GENERAL INFORMATION

76
General information Algemene informatie Cat.nr. 01 - Art.nr.099.C01E.00 - Edition 11/2004 Géneralités General information Allgemeine Information

Transcript of GENERAL INFORMATION

Page 1: GENERAL INFORMATION

Gen

eral

info

rmat

ion

Algemene informatie

Cat.nr. 01 - Art.nr.099.C01E.00 - Edition 11/2004

GéneralitésGeneral information

Allgemeine Information

Page 2: GENERAL INFORMATION
Page 3: GENERAL INFORMATION

Algemene informatieGénéralitésGeneral informationAllgemeine Information

OVERZICHTAPERÇUUEBERSICHTOVERVIEW

11/2004 1.A.001

GeneralInformation

GENERAL INFORMATION

I ALGEMEEN GEBRUIK SYSTEEMCATALOGI 1.a.002

I.1 OpbouwI.2 Beschikbaarheid

II SYMBOLENLIJST 1.a.004II.1 AlgemeenII.2 Specifiek

III VERKLARING TRAAGHEIDSMOMENTEN 1.a.008

IV VERKLARING DIN LINKS/RECHTS 1.a.008

V VERWERKINGSVOORSCHRIFTEN 1.a.009V.1 InleidingV.2 Aluminium in contact met andere materialenV.3 Legering en isolatieV.4 OppervlaktebehandelingV.5 OpslagV.6 TransportV.7 onderhoudsvoorschriften

VI ARTIKELCODERING 1.a.014VI.1 AlgemeenVI.2 SysteemprofielenVI.3 Standaardprofielen en platenVI.4 ToebehorenVI.5 MachinesVI.6 SysteemcatalogiVI.7 Kleuren en/of uitvoeringen

Page 4: GENERAL INFORMATION

Algemene informatieGénéralitésGeneral informationAllgemeine Information

OVERZICHTAPERÇUUEBERSICHTOVERVIEW

11/2004 1.A.002

GeneralInformation

I ALGEMEEN GEBRUIK SYSTEEMCATALOGI

I.1 OpbouwElke systeemcatalogus is standaard opgebouwd uit 6 hoofdstukken :

A.Algemene informatieHierin zal verwezen worden naar catalogus ‘1. Algemene informatie’. Bijkomende informatie, zoalsspecifieke reeksgebonden symboliek (iconen), zal in de symbolenlijst van de desbetreffende systeem-catalogus toegevoegd worden.

B.Algemene informatie systemenDe algemene informatie is terug te vinden in catalogus ‘1. Algemene informatie’. De specifiekeinformatie die systeemgebonden is komt aan bod in de systeemcatalogus.

C.ProfielenIn een eerste deel vindt U een overzicht van alle profielen die betrekking hebben op het getoondesysteem. De profielen worden hier gerangschikt volgens profieltype, bv. : buitenkaders, vleugels, t-profielen, glaslatten, ...In een tweede deel vinden we per profiel meer gedetailleerde informatie terug, zoals :• statische waarden (Ix, ax,Wx, Iy, ay, Wy)• anodisatie- (A.O.) en polijstoppervlakte (P.O.)• de te gebruiken toebehoren (pershoeken, schroefhoeken, t-verbinders,....) en bijhorende machines.

D.DoorsnedetekeningenDit hoofdstuk omvat een aantal basis profielcombinaties, inclusief bemating, die het concept van hetvolledige systeem toelichten.

E.WerktekeningenIn dit hoofdstuk vindt U gedetailleerde doorsnedes voor een aantal constructies terug. Wordeneveneens vermeld :• zaaglijsten m.b.t. de gebruikte profielen• toebehorenlijsten• lijst met te gebruiken machines / gereedschappen• glasmaten.

F.MontagetekeningenAlle bewerkingen die betrekking hebben op de voorbereiding en de montage van constructies wordenGeïllustreerd aan de hand van 2D- en/of 3D-tekeningen. In een eerste deel worden de meerStandaardbewerkingen toegelicht, zoals persen, ontwatering, t-verbindingen, beglazingsmethode, ...In een tweede deel de meer systeemspecifieke bewerkingen/montages.

G.Toebehoren,gereedschappen en machines(Aanvullend hoofdstuk ‘G’ met toebehoren voor specifieke systemen)Vermits diverse toebehoren/machines voor verschillende systemen (zie bv. Concept System ®)kunnen worden gebruikt, is hiervoor een afzonderlijke catalogus uitgewerkt. Voorbeelden hiervan zijnAccess TS (PS-TS-reeksen) en Access CS (Access Concept System ®).Voor andere systemen worden de specifieke toebehoren, machines en/of gereedschappenopgenomen in de systeemcatalogus en dit onder het bijkomend hoofdstuk ‘G. Toebehoren,gereedschappen en machines’.

Opmerking :De paginanummering in elke systeemcatalogus is gebaseerd op hogervermelde opbouw, bv.:12.c.005 is een pagina uit hoofdstuk ‘c’.

Page 5: GENERAL INFORMATION

Algemene informatieGénéralitésGeneral informationAllgemeine Information

OVERZICHTAPERÇUUEBERSICHTOVERVIEW

11/2004 1.A.003

GeneralInformation

I.2 BeschikbaarheidSysteemcatalogi zullen beschikbaar zijn in 3 formaten :• spiraalbinding (geprinte versie)• ringmap (omvat geprinte versie van 1 of meerdere systeemcatalogi)• cd-rom (omvat gelinkte pdf versie, .dwg files Autocad 2000 Drawing en indien mogelijk ook .dxfR14)

Page 6: GENERAL INFORMATION

Algemene informatieGénéralitésGeneral informationAllgemeine Information

OVERZICHTAPERÇUUEBERSICHTOVERVIEW

11/2004 1.A.004

GeneralInformation

II SYMBOLENLIJSTOm het gebruik van de systeemcatalogus te vereenvoudigen worden iconen gebruikt.

II.1 Algemeen

m

Page 7: GENERAL INFORMATION

Algemene informatieGénéralitésGeneral informationAllgemeine Information

OVERZICHTAPERÇUUEBERSICHTOVERVIEW

11/2004 1.A.005

GeneralInformation

II.2 Specifiek (m.b.t. toebehoren)Deze specifieke lijst geeft een algemeen overzicht van de huidige iconen m.b.t. accessoires. Naaraanleiding van nieuwe ontwikkelingen, zal deze lijst in de toekomst nog uitgebreid worden.

Page 8: GENERAL INFORMATION

Algemene informatieGénéralitésGeneral informationAllgemeine Information

OVERZICHTAPERÇUUEBERSICHTOVERVIEW

11/2004 1.A.006

GeneralInformation

Page 9: GENERAL INFORMATION

Algemene informatieGénéralitésGeneral informationAllgemeine Information

OVERZICHTAPERÇUUEBERSICHTOVERVIEW

11/2004 1.A.007

GeneralInformation

Page 10: GENERAL INFORMATION

Algemene informatieGénéralitésGeneral informationAllgemeine Information

OVERZICHTAPERÇUUEBERSICHTOVERVIEW

11/2004 1.A.008

GeneralInformation

III VERKLARING TRAAGHEIDSMOMENTENDe positie van het assenkruis is een indicatie voor het gebruik en de toepassing van detraagheidsmomenten (Ix en Iy) en de weerstandsmomenten (Wx en Wy). We kiezen steeds dewaarden van de as die loodrecht staat op de belasting, om te weerstaan aan deze belasting.

- Om te weerstaan aan belasting (A) gebruiken we de waarden Ix en Wx

- Om te weerstaan aan belasting (B) gebruiken we de waarden Iy en Wy

De aanduiding ‘0’ geeft de positie van het referentiepunt aan in het assenkruis. Het referentiepunt issteeds gelegen op de kruising van de 2 uiterste vezels van het profiel in dit segment van hetassenkruis. De waarden ax en ay geven dan de afstand van het referentiepunt tot de neutrale vezelvan het profiel in de richting van de X-as respectievelijk deY-as.

IV VERKLARING DIN LINKS/RECHTS

Page 11: GENERAL INFORMATION

Algemene informatieGénéralitésGeneral informationAllgemeine Information

OVERZICHTAPERÇUUEBERSICHTOVERVIEW

11/2004 1.A.009

GeneralInformation

V VERWERKINGSVOORSCHRIFTEN

V.1 InleidingDe Reynaers-constructies worden gerealiseerd met behulp van aluminiumprofielen geëxtrudeerd in delegering EN-AW 6060 met bijkomende beperkingen - nabehandeling T66 volgens EN 573 deel 3afwikingen gespecifiëerd. De mechanische kenmerken beantwoorden aan de norm EN 755 deel 2,met hardheid 70 Brinell (volgens DIN 1748 deel 1). De toleranties zijn gebaseerd op DIN 17615 deel 3of EN 12020-2.

De hoge eisen die aan de Reynaers-aluminiumconstructies worden gesteld, maken het noodzakelijkdat de constructeur bij opslag, fabricage, montage en plaatsing van de elementen de minimalekwaliteitseisen respecteert. Het is bovendien belangrijk dat hij een hoge mate van vakbekwaamheidbezit, niet alleen in de verwerking van de toegepaste materialen, maar ook ten aanzien van hetontwerp Zo bijvoorbeeld is het van belang dat bij de constructie voldoende aandacht wordt besteedaan de afwatering. Bovendien mogen geen details ontstaan die langdurig belast worden door vocht envuil, zoals capillaire naden. In de hiernavolgende punten worden de belangrijkste eisen omschreven.

V.2 Aluminium in contact met andere materialenV.2.1 Metalen

Als twee verschillende metalen in een vochtige omgeving met elkaar in contact komen, ontstaat er eenelektrische spanning en een oxiderende inwerking op het meest elektronegatieve metaal. Aluminium iselektronegatief ten opzichte van de meest gebruikte metalen. Staal zonder beschermingslaag kanroesten en aluminium aantasten. Om corrosie op aluminium te vermijden, dient men een isolerendelaag tussen beide metalen aan te brengen (bv. het staal min.35 micron verzinken). Het contact metroestvrij staal daarentegen, bv. 18/8, heeft tot nu toe geen moeilijkheden veroorzaakt. Het contact metkoper en zijn legeringen (brons -messing) is gevaarlijk. Het is absoluut noodzakelijk de twee metalente isoleren. Lood is aanzienlijk meer elektropositief dan aluminium, isolatie is dus noodzakelijk.

V.2.2 HoutDe meeste houtsoorten hebben geen invloed op aluminium. Sommige echter, zoals eik en notelaar,scheiden een zuur af dat het metaal kan aantasten, in het bijzonder in een vochtige omgeving ofindien het hout niet droog is. Isolatie is hier dus noodzakelijk, bv. door een bitumineuze verf. Wanneerhout behandeld wordt tegen verrotting of tegen insecten dient men na te gaan of de gebruiktesubstanties schadelijk zijn voor aluminium of diens behandeling. Producten die bijvoorbeeldkoperzouten, kwikzilverzouten of fluorverbindingen bevatten, mogen niet gebruikt worden.

V.2.3 Kalk of cementKalk of cementstof in vochtige lucht heeft op aluminium een oppervlakkige inwerking. Na reinigingontstaan witte vlekken, ook op geanodiseerde oppervlakken. Het is aan te raden het metaal tebeschermen door een tape. Wij bevelen bijvoorbeeld Reynaprotect aan: art.nr. 084.9135.--,084.9136.--, 084.9137.-- en 084.9200.01

V.2.4 Andere materialenOver het algemeen hebben plastische stoffen geen nadelige invloed op aluminium. Gewone stopverfop basis van kalk en lijnzaadolie voor ramen tast aluminium niet aan. Rubbers of synthetische rubbers(EPDM)zijn ongevaarlijk. Dit geldt eveneens voor chloorhoudende kunststoffen, bv. PVC. Deze dienenechter van zeer goede kwaliteit te zijn en mogen geen chloor in vrije toestand bevatten. Siliconen ensiliconenrubbers zijn eveneens toepasbaar op voorwaarde dat ze chloor- en zuurvrij zijn. De meesteproducten in pasta voor het voegen van metselwerk zijn ongevaarlijk.

Page 12: GENERAL INFORMATION

Algemene informatieGénéralitésGeneral informationAllgemeine Information

OVERZICHTAPERÇUUEBERSICHTOVERVIEW

11/2004 1.A.010

GeneralInformation

V.3 Legering en isolatieV.3.1 Legering

Het grote voordeel van aluminium in constructies is dat het een stabiel, corrosiewerend en toch lichtmateriaal is. De soortelijke massa bedraagt 2700 kg/m³, wat ongeveer overeenkomt met 1/3 van dedichtheid van staal. Het kan mechanisch verwerkt worden met hoge zaagsnelheden, zodat defabricatietijd beperkt blijft.

De constructies worden gerealiseerd met behulp van geëxtrudeerde aluminiumprofielen en gewalstealuminiumplaten. De meest gebruikte aanduidingen zijn:

Toepassing Type Internationaleaanduiding

Normsamenstelling

Normmechanischeeigenschappen

Normmaatvoering

Profiel AIMgSi 0,5 EN AW6060/6063

EN573

EN 755 deel 2 EN 12020-2

Plaat (lakkwaliteit) Ongelegeerd(Al 99,5)

EN AW 1050H24

EN573deel 3

EN 485 deel 2 EN 485 deel 4

Plaat(anodisatiekwaliteit)

AIMg1 EN AW 5005H14 AQ

EN573deel 3

EN 458 deel 2 EN 485 deel 4

V.3.2 IsolatieTwee soorten producten kunnen worden aangebracht voor de thermische onderbreking van dealuminiumprofielen:

- polyurethaanEigenschappen van de thermische onderbreking op basis van polyurethaan:- tweecomponentenpolyurethaan;- temperatuurbestendigheid : minimum -30º C, maximum 75º C.Samenstelling van de thermisch onderbroken profielen:- polyurethaan aangebracht onder de vorm van giethars of schuim die wordt geïnjecteerd in eenaluminiumkamer van het profiel, na polymerisatie van de thermische onderbreking wordt dealuminium-verbinding tussen de binnen- en buitenzijde van het profiel weggefreesd.

- polyamide onder de vorm van dubbele strippenEigenschappen van de strippen:- samenstelling: glasvezelversterkt (25%) polyamide voorzien van polyethyleen lijmsnoeren;- smelttemperatuur: 250º C;- thermische uitzettingscoëfficiënt : a =20 x 10-6 mm/mK.Samenstelling van de thermisch onderbroken profielen:- strippen die de verbinding maken tussen de binnenste en buitenste profielhelft; mechanischeverankeringvan de strippen door middel van het inrolprocédé, na het kartelen van de stripsponningen.De twee isolatieprincipes zijn onderworpen aan periodieke controles door een onafhankelijk controle-organisme.De isolatoren zijn CFK-vrij.

Page 13: GENERAL INFORMATION

Algemene informatieGénéralitésGeneral informationAllgemeine Information

OVERZICHTAPERÇUUEBERSICHTOVERVIEW

11/2004 1.A.011

GeneralInformation

V.4 OppervlaktebehandelingV.4.1 Algemeen

Aluminium kan om technische en esthetische redenen van een beschermlaag worden voorzien. Omhet oorspronkelijk uiterlijk en de kwaliteit van de beschermlaag zo goed mogelijk te behouden, moetvuil verwijderd worden. Periodieke reiniging levert dan ook een belangrijke bijdrage tot het verlengenvan de levensduur en het behoud van het uiterlijk (zie hoofdstuk 7). Het beschermen van aluminiumelementen kan gebeuren door lakken of anodiseren. In alle gevallen moet het toegepaste aluminiumuit de juiste legering zijn samengesteld en de voorgeschreven mechanische eigenschappen bezitten(zie hoofdstuk 3).

