engels-bt.weebly.comengels-bt.weebly.com/.../____schrijfopdrachten_bt.docx · Web viewDit is ook de...

44
n Writing exam 1-10-2014

Transcript of engels-bt.weebly.comengels-bt.weebly.com/.../____schrijfopdrachten_bt.docx · Web viewDit is ook de...

Page 2: engels-bt.weebly.comengels-bt.weebly.com/.../____schrijfopdrachten_bt.docx · Web viewDit is ook de reden waarom wij hier beginnen met het behandelen van de indeling voor een brief.

1

Inhoud1. Brieven...........................................................................................................................................3

1.1. Briefconventies.......................................................................................................................3

1.1.1. Afzender (sender’s adress)..................................................................................................3

1.1.2. De geadresseerde (inside adress).........................................................................................3

1.1.3. Datum...................................................................................................................................4

1.1.4. De aanhef (het eigenlijke begin van de brief........................................................................4

1.1.5. Onderwerpregel (subjectline)...............................................................................................5

1.1.6. Formele afsluiting (complimentary close)............................................................................6

1.1.7. Body van de brief..................................................................................................................6

1.2. Opdrachten.............................................................................................................................7

2. E-mail..............................................................................................................................................8

2.1. E-mailconventies....................................................................................................................8

2.2. Tien tips voor succesvol emailverkeer....................................................................................8

2.2.1. Onderwerpveld.....................................................................................................................8

2.2.2. Hou de aandacht bij de boodschap.....................................................................................8

2.2.3. Vermijd bijlagen....................................................................................................................8

2.2.4. Maak duidelijk wie je bent....................................................................................................9

2.2.5.Denk na voor je op de verzendknop drukt............................................................................9

2.2.6. Proeflezen.............................................................................................................................9

2.2.7. Privacy is geen vanzelfsprekendheid....................................................................................9

2.2.8. Maak onderscheid tussen formele en informele situaties....................................................9

2.2.9 Probeer zo snel mogelijk te antwoorden...............................................................................9

2.2.10 Toon respect en terughoudendheid..................................................................................9

2.2. Opdrachten.............................................................................................................................9

3. Invulformulieren...........................................................................................................................12

3.1. Opdrachten................................................................................................................................12

4. Memo’s............................................................................................................................................16

.............................................................................................................................................................16

3.1. Opdrachten...........................................................................................................................16

5. Agenda.............................................................................................................................................17

5.1. Opdracht....................................................................................................................................17

6. E-mail reserveringen.........................................................................................................................18

Page 3: engels-bt.weebly.comengels-bt.weebly.com/.../____schrijfopdrachten_bt.docx · Web viewDit is ook de reden waarom wij hier beginnen met het behandelen van de indeling voor een brief.

2

6.1. Opdrachten................................................................................................................................20

7. Verzoek om informatie: enquiry en RFQ.........................................................................................21

7.1. Opdrachten...........................................................................................................................23

8. Klachtenbrieven en reacties op klachten......................................................................................24

8.1. Dos and doen’ts bij het uiten van een klacht.............................................................................24

8.2. Structuring your letter..........................................................................................................24

8.2.1. Opdrachten...................................................................................................................25

8.3. Reactie op klachtenbrief..........................................................................................................26

8.3.1. Opdracht.............................................................................................................................27

9. Sollicitatiebrief en curriculum vitae..............................................................................................29

9.1. Opdracht bij sollicitatiebrief......................................................................................................31

10. Voorbeeldzinnen en uitdrukkingen..........................................................................................32

10.1. Idioom algemeen.....................................................................................................................32

10.2. Idioom klachtenbrieven...........................................................................................................33

10.3. Idioom sollicitatiebrieven........................................................................................................34

Page 4: engels-bt.weebly.comengels-bt.weebly.com/.../____schrijfopdrachten_bt.docx · Web viewDit is ook de reden waarom wij hier beginnen met het behandelen van de indeling voor een brief.

3

1. Brieven

Heel veel communicatie vindt via digitale media plaats: een informatief berichtje over een verplaatste vergadering, een offerte of informatie-aanvraag, een klacht, een sollicitatie enzovoorts.

Toch is het in sommige gevallen wenselijk een brief te sturen. Soms verzoekt een instantie daarom, bijvoorbeeld omdat er een handtekening vereist wordt. Daarnaast is de oudere generatie gewend aan het schrijven en ontvangen van brieven. Daarom kan het wenselijk zijn via brief te communiceren.

Dit is ook de reden waarom wij hier beginnen met het behandelen van de indeling voor een brief. Wat de ordening van informatie en aanhef en afsluiting betreft zijn er niet zoveel verschillen tussen een brief en een e-mail. We beginnen met het behandelen van briefconventies en bespreken e-mailconventies.

1.1. Briefconventies In zakelijke communicatie gelden conventies: afspraken die gemaakt zijn over hoe een brief of e-mail er hoort uit te zien. Het kan een valkuil zijn te denken dat die ander je wel begrijpt en dat het niet uitmaakt hoe je degene aanspreekt of hoe je zakelijke schrijfstijl is. De gast, klant of personeelsfunctionariskan hier echter heel anders over denken. Daarom is het verstandig en veilig je te houden aan de conventies.

