto donde se desea iniciar la grabación.• La videocámara vuelve al modo de pausa de grabación.

Cuando la videocámara está en el modo de pausa de grabación, se puede utilizar la revisión degrabación para reproducir los últimos segundos de la grabación y volver automáticamente almodo de pausa de grabación. Esto permite comprobar rápidamente que la escena ha quedadocorrectamente grabada y seguir filmando la siguiente escena sin producir ningún ruido en laimagen.

D1. Presione y suelte el botón c (revisión de grabación) mientras verifica la

imagen en la pantalla.• La videocámara rebobina la cinta, reproduce los últimos dos segundos, y regresa al

modo de pausa de grabación.

b Nota:• Pueden aparecer ruidos en la pantalla cuando se reproduce la cinta hacia atrás.

UTILIZACIÓN DE LA GAMA COMPLETA DE CARACTERÍSTICAS

Búsqueda y revisión durante la grabación

Búsqueda de grabación

Revisión de grabación

D66C.book Page 38 Friday, March 22, 2002 1:08 PM

Page 39: Manual de instrucciones - Canonfiles.canon-europe.com/files/soft29718/manual/MV500_500i_IB_ESP.pdf · Este manual de instrucciones explica el uso de las videocÆmaras MV500 y MV500i.

Es

39

Utilizació

n d

e la gam

aco

mp

leta de características

Muchas de las funciones avanzadas de la videocámara se seleccionan a partir de los menús queaparecen en el visualizador.

Hay 2 menús principales:

CAM. MENU Menú de cámara (f 40)PLAY MENU (MV500i: VCR MENU) (f 42)

2CAM. MENUD

2PLAY MENU (MV500i: VCR MENU)B

1. Gire el interruptor POWER al ajuste deseado.2. Presione el botón MENU para abrir el menú.3. Gire el dial selector y mueva la flecha hasta el submenú deseado.4. Presione el dial selector hacia dentro para seleccionar.

• Aparecerá el submenú.

5. Gire el dial selector y mueva la flecha hasta el submenú deseado.

Uso de los menús

Selección en los menús

MENU

D66C.book Page 39 Friday, March 22, 2002 1:08 PM

Page 40: Manual de instrucciones - Canonfiles.canon-europe.com/files/soft29718/manual/MV500_500i_IB_ESP.pdf · Este manual de instrucciones explica el uso de las videocÆmaras MV500 y MV500i.

Es

40

Uti

lizac

ión

de

la g

ama

com

ple

ta d

e ca

ract

erís

tica

s6. Presione el dial selector hacia dentro para seleccionar.

• Aparecerán solamente la función y sus ajustes.

7. Gire el dial selector y mueva la flecha hasta el ajuste deseado.• Si está ajustando una función que no sea el balance del blanco o la velocidad del

obturador, dicha función se ajustará si pasa al paso 11.

8. Presione el dial selector hacia dentro para seleccionar.• La función se ajustará y volverá al submenú.

9. Gire el dial selector y mueva la flecha hasta | RETURN.10. Presione el dial selector hacia dentro para seleccionar.

• Volverá al menú principal.

11. Presione el botón MENU.• Desaparecerá el menú principal.

b Notas:• Al presionar el botón MENU en cualquier momento se cerrará el menú.• Al seleccionar | RETURN se retrocede un menú, o se cierra el menú principal.• Las opciones que no están disponibles, debido a los ajustes de otras opciones de menú,

aparecen en color púrpura.• Muchas veces es más cómodo usar el mando a distancia para desplazarse por los menús.

Presione el botón MENU para abrir/cerrar el menú y utilice las teclas de flecha en lugar deldial selector. Presione el botón SET para seleccionar.

• Al presionar el botón de inicio/parada o el botón PHOTO se cerrará el menú y se iniciará lagrabación.

• Es posible ver los menús en la pantalla de un televisor conectado activando TV SCREEN(f 111) en el menú o utilizando el botón TV SCREEN del mando a distancia. Consultelas instrucciones sobre la conexión del televisor, véase la página f 32.

Consulte la página correspondiente para ver una explicación detallada de cada función.

2CAM. MENU

Ajuste el interruptor POWER a D. Hay 4 submenús.

b Al submenú de ajustes de videocámarac Al submenú de ajustes de VCRd Al submenú de ajustes de visualizacióne Al menú del sistemaf Cerrar el menú principal

Lista de menús

D66C.book Page 40 Friday, March 22, 2002 1:08 PM

Page 41: Manual de instrucciones - Canonfiles.canon-europe.com/files/soft29718/manual/MV500_500i_IB_ESP.pdf · Este manual de instrucciones explica el uso de las videocÆmaras MV500 y MV500i.

Es

41

Utilizació

n d

e la gam

aco

mp

leta de características

b Submenú de ajustes de videocámara

b Velocidad del obturador . . . . . . f 66c Zoom digital . . . . . . . . . . . . . . . f 23d Estabilizador de imagen. . . . . . . f 51e Efecto 16:9. . . . . . . . . . . . . . . . . f 21f Balance del blanco. . . . . . . . . . . f 69g Retornar

c Submenú de ajustes de VCR

h Modo de grabación . . . . . . . . . . f 20i Pantalla contra el viento . . . . . . f 62j Modo de audio . . . . . . . . . . . . . . f 611) AV o auriculares . . . . . . . . . . . . f 321! Retornar

d Submenú de ajustes de visualización

1@ Brillo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . f 261# Modo de espejo . . . . . . . . . . . . . f 271$ Pantalla del televisor . . . . . . . . f 1111% Visualización de fecha/hora. . . . f 481^ Modo de demostración . . . . . . . f 221& Retornar

e Submenú del sistema

1* Mando a distancia . . . . . . . . . . . f 441( Pitido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . f 212) Zona horaria/hora de verano . . . f 462! Ajuste de fecha/hora . . . . . . . . . f 482@ Retornar

– +

D66C.book Page 41 Friday, March 22, 2002 1:08 PM

Page 42: Manual de instrucciones - Canonfiles.canon-europe.com/files/soft29718/manual/MV500_500i_IB_ESP.pdf · Este manual de instrucciones explica el uso de las videocÆmaras MV500 y MV500i.

Es

42

Uti

lizac

ión

de

la g

ama

com

ple

ta d

e ca

ract

erís

tica

s2PLAY MENU (MV500i : VCR MENU)

Ajuste el interruptor POWER a B. Hay 3 submenús.

b Al submenú de ajustes de VCRc Al submenú de ajustes de visualizaciónd Al submenú del sistemae Cerrar el menú principal

b Submenú de ajustes de VCR

b Modo de grabación* . . . . . . . . . . . . f 20c Canal de salida. . . . . . . . . . . . . . . . . f 94d Copia de audio* . . . . . . . . . . . . . . . . f 91e Pantalla contra el viento . . . . . . . . . f 62f Modo de audio . . . . . . . . . . . . . . . . . f 61g AV o auriculares . . . . . . . . . . . . . . . f 32h Convertidor analógico-digital* . . . . f 83i Retornar

* (Sólo MV500i)

c Submenú de ajustes de visualización

j Brillo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . f 261) Visualizaciones . . . . . . . . . . . . . . . f 1111! Fecha automática de 6 segundos . . . f 731@ Código de datos . . . . . . . . . . . . . . . . f 721# Selección de fecha/hora . . . . . . . . . . f 711$ Retornar

d Submenú del sistema

1% Mando a distancia . . . . . . . . . . . f 441^ Pitido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . f 211& Retornar

– +

D66C.book Page 42 Friday, March 22, 2002 1:08 PM

Page 43: Manual de instrucciones - Canonfiles.canon-europe.com/files/soft29718/manual/MV500_500i_IB_ESP.pdf · Este manual de instrucciones explica el uso de las videocÆmaras MV500 y MV500i.

Es

43

Utilizació

n d

e la gam

aco

mp

leta de características

Con el mando a distancia suministrado, podrácontrolar tanto la grabación como lareproducción desde una distancia de5 metros. Dirija el mando a distancia hacia elsensor de la videocámara mientras presionalos botones.

Hay algunas funciones que no puedenutilizarse sin el mando a distancia:• Reproducción especial (f 29)• Búsqueda de foto/fecha (f 74)• Memoria de ajuste a cero (f 75)• Mezcla de audio (f 93)• Copia de audio desde el equipo de vídeo

digital* (f 78)• Entrada de línea analógica* (f 81)• Inserción de AV* (f 85)• Copia de audio (f 88)

* Sólo MV500i

Introduzca dos pilas AA, observando lasmarcas = y -. Preste atención para noinvertir la polaridad de las pilas.

b Notas:• Cuando utilice el mando a distancia en lugares muy iluminados o en exteriores, el alcance

efectivo se acortará.• La videocámara podría no captar las señales del mando a distancia a una distancia

extremadamente corta.• No deje el mando a distancia expuesto a la luz directa del sol, o en lugares cálidos o

húmedos.• Cuando se agoten las pilas, reemplácelas ambas a la vez.• Si el mando a distancia no funciona, véase la página f 45.

Uso del mando a distancia

Inserción de las pilas

5m

D66C.book Page 43 Friday, March 22, 2002 1:08 PM

Page 44: Manual de instrucciones - Canonfiles.canon-europe.com/files/soft29718/manual/MV500_500i_IB_ESP.pdf · Este manual de instrucciones explica el uso de las videocÆmaras MV500 y MV500i.

Es

44

Uti

lizac

ión

de

la g

ama

com

ple

ta d

e ca

ract

erís

tica

s

Para evitar interferencias con otros mandosa distancia Canon utilizados en lasproximidades, hay dos modos de sensorremoto y un ajuste de desactivado. Para quesean compatibles, el mando a distancia y lavideocámara deben estar ajustados almismo modo.

El mando a distancia y la videocámara se encuentran preajustados al modo 1. Si cambia elmodo en la videocámara, asegúrese de cambiar al mismo modo en el mando a distancia.

D,BA 1 Modo 1A 2 Modo 2OFFB Sensor

desactivado

Para desactivar el sensor remoto:

Abra el menú y seleccione SYSTEM. Luego seleccione WL.REMOTE, ajústeloa OFFB y cierre el menú.

• ApareceB en el visualizador.

Para cambiar el modo......en la videocámara:

Abra el menú y seleccione SYSTEM. Luego seleccione WL.REMOTE, ajústeloaA 1 óA 2 y cierre el menú.

• El modo seleccionado aparecerá en el visualizador en 4 segundos.

en el mando a distancia:

Presione y mantenga presionado el botón REMOTE SET en el mando adistancia.Presione simultáneamente el botón ZOOM W para el modo 1 ó el botón ZOOMT para el modo 2. Continúe presionando simultáneamente durante más de dossegundos.

• Asegúrese de ajustar el mando a distancia al mismo modo que la videocámara.

Cuando utilice 2 videocámaras DV Canon (Modo de sensor remoto)

(f 39)

D66C.book Page 44 Friday, March 22, 2002 1:08 PM

Page 45: Manual de instrucciones - Canonfiles.canon-europe.com/files/soft29718/manual/MV500_500i_IB_ESP.pdf · Este manual de instrucciones explica el uso de las videocÆmaras MV500 y MV500i.

Es

45

Utilizació

n d

e la gam

aco

mp

leta de características

Si el mando a distancia no funciona:Revise si la videocámara y el mando a distancia se encuentran ambos ajustados al mismomodo. Revise el modo de ajuste de la videocámara presionando cualquier botón que no sea elbotón REMOTE SET del mando a distancia. El modo de la videocámara aparecerá en colorpúrpura durante unos 4 segundos. Ajuste en consonancia el modo del mando a distanciamediante las combinaciones de botones mencionados arriba. Si el mando a distancia sigue sinfuncionar, cambie las pilas.

b Notas:• El modo de ajuste de la videocámara también aparecerá durante 4 segundos al conectar la

alimentación.• Cuando se cambian las pilas, el mando a distancia pasa al modo 1. Cambie el modo de

nuevo si es necesario.

D66C.book Page 45 Friday, March 22, 2002 1:08 PM

Page 46: Manual de instrucciones - Canonfiles.canon-europe.com/files/soft29718/manual/MV500_500i_IB_ESP.pdf · Este manual de instrucciones explica el uso de las videocÆmaras MV500 y MV500i.

Es

46

Uti

lizac

ión

de

la g

ama

com

ple

ta d

e ca

ract

erís

tica

s

La visualización de la fecha y/u hora forma parte del código de datos. Durante la reproducciónpodrá visualizarla u ocultarla, según se desee (f 71).Ajuste la visualización de la fecha y la hora cuando utilice la videocámara por primera vez.Instale la pila de reserva antes de empezar (f 100).• Antes de empezar a ajustar la fecha y la hora, seleccione su zona horaria local en el menú.

D

1. Abra el menú y seleccione SYSTEM.2. Seleccione T.ZONE/DST.

• La zona horaria se visualiza en la videocámara.• La zona horaria de la videocámara ha sido ajustada en fábrica a la de París. Si se

encuentra en otra zona horaria, seleccione primero el ajuste de su zona horaria y de lahora de verano (DST), si es necesario.

3. Desplácese hacia arriba o abajo a través de la lista de zonas horarias con eldial selector. Seleccione la opción correspondiente a su zona horaria.• Si actualmente está en la hora de verano, seleccione la zona horaria con la marca de

hora de verano C junto al área.

4. Cierre el menú.

Ajuste de la fecha y la hora

Ajuste de zona horaria/horario de verano

MENU

(f 39)

D66C.book Page 46 Friday, March 22, 2002 1:08 PM

Page 47: Manual de instrucciones - Canonfiles.canon-europe.com/files/soft29718/manual/MV500_500i_IB_ESP.pdf · Este manual de instrucciones explica el uso de las videocÆmaras MV500 y MV500i.

Es

47

Utilizació

n d

e la gam

aco

mp

leta de características

b Notas:• Una vez seleccionado su huso horario y de haber ajustado la fecha y la hora, no será

necesario reajustar la fecha y la hora cuando viaje a un sitio con un huso horario diferente.Para ello, simplemente ajuste el huso horario al lugar de destino; el reloj de la videocámaravisualizará automáticamente la hora correcta de su lugar de destino.

• La videocámara ajusta automáticamente el número de días del mes y los años bisiestos.

1

2

3

5

6 7 9

8

10

4

12

11

13

24

19

2018

17

21

23

22

15

14

16

D66C.book Page 47 Friday, March 22, 2002 1:08 PM

Page 48: Manual de instrucciones - Canonfiles.canon-europe.com/files/soft29718/manual/MV500_500i_IB_ESP.pdf · Este manual de instrucciones explica el uso de las videocÆmaras MV500 y MV500i.

Es

48

Uti

lizac

ión

de

la g

ama

com

ple

ta d

e ca

ract

erís

tica

s

Después de ajustar la fecha y la hora, cada vez que conecte la alimentación aparecerán lafecha/hora y la zona horaria durante unos 4 segundos.

D

1. Abra el menú y seleccione SYSTEM.2. Seleccione D/TIME SET.

• La visualización del año comenzará a parpadear.

3. Gire el dial selector hacia arriba y abajo para cambiar el año. Presione eldial hacia dentro para moverse a otra parte del visualizador.• Una vez que salga del año, la siguiente parte de la visualización comenzará a

parpadear.

4. Ajuste de la misma manera el mes, el día, la hora y los minutos.5. Cuando finalice, presione el botón MENU y ponga en marcha el reloj.

b Notas:• Para hacer un cambio a una parte de la fecha o de la hora, presione el dial selector hacia

dentro en el paso 3 y mueva la flecha hasta la parte que desee cambiar. Gire el dial parahacer el cambio, luego cierre el menú.

• La fecha se podrá ajustar a cualquier año comprendido entre 2002 y 2030.• Si presiona el botón MENU mientras esté ajustando la fecha y la hora, se saldrá del menú y

el reloj se pondrá en marcha.• Si presiona el dial selector hacia dentro después de ajustar los minutos, podrá volver a

ajustar la fecha y la hora desde el principio.

Durante la grabación, usted podrá optar entre visualizar u ocultar la fecha y la hora. Al ajustarla visualización de la fecha y la hora en ON, se visualizarán la fecha y la hora en la esquinainferior izquierda de la pantalla, pero la zona horaria desaparecerá en unos cuatro segundos.La larga visualización de cuatro segundos, no volverá a aparecer cuando conecte laalimentación. No se superpone automáticamente en sus grabaciones.

D

Para activarla, abra el menú y seleccione DISP.SET UP. Luego seleccione D/TDISPLAY, ajústelo a ON y cierre el menú.

Ajuste del reloj

Visualización de la fecha y la hora

(f 41)

(f 41)

D66C.book Page 48 Friday, March 22, 2002 1:08 PM

Page 49: Manual de instrucciones - Canonfiles.canon-europe.com/files/soft29718/manual/MV500_500i_IB_ESP.pdf · Este manual de instrucciones explica el uso de las videocÆmaras MV500 y MV500i.

Es

49

Utilizació

n d

e la gam

aco

mp

leta de características

Podrá grabar imágenes fijas como si fuera una foto. La videocámara graba la imagen y elsonido en la cinta durante varios segundos. La exposición se ajusta automáticamente.El comenzar una filmación con una foto fija le permitirá más tarde localizar fácilmente elcomienzo con la función de búsqueda de foto (f 74).

La imagen fija podrá tomarse en cualquier momento durante la grabación normal de vídeo, obien podrá poner la videocámara primero en el modo de pausa de grabación, y luego tomar laimagen fija.

D

Presione completamente el botón PHOTO y sacará una imagen fijainmediatamente.• La videocámara filma la imagen instantáneamente y a continuación graba la foto en la

cinta durante 6 segundos aproximadamente. Mientras tanto, la videocámara también grabael sonido, y en el visualizador se muestra la imagen fija.

• Aparece un contador, que cuenta mientras la videocámara graba la imagen.• La videocámara vuelve al modo de pausa de grabación.