V.4.2 Lakken5.4.2.1 Algemeen•Het lakproces wordt uitgevoerd in overeenstemming met de Qualicoat-voorschriften.•De poederlakdeeltjes worden aangebracht volgens het elektrostatisch poederlakprocédé engemoffeld bij 180º - 200º C.•Alle delen in rechtstreeks contact met de buitenomgeving moeten worden beschermd door eenlaklaag met een gemiddelde laagdikte van 60 µm. De minimumwaarde moet 48 µm zijn. Er wordengeen eisen gesteld aan de maximale laagdikte.•Bij plaatsing in agressieve milieus : de nabijheid van een zeeklimaat (<10 km), aanwezigheid van eenspoorweg, een industriële omgeving of een sterk agressieve luchtatmosfeer (bv. zwembaden,laboratoria,...), dient een specifiek lakproces toegepast te worden na voorafgaand akkoord metReynaers Aluminium.5.4.2.2 Controle uiterlijk•De laklaag moet gelijkmatig van kleur en glansgraad zijn en goed de primaire zichtzijde dekken. Bijhet beoordelen mogen geen storende verschillen in kleur en glans waarneembaar zijn.- Voor buitenwerk geldt een beoordelingsafstand van 5 meter.- Voor binnenwerk geldt een beoordelingsafstand van 3 meter.•De laklaag mag op het directe zichtvlak geen beschadigingen vertonen die het metaal van deondergrond zichtbaar laten worden. Bij het beoordelen van de gelakte zichtvlakken op aangegevenbeoordelingsafstand, loodrecht op het oppervlak, mogen tijdens de ingangskeuring geen gebrekenstorend zichtbaar zijn, zoals:- ruw oppervlak;- blazen;- sinaasappeleffect;- insluitingen;- kraters;- doffe vlekken;- gaten;- krassen.•Op indirecte zichtvlakken moet zodanig lak aangebracht zijn dat het basismateriaal niet meerzichtbaar is.•Contactpunten zijn niet te vermijden.

Page 14: GENERAL INFORMATION

Algemene informatieGénéralitésGeneral informationAllgemeine Information

OVERZICHTAPERÇUUEBERSICHTOVERVIEW

11/2004 1.A.012

GeneralInformation

V.4.3 Anodiseren5.4.3.1 Algemeen•Onder anodiseren wordt verstaan : het aanbrengen van een oxidelaag langs elektrochemische weg,specifiek voor aluminium, conform eisen als geformuleerd door EWAA-EURAS in de Qualanod-voorschriften. Deze laag beschermt het aluminium tegen corrosie. Om de esthetische waarde van deanodiseerlaag te verhogen, bestaat de mogelijkheid deze laag in diverse kleuren uit te voeren.Daarnaast kan een ander esthetisch aspect verkregen worden door middel van een voorbewerking,bv. borstelen.•Overleg tussen opdrachtgever en opdrachtnemer over de keuze tussen de diverse kleurmethoden issterk aan te bevelen. Het verdient aanbeveling proefstukken te laten vervaardigen van zowel de toe tepassen profielen als de beplatingen.•De laagdikte van de anodiseerlaag moet voor elementen die aan de buitenlucht zijn blootgesteld,voldoen aan Qualanod klasse 20. Dit houdt in dat de gemiddelde laagdikte minstens 20 micrometerdient te zijn.•Bij plaatsing in agressieve milieus zijnde : de nabijheid van een zeeklimaat (<10 km), aanwezigheidvan een spoorweg, een industriële omgeving of een sterk agressieve luchtatmosfeer (bv. zwembaden,laboratoria,...), dient een gemiddelde laagdikte van 25 micrometer te worden toegepast.5.4.3.2 Controle uiterlijk•Ten behoeve van het anodiseren moet worden uitgegaan van aluminium in een anodiseerkwaliteit omte voorkomen dat bij het anodiseerproces gebreken ontstaan die als storend kunnen wordenwaargenomen, zoals hinderlijke kleurverschillen en vlekken. Beoordeling van het uiterlijk dient plaatste vinden bij daglicht, loodrecht op het oppervlak, op een afstand van 3 meter voor binnenwerk en 5meter voor buitenwerk.• Bij anodiseren van profielen en platen zijn er altijd kleurverschillen mogelijk. De controle op kleurvindt plaats volgens kleur-of grensmonsters, overeengekomen tussen opdrachtnemer enopdrachtgever. De kleur wordt visueel beoordeeld en geldt voor de gehele partij.

V.5 OpslagV.5.1 Profielen

Aluminiumprofielen zijn gevoelig voor beschadigingen. Door de spontane vorming van zijnbeschermende oxidatielaag, wordt aluminium terecht beschouwd als een van nature niet-corrosiefmateriaal. Aluminium is echter wel onderhevig aan incidentele corrosie. Teneinde beschadigingen tevoorkomen, dienen volgende voorzorgsmaatregelen getroffen te worden:1. Stockeer de profielen in een droge en condensvrije ruimte.2. Vermijd elk mogelijk contact met staal door bescherming met hout of kunststof.3. Stockeer de profielen horizontaal op een dusdanige wijze dat ze niet over elkaar schuiven bij hetuithalen en in de lengte voldoende ondersteund zijn teneinde vervorming tijdens opslag te voorkomen.4. Stockeer de profielen steeds in verpakte vorm (zoals bijvoorbeeld in chemisch neutraal papier,karton ofplasticfolie).5. Brute, geanodiseerde of gemoffelde profielen dienen met evenveel zorg en voorzichtigheid teworden behandeld.6. Stockeer indien mogelijk per soort.7. Verwijder de verpakking juist voor het gebruik.8. Gebruik bij het verwerken steeds een zuivere ondergrond.9. Stockeer nooit in buitenomgeving of plaats waar via de zon opwarming van profielen kanvoorkomen, dit veroorzaalt vlekvorming

V.5.2 Afgewerkte aluminiumconstructiesDe elementen moeten afzonderlijk en met zorg gestapeld en eventueel verpakt worden. Er kanbijvoorbeeld gebruik gemaakt worden van hoekbeschermers (kunststof).

Page 15: GENERAL INFORMATION

Algemene informatieGénéralitésGeneral informationAllgemeine Information

OVERZICHTAPERÇUUEBERSICHTOVERVIEW

11/2004 1.A.013

GeneralInformation

V.6 TransportDe aluminium elementen dienen degelijk verpakt te worden. Hiervoor heeft Reynaers de specialebeschermfolie REYNAPROTECT, die op 4 verschillende breedtes kan geleverd worden:50 mm: art.nr.084.9135.--80 mm: art.nr.084.9136.--150 mm: art.nr.084.9137.--1000 mm: art.nr.084.9200.01Bovendien kan gebruik gemaakt worden van hoekbeschermers (kunststof). Het transport gebeurt bijvoorkeur met een vrachtwagen met luchtvering en de gevelelementen worden op zodanige wijzegestapeld en beschermd, dat beschadigingen en vervuiling voorkomen wordt. Op de bouwplaats kande beschermfolie het aluminium beschermen bij verdere uitvoering van de ruwbouw (bv. tegencement, pleisterwerk of verf). De tape mag max.6 maanden aangebracht blijven.

V.7 OnderhoudsvoorschriftenV.7.1 Onderhoud om het esthetisch aspect te behouden

Minimum schoonmaakfrequentie:In een landelijke omgeving en op voorwaarde dat de aluminiumconstructies aan regen zijnblootgesteld:2 maal per jaar.In alle andere gevallen: 4 maal per jaar.

Voor het reinigen :

ALUMINIUMPROFIELENgelakt geanodiseerd

blinkend matNormaal onderhoud Reynawash (art. nr. 068.9185.--)Beschermingslaag Reynawash (art. nr. 068.9180.--)

EXCEPTIONELE VERVUILINGLichte atmosferische vervuiling Reynawash (art. nr. 068.9180.--)Matige atmosferische vervuiling Reynawash (art. nr. 068.9180.--) Eloxal (art. nr. 086.9392.--)Sterke atmosferische vervuiling Heavy Duty Cleaner

(art. Nr. 086.9179.--)Aluminiumgom

(art. nr. 086.9392.--)Oliën en vetten Heavy Duty Cleaner

(art. Nr. 086.9179.--)Degreaser

(art. nr. 086.9181.--)Lijmresten Degreaser (art. nr. 086.9181.--)

V.7.2 Onderhoud om de goede werking te verzekerenElke 6 maanden de chassiskamer tussen het beweegbare en het vaste gedeelte schoonmaken en,indien nodig, de opening voor waterafvoer vrijmaken. Voorzichtig het loopgedeelte van het schuivendchassis schoonmaken en, indien nodig, de openingen voor waterafvoer vrijmaken. Dewaterbestendige verbindingen in EPDM tussen het beweegbare en vaste gedeelte van het chassislichtjes talken of met een doek gedrenkt in vloeibare siliconen bestrijken, teneinde scheuringen enaanslag te Vermijden.Elk jaar stofvrij maken en smeren van:- de lamellen van de hoekoverbrengingen;- de spilassen van de verankeringsarm;- de deeltjes van de draaislotpompen.Elk jaar stofvrij maken en grafiet aanbrengen van :- de sloten en cilinders (grafietpipet in poedervorm);- de openingsbeperker van het rollende chassis.N.B. Deze stukken mogen nooit gesmeerd of geolied worden.

Page 16: GENERAL INFORMATION

Algemene informatieGénéralitésGeneral informationAllgemeine Information

OVERZICHTAPERÇUUEBERSICHTOVERVIEW

11/2004 1.A.014

GeneralInformation

VI ARTIKELCODERING

VI.1 AlgemeenAlle artikelen hebben een uniek artikelnummer. Elk artikelnummer is opgebouwd uit 9 cijfers.Het is belangrijk om bij elke bestelling het volledige artikelnummer te vermelden.

1 2 3 4 5 6 7 8 91 - 3: serienummer1 - 7: artikel8 - 9: kleur en/of uitvoering

VI.2 Systeemprofielen

x x x1 2 3 4 5 6 7 8 9

001 Raam- en deurprofielen CS 59002 Raam- en deurprofielen TS 57, CS 38-SL003 Profielen geïsoleerd met polyurethaan TS 50, TP 90004 Raam- en deurprofielen PS 50005 Raam- en deurprofielen CS 68006 Schuifdeurprofielen TP 50, TP 138, TLS 110, TP 110, CP 155,CP 50, CP 96007 Verandaprofielen (geïsoleerd) TR 100, TR 200, STAR 50,CR 120, CW 86008 Raam –en deurprofielen CS 77009 Raam- en deurprofielen TS 74011 Schuifraam- en schuifdeurprofielen PP 50, PP 131, PP 90014 Schuifdeurprofielen PP 50, PP 90+016 Raam- en deurprofielen CS 59Pa017 Veranda PR 200019 Parallel System profielen PS 50020 Vliegenraam- en vliegendeur profielen MOSQUITO021 Cintro System022 Balustradeprofielen RB 10026 Vensterbanken bv. 026.3157.XX030 Hulpprofielen, rolluikprofielen034 Gevelprofielen CW 60, CW 50043 Raam- en deurprofielen VISION 50048 Verluchtingen THERMO VENTILATION061 Profielen van 1,18 m lengte (sokkelprofielen)0K1-0K5-0K6-0K8 Sokkelprofielen van 1.15m lengte

Legende:CS: Concept SystemCW: Curtain WallPP: Parallel PatioPS: Parallel SystemPR: Parallel RoofRB: Reynaers BalustradeSG: Structural GlazingTLS: Thermo Lift en SlideTP: Thermo PatioTR: Thermo RoofTS: Thermo System

bv. 001.0136.XXbv. 002.1136.XXbv. 003.3136.XXbv. 004.4436.XXbv. 005.0136.XX

bv. 006.1730.XX

bv. 007.0500.XXbv. 008.0136.XXbv. 009.1836.XXbv. 011.4661.XXbv. 014.1700.XXbv. 016.0136.XXbv. 017.0690.XXbv. 019.4490.XXbv. 020.0154.XXbv. 021.4508.XXbv. 022.1212.XXbv. 026.3157.XXbv. 030.3877.XXbv. 034.0600.XXbv. 043.1002.XXbv. 048.1901.XXbv. 061.0047.XXbv. 0K1.0824.XX

Page 17: GENERAL INFORMATION

Algemene informatieGénéralitésGeneral informationAllgemeine Information

OVERZICHTAPERÇUUEBERSICHTOVERVIEW

11/2004 1.A.015

GeneralInformation

VI.3 Standaardprofielen en platen

x1 2 3 4 5 6 7 8 9

De gammacode (2) wordt aangegeven door een letter. De 5 volgende cijfers (3-7) geven bijbenadering de afmetingen aan.

A.B.C.L.M.R.T.U.Z.P.

Buizen, rechthoekig en/of vierkantBuizen, rondStaven, vierkantProfielen, L-vormStaven, rechthoekigStaven, rondProfielen,T-vormProfielen, U-vormProfielen, Z-vormPlaten

bv. 0A2.0201.XXbv. 0B0.3002.XXbv. 0C0.1515.XXbv. 0L3.0302.XXbv. 0M0.1503.XXbv. 0R0.0015.XXbv. 0T2.0202.XXbv. 0U2.5252.XXbv. 0Z1.4062.XXbv. 0P2.515B.XX

(20x20x1,2)(30x2)(15x15)(30x30x2)(15x3)(15)(T 20x20x2)(U 25x25x2)(Z 14,5x6x14,5x2)(P500x1250x1,5)

Page 18: GENERAL INFORMATION

Algemene informatieGénéralitésGeneral informationAllgemeine Information

OVERZICHTAPERÇUUEBERSICHTOVERVIEW

11/2004 1.A.016

GeneralInformation

VI.4 Toebehoren

x x x1 2 3 4 5 6 7 8 9

050

060

070

080

BEVESTIGINGEN

HANG- EN SLUITWERK VOOR

SPECIFIEKE TOEBEHOREN

DICHTINGEN + TOEBEHOREN

SchroevenStelschroevenZelftappende schroevenZelfborende schroevenPluggen + rondellenKlinknagelsAnkersBlindklinkmoerenRamenDeurenSchuiframen en -deurenScharnieren en pivotsSierwerkVerbindingenAlgemeenVliegenramen en -deurenVeranda’sBalustradesGordijngevelsHulpstukHulpstukKunststofdichtingBorsteldichtingLijm, plakbandAllerlei

050051052053054055056057060061062065067068069070071072073074078080081084086

bv. 050.5030.--bv. 051.5240.--bv. 052.5310.--bv. 053.5401.--bv. 054.5475.--bv. 055.5620.--bv. 056.6282.--bv. 057.5710.--bv. 060.7205.XXbv. 061.6256.XXbv. 062.7939.XXbv. 065.6518.XXbv. 067.5205.--bv. 068.7580.00bv. 069.6797.XXbv. 070.6640.01bv. 071.6547.XXbv. 072.6421.XXbv. 073.8200.04bv. 074.8260.04bv. 078.8256.00bv. 080.9474.04bv. 081.9025.04bv. 084.9380.--bv. 086.9160.--

VI.5 Machines

x x x1 2 3 4 5 6 7 8 9

090 GEREEDSCHAP + MACHINES GereedschapMachinesMatrijzen, boormallen

090095097

bv. 090.5810.--bv. 095.3339.00bv. 097.0046.00

Page 19: GENERAL INFORMATION

Algemene informatieGénéralitésGeneral informationAllgemeine Information

OVERZICHTAPERÇUUEBERSICHTOVERVIEW

11/2004 1.A.017

GeneralInformation

VI.6 Systeemcatalogi

x x x1 2 3 4 5 6 7 8 9

1-3 : 099 = spiraalbinding098 = cd-rom-versie catalogus met spiraalbinding (incl.: pdf-, dwg- en dxf-versie)089 = ringmap(pen) en ringmap-versie systeemcatalogi (= vulling ringmappen)

letter-cijfer-combinatie

001AC11B

Ringmap 1 (ramen en deuren), versie A :CS 59 (cat.nr 11), versie B:

089.001A.00099.C11A.00 (spiraalbinding)089.C11A.00 (vulling ringmap)

4-7 :

(5-6 : komt overeen met de nr van de catalogus, in dit geval “11” voor CS 59. Deze nummer isook terug te vinden in de pagina nummering van de catalogus, bv.: 11.c.001)

