KITCHEN TOOLS 2 Mixeur plongeant SSMS 600 A1 · - 2 - Mixeur plongeant Usage conforme Le set mixeur...

20
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM www.kompernass.com ID-Nr.: SSMS 600 A1-07/10-V1 KITCHEN TOOLS Mixeur plongeant SSMS 600 A1 2 Stabmixer-Set Bedienungsanleitung Staafmixerset Gebruiksaanwijzing Mixeur plongeant Mode d'emploi

Transcript of KITCHEN TOOLS 2 Mixeur plongeant SSMS 600 A1 · - 2 - Mixeur plongeant Usage conforme Le set mixeur...

Page 1: KITCHEN TOOLS 2 Mixeur plongeant SSMS 600 A1 · - 2 - Mixeur plongeant Usage conforme Le set mixeur est exclusivement réservé à la transfor-mation de denrées alimentaires en petites

KOMPERNASS GMBH

BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM

www.kompernass.com

ID-Nr.: SSMS 600 A1-07/10-V1

KITCHEN TOOLS

Mixeur plongeant SSMS 600 A12

Stabmixer-SetBedienungsanleitung

StaafmixersetGebruiksaanwijzing

Mixeur plongeantMode d'emploi

CV_56612_SSMS600A1_LB2.qxd 11.08.2010 10:43 Uhr Seite 1

Page 2: KITCHEN TOOLS 2 Mixeur plongeant SSMS 600 A1 · - 2 - Mixeur plongeant Usage conforme Le set mixeur est exclusivement réservé à la transfor-mation de denrées alimentaires en petites

1

2

3

4

6

0

q

8

9

7

SSMS 600 A1

5

CV_56612_SSMS600A1_LB2.qxd 11.08.2010 10:43 Uhr Seite 4

Page 3: KITCHEN TOOLS 2 Mixeur plongeant SSMS 600 A1 · - 2 - Mixeur plongeant Usage conforme Le set mixeur est exclusivement réservé à la transfor-mation de denrées alimentaires en petites

- 1 -

Sommaire pageUsage conforme 2

Caractéristiques techniques 2

Accessoires fournis 2

Consignes de sécurité 2

Description de l'appareil / Accessoires 3

Utilisation 3

Assemblage 3Assemblage du mixeur plongeant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3

Assemblage du fouet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3

Assemblage du hachoir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4

Opération 4

Montage sur le mur 4

Nettoyage 4

Mise au rebut 5

Importateur 5

Garantie et service après-vente 5

Conservez ce mode d'emploi pour toutes questions ultérieures – et remettez-le également en même tempsque l'appareil si vous le confiez à une autre personne.

IB_56612_SSMS600A1_LB2 26.08.2010 14:01 Uhr Seite 1

Page 4: KITCHEN TOOLS 2 Mixeur plongeant SSMS 600 A1 · - 2 - Mixeur plongeant Usage conforme Le set mixeur est exclusivement réservé à la transfor-mation de denrées alimentaires en petites

- 2 -

Mixeur plongeant

Usage conforme

Le set mixeur est exclusivement réservé à la transfor-mation de denrées alimentaires en petites quantités.Il est exclusivement réservé à l'utilisation ménagère.Il n'est pas prévu pour une application dans le do-maine commercial.

Caractéristiques techniques

Tension secteur : 220 - 240 V ~ /50 HzPuissance nominale : 600 WClasse de protection : II Temps d'opération par intermittence : 1 minute

Temps d'opération par intermittence :Le temps d'opération par intermittence indique pendantcombien de temps l'appareil peut être opéré, sans quele moteur ne surchauffe ou subisse de dommages.Laissez refroidir l'appareil pendant 2 minutes avantde le rallumer.

CapacitéVerre mesureur : 700 mlQuantité de remplissage max. de liquides : 300 ml

Accessoires fournis

Mixeur plongeantVerre mesureur avec couvercle/pied combinéFouetHachoir (lame et bol avec couvercle/pied combiné) Support mural2 x chevilles2 x visMode d'emploi

Consignes de sécurité

Risque d'électrocution !• Raccordez le mixeur plongeant uniquement à

une prise secteur installée en bonne et due formeet affichant une tension secteur de 220 - 240 V

~ /50 Hz.• En cas de panne pendant l'utilisation, et avant

le nettoyage du mixeur plongeant, débranchezimpérativement la fiche de la prise secteur.

Le bloc moteur du mixeur plongeant ne doiten aucun cas être plongé dans des liquides et aucun liquide ne doit pénétrer dans le blocmoteur.

• Vous ne devez pas exposer l'appareil à l'humiditéni l'utiliser à l'extérieur.

• Dans le cas où un liquide pénètrerait dans le boîtier, débranchez immédiatement la fiche secteurde la prise et faites réparer l'appareil par untechnicien qualifié.

• Ne saisissez pas le mixeur plongeant, le cordon etla prise d'alimentation avec des mains mouillées.

• Tirez toujours le cordon d'alimentation au niveaude la prise secteur, ne tirez pas sur le cordon entant que tel.

• Ne pliez pas et ne coincez pas le cordon d'ali-mentation ; acheminez le cordon de manière à éviter que des personnes trébuchent ou marchentdessus.

• Faites immédiatement remplacer la fiche secteurou le cordon d'alimentation endommagé par untechnicien spécialisé ou par le service clientèleafin d'éviter tout danger.