1. Mantenga presionado el botón PHOTO hasta la mitad:• Parpadea PHOTO en la esquina derecha inferior del visualizador.• La exposición se bloquea.• Durante el enfoque automático, F parpadea en color blanco mientras la videocámara

ajusta el enfoque, y aparecerá continuamente como una marca verde cuando lavideocámara esté lista para tomar la imagen fija.

• Si el sujeto es inadecuado para el enfoque automático (f 106) podría suceder que lavideocámara no consiga enfocarlo, y F continuaría parpadeando en blanco en elvisualizador. Continúe manteniendo presionado hasta la mitad el botón PHOTO yajuste el enfoque manualmente con el dial selector.

• Si utiliza el enfoque manual (f 68), la marca F comenzará a visualizarsecontinuamente como una marca verde. Enfoque con el dial selector.

Toma de imágenes fijas

Durante el modo de grabación

Durante el modo de pausa de grabación

D66C.book Page 49 Friday, March 22, 2002 1:08 PM

Page 50: Manual de instrucciones - Canonfiles.canon-europe.com/files/soft29718/manual/MV500_500i_IB_ESP.pdf · Este manual de instrucciones explica el uso de las videocÆmaras MV500 y MV500i.

Es

50

Uti

lizac

ión

de

la g

ama

com

ple

ta d

e ca

ract

erís

tica

s2. Presione a fondo el botón PHOTO para tomar la imagen fija.

• La videocámara toma la imagen instantáneamente, y luego graba la foto en la cintadurante aproximadamente 6 segundos. Mientras tanto, la videocámara también graba elsonido, y en el visualizador se muestra la imagen fija.

• Aparece un contador, que cuenta mientras la videocámara graba la imagen.Desaparece F del visualizador.

• La videocámara vuelve al modo de pausa de grabación.

b Notas:• Después de grabar una imagen fija durante aproximadamente 6 segundos, la videocámara

retorna automáticamente al modo de pausa de grabación. Si gira el interruptor POWER aOFF durante dicho tiempo, la videocámara no responderá hasta que se haya completado lagrabación.

• El botón PHOTO del mando a distancia no está provisto de ajuste a mitad de su recorrido.Oprima el botón a fondo para que la videocámara tome la foto instantáneamente.

• Tome fotos únicamente cuando haya una luminosidad suficiente como para poder ver laimagen en el visualizador.

D66C.book Page 50 Friday, March 22, 2002 1:08 PM

Page 51: Manual de instrucciones - Canonfiles.canon-europe.com/files/soft29718/manual/MV500_500i_IB_ESP.pdf · Este manual de instrucciones explica el uso de las videocÆmaras MV500 y MV500i.

Es

51

Utilizació

n d

e la gam

aco

mp

leta de características

En la mayoría de las videocámaras, aun el más ligero movimiento de la mano se notará durantela grabación en telefoto. Sin embargo, el estabilizador de imágenes de la MV500/MV500i lepermitirá obtener grabaciones estables aun con telefoto.

D

Para desactivar el estabilizador de imagen, abra el menú y seleccione CAM.SETUP. Luego seleccione IMAGE S. i, ajústelo a OFF y cierre el menú.• Al desactivar el estabilizador, la marca i desaparece del visualizador.• No se podrá desactivar el estabilizador de imagen cuando el selector de programa esté

ajustado a la posición [ (Grabación Simple).

b Notas:• Mantenga desconectado el estabilizador de imagen cuando la cámara esté montada sobre

un trípode.• El estabilizador de imagen está diseñado para contrarrestar un grado normal de

movimiento de la videocámara.• El estabilizador de imagen no es tan eficaz durante el modo de baja iluminación o

nocturno.

Desactivación del estabilizador de imágenes

MENU

(f 41)

D66C.book Page 51 Friday, March 22, 2002 1:08 PM

Page 52: Manual de instrucciones - Canonfiles.canon-europe.com/files/soft29718/manual/MV500_500i_IB_ESP.pdf · Este manual de instrucciones explica el uso de las videocÆmaras MV500 y MV500i.

Es

52

Uti

lizac

ión

de

la g

ama

com

ple

ta d

e ca

ract

erís

tica

s

La videocámara permite escoger entre ocho programas de grabación. Éstos utilizan diferentesajustes de cámara con el fin de adaptar la exposición y otras funciones a las condiciones degrabación.• Para una operación simple de enfocar y filmar, seleccione el programa de Grabación

Simple. Deslice el selector de programa a la posición [.• Para condiciones normales de filmación, deslice el selector de programa para ajustarlo al

modo Q (programa AE). Abra el menú de programa y seleccione AUTO (f 53).• Para las demás condiciones de grabación, la videocámara cuenta con otros cinco

programas AE (exposición automática) especializados.

Disponibilidad de funciones en cada programa de grabación

h : Disponible i : No disponible A : Función automática solamente

Uso de los diversos programas de grabación

Posición delselector de programa

Programa degrabación

[ (Gra

baci

ónsi

mpl

e)

Aut

omát

ico

Dep

orte

s

Ret

rato

Foco

Are

nay

niev

e

Baj

ailu

min

ació

n

Noc

turn

o

Zoom digital h h i

Velocidad del obturador

A

h A

Enfoque h

Balance del blanco h

Desplazamiento de AE h i h i

Estabilizador de imagen(ON/OFF)

ON h

Efectos digitales i h

16:9 i h

P

PP PP

D66C.book Page 52 Friday, March 22, 2002 1:08 PM

Page 53: Manual de instrucciones - Canonfiles.canon-europe.com/files/soft29718/manual/MV500_500i_IB_ESP.pdf · Este manual de instrucciones explica el uso de las videocÆmaras MV500 y MV500i.

Es

53

Utilizació

n d

e la gam

aco

mp

leta de características

D1. Deslice el selector de programa para ajustarlo al modo Q (programa AE).2. Presione el dial selector hacia dentro para visualizar el menú del programa.3. Gire el dial selector para mover la flecha hacia arriba o abajo por el

visualizador.4. Presione el dial selector hacia dentro para seleccionar el programa deseado.

• El programa aparecerá en la pantalla.

b Notas:• El nombre del programa de grabación seleccionado aparece constantemente a la izquierda

del visualizador, a excepción de Auto, que se visualiza durante 4 segundos y luegodesaparece.

• Evite cambiar de programas durante la grabación, ya que de repente podría cambiar elbrillo de la imagen.

• Si cambia la videocámara del programa [ al programa Q, la videocámara volverá alprograma automático (Auto).

• Cuando está grabando en lugares oscuros, una luz brillante de laescena podría aparecer en la pantalla como una franja de luzvertical. Esta es una característica normal de las videocámaras.

Ajuste del modo de programa AE

D66C.book Page 53 Friday, March 22, 2002 1:08 PM

Page 54: Manual de instrucciones - Canonfiles.canon-europe.com/files/soft29718/manual/MV500_500i_IB_ESP.pdf · Este manual de instrucciones explica el uso de las videocÆmaras MV500 y MV500i.

Es

54

Uti

lizac

ión

de

la g

ama

com

ple

ta d

e ca

ract

erís

tica

s

La forma más sencilla de usar esta videocámara es con el selectorde programa ajustado a la posición [. La videocámara realizaautomáticamente el enfoque, la exposición y otros ajustes, lo quepermite apuntar y filmar con toda libertad.

Esto es igual que el programa de Grabación Simple, con laexcepción de que se tiene la opción de usar cualquiera de lasfunciones manuales de la videocámara.

Este programa será muy útil para grabar escenas de deportes degran velocidad en condiciones de iluminación brillante. Lareproducción normal sufrirá ligeras sacudidas, pero ustedobtendrá imágenes claras que podrán analizarse fotograma afotograma durante la reproducción a cámara lenta o en pausa.

Utilice este programa en exteriores para resaltar motivos sobre unprimer plano y un fondo suavizados. Este programa va bien paraimágenes fijas y primeros planos. El efecto será más notablecuando la posición del zoom esté entre el alcance medio y elextremo de telefoto. Para obtener la máxima precisión, enfoquemanualmente, y tenga cuidado cuando grabe escenas de acción,ya que este programa puede causar la vibración de los motivosque se muevan rápidamente.

Este programa está diseñado para grabar escenas con iluminaciónde foco, como por ejemplo un escenario. La exposición se ajustaautomáticamente para conseguir grabaciones libres de reflejos desujetos iluminados por una fuente de luz concentrada.

Grabación simple

Automático (AUTO)

Deportes (SPORTS)

Retrato (PORTRAIT)

Foco (SPOTLIGHT)

AUTO

SPORTS

PORTRAIT

SPOTLIGHT

D66C.book Page 54 Friday, March 22, 2002 1:08 PM

Page 55: Manual de instrucciones - Canonfiles.canon-europe.com/files/soft29718/manual/MV500_500i_IB_ESP.pdf · Este manual de instrucciones explica el uso de las videocÆmaras MV500 y MV500i.

Es

55

Utilizació

n d

e la gam

aco

mp

leta de características

Utilice este modo en lugares con un fondo tan luminoso que elsujeto aparezca subexpuesto en el visualizador, como porejemplo una playa bien soleada o una estación de esquí. Podránotar cierta vibración cuando grabe sujetos en movimiento.

Este programa le permitirá grabar en lugares débilmenteiluminados. La velocidad del obturador se fija a baja velocidadNormalmente, lo mejor es utilizar este programa para primerosplanos de motivos con movimiento lento o estacionarios, y quelos motivos móviles pueden dejar una imagen residual comoestela. Sin embargo, pueden aprovecharse las ventajas de esteprograma para crear efectos especiales mediante un zoom rápidoo siguiendo con la videocámara un motivo móvil. La calidad delas imágenes no será tan buena como en condiciones normales deiluminación, y el enfoque automático puede no trabajar tan biencomo suele hacerlo.

Este programa ajusta automáticamente la velocidad del obturadorde acuerdo con el brillo del sujeto incluso en lugares oscuros (porla noche, etc.) para filmar sujetos con colores brillantes. Es útilpara filmar sujetos en lugares oscuros donde no puede utilizarseiluminación y para filmar escenas nocturnas.Cuando se graba en lugares muy oscuros:• Los sujetos en movimiento pueden dejar una estela tras sí.• Aunque los sujetos se filman brillantemente, la calidad de

imagen puede no ser tan buena como con una iluminaciónnormal.

• Pueden aparecer puntos blancos en la pantalla.• El enfoque automático puede no funcionar tan bien como en

condiciones normales (en este caso, ajuste el enfoquemanualmente).

Arena y nieve (SAND & SNOW)

Baja iluminación (LOW LIGHT)

Nocturno (NIGHT)

SAND & SNOW

LOW LIGHT

NIGHT

D66C.book Page 55 Friday, March 22, 2002 1:08 PM

Page 56: Manual de instrucciones - Canonfiles.canon-europe.com/files/soft29718/manual/MV500_500i_IB_ESP.pdf · Este manual de instrucciones explica el uso de las videocÆmaras MV500 y MV500i.

Es

56

Uti

lizac

ión

de

la g

ama

com

ple

ta d

e ca

ract

erís

tica

s

Utilice los efectos digitales de la videocámara para obtener grabaciones más interesantes.

• Fundidos: Inicia o finaliza escenas en un videocasete con un fundido anegro o desde negro (f 57). Disparador de fundido, transicionesverticales, transiciones horizontales, fundido de mosaico*.

• Efectos: Añade un toque especial a las grabaciones (f 58).Arte, blanco y negro, sepia, mosaico

*Disponible sólo en el modo TAPE PLAY (VCR).

Disponibilidad de efectos digitales en el modo CAMERA

h : Disponible i : No disponible

Disponibilidad de los efectos digitales en los modos de reproducción PLAY (VCR)

h : Disponible

b Notas:• Cuando no quiera utilizar los efectos digitales, presione el botón DIGITAL EFFECTS y

seleccione D.EFFECT| en el menú de efectos digitales. Presione el botón DIGITALEFFECTS para cerrar el menú.

• La videocámara retendrá el ajuste de efecto digital que haya elegido hasta que lo cambie.• Los efectos digitales pueden seleccionarse pero no utilizarse en una pantalla azul en blanco

(aparece en el modo PLAY (VCR) La visualización continúa parpadeando.• Los efectos digitales realizados durante el modo PLAY (VCR) no se grabarán en la cinta

original.• Los efectos digitales pueden añadirse a otra cinta cuando se copie utilizando el terminal de

salida AV (modo PLAY (VCR)), pero no el terminal de salida DV.• Los efectos digitales no pueden utilizarse mientras se realiza la búsqueda de foto/fecha.• Si desliza el selector de programa a[ (Grabación Simple) mientras esté parpadeando la

visualización del efecto digital, éste desaparecerá del visualizador y volverá a aparecercuando vuelva al modo Q (programa AE).

• La visualización del efecto digital parpadeará durante 2 segundos después del ajuste, auncuando haya ajustado DISPLAY a OFF en el menú.

Uso de los efectos digitales

GrabaciónPrograma

[ (Grabación simple) Q (Programa AE)

MOVIE PHOTO MOVIE PHOTO

Fundidos i h iEfectos i h

Repro-ducción

Repro-ducción

hacia atrás

Reproducción deimágenes fijas.

Repro-ducción

lenta haciadelante/atrás

Reproducciónhacia delante/

atrás avelocidad doble

Fundidos

h(Presione

PAUSA paradesaparicióncon fundido)

Ajuste sólo

h(Presione PLAYo PAUSE paraaparición con

fundido)

Ajuste sólo

Efectos h

D66C.book Page 56 Friday, March 22, 2002 1:08 PM

Page 57: Manual de instrucciones - Canonfiles.canon-europe.com/files/soft29718/manual/MV500_500i_IB_ESP.pdf · Este manual de instrucciones explica el uso de las videocÆmaras MV500 y MV500i.

Es

57

Utilizació

n d

e la gam

aco

mp

leta de características

Fundidos

Disparador de fundido (FADE-T)

Cuando comienza la grabación, laescena emergegradualmentede una pantallanegra.

Cuando sedetiene la grabación,

se desvanece gradualmente.

Transiciones verticales (WIPE II)Cuando se inicia la grabación, la imagencomenzará como una líneavertical fina en elcentro de lapantallaque se expandegradualmente hacialos lados hasta quellena toda la pantalla.

Cuando sefinaliza una escena,

la imagen se reducirá desdeambos lados de la pantalla.

Transiciones horizontales (WIPE=)Al iniciar la grabación, la imagencomenzará como una línea finahorizontal en elcentro de lapantalla, que seampliarágradualmente haciaarriba y hacia abajohasta llenar.

Cuando sefinaliza una escena,

la imagen se reducirá desdelas partes superior e

inferior de la pantalla.

Fundido de mosaico (M. FADE)*

La imagen se hace borrosa aumentando el tamaño dealgunos píxeles. La imagen se compone de cuadrados decolor cuyo tamaño aumentacuando sedesvanecen, ydisminuye cuandoemergen.

* Disponible sólo en el modo PLAY (VCR).

D66C.book Page 57 Friday, March 22, 2002 1:08 PM

Page 58: Manual de instrucciones - Canonfiles.canon-europe.com/files/soft29718/manual/MV500_500i_IB_ESP.pdf · Este manual de instrucciones explica el uso de las videocÆmaras MV500 y MV500i.

Es

58

Uti

lizac

ión

de

la g

ama

com

ple

ta d

e ca

ract

erís

tica

s

Efectos

Sepia (SEPIA)La imagen pasa aser monocromacon una tonalidadsepia.

Arte (ART)Añade un efectode pintura,denominadosolarización, a laimagen.

Blanco y negro (BLK & WHT)La imagen pasa aser en blanco ynegro.

Mosaico(MOSAIC)La imagen sehace borrosaaumentando eltamaño dealgunos píxeles.

D66C.book Page 58 Friday, March 22, 2002 1:08 PM

Page 59: Manual de instrucciones - Canonfiles.canon-europe.com/files/soft29718/manual/MV500_500i_IB_ESP.pdf · Este manual de instrucciones explica el uso de las videocÆmaras MV500 y MV500i.

Es

59

Utilizació

n d

e la gam

aco

mp

leta de características

Los efectos digitales pueden ajustarse con los controles del cuerpo de la videocámara o con elmando a distancia. Presionar los botones r/t en el mando a distancia equivale a girar el dialselector hacia arriba y abajo, y presionar el botón SET equivale a presionar el dial selectorhacia dentro.

El sonido y la imagen se funden juntos. Cuando utilice los fundidos en el modo TAPECAMERA, asegúrese de que el selector de programa esté ajustado a Q.

D,B

1. Presione el botón DIGITAL EFFECTS para abrir el menú de efectosdigitales.• Aparecen D.EFFECT|, FADER y EFFECT.

2. Seleccione FADER.• Aparecen los ajustes FADE-T, WIPE a, WIPE . M.FADE aparece también en el

modo PLAY (VCR).

3. Seleccione el ajuste deseado.• Regresa al menú de efectos digitales.

4. Presione el botón DIGITAL EFFECTS para cerrar el menú.• El nombre del fundido que haya seleccionado parpadeará en el visualizador.

5. Presione el botón ON/OFF.• El nombre de la selección dejará de parpadear.• Cada vez que presione el botón ON/OFF, el fundido elegido se activará (la

visualización se encenderá continuamente) o desactivará (la visualización parpadeará).

Funcionamiento de los fundidos

Selección de fundido

Activación/desactivación del fundido

ON/OFFDIGITALEFFECTS P

a

D66C.book Page 59 Friday, March 22, 2002 1:08 PM

Page 60: Manual de instrucciones - Canonfiles.canon-europe.com/files/soft29718/manual/MV500_500i_IB_ESP.pdf · Este manual de instrucciones explica el uso de las videocÆmaras MV500 y MV500i.