8-9 : 00 = versie Reynaers International

In bepaalde gevallen worden er, uitgaande van de internationale versie, ook landgebondenversies gemaakt, bv.:RB 10 catalogus heeft: een Internationale

een Nederlandseen een Frans-Spaanse versie

.00

.BV

.SP

Page 20: GENERAL INFORMATION

Algemene informatieGénéralitésGeneral informationAllgemeine Information

OVERZICHTAPERÇUUEBERSICHTOVERVIEW

11/2004 1.A.018

GeneralInformation

VI.7 Kleuren en of uitvoering

x x1 2 3 4 5 6 7 8 9

Aluminium Aluminium BruutInox lookLak lijkend op natuuranodisatieGepolijst geanodiseerd natuur - 20 µNiet gepolijst geanodiseerd natuur - 20 µNiet gepolijst geanodiseerd natuur - 25 µGeanodiseerd champagne - 20 µNiet gepolijst geanodiseerd brons 505 - 20 µNiet gepolijst geanodiseerd brons 505 - 25 µLak lijkend op geanodiseerd brons 39 506 - 20 µGeanodiseerd brons - 20 µCoatex kleuren – Preanodisatie – laklaag 60 µCoatex kleuren – laklaag 60 µRAL 9001 - 60 µReynaers wit - 60 µReynaers bruin - 60 µPreanodisatie – laklaag 60 µPolyesterpoederlak – 60 µ - glans categorie 2Frans wit - 60 µ - (RAL 9010 - glans 85º)Frans bruin - 60 µ - (RAL 1247 mat)Matte kleuren – preanodisatie - laklaag 60 µMatte polyesterpoederlak - 60 µ - glans categorie 1Matte polyesterpoederlak - 60 µ - glans categorie 3Metallic kleuren – preanodisatie - laklaag 60 µMetallic kleuren - 60 µ

00111415171829333435394649505153565971747679899699

Opgelet:• RAL 9006 en 9007 behoren niet tot gamma standaard RAL-kleuren. De meest benaderende tintenzijn 9H06 en 9H07.• Een aantal toebehoren zijn niet te verkrijgen in code 17. Deze artikels worden in de meestbenaderende RAL-kleur geleverd (code 14).Kunststof

Dichtingen

WitZwartGrijs

ZwartCoëxtrusie zwart en grijs

010407

0447

Andere materialen dan aluminium of kunststof —

Page 21: GENERAL INFORMATION

Algemene informatieGénéralitésGeneral informationAllgemeine Information

OVERZICHTAPERÇUUEBERSICHTOVERVIEW

11/2004 1.A.025

GeneralInformation

GENERAL INFORMATION

I EMPLOI GENERAL CATALOGUES SYSTEMES 1.a.026

I.1 StructureI.2 Disponibilité

II LISTE DES SYMBOLES 1.a.028II.1 GénéralII.2 Spécifique

III EXPLICATION DES MOMENTS D’ INERTIE 1.a.032

IV EXPLICATION DIN G / D 1.a.032

V PRESCRIPTIONS DE MISE EN OUVRE 1.a.033V.1 IntroductionV.2 L’aluminium en contact avec les autres matièresV.3 Alliage et isolationV.4 Traitement de surfaceV.5 StockageV.6 TransportV.7 Préscriptions d’entretien

VI CODAGE DES ARTICLES 1.a.038VI.1 GénéralVI.2 Profilés systèmesVI.3 Profilés standards et tôlesVI.4 Quincaillerie - accessoiresVI.5 MachinesVI.6 Catalogues systèmesVI.7 Couleurs et/ou finitions

Page 22: GENERAL INFORMATION

Algemene informatieGénéralitésGeneral informationAllgemeine Information

OVERZICHTAPERÇUUEBERSICHTOVERVIEW

11/2004 1.A.026

GeneralInformation

I EMPLOI GENERAL CATALOGUES SYSTEMES

I.1 StructureChaque catalogue système est composé standard de 6 chapitres :

A.GénéralitésIci on fera référence au catalogue ‘1. Informations générales’. Des renseignements complémentaires,comme une symbolique typique d’une série spécifique (icônes), seront ajoutés dans la liste dessymboles du catalogue système correspondant.

B.Généralités sériesLes informations générales peuvent être retrouvées dans le catalogue ‘1. Informations générales’. Desdes informations spécifiques typiques d’un système, sont mentionnées dans le Catalogue système.

C.ProfilésDans une première partie, vous trouverez un aperçu de tous les profilés qui se rapportent au systèmemontré. Ici les profilés sont classés quelque peu suivant type de profilé, par exemple : dormants,ouvrants, traverses, parcloses,...Dans une deuxième partie, nous retrouvons par profilé des renseignements plus détaillés, comme :• valeurs statiques (Ix, ax,Wx, Iy, ay, Wy)• surfaces d’anodisation (A.O.) et de polissage (P.O)• les accessoires à utiliser (équerres à sertir, équerres à visser, jonctions-T,....) et les machinescorrespondantes.

D.Dessins des sectionsCe chapitre comprend un nombre de combinaisons de base de profilés, y-compris les tolérances, quiexpliquent le concept du système complet.

E.Fiches de fabricationDans ce chapitre, vous retrouvez des sections détaillées pour un nombre de constructions.Complémentairement vous trouvez encore :• listes de découpe concernant les profilés utilisés• listes des accessoires• liste avec les machines / outils à utiliser• dimensions de vitrage.

F.Détails de fabricationToutes les opérations qui se rapportent à la préparation et au montage des constructions sontillustrées à l’aide de dessins 2D et/ou 3D. Dans une première partie, les opérations plutôt standards,comme le sertissage, le drainage, les raccords-T, la méthode de vitrage,... sont expliquées. Dans unedeuxième partie, les opérations/montages plus spécifiques du système sont expliquées.

G.Accessoires,outillage et machines(Chapitre complémentaire ‘G’ avec accessoires pour des systèmes spécifiques)Car différentes accessoires/machines peuvent être employées pour les différents systèmes (voir parexemple systèmes Concept ®), nous avons développé un catalogue séparé. Des exemples sontAccess TS (séries PS-TS) et Access CS (Access Systèmes Concept ®).Pour les autres systèmes, les accessoires spécifiques, machines et outillage seront inclus dans lecatalogue système et ceci dans un chapitre complémentaire, notamment. : ‘G. Accessoires, outillageet machines’.

Remarque :La pagination dans chaque catalogue système est basée sur la division susmentionnée, par exemple :12.c.005 est une page de chapitre ‘c’.

Page 23: GENERAL INFORMATION

Algemene informatieGénéralitésGeneral informationAllgemeine Information

OVERZICHTAPERÇUUEBERSICHTOVERVIEW

11/2004 1.A.027

GeneralInformation

I.2 DisponibilitéLes catalogues systèmes seront disponibles dans 3 formats :• reliure spirale (version imprimée)• classeur à anneaux (comprend la version imprimée de 1 ou de plusieurs catalogues systèmes)• cd-rom (comprend la version pdf liée, les fichiers .dwg Auocad 2000 Dawing et si possibleégalement les .dxf R14)

Page 24: GENERAL INFORMATION

Algemene informatieGénéralitésGeneral informationAllgemeine Information

OVERZICHTAPERÇUUEBERSICHTOVERVIEW

11/2004 1.A.028

GeneralInformation

II LISTE DES SYMBOLESAfin de simplifier l’emploi du catalogue système on emploie des icônes.

II.1 Général

m

Page 25: GENERAL INFORMATION

Algemene informatieGénéralitésGeneral informationAllgemeine Information

OVERZICHTAPERÇUUEBERSICHTOVERVIEW

11/2004 1.A.029

GeneralInformation

II.2 Specifique (en ce qui concerne accessoires)Cette liste spécifique donne un aperçu général des icônes actuelles en ce qui concerne accessoires.Apropos de nouveaux développements,cette liste sera encore étendue dans l ’avenir.

Page 26: GENERAL INFORMATION

Algemene informatieGénéralitésGeneral informationAllgemeine Information

OVERZICHTAPERÇUUEBERSICHTOVERVIEW

11/2004 1.A.030

GeneralInformation

Page 27: GENERAL INFORMATION

Algemene informatieGénéralitésGeneral informationAllgemeine Information

OVERZICHTAPERÇUUEBERSICHTOVERVIEW

11/2004 1.A.031

GeneralInformation

Page 28: GENERAL INFORMATION

Algemene informatieGénéralitésGeneral informationAllgemeine Information

OVERZICHTAPERÇUUEBERSICHTOVERVIEW

11/2004 1.A.032

GeneralInformation

III EXPLICATION DES MOMENTS D ’ INERTIELa position des axes X etY est une indication pour l’emploi et l’application des moments d’inertie (Ix etIy)et des moments résistants (Wx et Wy). Nous prenons toujours les valeurs des charges placéesperpendiculairement a la poutre afin de pouvoir calculer la résistance.

- Afin de résister à la charge (A), nous employons les valeurs Ix en Wx

- Afin de résister à la charge (B), nous employons les valeurs Iy en Wy

L’indication ‘0’ indique la position du point de référence du répère (0, X,Y). Ce point de référence setrouve toujours sur l’intersection des deux fibres extrèmes du profilé dans le plan de section. Lesvaleurs ax et ay indiquent la distance entre le point de référence et la fibre neutre du profilé en X et enY.

IV EXPLICATION DIN G /D

Page 29: GENERAL INFORMATION

Algemene informatieGénéralitésGeneral informationAllgemeine Information

OVERZICHTAPERÇUUEBERSICHTOVERVIEW

11/2004 1.A.033

GeneralInformation

V PRESCRIPTIONS DE MISE EN OEUVRE

V.1 IntroductionLes menuiseries Reynaers sont réalisées à l’aide de profilés en aluminium extrudés en alliageEN-AW 6060 avec des limitations accessoires - traitement postérieur T66 selon EN 573 partie 3(Divergence spécifiée sur les dessins).Les caractéristiques mécaniques répondent à la norme EN 755 partie 2, avec dureté 70 Brinell (selonDIN 1748 partie 1). Les tolérances sont basées sur DIN 17615 partie 3 ou EN 12020-2.

Les exigences élevées, auxquelles doivent satisfaire les constructions en aluminium Reynaers,imposent au con-structeur le respect de règles minimales de qualité lors du stockage, de lafabrication, du montage et de la pose des éléments. Il est d’ailleurs important qu’il possède unegrande compétence professionnelle, non seulement dans la mise en oeuvre des matériaux, maiségalement au niveau de la conception de la construction. Il est par exemple important, lors de laconstruction, de prêter attention au drainage. Il faut notamment éviter de créer des détails tels que desjoints capillaires qui conservent longtemps l’humidité et les poussières. Les exigences principales sontdécrites ci-après.

V.2 Aluminium en contact avec les autres matièresV.2.1 Métaux

En principe, il se produit une tension électrique et un effet oxydant sur le métal le plus électronégatif,au moment où deux métaux de nature différente sont mis en contact l’un avec l’autre dans un milieuhumide. L’aluminium est électronégatif vis-à-vis des métaux les plus souvent employés. L’acier sanscouche protectrice peut rouiller et peut corroder l’aluminium. Afin d’éviter la corrosion sur l’aluminium,une couche isolante doit être appliquée entre les deux métaux (p.ex. zinguer l’acier au moins 35microns). Par contre le contact avec l’acier inoxydable, p.ex. 18/8, n’a pas posé de problèmes jusqu’àprésent. Le contact avec le cuivre et ses alliages (le bronze - le laiton) est dangereux. Il estabsolument nécessaire d’isoler les deux métaux. Le plomb est beaucoup plus électropositif quel’aluminium; une application isolante est donc nécessaire.

V.2.2 Le boisLa plupart des essences bois n’ont pas d’influence sur l’aluminium. Certains pourtant, comme lechêne et le noyer, sécrètent un acide qui peut corroder le métal, particulièrement dans un milieuhumide ou si le bois n’est pas sec. Il est nécessaire d’appliquer une isolation, p.ex. de la peinturebitumineuse. Si le bois reçoit un traitement contre l’humidité ou contre les insectes, il faut vérifier si lessubstances utilisées sont nuisibles pour l’aluminium ou son traitement. Des produits qui contiennentpar exemple des sels de cuivre, des sels mercuriels ou des dérivés fluorés ne peuvent pas êtreutilisés.

V.2.3 Le plâtre et le cimentDe la poussière de plâtre ou de ciment dans de l’air humide a un effet superficiel sur l’aluminium, quiprésente des taches blanches après nettoyage, même sur des surfaces anodisées. Il est recommandéde protéger le métal en appliquant un film plastique. Nous recommandons par exemple Reynaprotect:art. n° 084.9135.--, 084.9136.--, 084.9137.-- et 084.9200.01.

V.2.4 Autres matièresEn général, des matières plastiques n’ont pas d’influence négative sur l’aluminium. Du mastic courantsur base de chaux et d’ huile de lin pour fenêtres ne corrode pas l’aluminium. Des joints ou des jointssynthétiques (EPDM) sont non dangereux. Ceci s’applique également aux matières synthétiquescontenant du chlore, p.ex. le PVC. Celles-ci doivent cependant être d’une très bonne qualité et nepeuvent pas contenir du chlore en état libre. Du silicone et des joints de silicone sont égalementapplicables à condition qu’ils soient libres de chlore et d’acides. La plupart des produits en pâte pourle jointoyage de maçonnerie sont non dangereux.

Page 30: GENERAL INFORMATION

Algemene informatieGénéralitésGeneral informationAllgemeine Information

OVERZICHTAPERÇUUEBERSICHTOVERVIEW

11/2004 1.A.034

GeneralInformation

V.3 Alliage et isolationV.3.1 Alliage

Les grands avantages de l’aluminium lors de la construction de menuiseries extérieures sont sarigidité, sa résistance à la corrosion et sa légèreté. Sa masse volumique est de 2700 kg/m³, ce quicorrespond à 1/3 de la densité de l’acier. Le tronçonnage des profilés aluminium se fait à vitesse desciage élevée, ce qui limite le temps de fabrication.

Les constructions sont réalisées à l’aide de profilés d’aluminium extrudés et de tôles d’aluminiumlaminées. Les indications les plus courantes sont:

Application Type IndicationInternationale

NormeComposition

NormeCaractéristiquesmécaniques

Normemesurage

Profilé AIMgSi0,5

EN AW6060/6063

EN 573Parties 3 et 4

EN 755 partie 2 EN 12020-2

Tôle(qualité laquage)

Non-allié(Al 99,5)

EN AW 1050H24

EN 573Partie 3

EN 485 partie 2 EN 485 deel 4

Tôle(qualitéanodisation)

AIMg1 EN AW 5005H14 AQ

EN 573partie 3

EN 458 partie 2 EN 485 deel 4

V.3.2 IsolationDeux types de produits sont mis en oeuvre pour réaliser la coupure thermique des profilés enaluminium:

- le polyuréthaneCaractéristiques de la rupture thermique à base de polyuréthane:- polyuréthane à deux composants;- résistance à la température: minimum -30ºC, maximum 75ºC.Composition des profilés à coupure thermique:- polyuréthane mis en oeuvre sous forme de résine coulée ou de mousse injectée dans une chambreenaluminium du profilé; après polymérisation de la coupure thermique, les liaisons en aluminium entrelesparties extérieures et intérieures sont fraisées.

- le polyamide sous forme de doubles barrettesCaractéristiques des barrettes:- composition: polyamide renforcé aux fibres de verre (25%) pourvu de cordons de colle enpolyéthylène;- température de fusion : 250ºC;- coefficient de dilatation thermique: a = 20 x 10-6 mm/mK.Composition des profilés à coupure thermique:- barrettes destinées à liaisonner les demi-profilés extérieurs et intérieurs; ancrage mécanique desbarrettes au moyen du procédé de sertissage, après le cannelage des rainures pour barrettes.

Page 31: GENERAL INFORMATION

Algemene informatieGénéralitésGeneral informationAllgemeine Information

OVERZICHTAPERÇUUEBERSICHTOVERVIEW

11/2004 1.A.035

GeneralInformation

V.4 Traitement de surfaceV.4.1 Générale

Pour des raisons techniques et esthétiques, l’aluminium doit être pourvu d’une couche protectrice.Pour que cette couche de protection conserve de manière optimale son aspect original et sa qualité,un nettoyage régulier doit être assuré. Ce dernier contribue de façon importante à la prolongation dela durée de vie et à la conservation de l’aspect original (voir chapitre 7).