• Le boîtier du bloc moteur du mixeur plongeantne doit pas être ouvert. Dans ce cas, la sécuritén'est plus assurée et vous perdez le bénéfice dela garantie.

IB_56612_SSMS600A1_LB2 26.08.2010 14:01 Uhr Seite 2

Page 5: KITCHEN TOOLS 2 Mixeur plongeant SSMS 600 A1 · - 2 - Mixeur plongeant Usage conforme Le set mixeur est exclusivement réservé à la transfor-mation de denrées alimentaires en petites

- 3 -

• Cet appareil n'est pas prévu pour des personnes(y compris des enfants) dont les capacités physi-ques, sensorielles ou mentales ou dont le manqued'expérience ou de connaissances les empêchentd'assurer un usage sûr des appareils, s'ils n'ontpas été surveillés ou initiés au préalable.

• Les enfants doivent être surveillés afin d'éviterqu'ils ne jouent avec l'appareil.

Description de l'appareil /Accessoires

1 Commutateur (I) (vitesse normale)2 Commutateur turbo (II) (vitesse rapide)3 Bloc moteur4 Mixeur plongeant5 Couvercle du bol6 Lame7 Bol (avec couvercle/pied combiné)8 Porte-fouet9 Fouet0 Verre mesureur (avec couvercle/pied combiné)q Support mural avec vis & chevilles

Utilisation

Remarque : le verre mesureur 0 permet de mesurer des liquides jusqu'à 700 ml. Pour latransformation, versez 300 ml maximum afind'éviter que le liquide ne déborde du verre mesureur 0.Si vous souhaitez conserver des liquides/alimentsdans le verre mesureur 0, vous pouvez retirerle pied du verre mesureur 0 et l'utiliser en tantque couvercle. Veillez à ce que le bec du verremesureur 0 soit également fermé.

• Vous pouvez préparer des dips, sauces, soupesou de la nourriture pour bébé avec le mixeurplongeant 4.

Attention :N'utilisez pas le mixeur plongeant 4 pour la trans-formation d'aliments solides. Ceci entraîne des dom-mages irréparables sur l'appareil !

• Avec le fouet 9, vous pouvez préparer de lamayonnaise, battre de la crème en chantilly oumonter des oeufs en neige ou préparer des des-serts.

• Le hachoir, composé de la lame 6 et du bol 7,vous permet de hacher des aliments plus durs.

Attention :N'utilisez pas le hachoir pour transformer les liquides.Ceci entraîne des dommages irréparables sur l'appa-reil !

Assemblage

Risque de blessures :enfichez la fiche dans la prise secteur seulementaprès avoir assemblé l'appareil.

Assemblage du mixeur plongeant� Insérez le mixeur plongeant 4 sur le bloc mo-

teur 3, afin que la flèche indique le symbole .Tournez le mixeur plongeant 4, jusqu'à ce quela flèche du bloc moteur 3 soit tournée vers lesymbole .

Assemblage du fouet� Placez le fouet 9 dans le support du fouet 8. � Insérez le fouet que vous venez d'assembler sur

le bloc moteur 3, afin que la flèche indique lesymbole . Tournez le fouet jusqu'à ce que la flèche du blocmoteur 3 indique le symbole .

IB_56612_SSMS600A1_LB2 26.08.2010 14:01 Uhr Seite 3

Page 6: KITCHEN TOOLS 2 Mixeur plongeant SSMS 600 A1 · - 2 - Mixeur plongeant Usage conforme Le set mixeur est exclusivement réservé à la transfor-mation de denrées alimentaires en petites

- 4 -

Assemblage du hachoir

Attention :La lame est extrêmement tranchante ! Manipulez-latoujours avec précaution. Risque de blessures

� Placez avec précaution la lame 6 sur le supportdans le bol 7.

� Remplissez les denrées alimentaires à hacherdans le bol.

� Positionnez le couvercle 5 sur le bol et tournez-le pour le fixer fermement. Les tenons sur le borddu couvercle doivent être ici guidés dans les railsdu bol.

� Insérez le bloc moteur 3 sur le couvercle 5,afin que la flèche indique le symbole . Tournezle bloc moteur 3, jusqu'à ce que la flèche indiquele symbole .

Remarque : si vous souhaitez conserver des aliments dans le hachoir, vous pouvez retirer lepied du hachoir et l'utiliser en tant que couvercle.Pour ce faire, retirez le couvercle 5 et le blocmoteur 3, ainsi que le cas échéant, la lame 6,en usant des plus grandes précautions. Détachezle fond du hachoir et posez-le sur le hachoir.

Opération

Attention : Les denrées alimentaires ne doivent pas être tropchaudes ! Le contenu risque de sauter et de provo-quer des brûlures.

Risque d'incendie : Ne dépassez jamais la durée maximale d'utilisationde 1 minute. Laissez refroidir l'appareil pendant 2 minutes avant de le rallumer.

Remarque : si vous souhaitez battre de la crè-me chantilly avec le fouet 9, maintenez le réci-pient incliné. La crème chantilly sera ainsi fermeplus rapidement. Veillez à ce que la crèmechantilly ne soit pas projetée hors du récipientlorsque vous la battez.

Après avoir assemblé le mixeur plongeant à votreconvenance, ...

� Branchez la fiche dans la prise secteur.� Maintenez le commutateur 1 enfoncé pour

transformer les denrées alimentaires à vitessenormale.

� Maintenez le commutateur turbo 2 enfoncé pourtransformer les denrées alimentaires à vitesseélevée.