Es

60

Uti

lizac

ión

de

la g

ama

com

ple

ta d

e ca

ract

erís

tica

s6. Si está en el modo CAMERA:

Aparición con fundido- Presione el botón de inicio/parada.Desaparición con fundido- Presione el botón de inicio/parada.

Si está en el modo PLAY (VCR):Aparición con fundido- Presione el botón e (reproducción).Desaparición con fundido- Presione el botón a (pausa).

El sonido se graba/reproduce de la manera normal.Cuando utilice los efectos en el modo CAMERA, asegúrese de que el selector de programaesté ajustado a Q.

D,B

1. Presione el botón DIGITAL EFFECTS para abrir el menú de efectosdigitales.• Aparece D.EFFECT|, FADER y EFFECT.

2. Seleccione EFFECT.• Aparecen los ajustes ART, BLK&WHT, SEPIA, MOSAIC.

3. Seleccione el ajuste deseado.• Regresa al menú de efectos digitales.

4. Presione el botón DIGITAL EFFECTS para cerrar el menú.• El menú desaparecerá y el nombre del ajuste seleccionado parpadeará en el

visualizador.

5. Si está en el modo PLAY (VCR), presione el botón e (reproducción).6. Presione el botón ON/OFF.

• El nombre de la selección dejará de parpadear y se hará efectivo en el visualizador.• Cada vez que presione el botón ON/OFF, el fundido elegido se activará o se

desactivará.

Funcionamiento de los efectos

Selección de efecto

Activación/desactivación del efecto

D66C.book Page 60 Friday, March 22, 2002 1:08 PM

Page 61: Manual de instrucciones - Canonfiles.canon-europe.com/files/soft29718/manual/MV500_500i_IB_ESP.pdf · Este manual de instrucciones explica el uso de las videocÆmaras MV500 y MV500i.

Es

61

Utilizació

n d

e la gam

aco

mp

leta de características

La videocámara puede grabar sonido en dos modos de audio: 16 bits y 12 bits. El modo de16 bits produce un sonido de calidad superior (ligeramente superior al CD), mientras que elmodo de 12 bits graba en dos canales (estéreo 1), dejando dos canales libres (estéreo 2) paraque usted pueda añadir sonido nuevo más tarde.

D, B

Para cambiar al modo de 16 bits, abra el menú y seleccione VCR SET UP.Luego seleccione AUDIO MODE, ajústelo a "16 bit" y cierre el menú.• Aparece "16 bit” en el visualizador durante aproximadamente 4 segundos.

b Notas:• Para obtener más datos sobre la adición de sonido, véase f 88.• Con respecto a la reproducción de una cinta con sonido nuevo en estéreo 2, véase f 93.

Para MV500i• Cuando graba en la MV500i desde una videocámara con salidas de terminal DV, el modo

de audio se ajusta automáticamente a 12 bits.• En el modo PLAY (VCR), el modo de audio se activa cuando se hace grabación de entrada

de línea o inserción de AV. Cuando se hace una grabación de entrada DV, el ajuste cambiaautomáticamente al del dispositivo digital conectado a la videocámara.

Para agregar un toque más creativo a la grabación de audio, puede conectarse un micrófonoexterno a la videocámara a través del terminal MIC. Cuando utilice el terminal MIC, lerecomendamos que utilice un micrófono con alimentación incorporada (micrófonoelectrostático). Se puede conectar casi cualquier micrófono estéreo que tenga una clavija de3,5 mm de diámetro, sin embargo, sus niveles de audio serán diferentes a los del micrófonoincorporado.

Grabación de audio

Selección del modo de audio

Micrófono Externo

(f 39)

MV500i

D66C.book Page 61 Friday, March 22, 2002 1:08 PM

Page 62: Manual de instrucciones - Canonfiles.canon-europe.com/files/soft29718/manual/MV500_500i_IB_ESP.pdf · Este manual de instrucciones explica el uso de las videocÆmaras MV500 y MV500i.

Es

62

Uti

lizac

ión

de

la g

ama

com

ple

ta d

e ca

ract

erís

tica

sb Notas:• Cuando use un micrófono externo, utilice un cable de micrófono que no tenga más de

3 metros de largo para evitar interferencias electromagnéticas.• Tenga cuidado cuando emplee micrófonos largos porque pueden aparecer en la imagen

grabada.

La videocámara cuenta con una pantalla contra el viento automática para evitar que el ruidodel viento interfiera en la banda sonora. Asegúrese de desactivarla cuando desee que elmicrófono funcione con un máximo de sensibilidad. Utilice la pantalla contra el viento cuandograbe en sitios de mucho viento como en la playa o cerca de edificios.

D,B

Para activarla, abra el menú y seleccione VCR SET UP. Seleccione WINDSCREEN, ajústela a ON y cierre el menú.• Cuando active la pantalla contra el viento, se mostrará WSO en el visualizador.

b Notas:• La pantalla contra el viento puede utilizarse para la copia de audio con el micrófono

incorporado en el modo PLAY (VCR) al igual que la grabación (cuando AUDIO DUB.está ajustado a MIC. IN en el submenú VCR SET UP).

• La pantalla contra el viento no funciona cuando se conecta un micrófono externo alterminal MIC.

Pantalla contra el viento

(f 39)

D66C.book Page 62 Friday, March 22, 2002 1:08 PM

Page 63: Manual de instrucciones - Canonfiles.canon-europe.com/files/soft29718/manual/MV500_500i_IB_ESP.pdf · Este manual de instrucciones explica el uso de las videocÆmaras MV500 y MV500i.

Es

63

Utilizació

n d

e la gam

aco

mp

leta de características

Es muy útil cuando quiere incluirse uno mismo en la imagen al grabar películas o tomarfotografías.

D1. Presione el botón h autodisparador del cuerpo de la videocámara

oel botón SELF TIMER del mando a distancia.• SELF-T aparece en el visualizador.• Para que el sujeto pueda supervisar la grabación, gire el panel LCD en 180° (f 27).

2. Presione el botón de inicio/parada.• La videocámara inicia la grabación después de finalizar una cuenta atrás de diez

segundos (o después de dos segundos cuando se utiliza el mando a distancia). Elvisualizador muestra la cuenta atrás (por ej. "5 SEC").

• Al comenzar la grabación, desaparece SELF-T del visualizador.

3. Para finalizar la grabación, presione el botón de inicio/parada.

2 Presione el botón PHOTO del cuerpo de la videocámara o del mando adistancia.• La videocámara ajustará automáticamente el enfoque 2 segundos antes de finalizar la

cuenta atrás. La marcaF parpadeará en blanco y cambiará a verde una vez ajustados elenfoque y la exposición. Si utiliza el mando a distancia, la marca F empezará aparpadear inmediatamente después de presionar el botón PHOTO.

Ajuste del autodisparador

Para películas

Para fotografías

DATACODE

para fotografías

para películas

D66C.book Page 63 Friday, March 22, 2002 1:08 PM

Page 64: Manual de instrucciones - Canonfiles.canon-europe.com/files/soft29718/manual/MV500_500i_IB_ESP.pdf · Este manual de instrucciones explica el uso de las videocÆmaras MV500 y MV500i.

Es

64

Uti

lizac

ión

de

la g

ama

com

ple

ta d

e ca

ract

erís

tica

s• La videocámara toma la foto durante aproximadamente 6 segundos.• Si la videocámara está en el modo CAMERA, volverá al modo de pausa de grabación

tras grabar la cinta.

b Notas:• Para cancelar el autodisparador antes de iniciarse la cuenta atrás, presione el botónh SELF TIMER.

• Para cancelar el autodisparador una vez iniciada la cuenta atrás, presione el botónh SELF TIMER.

D66C.book Page 64 Friday, March 22, 2002 1:08 PM

Page 65: Manual de instrucciones - Canonfiles.canon-europe.com/files/soft29718/manual/MV500_500i_IB_ESP.pdf · Este manual de instrucciones explica el uso de las videocÆmaras MV500 y MV500i.

Es

65

Utilizació

n d

e la gam

aco

mp

leta de características

Controlando los niveles de exposición automática (AE), conseguirá aclarar u oscurecerligeramente la imagen. Esto le permitirá compensar las escenas a contraluz, sobreexpuestas.

DAsegúrese de que el selector de programa esté ajustado a Q

1. Presione el dial selector y seleccione un programa de grabación que no seaFoco (SPOTLIGHT), Arena y nieve (SAND & SNOW) o Nocturno(NIGHT) en el menú de programas.

2. Presione el botón AE SHIFT.• eAE aparece en azul claro.

3. Gire el dial selector para elegir el nivel deseado.• Los niveles abarcan desde -2 a +2, a intervalos de 0,25 (excluyendo -1,75 y +1,75).• Cuanto más alto sea el ajuste, más brillante será la imagen.

b Notas:• No podrá ajustar la exposición sin la marca e antes de AE en el visualizador. Presione el

botón AE SHIFT de manera que aparezca e antes de AE. Luego podrá ajustar laexposición manualmente.

• No podrá ajustar el AE Shift cuando la videocámara esté ajustada a [ (GrabaciónSimple), el programa de grabación Foco (SPOTLIGHT), Arena y nieve (SAND &SNOW), o Nocturno (NIGHT).

Ajuste del desplazamiento de AE

P

D66C.book Page 65 Friday, March 22, 2002 1:08 PM

Page 66: Manual de instrucciones - Canonfiles.canon-europe.com/files/soft29718/manual/MV500_500i_IB_ESP.pdf · Este manual de instrucciones explica el uso de las videocÆmaras MV500 y MV500i.

Es

66

Uti

lizac

ión

de

la g

ama

com

ple

ta d

e ca

ract

erís

tica

s

Ajuste manualmente la velocidad del obturador para tomar fotos estables de sujetosmoviéndose rápidamente.

D

1. Asegúrese de que la videocámara esté ajustada al modo Q (programa AE).2. Presione el dial selector hacia dentro y elija AUTO en el menú de

programa.3. Abra el menú y seleccione CAM. SET UP.4. Seleccione SHUTTER.5. Presione el dial selector hacia dentro para seleccionar la velocidad de

obturador deseada.

6. Cierre el menú.

Ajuste de la velocidad del obturador

(f 39)

D66C.book Page 66 Friday, March 22, 2002 1:08 PM

Page 67: Manual de instrucciones - Canonfiles.canon-europe.com/files/soft29718/manual/MV500_500i_IB_ESP.pdf · Este manual de instrucciones explica el uso de las videocÆmaras MV500 y MV500i.

Es

67

Utilizació

n d

e la gam

aco

mp

leta de características

Consejos para filmar usando altas velocidades del obturador• Cuando filme con una velocidad del obturador de 1/1000 ó superior, no filme directamente

el sol.

Velocidades del obturador recomendadas para filmar:

• Gente practicando deportes al airelibre como, por ejemplo, golf o tenis

• Automóviles o trenes en movimientou otros vehículos moviéndoserápidamente como una montaña rusa

• Gente haciendo deportes en interiorescomo, por ejemplo, el baloncesto

b Notas:• La velocidad del obturador sólo puede ajustarse en el programa de grabación AUTO.• La imagen podrá no aparecer normal cuando se haya ajustado una velocidad de obturación

alta.• La videocámara vuelve al ajuste de obturador automático cuando se pone el selector de

programa en [ (Grabación Simple) o cuando se cambia el programa de grabación.

1/2000 ó 1/4000 (ó 1/8000 para congelar la acción aún más claramente)

1/1000, 1/500 ó 1/250

1/120

D66C.book Page 67 Friday, March 22, 2002 1:08 PM

Page 68: Manual de instrucciones - Canonfiles.canon-europe.com/files/soft29718/manual/MV500_500i_IB_ESP.pdf · Este manual de instrucciones explica el uso de las videocÆmaras MV500 y MV500i.

Es

68

Uti

lizac

ión

de

la g

ama

com

ple

ta d

e ca

ract

erís

tica

s

La videocámara puede enfocar automáticamente. Basta con dirigir la videocámara al puntoque se desea grabar y todo lo que esté en el centro del visualizador quedará nítidamenteenfocado. Si el sujeto no queda bien enfocado, podría ser que el sujeto no sea adecuado parael enfoque automático.

Podrá usar la función de enfoque manual para un mayor control sobre el enfoque.

DPresione el botón FOCUS para desactivar elenfoque automático. El enfoque permanecebloqueado en el punto ajustado por el enfoqueautomático.(e M.FOCUS aparece en el visualizador).Ahora podrá ajustar el enfoque manualmentecon el dial selector. Presione el botón FOCUSotra vez para volver a enfoque automático.• Si utiliza el zoom de acercamiento después

de desactivar el enfoque automático, elsujeto podría no quedar enfocado.Generalmente es mejor ajustar primero elzoom y luego el enfoque.

DUtilice el dial selector para ajustar el enfoque.• Gire el dial selector hacia abajo para alejar

el enfoque.• Gire el dial selector hacia arriba para

acercar el enfoque.

b Notas:• No podrá ajustar el enfoque sin la marca e antes de M.FOCUS en el visualizador. Presione

el botón FOCUS de manera que aparezca eantes de M.FOCUS. Luego podrá ajustar elenfoque manualmente.

• El ajuste del enfoque manual se cancela, si selecciona el programa [ (Grabación Simple).• Cuando se utiliza el programa [ (Grabación Simple), no se puede desactivar el enfoque

automático.• En "Problemas y solución de problemas", f 105, se ofrece una lista de los sujetos que

pueden no ser adecuados para el enfoque automático.

Ajuste manual del enfoque

Bloqueo del enfoque

Enfoque manual

D66C.book Page 68 Friday, March 22, 2002 1:08 PM

Page 69: Manual de instrucciones - Canonfiles.canon-europe.com/files/soft29718/manual/MV500_500i_IB_ESP.pdf · Este manual de instrucciones explica el uso de las videocÆmaras MV500 y MV500i.

Es

69

Utilizació

n d

e la gam

aco

mp

leta de características

El sistema automático de balance del blanco dela cámara compensa una amplia variedad decondiciones de iluminación. Aunque lasvariaciones ligeras son inevitables, los coloresaparecerán naturales en prácticamente todas lassituaciones.

En algunos casos, se obtendrán mejoresresultados ajustando manualmente el balancedel blanco o utilizando uno de los dos modospreajustados:T Modo para interiores

• Con iluminación halógena o iluminaciónpara estudio/vídeo

• El sujeto posee un color dominante• Primeros planos

U Modo para exteriores• Con luz diurna, especialmente para

primeros planos y cuando el sujetoposea un color dominante

D

1. Asegúrese de que la videocámara esté ajustada al modo Q (programa AE).2. Abra el menú y seleccione CAM. SET UP.3. Seleccione WHITE BAL.4. a)Para los ajustes de interiores, exteriores o automático, presione el dial

selector hacia dentro para elegir el ajuste.• En el visualizador apareceráT/U cuando ajuste el balance del blanco al modo de

interiores/exteriores.

b)Para ajustar manualmente el balance del blanco, apunte con lavideocámara hacia un objeto blanco (como una hoja de papel), efectúe elzoom hasta que llene el visualizador. Luego presione el dial selector haciadentro para seleccionar SETW.

• Asegúrese de mantener orientada la videocámara al objeto blanco hasta haberterminado el ajuste del balance del blanco.

• La visualización deW parpadea y luego permanece iluminada.• Dependiendo de la fuente de iluminación es posible que el parpadeo continúe.

El resultado seguirá siendo mejor que el obtenido con el ajuste automático y puedecontinuarse la grabación.

5. Cierre el menú.

Ajuste del balance del blanco

(f 39)

D66C.book Page 69 Friday, March 22, 2002 1:08 PM

Page 70: Manual de instrucciones - Canonfiles.canon-europe.com/files/soft29718/manual/MV500_500i_IB_ESP.pdf · Este manual de instrucciones explica el uso de las videocÆmaras MV500 y MV500i.

Es

70

Uti

lizac

ión

de

la g

ama

com

ple

ta d

e ca

ract

erís

tica

sEl ajuste manual del balance del blanco brindará probablemente mejores resultados que elbalance del blanco automático cuando filme:

Sujetos de un solo color dominante, tal como el cielo, el mar o el bosque

Primeros planos

En situaciones de iluminación que cambian rápidamente

En lugares iluminados con determinados tipos de luces fluorescentes ode vapor de mercurio

b Notas:• Desactive el zoom digital (si es necesario) para ajustar a un balance del blanco más

preciso.• Si ha ajustado el balance del blanco y cambian las condiciones de iluminación, vuelva a

ajustar el balance del blanco.• Trate de grabar con luz proveniente de una sola fuente. El balance del blanco correcto no se

puede obtener para dos tipos de iluminación a la vez.• No podrá ajustar el balance del blanco ni elegir el modo de interiores/exteriores estando el

selector de programa ajustado al programa [ (Grabación Simple).• El balance del blanco volverá al ajuste AUTO cuando ponga el selector de programa en [

(Grabación Simple).• Cuando se enciende la videocámara, el balance del blanco vuelve a AUTO. Si

posteriormente cambia el balance del blanco a SET, la videocámara retiene en la memoriael ajuste realizado en último término.

• Durante la filmación en exteriores, con el ajuste a AUTO se obtendrán mejores resultados.

D66C.book Page 70 Friday, March 22, 2002 1:08 PM

Page 71: Manual de instrucciones - Canonfiles.canon-europe.com/files/soft29718/manual/MV500_500i_IB_ESP.pdf · Este manual de instrucciones explica el uso de las videocÆmaras MV500 y MV500i.

Es

71

Utilizació

n d

e la gam

aco

mp

leta de características

En una sección de datos especial de la cinta se registra automáticamente un código de datos,que contiene la fecha y la hora de realización de la grabación y otros datos de la videocámara(ajustes de exposición y velocidad del obturador)..

Durante el modo PLAY (VCR), se podrá mostrar u ocultar el código de datos mientras lavideocámara está en el modo de reproducción, reproducción lenta o imagen fija.

