GB D NL F E P I · 2018. 11. 1. · retro del ginocchio e fissare la chiusura secondo la...

2
Patella-strap BASKO HEALTHCARE PETER LIEFTINCKWEG 16 NL-1505 HX ZAANDAM 8370 8804501 This anatomically shaped patella- strap puts pressure upon the patella tendon, which keeps it better in track. Diese anatomisch geformte Patellarsehnenbandage übt Druck auf die Patellarsehne aus, so daß diese besser geführt wird. Deze anatomisch gevormde patellaband oefent druk uit op de patellapees waardoor deze beter in zijn spoor blijft. Ce bracelet anatomiquement conformé donne pression sur le tendon rotulien, permettant de le maintenir en place. Esta tira anatómicamente confor- mada da presión sobre el tendón patelar, permitiendo mantenerlo en su sitio. Esta tira conformizada anatómi- camente faz pressão sobre o tendão rotuliano, permitiendo mantendo-lo no sitio. Il particolare design di questo bendaggio sottorotuleo, offre una compressione funzionale e variabi- le del tendine rotuleo garantendone un giusto e confortevole supporto duran- te tutte le fasi del movimento. Denne anatomisk formede patellabandage udøver et tryk på patellasenen, hvorved trykket på selve patellaen. Trykket det anatomisk utfor- mede patellabåndet utfører mot patellarsenen gir en reduksjon av trykket på patella. Detta anatomiskt utformade patellaband trycker mot patellar- senan vilket leder till en reducering av trycket på patella. Tämä anatomisesti muotoiltu patellatuki painaa patellarjännet- tä, mikä vähentää patellaan kohdistuvaa painetta. The IMprove patella-strap improves the support by which overload com- plaints are being reduced. Die Patellarsehnenbandage unterstützt die Patellarsehne, dadurch werden Beschwerden infolge von Überstrapa- zierung verringert. De IMprove patellaband ondersteunt de patellapees waardoor over- belastingsklachten verminderen. Le bracelet rotulien IMprove donne le support adéquat réduisant les problèmes de surcharge. La tira patelar IMprove mejora el soporte, por el que los problemas de sobrepeso se reducen. A tira Rotuliana oferece suporte pelo que se reduzem os problemas de sobrepeso. Pratico e stabile, il bendaggio sotto- rotuleo IMprove riduce i carichi ecces- sivi esercitati sul tendine rotuleo, per- mettendo di variare facilmente la sua compressione secondo le necessità. IMprove patellabandagen yder en god støtte og virker præventiv i de situationer, hvor patellasenen udsættes for høje belastninger. IMprove patella strap gir også bra preventiv støtte i situasjoner hvor patellarsenen utsettes for høy belastning. Improve patella strap ger bra stöd även preventivt i situationer då patellarsenan utsätts för hög belastning. IMprove patella strap antaa hyvän tuen myös preventiivisesti, tilanteissa joissa patellarjänteseen kohdistuu kova paine. Applications/Indications: • Chondromalacia Patella • Overload complaints Anwendung/Indikationen: • Chondropathia patellae • Beschwerden durch Überstrapa- zierung Toepassing/Indicaties: • Chondropathia patelae • Overbelastingsklachten Indications: • Chondromalacia rotulienne • Problèmes de surcharge Indicaciones: • Condromalacia rotuliana. • Problemas de sobrepeso. Indicações: • Condromalia rotuliana. • Problemas de excesso de peso. Indicazioni: • Condromalacia della rotula • Sofferenze del legamento rotuleo Indikationer: • Patella chondromalacia • Osgood-Schlatter sygdom • Seneinflammation • Overbelastning Bruksområder/Indikasjoner: • Chondromalacia Patella • Osgood-Sclatters sykdom • Tendiniter • Overbelastning Användningsområden/Indikationer: • Chondromalacia Patella • Osgood-Schlatters sjukdom • Tendiniter • Överbelastning Soveltuvuus/ Indikaatiot: • Chondromalacia Patella • Osgood-Schlatterin tauti • Tendiniitit • Ylikuormitus Washinstructions: Close velcro strap prior to laundering to prevent damaging. Waschanleitung: Schließen Sie vor dem Waschen den Klettverschluß, um so Beschädigungen zu verhindern. Wasvoorschriften: Sluit voor het wassen de klittenband sluiting om beschadigingen te voorkomen. Instructions de lavage: Fermer toutes les sangles Velcro‚ avant tout lavage, afin d'éviter des déchiru- res. Instrucciones de lavado: Cierre las tiras de velcro antes de lavar para prevenirlas de posibles daños. Instruções de lavagem: Feche as tiras de velcro antes de lavar para evitar que se agarre. Istruzioni per il lavaggio: Chiudere il velcro per evitare che danneggi altri indumenti. Vaskeanvisning: Luk velcrolukningen inden vask. Vaskeanvisning: Lukk borrelåsen før vask. Tvättinstruktioner: Förslut kardborrbanden före tvätt. Pesuohjeet: Kiinnitä tarranauhat ennen pesua. One size fits all 40˚ C GB D NL F E P I DK NO SE FI B05_Bijsl. Patellaband - CD 2549_B05_Bijsl. Patellaband 12-02-13 08:44 Pagina 1