� Une fois que vous avez terminé de travailler lesdenrées alimentaires, relâchez simplement lecommutateur enfoncé.

Montage sur le mur

Les accessoires fournis sont 2 chevilles et 2 vis, pourle montage du support mural q.

� Marquez la position des trous de perçage à l'aide du support mural q.

� Faire les trous avec un foret de 6 mm.� Placez les chevilles dans les trous percés.� Positionnez les deux ouvertures du support mural q

sur les trous et fixez ce dernier avec les deux vis.

Nettoyage

Risque de choc électriqueAvant de nettoyer le mixeur plongeant, débranchezla fiche de la prise secteur. Lors du nettoyage, ne pasplonger le bloc moteur 3 dans l'eau ni le maintenirsous l'eau courante.

IB_56612_SSMS600A1_LB2 26.08.2010 14:01 Uhr Seite 4

Page 7: KITCHEN TOOLS 2 Mixeur plongeant SSMS 600 A1 · - 2 - Mixeur plongeant Usage conforme Le set mixeur est exclusivement réservé à la transfor-mation de denrées alimentaires en petites

- 5 -

Risque d'accident ! Risque de blessures lors de la manipulation avec lalame extrêmement tranchante 6. Après utilisation et nettoyage, assemblez de nouveau le hachoir afinde ne pas vous blesser sur la lame libre. Tenez lalame hors de portée des enfants.

Attention !Vous ne devez pas nettoyer les éléments du mixeurplongeant dans le lave-vaisselle ; ils risquent d'êtreendommagés.

� Débrancher la prise.� Nettoyez le bloc moteur 3, le mixeur plongeant 4,

le couvercle 5 et le porte-fouet 8 à l'aide d'unchiffon bien essoré.Assurez-vous qu'aucune eau ne pénètre pasdans les ouvertures du mixeur plongeant 4. Encas de taches tenaces, appliquez un produit denettoyage doux.

� Nettoyez les pièces restantes à l'eau courante et séchez-les soigneusement à l'aide d'un chiffonsec.

Mise au rebut

L’appareil ne doit jamais être jeté dansla poubelle domestique normale. Ceproduit est soumis à la directive européenne 2002/96/EC.

Eliminez l’appareil par l’intermédiaire d’une entre-prise de traitement des déchets autorisée ou via leservice de recyclage de votre commune.Veuillez respecter les règlements actuellement envigueur. En cas de doutes, contactez votre organisation de recyclage.

Procédez à une élimination des matériauxd’emballage respectueuse de l’environnement.

Importateur

KOMPERNASS GMBHBURGSTRASSE 2144867 BOCHUM, GERMANY

www.kompernass.com

Garantie et service après-vente

Cet appareil bénéficie de 3 ans de garantie àcompter de la date d'achat. L'appareil a été fabri-qué avec soin et consciencieusement contrôlé avantsa distribution. Veuillez conserver le ticket de caisseen guise de preuve d'achat. Si la garantie devait s'-appliquer, contactez par téléphone votre interlocu-teur du service après-vente. Cette condition doit êtrerespectée pour assurer l'expédition gratuite de votremarchandise.La prestation de garantie s'applique uniquementpour les erreurs de matériaux et de fabrication, paspour les dommages de transport, les pièces d'usureou les dommages subis par les pièces fragiles, com-me par ex. les interrupteurs ou les batteries. Le pro-duit est exclusivement destiné à un usage privé etnon commercial.La garantie est annulée en cas de manipulation in-correcte et inappropriée, d'utilisation brutale et encas d'intervention qui n'aurait pas été réalisée parnotre centre de service après-vente agréé. Cette ga-rantie ne constitue pas une restriction de vos droitslégaux.La durée de la garantie n'est pas prolongée par lagarantie du fabricant. Ceci vaut également pour lespièces remplacées et réparées. Tous dommages etdéfauts présents dès l'achat doivent être notifiés dèsque le produit est déballé, et au plus tard deuxjours après la date d'achat. Toutes réparations sur-venant après la période sous garantie ne seront pasprises en charge.

IB_56612_SSMS600A1_LB2 26.08.2010 14:01 Uhr Seite 5

Page 8: KITCHEN TOOLS 2 Mixeur plongeant SSMS 600 A1 · - 2 - Mixeur plongeant Usage conforme Le set mixeur est exclusivement réservé à la transfor-mation de denrées alimentaires en petites

- 6 -

Kompernass Service FranceTel.: 0800 808 825e-mail: [email protected]

Kompernass Service BelgiumTel.: 070350315e-mail: [email protected]

IB_56612_SSMS600A1_LB2 26.08.2010 14:01 Uhr Seite 6

Page 9: KITCHEN TOOLS 2 Mixeur plongeant SSMS 600 A1 · - 2 - Mixeur plongeant Usage conforme Le set mixeur est exclusivement réservé à la transfor-mation de denrées alimentaires en petites

- 7 -

Inhoudsopgave BladzijdeGebruik in overeenstemming met bestemming 8

Technische gegevens 8

Inhoud van het pakket 8

Veiligheidsvoorschriften 8

Beschrijving van het apparaat / accessoires 9

Gebruik 9

In elkaar zetten 9De staafmixer in elkaar zetten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9

De garde in elkaar zetten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9

De fijnsnijder in elkaar zetten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9

Bediening 10

Wandbevestiging 10

Reinigen 10

Milieurichtlijnen 11

Importeur 11

Garantie en service 11

Bewaar deze handleiding voor toekomstige vragen – en geef deze mee wanneer u het apparaat overdoetaan iemand anders!