Los datos de la videocámara pueden visualizarse como "— — —" durante la reproducción conavance rápido, rebobinado y hacia atrás, y durante la reproducción hacia delante y hacia atrása doble velocidad.

Presione el botón DATA CODE. Cuando utilice un videocasete, presione elbotón mientras la videocámara esté en el modo de reproducción, videocámaralenta o de imagen fija.• Presiónelo una vez para mostrarlo y una vez más para ocultarlo.

Seleccione si desea visualizar la fecha, la hora, o ambas en la visualización de su código dedatos.

B

Para cambiar la combinación de fecha y hora, abra el menú y seleccioneDISP.SET UP. A continuación seleccione D/TIME SEL., ajústelo a DATE,TIME o DATE & TIME y cierre el menú.

Visualización de la fecha, hora y datos de la videocámara (Código de datos)

Selección de fecha y hora

POWERPOWER

MENU

(f 42)

D66C.book Page 71 Friday, March 22, 2002 1:08 PM

Page 72: Manual de instrucciones - Canonfiles.canon-europe.com/files/soft29718/manual/MV500_500i_IB_ESP.pdf · Este manual de instrucciones explica el uso de las videocÆmaras MV500 y MV500i.

Es

72

Uti

lizac

ión

de

la g

ama

com

ple

ta d

e ca

ract

erís

tica

s

También podrá elegir visualizar datos de la videocámara (ajustes de velocidad del obturadory de exposición) en el código de datos del videocasete.

B

Para cambiar, abra el menú y seleccione DISP.SET UP. A continuaciónseleccione DATA CODE, ajústelo a DATE/TIME, CAMERA DATA o CAM. &D/T y cierre el menú.

Combinaciones de códigos de datos posibles:

b Notas:• El código de datos mostrará "— — —" en las situaciones siguientes:

- Durante la reproducción de una sección en blanco de la cinta.- Si la cinta fue grabada antes de la introducción de la fecha y la hora en la memoria de la

videocámara.- Si la cinta fue grabada en una videocámara sin función de código de datos.- Si el ruido o daños impiden la lectura del código de datos.

• Si se reproduce una grabación realizada con la MV500/MV500i en otra videocámara DVdiferente, podría ocurrir que el código de datos no se visualice correctamente.

• El código de datos aparecerá en el visualizador aun cuando DISPLAYS (f 111) haya sidoajustado a OFF a través del menú.

Ajuste del código de datos

(f 39)

Fecha

Hora

Fecha y Hora

Fecha/Hora Datos de la cámara

Fecha/Hora yDatos de la

cámaraSEL. FECH/HR.

CÓDIGO DE DATOS

D66C.book Page 72 Friday, March 22, 2002 1:08 PM

Page 73: Manual de instrucciones - Canonfiles.canon-europe.com/files/soft29718/manual/MV500_500i_IB_ESP.pdf · Este manual de instrucciones explica el uso de las videocÆmaras MV500 y MV500i.

Es

73

Utilizació

n d

e la gam

aco

mp

leta de características

La fecha automática de 6 segundos aparecerá durante 6 segundos para marcar el cambio deldía si se está grabando la cinta a las 12:00 de la medianoche. También aparece durante6 segundos al empezar a reproducir con el código de datos desactivado. La fecha automáticade 6 segundos se ajustará a cualquier cambio de zona horaria indicado.

B

Para activar la fecha automática de 6 segundos, abra el menú y seleccioneDISP.SET UP. A continuación seleccione 6SEC. DATE, ajústelo a ON y cierreel menú.

b Nota:• Cuando haya activado 6SEC.DATE, pero DISPLAYS (f 111) esté desactivado, la fecha

automática de 6 segundos continuará viéndose después de 6 segundos.

Fecha automática de 6 segundos

(f 39)

D66C.book Page 73 Friday, March 22, 2002 1:08 PM

Page 74: Manual de instrucciones - Canonfiles.canon-europe.com/files/soft29718/manual/MV500_500i_IB_ESP.pdf · Este manual de instrucciones explica el uso de las videocÆmaras MV500 y MV500i.

Es

74

Uti

lizac

ión

de

la g

ama

com

ple

ta d

e ca

ract

erís

tica

s

Esto le permite moverse rápidamente a través de las imágenes fijas grabadas en cualquierpunto de una cinta (búsqueda de fotos) o entre diferentes días o áreas de grabación (búsquedade fechas) en una cinta.

B1. Presione el botón SEARCH SELECT para elegir entre búsqueda de fotos o

de fechas.• En el visualizador aparecerá PHOTO SEARCH o DATE SEARCH durante cuatro

segundos.

2. Presione los botones- y+ para avanzar o retroceder a través de lasimágenes fijas o entre diferentes días de grabación.• Presione una vez para desplazarse hasta el comienzo de la imagen fija o día anterior/

siguiente de la cinta.• Podrá presionar más de una vez para desplazarse hasta la imagen fija o día

correspondiente (hasta un máximo de 10 veces); por ej., presione el botón+ 5 vecespara desplazarse 5 imágenes fijas o días hacia adelante.

• Aparece PHOTO SEARCH/DATE SEARCH en el centro del visualizador junto con lamarca- o+ y el número que se va a buscar. Podrá cambiar la dirección fácilmentepresionando el botón de la dirección contraria.

b Notas:• Presione el botón 3 (parada) para suspender la búsqueda en la mitad.• Si inicia una búsqueda muy cerca del comienzo de una imagen fija grabada durante la

búsqueda de fotos, la videocámara podría pasarla por alto.• Si ha ajustado el área para el reloj mundial, la búsqueda de fecha también realizará la

búsqueda del cambio de fecha en base a la hora ajustada.• No podrá identificarse una fecha/área si el tiempo de grabación total de ese día/área es de

menos de un minuto.• La reproducción con búsqueda de fecha podrá iniciarse justamente antes o después del

comienzo de la sección localizada.• Si el código de datos no se visualiza correctamente, no podrá utilizar correctamente la

búsqueda de fechas.

Búsqueda en la cinta (Búsqueda de fotos y fechas)

D66C.book Page 74 Friday, March 22, 2002 1:08 PM

Page 75: Manual de instrucciones - Canonfiles.canon-europe.com/files/soft29718/manual/MV500_500i_IB_ESP.pdf · Este manual de instrucciones explica el uso de las videocÆmaras MV500 y MV500i.

Es

75

Utilizació

n d

e la gam

aco

mp

leta de características

Utilice el mando a distancia para marcar un punto en la cinta al que quiera volver después dela reproducción.

D,B1. Presione el botón ZERO SET MEMORY en el mando a distancia durante

la reproducción en el punto al que desee volver más tarde.• El código de tiempo es reemplazado por un contador de cinta que se pone a cero con la

indicación Â.• Presione el botón ZERO SET MEMORY una vez para cancelar la memoria de ajuste a

cero.

2. Cuando termine de reproducir, rebobine o avance rápidamente la cinta.La cinta se detendrá automáticamente cuando llegue a la posición de ajustecero.• Aparece RTN1 o `RTN en el visualizador.• El contador de cinta con la indicación  desaparece del visualizador y vuelve a

aparecer el código de tiempo.

b Notas:• La memoria de ajuste a cero puede no funcionar correctamente si existe una interrupción

entre las grabaciones de la cinta.• También puede utilizarse la memoria de ajuste a cero para marcar una posición en la cinta

en el modo CAMERA. Cuando reproduzca después la cinta, al presionar el botón derebobinado, la cinta volverá a la posición previamente marcada.

• Si extrae el videocasete mientras está activada la memoria de ajuste a cero, ésta secancelará y el contador de la cinta volverá al código de tiempo.

• La videocámara retiene su ajuste aun cuando la apague y la vuelva a encender o cuandomueva el selector de programa.

Vuelta a un punto previamente marcado

D66C.book Page 75 Friday, March 22, 2002 1:08 PM

Page 76: Manual de instrucciones - Canonfiles.canon-europe.com/files/soft29718/manual/MV500_500i_IB_ESP.pdf · Este manual de instrucciones explica el uso de las videocÆmaras MV500 y MV500i.

Es

76

Ed

ició

n

Conectando la videocámara a una videograbadora (VCR), pueden editarse las grabaciones yeliminar las escenas no deseadas, o combinar tomas diferentes para crear producciones devídeo propias.

1. Conecte la videocámara a la VCR.• Véase "Conexiones para la reproducción en una pantalla de televisión" en f 32.

2. Prepare el televisor y la VCR.• Encienda el televisor y ajuste el selector TV/VIDEO a VIDEO.• Encienda la VCR, y ajuste su selector de entrada a LINE. Cargue un videocasete

virgen, y ponga la VCR en el modo de pausa de grabación.• Para los detalles, consulte los manuales de instrucciones del TV y de la VCR.

3. Ponga el interruptor POWER de la videocámara en PLAY (VCR).• Asegúrese de que el terminal para auriculares/AV esté ajustado a AV en el menú

(f 32).Si aparece PHONES en el visualizador, cambie el terminal.

4. Cargue el videocasete grabado.

1. Vaya a un punto del videocasete grabado que esté ligeramente antes de lasección que desea copiar.

2. Comience a reproducirla mientras supervisa la imagen en el televisor.3. Comience la grabación en la VCR en cuanto aparezca en la pantalla la

sección que desea copiar.4. Ponga la VCR en pausa al final de la sección que desea copiar, y luego

interrumpa la reproducción en la videocámara.5. Repita los pasos 1 al 4 hasta finalizar la grabación con edición.

b Nota:• La calidad de la cinta editada será ligeramente inferior a la original.

El terminal m (LANC) permite conectar la videocámara a otroequipo. Algunos botones de equipos de edición podrían funcionar deuna manera diferente a los de la videocámara.

b Notas:• m (LANC) es marca de fábrica. Significa Local Application

Control Bus System.• No podemos garantizar resultados satisfactorios si se conecta a un equipo que no lleve el

símbolo LANC m.

EDICIÓN

Edición en una VCR

Preparativos

Edición

Terminal m (LANC)

D66C.book Page 76 Friday, March 22, 2002 1:08 PM

Page 77: Manual de instrucciones - Canonfiles.canon-europe.com/files/soft29718/manual/MV500_500i_IB_ESP.pdf · Este manual de instrucciones explica el uso de las videocÆmaras MV500 y MV500i.

Es

77

Ed

ición

El equipo de vídeo digital provisto del terminal DV permite editar, copiar y transferir datosdigitalmente, casi sin pérdida de generación en la calidad de imagen y de sonido.

1. Conecte la videocámara y el otro dispositivo digital.• Conecte el cable DV Canon CV-150F (opcional) con el lado de la clavija marcada con

la flecha orientado como se muestra arriba.

2. Prepare el otro dispositivo.• Cargue un videocasete virgen, y ponga el otro aparato en el modo de pausa de

grabación.• Consulte el manual de instrucciones para más detalles.

3. Ponga el interruptor POWER de la videocámara en PLAY (VCR).4. Cargue un videocasete grabado.

1. Vaya a un punto del videocasete grabado que esté ligeramente antes de lasección que desea copiar.

2. Presione el botón de reproducción.• Se iniciará la reproducción.

3. Comience la grabación en el otro aparato en cuanto aparezca en la pantallala sección que desee copiar.

4. Cuando llegue al punto en que desea detener la copia, presione el botón deparada o el botón de pausa.• Se detiene la reproducción.

b Nota:• Los blancos entre grabaciones en la cinta de reproducción se graban como imágenes

anómalas en la cinta que se está grabando.

Copia con un equipo de vídeo digital

Preparativos

Copia

Flujo de la señal

Lado con flecha

MV500

D66C.book Page 77 Friday, March 22, 2002 1:08 PM

Page 78: Manual de instrucciones - Canonfiles.canon-europe.com/files/soft29718/manual/MV500_500i_IB_ESP.pdf · Este manual de instrucciones explica el uso de las videocÆmaras MV500 y MV500i.

Es

78

Ed

ició

n

La MV500i cuenta con la función de gabación DV.

El equipo de vídeo digital provisto del terminal DV permite editar, copiar y transferir datosdigitalmente, casi sin pérdida de generación en la calidad de imagen y de sonido. El terminalDV está ajustado tanto para entrada de línea como para salida de línea, debido a que un solocable DV puede manejar datos en ambas direcciones.• Si hay una VCR digital conectada y la misma envía una señal anómala, las imágenes

grabadas en la cinta también podrán resultar anómalas (aunque no aparezcan así en laimagen del televisor), o no grabarse en absoluto.

• No podrá copiar cintas grabadas con señal de protección de derechos de autor.

1. Conecte la videocámara y el otro dispositivo digital.• Conecte el cable DV Canon CV-150F (opcional) con los lados de las clavijas marcadas

con las flechas orientados como se muestra arriba.

2. Prepare el otro dispositivo.• Conecte la alimentación y cargue un videocasete grabado.

3. Ponga el interruptor POWER de la videocámara en PLAY (VCR).• Aparecerá DV IN en el visualizador.

4. Cargue un videocasete en blanco.

Preparativos

Ejemplo de copia en la videocámara

Flujo de la señal

Lado con flechaLado con flecha

MV500i

D66C.book Page 78 Friday, March 22, 2002 1:08 PM

Page 79: Manual de instrucciones - Canonfiles.canon-europe.com/files/soft29718/manual/MV500_500i_IB_ESP.pdf · Este manual de instrucciones explica el uso de las videocÆmaras MV500 y MV500i.

Es

79

Ed

ición

1. Vaya a un punto del videocasete grabado que esté un poco antes de lasección que desee copiar y póngalo en el modo de pausa de reproducción.

2. Pulse el botón REC PAUSE del mando a distancia.• La videocámara pasará al modo de pausa de grabación.

3. Inicie la reproducción en el otro dispositivo digital mientras supervisa laimagen.

4. Presione el botón de pausa.• La grabación se inicia.

5. Cuando llegue al punto en que desea detener la grabación, presione el botónde parada o el botón de pausa.• La grabación se detiene.

6. Detenga la reproducción en el otro dispositivo.

b Notas:• Los blancos entre grabaciones en la cinta de reproducción se graban como imágenes

anómalas en la cinta que se está grabando.• Cuando se copia en un videocasete con un equipo de vídeo digital, hay que ajustar AV \

DV a OFF en el menú.

Copia

D66C.book Page 79 Friday, March 22, 2002 1:08 PM

Page 80: Manual de instrucciones - Canonfiles.canon-europe.com/files/soft29718/manual/MV500_500i_IB_ESP.pdf · Este manual de instrucciones explica el uso de las videocÆmaras MV500 y MV500i.

Es

80

Ed

ició

n

Aviso sobre los derechos de autorAlgunas cintas de vídeo pregrabadas, películas y otros materiales, así como algunosprogramas de televisión, están protegidos por la legislación sobre derechos de autor. Lagrabación no autorizada de estos materiales puede violar dicha legislación de protección dederechos de autor.

Señales de copyrightDurante una reproducción:Si intenta reproducir una cinta que contenga señales de protección de derechos de autor desoftware, aparecerá "COPYRIGHT PROTECTED PLAYBACK IS RESTRICTED" en elvisualizador durante algunos segundos y después la videocámara visualizará una pantalla azulen blanco y no podrá ver los contenidos del videocasete.

Durante una grabación:Si graba desde un software que contenga señales de protección de derechos de autor desoftware, aparecerá "COPYRIGHT PROTECTED DUBBING RESTRICTED" en elvisualizador, y no podrá grabar los contenidos del software.Con esta videocámara no podrá grabar las señales de protección de derechos de autor en unacinta.

Acerca de los derechos de autor (copyright)

D66C.book Page 80 Friday, March 22, 2002 1:08 PM

Page 81: Manual de instrucciones - Canonfiles.canon-europe.com/files/soft29718/manual/MV500_500i_IB_ESP.pdf · Este manual de instrucciones explica el uso de las videocÆmaras MV500 y MV500i.

Es

81

Ed

ición

Es posible grabar un vídeo reproducido en una VCR o videocámara analógica (videocámarasdigitales, véase f 78) o un programa de TV en una cinta cargada en la MV500i, si el TV oel otro dispositivo tiene salidas de audio/vídeo.• Si se envía una señal anómala desde el televisor o VCR, es posible que las imágenes

grabadas en la cinta también sean anómalas (aunque no aparezca así en la imagen del TV),no se hayan grabado en absoluto o que aparezca COPYRIGHT PROTECTED DUBBINGRESTRICTED en el visualizador.

• No podrá copiar cintas grabadas con señal de protección de derechos de autor.• Si desea obtener una imagen de mayor calidad durante una grabación analógica mediante

entrada de línea, se recomienda utilizar el cable de vídeo S S-150.

Mientras realiza una grabación de entrada de línea analógica no pueden utilizarse losauriculares. Si tiene el terminal de auriculares/AV ajustado a auriculares, cambiaráautomáticamente a AV para grabaciones de entrada de línea analógicas. PHONES desaparecedel visualizador.

1. Conecte la videocámara a la VCR.2. Prepare el dispositivo.

• Ponga el selector TV/VIDEO del televisor en la posición de VIDEO. Para másdetalles, véase "Conexiones para la reproducción en una pantalla de televisión" enf 32.

• Encienda la VCR. Cargue el videocasete grabado, y ponga la VCR en el modo depausa de reproducción.

• Para los detalles, consulte los manuales de instrucciones del TV y de la VCR.

3. Gire el interruptor POWER de la videocámara a PLAY(VCR).4. Cargue un videocasete en blanco.

Grabación desde una VCR, televisión o video-cámara analógica - entrada de línea analógica (Sólo MV500i)

Preparativos

Ejemplo de grabación desde una VCR

Cable de vídeo-S S-150 (opcional)

Cable de vídeo estéreo STV-250N

Flujo de la señal

D66C.book Page 81 Friday, March 22, 2002 1:08 PM

Page 82: Manual de instrucciones - Canonfiles.canon-europe.com/files/soft29718/manual/MV500_500i_IB_ESP.pdf · Este manual de instrucciones explica el uso de las videocÆmaras MV500 y MV500i.