Transcript of GB D NL F E P I · 2018. 11. 1. · retro del ginocchio e fissare la chiusura secondo la...

  • Patella-strap

    BASKO HEALTHCAREPETER LIEFTINCKWEG 16NL-1505 HX ZAANDAM

    8370

    8804

    501

    This anatomically shaped patella-strap puts pressure upon the

    patella tendon, which keeps it better intrack.

    Diese anatomisch geformtePatellar sehnenbandage übt Druck

    auf die Patellarsehne aus, so daß diesebesser geführt wird.

    Deze anatomisch gevormdepatella band oefent druk uit op de

    patella pees waardoor deze beter in zijnspoor blijft.

    Ce bracelet anatomiquementconformé donne pression sur le

    tendon rotulien, permettant de lemaintenir en place.

    Esta tira anatómicamente confor -mada da presión sobre el tendón

    patelar, permitiendo mantenerlo en susitio.

    Esta tira conformizada anatómi-camente faz pressão sobre o

    tendão rotuliano, permitiendo mantendo-lo no sitio.

    Il particolare design di questoben daggio sottorotuleo, offre

    una compressione funzionale e variabi-le del tendine rotuleo garantendone un gius to e confortevole supporto duran-te tutte le fasi del movimento.

    Denne anatomisk formedepatella bandage udøver et tryk på

    patella senen, hvorved trykket på selvepatellaen.

    Trykket det anatomisk utfor -mede patellabåndet utfører mot

    patellar senen gir en reduksjon av trykket på patella.

    Detta anatomiskt utformadepatellaband trycker mot patellar -

    senan vilket leder till en reducering avtrycket på patella.

    Tämä anatomisesti muotoiltupatellatuki painaa patellarjännet-

    tä, mikä vähentää patellaan kohdistuvaapainetta.

    The IMprove patella-strap improvesthe support by which overload com-plaints are being reduced.

    Die Patellar sehnen bandage unter stütztdie Patellar sehne, dadurch werden Be schwer den infolge von Über strapa -zierung verringert.

    De IMprove patellaband onder steuntde patellapees waardoor over -belastingsklachten ver minderen.

    Le bracelet rotulien IMprove donne le support adéquat réduisant les problèmes de surcharge.

    La tira patelar IMprove mejora elsoporte, por el que los problemas desobre peso se reducen.

    A tira Rotuliana oferece suporte peloque se reduzem os problemas desobrepeso.

    Pratico e stabile, il bendaggio sotto -rotuleo IMprove riduce i carichi ecces-sivi esercitati sul tendine rotu leo, per-mettendo di variare facilmente la suacompressione secondo le necessità.

    IMprove patellabandagen yder en godstøtte og virker præven tiv i de situationer, hvor patellasenen udsættesfor høje belastninger.

    IMprove patella strap gir også bra preventiv støtte i situasjoner hvorpatellarsenen utsettes for høy belastning.

    Improve patella strap ger bra stöd ävenpreventivt i situationer då patellar senanutsätts för hög belastning.

    IMprove patella strap antaa hyvän tuenmyös preventiivisesti, tilanteissa joissapatellarjänteseen kohdistuu kova paine.

    Applications/Indications:• Chondromalacia Patella• Overload complaints

    Anwendung/Indikationen:• Chondropathia patellae • Beschwerden durch Überstrapa -

    zierung

    Toepassing/Indicaties:• Chondropathia patelae • Overbelastingsklachten

    Indications:• Chondromalacia rotulienne• Problèmes de surcharge

    Indicaciones:• Condromalacia rotuliana.• Problemas de sobrepeso.