IB_56612_SSMS600A1_LB2 26.08.2010 14:01 Uhr Seite 7

Page 10: KITCHEN TOOLS 2 Mixeur plongeant SSMS 600 A1 · - 2 - Mixeur plongeant Usage conforme Le set mixeur est exclusivement réservé à la transfor-mation de denrées alimentaires en petites

- 8 -

Staafmixerset

Gebruik in overeenstemmingmet bestemming

De staafmixerset dient uitsluitend voor het verwer-ken van levensmiddelen in kleine hoeveelheden. Hijis uitsluitend bestemd voor het gebruik in het privé-huishouden. De staafmixerset is niet bedoeld voor industrieel gebruik.

Technische gegevens

Netspanning: 220 - 240 V ~ /50 HzNominaal vermogen: 600 WBeveiligingsklasse : II KB-tijd: 1 minuut

KB-tijdDe KB-tijd (kort bedrijf) geeft aan hoe lang een ap-paraat kan worden bediend, zonder dat de motoroververhit raakt en schade hieraan ontstaat. Laathet apparaat 2 minuten afkoelen, voor u het opnie-uw inschakelt.

CapaciteitMaatbeker: 700 mlMax. capaciteit vloeistoffen: 300 ml

Inhoud van het pakket

StaafmixersetMaatbeker met gecombineerde deksel/standvoetGardeFijnsnijder (mes en kom met gecombineerde deksel/standvoet) Wandhouder2 x pluggen2 x schroevenGebruiksaanwijzing

Veiligheidsvoorschriften

Gevaar voor elektrische schokken!• Sluit de staafmixerset alleen aan op een stopcon-

tact dat volgens de voorschriften is geïnstalleerd eneen netspanning heeft van 220 - 240 V ~ /50 Hz.

• In geval van storingen en voordat u de staafmixerreinigt, de netstekker uit het stopcontact trekken.

Dompel het motorblok van de staafmixer ingeen geval onder in vloeistof en zorg dat er geen vloeistoffen in de behuizing van hetmotorblok komen.

• U mag het apparaat niet blootstellen aan vochten niet in de openlucht gebruiken.

• Mocht er toch een keer vloeistof in de apparaat-behuizing komen, haal dan meteen de netstekkervan het apparaat uit het stopcontact en laat hetapparaat door gekwalificeerd deskundig per-soneel repareren

• De staafmixer, netsnoer en -stekker nooit met natte handen aanraken.

• Haal het netsnoer altijd aan de stekker uit hetstopcontact en trek niet aan het snoer zelf.

• Knik of plet het netsnoer niet en leid het netsnoerzodanig dat niemand erop kan gaan staan oferover kan struikelen.

• Laat beschadigde netstekkers of netsnoeren on-middellijk door geautoriseerd en deskundig per-soneel, of door de klantenservice vervangen omgevaarlijke situaties te vermijden.

• De motorblok-behuizing van de staafmixer magniet worden geopend. In dat geval is de veilig-heid niet gegarandeerd en vervalt de garantie.

IB_56612_SSMS600A1_LB2 26.08.2010 14:01 Uhr Seite 8

Page 11: KITCHEN TOOLS 2 Mixeur plongeant SSMS 600 A1 · - 2 - Mixeur plongeant Usage conforme Le set mixeur est exclusivement réservé à la transfor-mation de denrées alimentaires en petites

- 9 -

• Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik doorpersonen (met inbegrip van kinderen) met be-perkte fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermogensof met gebrek aan ervaring en/of gebrek aankennis, tenzij ze onder toezicht staan van eenvoor hun veiligheid verantwoordelijke persoonof van die persoon aanwijzingen krijgen voorhet gebruik van het apparaat.

• Bij kinderen is supervisie noodzakelijk om ervoorte zorgen dat ze niet met het apparaat spelen.

Beschrijving van het apparaat /accessoires

1 Schakelaar (I) (normale snelheid)2 Turbo-schakelaar (II) (hoge snelheid)3 Motorblok4 Staafmixer5 Schaaldeksel6 Mes7 Kom (met gecombineerde deksel/standvoet)8 Houder van garde9 Garde0 Maatbeker (met gecombineerde deksel/

standvoet)q Wandhouder incl. schroeven & pluggen

Gebruik

Opmerking: met de maatbeker 0 kunt u vloei-stoffen tot 700 ml afmeten. Vul de maatbekereerst met maximaal 300 ml, anders kan ervloeistof uit de maatbeker 0 stromen.Als u vloeistoffen/levensmiddelen in de maat-beker 0 wilt bewaren, kunt u de standvoet vande maatbeker 0 afnemen en deze als dekselgebruiken. Let erop, dat ook de schenktuit opde maatbeker 0 is gesloten.

• Met de staafmixer 4 kunt u dipsauzen, sauzen,soepen of babyvoeding klaarmaken.

Let op:gebruik de staafmixer 4 niet voor het verwerkenvan vaste levensmiddelen. Dat leidt tot onherstelbareschade aan het apparaat!

• Met de garde 9 kunt u mayonaise maken, slagroom of eiwit kloppen of toetje mengen.

• Met de fijnsnijder, bestaand uit mes 6 en kom 7,kunt u ook hardere levensmiddelen kleinsnijden.

Let op:Gebruik de fijnsnijder niet voor het verwerken vanvloeistoffen. Dat leidt tot onherstelbare schade aanhet apparaat!