Es

82

Ed

ició

n

1. Vaya a un punto del videocasete grabado que esté un poco antes de lasección que desee copiar y póngalo en el modo de pausa de reproducción.

2. Pulse el botón REC PAUSE del mando a distancia.• Los terminales S-vídeo y AV IN/OUT funcionan como terminales de entrada.• La videocámara pasará al modo de pausa de grabación.

3. Inicie la reproducción en el otro dispositivo o encienda el televisor para verel programa deseado mientras supervisa la imagen.

4. Presione el botón de pausa.• La grabación se inicia.

5. Cuando llegue al punto en que desea detener la grabación, presione el botónde parada o el botón de pausa.• La grabación se detiene.

6. Detenga la reproducción en el otro dispositivo.

b Nota:• Podrá supervisar la imagen en el visor o en la pantalla LCD.

Copia

D66C.book Page 82 Friday, March 22, 2002 1:08 PM

Page 83: Manual de instrucciones - Canonfiles.canon-europe.com/files/soft29718/manual/MV500_500i_IB_ESP.pdf · Este manual de instrucciones explica el uso de las videocÆmaras MV500 y MV500i.

Es

83

Ed

ición

Mediante la conexión de la videocámara a una VCR o a una cámara de vídeo de 8 mm, puedenconvertirse instantáneamente las señales de vídeo y audio analógicas en señales digitales. Lasseñales digitales pueden enviarse a otro equipo con terminal DV. El terminal DV de lavideocámara funciona exclusivamente como terminal de salida.• Puede haber casos en los que la conversión analógico-digital no se realice correctamente,

dependiendo de la salida de señales del equipo conectado.Por ejemplo: Las señales que incluyan la señal de protección de derechos de autor oseñales anómalas como las que incluyen señales fantasma, etc.

• Durante la conversión digital no pueden utilizarse los auriculares. Aunque el terminal AV/auriculares esté ajustado a "PHONES" en el menú, se ajustará automáticamente a "AV", ydesaparecerá de la pantalla la palabra "PHONES".

• Es recomendable utilizar la alimentación procedente de la toma de corriente doméstica conel adaptador de alimentación.

• No realice las operaciones con un casete introducido en la videocámara.• Desconecte la alimentación de todo el equipo antes de realizar las conexiones.• Consulte asimismo los manuales de instrucciones de los demás equipos conectados.

Producción digital de señales de vídeo y audio analógicas - convertidor analógico-digital(Sólo MV500i)

Flujo de la señal

STV-250N Cable de vídeo estéreo

Cable DV CV-150F (opcional)

Cable de vídeo-S S-150 (opcional)

D66C.book Page 83 Friday, March 22, 2002 1:08 PM

Page 84: Manual de instrucciones - Canonfiles.canon-europe.com/files/soft29718/manual/MV500_500i_IB_ESP.pdf · Este manual de instrucciones explica el uso de las videocÆmaras MV500 y MV500i.

Es

84

Ed

ició

n

B

Para activar el convertidor analógico-digital, abra el menú y seleccione VCRSET UP. Seleccione AV \ DV out, ajústelo a ON y cierre el menú.

Precaución:• Para el uso normal, ajuste AV \ DV OUT a OFF en el menú. Si se ajusta a ON, no podrán

introducirse señales digitales a través del terminal DV de la videocámara.• Si intenta realizar una conversión analógico-digital con un videocasete introducido en la

videocámara, las señales convertidas pueden no salir al equipo de vídeo digital conectado.• Cuando se conecta a un PC equipado con terminal DV, es posible que no pueda transferir

las señales convertidas al PC, dependiendo del software que utilice y de lasespecificaciones y ajustes del PC.

Active el convertidor analógico-digital

(f 39)

D66C.book Page 84 Friday, March 22, 2002 1:08 PM

Page 85: Manual de instrucciones - Canonfiles.canon-europe.com/files/soft29718/manual/MV500_500i_IB_ESP.pdf · Este manual de instrucciones explica el uso de las videocÆmaras MV500 y MV500i.

Es

85

Ed

ición

Usando los terminales de entrada de línea analógica o de entrada DV de la MV500/MV500i,podrá insertar nuevas escenas en la cinta pregrabada desde la VCR u otra videocámara. Elaudio y vídeo originales serán reemplazados por el audio y vídeo nuevos.

Asegúrese de que el terminal para auriculares/AV esté ajustado a AV en el menú (f 32).Si aparece PHONES en el visualizador, cambie el terminal.

Grabación sobre escenas existentes - edición con inserción de AV (Sólo MV500i)

La cinta de reproducción

La cinta en lavideocámara

Antes de la inserción

La cinta en lavideocámara

Después de la inserción

El vídeo y audio de la escena nueva reemplazan a las anteriores.

Punto de inicio de la inserción Punto final de la inserción

Flujo de la señal

Cable de vídeo-S S-150 (opcional)

Cable de vídeo estéreo STV-250N

Lado con flecha Lado con flecha

Cable DV CV-150F (opcional)

Escena que va a insertarse

D66C.book Page 85 Friday, March 22, 2002 1:08 PM

Page 86: Manual de instrucciones - Canonfiles.canon-europe.com/files/soft29718/manual/MV500_500i_IB_ESP.pdf · Este manual de instrucciones explica el uso de las videocÆmaras MV500 y MV500i.

Es

86

Ed

ició

n

La cinta en la MV500i:Cuando utilice la función de inserción de AV de la MV500i, grabe únicamente en cintasgrabadas en el modo SP.Si la cinta contiene porciones sin grabar o porciones grabadas en el modo LP, la grabación sedetendrá.

La cinta de reproducción:Utilice únicamente cintas que no tengan porciones sin grabar.Si hay porciones sin grabar o cambios en el modo de grabación, es posible que no puedarealizar correctamente la inserción de AV.

No podrá efectuar la inserción de AV en los siguientes casos:• Mala calidad de grabación en la cinta de reproducción.• Durante la reproducción especial: reproducción rápida hacia adelante, hacia atrás, o

reproducción lenta, etc. (analógica solamente).

TV:No podrá efectuar la inserción de AV desde un programa de TV con señales sincronizadasanómalas, como cuando el programa se encuentra recibiendo señales deficientes.

1. Conecte la videocámara a la VCR.2. Prepare la VCR y el televisor.

• Ponga el selector TV/VIDEO del televisor en la posición de VIDEO. Para másdetalles, véase "Conexiones para la reproducción en una pantalla de televisión" enf 32.

• Conecte la alimentación de la VCR y cargue un videocasete grabado.• Vea el manual de instrucciones del televisor y el de la VCR para encontrar más

detalles.

3. Gire el interruptor POWER de la videocámara a PLAY(VCR) y cargue unvideocasete grabado.• Asegúrese de que la lengüeta REC/SAVE del videocasete se haya deslizado a REC

(posición cerrada).

Preparativos

Ejemplo: grabación desde una VCR

D66C.book Page 86 Friday, March 22, 2002 1:08 PM

Page 87: Manual de instrucciones - Canonfiles.canon-europe.com/files/soft29718/manual/MV500_500i_IB_ESP.pdf · Este manual de instrucciones explica el uso de las videocÆmaras MV500 y MV500i.

Es

87

Ed

ición

1. En la VCR, busque un punto que esté 3 segundos antes de la escena que vaa insertarse. Ajuste la VCR al modo de pausa de reproducción.

2. En la videocámara, presione PLAY y busque el punto de inicio degrabación. Ajuste la VCR al modo de pausa de reproducción.• Puede utilizar los botones de reproducción del cuerpo de la cámara o las funciones

especiales de reproducción del mando a distancia de la misma forma que en el modo dereproducción.

3. Presione el botón AV INSERT.• AV INSERT y 2a aparecerán en el visualizador.

4. Reproduzca el videocasete en la VCR.5. Para iniciar la inserción, presione el botón PAUSE de la videocámara.

• 2a cambiará a 2.

6. Para iniciar la inserción, presione el botón PAUSE de la videocámara.• Presionando el botón STOP, AV INSERT desaparece del visualizador. La videocámara

regresa al modo de parada.• Si en lugar de presionar el botón STOP presiona PAUSE, la videocámara vuelve al

modo de pausa de inserción de AV.• Si ajusta la memoria de ajuste a cero en la posición de la cinta en que desea detener la

inserción, cada vez que regrese a ese punto, la videocámara cancelará la inserción deAV y entrará en el modo de parada.

7. Detenga la reproducción en la VCR.

Edición

D66C.book Page 87 Friday, March 22, 2002 1:08 PM

Page 88: Manual de instrucciones - Canonfiles.canon-europe.com/files/soft29718/manual/MV500_500i_IB_ESP.pdf · Este manual de instrucciones explica el uso de las videocÆmaras MV500 y MV500i.

Es

88

Ed

ició

n

- Para MV500 (Para MV500i, f 90).Puede añadir sonido al sonido original de una cinta pregrabada en el modo SP con sonido de12 bit. Utilice el micrófono interno o externo. El sonido original no se borrará.Para mejores resultados, añada sonido a las cintas grabadas con esta videocámara en el modoSP con sonido de 12-bits. Si la cinta contiene porciones sin grabar o porciones grabadas en unmodo que no sea el modo SP, o con sonido de 16-bits ó 12-bits, con 4 canales de sonido, lacopia de audio se detendrá. No podrá copiar audio en una cinta grabada con sonidos de 12 bitsy de 16 bits entremezclados.

Para conectar el micrófono externo:

b Notas:• Cuando añada sonido utilizando el micrófono incorporado no conecte cable alguno al

terminal MIC.• Para usar la TV para supervisar el vídeo, conecte el terminal S-vídeo (f 34) (utilice

únicamente la clavija de vídeo) o el terminal AV al televisor. Podrá escuchar el sonido conlos auriculares únicamente cuando utilice el terminal S-vídeo (f 32).

Gire el interruptor POWER de la videocámara a PLAY(VCR) y cargue un videocasetegrabado.• Asegúrese de que la lengüeta REC/SAVE del videocasete se haya deslizado a REC

(posición cerrada).

Copia de audio

Preparativos

D66C.book Page 88 Friday, March 22, 2002 1:08 PM

Page 89: Manual de instrucciones - Canonfiles.canon-europe.com/files/soft29718/manual/MV500_500i_IB_ESP.pdf · Este manual de instrucciones explica el uso de las videocÆmaras MV500 y MV500i.

Es

89

Ed

ición

No conecte/desconecte ningún cable en/de la videocámara cuando efectúe la copia de audioo cuando prepare la copia de audio.

B1. Localice el punto en el que desee iniciar la copia de audio, y presione el

botón PAUSE.• Puede utilizar los botones de reproducción del cuerpo de la cámara o las funciones

especiales de reproducción del mando a distancia de la misma forma que en el modo dereproducción.

• La videocámara se pone en el modo de pausa de reproducción.

2. Presione AUDIO DUB.• AUDIO DUB. y Na aparecen en el visualizador.

3. Presione el botón PAUSE.• La copia de audio se inicia.• Hable hacia el micrófono.• Na cambia a N.

4. Cuando llegue al punto en que desea detener la copia, presione el botónSTOP.• La copia de audio se detiene y AUDIO DUB. desaparece del visualizador.• La videocámara regresa al modo de parada.• También podrá ajustar la memoria de ajuste a cero (f 75) en el punto en que desea

detener la copia de audio, para que posteriormente, cada vez que regrese a esaposición, se cancele la copia de audio.

• Si en lugar de presionar el botón STOP presiona PAUSE, la videocámara vuelve almodo de pausa de inserción de AV.

b Notas:• No podrá usar el terminal DV mientras está añadiendo sonido.• Es posible ajustar la mezcla de audio (f 93) cuando reproduzca una cinta con sonido

añadido.• Podría haber una pérdida en la calidad del sonido si se añade sonido a una cinta grabada en

una videocámara que no sea MV500.• Después de añadir sonido 3 ó más veces en un mismo lugar de la cinta, puede producirse

alguna pérdida en la calidad del sonido.

Copia

D66C.book Page 89 Friday, March 22, 2002 1:08 PM

Page 90: Manual de instrucciones - Canonfiles.canon-europe.com/files/soft29718/manual/MV500_500i_IB_ESP.pdf · Este manual de instrucciones explica el uso de las videocÆmaras MV500 y MV500i.

Es

90

Ed

ició

n- Para MV500i (Para MV500, f 88).Podrá añadir sonido al sonido original de una cinta pregrabada a partir de productos de audio(AUDIO IN) o con el micrófono interno o externo (MIC.IN). El sonido original no se borrará.Para mejores resultados, añada sonido a las cintas grabadas con esta videocámara en el modoSP con sonido de 12-bits. Si la cinta contiene porciones sin grabar o porciones grabadas en unmodo que no sea el modo SP, o con sonido de 16-bits ó 12-bits, con 4 canales de sonido, lacopia de audio se detendrá. Si la cinta no ha sido grabada en el modo SP con sonido de 12-bits,le recomendamos copiar la cinta original en una cinta en blanco utilizando la función deentrada de línea analógica de la MV500i, y luego copiar el audio en la cinta nueva. Esimprescindible ajustar el modo de audio de la cinta nueva a 12-bits y el modo de grabación aSP.

Para conectar otro equipo de audio:

Asegúrese de que el terminal para auriculares/AV esté ajustado a AV en el menú (f 32).Si aparece PHONES en el visualizador, cambie el terminal.

b Notas:• No utilice el terminal de vídeo amarillo.• El terminal AV no genera vídeo alguno, por lo tanto, conecte los terminales S-vídeo y

supervise mediante el televisor, o mediante el LCD o el visor a medida que añade sonidonuevo.Compruebe siempre el sonido nuevo con el altavoz.

Para conectar un micrófono externo:

STV-250NCable de vídeo estéreo

Flujo de la señal

Un dispositivo de audio(por ejemplo, un reproductor de CD)

D66C.book Page 90 Friday, March 22, 2002 1:08 PM

Page 91: Manual de instrucciones - Canonfiles.canon-europe.com/files/soft29718/manual/MV500_500i_IB_ESP.pdf · Este manual de instrucciones explica el uso de las videocÆmaras MV500 y MV500i.

Es

91

Ed

ición

b Notas:• Cuando añada sonido utilizando el micrófono incorporado no conecte cable alguno al

terminal MIC.• Para usar la TV para supervisar el vídeo, conecte el terminal S-vídeo (f 34) (utilice

únicamente la clavija de vídeo) o el terminal AV al televisor. Podrá escuchar el sonido conlos auriculares únicamente cuando utilice el terminal S-vídeo (f 32).

Gire el interruptor POWER de la videocámara a PLAY(VCR). Cargue un videocasetegrabado.• Asegúrese de que la lengüeta REC/SAVE del videocasete se haya deslizado a REC

(posición cerrada).

No conecte/desconecte ningún cable en/de la videocámara cuando efectúe la copia de audioo cuando prepare la copia de audio.

B

1. Abra el menú y seleccione VCR SET UP.2. Seleccione AUDIO DUB.3. Seleccione AUDIO IN o MIC.IN y cierre el menú.

Preparativos

Copia

(f 39)

D66C.book Page 91 Friday, March 22, 2002 1:08 PM

Page 92: Manual de instrucciones - Canonfiles.canon-europe.com/files/soft29718/manual/MV500_500i_IB_ESP.pdf · Este manual de instrucciones explica el uso de las videocÆmaras MV500 y MV500i.

Es

92

Ed

ició

n4. Localice el punto en el que desee iniciar la copia de audio, y presione el

botón PAUSE.• Puede utilizar los botones de reproducción del cuerpo de la cámara o las funciones

especiales de reproducción del mando a distancia de la misma forma que en el modo dereproducción.

• La videocámara se pone en el modo de pausa de reproducción.

5. Presione el botón AUDIO DUB.• En la pantalla aparecen AUDIO DUB. y Na.

6. Presione el botón PAUSE (e inicie la reproducción en el otro dispositivo deaudio si es AUDIO IN).• La copia de audio se inicia.• Hable hacia el micrófono.• Na cambia a N.

7. Cuando llegue al punto en que desea detener la copia, presione el botónSTOP (y luego interrumpa la reproducción en el otro dispositivo si esAUDIO IN).• La copia de audio se detiene y AUDIO DUB. desaparece del visualizador.• La videocámara regresa al modo de parada.• También podrá ajustar la memoria de ajuste a cero (f 75) en el punto en que desea

detener la copia de audio, para que posteriormente, cada vez que regrese a esaposición, se cancele la copia de audio.

• Si en lugar de presionar el botón STOP presiona PAUSE, la videocámara vuelve almodo de pausa de inserción de AV.

b Notas:• No podrá usar el terminal DV mientras está añadiendo sonido.• Es posible ajustar la mezcla de audio (f 93) cuando reproduzca una cinta con sonido

añadido.• Podría haber una pérdida en la calidad del sonido si se añade sonido a una cinta grabada en

una videocámara que no sea MV500i.• Después de añadir sonido 3 ó más veces en un mismo lugar de la cinta, puede producirse

alguna pérdida en la calidad del sonido.

D66C.book Page 92 Friday, March 22, 2002 1:08 PM

Page 93: Manual de instrucciones - Canonfiles.canon-europe.com/files/soft29718/manual/MV500_500i_IB_ESP.pdf · Este manual de instrucciones explica el uso de las videocÆmaras MV500 y MV500i.

Es

93

Ed

ición

Cuando reproduzca una cinta grabada en el modo de 12 bits, podrá ajustar la salida de audiopara reproducción: estéreo 1 (sonido original), estéreo 2 (cualquier sonido nuevo, copiado enla cinta después de la grabación), o la mezcla de balance entre ambos.• El sonido del modo de 16 bits contiene sonido estéreo 1, motivo por el que no podrá ni

necesitará seleccionar la mezcla de audio. Lo mismo se aplica al modo estéreo 1 de 12 bits,a menos que haya añadido sonido nuevo después de la grabación.