Als je het internet raadpleegt zul je variaties vinden in conventies. Wij baseren ons hier op de afspraken zoals gesteld in de IBL standaard. (standard for Commercial Communication in English)In deze workshop wordt van je verwacht dat je de afspraken zoals in deze reader benoemd zult toepassen.

We behandelen eerst de briefconventies en gaan daarna specifiek in op e-mailconventies.

1.1.1.Afzender (sender’sadress)

Vaak voorgedrukt en voorzien van huisstijl als het om een bedrijf gaat. Is deze niet voorgedrukt dan volstaat in de Engelse brief alleen de naam van het bedrijf, gevolgd door het adres. Hier wordt geen eigennaam vermeld.

Voorbeeld: Restaurant NuLeidijk 499202 TW DrachtenNederland

1.1.2. De geadresseerde (insideadress)

Voorbeeld: Ms J FondaKitchen company10 Williamstreet

Newport, BR2 1RW

Page 5: engels-bt.weebly.comengels-bt.weebly.com/.../____schrijfopdrachten_bt.docx · Web viewDit is ook de reden waarom wij hier beginnen met het behandelen van de indeling voor een brief.

4

United Kingdom

Naam van geadresseerde bekendIn bovenstaand voorbeeld is de naam bekend: Ms J. Fonda. De mannelijke vorm is Mr J. Fonda.

Naam van geadresseerde onbekendWeet je de naam niet? Dan kun je volstaan met het noemen van de functie van de persoon of de afdeling.

Voorbeeld: Executive Chef (functie)Restaurant The golden gun

10 WilliamstreetNewport, BR2 1RWUnited Kingdom

Meer voorbeelden van aanspreekvormen:PersonnelOfficer (functie van degene aan wie je schrijft)Human Resources (afdeling)The Purchasing Department (Afdeling)

1.1.3. DatumEr zijn verschillende manieren om de datum te schrijven. De meest eenvoudige is: 8 November 2011 (voluit, denk om hoofdletter).

1.1.4. De aanhef (het eigenlijke begin van de briefDe aanhef is een belangrijk deel van de brief, het is de begroeting. Hiermee geef je aan welke relatie je hebt met degene aan wie je de brief of e-mail schrijft.

Het gebruik van het woordje “Dear”Een zakelijke brief begint altijd met het woordje “Dear”. Het komt nog wel eens voor dat mensen aarzelen om het woord “Dear” in de aanheft te gebruiken. “Je schrijft toch niet “lieve mijnheer Johnson” in een zakelijk contact?” De betekenis van Dear kan zowel lieve, geachte als beste betekenen. Er wordt geen andere aanhef in een zakelijke omgeving gebruikt.

Het gebruik van de leestekens en hoofdletters

Page 6: engels-bt.weebly.comengels-bt.weebly.com/.../____schrijfopdrachten_bt.docx · Web viewDit is ook de reden waarom wij hier beginnen met het behandelen van de indeling voor een brief.

5

Zowel in de adressering als in de aanhef wordt er geen punt gezet achter Ms of Mr. Dit in tegenstelling tot het Nederlands. Er wordt ook geen komma gezet achter de aanhef. Dear wordt altijd met een hoofdletter geschreven in de aanhef. Dit geldt ook voor Mr en Ms .

1.1.5. Onderwerpregel (subjectline) In het Engels wordt het onderwerp, de reden waarom je de brief schrijft onder de aanhef geschreven. In het Nederlands staat dit boven de aanhef. In het onderstaand voorbeeld zie je hoe zo’n aanhef eruit ziet.

Dear Mr Johson

Request for product information ( dit is het onderwerp)

I am writing to you about the questions you asked in your letter of 15 May. …………..

Schematisch overzicht van wanneer je welke aanhef moet gebruiken

Naam en geslacht van de ontvanger bekendNederlands EngelsGeachte heer Smith Dear Mr SmithGeachte mevrouw Smith Dear Mrs of Ms Smith (Ms is neutraal, steeds vaker

gebruikt. Mrs alleen voor getrouwde vrouw. Als iemand de correspondentie ondertekent met Mrs is het waarschijnlijk dat deze persoon er prijs op stelt dat je haar ook zo aanspreekt.

Geachte mejuffrouw Smith Dear Miss Smith (jonge, ongetrouwde vrouw) Als iemand de correspondentie ondertekent met Miss is het waarschijnlijk dat deze persoon er prijs op stelt dat je haar ook zo aanspreekt.

Naam en geslacht van de ontvanger onbekendGeachte heer, mevrouw, Dear Sir or MadamL.S. (latijn: lectorisalutem) aan de lezer To whom it may concern (beter is het om Dear Sir or

Madam tegebruiken). Naam en geslacht onbekend, functie

bekendGeachte relatie/klant Dear ClientGeachte gast DearguestGeachte personeelsfunctionaris Dea rPersonnelOfficerGeachte commissieleden Dear member of the committeeNaam bekend maar geslacht is niet af te leiden uit de naamGeachte Francis Johnson Dear Francis JohnsonGeachte Chingyen Yai DengtseKiang Dear ChingyenYaiDengtse KiangNaam is bekend en het contact is al iets persoonlijkerBeste John Dear John Beste Jane Dear Jane

Page 7: engels-bt.weebly.comengels-bt.weebly.com/.../____schrijfopdrachten_bt.docx · Web viewDit is ook de reden waarom wij hier beginnen met het behandelen van de indeling voor een brief.