La protection des éléments en aluminium peut se faire par laquage ou anodisation. Dans tous les cas,l’aluminium utilisé doit être composé de l’alliage correct et doit posséder les caractéristiquesmécaniques prescrites par les normes (voir chapitre 3).

V.4.2 Laquage5.4.2.1 Généralités•Le procédé de laquage est réalisé conformément aux prescriptions Qualicoat.•Les particules de laque en poudre sont appliquées suivant le procédé de laquage électrostatique etsont fixées à une température de 180º-200ºC.•Toutes les parties en contact direct avec l’atmosphère extérieure doivent être protégées par unecouche de laque d’une épaisseur moyenne de 60 µm avec une valeur minimale de 48 µm. Il n’y a pasd’exigence en ce qui concerne l’épaisseur maximale de la couche.• En cas de pose en zone côtière (< 10 km du front de mer), en environnement industriel ou enatmosphère agressive (piscines, laboratoires,...), un procédé de laquage spécifique doit être appliquéaprès accord préliminaire avec Reynaers.5.4.2.2 Contrôle d ’aspect• La couche de laque doit être régulière au niveau de la teinte et de l’éclat et doit offrir une couverturetotale les côtés visibles primaires.Lors de la réception des matériaux, aucune différence gênante au niveau de la teinte ou de l’éclat nepeut être perceptible.- Pour les faces extérieures, une distance d’appréciation de 5 mètres est respectée.- Pour les faces intérieures, une distance d’appréciation de 3 mètres est respectée.• Sur la surface visible directe, la couche de laque ne peut présenter aucun dég‚t rendant le métal debase visible. Pendant le contrôle de réception effectué perpendiculairement aux surfaces visibleslaquées, aucun défaut gênant tel que repris ci-après ne peut être perceptible:- surface rugueuse;- bulles;- effet peau d’orange;- inclusions;- cratères;- taches;- trous;- rayures.• Sur les surfaces visibles indirectes, la laque doit être appliquée de telle façon que le matériau debase ne soit plus visible.• Il est impossible d’éviter des points de contact.

Page 32: GENERAL INFORMATION

Algemene informatieGénéralitésGeneral informationAllgemeine Information

OVERZICHTAPERÇUUEBERSICHTOVERVIEW

11/2004 1.A.036

GeneralInformation

V.4.3 Anodisation5.4.3.1 Généralités•Par anodisation on entend l’application électrochimique d’une couche d’oxyde, spécifique pourl’aluminium, conformément aux exigences formulées par EWAA-EURAS dans les prescriptionsQualanod. Cette couche protège l’aluminium contre la corrosion. Afin d’augmenter la valeur esthétiquede la couche d’anodisation, la possibilité existe de réaliser une anodisation colorée. Un aspectesthétique peut en outre être obtenu au moyen d’un prétraitement tel que le brossage.•Une concertation entre le client et le fournisseur sur le choix de la teinte d’anodisation estrecommandée et il est conseillé de faire fabriquer des échantillons si l’anodisation doit correspondre àdes éléments existants.•L’épaisseur de la couche d’anodisation doit, pour des éléments exposés à l’atmosphère extérieure,satisfaire à la prescription Qualanod classe 20. Ceci implique que l’épaisseur de couche moyenne doitêtre au moins de 20 micromètres.•En cas de pose en zone côtière (< 10 km du front de mer), en cas de présence de liaisonsferroviaires, en environnement industriel ou en atmosphère aggressive (piscines, laboratoires,...), uneanodisation d’une épaisseur de 25 microns doit être prévue.5.4.3.2 Contrôle d ’aspect•Une qualité d’aluminium pour l’anodisation est requise pour le procédé d’anodisation, de manière àéviter la présence de défauts tels que des différences de teinte et des taches gênantes. L’évaluationde l’aspect doit avoir lieu à la lumière du jour, perpendiculaire à la surface, à une distance de 3 mètrespour les faces intérieures et de 5 mètres pour les faces extérieures.•Lors de l’anodisation de profilés et de tôles, des différences de teinte sont toujours possibles. Lecontrôle sur la teinte se fait suivant des échantillons de teinte ou de limite, convenus entre le client etle fournisseur. La teinte est évaluée visuellement et s’applique au lot entier.

V.5 StockageV.5.1 Profilés

Les profilés d’aluminium sont sensibles aux endommagements. Grace à la formation spontanée de sacouche d’oxydation protectrice, l’aluminium est à juste titre considéré comme un matériau non-corrosifpar nature. Il est cependant sujet à la corrosion accidentelle.1. Afin d’éviter tout endommagement, les précautions suivantes doivent être prises: Stockez lesprofilés dans un local sec et libre de condensation.2. Evitez tout contact avec l’acier en protégeant l’aluminium par du bois ou une matière synthétique.3. Stockez les profilés horizontalement de façon accessible, permettant de sortir les barres sansjamais les tirer, et supportez-les suffisamment en longueur afin d’éviter leur déformation lors dustockage.4. Stockez les profilés toujours sous emballage (tel que le papier chimiquement neutre, le carton ou leplastique).5. Qu’il s’agisse de profilés bruts, anodisés ou laqués, ils doivent tous être manipulés avec le mêmesoin et lamême prudence.6. Stockez si possible par sorte de profilés.7. Enlevez l’emballage juste avant l’utilisation.8. Utilisez toujours un support propre lors de la fabrication.9. Ne stockez jamais en plein air où à un endroit où en plein soleil où les profilés peuvent chauffer carceci causera de taches.

V.5.2 Eléments en aluminium achevésLes éléments doivent être empilés séparément avec beaucoup de soin, et éventuellement emballés.Des protections d’angle préfabriquées (matière synthétique) peuvent par exemple être utilisées.

Page 33: GENERAL INFORMATION

Algemene informatieGénéralitésGeneral informationAllgemeine Information

OVERZICHTAPERÇUUEBERSICHTOVERVIEW

11/2004 1.A.037

GeneralInformation

V.6 TransportLa menuiserie aluminium doit être solidement emballée. Reynaers offre à cette fin la bande adhésivede protection REYNAPROTECT, qui est disponible en 4 largeurs différentes:50 mm: art.nº 084.9135.--80 mm: art.nº 084.9136.--150 mm: art.nº 084.9137.--1000mm: art.n° 084.9200.01Des protections d’angle préfabriquées (matière synthétique) peuvent en outre être utilisées. Letransport se fait de préférence avec un camion à suspension pneumatique et la menuiserie doit êtreempilée et protégée d’une telle façon que des endommagements et de la pollution soient évités. Sur lechantier, la bande de protection peut protéger l’aluminium pendant la réalisation des autres travaux dugros oeuvre (p. ex. contre le ciment, le pl‚tre ou la peinture). La bande doit être enlevée après unepériode maximale de 6 mois.

V.7 Prescriptions d’entretienV.7.1 Afin de conserver l ’aspect esthétique

Fréquence minimale de nettoyage:En zone rurale et à condition que les constructions aluminium soient exposées à la pluie: 2 fois par an.Dans tous les autres cas: 4 fois par an.

Pour le nettoyage:

PROFILES EN ALUMINIUMLaques Anodisés

Brillant MatEntretien Reynawash (art. nr. 068.9185.--)

Couche de protection Reynawash (art. nr. 068.9180.--)POLLUTION EXCEPTIONELLE

Pollution atmosphérique légère Reynawash (art. nr. 068.9180.--)Pollution atmosphérique moderée Reynawash (art. nr. 068.9180.--) Eloxal (art. nr. 086.9392.--)

Pollution atmosphérique forte Heavy Duty Cleaner(art. Nr. 086.9179.--)

Gomme pour griffes ettaches

(art. nr. 086.9392.--)Huiles et graisses Heavy Duty Cleaner

(art. Nr. 086.9179.--)Degreaser

(art. nr. 086.9181.--)Reste de colle Degreaser (art. nr. 086.9181.--)

V.7.2 Afin de garantir le bon fonctionnementNettoyer tous les 6 mois la chambre de décompression du chassis entre la partie mobile et la partiefixe et, si nécessaire, dégager l’ouverture pour le drainage d’eau. Nettoyer prudemment les galets duchassis coulissant et, si nécessaire, dégager les ouvertures pour le drainage d’eau. Légèrementenduire les raccords résistants à l’eau en EPDM, entre la partie mobile et la partie fixe du chassis, detalc ou de silicone liquide (à l’aide d’un chiffon).Dépoussiérer et graisser annuellement:- les lamelles des raccords d’angle;- les axes du bras d’ancrage;- les parties des crémones.Dépoussiérer et graphiter annuellement:- les serrures et les cylindres (pipette graphite en forme de poudre);- le limitateur d’ouverture du chassis coulissant.

N.B. Ces pièces ne peuvent jamais être graissées ou huilées.

Page 34: GENERAL INFORMATION

Algemene informatieGénéralitésGeneral informationAllgemeine Information

OVERZICHTAPERÇUUEBERSICHTOVERVIEW

11/2004 1.A.038

GeneralInformation

VI LEGENDE A LA CODIFICATION

VI.1 GénéralTous les articles portent un code unique. La codification consiste toujours en 9 éléments. Veuillezindiquer le code complet lors de vos commandes.

1 2 3 4 5 6 7 8 91 - 3: numéro de série1 - 7: article8 - 9: exécution et/ou couleur

VI.2 Profiles systemes

x x x1 2 3 4 5 6 7 8 9

001 Profilés pour portes et fenêtres CS59002 Profilés pour portes et fenêtres TS 57, CS 38-SL003 Profilés isolés au polyuréthanne TS 50, TP 90004 Profilés pour portes et fenêtres PS 50005 Profilés pour portes et fenêtres CS 68006 Profilés pour portes coulissantes TP 50, TP 138, TLS 110,TP 110, CP 155, CP 50, CP 96007 Profilés pour la véranda (isolés) TR 100, TR 200, STAR 50,CR120, CW 86008 Profilés pour portes et fenêtres CS 77009 Profilés pour portes et fenêtres TS 74011 Profilés pour portes et fenêtres coulissantes PP 50, PP 90,CP 45-Pa014 Profilés pour portes coulissantes PP 50, PP 90+016 Profilés pour portes et fenêtres CS 59Pa017 Véranda PR 200019 Profilés Parallel System PS 50020 Profilés pour portes et fenêtres moustiquaires: MOSQUITO021 Système Cintro022 Profilés pour garde-corps RB 10026 Bavettes030 Profilés complémentaires, guides à volet034 Profilés pour murs rideaux CW 60, CW 50043 Profilés pour portes et fenêtres VISION 50048 Aération THERMO VENTILATION061 Profilés avec longueur de 1,18 m (plinthes bas de portes)0K1-0K5-0K6-0K8 Plinthes bas de portes de 1,15m de longueur

Legende:CS: Concept SystemCW: Curtain WallPP: Parallel PatioPS: Parallel SystemPR: Parallel RoofRB: Reynaers BalustradeSG: Structural GlazingTLS: Thermo Lift en SlideTP: Thermo PatioTR: Thermo RoofTS: Thermo System

ex. 001.0136.XXex. 002.1136.XXex. 003.3136.XXex. 004.4436.XXex. 005.0136.XX

ex. 006.1730.XX

ex. 007.0500.XXex. 008.0136.XXex. 009.1836.XX

ex. 011.4661.XXex. 014.1700.XXex. 016.0136.XXex. 017.0690.XXex. 019.4490.XXex. 020.0154.XXex. 021.4508.XXex. 022.1212.XXex. 026.3157.XXex. 030.3877.XXex. 034.0600.XXex. 043.1002.XXex. 048.1901.XXex. 061.0047.XXex. 0K1.0824.XX

Page 35: GENERAL INFORMATION

Algemene informatieGénéralitésGeneral informationAllgemeine Information

OVERZICHTAPERÇUUEBERSICHTOVERVIEW

11/2004 1.A.039

GeneralInformation

VI.3 Standaardprofielen en platen

x1 2 3 4 5 6 7 8 9

La codification de la gamme est donnée par une lettre (2). Les dimensions sont donnéesapproximativement par les 5 chiffres (3-7) qui suivent cette lettre.

A.B.C.L.M.R.T.U.Z.P.

Tubes, rectangulaires et/ou carrésTubes, rondsBarres, carréesProfilés en LBarres, rectangulairesBarres, rondesProfilés en TProfilés en UProfilés en ZTôles

ex. 0A2.0201.XXex. 0B0.3002.XXex. 0C0.1515.XXex. 0L3.0302.XXex. 0M0.1503.XXex. 0R0.0015.XXex. 0T2.0202.XXex. 0U2.5252.XXex. 0Z1.4062.XXex. 0P2.515B.XX

(20x20x1,2)(30x2)(15x15)(30x30x2)(15x3)(15)(T 20x20x2)(U 25x25x2)(Z 14,5x6x14,5x2)(P500x1250x1,5)

VI.4 Quincaillerie- Accessoires

x x X1 2 3 4 5 6 7 8 9

050

060

070

080

FIXATIONS

QUINCAILLERIE POUR

QUINCAILLERIE ET ACCESSOIRESSPECEFIQUES POUR

JOINTS ETACCESSOIRES

VisVis à six pansVis parkerVis parkerChevillesRivets popAncrages pour fixation muraleTubtarra pour visFenêtresPortesPortes + fenêtres coulissantesCharnières + paumelles et pivotsEléments décoratifsAssemblagesGénéralitésPortes + fenêtres moustiquairesVérandasBalustradesMurs rideauxPièce de supportPièce de supportJoints en matière synthétiqueJoints brosseColle, ruban autocollantDivers

050051052053054055056057060061062065067068069070071072073074078080081084086

ex. 050.5030.--ex. 051.5240.--ex. 052.5310.--ex. 053.5401.--ex. 054.5475.--ex. 055.5620.--ex. 056.6282.--ex. 057.5710.--ex. 060.7205.XXex. 061.6256.XXex. 062.7939.XXex. 065.6518.XXex. 067.5205.--ex. 068.7580.00ex. 069.6797.XXex. 070.6640.01ex. 071.6547.XXex. 072.6421.XXex. 073.8200.04ex. 074.8260.04ex. 078.8256.00ex. 080.9474.04ex. 081.9025.04ex. 084.9380.--ex. 086.9160.--

Page 36: GENERAL INFORMATION

Algemene informatieGénéralitésGeneral informationAllgemeine Information

OVERZICHTAPERÇUUEBERSICHTOVERVIEW

11/2004 1.A.040

GeneralInformation

VI.5 Machines

x x x1 2 3 4 5 6 7 8 9

090 OUTILLAGE ET MACHINES OutilsMachinesMatrices, calibres de forage

090095097

ex. 090.5810.--ex. 095.3339.00ex. 097.0046.00

VI.6 Catalogues systemes

x x x1 2 3 4 5 6 7 8 9

1-3 : 099 = reliure spirale098 = version cd-rom du catalogue à reliure spirale (y-compris : versions pdf, dwg et dxf)089 = classeur(s) à anneaux et version classeur à anneaux des catalogues systèmes(= remplissage classeurs à anneaux)

combinaison lettres-chiffres

001AC11B

Classeur à anneaux 1 (fenêtres et portes),version A :C11B CS 59 (cat. nº 11), version B :

089.001A.00099.C11A.00 (reliure spirale)089.C11A.00(remplissage classeur à anneaux)

4-7 :

(5-6 : correspond au numéro du catalogue, dans ce cas “11” pour CS 59. Ce numéro peutégalement être retrouvé dans la pagination du catalogue, par exemple : 11.c.001)

8-9 : 00 = version Reynaers International

Dans certains cas, des versions spécifiques pour un certain pays sont également faites, enpartant de la version internationale, par exemple :

Le catalogue RB 10 a une version Internationaleeen Néderlandaiseet une version franco-espagnole