B1. Elija la salida.

• Presione AUDIO MONITOR en el mando a distancia.• Aparecen cuatro ajustes a medida que presiona el botón, empezando por el último

seleccionado:- STEREO1 sólo para estéreo 1.- STEREO2 sólo para estéreo 2.- MIX/FIXED para una mezcla igual de estéreo 1 y estéreo 2.- MIX/VARI.(mezcla variable) cuando desee mezclar el balance entre estéreo 1 y

estéreo 2.• Para elegir STEREO1, STEREO2 o MIX/FIXED, asegúrese de que la selección

aparezca en el visualizador.• Si elige MIX/VARI., podrá realizar la mezcla de balance.• Utilice las teclas ST-1/ST-2 para mezclar el balance. En la pantalla aparecerá una barra

mostrando la mezcla durante cuatro segundos.

b Notas:• Cuando seleccione la salida, aparecerá STEREO1, STEREO2, MIX/FIXED o MIX/VARI.

en la parte superior izquierda del visualizador durante algunos segundos. Si desconecta laalimentación, la salida se ajustará a STEREO1.

Ajuste de la mezcla de audio

D66C.book Page 93 Friday, March 22, 2002 1:08 PM

Page 94: Manual de instrucciones - Canonfiles.canon-europe.com/files/soft29718/manual/MV500_500i_IB_ESP.pdf · Este manual de instrucciones explica el uso de las videocÆmaras MV500 y MV500i.

Es

94

Ed

ició

n

Cuando reproduzca una cinta cuyo audio haya sido grabado en múltiples canales, podrácambiar los canales de salida para tal sonido.

B

1. Cargue un videocasete grabado con audio de múltiples canales.2. Abra el menú y seleccione VCR SET UP. Luego seleccione OUTPUT CH,

ajústelo al ajuste deseado y cierre el menú.• Consulte la siguiente lista.

Selección de los canales de salida de audio

Ajuste de OUTPUTCH

Sonido reproducido

Cinta grabada consonido estéreo

Cinta grabada enmúltiples canales

L/R (izq./der.) Canales L+R principal + secundario

L/L (izq./izq.) Canal L solamente principal solamente

R/R (der./der.) Canal R solamente secundario solamente

(f 39)

D66C.book Page 94 Friday, March 22, 2002 1:08 PM

Page 95: Manual de instrucciones - Canonfiles.canon-europe.com/files/soft29718/manual/MV500_500i_IB_ESP.pdf · Este manual de instrucciones explica el uso de las videocÆmaras MV500 y MV500i.

Es

95

Ed

ición

Si utiliza un cable DV y conecta la videocámara a un PC dotado de terminal DV que cumplecon la norma IEEE 1394/tarjeta de captura compatible con DV, podrá transferir imágenestomadas con la videocámara al PC.• Mientras esté conectado, se recomienda que alimente la videocámara desde la toma de

corriente doméstica utilizando el adaptador de alimentación.• Apague la videocámara y el PC antes de realizar la conexión.• Se requiere software opcional.

b Notas:• Es posible que el funcionamiento no sea correcto, según el software que esté utilizando y

las especificaciones y ajustes del PC.• Para obtener más instrucciones consulte el manual de instrucciones del PC.

Conexión a un PC utilizando un cable DV

CV-150F o CV-250F (opcional)

D66C.book Page 95 Friday, March 22, 2002 1:08 PM

Page 96: Manual de instrucciones - Canonfiles.canon-europe.com/files/soft29718/manual/MV500_500i_IB_ESP.pdf · Este manual de instrucciones explica el uso de las videocÆmaras MV500 y MV500i.

Es

96

Info

rmac

ión

adic

ion

al

• Ajuste la videocámara al modo CAMERA.Extienda el visor hacia fuera, y luego ajuste lapalanca de enfoque del visor para acomodarloa su vista.

• Gire el visor a un ángulo que le permita vercómodamente. Guarde la videocámara con elvisor a nivel con el cuerpo de la videocámara.

• Para ver con el visor, el panel LCD tiene queestar bien girado hacia uno u otro lado para queel sujeto pueda supervisar la grabación, o biencompletamente cerrado con la pantalla dirigidahacia adentro.

• Conecte el cordón a la tapa del objetivo, ypase la correa de sujeción a través del lazo delcordón.

• Enganche la tapa del objetivo en la correa desujeción mientras graba, y póngala sobre elobjetivo cuando haya terminado de grabar.

• Despegue el cierre Velcro y sujete lavideocámara con la mano derecha mientrasajusta la correa con la mano izquierda.El dedo índice deberá alcanzar el control delzoom y el botón de foto, y el dedo pulgardeberá alcanzar el botón de inicio/paradacómodamente.

INFORMACIÓN ADICIONAL

Preparativos de la videocámara

Ajuste el visor

• Tenga cuidado de no dejar el visor expuesto a la luz solar, ya que podría fundirse. (Laluz se concentra con la lente del visor.) Ajuste el ángulo del visor para evitar que entreluz solar por él.

Prepare la tapa del objetivo

Ajuste de la correa de sujeción

D66C.book Page 96 Friday, March 22, 2002 1:08 PM

Page 97: Manual de instrucciones - Canonfiles.canon-europe.com/files/soft29718/manual/MV500_500i_IB_ESP.pdf · Este manual de instrucciones explica el uso de las videocÆmaras MV500 y MV500i.

Es

97

Info

rmació

nad

icion

al

• Para mayor seguridad y facilidad detransporte, instale la correa de hombro antesde usar la videocámara.

• Pase los extremos a través de las argollas defijación y ajuste el largo tal como se indica enla figura.

Instale la correa de hombro

D66C.book Page 97 Friday, March 22, 2002 1:08 PM

Page 98: Manual de instrucciones - Canonfiles.canon-europe.com/files/soft29718/manual/MV500_500i_IB_ESP.pdf · Este manual de instrucciones explica el uso de las videocÆmaras MV500 y MV500i.

Es

98

Info

rmac

ión

adic

ion

al

• Estos tiempos varían, por lo que conviene tener una provisión suficiente de baterías derepuesto para dos ó tres veces el tiempo de grabación inicialmente previsto.

• El tiempo de grabación se prolongará si desactiva la videocámara entre las tomas, en lugarde dejarla en el modo de pausa de grabación.

• Las baterías pueden utilizarse entre 0° y 40°C, pero funcionan mejor entre 10° y 30°C. Eltiempo de funcionamiento será más corto de lo habitual a temperaturas bajas como porejemplo en pistas de esquí. Para obtener mejores resultados, puede calentar la batería en elbolsillo o similar y luego utilizarla.

• Si la batería comienza a rendirle mucho menos tiempo de lo habitual a temperaturasnormales, significa que ha llegado al final de su vida útil y que es necesario reemplazarla.

b Notas:• Estas cifras indican cuánto tiempo podrá ver la reproducción en la LCD después de instalar

una batería completamente cargada. El tiempo de reproducción será menor a bajastemperaturas.

Notas sobre el uso de las baterías

Carga y tiempos de grabación

Tiempo requerido pararecarga completa

Tiempo máximo de grabación

Usando el visor Usando la pantallaLCD

BP-508 1 h. 1 h. 35 min. 1 h. 15 min.

BP-512 (opcional) 1 h. 20 min. 2 h. 55 min. 2 h. 20 min.

BP-511 (opcional) 1 h. 20 min. 2 h. 55 min. 2 h. 20 min.

BP-522 (opcional) 2 h. 15 min. 6 h. 10 min. 4 h. 55 min.

BP-535 (opcional) 3 h. 15 min. 9 h. 50 min. 7 h. 50 min.

Tiempo de reproducción (usando lapantalla LCD)

BP-508 1 h. 20 min.

BP-512 (opcional) 2 h. 30 min.

BP-511 (opcional) 2 h. 30 min.

BP-522 (opcional) 5 h. 20 min.

BP-535 (opcional) 8 h. 30 min.

D66C.book Page 98 Friday, March 22, 2002 1:08 PM

Page 99: Manual de instrucciones - Canonfiles.canon-europe.com/files/soft29718/manual/MV500_500i_IB_ESP.pdf · Este manual de instrucciones explica el uso de las videocÆmaras MV500 y MV500i.

Es

99

Info

rmació

nad

icion

al

El indicador del visualizador le indica aproximadamente cuántacarga queda todavía en la batería:

b Notas:• Cuando la carga se ha gastado completamente, en el

visualizador aparece el mensaje "CHANGE THE BATTERYPACK" durante 4 segundos y la marca de batería agotadacomienza a parpadear. También parpadea la luz indicadora dealimentación.

• El indicador no es constante, es decir, mostrará distintosniveles al someter la batería y la videocámara a diferentescondiciones.

Las baterías de ión de litio pueden recargarse cada vez que lo crea conveniente. A diferenciade una batería convencional, no hay que descargarlas primero completamente. Sin embargo,como la batería se descargará naturalmente con el tiempo, lo más conveniente es cargarla elmismo día en que piensa utilizarla, o un día antes.

Coloque siempre la cubierta de losterminales.• No permita que ningún objeto metálico entre

en contacto con los terminales, ya que estopodría causar un cortocircuito y daños a labatería. Instale la cubierta de los terminalescada vez que no se esté usando la batería.

Mantenga los terminales limpios.• La videocámara, el adaptador o la batería no

funcionarán correctamente si hay suciedad en los terminales. Instale la cubierta de losterminales cada vez que no se esté usando la batería.

Almacenamiento de la batería• Si deja la batería sin utilizar durante varios meses, la carga remanente podría producir

daños a la batería y acortarse su vida de servicio. Por tal motivo, procure utilizar toda lacarga de la batería antes de almacenarla. Para más detalles, consulte las instrucciones de labatería opcional.

¿Cuánta carga le queda a la batería?

Cuándo recargar

Cuidados de la batería

B D

D66C.book Page 99 Friday, March 22, 2002 1:08 PM

Page 100: Manual de instrucciones - Canonfiles.canon-europe.com/files/soft29718/manual/MV500_500i_IB_ESP.pdf · Este manual de instrucciones explica el uso de las videocÆmaras MV500 y MV500i.

Es

100

Info

rmac

ión

adic

ion

al

Abra la cubierta de la pila de reserva e inserte la pilade litio CR2025 con la cara + hacia fuera. Enganchela cubierta de la pila en su lugar.

Esta pila de reserva permite que la videocámaramantenga la fecha y la hora además de otros ajustes,cuando se haya retirado la fuente de alimentación.Tiene una duración aproximada de un año.Cuando sea necesario reemplazarla (o cuando noesté instalada), parpadeará la marca j en elvisualizador. Extraiga la pila usada empujándolahacia arriba, suéltela y levántela para extraerla. Esnecesario instalar primero una fuente dealimentación en la videocámara, para que ésta retenga los ajustes programados cuando secambia la pila.

Precauciones:• No sujete la pila usando pinzas u otras herramientas metálicas, pues ocurrirá un

cortocircuito.• Limpie la pila con un paño suave y seco para asegurar un contacto correcto.• Mantenga la pila fuera del alcance de los niños. Si se traga, póngase inmediatamente en

contacto con un médico, ya que la pila podría romperse y el electrolito de la misma podríadañar el estómago y los intestinos.

• No desarme, caliente o sumerja la pila en agua, para evitar riesgos de explosión.

Instalación de la pila de reserva

¡PELIGRO!Trate la batería con cuidado.• Mantenga la batería alejada del fuego (podría explotar).• No exponga la batería a temperaturas superiores a 60°C.

Por ejemplo, no la deje cerca de un aparato de calefacción o dentro de un vehículo enclima caluroso.

• No intente desarmarla ni modificarla.• No la golpee ni la deje caer.• No la moje.

¡ADVERTENCIA!• El uso indebido de la pila utilizada en este dispositivo puede suponer peligro de

incendio o de quemaduras químicas. No la recargue, desarme, caliente por encima de100°C, ni la incinere.

• Sustituya la pila por una Sony, Hitachi Maxell, Sanyo, o Panasonic CR2025 o DuracellDL2025. El uso de otro tipo de pila podría implicar riesgos de incendio o de explosión.

• Las pilas usadas deberán llevarse a la tienda donde compre las nuevas para que lasdesechen de forma segura.

D66C.book Page 100 Friday, March 22, 2002 1:08 PM

Page 101: Manual de instrucciones - Canonfiles.canon-europe.com/files/soft29718/manual/MV500_500i_IB_ESP.pdf · Este manual de instrucciones explica el uso de las videocÆmaras MV500 y MV500i.

Es

101

Info

rmació

nad

icion

al

Evite las altas temperaturas y el exceso de humedad.• No deje la videocámara en el interior de un automóvil bajo el sol en clima caluroso, por

ejemplo.• Tenga cuidado con el calor generado por un equipo de iluminación de vídeo.• No lleve la videocámara a una habitación húmeda.

Evite los cambios bruscos de temperatura.• Si lleva la videocámara desde un lugar frío a uno cálido, se podría formar condensación

sobre el objetivo y las piezas internas (f 104).

No apunte el objetivo o el visor hacia fuentes de luz potentes.• Nunca apunte hacia el sol, ni deje la videocámara dirigida hacia un sujeto brillante.• Preste especial atención cuando deje la videocámara sobre un trípode.

Evite los campos magnéticos o eléctricos.• No utilice la videocámara cerca de transmisores de televisión, dispositivos de

comunicación portátil u otras fuentes de radiación eléctrica o magnética. Éstos podríancausar interferencias en la imagen o dañar permanentemente la videocámara.

No exponga la videocámara al agua.• Cubra la videocámara cuando tenga que grabar con lluvia o neblina.• Existe el peligro de daños eléctricos si llega a entrar agua dentro de la videocámara. Si

sucede, póngase rápidamente en contacto con personal de servicio cualificado.

Proteja el objetivo.• La arena y el polvo pueden dañar el objetivo; tenga mucho cuidado en los días con viento.

Trate la videocámara con cuidado.• Los golpes y las vibraciones pueden ocasionar daños.• No utilice el visor ni el panel LCD como asa de transporte.

No desarme la videocámara.• Esto es sumamente peligroso dado que existe el riesgo de descargas eléctricas; si la

videocámara no funciona correctamente, consulte con personal de servicio cualificado.

Mantenimiento

Precauciones

D66C.book Page 101 Friday, March 22, 2002 1:08 PM

Page 102: Manual de instrucciones - Canonfiles.canon-europe.com/files/soft29718/manual/MV500_500i_IB_ESP.pdf · Este manual de instrucciones explica el uso de las videocÆmaras MV500 y MV500i.

Es

102

Info

rmac

ión

adic

ion

al

Si no se va a utilizar el equipo durante algún tiempo, guárdelo libre del polvo y arena en unlugar de baja humedad y a temperaturas que no sobrepasen los 30°C. Después de haber estadoalmacenado el equipo, verifique el correcto funcionamiento de cada componente.

b Notas:• Estas precauciones también son aplicables a los accesorios tales como las baterías y los

videocasetes.

Visor• Limpie la pantalla del visor. Gire el visor

hacia arriba. Extraiga la tapa de proteccióndel visor y límpiela insertando un bastoncitode algodón. Cuando haya terminado,póngalo otra vez a ras de la videocámara.

• La pantalla del visor se raya fácilmente.Tenga cuidado cuando la limpie.

LCD• Limpie la pantalla LCD con un paño de

limpieza para gafas de venta en las tiendasdel ramo.

• Si hay grandes variaciones de temperatura,podría producirse condensación en lasuperficie de la pantalla. En tal caso, limpie con un paño suave y seco.

• A temperaturas muy bajas la pantalla podría volverse más oscura de lo normal. Esto no esuna anomalía, y la visualización se normalizará en cuanto ascienda la temperatura.

Cuerpo de la videocámara y objetivo• Utilice un paño suave y seco para limpiar el cuerpo de la videocámara. No utilice un paño

tratado químicamente ni disolventes volátiles tal como disolvente de pintura.

Almacenamiento

Mantenimiento

D66C.book Page 102 Friday, March 22, 2002 1:08 PM

Page 103: Manual de instrucciones - Canonfiles.canon-europe.com/files/soft29718/manual/MV500_500i_IB_ESP.pdf · Este manual de instrucciones explica el uso de las videocÆmaras MV500 y MV500i.

Es

103

Info

rmació

nad

icion

al

Cabezales de vídeo• Cuando aparezcan ruidos del tipo de mosaico en la imagen

reproducida, significa que los cabezales de vídeo podrían estarsucios. Si los cabezales de vídeo están muy contaminados, en lavideocámara podría aparecer una pantalla azul en blanco.

• Para obtener la mejor imagen posible, limpie los cabezales de vídeocon un casete de limpieza de cabezales digitales DVM-CL Canondespués de utilizar la videocámara durante 20 horas aproximadamente. Si continúanapareciendo los ruidos, repita la limpieza (hasta un máximo de 5 veces).

• No use un casete limpiador de tipo húmedo pues podrían producirse daños.

Fuentes de alimentación• El adaptador de alimentación compacto para accionar su videocámara y cargar las baterías

puede utilizarse en cualquier país donde el suministro de electricidad esté entre 100 y 240V CA, 50/60Hz. Con respecto a la información sobre adaptadores de enchufes para utilizaren el extranjero, consulte a su proveedor Canon.