    Indicações:• Condromalia rotuliana.• Problemas de excesso de peso.

    Indicazioni:• Condromalacia della rotula• Sofferenze del legamento rotuleo

    Indikationer:• Patella chondromalacia• Osgood-Schlatter sygdom• Seneinflammation• Overbelastning

    Bruksområder/Indikasjoner:• Chondromalacia Patella• Osgood-Sclatters sykdom• Tendiniter• Overbelastning

    Användningsområden/Indikationer:• Chondromalacia Patella• Osgood-Schlatters sjukdom• Tendiniter• Överbelastning

    Soveltuvuus/ Indikaatiot:• Chondromalacia Patella• Osgood-Schlatterin tauti• Tendiniitit• Ylikuormitus

    Washinstructions:Close velcro strap prior to laundering to prevent damaging.

    Waschanleitung:Schließen Sie vor dem Waschen denKlettverschluß, um so Be schädi gungenzu verhindern.

    Wasvoorschriften:Sluit voor het wassen de klittenbandsluiting om beschadigingen te voorkomen.

    Instructions de lavage:Fermer toutes les sangles Velcro‚ avanttout lavage, afin d'éviter des déchiru-res.

    Instrucciones de lavado:Cierre las tiras de velcro antes de lavarpara prevenirlas de posibles daños.

    Instruções de lavagem:Feche as tiras de velcro antes de lavarpara evitar que se agarre.

    Istruzioni per il lavaggio:Chiudere il velcro per evitare che danneggi altri indumenti.

    Vaskeanvisning: Luk velcrolukningen inden vask.

    Vaskeanvisning:Lukk borrelåsen før vask.

    Tvättinstruktioner:Förslut kardborrbanden före tvätt.

    Pesuohjeet:Kiinnitä tarranauhat ennen pesua.

    One size fits all

    40˚ C

    GB

    D

    NL

    F

    E

    P

    I

    DK

    NO

    SE

    FI

    B05_Bijsl. Patellaband - CD 2549_B05_Bijsl. Patellaband 12-02-13 08:44 Pagina 1

  • Fitting the patella-strap

    Das Anlegen der Patellar -sehnenbandage

    Het aanleggen van depatellaband

    Adaptation du braceletrotulien

    Adaptación de la tirapatelar

    Colocação da tira

    Istruzioni per l'applicazione

    Tilpasning

    Instruksjon for tilpassing

    Utprovningsinstruktioner

    Sovitusohjeet

    Bend the knee slightly.

    Halten Sie das Knie leicht ge beugt.

    Houdt de knie licht gebogen.

    Doubler légèrement le genou.

    Flexionar la rodilla ligeramente.

    Dobrar o joelho ligeiramente.

    Flettere leggermente il ginocchio.

    Knæet bøjes let.

    Bøy kneet lett.

    Böj knäet något.

    Koukista polvea hiukan.

    Position the notch on the topside ofthe strap just below the patella.

    Platzieren Sie die Aussparung derBandage (oberhalb) genau unter diePatella (Kniescheibe).

    Plaats de inkeping aan de boven zijdevan de band net onder de patella(knieschijf).

    Placer l’encoche de la partie supé-rieure du bracelet juste en dessousde la rotule.

    Posicionar la muesca de la partesuperior de la tira justo debajo de lapatela.

    Posicionar a curvatura superior datira mesmo abaixo da rotula.

    Posizionare la parte superiore delbendaggio a livello del margineinferiore della rotula.

    Anbring bandagens formede indhakdirekte under patella.

    Sett den formede delen av båndetrett under patella.

    Sätt den formade delen av bandetstrax under patella.

    Aseta tuen muotoiltu osa patellanalapuolelle.

    Pull the strap at the rear of theknee and secure the touch-closefastening at required tension.

    Führen Sie die Bandage nach hinten um das Knie herum undschließen Sie den Klettverschluß inder gewünschten Spannung.

    Haal de band achter de knie langsen sluit het klittenband op degewenste spanning.

    Tirer de la sangle vers l’arrière dugenou jusqu’à la tension requise etl’attacher.

    Tire de la tira hacia la parte deatrás de la rodilla y asegure el cier-re con la tensión requerida.

    Passe a tira até a parte detras dojoelho e feche o velcro dando a tensão desejada.

    Trazionare il bendaggio verso ilretro del ginocchio e fissare la chiusura secondo la compressionedesiderata.