.00

.BV

.SP

Page 37: GENERAL INFORMATION

Algemene informatieGénéralitésGeneral informationAllgemeine Information

OVERZICHTAPERÇUUEBERSICHTOVERVIEW

11/2004 1.A.041

GeneralInformation

VI.7 Couleur et / ou du finitions

x x1 2 3 4 5 6 7 8 9

Aluminium Aluminium BrutLook inoxLaqué ressemblant à anodisé naturelPoli anodisé naturel - 20 µImpoli anodisé naturel - 20 µImpoli anodisé naturel - 25 µAnodisé champagne - 20 µImpoli anodisé bronze 505 - 20 µImpoli anodisé bronze 505 - 25 µLaqué ressemblant à anodisé bronze 39506 – 20 µAnodisé bronze - 20 µCoatex couleurs – préanodisation – couche 60 µCoatex couleurs – couche 60 µRAL 9001 - 60 µBlanc Reynaers - 60 µBrun Reynaers - 60 µPréanodisation - couche 60 µLaque poudre polyester - 60 µ - brillance catégorie 2Blanc français - 60 µ - (RAL 9010 - brillance 85º)Brun français - 60 µ - (RAL 1247 mat)Teintes mates - préanodisation – couche 60 µLaque poudre polyester mate - 60 µ - brillance catégorie 1Laque poudre polyester - 60 µ - brillance catégorie 3Teintes métalliques - préanodisation – couche 60 µTeintes métalliques - 60 µ

00111415171829333435394649505153565971747679899699

Attention :• Les couleurs Ral 9006 et Ral 9007 n’appartiennent pas à la gamme standard. Les teintes les plusapprochantes sont 9H06, 9H07(voir 1.3.2).• Certains accessoires ne sont pas disponibles en code 17. Ces articles seront >commandés avec lecode 14 dans la couleur Ral s’approchant le mieux de l’anodisation.Matière synthétique

Joints

BlancNoirGris

NoirCo-extrusion noir et gris

010407

0447

D’autres matériaux que l’aluminium ou la matière synthétique —

Page 38: GENERAL INFORMATION
Page 39: GENERAL INFORMATION

Algemene informatieGénéralitésGeneral informationAllgemeine Information

OVERZICHTAPERÇUUEBERSICHTOVERVIEW

11/2004 1.A.051

GeneralInformation

GENERAL INFORMATION

I GENERAL USE SYSTEM CATALOGUES 1.a.052

I.1 StructureI.2 Availability

II List of symbols 1.a.054II.1 GeneralII.2 Specific

III Explanation moments of inertia 1.a.058

IV Explanation DIN L / DIN R 1.a.058

V Processing data 1.a.059V.1 IntroductionV.2 Aluminium in contact with other materialsV.3 Alloy and insulationV.4 Surface treatmentV.5 StorageV.6 TransportV.7 Maintenance regulations

VI Article coding 1.a.064VI.1 GeneralVI.2 System profilesVI.3 Standard profiles and sheetsVI.4 AccessoriesVI.5 MachinesVI.6 System cataloguesVI.7 Colours and/or finishes

Page 40: GENERAL INFORMATION

Algemene informatieGénéralitésGeneral informationAllgemeine Information

OVERZICHTAPERÇUUEBERSICHTOVERVIEW

11/2004 1.A.052

GeneralInformation

I GENERAL USE SYSTEM CATALOGUES

I.1 StructureEach system catalogue is standard composed of 6 chapters :

A.General informationIn this chapter we will refer to catalogue ‘1. General information’. Additional information, such as e.g.specific system-linked symbols (icons), will be added in the symbol list of the system catalogueconcerned.

B.General information systemThe general information can be found in catalogue ‘1. General information’. Specific information whichis system-linked, is mentioned in the system catalogue.

C.ProfilesIn a first part you can find a survey of all profiles relating to the system shown. Here the profiles aresomewhat ordered according to profile type, e.g. : outer frames, vents, mullion-transoms, glazingbeads, ...In a second part we can find more detailed information per profile, such as :• static values (Ix, ax,Wx, Iy, ay, Wy)• anodization (A.O.) and polishing surface (P.O)• the accessories to be used (crimp corner cleats, screw corner cleats, T-brackets,....) andcorresponding machines.

D.Section drawingsThis chapter includes a number of basic profile combinations, including tolerances, which explain theconcept of the entire system.

E.Work drawingsIn this chapter you can find for a number of constructions detailed section drawings. Additionally wecan also find :• cutting lists regarding the profiles used• accessory lists• list with the machines / tools to be used• glass sizes

F.Assembly drawingsAll operations which relate to the preparation and the assembly of constructions are illustrated bymeans of 2D and/or 3D drawings. In a first part the more standard operations, such as crimping,drainage, T-connections, glazing method...., are explained. In a second part the more system-specificoperations/assemblies are explained.

G.Accessories,tools and machinery(Additional chapter ‘G’ with accessories for specific systems)As several accessories/machines can be used for different systems (see e.g. Concept systems ®) weworked out a separate catalogue. Examples of this are the Access TS (PS-TS series) and Access CS(Access Concept Systems ®). For other systems the specific accessories, machinery and tools areincluded in the system catalogue, this in an additional chapter, i.e. : ‘G. Accessories, tools andmachinery’.

Page 41: GENERAL INFORMATION

Algemene informatieGénéralitésGeneral informationAllgemeine Information

OVERZICHTAPERÇUUEBERSICHTOVERVIEW

11/2004 1.A.053

GeneralInformation

I.2 AvailabilityThe system catalogues will be available in 3 formats :• wire-O (printed version)• ring binder (includes printed version of 1 or several system catalogues)• cd-rom (includes linked pdf version, .dwg files Autocad 2000 Drawing and if possible alsodxf R14)

Page 42: GENERAL INFORMATION

Algemene informatieGénéralitésGeneral informationAllgemeine Information

OVERZICHTAPERÇUUEBERSICHTOVERVIEW

11/2004 1.A.054

GeneralInformation

II List of symbolsIn order to simplify the use of the system we will use icons.

II.1 General

m

Page 43: GENERAL INFORMATION

Algemene informatieGénéralitésGeneral informationAllgemeine Information

OVERZICHTAPERÇUUEBERSICHTOVERVIEW

11/2004 1.A.055

GeneralInformation

II.2 Specific (with regard to accessories)This specific list gives a general survey of the present icons regarding accessories. As a result of newdevelopments, this list will still be extended in the future.

Page 44: GENERAL INFORMATION

Algemene informatieGénéralitésGeneral informationAllgemeine Information

OVERZICHTAPERÇUUEBERSICHTOVERVIEW

11/2004 1.A.056

GeneralInformation

Page 45: GENERAL INFORMATION

Algemene informatieGénéralitésGeneral informationAllgemeine Information

OVERZICHTAPERÇUUEBERSICHTOVERVIEW

11/2004 1.A.057

GeneralInformation

Page 46: GENERAL INFORMATION

Algemene informatieGénéralitésGeneral informationAllgemeine Information

OVERZICHTAPERÇUUEBERSICHTOVERVIEW

11/2004 1.A.058

GeneralInformation

III EXPLANATION MOMENTS OF INERTIAThe position if this symbol is an indication of the use and application of the moments of inertia (Ix andIy)and the section factors (Wx and Wy). We always use the value of the axle perpendicular on the loadin order to resist this load.

- In order to resist load (A) we use the Ix and Wx-values

- In order to resist load (B) we use the Iy and Wy-values

‘0’ indicates the position of the reference point on the X andY-axle. This reference point is positionedwhere the 2 extremes fibres of the profile meet. The ax and ay values indicate the distance betweenthe reference point and the neutral fibre of the profile towards the X-axle, resp. theY-axle.

IV EXPLANATION DIN L /R

Page 47: GENERAL INFORMATION

Algemene informatieGénéralitésGeneral informationAllgemeine Information

OVERZICHTAPERÇUUEBERSICHTOVERVIEW

11/2004 1.A.059

GeneralInformation

V PROCESSING DATA

V.1 IntroductionThe Reynaers constructions are realized with aluminium profiles extruded in the EN-AW 6060 alloywith additional restrictions - subsequent treatment T66 according to EN 573 part 3 (aberrationsspecified on drawings). The mechanical characteristics conform to the standard EN 755 part 2, withhardness 70 Brinell (according to DIN 1748 part 1). The tolerances are based on DIN 17615 part 3 orEN 12020-02.

Because of the high demands made upon the Reynaers aluminium constructions, it is necessary thatthe fabricator respects the minimum quality requirements when storing, fabricating, assembling andfitting elements. It is also important that he is highly skilled, not only in the processing of the materialsused, but also regarding the concept. It is for instance important that during the construction sufficientattention is paid to thedrainage. Furthermore there should not be any details which are subjected to moisture and dirt for anextended period, such as capillary joints.In the following notes the main requirements are described.

V.2 Aluminium in contact with other materialsV.2.1 Metals

When two metals of differing electro-negativity values come into contact in humid conditions, anelectrical tension and oxidizing influence are experienced by the more electro-negative metal.Aluminium is electro-negative compared to most metals. Unprotected steel rusts and attacksaluminium. In order to avoid corrosion on aluminium, an insulating barrier should be placed betweenboth metals (e.g. zinc plate the steel min. 35 microns). Contact with stainless steel on the other hand(e.g. 18/8) has not been found to be harmful to aluminium to date. Contact with copper or its alloys(bronze-brass) is harmful. It is absolutely essential to insulate the two metals. Lead is considerablymore electropositive than aluminium, and therefore insulation is necessary.

V.2.2 TimberMost timbers have no harmful effects on aluminium. Some such as oak and walnut however, produceacids which attack and damage aluminium - especially in humid conditions or when the timber itself isnot dry. Insulation is required here, e.g. using a bituminous paint. When you treat the timber againsthumidity or against insects, you should ensure that the substances used are not harmful to aluminiumor its treatment. Products containing for example copper salts, mercury salts or fluoride compoundsmay not be applied.

V.2.3 Lime or cementIn humid conditions, lime or cement reacts with aluminium (even when anodized) revealing superficialwhite sports on the surface of the metal after cleaning. It is advisable to protect the metal by means ofa tape. We recommend for example Reynaprotect art.no. 084.9135.--, 084.9136.-- and 084.9137-- and084.9200.01.

V.2.4 Other materialsIn general, plastics do not have a negative influence on aluminium. Putty, on a basis of lime andlinseed oil, for windows causes no danger to aluminium. Neither do gaskets or synthetic gaskets(EPDM). The same applies to synthetic materials containing chlorine, e.g. PVC. These shouldhowever be of very good quality and the chlorine should not be allowed to come into contact with thealuminium. Silicone and silicone gaskets are also applicable on the condition that they do not containchlorine or acid. Most pointing pastes for brickwork are not dangerous.

Page 48: GENERAL INFORMATION

Algemene informatieGénéralitésGeneral informationAllgemeine Information

OVERZICHTAPERÇUUEBERSICHTOVERVIEW

11/2004 1.A.060

GeneralInformation

V.3 Alloy and insulationV.3.1 Alloy

The great advantage of the use of aluminium for outside constructions is that it is a stable, corrosion-resistant and yet light material. Its density is 2700 kg/m³, approximately 1/3 of the density of steel. Itcan be processed at high cutting speeds, which reduces the fabrication time. The constructions arefabricated using extruded aluminium profiles and rolled aluminium sheets. The most currentindications are:

Application Type Internationalindication

Standardcomposition

Standardmechanicalproperties

Standard size(tolerance)

Profile AIMgSi 0,5 EN AW6060/6063

EN 573parts 3 and 4

EN 755 part 2 EN 12020-2

Plate (paintquality)

Non-alloyed(Al 99,5)

EN AW 1050H24

EN 573 part 3 EN 485 part 2 EN 485 part 4

Plate (anodizationquality)

AIMg1 EN AW 5005H14 AQ

EN 573 part 3 EN 458 part 2 EN 485 part 4

V.3.2 InsulationTwo types of products can be used for the thermal break of the aluminium profiles:

- polyurethaneProperties of the thermal break with polyurethane:- two component polyurethane;- temperature resistance: minimum -30º C, maximum 75º C.Composition of the thermally broken profiles:- an aluminium chamber of the profile is filled with the polyurethane (PUR) or injected with foam; afterpolymerisation of the thermal break, the aluminium connections are removed in a milling operation.

- double polyamide stripsProperties of the strips:- composition: glass fibre-reinforced (25%) polyamide fitted with polyethylene adhesive inserts;- melting temperature: 250º C;- coefficient of thermal expansion: a = 20 x 10-6mm/mK.- Composition of the thermally broken profiles:- strips which make the connection between the inner and outer profile halves; mechanical anchoringof the strips by means of the rolling process, after knurling of the strip grooves. The two insulationprinciples are subjected to periodical controls by an independent organisation.The insulators areCFC-free.

Page 49: GENERAL INFORMATION

Algemene informatieGénéralitésGeneral informationAllgemeine Information

OVERZICHTAPERÇUUEBERSICHTOVERVIEW

11/2004 1.A.061

GeneralInformation

V.4 Surface treatmentV.4.1 General

For technical and aesthetic reasons a protective coating can be applied to aluminium.To preserve theoriginal look and the quality of this coating as well as possible it is necessary to remove adhering dirt.It is clear that periodical cleaning considerably contributes to a long service life of the aluminiumconstructions and to the preservation of their original look (see chapter 7).The protection of aluminium elements can be achieved by painting or anodizing. In all cases thealuminium used should be composed of the correct alloy and possess the mechanical properties asprescribed(see chapter 3).

V.4.2 Painting5.4.2.1 General• The painting process is carried out in accordance with the Qualicoat regulations.• The powder particles are applied according to the electrostatic powder coating process and baked at180º -200ºC.• All parts in direct contact with the outside atmosphere should be protected by a paint coating with anaverage thickness of 60 micrometres. The minimum value should be 48 micrometres. There are norequirements as to maximum thickness.• In case of painted constructions fitted near the coast (< 10 km), near railway connections, in anindustrial area or in a very aggressive atmosphere (e.g. swimming pools, laboratories,...), a specificpainting process should be applied after prior agreement with Reynaers Aluminium.5.4.2.2 Control look• The paint coating should be even with regard to colour and gloss and should cover the primaryvisible sides well. When checking no disturbing differences in colour and gloss between the separateelements may be noticeable.- For outside applications an assessment distance of 5 metres is applied.- For inside applications an assessment distance of 3 metres is applied.• The paint coating may not show any damage on the direct visible side due to which the base metalbecomes visible. When looking at the painted visible sides, perpendicular to the surface, no disturbingdefects may be visible during the entry control, such as:- rough surface;- bubbles;- orange effect;- inclusions;- craters;- dull spots;- holes;- scratches.• On indirect visible surfaces the paint should be applied in such a way that the base material is nolonger visible.• Contact points cannot be avoided

Page 50: GENERAL INFORMATION

Algemene informatieGénéralitésGeneral informationAllgemeine Information

OVERZICHTAPERÇUUEBERSICHTOVERVIEW

11/2004 1.A.062

GeneralInformation

V.4.3 Anodizing5.4.3.1 General• By anodizing is meant: the electrochemical application of an oxide coating, specifically for aluminium,in accordance with the requirements as formulated by EWAA-EURAS in the Qualanod regulations.This coating protects the aluminium against corrosion. It can be obtained in different colours whichenhances its aesthetic value. Apart from this a different aesthetical aspect can be achieved by meansof a preliminary treatment, e.g. brushing.• Consultation between client and supplier about the choice between the different coating methods isstrongly recommended. It is advisable to have test pieces fabricated of both profiles and sheets to beapplied.• The coating thickness of the anodization should meet Qualanod class 20 for aluminium elementsexposed to the open air. This means that the average coating thickness should be at least 20micrometres.• In case of anodized constructions fitted near the coast (< 10 km), near railway connections ,in anindustrial area or in a very aggressive atmosphere (e.g. swimming pools, laboratories,...), an averagecoating thickness of 25 micrometres should be applied.5.4.3.2 Control look• For anodizing purposes the base material should be aluminium in an anodizing quality, this to avoidthe occurrence of defects during the anodizing process, such as disturbing colour differences andspots. The look should be evaluated bydaylight, perpendicular to the surface, at a distance of 3 metres for inside elements and 5 metres foroutside elements.• Colour differences are always possible on anodized profiles and sheets. The control of the colour isdone according to colour samples or limit samples agreed upon between customer and supplier. Thecolour is visually evaluated and applies to the whole batch.