Reproducción en un televisor• A pesar de que siempre podrá reproducir sus grabaciones en la pantalla LCD, su

videocámara sólo se podrá conectar a un televisor que utilice el sistema PAL. Este sistemade TV se utiliza en los países siguientes:Alemania, Argelia, Australia, Austria, Bangladesh, Bélgica, Brunei, China, Corea delNorte, Dinamarca, Emiratos Árabes Unidos, España, Finlandia, Hong Kong, India,Indonesia, Irlanda, Islandia, Italia, Jordania, Kenia, Kuwait, Liberia, Malasia, Malta,Mozambique, Noruega, Nueva Zelanda, Omán, Países Bajos, Pakistán, Portugal, Qatar,Reino Unido, Sierra Leona, Singapur, Sri Lanka, Sudáfrica, Suecia, Suiza, Swazilandia,Tailandia, Tanzania, Turquía, Uganda, Yemen, antigua Yugoslavia, Zambia.

Uso de la videocámara en el extranjero

D66C.book Page 103 Friday, March 22, 2002 1:08 PM

Page 104: Manual de instrucciones - Canonfiles.canon-europe.com/files/soft29718/manual/MV500_500i_IB_ESP.pdf · Este manual de instrucciones explica el uso de las videocÆmaras MV500 y MV500i.

Es

104

Info

rmac

ión

adic

ion

al

La condensación suele producirse cuando se lleva la videocámara desde un lugar frío a otrocálido. El uso de la videocámara mientras hay condensación podría dañar tanto la videocámaracomo la cinta.

La condensación puede resultar un problema:

Protección de la cámara frente a la condensación• Antes de llevar la videocámara a un lugar cálido o húmedo donde pueda producirse

condensación, saque el videocasete y ponga la videocámara en una bolsa de plástico.Espere hasta que la videocámara alcance la temperatura ambiente antes de sacarla de labolsa.

Qué sucede cuando se detecta condensación:• "CONDENSATION HAS BEEN DETECTED" se visualiza durante aproximadamente 4

segundos. Luego, parpadea el indicador de alimentación y la marca h parpadea en elvisualizador. Si hay un videocasete en la videocámara, se detiene automáticamente y sevisualiza "REMOVE THE CASSETTE" (saque el videocasete) durante aproximadamente4 segundos y luego parpadeará v en el visualizador. Si el pitido está activado, sonará.

• La videocámara podría no detectar la condensación en forma inmediata podría ocurrir queel aviso de condensación no empiece a parpadear antes de 10-15 minutos.

• No podrá cargar un videocasete mientras se esté detectando condensación.

Qué es lo que debe hacer:• Saque el videocasete, deje el compartimiento del videocasete abierto y apague la

videocámara.• Déjela en un lugar seco hasta que se evapore la condensación. Después de que deje de

parpadear el aviso de condensación, espere por lo menos una hora más antes de volver ausar la videocámara.

Condensación

Cuando se lleva la videocámara desde un lugar frío a otro cálido.

Cuando se calienta rápidamente una habitación fría.

Cuando se deja la videocámara en una habitación húmeda.

Cuando se lleva la videocámara desde una habitación con aire acondicionado a un lugar cálido y húmedo.

D66C.book Page 104 Friday, March 22, 2002 1:08 PM

Page 105: Manual de instrucciones - Canonfiles.canon-europe.com/files/soft29718/manual/MV500_500i_IB_ESP.pdf · Este manual de instrucciones explica el uso de las videocÆmaras MV500 y MV500i.

Es

105

Info

rmació

nad

icion

al

Consulte primero la siguiente lista cuando tenga algún problema con la videocámara. Lascausas posibles se explican junto a cada problema de la lista. Para mayor información,consulte los números de página entre paréntesis.

Asegúrese de que la videocámara esté debidamente conectada si la está usando con untelevisor o videograbadora. Si los problemas persisten, consulte con su distribuidor o tiendade servicio.

Problema Causa y/o acción a realizar

Solución de problemas

Grabación/reproducción

? No ocurre nada al presionar losbotones.

• La videocámara no está ajustada en elmodo apropiado (f 18, 28).

• No ha cargado el videocasete, o estáprotegido contra el borrado (f 16-17).

• Se ha terminado el videocasete.• La fuente de alimentación no está

correctamente conectada, o la bateríaestá agotada o no está instaladacorrectamente (f 11-15, 99).

• La función no puede utilizarse en eseprograma de grabación (f 52).

? La videocámara se apagaautomáticamente.

• Dejó la videocámara en el modo depausa de grabación durante más de cincominutos (f 18, 114).

• La batería está agotada (f 12-15, 99).

? El compartimiento delvideocasete se para a mitad de laoperación al cargar/descargar unvideocasete.

• La batería está agotada. Recargue labatería o utilice una nueva (f 12-15).

? El botón de inicio/parada degrabación no funciona.

• No ha cargado el videocasete, o estáprotegido contra el borrado (f 16-17).

• Se ha terminado el videocasete.

? No hay imagen en el visualizador. • La videocámara no está ajustada en elmodo apropiado (f 18, 28).

? Hay una pantalla azul en blancoen el visualizador.

• Está intentando reproducir o grabarmaterial protegido por copyright(f 80).

• Los cabezales de vídeo están muy sucios(f 103).

D66C.book Page 105 Friday, March 22, 2002 1:08 PM

Page 106: Manual de instrucciones - Canonfiles.canon-europe.com/files/soft29718/manual/MV500_500i_IB_ESP.pdf · Este manual de instrucciones explica el uso de las videocÆmaras MV500 y MV500i.

Es

106

Info

rmac

ión

adic

ion

al

b Notas:• Algunos sujetos no son adecuados para el enfoque automático. En las siguientes

situaciones muchas veces podrá obtener mejores resultados usando el enfoque manual(f 68). Enfoque algo que esté a una misma distancia, bloquee el enfoque, y luego apuntela videocámara al sujeto original, difícil de enfocar.

Problema Causa y/o acción a realizar

? La videocámara no enfoca. • La videocámara está en enfoque manual(f 68).

• Es necesario ajustar la lente del visor(f 96).

• El objetivo está sucio (f 102).

Grabación/reproducción (continuación)

? Algunos o todos los efectosdigitales no funcionan.

• Hay ciertas restricciones en el uso de losefectos digitales (f 56-60).

? El botón e (reproducción) nofunciona.

• La videocámara no está ajustada en elmodo PLAY (VCR) (f 28).

• No se ha cargado el videocasete(f 16).

• Se ha terminado el videocasete.

? Hay una rayabrillante en lapantalla.

• Cuando está grabando en lugares oscuros,una luz brillante de la escena podríaaparecer en la pantalla como una franja deluz vertical. Esta es una característicanormal de las videocámaras.

? La imagen reproducida es mala(con ruidos del tipo de mosaico).

• Hay que limpiar los cabezales de vídeo(f 103).

Varios sujetos a diferentes distancias

Detrás de un cristal Sin mucho contraste(por ej., una pared blanca)

Superficies reflectantes(por ej., carrocerías de

automóviles muy brillantes)

Sujetos en rápido movimiento

Sujetos oscuros Escenas nocturnas

Rayas horizontales

D66C.book Page 106 Friday, March 22, 2002 1:08 PM

Page 107: Manual de instrucciones - Canonfiles.canon-europe.com/files/soft29718/manual/MV500_500i_IB_ESP.pdf · Este manual de instrucciones explica el uso de las videocÆmaras MV500 y MV500i.

Es

107

Info

rmació

nad

icion

al

Problema Causa y/o acción a realizar

? No hay imagen en la pantalla deltelevisor.

• AV/PHONES no está ajustado a AV en elmenú (f 32).

• AV\ DV OUT (convertidor analógico-digital) no está ajustado a OFF en el menú(f 83).

? No hay imagen en la pantalla deltelevisor, aunque se estámoviendo la cinta.

• Hay que limpiar los cabezales de vídeo(f 103).

• El selector TV/VIDEO del televisor noestá ajustado a VIDEO (f 33-35).

? No sale sonido del altavozdurante la reproducción.

• Se ha desconectado el altavoz con el dialselector (f 31).

• Se están utilizando los auriculares.

Varios

? El mando a distancia nofunciona.

• El modo de sensor remoto está ajustado aOFFB en el menú (f 44).

• Los modos de sensor remoto del mando adistancia y de la videocámara sondiferentes (f 44).

• Las pilas están agotadas o no estáninstaladas.

? El indicador de alimentación estáparpadeando.

• Verifique las indicaciones de la pantalla(f 111).

? La videocámara funcionadefectuosamente.

• Una interferencia exterior podría producirtemporalmente un funcionamientodefectuoso del microprocesador de lavideocámara. Si aparecen letras aleatoriasen el visualizador o se interrumpe elfuncionamiento normal, desconecte lafuente de alimentación y vuélvala aconectar.

? El cable DV está conectadocorrectamente, pero no sevisualiza nada.

• Saque el cable y vuélvalo a conectar, odesconecte y vuelva a conectar laalimentación.

? La videocámara se calientadurante su utilización.

• Esto no significa mal funcionamiento.

D66C.book Page 107 Friday, March 22, 2002 1:08 PM

Page 108: Manual de instrucciones - Canonfiles.canon-europe.com/files/soft29718/manual/MV500_500i_IB_ESP.pdf · Este manual de instrucciones explica el uso de las videocÆmaras MV500 y MV500i.

Es

108

Info

rmac

ión

adic

ion

al

Diagrama del sistema de la videocámara MV500/MV500i (la disponibilidad cambia de un área a otra)

Convertidor para gran angular WD-30.5

Teleconvertidor TL-30.5

Juego de filtros FS-30.5U

Mando a distancia WL-D74

Videocasete MiniDV

Correa de muñeca WS-20

Correa de hombro SS-800

Juego Adaptador para carga/cable para batería de automóviles Canon CR-560

Batería serie BP-500

Adaptador de alimentación compacto CA-560

Batería serie BP-500

Mando a distancia de Zoom ZR-1000

Batería serie BP-900 Antorcha de vídeo

con batería VL-10Li

Micrófono estéreo (disponible en tiendas)

Funda para transporte SC-1000

Cable de vídeo-S S-150

VCR

Adaptador

SCART PC-A10

Cable de vídeo estéreoSTV-250N

Dispositivo digital

TV

Cable DV CV-150F/CV-250F

Ordenador personal

D66C.book Page 108 Friday, March 22, 2002 1:08 PM

Page 109: Manual de instrucciones - Canonfiles.canon-europe.com/files/soft29718/manual/MV500_500i_IB_ESP.pdf · Este manual de instrucciones explica el uso de las videocÆmaras MV500 y MV500i.

Es

109

Info

rmació

nad

icion

al

Baterías serie BP-500La batería BP-508 no está disponible comoopción. Cuando necesite baterías adicionales,seleccione una de las siguientes: BP-511,BP-512, BP-522 y BP-535.

Juego Adaptador para carga/cable parabatería de automóviles Canon CR-560Conecte el cable de batería de automóvil paraalimentar la videocámara o para cargar lasbaterías en cualquier momento. El cable debatería de automóvil se enchufa en la toma delencendedor de cigarrillos y funciona con unabatería de negativo a masa de 12-24 V CC.Además, cuando se utiliza con el adaptador dealimentación compacto CA-560, este adaptadorde carga puede cargar baterías de ión de litio dela serie BP-500 desde una toma de corriente deCA.

Teleconvertidor TL-30.5Este teleconvertidor aumenta la distancia focaldel objetivo de la videocámara por un factor de1,9.• El estabilizador de imagen no tendrá la

eficacia habitual cuando esté instalado elteleconvertidor.

Convertidor para gran angular WD-30.5Este objetivo reduce la distancia focal con unfactor 0,7, ofreciendo una perspectiva ampliapara videofilmaciones en interiores o para vistaspanorámicas.

Juego de filtros FS-30.5UFiltros protectores MC y de gris neutro paraayudarle a controlar las más difíciles condicionesde iluminación.

Accesorios opcionales

BP-512 BP-522 BP-535

D66C.book Page 109 Friday, March 22, 2002 1:08 PM

Page 110: Manual de instrucciones - Canonfiles.canon-europe.com/files/soft29718/manual/MV500_500i_IB_ESP.pdf · Este manual de instrucciones explica el uso de las videocÆmaras MV500 y MV500i.

Es

110

Info

rmac

ión

adic

ion

alAntorcha de vídeo con batería VL-10LiEsta antorcha de vídeo, compacta a la par quepotente, puede utilizarse en tomas tanto interiorescomo exteriores.• Utilice la batería de la serie BP-900 para

alimentar la antorcha. Los tiemposaproximados de uso son los siguientes:BP-915 60 min. BP-930 120 min.BP-945 170 min.

• Cargue la batería serie BP-900 con eladaptador de alimentación compacto CA-910(opcional).

Mando a distancia de Zoom ZR-1000Conectando este producto al terminal LANC m deuna videocámara Canon, es posible controlarfunciones tales como las de inicio y parada de lagrabación, y las funciones del zoom y de enfoquemientras la videocámara y grabadora se encuentramontada en un trípode, sin necesidad de tocar elcuerpo mismo de la videocámara.

Correa de muñeca WS-20Provee una medida de protección adicional para unafilmación activa.

Funda para transporte SC-1000Una bolsa cómoda para guardar la cámara, concompartimientos almohadillados y con bastanteespacio para los accesorios.

Esta es la marca de identificación de los accesorios de vídeo originalesde Canon. Cuando utilice un equipo de vídeo Canon, recomendamosutilizar accesorios o productos Canon que tengan esta misma marca.

D66C.book Page 110 Friday, March 22, 2002 1:08 PM

Page 111: Manual de instrucciones - Canonfiles.canon-europe.com/files/soft29718/manual/MV500_500i_IB_ESP.pdf · Este manual de instrucciones explica el uso de las videocÆmaras MV500 y MV500i.

Es

111

Info

rmació

nad

icion

al

Para visualizar la fecha y la hora, presione el botónDATA CODE del mando a distancia. Véasetambién f 71.

Presione el botón TV SCREEN del mando adistancia o active TV SCREEN a través del menúpara ver las demás indicaciones en la pantalla deltelevisor. (Las indicaciones aparecen en la pantallablanca). No se añadirán a ninguna grabaciónefectuada con la videocámara.

D

Para desactivar TV SCREEN, abra el menú y seleccione DISP.SET UP. Luegoseleccione TV SCREEN, ajústelo a OFF y cierre el menú.Para las instrucciones de conexión de la videocámara al televisor, véase la página 32.

Las indicaciones de la pantalla LCD pueden desactivarse para obtener una pantalla clara parareproducción.

B

Para desactivar las indicaciones en pantalla, abra el menú y seleccioneDISP.SET UP. Luego seleccione DISPLAYS, ajústelo a OFF <PLAYBK> ycierre el menú.• Si se desactivan las indicaciones, la pantalla LCD quedará completamente en blanco

(incluida la pantalla de TV conectada), pero la videocámara continuará mostrando lasindicaciones de advertencia y precaución cuando sea necesario y el código de datosaparecerá en la pantalla si está ajustado a ON.

• Al comenzar el funcionamiento de la videocámara, las indicaciones aparecen durante 2segundos. No obstante, las indicaciones no desaparecen cuando se visualiza una pantallaIndex.

indica una visualización parpadeando.

Indicaciones en la pantalla

Desactivación de las indicaciones de la pantalla LCD

Modo de pausa degrabación (f 18)

Grabación (f 19)

La pila de reserva noestá debidamenteinstalada, o debe serreemplazada(f 100).

(f 39)

(f 39)

D66C.book Page 111 Friday, March 22, 2002 1:08 PM

Page 112: Manual de instrucciones - Canonfiles.canon-europe.com/files/soft29718/manual/MV500_500i_IB_ESP.pdf · Este manual de instrucciones explica el uso de las videocÆmaras MV500 y MV500i.

Es

112

Info

rmac

ión

adic

ion

al

Indica cuánto quedade energía de la pila(f 99).

La batería estáagotada (f 99).

No ha cargado elvideocasete, o estáprotegido contra elborrado.(f 16, 17).

Cinta restante(Verde: más de cincominutos.Amarillo: menos decinco minutos.Rojo: últimossegundos).

...finalmente, le avisacuando la cinta llegaal final.

La videocámara estáexpulsando la cinta(f 16).

El mecanismo deseguridad estáactivado. Retire elvideocasete y apaguela videocámara.Enciéndala de nuevoy vuelva a introducirel videocasete.

Modo de grabación(f 20)

La reproducción se hainterrumpido (f 28).

Reproducción normal(f 28)

Avance rápido(f 28)

Rebobinado (f 28)

Reproducción deavance rápido(f 29)

Reproducción derebobinado (f 29)

Reproducción deavance porfotogramas (f 29)

Reproducción deretroceso porfotogramas (f 29)

Pausa dereproducción (avancey retroceso) (f 29)

Reproducción acámara lenta (avancey retroceso) (f 29)

Reproducción a doblevelocidad (avance yretroceso) (f 30)

Reproducción avelocidad normal(avance y retroceso)(f 28, 30)

Búsqueda de foto(f 74)

Búsqueda de fecha(f 74)

Memoria de ajuste acero (avance yretroceso) (f 75)

Edición con inserciónde AV (f 85)(Sólo MV500i)

Copia de audio(f 88)

D66C.book Page 112 Friday, March 22, 2002 1:08 PM

Page 113: Manual de instrucciones - Canonfiles.canon-europe.com/files/soft29718/manual/MV500_500i_IB_ESP.pdf · Este manual de instrucciones explica el uso de las videocÆmaras MV500 y MV500i.

Es

113

Info

rmació

nad

icion

al

Indicación de zoom(f 23): Zoom óptico

Zoom óptico másdigital 72x

Zoom óptico másdigital 360x

Acercamiento gradual

Alejamiento gradual

El estabilizador deimagen está activado(f 51).

CAM.MENU (f 40)

PLAY MENU(MV500i: VCRMENU) (f 42)

El sensor del mando adistancia estádesactivado (f 44).

Cuenta atrás delautodisparador(f 63)

Memoria de ajuste acero (f 75)

Modo de audio(f 61)

Código de datos(f 71)

Modo de foto (f 49)

• Ajuste de AF/AE.La marca Fparpadea en blanco

• AF/AE bloqueado.La marca F seilumina en verde

• Temporizador

Programas degrabación (f 52).