6

1.1.6. Formele afsluiting (complimentary close)Je sluit de brief passend af met een formele afsluiting. De manier waarop je afsluit is afhankelijk van de aanhef en de relatie. Zo is het niet passend om een hele formele brief af te sluiten met “yours”. Het is evenmin passend als je een brief aan iemand die al goed kent afsluit met het formele “yoursfaithfully”.

Komma’sAls er achter de aanhef geen komma staat, staat er ook geen komma achter de formele afsluiting. De afsluiting van een Britse brief is afhankelijk van de aanhef (met of zonder naam).

1.1.7. Body van de briefDe body van de brief is de eigenlijke inhoud. Deze inhoud moet aantrekkelijk en eenvoudig zijn om te lezen. Je moet rekening houden met verwachtingen van lezers. Deze verwachten dat de belangrijkste informatie aan het begin staat en dat informatie die bij elkaar hoort ook daadwerkelijk bij elkaar staat. Hieronder vatten we puntsgewijs samen waaraan een goede zakelijke tekst moet voldoen.

Als je moet reageren op bijvoorbeeld een verzoek of order dan volg je in je antwoord zoveel mogelijk de tekst van het verzoek of de order.

Verwijs naar eerdere correspondentie. Begin met de belangrijkste informatie . Nieuwe informatie zet je in nieuwe alinea’s. Witregels tussen de alinea’s gebruiken. Gebruik leestekens en hoofdletters. Geef aan het einde van de brief aan welke vervolgactie je verwacht of zelf onderneemt. Schrijf voluit en vermijd afkortingen en samentrekkingen zoals I’m, he’s, we’re, can’t, don’t.

Maar schrijf I am, he is, we are, I cannotand do not of does not. Houd de inhoud van de brief kort en bondig

StructuuraanduidersAls je puntsgewijs iets wilt behandelen of een aantal argumenten wilt aandragen kun je structuuraanduiders gebruiken, bijvoorbeeld: first of all, secondly, thirdly en finally. De lezer weet dan wat hij kan verwachten.

Schematisch overzicht van wanneer je welke afsluiting moet gebruiken

Zakelijke brief met een naam in de aanhefHoogachtend/ Met vriendelijke groet, Yourssincerely

Zakelijke brief zonder naam in de aanhefHoogachtend/ Met vriendelijke groet, Yoursfaithfully

Zakelijke brief met een persoonlijk tintjeMet vriendelijke groet, Kind regards, Best regards, Yours,

Page 8: engels-bt.weebly.comengels-bt.weebly.com/.../____schrijfopdrachten_bt.docx · Web viewDit is ook de reden waarom wij hier beginnen met het behandelen van de indeling voor een brief.

7

Misverstandover gebruik van het woordje IIn een zakelijke brief mag je met I of We beginnen zonder dat het als onbeleefd wordt ervaren.

Google vertalenVertrouw vooral niet op vertaalmachines. Sommige zinnen worden prima vertaald maar het blijft een machine die bij meerdere betekenissen niet automatisch de goede kiest, met alle gevolgen van dien. Beter is het om een zin waarover je twijfelt te googlen en te kijken of je hits krijgt. Check check double check. Want een fout kan je duur komen te staan. Het kan een uitdaging zijn om toch het juiste woord te vinden. Creativiteit en geduld loont.

1.2. Opdrachten

Bestudeer de voorgaande tekst en beantwoord de volgende vragen en maak de opdrachten.

1. Wat is een insideadress?2. Wat is de afkorting voor mevrouw in het Engels?3. Welke aanhef gebruik je als je schrijft aan iemand waarvan je zowel de naam, het geslacht

en de functie niet weet?4. Hoe sluit je af als je een brief begint met Dea rcollegues?5. Hoe sluit je af als je een brief begint met Dear Mr Carlston6. Wat zijn de belangrijkste verschillen tussen Nederlands en Engels in de adressering?7. Wat zijn de belangrijkste verschillen tussen het Nederlands en het Engels als het gaat om het

gebruik van afkortingen in de aanhef van een brief of e-mail?8. Noem de belangrijkste verschillen tussen een brief en e-mail?9. Is het onbeleefd om in een Engelse brief met I of We te beginnen?10. Wat is het belang van witregels, hoofdletters en leestekens?11. Wat is het verschil bij het schrijven van maanden en dagen tussen het Nederlands en het

Engels?12. Hoe vertaal je “geachte” en “beste” en “lieve” in het Engels?13. Schrijf de dagen van de week voluit.14. Schrijf de maanden van het jaar voluit.15. Welke woorden en zinnen kun je gebruiken om structuur aan te geven ?16. Wat zijn first, second en third voor soort woorden?17. Vertaal: eerste, tweede, derde, vierde, vijfde, zesde, zevende, achtste, negende en tiende.18. Hoe schrijf je de 21ste juli, de 22e juli, de 23e mei, de 24ste september, de 28ste september.19.

Page 9: engels-bt.weebly.comengels-bt.weebly.com/.../____schrijfopdrachten_bt.docx · Web viewDit is ook de reden waarom wij hier beginnen met het behandelen van de indeling voor een brief.

8

2. E-mail

Heel veel zakelijke correspondentie vindt via e-mail plaats. De kosten zijn minder hoog, het is sneller en gemakkelijker. Er zijn een aantal zaken waar je rekening mee moet houden.