In elkaar zetten

Letselgevaar:steek de stekker pas in het stopcontact na het in elkaar zetten.

De staafmixer in elkaar zetten� Zet de staafmixer 4 op het motorblok 3, zodat

de pijl naar het symbool wijst. Draai de staaf-mixer 4, totdat de pijl op het motorblok 3 naarhet symbool wijst.

De garde in elkaar zetten� Plaats de garde 9 in de garde-houder 8. � Zet de garde, die zo in elkaar is gezet, op het

motorblok 3, zodat de pijl naar het symbool wijst. Draai de garde, totdat de pijl op het motor-blok 3 naar het symbool wijst.

De fijnsnijder in elkaar zetten

Waarschuwing:het mes is erg scherp! Ga er altijd voorzichtig meeom. Letselgevaar!

IB_56612_SSMS600A1_LB2 26.08.2010 14:01 Uhr Seite 9

Page 12: KITCHEN TOOLS 2 Mixeur plongeant SSMS 600 A1 · - 2 - Mixeur plongeant Usage conforme Le set mixeur est exclusivement réservé à la transfor-mation de denrées alimentaires en petites

- 10 -

� Plaats het mes 6 voorzichtig op de houder inde kom 7.

� Vul de kom met de fijn te snijden levensmiddelen.� Plaats het deksel 5 op de kom en draai het vast.

Daarbij moeten de nokken op de rand van dekom in de geleider op het deksel worden gevoerd.

� Zet het motorblok 3 op het deksel 5, zodat depijl naar het symbool wijst. Draai het motorblok 3, totdat de pijl naar hetsymbool wijst.

Opmerking: als u levensmiddelen in de fijnsnijderwilt bewaren, kunt u de standvoet van de fijn-snijder afnemen en deze als deksel gebruiken.Haal daarvoor voorzichtig deksel 5 en motor-blok 3 eraf, evenals in voorkomend geval hetmes 6. Maak de bodem van de fijnsnijder losen zet deze op de fijnsnijder.

Bediening

Waarschuwing: de levensmiddelen mogen niet te heet zijn! Inhoud dieeruit spettert kan brandwonden tot gevolg hebben.

Brandgevaar: overschrijd nooit de maximale bedrijfsduur van 1 minuut. Laat het apparaat 2 minuten afkoelen, vooru het opnieuw inschakelt.

Opmerking: als u slagroom wilt kloppen met degarde 9, houdt het apparaat dan tijdens hetkloppen schuin. Zo wordt de slagroom snellerstijf. Let erop, dat geen slagroom eruit spat tij-dens het kloppen.

Wanneer u de staafmixer op de gewenste wijze in elkaar hebt gezet...

� Steekt u de stekker in het stopcontact.� Houdt u de schakelaar 1 ingedrukt, om de levens-

middelen op normale snelheid te verwerken.� Houdt u de turboschakelaar 2 ingedrukt om de

levensmiddelen op hoge snelheid te verwerken. � Wanneer u klaar bent met de verwerking van de

levensmiddelen, laat u gewoon de ingedrukteschakelaar los.

Wandbevestiging

Meegeleverd zijn 2 pluggen en 2 schroeven om dewandhouder q te monteren.

� Markeer de positie van de boorgaten aan dehand van de wandhouder q.

� Boor de gaten met een 6 mm-boor.� Druk de pluggen in de geboorde gaten.� Positioneer de beide openingen van de wand-

houder q over de boorgaten en fixeer dezemet de beide schroeven.

Reinigen

Gevaar voor elektrische schok!Haal altijd de stekker uit het stopcontact voordat ude staafmixer reinigt. Het motorblok 3 mag bij hetschoonmaken in geen geval in water worden onder-gedompeld of onder stromend water worden ge-houden.

Letselgevaar!

Bij het omgaan met het extreem scherpe mes 6 be-staat gevaar voor verwonding. Zet de fijnsnijder nagebruik en reinigen weer in elkaar, zodat u zich nietaan het blootliggende mes verwondt. Zorg dat kin-deren niet bij het mes kunnen komen.

IB_56612_SSMS600A1_LB2 26.08.2010 14:01 Uhr Seite 10

Page 13: KITCHEN TOOLS 2 Mixeur plongeant SSMS 600 A1 · - 2 - Mixeur plongeant Usage conforme Le set mixeur est exclusivement réservé à la transfor-mation de denrées alimentaires en petites

- 11 -

Let op!U mag de onderdelen van de staafmixer niet in devaatwasmachine reinigen, omdat deze daardoorbeschadigd kunnen raken.

� Haal de stekker uit het stopcontact.� Reinig motorblok 3, de staafmixer 4, het dek-

sel 5 en de garde-houder 8 met een vochtigedoek.Zorg ervoor, dat er geen water in de openingenvan de staafmixer 4 komt. In geval van hard-nekkig vuil doet u een mild afwasmiddel op hetdoek.

� Maak de overige accessoires schoon onder water en droog ze met een vaatdoek goed af.

Milieurichtlijnen

Deponeer het apparaat in geen gevalbij het normale huisvuil. Dit product isonderhevig aan de Europese richtlijn2002/96/EC.

Voer het apparaat af via een erkend afvalverwer-kingsbedrijf of via uw gemeentereiniging.Neem de bestaande voorschriften in acht. Neem ingeval van twijfel contact op met de gemeentelijkereinigingsdienst.

Voer alle verpakkingsmaterialen op eenmilieuvriendelijke manier af.