Desplazamiento deAE (f 65)

Está seleccionado elenfoque manual(f 68).

Velocidad delobturador (f 66)

El balance del blancoestá (f 69)Ajustar WInteriores xExterioresU

El modo de 16:9:parpadea mientras seestá seleccionando elefecto y se ilumina deforma estable alactivarse (f 21).

Efectos digitales Laindicación parpadeamientras se estáseleccionando lafunción y se iluminaen forma establecuando se ha activado(f 56).

D66C.book Page 113 Friday, March 22, 2002 1:08 PM

Page 114: Manual de instrucciones - Canonfiles.canon-europe.com/files/soft29718/manual/MV500_500i_IB_ESP.pdf · Este manual de instrucciones explica el uso de las videocÆmaras MV500 y MV500i.

Es

114

Info

rmac

ión

adic

ion

alLa pantalla contra elviento está activada(f 62)

Nivel de volumen(f 31):Altavoz

Auriculares

El terminal deauriculares/AV estáajustado enauriculares(f 32).

Salida de audio(f 93)

Equilibrio de mezcla(f 93)

Entrada de audio yentrada de micrófono(f 90)(Sólo MV500i)Entrada de audio

Entrada de micrófono

Entrada de DV(f 78)(Sólo MV500i)

Convertidoranalógico-digital(f 83) (SóloMV500i)

Aviso decondensación(f 104)

Código de tiempo

Esto graba la información de contador,incluyendo la hora, los minutos, los segundosy el número de fotograma en un área decódigo de datos especial de la propia cinta. Sepone a cero automáticamente cuando se cargauna cinta nueva. En el modo CAMERA, elnúmero de fotograma no aparece en elvisualizador.

Recordatorio de grabación

Cuando se comienza la grabación, lavideocámara cuenta desde 0 SEC a 10 SEC.Las tomas de menos de 10 segundos podríanser difíciles de editar posteriormente. Por otraparte, si no tiene previsto editar la grabación,recuerde que una toma que no contengaacción por lo general no debe durar más de 10segundos.

"! AUTO POWER OFF"

La videocámara se desconectaráautomáticamente si la deja en el modo depausa de grabación durante más de cincominutos. Esta indicación aparece durante20 segundos aproximadamente antes de quese apague la videocámara.

D66C.book Page 114 Friday, March 22, 2002 1:08 PM

Page 115: Manual de instrucciones - Canonfiles.canon-europe.com/files/soft29718/manual/MV500_500i_IB_ESP.pdf · Este manual de instrucciones explica el uso de las videocÆmaras MV500 y MV500i.

Es

115

Info

rmació

nad

icion

al

La cámara de vídeo muestra varios mensajes de aviso — aparecen durante 4 segundos antesde desaparecer.

Frases de advertencia

Aparece cada vez queconecta laalimentación, hastaque se ajusta la zonahoraria, la fecha y lahora (f 46).

Aparece cuando labatería está agotada(f 99).

Aparece cuando lacinta ha llegado alfinal.

Consulte f 17

Aparece cuando,durante la copia DV,el cable DV estádesconectado o estádesactivada laalimentación delequipo digitalconectado a lavideocámara.(Sólo MV500i)

Consulte f 104

Aparece como unaviso de proteccióndel videocasete ytambién cuando sedetecta condensación.Extraiga elvideocasete en cuantola videocámaramuestre este aviso.

Consulte f 80

Consultef 80, 81 ó 83

Aparece cuando seintenta hacer unacopia de audio o unainserción AV (sóloMV500i) en una cintagrabada en modo LP(f 85, 88).

Aparece cuandointenta realizar lacopia de audio en unacinta grabada en elmodo de audio de 16bits ó 12 bits, 4canales (f 88).

Aparece cuando lavideocámara detectauna sección en blancode una cinta durantela copia de audio o lainserción AV (SóloMV500i)(f 85, 88).

D66C.book Page 115 Friday, March 22, 2002 1:08 PM

Page 116: Manual de instrucciones - Canonfiles.canon-europe.com/files/soft29718/manual/MV500_500i_IB_ESP.pdf · Este manual de instrucciones explica el uso de las videocÆmaras MV500 y MV500i.

Es

116

Info

rmac

ión

adic

ion

alAparece nada másempezar a grabar silos cabezales de vídeoestán muy sucios.Limpie los cabezalesde vídeo cuandoaparezca este aviso.(f 103)

D66C.book Page 116 Friday, March 22, 2002 1:08 PM

Page 117: Manual de instrucciones - Canonfiles.canon-europe.com/files/soft29718/manual/MV500_500i_IB_ESP.pdf · Este manual de instrucciones explica el uso de las videocÆmaras MV500 y MV500i.

Es

117

Info

rmació

nad

icion

al

Especificaciones

MV500/MV500i

Fuente de alimentación (nominal): 7,4 V CCConsumo (grabando con el AF activado):

3,1 W (usando el visor)3,9 W (usando la pantalla LCD)

Sistema de televisión:Norma CCIR (625 líneas, 50 campos)Señal de color Pal

Sistema de videograbación:2 cabezales giratorios, exploraciónhelicoidal. Sistema DV (Sistema VCRSD digital de consumidor)Grabación de componente digital

Sistema de grabación de sonido:Sonido digital PCM: 16 bit (48 kHz/2 canales), 12 bit (32 kHz/ 4 canales)

Sensor de imagen:CCD (Dispositivo acoplado por carga) de1/6 de pulgada, aprox. 540.000 píxeles(340.000 píxeles efectivos aprox.)

Formato de la cinta:Videocasetes con la marcaD.

Velocidad de la cinta:SP: 3/4 ips (18,83 mm/s),LP: 1/2 ips (12,57 mm/s)

Tiempo máximo de grabación(con un videocasete de 80 min.):SP: 80 min., LP: 120 min.

Tiempo de avance rápido/rebobinado:2 min. 20 s. aproximadamente(con un videocasete de 60 min.)

Objetivo: Zoom motorizado de F/1,6-2,9,18x, f=2,8-50,4 (equivalente a 48-864 mm en formato de 35 mm)

Sistema de enfoque:Enfoque automático TTL, conposibilidad de enfoque manual

Distancia mínima de enfoque:1 m (1 cm en gran angular máximo)

Velocidad de obturador máxima: 1/8.000 sIluminación mínima: 0,5 lx (con el

programa nocturno en el modoCAMARA)

Iluminación recomendada: Más de 100 lx

Diámetro del filtro: 30,5 mmVisor: 0,44 pulgadas, LCD TFT en color,

113.000 píxeles aprox.Pantalla LCD: 2,5 pulgadas diagonalmente,

TFT en color, 112.000 píxeles aprox.Micrófono: Micrófono condensador de

electretos estereofónicoTerminal DV*: Conector especial de

4 patillas (de acuerdo con IEEE1394)Terminal AV/auriculares:

Miniclavija de ø 3,5 mm, Entrada deaudio:** -10dBV/a 40 kilo-ohmios comomínimo, (Iz,D), sin equilibrar, Salida:-10 dBV (carga de 47 kilo-ohmios),menos de 3 kilo-ohmios, sin equilibrar,Vídeo: 1 Vp-p/75 ohmios, sin equilibrar

Terminal S-vídeo:*1 Vp-p (señal Y), 0,3 Vp-p (señal C)

Entrada del terminal MIC: Estereofónicode ø 3,5 mm, miniclavija, - 57 dBV (conmic. de 600 ohmios)/ a 5 kilo-ohmioscomo mínimo

Terminal m LANC:miniclavija de ø 2,5 mm

Gama de temperaturas de funcionamiento:0°C-40°C

Dimensiones: 58 x 99 x 144 mm(21/4 x 37/8 x 55/8 in)

Peso: 525 g

Batería BP-508Tipo de batería:

Batería de ión de litio recargableTensión nominal: 7,4 V CCTemperatura de funcionamiento: 0°C-40°CCapacidad de la batería: 800 mAhDimensiones: 38 x 21 x 55 mm

(1 1/2 x 7/8 x 2 1/8 in)Peso: 65 g* MV500: sólo salida.

MV 500i: entrada y salida.** Sólo MV 500i.El peso y las dimensiones son aproximados.Quedan exceptuados los errores y omisiones.Sujeto a cambios sin previo aviso.

D66C.book Page 117 Friday, March 22, 2002 1:08 PM

Page 118: Manual de instrucciones - Canonfiles.canon-europe.com/files/soft29718/manual/MV500_500i_IB_ESP.pdf · Este manual de instrucciones explica el uso de las videocÆmaras MV500 y MV500i.

Es

118

Info

rmac

ión

adic

ion

al

16:9, 21

AAccesorios, 5Accesorios opcionales, 109Acoplamiento, 35Adaptador de alimentación, 11, 15Alimentación, adaptador de CA, 11, 15Almacenamiento, 102Altavoz, 31Arena y nieve (SAND & SNOW), 55Auriculares, 32Autodisparador, 63Autofocus, 68Automático (AUTO), 54Avance rápido, 28

BBaja iluminación (LOW LIGHT), 55Balance del blanco, 69Batería, 12, 14, 98Búsqueda de fechas, 74Búsqueda de fotos, 74Búsqueda de grabación, 38

CCabezales de vídeo, 103Cables, 5, 33Carga de las baterías, 12, 14, 98Carga de videocasetes, 16Cargador de baterías, 14Código de datos, 71Código de tiempo, 114Condensación, 104Conexión a un televisor o

videograbadora, 32Conexión al PC, 95Conexión para reproducción, 32Consejos para hacer mejores vídeos, 36Convertidor analógico-digital, 83Copia de sonido DV, 77

DDeportes (SPORTS), 54

Desplazamiento de AE, 65Diagrama del sistema, 108

EEdición en una VCR, 76Efectos, 58Efectos digitales, 56Eleccion de un programa

de grabación, 52Encendido de la videocámara, 11Enfoque automático, 68Enfoque manual, 68Entrada de línea analógica, 81Especificaciones, 13, 117Esquema general de la

MV500/MV500i, 7Extranjero, uso de la videocámara, 103

FFecha y hora, 48Foco (SPOTLIGHT), 54Función de tiempo de

grabación extendido, 20Fundidos, 57

GGrabación, 18Grabación básica, 18Grabación simple, 54Grabación y reproducción

de audio, 61, 93Gran angular, 23

HHacer mejores vídeos, 36

IImagen fija, 49Indicaciones en la pantalla, 111Inserción de AV, 85

Glosario

D66C.book Page 118 Friday, March 22, 2002 1:08 PM

Page 119: Manual de instrucciones - Canonfiles.canon-europe.com/files/soft29718/manual/MV500_500i_IB_ESP.pdf · Este manual de instrucciones explica el uso de las videocÆmaras MV500 y MV500i.

Es

119

Info

rmació

nad

icion

alL

LANC, 76Limpieza de la videocámara, 102

MMando a distancia, 43Mantenimiento, 101Memoria de ajuste a cero, 75Menús, 39Mezcla de audio, 93Micrófono, 61, 90Micrófono externo, 61, 90Modo de audio, 61Modo de pausa de grabación, 18Modo Demo, 22

NNocturno (NIGHT), 55

OOpcionales, accesorios, 109Ordenador, conexión, 95

PPantalla contra el viento, 62Pantalla LCD, 25Pausa de reproducción, 29Pausa, grabación, 18PC, conexión, 95Pila de reserva, 100Pitido, 21Preparativos de la videocámara, 96Presentación de la MV500/MV500i, 6Problemas, 105Programas AE, 52Programas de grabación, 52Protección de cintas, 17Punto previamente marcado, 75

RRebobinado, 28Recarga de la batería, 99Reloj, 48Reproducción, 28Retrato (PORTRAIT), 54Revisión de grabación, 38

SSalida de audio, 93Sensor remoto, 43Solución de problemas, 105Supervisar la grabación, 27S-vídeo, 34

TTapa del objetivo, 96Telefoto, 23Televisor de pantalla ancha, 21Temperatura, 13, 98, 100, 117Terminal de audio/vídeo (AV), 32Terminal de vídeo S1, 34Trípode, 36TV, 32, 111

VVCR, 32Velocidad del obturador, 66Videocasete, 16Visor, 96, 102

ZZona horaria, 46Zoom, 23

D66C.book Page 119 Friday, March 22, 2002 1:08 PM

Page 120: Manual de instrucciones - Canonfiles.canon-europe.com/files/soft29718/manual/MV500_500i_IB_ESP.pdf · Este manual de instrucciones explica el uso de las videocÆmaras MV500 y MV500i.

Es

120

Info

rmac

ión

adic

ion

al

Emplee la lista siguiente para navegar conrapidez por el menú de la videocámera.

Las funciones están enumeradas en ordenalfabético.

Lista rápida de funciones

Función

Primero asegúrese que la video-cámara esté ajustada en… Luego, selecciónelo

desde este submenúy efectúe el ajuste.D B

Ajuste de fecha/hora(Date/time set) h SYSTEM

AV � DV out* h VCR SET UP

AV o auriculares(AV/headphones) h h VCR SET UP

Balance del blanco(White balance) h CAM.SET UP

Brillo(Brightness) h h DISP.SET UP

Canal de salida(Output channel) h VCR SET UP

Código de datos(Data code) h DISP.SET UP

Copia de audio*(Audio dub) h VCR SET UP

Efecto 16:9(16:9 effect) h CAM.SET UP

Estabilizador de imagen(Image stabilizer) h CAM.SET UP

Fecha automática de 6 segundos(6-sec. Date) h DISP.SET UP

Modo de audio(Audio mode) h h* VCR SET UP

Modo de demostración(Demo mode) h DISP.SET UP

Modo de espejo(Mirror mode) h DISP.SET UP

Modo de grabación(Record mode) h h* VCR SET UP

Modo de sensor remoto(Remote sensor mode) h h SYSTEM

Pantalla contra el viento(Wind screen) h h VCR SET UP

Pantalla del televisor(TV screen) h DISP.SET UP

Pitido(Beep) h h SYSTEM

Selección de fecha/hora(Date/time select) h DISP.SET UP

Velocidad del obturador(Shutter speed) h CAM.SET UP

D66C.book Page 120 Friday, March 22, 2002 1:08 PM

Page 121: Manual de instrucciones - Canonfiles.canon-europe.com/files/soft29718/manual/MV500_500i_IB_ESP.pdf · Este manual de instrucciones explica el uso de las videocÆmaras MV500 y MV500i.

Es

121

Info

rmació

nad

icion

al

* Sólo MV500i

Visualización de fecha/hora(Date/time display) h DISP.SET UP

Visualizaciones(Displays) h DISP.SET UP

Zona horaria/hora de verano(Time zone/DST) h SYSTEM

Zoom digital(Digital zoom) h CAM.SET UP

Función

Primero asegúrese que la video-cámara esté ajustada en… Luego, selecciónelo

desde este submenúy efectúe el ajuste.D B

D66C.book Page 121 Friday, March 22, 2002 1:08 PM

Page 122: Manual de instrucciones - Canonfiles.canon-europe.com/files/soft29718/manual/MV500_500i_IB_ESP.pdf · Este manual de instrucciones explica el uso de las videocÆmaras MV500 y MV500i.

NEDERLANDS

ESPAÑOL

PORTUGUÊS

Ne

Es

P

Deze gebruiksaanwijzing beschrijft het gebruik van de MV500 en MV500i camcorders. Het belangrijksteverschil tussen deze modellen is dat de MV500i voorzien is van een DV opnamefunctie en een analogeingang-opnamefunctie. Merk op dat de afbeeldingen en uitleg in deze gebruiksaanwijzing hoofdzakelijkslaan op het MV500i model.

Este manual de instrucciones explica el uso de las videocámaras MV500 y MV500i. La principal diferencia entre estos dos modelos radica en que la MV500i incluye una función de grabación DV ygrabación desde entrada de línea analógica. Por favor tenga en cuenta que las ilustraciones y las explicaciones de este manual de instrucciones corresponden principalmente al modelo MV500i.

Este manual de instruções explica o uso das câmaras de vídeo MV500 e MV500i. A principal diferençaentre estes modelos é que a MV500i inclui uma função de gravação DV e entrada de gravação de linhaanalógica. Repare por favor que as ilustrações e explicações neste manual de instruções referem-se apenas ao modelo MV500i.

DIGITALE VIDEO CAMCORDER

Gebruiksaanwijzing

VIDEOCAMARA Y GRABADORA DIGITAL

Manual de instrucciones

CÂMARA DE VIDEO DIGITAL

Manual de instruções

PAL

Mini Digital�Video�Cassette

NE

DE

RL

AN

DS

ES

PAÑ

OL

PO

RT

UG

SP

UB

.DIM

-447A

PUB.DIM-447A0602PS/PS30.0 © CANON INC. 2001 PRINTED IN THE EU

CANON INC.

Canon Europa N.V.P.O. Box 22621180 EG AmstelveenThe Netherlands

Nederland:Canon Nederland NVNeptunusstraat 12132 JA HoofddorpTel: 023-567 01 23Fax: 023-567 01 24www.canon.nl

België:Canon België N.V./S.A.Bessenveldstraat 71831 Diegem (Machelen)Tel: (02)-7220411Fax: (02)-7213274

Svizzera:Canon Schweiz AGDivision vente indirecteIndustriestrasse 128305 DietlikonTél: (01)-835 68 00

España:Canon España S.A.c/Joaquín Costa 4128002 MadridTel: 901 301 301

Portugal:Seque-Soc. Nac. de Equip., Lda.Praça da Alegria, 58, 2°-C1269-149 LisboaTel: 21-324 28 30Fax: 21-347 27 51www.seque.pt

0012X649

Dit is gedrukt op 70% gerecycled papier.El papel aquí utilizado es 70% reciclado.

O papel impresso contém 70% de papel reciclado.