2.1. E-mailconventiesOok voor e-mail gelden bepaalde conventies. Aspecten zoals aanhef, afsluiting en opbouw komen overeen met die van een brief. Het verschil is dat datum, afzender en zender automatisch worden gegenereerd. Daarnaast is het karakter vaak iets minder formeel. Omdat er dikwijls frequenter contact is wordt de kans groter dat de begroeting en afsluiting minder formeel wordt.

Een e-mail bestaat uit een kop (header) en de inhoud (the body ) van de brief; Voor aanhef en afsluiting gelden dezelfde regels als bij de brief; Bedrijfsnaam vaak via link in tekst.

2.2. Tien tips voor succesvol emailverkeer

2.2.1.Onderwerpveld In het Engels heet het onderwerpveld de subjectline. Die subjectlijn is erg belangrijk. Wat doe jezelf als je veel e-mail berichten moet openen? Je kijkt bij het onderwerp of het de moeite waard is en wie de afzender is. Bij het checken van je mailbox neem je de beslissing of je het mailtje opent, doorstuurt, archiveert of naar de prullenbak verwijst. Jij wilt de aandacht van de lezer en maakt een inschatting van wat de ontvanger de moeite vindt om te lezen.

2.2.2. Hou de aandacht bij de boodschapHeel vaak lezen ontvangers de boodschap niet helemaal en drukken op “reply” zodra ze denken een antwoord te kunnen geven. Het is zaak de lezer door de tekst te gidsen. Hoe doe je dit:

Door een korte introductie te geven waarin staat welke zaken er besproken zullen worden, waarbij je de diverse onderdelen met cijfers kunt nummeren. Zijn de punten te uitgebreid, splits dan de mail want dan kan de ontvanger sneller antwoorden en blijft het geheel overzichtelijker.

Denk, net zoals bij de brief aan witregels en correcte spelling. Vermijd rare lettertypes, veelvuldig gebruik van uitroeptekens en hoofdletters. Dit komt

schreeuwerig over. Gebruik ook geen afkortingen LOL of FYI, maar schrijf, waar mogelijk voluit.

2.2.3. Vermijd bijlagenSoms zijn bijlages noodzakelijk, bijvoorbeeld bij notulen, sollicitatiebrieven, enzovoorts. In bepaalde gevallen wordt er specifiek om gevraagd. Wil je aandacht vragen voor bepaalde conclusies of passages uit een lijvig rapport, dan kun je beter die passages kopiëren en in de mail plakken. Hierin kun je de ontvanger uiteraard wel vragen of deze geïnteresseerd is in het oorspronkelijke document.

Page 10: engels-bt.weebly.comengels-bt.weebly.com/.../____schrijfopdrachten_bt.docx · Web viewDit is ook de reden waarom wij hier beginnen met het behandelen van de indeling voor een brief.

9

2.2.4. Maak duidelijk wie je bentE-mailadressen als: [email protected] zeggen de ontvanger niets tenzij hij weet wie rendier is. Zorg dat je naam en de bedrijfsnaam te herleiden zijn. Sommige hotmailadressen geven informatie over de afzender die de eerste indruk niet ten goede komt. Wat dacht je van: [email protected].

2.2.5.Denk na voor je op de verzendknop druktVoel je bij jezelf dat je gefrustreerd of boos bent als je een mail schrijft wacht dan even voor je op de e-mail knop drukt. Wil jij zelf zo’n e-mail ontvangen? Wat zijn de consequenties op langere termijn. Denk na en neem een lange pauze.

2.2.6. ProeflezenJe kunt gemakkelijk “foutenblind” worden als je achter de computer zit. Laat altijd een belangrijke mail nog even lezen door iemand anders. Zeker als deze in groten getale, bijvoorbeeld door het hele bedrijf, wordt verspreid.

2.2.7. Privacy is geen vanzelfsprekendheidPrijs in het openbaar, maar uit kritiek privé. Stuur nooit iets waarvan jij denkt “dit zou ik niet graag in het bedrijfsrestaurant aan de muur zien hangen.”

2.2.8. Maak onderscheid tussen formele en informele situatiesNaar je vrienden of mensen waarmee je inmiddels een goede band hebt ontwikkeld (jij kunt soms een andere beleving hebben als de ander!) kun je een smiley of LOL toevoegen. Neem nooit een risico, blijf formeel zolang wenselijk.

2.2.9 Probeer zo snel mogelijk te antwoordenSoms kun je niet gelijk een vraag beantwoorden. Mail dan even dat je erop terugkomt omdat je het te druk hebt. Als je er niet bent, stel dan een out-of-office-reply in.

2.2.10 Toon respect en terughoudendheid Vraag, voor je een e-mail doorstuurt, goedkeuring aan de ontvanger als dit een persoonlijk

bericht betreft. Gebruik BCC in plaats van CC als je gevoelige informatie naar grote groepen verstuurt. De

namen van de mensen op de BCC lijst zijn verborgen. Dit kan bijvoorbeeld om informatie gaan als het gaat over studenten die niet geslaagd zijn.

Wees ook tolerant ten opzichte van anderen. Zeker geschreven boodschappen waarin je de gezichtsuitdrukking of non-verbale communicatie van een ander niet kunt zien, kunnen wel eens verkeerd geïnterpreteerd worden. Vraag dan op een nette manier verduidelijking.