V.5 StorageV.5.1 Profiles

Aluminium profiles are very sensitive to damage. Because of the spontaneous formation of aprotective oxidation layer, aluminium is rightly considered as a non-corrosive material by nature.Aluminium is however subject to incidential corrosion.In order to avoid damage, following precautionary measures should be taken:1. Store the profiles in a dry room free of condensation.2. Avoid all contact with steel by protecting with wood or plastic.3. Store the profiles horizontally in such a way as to eliminate the possibility of damaging or scratchinga profile while removing it and ensure that they are sufficiently supported lengthwise to avoiddeformation during storage.4. Always store the profiles in packed form (for instance in chemically neutral paper, cardboard orplastic foil).5. Mill finish, anodized and painted profiles should be handled with the same care.6. Store if possible per type/size.7. Remove the packing just before use.8. Always use a clean table during the processing.9. Never stock profiles outside or at a place where goods can be heated by the sun as this will causespots.

V.5.2 Finished aluminium constructionsElements should be piled separately and with care and if possible be packed. Prefabricated (synthetic)corner protections can for instance be used.

Page 51: GENERAL INFORMATION

Algemene informatieGénéralitésGeneral informationAllgemeine Information

OVERZICHTAPERÇUUEBERSICHTOVERVIEW

11/2004 1.A.063

GeneralInformation

V.6 TransportThe aluminium constructions should be properly packed. Reynaers offer for this purpose the specialProtective foil REYNAPROTECT which is available in 4 different widths:50 mm: art.no. 084.9135.--80 mm: art.no. 084.9136.--150 mm: art.no. 084.9137.--1000 mm: art.no. 084.9200.01Also prefabricated corner protections (synthetic material) can be used. The constructions arepreferably transported by a lorry with air suspension and are stacked and protected in such a way thatdamage and soiling are avoided. At the building site the protective foil can protect the aluminium whenfurther structural work is done on the building (e.g. against cement, lime or paint). The tape can onlyremain applied for 6 months maximum

V.7 Maintenance regulationsV.7.1 To preserve the aesthetic look

Minimum cleaning frequency:In rural atmospheres and provided that the aluminium constructions are exposed to the rain: twice ayear. In all other cases: 4 times a year.

ALUMINIUM PROFILESpainted anodized

gloss mattNormal maintenance Reynawash (art. nr. 068.9185.--)

Protective coat Reynaclean (art nr. 086.9180,--)EXCEPTIONAL POLLUTION

Light atmospheric pollution Reynaclean (art. nr. 068.9180.--)Moderate atmospheric pollution Reynawash (art. nr. 068.9180.--) Eloxal (art. nr. 086.9392.--)

Strong atmospheric pollution Heavy Duty Cleaner(art. Nr. 086.9179.--)

Aluminium rubbing block(art. nr. 086.9392.--)

Oils and grease Heavy Duty Cleaner(art. Nr. 086.9179.--)

Degreaser(art. nr. 086.9181.--)

Glue rests Degreaser (art. nr. 086.9181.--)

V.7.2 To guarantee good function of mechanical partsClean the chamber between the moving and the fixed part every 6 months and, if necessary, clear thedrainage slots of any blockages. Carefully clean the rollers of sliding elements and, if necessary, clearthe drainage slots of any blockages. Minimally apply normal domestic talc to the gaskets (in EPDM)between the moving and the fixed part of the construction, or apply liquid silicone (by means of acloth), to avoid cracks and deposits. Remove the dust, and grease, annually from the following areas:- window gearing;- friction hinges;- the moving parts of the handles.Remove the dust, and graphite, annually from the following areas:a) locks and cylinders, using a graphite pipette in powder form;b) the opening restrictor of the sliding construction.N.B. These pieces may not be greased or oiled.

Page 52: GENERAL INFORMATION

Algemene informatieGénéralitésGeneral informationAllgemeine Information

OVERZICHTAPERÇUUEBERSICHTOVERVIEW

11/2004 1.A.064

GeneralInformation

VI ARTICLE CODING

VI.1 GeneralAll articles have a unique article number. Each article number is composed of 9 figures. It is importantto mention the complete article number when ordering.

1 2 3 4 5 6 7 8 91 - 3: serial number1 - 7: article8 - 9: colour and/or finish

VI.2 Systeemprofielen

x x x1 2 3 4 5 6 7 8 9

001 Window and door profiles CS 59002 Window and door profiles TS 57, CS 38-SL003 Polyurethane insulated profiles TS 50, TP 90004 Window and door profiles PS 50005 Window and door profiles CS 68006 Sliding door profiles TP 50, TP 138, TLS 110, TP 110, CP 155,CP 50, CP 96007 Veranda profiles (insulated) TR 100, TR 200, STAR 50,CR 120, CW 86008 Window and door profiles CS 77009 Window and door profiles TS 74011 Sliding window and sliding door profiles PP 50, PP 131, PP 90014 Sliding door profiles PP 50, PP 90+016 Window and door profiles CS 59Pa017 Veranda PR 200019 Parallel System profiles PS 50020 Fly screen window and door profiles MOSQUITO021 Cintro System022 Parapet profiles RB 10026 Sills e.g.026.3157.XX030 Additional profiles, shutter guides034 Curtain walls CW 60, CW 50043 Window and door profiles VISION 50048 Ventilation profiles THERMO VENTILATION061 Profiles length 1.18m (bottom door rails)0K1-0K5-0K6-0K8 Bottom door rails length 1.15m

Legend:CS: Concept SystemCW: Curtain WallPP: Parallel PatioPS: Parallel SystemPR: Parallel RoofRB: Reynaers BalustradeSG: Structural GlazingTLS: Thermo Lift en SlideTP: Thermo PatioTR: Thermo RoofTS: Thermo System

e.g. 001.0136.XXe.g. 002.1136.XXe.g. 003.3136.XXe.g. 004.4436.XXe.g. 005.0136.XX

e.g. 006.1730.XX

e.g. 007.0500.XXe.g. 008.0136.XXe.g. 009.1836.XXe.g. 011.4661.XXe.g. 014.1700.XXe.g. 016.0136.XXe.g. 017.0690.XXe.g. 019.4490.XXe.g. 020.0154.XXe.g. 021.4508.XXe.g. 022.1212.XXe.g. 026.3157.XXe.g. 030.3877.XXe.g. 034.0600.XXe.g. 043.1002.XXe.g. 048.1901.XXe.g. 061.0047.XXe.g. 0K1.0824.XX

Page 53: GENERAL INFORMATION

Algemene informatieGénéralitésGeneral informationAllgemeine Information

OVERZICHTAPERÇUUEBERSICHTOVERVIEW

11/2004 1.A.065

GeneralInformation

VI.3 Standard profiles and sheets

x1 2 3 4 5 6 7 8 9

A letter indicates the range code (2). The 5 next figures (3-7) approximately indicate the size

A.B.C.L.M.R.T.U.Z.P.

Tubes, rectangular and/or squareTubes, roundBars, squareProfiles, L-shapeFlat barsBars, roundProfiles,T-shapeProfiles, U-shapeProfiles, Z-shapeSheets

e.g. 0A2.0201.XXe.g. 0B0.3002.XXe.g. 0C0.1515.XXe.g. 0L3.0302.XXe.g. 0M0.1503.XXe.g. 0R0.0015.XXe.g. 0T2.0202.XXe.g. 0U2.5252.XXe.g. 0Z1.4062.XXe.g. 0P2.515B.XX

(20x20x1,2)(30x2)(15x15)(30x30x2)(15x3)(15)(T 20x20x2)(U 25x25x2)(Z 14,5x6x14,5x2)(P500x1250x1,5)

VI.4 Toebehoren

x x x1 2 3 4 5 6 7 8 9

050

060

070

080

FASTENERS

ACCESSORIES FOR

SPECIFIC ACCESSORIES FOR

GASKETS AND ACCESSORIES

ScrewsAdjusting screwsSelf-tapping screwsSelf-drilling screwsPlugs and washersRivetsAnchorsRivets nutWindowsDoorsSliding window and doorsHinges and pivotsOrnamentsConnectionsGeneralFly-screen window and doorsVerandasParapetsCurtain wallSupportSupportSynthetic gasketsBrush gasketsGlue, tapeMiscellaneous

050051052053054055056057060061062065067068069070071072073074078080081084086

e.g. 050.5030.--e.g. 051.5240.--e.g. 052.5310.--e.g. 053.5401.--e.g. 054.5475.--e.g. 055.5620.--e.g. 056.6282.--e.g. 057.5710.--e.g. 060.7205.XXe.g. 061.6256.XXe.g. 062.7939.XXe.g. 065.6518.XXe.g. 067.5205.--e.g. 068.7580.00e.g. 069.6797.XXe.g. 070.6640.01e.g. 071.6547.XXe.g. 072.6421.XXe.g. 073.8200.04e.g. 074.8260.04e.g. 078.8256.00e.g. 080.9474.04e.g. 081.9025.04e.g. 084.9380.--e.g. 086.9160.--

Page 54: GENERAL INFORMATION

Algemene informatieGénéralitésGeneral informationAllgemeine Information

OVERZICHTAPERÇUUEBERSICHTOVERVIEW

11/2004 1.A.066

GeneralInformation

VI.5 Machinery

x x x1 2 3 4 5 6 7 8 9

090 TOOLS AND MACHINERY ToolsMachineryPunch tools and boring jigs

090095097

e.g. 090.5810.--e.g. 095.3339.00e.g. 097.0046.00

VI.6 Systeem catalogues

x x x1 2 3 4 5 6 7 8 9

1-3 : 099 = wire-O098 = cd-rom version catalogue with wire-O (incl.: pdf, dwg and dxf versions)089 = ring binder(s) and ring binder version system catalogues (= filling ring binders)

letter-figure combination

001AC11B

Ring binder 1 (windows and doors), version A:CS 59 (cat. no. 11), version B:

089.001A.00099.C11A.00 (wire-O)089.C11A.00 (filling ring binder)

4-7 :

(5-6 : corresponds with the number of the catalogue, in this case “11” for CS 59.This number can also be found in the pagination of the catalogue, e.g.: 11.c.001)

8-9 : 00 = version Reynaers International

In certain cases country-dependent versions are also made, starting from the internationalversion, e.g.:The RB 10 catalogue has: an international

a Dutchand a French-Spanish version

.00

.BV

.SP

Page 55: GENERAL INFORMATION

Algemene informatieGénéralitésGeneral informationAllgemeine Information

OVERZICHTAPERÇUUEBERSICHTOVERVIEW

11/2004 1.A.067

GeneralInformation

VI.7 Colours and / or finishes

x x1 2 3 4 5 6 7 8 9

Aluminium Mill finishInox lookPainted looking like natural anodisedPolished natural anodised - 20 µUnpolished natural anodised - 20 µUnpolished natural anodised - 25 µChampagne anodised – 20 µUnpolished bronze anodized 505 – 20 µUnpolished bronze anodised 505 – 25 µPainted looking like Bronze anodised 39 506 – 20 µBronze anodised - 20 µCoatex colours – preanodisation - laquage 60 µCoatex colours – laquage 60 µCirca RAL 9001 - 60 µReynaers white - 60 µReynaers brown - 60 µPreanodisation - laquage 60 µPolyester powder paint - 60 µ - polish category 2French white - 60 µ - (RAL 9010 - polish 85º)French brown - 60 µ - (RAL 1247 mat)Mat colours – preanodisation - laquage 60 µMat polyester powder paint - 60 µ - polish category 1Mat polyester powder paint - 60 µ - polish category 3Metallic colours –preanodisation – laquage 60 µMetallic colours - 60 µ

00111415171829333435394649505153565971747679899699

Attention :• RAL 9006 and 9007 do not belong to the range of standard RAL colours. The most approximateshades are 9H06 and 9H07 (price see 1.3.2).• A number of accessories are not available in code 17. These articles are delivered in the mostapproximate RAL colour (code 14).Synthetic

Gaskets

WhiteBlackGrey

BlackCo-extrusion black and grey

010407

0447

Other materials —

Page 56: GENERAL INFORMATION
Page 57: GENERAL INFORMATION

Algemene informatieGénéralitésGeneral informationAllgemeine Information

OVERZICHTAPERÇUUEBERSICHTOVERVIEW

11/2004 1.A.075

GeneralInformation

GENERAL INFORMATION

I ALLGEMEINER GEBRAUCH DER SYSTEMKATALOGE 1.a.076

I.1 AufbauI.2 Verfügbarkeit

II ZEICHENERKLAERUNGEN 1.a.078II.1 AllgemeinII.2 Spezifisch

III HINWEIS ZUR LAGE DER TRAEGHEITSMOMENTE 1.a.082

IV HINWEIS DIN L / R 1.a.082

V VERARBEITUNGSVORSCHRIFTEN 1.a.083V.1 EinleitungV.2 Verhalten von Alumium in Verbindung mit anderen MaterialenV.3 Legierung und IsolationV.4 OberflächenbehandlungV.5 LagerungV.6 TransportV.7 Reinigung und Wartung

VI ARTIKELCODIERUNG 1.a.088VI.1 AllgemeinVI.2 SystemprofileVI.3 Standardprofile und BlecheVI.4 ZubehörVI.5 MaschinenVI.6 SystemkatalogeVI.7 Farben und/oder Ausführungen

Page 58: GENERAL INFORMATION

Algemene informatieGénéralitésGeneral informationAllgemeine Information

OVERZICHTAPERÇUUEBERSICHTOVERVIEW

11/2004 12.B.076

GeneralInformation

I ALLGEMEINER GEBRAUCH DER SYSTEMKATALOGE

I.1 AufbauJeder Systemkatalog ist aus 6 Grundkapiteln aufgebaut :A.Allgemeine InformationIn dem Kapitel wird auf Katalog ‘1. Allgemeine Information’ verwiesen. Zusätzliche Information, wiezum Beispiel spezifische systemgebundene Symbole, werden in der Zeichenerklärung desdiesbezüglichen Systemkataloges zugefügt.

B.Allgemeine Information SystemDie allgemeinen Information sind in Katalog ‘1. Allgemeine Information’ zu finden.Spezifische Information die systemgebunden sind, werden im Systemkatalog angegeben.

C.ProfileIm ersten Teil finden Sie eine Übersicht aller Profile zu dem das gezeigte System gehören. Die Profilewerden hier gemäß Profiltyp geordnet, z.B. : Blendrahmen, Flügel, Sprossen, Glasleisten, ...In dem zweiten Teil finden wir mehr detaillierte Information pro Profil, wie zum Beispiel:• statische Werte (Ix, ax,Wx, Iy, ay, Wy)• eloxier- (A.O.) und Polieroberfläche (P.O)• das einzusetzende Zubehör (Preßeckwinkel, Schraubeckwinkel, T-Verbinder,....) und diedazugehörigen Maschinen.

D.ProfilkombinationenDieses Kapitel umfaßt eine Anzahl Grundprofilkombinationen, inklusive Bemasungen, die das Konzeptdes Vollständigen Systems erläutern.

E.WerkzeichnungenIn diesem Kapitel finden Sie für eine Anzahl von Konstruktionen detaillierte Schnittszeichnungen.Ebenfalls wird angegeben:• Sägelisten mit Bezug auf die eingesetzten Profile• Zubehörlisten• Liste mit einzusetzenden Maschinen / Werkzeugen• Glasmaße

F.MontagezeichnungenAlle Bearbeitungen die Bezug auf die Vorbereitung und die Montage von Konstruktionen haben,werden an Hand von 2D- und/oder 3D-Zeichnungen illustriert. Als ersten werden dieStandardbearbeitungen, wie verpressen, Entwässerung, T-Verbindungen, Verglasungsmethode....,erläutert. Danach folgen die mehr systemspezifischen Bearbeitungen/Montagen.

G.Zubehör,Werkzeuge und Maschinen(Zusätzliches Kapitel ‘G’ mit Zubehör für spezifische Systeme)Da eine vielzahl von Zubehör und Maschinen für verschiedene Systeme (siehe z.B. Concept-Systeme®) verwendet werden können haben wir einen gesonderten Katalog ausgearbeitet. Beispiel hierfü sinddie Access TS (PS-TS-Serien) und Access CS (Access Concept-Systeme ®) Kataloge. Für andereSysteme wird das spezifische Zubehör, Maschinen und Werkzeuge mit in den SystemkatalogAufgenommen und dies in einem zusätzlichen Kapitel, nämlich : ‘G. Zubehör, Werkzeuge undMaschinen’ aufgelistet.