    Før stroppen rundt om benet ogluk velcro'en relativt stramt.

    Dra båndet rundt benet og fest borrelåsen passe stramt.

    Drag bandet runt benet och fästkardborrbandet lagom hårt.

    Vedä remmi jalan ympäri ja kiinnitätarranauha napakasti.

    Check again if the notch on thetopside of the strap is in harmonyto the contours of the patella.

    Kontrollieren Sie nochmals, ob dieAussparung der Bandage (oberhalb)genau mit der Patella-Kontur über -einstimmt.

    Controleer nogmaals of de inkepingaan de bovenzijde van de band decontouren van de patella volgt.

    Vérifier à nouveau que l’encoche dela partie supérieure du bracelet esten concordance avec le contour dela rotule.

    Compruebe de nuevo que la muesca de la parte superior de latira está en concordancia con elcontorno de la rótula.

    Verifique novamente se a curva anatómica da parte superior da tiraencontra-se em concordancia como contorno da rotula.

    A fissaggio ultimato, verificare cheil bendaggio segua correttamente ilmargine inferiore della rotula e siastabile.

    Kontrollér lidt senere, om bandagenfortsat sidder på plads og ikke lukker for blodcirkulationen.

    Kontrollèr etter en stund at båndetsitter på plass og at det ikke gnager.

    Kontrollera efter en stund att bandet sitter på plats och att detinte stasar.

    Tarkista hetken kuluttua että tukion asettunut hyvin paikoilleen sekähuolehdi että kiristys ei ole liiantiukka, jotta se ei häiritse verenkier-toa.

    D

    NL

    F

    E

    P

    I

    NO

    SE

    FI

    GB

    DK

    B05_Bijsl. Patellaband - CD 2549_B05_Bijsl. Patellaband 12-02-13 08:44 Pagina 2

    /ColorImageDict > /JPEG2000ColorACSImageDict > /JPEG2000ColorImageDict > /AntiAliasGrayImages false /CropGrayImages true /GrayImageMinResolution 150 /GrayImageMinResolutionPolicy /Warning /DownsampleGrayImages true /GrayImageDownsampleType /Bicubic /GrayImageResolution 300 /GrayImageDepth -1 /GrayImageMinDownsampleDepth 2 /GrayImageDownsampleThreshold 1.50000 /EncodeGrayImages true /GrayImageFilter /DCTEncode /AutoFilterGrayImages true /GrayImageAutoFilterStrategy /JPEG /GrayACSImageDict > /GrayImageDict > /JPEG2000GrayACSImageDict > /JPEG2000GrayImageDict > /AntiAliasMonoImages false /CropMonoImages true /MonoImageMinResolution 550 /MonoImageMinResolutionPolicy /Warning /DownsampleMonoImages true /MonoImageDownsampleType /Bicubic /MonoImageResolution 2400 /MonoImageDepth -1 /MonoImageDownsampleThreshold 1.50000 /EncodeMonoImages true /MonoImageFilter /CCITTFaxEncode /MonoImageDict > /AllowPSXObjects false /CheckCompliance [ /PDFX1a:2001 ] /PDFX1aCheck false /PDFX3Check false /PDFXCompliantPDFOnly false /PDFXNoTrimBoxError false /PDFXTrimBoxToMediaBoxOffset [ 0.00000 0.00000 0.00000 0.00000 ] /PDFXSetBleedBoxToMediaBox false /PDFXBleedBoxToTrimBoxOffset [ 0.00000 0.00000 0.00000 0.00000 ] /PDFXOutputIntentProfile (ISO Coated v2 \050ECI\051) /PDFXOutputConditionIdentifier () /PDFXOutputCondition () /PDFXRegistryName () /PDFXTrapped /False

    /CreateJDFFile false /Description > /Namespace [ (Adobe) (Common) (1.0) ] /OtherNamespaces [ > /FormElements false /GenerateStructure false /IncludeBookmarks false /IncludeHyperlinks false /IncludeInteractive false /IncludeLayers false /IncludeProfiles false /MultimediaHandling /UseObjectSettings /Namespace [ (Adobe) (CreativeSuite) (2.0) ] /PDFXOutputIntentProfileSelector /DocumentCMYK /PreserveEditing true /UntaggedCMYKHandling /LeaveUntagged /UntaggedRGBHandling /UseDocumentProfile /UseDocumentBleed false >> ]>> setdistillerparams> setpagedevice