2.2. Opdrachten1. Wat is jouw e-mailadres? Wat vertelt dit over jou?2. Heb je ooit spijt gehad van een e-mail die je hebt verzonden?3. Wat vind je van de volgende subjectlines? Zijn ze effectief? Verklaar je antwoord.

Page 11: engels-bt.weebly.comengels-bt.weebly.com/.../____schrijfopdrachten_bt.docx · Web viewDit is ook de reden waarom wij hier beginnen met het behandelen van de indeling voor een brief.

10

Subject: blankSubject: “important! Read inmediately!!”Subject: “quick question”Subject: “follow-up about Friday”Subject: “the file that your requested”Subject: “10 confirmed for Friday….will we need another room?”

4. Hieronder vind je een aantal berichten. Welke subjectregel zou jij bij elk van deze berichten plaatsen?

Kies een subject line bij iedere mail uit onderstaande box. Een van de subject lines in de box wordt niet gebruikt.

Email 1

-------------------

Subject: …………………………….

Regarding your last email, we are in the process of arranging the meeting scheduled for 14 May, but there are still a few details I need from you. Do you want me to book hotel accommodation for you – or will you sort it out at your end? Also, can you send us something about the Barcelona project you were involved in last year? It would be helpful to have something to circulate before the meeting. Please send a copy of any relevant reports.

Regards, Monica.

--------------------

Email 2

-------------------

Subject: …………………………….

Sorry for the delay in replying – I have been out of the country on business. Unfortunately, the items you ordered are not in stock, but we’re expecting delivery by the end of the week. I will get back to you as soon as they arrive. If you need any more information, please feel free to contact me.

Action re contract Meeting 14/5 Re your advertisement

Special Offer! Shipping confirmation Regarding your order

Page 12: engels-bt.weebly.comengels-bt.weebly.com/.../____schrijfopdrachten_bt.docx · Web viewDit is ook de reden waarom wij hier beginnen met het behandelen van de indeling voor een brief.

11

-------------------

Email 3

-------------------

Subject: …………………………….

Luisa, I have emailed Michelle and Roberto about the changes to the contract. Shall I have a word with Michelle to make sure she understands what’s going on? You work with Roberto – can you talk to him? Thanks for your help . I appreciate it.

-------------------

Email 4

-------------------

Subject: …………………………….

Good news! Subscribers to our email newsletter can take advantage of fantastic price savings in our January sale. I’ve attached a pdf file that gives full details, or alternatively just click on the link below. You can order over the web or by email – our customer service staff are standing by. Looking forward to hearing from you soon.

-------------------

Email 5

-------------------

Subject: …………………………….

Just a short note to let you know that we received your order. We can confirm that the items were sent by mail today. To track the order, click on the link below. If there’s anything else, just let us know.

Kind regards

Pierre

Page 13: engels-bt.weebly.comengels-bt.weebly.com/.../____schrijfopdrachten_bt.docx · Web viewDit is ook de reden waarom wij hier beginnen met het behandelen van de indeling voor een brief.

12

3. Invulformulieren

Formulieren kun je dikwijls online invullen, maar in sommige gevallen wordt ook nog gebruik gemaakt van een papieren versie. Als je je aanmeldt voor een sportclub, een nieuwssite, een opleiding of als je een hotel boekt of een restauranttafel, een bestelling doet via internet. In al deze gevallen word je gevraagd je persoonlijke gegevens in te vullen.

Deze oefening dient om te kijken of je al deze woorden en om aandacht te vragen voor termen die je misschien nog niet wist.

3.1. Opdrachten Opdracht 1: Wat is de Nederlandse betekenis van onderstaande woorden? Schrijf ze op.

1. Personal details2. First name/give name/for name3. Last name/Surname/Familyname4. Delivery address5. Home address6. Company address7. Phone No.8. Street or Box number9. Postcode/Postal code/ZIP code10. Occupation11. Gender/sex12. Age13. Date of birth14. Place of Birth15. Nationality16. Marital status/Civil status17. Signature18. Please indicate preferred method of payment19. Amount to be charged20. Sub total21. Grand total22. Currency23. VAT24. Please enter the full amount25. Debit/charge my credit card26. Account No.27. Card type28. Card No.29. Expiry date (Br)/expiration date (Am)

Page 14: engels-bt.weebly.comengels-bt.weebly.com/.../____schrijfopdrachten_bt.docx · Web viewDit is ook de reden waarom wij hier beginnen met het behandelen van de indeling voor een brief.

13

Opdracht 2: Hieronder vind je drie formulieren: twee sollicitatieformulieren en een hotelregistratieformulier.

Wat is een sollicitatieformulier in het Engels? Wat denk je welke foutief woord vaak wordt gebruikt?

1. Schrijf de dagen van de week voluit.2. Maak een lijst van de woorden die je niet kent en zoek ze op. Vul

dan de formulieren zo volledig mogelijk in. Woorden die je niet kent zoek je op.

3. Ken je de kloktijden nog? Zowel van de 12-uurs klok als de 24-uurs klok.Schrijf voluit: kwart over vier, kwart voor drie, half zes, tien voor negen, vijf over half drie, vijf voor half elf, twintig voor zes.