Bemerkung:Die Seitennumerierung jedes Systemkataloges ist auch auf diese obenangegebene Einteilunggegründet, z.B. : 12.c.005 ist eine Seite aus Kapitel ‘c’.

Page 59: GENERAL INFORMATION

Algemene informatieGénéralitésGeneral informationAllgemeine Information

OVERZICHTAPERÇUUEBERSICHTOVERVIEW

11/2004 12.B.077

GeneralInformation

I.2 VerfügbarkeitSystemkataloge werden in 3 Formaten verfügbar sein :• Spiralbindung (gedruckte Version)• Ringmappe (umfaßt gedruckte Version von 1 oder mehreren Systemkatalogen)• Cd-rom (umfaßt gelinkte pdf-Version, .dwg files Autocad 2000 Drawing und wenn möglich auch.dxf R14)

Page 60: GENERAL INFORMATION

Algemene informatieGénéralitésGeneral informationAllgemeine Information

OVERZICHTAPERÇUUEBERSICHTOVERVIEW

11/2004 12.B.078

GeneralInformation

II ZEICHENERKLAERUNGUm den Gebrauch de Systemkataloge zu vereinfachen werden Symbole benutet.

II.1 Allgemein

m

Page 61: GENERAL INFORMATION

Algemene informatieGénéralitésGeneral informationAllgemeine Information

OVERZICHTAPERÇUUEBERSICHTOVERVIEW

11/2004 12.B.079

GeneralInformation

II.2 Spezifisch (mit Bezug auf Zubehör)Diese spezifische Liste gibt eine allgemeine übersicht der Aktuellen Symbolen mit Bezug auf Zubehör.Anläßlich neuer Entwicklungen, wird diese Liste in der Zukunft noch erweitert werden.

Page 62: GENERAL INFORMATION

Algemene informatieGénéralitésGeneral informationAllgemeine Information

OVERZICHTAPERÇUUEBERSICHTOVERVIEW

11/2004 12.B.080

GeneralInformation

Page 63: GENERAL INFORMATION

Algemene informatieGénéralitésGeneral informationAllgemeine Information

OVERZICHTAPERÇUUEBERSICHTOVERVIEW

11/2004 12.B.081

GeneralInformation

Page 64: GENERAL INFORMATION

Algemene informatieGénéralitésGeneral informationAllgemeine Information

OVERZICHTAPERÇUUEBERSICHTOVERVIEW

11/2004 12.B.082

GeneralInformation

III HINWEIS DER TRÄGHEITSMOMENTEDie Lage des nebenstehenden Symbols zeigt den Gebrauch und die Umsetzung der Trägheits- undWiderstandsmomente (Ix und Iy/ Wx en Wy) des jeweiligen Profils.

- Die Festlegung der Widerstandsmomente Wx bzw. Wy resultieren ausSenkrecht auf die X-bzw.Y- auf die X-bzw.Y-Achse wirkende last (A).

- Die Festlegung der Widerstandsmomente Wx bzw. Wy resultieren aus Senkrecht der auf die X-bzw.Y-Achse wirkende last (B).

0’ bezeichnet die Lage des Referenzpunktes der X- und Y-Achse. Dieser Referenzpunkt liegt auf demSchnittpunkt der beiden ausseren Profilebenen. Die Werte ax und ay geben den Abstand zwischendem Referenzpunkt (0) und den ‘neutralen Fasern’ des Profiles an, welche der Lage der X- und Y-Achse entsprechen.

IV HINWEIS DIN L /R

Page 65: GENERAL INFORMATION

Algemene informatieGénéralitésGeneral informationAllgemeine Information

OVERZICHTAPERÇUUEBERSICHTOVERVIEW

11/2004 12.B.083

GeneralInformation

V VERARBEITUNGSVORSCHRIFTEN

V.1 EinteilungDie von Reynaers angebotenen Aluminiumprofile entsprechen der Legierung EN-AW 6060 mitzusätzlichen Beschränkungen gemäß EN 573 Teil 3 (Abweichungen auf den Zeichnungenangegeben). Die mechanischen Eigenschaften entsprechen der Norm EN 755 Teil 2, mit Härte 70Brinell (gemäß DIN 1748 Teil 1). Die Toleranzen entsprechen der DIN 17615 Teil 3 oder EN 12020-2.

Da an die herzustellenden Aluminiumkonstruktionen sehr hohe Qualitätsanforderungen gestelltwerden, ist es erforderlich, daß bei der Lagerung und Verarbeitung der Profile, dem Transport und derMontage bestimmte Voraussetzungen erfüllt werden. Genauso wichtig ist aber die Tatsache, daß derverarbeiter¸ über ein hohes Maß an fachmännischem können verfügt, und dies nicht nur in Bezug aufdie Verarbeitung der angewandten Werkstoffe, sondern auch im Hinblick auf den Entwurf. In diesemZusammenhang ist es unter anderem sehr wichtig, daß die Entwässerung gebührend berücksichtigtwird. Darüber hinaus dürfen keine Details (wie z.B. Kapillarnähte) entstehen, die langfristig durchSchmutz und Feuchtigkeit belastet werden.In den nachstehenden Punkten haben wir die wichtigsten Anforderungen zusammengefaßt.

V.2 Verhalten von Aluminium in verbindung mit anderen materialienV.2.1 Metalle

Grundsätzlich entsteht eine elektrische Spannung und eine oxydierende Einwirkung bei dem ammeisten Elektronegativen Metall, wenn zwei verschiedene Metalle mit Feuchtigkeit in Ber¸hrungkommen. In Beziehung zu den meisten gebräuchlichen Metallen ist Aluminium elektronegativ.Stahl: Stahl mit ungeschützter Oberfläche rostet. In Verbindung mit Elektrolyten (Salzwasser,Kondenswasser oder agressive Industrieluft) wird auch Aluminium angegriffen. Daher ist der direkteKontakt zwischen Stahl und Aluminium zu vermeiden. Stahl sollte daher nur oberflächengeschützt(verzinkt, chromatiert, oder mit einer Trennschicht versehen) verarbeitet werden.Edelstahl: Der Kontakt zwischen Aluminium und unmagnetischem, rostfreiem Edelstahl (z.B. 18/8) istbis heute unbedenklich.Kupfer: Der Kontakt zwischen Aluminium und Kupfer bzw. seinen Legierungen (Bronze-Messing etc.)ist unbedingt zu vermeiden. Beide Materialien müssen gegeneinander isoliert werden.Blei: Obwohl eine Anzahl von Aluminium-Bleiverbindungen keine Probleme bereiten, sollte jedochGrundsätzlich eine isolierende Trennschicht vorgesehen werden.

V.2.2 HolzDie meisten Holzarten greifen Aluminium nicht an. Stark säurehaltige Hölzer, wie Eiche oderNußbaum, scheiden jedoch bei zu hoher Feuchtigkeit z.B. Gerbsäure aus, welche das Aluminiumangreifen können. Eine Isolierung mit z.B. Bitumen ist erforderlich.Wenn das Holz gegen Fäule bzw.Insekten behandelt wird, ist zu prüfen, ob die verwendeten Substanzen das Aluminium oder ihreBehandlung nicht angreifen. Produkte die z.B. Kupfersalze, Quecksilbersalze oder Fluorverbindenenthalten, dürfen nicht eingesetzt werden.

V.2.3 Kalk oder ZementKalk- oder Zementpartikel in Verbindung mit feuchter Luft, sowie Zement- oder Kalkputz, greifen dieOberfläche von Aluminium in der Weise an, daß nach dem Reinigen der Profile weiße Flecken, selbstbei eloxierten Profilen, zurückbleiben. Diese Flecken haben jedoch keinen Einfluß auf diemechanischen Eigenschaften des Materials. Es empfiehlt sich daher, die Profile durch Abkleben mitSchutzfolien zu schützen. Diese dürfen jedoch nicht auf Oxychlor-Magnesium Basis hergestelltsein.Wir empfehlen z.B. Reynaprotect (Art.-Nr. 084.9135.--,084.9136.-- und 084.9137.--oder084.9200.01).

Page 66: GENERAL INFORMATION

Algemene informatieGénéralitésGeneral informationAllgemeine Information

OVERZICHTAPERÇUUEBERSICHTOVERVIEW

11/2004 12.B.084

GeneralInformation

V.2.4 Andere MaterialienDie im Fensterbau angewandten Kunststoffe haben keine negativen Einflüsse auf Aluminium. AuchNaturkautschuk bzw. syntetischer Kautschuk APTK/EPDM als auch Silikon oder Silikonprofile könnenohne Bedenken verarbeitet werden. Das Gleiche gilt auch für die Kantenschutzanstriche aufChlorbasis; es darf jedoch kein Chlor freigesetzt werden. Aluminiumkleber für Gehrungen undProfilstöße können nachAngaben der Hersteller problemlos eingesetzt werden.echter van zeer goede kwaliteit te zijn en mogen geen chloor in vrije toestand bevatten. Siliconen ensiliconenrubbers zijn eveneens toepasbaar op voorwaarde dat ze chloor- en zuurvrij zijn. De meesteproducten in pasta voor het voegen van metselwerk zijn ongevaarlijk.

V.3 Legerung en isolatieV.3.1 Legerung

Bei der Konstruktion und Anwendung von Aluminiumprofilen für Fenster-, Tür-, Wintergarten- undFassadenkonstruktionen hat Aluminium als Werkstoff den Vorteil, daß es sich um ein stabiles,korrosionsbeständiges aber dennoch leichtes Material handelt. Das Volumenbezogene masse von2700 kg/m³, sowie die anderen technischen Werte, erreichen ca. 1/3 der vergleichbaren Werte imStahlbereich. Aluminium kann sehr rationell verarbeitet werden, so daß die Fertigungszeiten minimiertwerden. Die Aluminiumsysteme werden aus extrudierten Aluminiumprofilen und gewalztenAluminiumblechen, gemäß den nachstehenden Normen, gefertigt:

Anwendung Typ Internationalenorm

NormZusammen-stellung

Normmechanischeeigenschaften

Norm Toleranzen

Profil AIMgSi 0,5 EN AW6060/6063

EN 573Teile 3 und 4

EN 755Teile 2

EN 12020-2

Blech(lackierqualität)

Unlegiert(Al 99,5)

EN AW 1050H24

EN 573Teile 3

EN 485Teile 2

EN 485 Teile 4

Blech(lackierqualität)

AIMg1 EN AW 5005H14 AQ

EN 573Teile 3

EN 458Teile 2

EN 485 Teile 4

V.3.2 IsolationDie thermische Trennung der Aluminiumprofile wird durch den Einsatz von zwei Produktartengewährleistet:

- PolyurethanEigenschaften der thermischen Trennung mit Polyurethan:- Zweikomponentenpolyurethan;- Temperaturbeständigkeit: minimum -30ºC, maximum 75ºC.Zusammensetzung der thermisch getrennten Profile:- Polyurethan eingesetzt als Gießharz oder Schaum injiziert in eine Aluminiumkammer des Profils;nach Polymerisation der thermischen Trennung werden die Aluminium-verbindungen zwischenAußenteil und Innenteil des Profils weggefräst.

- Doppelte PolyamidstegeEigenschaften der Stege:- Zusammensetzung: glasfaserverstärktes (25%) Polyamid versehen mit Polyäthylen-Leimfaden;- Schmelztemperatur: 250ºC;- Wärmeausdehnungskoeffizient: a = 20 x 10-6mm/mK.Zusammensetzung der thermisch getrennten Profile:- Stege zur Verbindung der Innen- und Außenprofilhälften; mechanische Verankerung der Stegemittels Einrollverfahren (Rändelung). Die zwei Isolationsprinzipien werden in regelmäßigen Abständendurch interne und externe Kontrollen überprüft. Die beiden Produkte sind FCKW-frei.

Page 67: GENERAL INFORMATION

Algemene informatieGénéralitésGeneral informationAllgemeine Information

OVERZICHTAPERÇUUEBERSICHTOVERVIEW

11/2004 12.B.085

GeneralInformation

V.4 OberflächebehandlungV.4.1 Allegemein

Aluminium kann aus technischen und ästhetischen Gründen mit einem Oberflächenschutz versehenwerden. Um das ursprüngliche Aussehen und die Qualität der Oberfläche zu erhalten, ist eineregelmäßige Reinigung der Aluminiumkonstruktionen erforderlich (siehe Kapitel 5.7). DerOberflächenschutz von Aluminiumkonstruktionen kann durch Lackieren oder Eloxieren erreichtwerden. Auf alle Fälle muß das eingesetzte Aluminium aus der richtigen Legierung zusammengesetztsein und die vorgeschriebenen mechanischen Eigenschaften besitzen (siehe Kapitel 5.3).

V.4.2 Lackieren5.4.2.1 Allgemein• Der Lackierprozeß wird den Qualicoat-Vorschriften entsprechend ausgeführt.• Die RAL-Farbe wird mit einem elektrostatischen Pulverlackierverfahren aufgebracht und bei 180º -200ºC eingebrannt.• Alle Teile die der direkten Bewitterung ausgesetzt sind, werden mit einer Lackschicht von mind. 60µm versehen. Der Mindestwert muß 48 µm sein. Was die Höchstschichtdicke betrifft werden keineAnforderungen gestellt.• Werden Aluminiumkonstruktionen in Industrie- oder Küstengebieten mit agressiver Luft, inSchwimmhallen oder Laborbetrieben eingesetzt, so sollten die zur Anwendung kommenden Profilenach Rücksprache mit Reynaers Aluminium durch eine besondere Vorbehandlung und eine stärkereLackschicht geschützt werden.5.4.2.2 Kontrolle Aussehen• Die Lackschicht muß gleichmäßig aufgetragen sein und gut die primären Sichtseiten decken. Bei derBeurteilung dürfen keine störenden Unterschiede in Farbe und Glanzgrad auftreten.Auf direktenSichtflächen darf die Lackschicht keine Beschädigungen aufweisen bzw. darf das Untermaterial nichtdurchschimmern. Bei einer Entfernung von 3 m für Innenanwendungen und von 5 m fürAußenanwendungen, bei normalem Tageslicht und horizontaler Betrachtung, dürfen keine Mängel wie- Rauhe Oberfläche;- Blasen;- Apfelsinenhauteffekt;- Einschlüsse;- Krater;- Löcher;- Kratzerzu erkennen sein.• Auf indirekten Sichtflächen muß der Lack so aufgebracht sein, daß das Grundmaterial nicht mehrsichtbar ist.• Berührungspunkte sind nicht zu vermeiden.