Importeur

KOMPERNASS GMBHBURGSTRASSE 2144867 BOCHUM, GERMANY

www.kompernass.com

Garantie en service

U heeft op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf deaankoopdatum. Het apparaat is met de grootst mo-gelijke zorg vervaardigd en voorafgaand aan delevering nauwkeurig gecontroleerd. Bewaar a.u.b.de kassabon als aankoopbewijs. Als u aanspraakwilt maken op garantie, neem dan a.u.b. telefonischcontact op met uw servicefiliaal. Alleen op die ma-nier is een kostenloze verzending van uw productgegarandeerd.De garantie geldt alleen voor materiaal- of fabrica-gefouten, echter niet voor transportschade, of vooronderdelen die aan slijtage onderhevig zijn, of voorbeschadigingen aan breekbare delen, bijv. schake-laars of accu's. Het product is uitsluitend bestemdvoor privé-gebruik en niet voor bedrijfsmatige doe-leinden.Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling,bij gebruik van geweld en bij reparaties die nietdoor ons geautoriseerd servicefiliaal zijn uitge-voerd, vervalt de garantie. Uw wettelijke rechten worden door deze garantieniet beperkt.De garantieperiode wordt niet verlengd door deaansprakelijkheid. Dit geldt eveneens voor vervan-gen en gerepareerde onderdelen. Schade en ge-breken die mogelijk reeds bij de aankoop aanwe-zig zijn, moeten direct na het uitpakken wordengemeld, uiterlijk echter twee dagen na de dag vanaankoop. Na verstrijken van de garantieperiodemoeten alle voorkomende reparaties vergoed worden.

Kompernass Service NetherlandTel.: 0900 1240001e-mail: [email protected]

Kompernass Service BelgiumTel.: 070350315e-mail: [email protected]

IB_56612_SSMS600A1_LB2 26.08.2010 14:01 Uhr Seite 11

Page 14: KITCHEN TOOLS 2 Mixeur plongeant SSMS 600 A1 · - 2 - Mixeur plongeant Usage conforme Le set mixeur est exclusivement réservé à la transfor-mation de denrées alimentaires en petites

- 12 -

IB_56612_SSMS600A1_LB2 26.08.2010 14:01 Uhr Seite 12

Page 15: KITCHEN TOOLS 2 Mixeur plongeant SSMS 600 A1 · - 2 - Mixeur plongeant Usage conforme Le set mixeur est exclusivement réservé à la transfor-mation de denrées alimentaires en petites

- 13 -

Inhaltsverzeichnis SeiteBestimmungsgemäßer Gebrauch 14

Technische Daten 14

Lieferumfang 14

Sicherheitshinweise 14

Gerätebeschreibung / Zubehör 15

Verwendung 15

Zusammenbauen 15Den Stabmixer zusammenbauen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15

Den Schneebesen zusammenbauen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15

Den Zerkleinerer zusammenbauen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16

Bedienen 16

Wandmontage 16

Reinigen 17

Entsorgen 17

Importeur 17

Garantie und Service 18

Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese fürden späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus.

IB_56612_SSMS600A1_LB2 26.08.2010 14:01 Uhr Seite 13

Page 16: KITCHEN TOOLS 2 Mixeur plongeant SSMS 600 A1 · - 2 - Mixeur plongeant Usage conforme Le set mixeur est exclusivement réservé à la transfor-mation de denrées alimentaires en petites

- 14 -

Stabmixer-Set

BestimmungsgemäßerGebrauch

Das Stabmixer-Set dient ausschließlich der Verarbei-tung von Lebensmitteln in kleinen Mengen. Es istausschließlich für die Benutzung im privaten Haus-halt bestimmt. Das Stabmixer-Set ist nicht für den ge-werblichen Gebrauch vorgesehen.

Technische Daten

Netzspannung: 220 - 240 V ~ / 50 HzNennleistung: 600 WSchutzklasse: II KB-Zeit: 1 Minute

KB-ZeitDie KB-Zeit (Kurzzeitbetrieb) gibt an, wie langeman ein Gerät betreiben kann, ohne dass der Mo-tor überhitzt und Schaden nimmt. Lassen Sie dasGerät 2 Minuten abkühlen, bevor Sie es erneut ein-schalten.

FassungsvermögenMessbecher: 700 mlMax. Einfüllmenge Flüssigkeiten: 300 ml

Lieferumfang

Stabmixer-SetMessbecher mit kombiniertem Deckel/StandfußSchneebesenZerkleinerer (Messer und Schüssel mit kombiniertemDeckel/Standfuß) Wandhalter2 x Dübel2 x SchraubenBedienungsanleitung

Sicherheitshinweise

Stromschlaggefahr!• Schließen Sie das Stabmixer-Set nur an eine vor-

schriftsmäßig installierte Netzsteckdose mit einerNetzspannung von 220 - 240 V ~ / 50 Hz an.

• Ziehen Sie bei Betriebsstörungen und bevor Siedas Stabmixer-Set reinigen den Netzstecker ausder Netzsteckdose.

Sie dürfen den Motorblock des Stabmixer-Setskeinesfalls in Flüssigkeit tauchen und keineFlüssigkeiten in das Gehäuse des Motorblocksgelangen lassen.

• Sie dürfen das Gerät keiner Feuchtigkeit ausset-zen und nicht im Freien benutzen.