Page 15: engels-bt.weebly.comengels-bt.weebly.com/.../____schrijfopdrachten_bt.docx · Web viewDit is ook de reden waarom wij hier beginnen met het behandelen van de indeling voor een brief.

14

4. Memo’sMemo´s zijn korte berichten. Ze zijn vaak minder formeel dan een zakelijke brief. Het taalgebruik is kort en zakelijk. De lezer weet onmiddellijk waar het over gaat. Veel memo´s worden via e-mail verstuurd. Mailprogramma’s hebben vaak aparte functies voor memo’s.Voorbeeld kort bericht

3.1. Opdrachten1. Schrijf een informele memo naar een vriend en gebruik hierin de

volgende informatie:

• Vraag hoe het met je vriend en zijn familie is.• Vraag of ze een leuke vakantie hebben gehad.• Vraag wat ze zoal gedaan hebben sinds ze terug zijn.• Vertel nieuws over jezelf.• Nodig je vriend uit om een tijdje bij je te blijven.• Doe een voorstel voor tijd en plaats en een voorstel voor wat je kunt gaan doen.• Zeg dat je ernaar uitziet iets van hem te horen.

2. Schrijf een formele memo en gebruik de volgende informatie:

Kate Loss belde 11 uur vanochtend om haar afspraak af te zeggen met Mr Smith op 24 mei om 12 uur ’s middags. Ze vraagt of het mogelijk is om woensdag 31 mei om een uur ‘s middags een afspraak te maken .Ze kanbereikt worden op telefoonnummer 06777775.

To : 23 March 2013From : John JohnsonDate : 15 August 2013Subject : contact Ms Edwardson

Hi Ann

Ms Edwardson from Kitchenutenils called this morning. She would like to know if you could come a bit earlier tomorrow. 11 a.m. would be more convenient.

Please let her know, her telephonenumber is 065744432.

Kind regards

John

Page 16: engels-bt.weebly.comengels-bt.weebly.com/.../____schrijfopdrachten_bt.docx · Web viewDit is ook de reden waarom wij hier beginnen met het behandelen van de indeling voor een brief.

15

5. AgendaOok voor agendabeheer geldt dat vele afspraken digitaal worden verwerkt. Desondanks werkt nog steeds een groot aantal mensen met papieren agenda’s. Om afspraken te kunnen noteren heb je kennis nodig van de dagen en maanden van de week en de kloktijden. Deze zijn in de vorige hoofdstukken ter sprake gekomen en kun je nogmaals toepassen in onderstaande opdrachten.

5.1. OpdrachtHieronder vind je een aantal afspraken van Patsy Patterson, zij heeft haar agenda vergeten en wat aantekeningen op papier gekrabbeld. Deze afspraken moeten er worden ingezet.

Vrijdag : naar de tandarts voor een vulling 8:30

Dinsdag: contact opnemen met John over late levering bestek

Zaterdag: kaartjes kopen Cambuur

Donderdag:lunchen met Anna

Maandag: verjaardag Janneke (niet vergeten bloemen te kopen)

Woensdag: bijeenkomst met bedienend personeel om 9:30

Zondag: op visite bij tante Clara

August August

Mo 22 Th 25

Tu 23 Fri 26

We 24 Sa 27

Su 28

6. E-mail reserveringenIn je beroep kun je te maken krijgen met reserveringen en boekingen. Bestudeer onderstaande e-mails en antwoorden hierop. Je kunt je kennis over conventies hierin prima toepassen. Wat

Page 17: engels-bt.weebly.comengels-bt.weebly.com/.../____schrijfopdrachten_bt.docx · Web viewDit is ook de reden waarom wij hier beginnen met het behandelen van de indeling voor een brief.

16

belangrijk is wordt als eerste genoemd, denk aan een goede subjectline en een vriendelijke toon. Een bedrijf is gebaat bij een goede relatie met de gasten en dat begint al bij de reservering. In het eerste contact wordt de toon gezet.

Voorbeeld e-mail restaurant

Subject: table booking

Dear Sir or Madam

We would like to make a table booking for 6 on 8 May at 8 p.m.

Two persons are vegetarians. We suppose you serve vegetarian dishes as well.

Kind regards

Jane Mc Kinsey

Voorbeeldantwoord op e-mail restaurant

Subject: confirmation of booking

Dear Ms Mc Kinsey

Thank you for your reservation. We confirm your tablebooking for 6 on 8 May at 8 p.m..

We have some interesting vegetarian dishes on the menu as you will see on the attached menucard.

We look forward to welcoming you.

Karin Young

Head waitingstaff

Voorbeeld reactie verzoek voor verandering datumSubject: request to change dates

Page 18: engels-bt.weebly.comengels-bt.weebly.com/.../____schrijfopdrachten_bt.docx · Web viewDit is ook de reden waarom wij hier beginnen met het behandelen van de indeling voor een brief.

17

Dear Sir or Madam

We have received your request concerning the date change of your booking.

Unfortunately we are fully booked for the 15 and 16 of May.

However, we can offer you accommodation at our partner hotel nearby.

We enclose their brochure for your information.

Kind regards

Toni Love

Reservations

Voorbeeldbevestigingboekinghotelkamer

Subject: confirmation of booking

Dear Ms Tevez

Thank you for your email. We are pleased to confirm your reservation of 1 double room for 3 nights from 30 September.