Page 68: GENERAL INFORMATION

Algemene informatieGénéralitésGeneral informationAllgemeine Information

OVERZICHTAPERÇUUEBERSICHTOVERVIEW

11/2004 12.B.086

GeneralInformation

V.4.3 Eloxieren5.4.3.1 Allgemein• Unter eloxieren versteht man das Aufbringen einer Oxidschicht auf elektrochemischer Weise, gemäßden Anforderungen von der EWAA-EURAS/Qualanod-Vorschriften. Diese Oxidschicht schützt dieAluminiumoberfläche gegen Korrosion. Durch dieses Verfahren besteht die Möglichkeit verschiedeneEloxal-Farbtöne herzustellen.• Außerdem kann durch eine Vorbearbeitung, z.B. bürsten, einen anderen ästhetischen Aspektbekommen werden. Es empfiehlt sich die Eloxal-Farbtöne zwischen Auftragnehmer und Auftraggebermittels Probestücken von Aluminiumprofilen und Aluminiumblechen festzulegen.• Die Dicke der Eloxalschicht beträgt in der Regel 20 µm. Bei Anwendung in agressiver Umgebungempfehlen wir eine Mindestschichtdicke von 25 µm.• Werden Aluminiumkonstruktionen in Industrie- oder Küstengebieten (< 10 km von der Küste) mitagressiver Luft, in der Nähe von Bahnverbindungen, in Schwimmhallen oder Laborbetriebeneingesetzt, so sollten die zur Anwendung kommenden Profile durch eine stärkere Eloxalschichtgeschützt werden: 25 µm.5.4.3.2 Kontrolle Aussehen• Um eine gleichbleibende Eloxalqualität zu gewährleisten ist es erforderlich, daß die zu eloxierendenProfile in Eloxierqualität hergestellt werden so, daß beim Eloxierprozeß keine störende Schaden sowieFarbunterschiede und Flecken auftreten. Beurteilungen der Oberfläche sollen bei Tageslicht in einemAbstand von 3m für Innenanwendung und von 5 m für Außenanwendung mit horizontaler BlickrichtungVorgenommenwerden• Die Kontrolle des Eloxalfarbtones findet nach vereinbarten Farb- und Grenzmustern statt. Die Farb-und Grenzmuster gelten für die gesamte Partie

V.5 LagerungV.5.1 Profile

Aluminiumprofile sind sorgfältig zu lagern. Durch die spontane Bildung seiner Schutzoxidschicht, wirdAluminium mit Recht als ein von Natur aus nicht-korrosiver Werkstoff betrachtet. Aluminium ist aberZufälliger Korrosion unterworfen. Es sollten folgende Punkte eingehalten werden um Beschädigungenzu vermeiden:1 Die Profile sollen trocken, möglichst in geschlossenen, jedoch belüfteten Räumen gelagert werden.2. Stahlregale müssen mit Auflagen aus Holz oder Kunststoff gegen den direkten Kontakt mit denAluminiumprofilen versehen werden.3. Die Profile sind waagerecht und eben zu lagern. Beim Herausnehmen der Profile muß unbedingtdarauf geachtet werden, daß Verformungen, durch verbiegen oder verdrehen, vermieden werden.4. Die Profile sollten stets verpackt gelagert werden (in chemisch neutralen Papier, Karton oderKunststoff-Folien).5. Naturblanke, eloxierte oder lackierte Profile sind gleichermaßen vorsichtig zu behandeln.6. Lagern Sie die Profile möglichst je Sorte.7. Entfernen Sie die Verpackung erst direkt vor der Verarbeitung.8. Die Profilauflage sollte beim Verarbeiten immer sauber sein.9. Sie sollen niemals Profile draußen oder in der Sonne lagern weil dies Flecke verursachen kann.

V.5.2 Fertiggestellte AluminiumkonstruktionenFertige Aluminiumelemente sollen möglichst senkrecht gelagert werden. Auf eine ausreichendeVerpackung ist zu achten bzw. Ist der Einsatz von vorgefertigten Verpackungen (wie z.B. Schutzeckeno.ä.) generell zu empfehlen.

Page 69: GENERAL INFORMATION

Algemene informatieGénéralitésGeneral informationAllgemeine Information

OVERZICHTAPERÇUUEBERSICHTOVERVIEW

11/2004 12.B.087

GeneralInformation

V.6 TransportZum Transport sind die Aluminiumelemente durch geeignete Verpackungen ausreichend zu schützen.Um Beschädigungen während der Produktion, der Montage und der Bauzeit zu vermeiden, empfehlenwir den Einsatz unserer Schutzfolie Reynaprotect:50 mm breit Art.-Nr. 084.9135.--80 mm breit Art.-Nr. 084.9136.--150 mm breit Art.-Nr. 084.9137.--1000mm breit Art.-Nr. 084.9200.01Außerdem können Schutzecken (Kunststoff) eingesetzt werden. Der Transport findet vorzugsweisemit einem LKW mit Luftfederung statt und die Aluminiumelemente werden so gestapelt und geschützt,daß Beschädigungen und Verschmutzung vermieden werden. An der Baustelle kann die Schutzfoliedas Aluminium bei der weiteren Ausführung des Rohbaus schützen(z.B. gegen Zement, Putz oderFarbe). Die o.g. Schutzfolie muß nach max. 6 Monaten von den Profilen entfernt werden.

V.7 Reinigung und WartungV.7.1 Reinigung um das ästhetische Aussehen zu behalten

Als Reinigungsintervall für die Fensteroberflächen empfehlen wir in ländlicher Umgebung eineGrundreinigung 2mal im Jahr, in städtischer Umgebung sowie in Industrie- oder Küstengebieten 4malim Jahr. Eine 4mal-jährliche Reinigung soll auch bei nicht beregneten Teilen erfolgen.

Für die Reinigung empfehlen wir :

ALUMINIUMPROFILElackiërt Eloxiert

glanz matNormale Wartung Reynawash (art. nr. 068.9185.--)

Schutzschicht Reynaclean (art. nr. 068.9180.--)HARTNÄCKIGE VERUNREINIGUNG

Leichte atmosphärischeVerunreinigung

Reynaclean (art. nr. 068.9180.--)

Mäßige atmosphärischeVerunreinigung

Reynaclean (art. nr. 068.9180.--) Eloxal (art. nr. 086.9392.--)

Starke atmosphärischeVerunreinigung

Heavy Duty Cleaner(art. Nr. 086.9179.--)

Aluminiumgom(art. nr. 086.9392.--)

Oliën en vetten Heavy Duty Cleaner(art. Nr. 086.9179.--)

Degreaser(art. nr. 086.9181.--)

Lijmresten Degreaser (art. nr. 086.9181.--)

V.7.2 Um die Funktionstüchtigkeit zu gewährleisten

Alle 6 Monate ist die Kammer zwischen dem beweglichen und dem festen Teil zu reinigen. Fallserforderlich, muß ebenfalls die Entwässerungsöffnung freigemacht werden. Der Laufteil desSchiebeteil muß vorsichtig gereinigt werden. Falls erforderlich, sind auch die Entwässerungsöffnungenfreizumachen. Die EPDM-Dichtungen sind alle 6 Monate auf korrekten Sitz zu prüfen und ggf.Nachzuarbeiten. Im Zuge dieser Arbeiten sollen die Dichtungen leicht mit Talkumpuder oderSilikonspray versehen werden. Alle beweglichen Beschlagteile sind einmal im Jahr auf ihre Funktionzu prüfen und mit säurefreiem Fett zu versehen. Das Gleiche gilt auch für Haustürschlösser undZusatzverriegelungen. Die eingebauten Profilzylinder sollen jedoch niemals mit Fett oder Öl, sondernmit Graphit geschmiert werden.Jährlich ist folgendes staubfrei zu machen und einzuschmieren:- die Lamellen der Winkeltriebe- die Spindelwellen des Ankerarms- die Teilchen der Drehschloßpumpen.Jährlich ist folgendes staubfrei zu machen und zu graphitieren:- die Schlösser und die Zylinder (Graphitpipette in Pulverform)- der Öffnungsbegrenzer des rollenden Chassis.N.B. Diese Teile dürfen niemals eingeschmiert bzw. geölt werden.

Page 70: GENERAL INFORMATION

Algemene informatieGénéralitésGeneral informationAllgemeine Information

OVERZICHTAPERÇUUEBERSICHTOVERVIEW

11/2004 12.B.088

GeneralInformation

VI ARTIKELKODIERUNG

VI.1 AllgemeinAlle Artikel haben eine einmalige Artikelnummer. Jede Artikelnummer ist aus 9 Ziffern aufgebaut. Esist wichtig bei jeder Bestellung die vollständige Artikelnummer anzugeben.

1 2 3 4 5 6 7 8 91 - 3: Seriennummer1 - 7: Artikel8 - 9: Farbe und/oder Ausführung

VI.2 Systemprofile

x x x1 2 3 4 5 6 7 8 9

001 Fenster- und Türprofile CS 59002 Fenster- und Türprofile TS 57, CS 38-SL003 Isolierten Profile mit Polyurethan TS 50, TP 90004 Fenster- und Türprofile PS 50005 Fenster- und Türprofile CS 68006 Schiebetürprofile TP 50, TP 138, TLS 110, TP 110, CP 155,CP 50, CP 96007 Veranda- und Wintergartenprofile (isoliert) TR 100, TR 200,STAR 50, CR 120, CW 86008 Fenster- und Türprofile CS 77009 Fenster- und Türprofile TS 74011 Schiebefenster- und Schiebetürprofile PP 50, PP 131, PP 90014 Schiebetürprofile PP 50, PP 90+016 Fenster- und Türprofile CS 59Pa017 Veranda PR 200019 Parallel System Profile PS 50020 Fliegenschutz-Gitterprofile MOSQUITO021 Cintro System022 Geländerprofile RB 10026 Fensterbänke z.B. 026.3157.XX030 Anschluß Profile, Rolladen Profile034 Gevelprofielen CW 60, CW 50043 Fenster- und Türprofile VISION 50048 Dauerlüftung THERMO VENTILATION061 Profile Länge 1,18 m (Sockelprofile)0K1-0K5-0K6-0K8 Sockelprofile Länge 1.15m

Legende:CS: Concept SystemCW: Curtain WallPP: Parallel PatioPS: Parallel SystemPR: Parallel RoofRB: Reynaers BalustradeSG: Structural GlazingTLS: Thermo Lift and SlideTP: Thermo PatioTR: Thermo RoofTS: Thermo System

z.B. 001.0136.XXz.B. 002.1136.XXz.B. 003.3136.XXz.B. 004.4436.XXz.B. 005.0136.XX

z.B. 006.1730.XX

z.B. 007.0500.XXz.B. 008.0136.XXz.B. 009.1836.XXz.B. 011.4661.XXz.B. 014.1700.XXz.B. 016.0136.XXz.B. 017.0690.XXz.B. 019.4490.XXz.B. 020.0154.XXz.B. 021.4508.XXz.B. 022.1212.XXz.B. 026.3157.XXz.B. 030.3877.XXz.B. 034.0600.XXz.B. 043.1002.XXz.B. 048.1901.XXz.B. 061.0047.XXz.B. 0K1.0824.XX

Page 71: GENERAL INFORMATION

Algemene informatieGénéralitésGeneral informationAllgemeine Information

OVERZICHTAPERÇUUEBERSICHTOVERVIEW

11/2004 12.B.089

GeneralInformation

VI.3 Standardprofile und Bleche

x1 2 3 4 5 6 7 8 9

Der Serienkode (2) wird durch eine Buchstabe angegeben. Die 5 folgende Ziffern (3-7) gebenannähernd die Abmessungen an.

A.B.C.L.M.R.T.U.Z.P.

Rohre, quadratisch und rechteckigRohre, rundVierkantstäbeWinkelprofileFlachstangenRundstäbeT-ProfileU-ProfileZ-ProfileBleche

z.B. 0A2.0201.XXz.B. 0B0.3002.XXz.B. 0C0.1515.XXz.B. 0L3.0302.XXz.B. 0M0.1503.XXz.B. 0R0.0015.XXz.B. 0T2.0202.XXz.B. 0U2.5252.XXz.B. 0Z1.4062.XXz.B. 0P2.515B.XX

(20x20x1,2)(30x2)(15x15)(30x30x2)(15x3)(15)(T 20x20x2)(U 25x25x2)(Z 14,5x6x14,5x2)(P500x1250x1,5)

VI.4 Zubehör

x x x1 2 3 4 5 6 7 8 9

050

060

070

080

BEFESTIGUNGSMITTEL

ZUBEHOER FUER

SPEZIALZUBEHOER FUER

DICHTUNGEN UND ZUBEHOER

SchraubenKlemmschraubenBlechschraubenSelbstbohrende SchraubenDübelNietenAnkerBlindnietenFensterTürenSchiebefenster und-türenBänder und LagerKonsolen für TürgriffeVerbindungenAllgemeinesFliegenschutzVerandaGeländerFassadenVerschiedenesVerschiedenesKunststofdichtingBorsteldichtingLijm, plakbandAllerlei

050051052053054055056057060061062065067068069070071072073074078080081084086

z.B. 050.5030.--z.B. 051.5240.--z.B. 052.5310.--z.B. 053.5401.--z.B. 054.5475.--z.B. 055.5620.--z.B. 056.6282.--z.B. 057.5710.--z.B. 060.7205.XXz.B. 061.6256.XXz.B. 062.7939.XXz.B. 065.6518.XXz.B. 067.5205.--z.B. 068.7580.00z.B. 069.6797.XXz.B. 070.6640.01z.B. 071.6547.XXz.B. 072.6421.XXz.B. 073.8200.04z.B. 074.8260.04z.B. 078.8256.00z.B. 080.9474.04z.B. 081.9025.04z.B. 084.9380.--z.B. 086.9160.--

Page 72: GENERAL INFORMATION

Algemene informatieGénéralitésGeneral informationAllgemeine Information

OVERZICHTAPERÇUUEBERSICHTOVERVIEW

11/2004 12.B.090

GeneralInformation

VI.5 Machinen

x x x1 2 3 4 5 6 7 8 9

090 WERKZEUGE UND MASCHINEN WerkzeugeMaschinenBohrschablonen undStanzwerkzeuge

090095

097

z.B. 090.5810.--z.B. 095.3339.00

z.B. 097.0046.00

VI.6 Systemkataloge

x x X1 2 3 4 5 6 7 8 9

1-3 : 099 = Spiralbindung098 = Cd-rom-Version Katalog mit Spiralbindung (inkl.: pdf-, dwg- und dxf-Version)089 = Ringmappe(n) und Ringmappe-Version Systemkataloge (= Füllung Ringmappen)

Buchstaben-Zifferkombination

001AC11B

Ringmappe 1 (Fenster und Türen),Version A :CS 59 (Kat. Nr. 11),Version B:

089.001A.00099.C11A.00 (Spiralbindung)089.C11A.00 (Füllung Ringmappe)

4-7 :

(5-6 : stimmt mit der Nummer des Kataloges überein, in diesem Fall “11” für CS 59. DieseNummer ist auch in der Seitennummerierung des Kataloges zurückzufinden, z.B.: 11.c.001)

8-9 : 00 = Version Reynaers International

Auf bestimmte Fälle werden, von der internationalen Version ausgehend, auchlandgebundene Versionen gemacht, z.B.:RB 10-Katalog hat eine internationale

eine niederländischeund eine französisch-spanische Version

.00

.BV

.SP

Page 73: GENERAL INFORMATION

Algemene informatieGénéralitésGeneral informationAllgemeine Information

OVERZICHTAPERÇ UUEBERSICHTOVERVIEW

11/2004 12.B.091

GeneralInformation

VI.7 Farben und / oder Ausführungen

x x1 2 3 4 5 6 7 8 9

Aluminium RohLook inoxLackiert aussehend wie eloxiert NaturfarbtonPoliert Naturfarbton eloxiert - 20 µUnpoliert Naturfarbton eloxiert - 20 µUnpoliert Naturfarbton eloxiert - 25 µChampagnerfarbig eloxiert - 20 µUnpoliert Bronzefarbig eloxiert 505 - 20 µUnpoliert Bronzefarbig eloxiert 505 - 25 µLackiert aussehend wie Bronzefarbig eloxiert 39 506- 20 µBronzefarbig eloxiert - 20 µCoatex Farben - Voreloxierung – Schicht 60 µCoatex Farben - Schicht 60 µRAL 9001 - 60 µReynaers Weiss - 60 µReynaers Braun - 60 µVoreloxierung - Schicht 60 µPolyesterpulverlack - 60 µ - Glanz Katogorie 2Französisches Weiss - 60 µ - Glanz 85ºFranzösisches Braun - Matt - 60 µMatter Farben - Vereloxierung - Schicht 60 µMatter Polyesterpulverlack - 60 µ - Glanz Kategorie 1Matter Polyesterpulverlack - 60 µ - Glanz Kategorie 3Metallic Farben - Vereloxierung - Schicht 60 µMetallic Farben - 60µ

001114151718293334

35394649505153565971747679899699

Achtung:• AL 9006 und 9007 gehören nicht zu den Standard-RAL-Farben. Die meist annähernden Farbtönesind 9H06 und 9H07 (Preis siehe 1.3.2).• Einiges Zubehör ist nicht in Kode 17 verfügbar. Diese Artikel werden in der meist annähernden RAL-Farbe geliefert (Kode 14).Kunststoff

Dichtungen

WeissSchwarzGrau

SchwarzCo-Extrudiert Schwarz undGrau

010407

04

47

Andere Materialien ausser Aluminium oder Kunststoff —

Page 74: GENERAL INFORMATION
Page 75: GENERAL INFORMATION
Page 76: GENERAL INFORMATION

http://www.reynaers.com