• Falls doch einmal Flüssigkeit in das Gerätegehäu-se gelangt, ziehen Sie sofort den Netzstecker desGeräts aus der Netzsteckdose und lassen Sie esvon qualifiziertem Fachpersonal reparieren.

• Fassen Sie Motorblock, Netzkabel und -steckernie mit nassen Händen an.

• Ziehen Sie das Netzkabel stets am Netzsteckeraus der Netzsteckdose, ziehen Sie nicht am Kabel selbst.

• Knicken oder quetschen Sie das Netzkabel nichtund verlegen Sie das Netzkabel so, dass nie-mand darauf treten oder darüber stolpern kann.

• Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzka-bel sofort von autorisiertem Fachpersonal oderdem Kundenservice austauschen, um Gefährdungen zu vermeiden.

• Sie dürfen das Motorblock-Gehäuse des Stabmixer-Sets nicht öffnen. In diesem Falle ist dieSicherheit nicht gegeben und die Gewährleistungerlischt.

IB_56612_SSMS600A1_LB2 26.08.2010 14:01 Uhr Seite 14

Page 17: KITCHEN TOOLS 2 Mixeur plongeant SSMS 600 A1 · - 2 - Mixeur plongeant Usage conforme Le set mixeur est exclusivement réservé à la transfor-mation de denrées alimentaires en petites

- 15 -

• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränk-ten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/odermangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn,sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständi-ge Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.

• Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzu-stellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.

Gerätebeschreibung / Zubehör

1 Schalter (I) (normale Geschwindigkeit)2 Turbo-Schalter (II) (schnelle Geschwindigkeit)3 Motorblock4 Stabmixer5 Schüssel-Deckel6 Messer7 Schüssel (mit kombiniertem Deckel/Standfuß)8 Schneebesen-Halter9 Schneebesen0 Messbecher (mit kombiniertem Deckel/Standfuß)q Wandhalter inkl. Schrauben & Dübel

Verwendung

Hinweis: Mit dem Messbecher 0 können SieFlüssigkeiten bis zu 700 ml abmessen. FüllenSie zum Bearbeiten maximal 300 ml ein, sonstkann Flüssigkeit aus dem Messbecher 0herauslaufen.Wenn Sie Flüssigkeiten/Lebensmittel im Mess-becher 0 aufbewahren möchten, können Sieden Standfuß des Messbechers 0 abnehmenund diesen als Deckel verwenden. Achten Siedarauf, dass auch der Ausguss am Messbecher0 verschlossen ist.

• Mit dem Stabmixer 4 können Sie Dips, Saucen,Suppen oder Baby-Nahrung zubereiten.

Achtung:Benutzen Sie den Stabmixer 4 nicht zur Bearbei-tung fester Lebensmittel. Das führt zu irreparablenSchäden am Gerät!

• Mit dem Schneebesen 9 können Sie Mayonnai-se herstellen, Sahne und Eiweiß schlagen oderNachtisch anrühren.

• Mit dem Zerkleinerer, bestehend aus Messer 6und Schüssel 7, können Sie auch härtere Lebensmittel zerkleinern.

Achtung:Benutzen Sie den Zerkleinerer nicht zur Bearbeitungvon Flüssigkeiten. Das führt zu irreparablen Schä-den am Gerät!

Zusammenbauen

Verletzungsgefahr:Stecken Sie den Netzstecker erst nach dem Zusammenbau in die Steckdose.

Den Stabmixer zusammenbauen� Setzen Sie den Stabmixer 4 auf den Motor-

block 3, so dass der Pfeil auf das Symbol weist. Drehen Sie den Stabmixer 4, bis der Pfeilam Motorblock 3 auf das Symbol weist.

Den Schneebesen zusammenbauen� Setzen Sie den Schneebesen 9 in den

Schneebesen-Halter 8. � Setzen Sie den so zusammengebauten Schnee-

besen auf den Motorblock 3, so dass der Pfeilauf das Symbol weist. Drehen Sie denSchneebesen, bis der Pfeil am Motorblock 3auf das Symbol weist.

IB_56612_SSMS600A1_LB2 26.08.2010 14:01 Uhr Seite 15

Page 18: KITCHEN TOOLS 2 Mixeur plongeant SSMS 600 A1 · - 2 - Mixeur plongeant Usage conforme Le set mixeur est exclusivement réservé à la transfor-mation de denrées alimentaires en petites

- 16 -

Den Zerkleinerer zusammenbauen

Warnung:Das Messer ist extrem scharf! Gehen Sie stets vor-sichtig damit um. Verletzungsgefahr!

� Setzen Sie vorsichtig das Messer 6 auf die Halterung in der Schüssel 7.

� Füllen Sie die zu zerkleinernden Lebensmittel indie Schüssel.

� Setzen Sie den Deckel 5 auf die Schüssel unddrehen Sie ihn fest. Dabei müssen die Nasen amRand der Schüssel in die Schiene am Deckel ge-führt werden.

� Setzen Sie den Motorblock 3 auf den Deckel5, so dass der Pfeil auf das Symbol weist.Drehen Sie den Motorblock 3, bis der Pfeil aufdas Symbol weist.

Hinweis: Wenn Sie Lebensmittel im Zerkleinereraufbewahren möchten, können Sie den Stand-fuß des Zerkleinerers abnehmen und diesen alsDeckel verwenden. Nehmen Sie dazu Deckel5 und Motorblock 3 ab, sowie gegebenen-falls das Messer 6 vorsichtig heraus. Lösen Sieden Boden des Zerkleinerers und setzen Sie ihnauf den Zerkleinerer.