We also reserved a parking space for you for the 3 days as requested.

We look forward to seeing you in September.

Best regards

Yoel Jackson

Reservations

6.1. Opdrachten

Werk nu de volgende e-mails uit (kijk achterin deze reader voor meer voorbeeldzinnen)

Page 19: engels-bt.weebly.comengels-bt.weebly.com/.../____schrijfopdrachten_bt.docx · Web viewDit is ook de reden waarom wij hier beginnen met het behandelen van de indeling voor een brief.

18

1. Restaurantreservering Je werkt in restaurant “The Old Bell”. Je reageert op een e-mail van mevrouw Jenny Jefferson. Bedank haar voor haar reservering en zeg haar dat je de reservering hebt gemaakt op 12 mei

om 8 uur ’s avond. Zeg dat je een tafel hebt gereserveerd bij het raam. Vertel dat honden helaas niet zijn toegestaan. Meld dat jullie ernaar uitzien hun in het restaurant te begroeten. Sluit passend af.

2. Frontoffice Je werkt in de front ofice van Hotel David in Florence, Italië. Schrijf een reply naar Mary Tan ([email protected]) waarin je bevestigt dat haar

reservering is gewijzigd. Er zijn een dubbele en een enkele kamer beschikbaar voor 2 nachten van 9-11 juni. Je hebt

ook een parkeerplaats geserveerd vanaf 6 uur ’s avonds op 9 juni tot 11 juni, zoals dat is gevraagd.

Ook heb je een tafel voor drie voor diner gereserveerd voor 9 juni om half negen ’s avonds. Je kijkt ernaar uit haar in het hotel te begroeten. Zorg voor een passende aanhef en afsluiting.

3. Evenementencentrum Je werkt op het evenementenkantoor van het CrownePlaza Hotel in Brussel. Schrijf een e-mail naar Peter Lockheed ([email protected]). In deze e-mail reageer je

naar zijn vraag of het mogelijk is een zakenlunch te organiseren voor 60 mensen op vrijdag 30 mei.

Vertel dat het Grapevine Restaurant hiervoor beschikbaar is van 12:00 ’s middags tot 3 uur ’s middags. Zeg dat je enkele menu’s toevoegt.

Helaas kun je geen parkeerplaatsen aanbieden. Noem dat er wel een openbare parkeerplaats is op een afstand van 3 minuten van het hotel.

Je kijkt er naar uit om van hem te horen. Zorg voor een passende aanhef en afsluiting.

4. Een afspraak maken

Je werkt bij de afdeling Philips Customer Support Schrijf een e-mail naar Susanne Peterson, secretaresse van Peter Johnson , Customer

Support Ohio Vraag haar of het mogelijk is een afspraak te maken tussen hem en de directeur van

Philips Customer Support, Jan Janssen. Deze afspraak moet plaatsvinden op maandag 18 augustus om 14:00 uur.

Page 20: engels-bt.weebly.comengels-bt.weebly.com/.../____schrijfopdrachten_bt.docx · Web viewDit is ook de reden waarom wij hier beginnen met het behandelen van de indeling voor een brief.

19

Jan Janssen is om die tijd in Ohio voor een andere bespreking. Jan Janssen wil heel graag even spreken over een aantal zaken. Voorstel voor een agenda zal volgen. Je kijkt uit naar de reactie. Sluit op een passende manier af.

7. Verzoek om informatie: enquiry en RFQEen “enquiry” is een verzoek om informatie. Je kunt een enquiry doen met betrekking tot beschikbaarheid van een hotelkamer maar ook kun je informatie vragen over een product.

Ook hier geldt dat de manier waarop je de aanvraag presenteert een indruk geeft van jou en het bedrijf waarvoor je werkt. Zorg dus dat je voldoet aan de eisen van beleefdheid, leesbaarheid en structuur.

Een prijsaanvraag wordt in het bedrijfsleven vaak een RFQ genoemd (een request for quotation). Als je een product of dienst inkoopt zijn er een aantal zaken van belang: de prijs, kwantumkortingen, levertijden. Vaak wordt er voor een product bij verschillende bedrijven aanvragen gedaan zodat de inkoper een weloverwogen keuze kan maken.

Voorbeeld informatieverzoek

Subject: enquiry Russell HobSteamer

Dear Mr Johnson

We have seen your advertisement for the Russell Hob Steamer in the February edition of “Kitchen Utensils”.

We are a catering company in the north of Holland and we are interested in equipping our restaurants with steamers.

Could you please send us your latest catalogue and price list, including details of quantity discounts?

We look forward to hearing from you.

Yours sincerely

Louise SchaafsmaManager Catering Friesepoortwww. cateringfriesepoort.nl

Page 21: engels-bt.weebly.comengels-bt.weebly.com/.../____schrijfopdrachten_bt.docx · Web viewDit is ook de reden waarom wij hier beginnen met het behandelen van de indeling voor een brief.

20

Voorbeeld antwoord op informatieverzoek

Subject: re enquiry Russell HobSteamer

Attachment: catalogue and price list

Dear Ms Schaafsma

Thank you for your e-mail enquiring about our steamers.

We have are pleased to offer you our catalogue and price list. Please note that we are offering a 15 % trade discount on the steamers and 10 % on all other items. We are glad to inform you that we can supply from stock.