Bedienen

Warnung: Die Lebensmittel dürfen nicht zu heiß sein! Heraus-spritzender Inhalt könnte zu Verbrühungen führen.

Brandgefahr: Überschreiten Sie niemals die maximale Betriebs-dauer von 1 Minute. Lassen Sie das Gerät 2 Minu-ten abkühlen, bevor Sie es erneut einschalten.

Hinweis: Wenn Sie Sahne mit dem Schneebe-sen 9 schlagen wollen, halten Sie das Gefäßwährend des Schlagens schräg. So wird dieSahne schneller steif. Achten Sie darauf, dasskeine Sahne während des Schlagens heraus-spritzt.

Wenn Sie das Stabmixer-Set wie gewünscht zu-sammengebaut haben, stecken...

� Sie den Netzstecker in die Netzsteckdose.� Halten Sie den Schalter 1 gedrückt, um die

Lebensmittel mit normaler Geschwindigkeit zuverarbeiten.

� Halten Sie den Turbo-Schalter 2 gedrückt, umdie Lebensmittel mit hoher Geschwindigkeit zuverarbeiten.

� Wenn Sie mit der Verarbeitung der Lebensmittelfertig sind, lassen Sie einfach den gedrücktenSchalter los.

Wandmontage

Im Lieferumfang enthalten sind 2 Dübel und 2Schrauben, um den Wandhalter q zu montieren.

� Markieren Sie sich die Position der Bohrlöcheranhand des Wandhalters q.

� Bohren Sie die Löcher mit einem 6 mm-Bohrer.� Setzen Sie die Dübel in die gebohrten Löcher

ein.� Positionieren Sie die beiden Öffnungen des

Wandhalters q über die Bohrungen und fixie-ren Sie diesen mit den beiden Schrauben.

IB_56612_SSMS600A1_LB2 26.08.2010 14:01 Uhr Seite 16

Page 19: KITCHEN TOOLS 2 Mixeur plongeant SSMS 600 A1 · - 2 - Mixeur plongeant Usage conforme Le set mixeur est exclusivement réservé à la transfor-mation de denrées alimentaires en petites

- 17 -

Reinigen

Gefahr eines elektrischen Schlags!Bevor Sie das Stabmixer-Set reinigen, ziehen Sie im-mer den Netzstecker aus der Netzsteckdose. Siedürfen den Motorblock 3 bei der Reinigung kei-nesfalls in Wasser tauchen oder unter fließendesWasser halten.

Verletzungsgefahr! Beim Umgang mit dem extrem scharfen Messer 6besteht Verletzungsgefahr. Setzen Sie den Zerklei-nerer nach Benutzung und Reinigung wieder zusam-men, damit Sie sich nicht am freiliegenden Messerverletzen. Machen Sie das Messer für Kinder unzugänglich.

Achtung!Sie dürfen die Teile des Stabmixer-Sets nicht in derGeschirrspülmaschine reinigen, diese würden da-durch beschädigt.

� Ziehen Sie den Netzstecker.� Reinigen Sie Motorblock 3, den Stabmixer 4,

den Deckel 5 und den Schneebesen-Halter 8mit einem feuchten Tuch.Stellen Sie sicher, dass kein Wasser in die Öffnungen des Stabmixers 4 gelangt. Bei hart-näckigen Verschmutzungen geben Sie ein mildesSpülmittel auf das Tuch.

� Reinigen Sie die restlichen Zubehörteile unterfließendem Wasser und trocknen Sie diese miteinem Trockentuch gut ab.

Entsorgen

Werfen Sie das Gerät keinesfalls in dennormalen Hausmüll. Dieses Produktunterliegt der europäischen Richtlinie2002/96/EC.

Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenenEntsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung.Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungs-einrichtung in Verbindung.

Führen Sie alle Verpackungsmaterialien einer umweltgerechten Entsorgung zu.

Importeur

KOMPERNASS GMBHBURGSTRASSE 2144867 BOCHUM, GERMANY

www.kompernass.com

IB_56612_SSMS600A1_LB2 26.08.2010 14:01 Uhr Seite 17

Page 20: KITCHEN TOOLS 2 Mixeur plongeant SSMS 600 A1 · - 2 - Mixeur plongeant Usage conforme Le set mixeur est exclusivement réservé à la transfor-mation de denrées alimentaires en petites

- 18 -

Garantie und Service

Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie abKaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziertund vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweisfür den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantie-fall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung.Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Waregewährleistet werden.Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden,Verschleißteile oder für Beschädigungen an zer-brechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. DasProdukt ist lediglich für den privaten und nicht fürden gewerblichen Gebrauch bestimmt.Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behand-lung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, dienicht von unserer autorisierten Service-Niederlas-sung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt.Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistungnicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und repa-rierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandeneSchäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zweiTage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantie-zeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.

Schraven Service- und Dienstleistungs GmbH

Tel.: +49 (0) 180 5 008107(0,14 EUR/Min. aus dem dt. Festnetz,

Mobilfunk max. 0,42 EUR/Min.)

Fax: +49 (0) 2832 3532e-mail: [email protected]

Kompernaß Service ÖsterreichTel.: 0820 899 913 (0,20 EUR/Min.)e-mail: [email protected]

Kompernaß Service SwitzerlandTel.: 0848 000 525 (max. 0,0807 CHF/Min.)e-mail: [email protected]

IB_56612_SSMS600A1_LB2 26.08.2010 14:01 Uhr Seite 18