We shall be exhibiting our steamers at the “hospitality fair” from 3 to 8 May on stand 183. Our representative Mr King, will be delighted to show you our kitchenequipment and to answer any questions you may have. Please do not hesitate to contact us if you would like further information.

We look forward to hearing from you again.

Yours sincerely

Yoel Johnson

General manager Kitchen&Cook

www.kitchencook.uk

7.1. Opdrachten1. Informatieverzoek

Bestudeer de opbouw en zinsbouw van de eerste e-mail nauwkeurig. Kijk of je alle woorden snapt. Schrijf onderstaande e-mail en gebruik in de opdracht zoveel mogelijk zinnen en uitdrukkingen uit de voorbeelden en uit het hoofdstuk “nuttige zinnen”.

Jij bent secretaresse/boekhouder/commercieel medewerker bij een bedrijf .

Page 22: engels-bt.weebly.comengels-bt.weebly.com/.../____schrijfopdrachten_bt.docx · Web viewDit is ook de reden waarom wij hier beginnen met het behandelen van de indeling voor een brief.

21

Noem dat je een een advertentie hebt gezien voor (noem product wat van toepassing kan zijn in jouw bedrijf) in het tijdschrift “Me and my business van januari j.l..

Zeg je dat graag de brochure, prijslijst en informatie wenst over kwantumkorting (korting die je krijgt bij het kopen van grote hoeveelheden)

Stuur je een brochure over je bedrijf mee als bijlage. Zorg voor een passende subjectregel, aanhef en afsluiting.

2. Antwoord op informatieverzoek

Bestudeer de opbouw van de tweede e-mail nauwkeurig Jij bent mevrouw Johnson en schrijft een reactie.

Bedank je voor de informatie-aanvraag. Zeg dat je met plezier de brochure en prijsopgave stuurt. Maak de klant opmerkzaam dat je 20 procent korting aanbiedt op de producten waarover je

informatie vroeg en nog eens 5 procent op de overige producten. Meld dat je op de “grote commerciële beurs” in London staat vanaf 17 september tot 25

september . Noem datde vertegenwoordigster mevrouw Joanna Depp je van harte de producten zal laten

zien en eventuele vragen zal beantwoorden. Zeg dat de klant je altijd kan bellen als je aanvullende informatie wenst. Voeg je een bijlage met een catalogus toe. Zorg voor een passende subjectregel, aanhef en afsluiting.

Page 23: engels-bt.weebly.comengels-bt.weebly.com/.../____schrijfopdrachten_bt.docx · Web viewDit is ook de reden waarom wij hier beginnen met het behandelen van de indeling voor een brief.

22

8. Klachtenbrieven en reacties op klachtenEen klachtenbrief heet in het Engels Een letter of complaint. Een reactie op een klacht heet een adjustmentletter.Er zijn vele situaties denkbaar waarin je een klacht wilt uiten; omdat je niet goed bent behandeld door een dienstverlener, een slechte ervaring hebt in een restaurant of omdat goederen niet of te laat zijn geleverd. Zowel klant als bedrijf of organisatie zijn gebaat bij een juiste afhandeling. Als een gast of klant geen klachten uit, kan het bedrijf ook geen verbeteracties doorvoeren. Uiteindelijk t het risico loopt het bedrijf het risico op negatieve mond-tot-mond reclame. Hieronder staan een aantal dos anddoen’ts die je kunnen helpen bij het bereiken van het gewenste resultaat.

8.1. Dos and doen’ts bij het uiten van een klacht

Do Verzamel alle feiten voor je een mail of brief schrijft: waar en wanneer zijn de goederen

gekocht of vond het bezoek plaats, wat is je referentienummer of factuurnummer? Kom gelijk to the point en beschrijf het probleem in detail. Verstrek de informatie op een heldere manier en in een logische volgorde. Maak duidelijk welke actie jij van het bedrijf verwacht en wanneer jij deze actie verwacht. Voeg kopieën van relevante documenten toe

Don’t

Gebruik geen grove taal, hoe boos of gefrustreerd je ook bent. Blijf bij de klacht en laat je niet verleiden tot verwijten over het hele bedrijf of service. Check de grammatica en spelling. Veel fouten leiden af van de boodschap en kunnen leiden

tot irritatie.

8.2. Structuring your letter Geef het onderwerp duidelijk aan. In de openingszin maak je duidelijk wat je wilt gaan vertellen:. For example I am writing to

complain..., or I wish to express my dissatisfaction with ... or Thank you for your letter of ... Beschrijf het probleem. Heb je dit gedaan? Dan kun je meer details toevoegen: relevante

feiten en achtergrondinformatie. Je eindigt de brief met een conclusie waarin je duidelijk maakt wat je verwachtingen zijn.

BijvoorbeeldPlease let me know as soon as possible what action you propose to take or I look forward to hearing from you within the next ten days.

Page 24: engels-bt.weebly.comengels-bt.weebly.com/.../____schrijfopdrachten_bt.docx · Web viewDit is ook de reden waarom wij hier beginnen met het behandelen van de indeling voor een brief.

23

8.2.1. Opdrachten1. Waarom is het verstandig beleefd te

blijven bij het uiten en ontvangen van een klacht?

2. Bedenk vijf veelvoorkomende klachten in relatie met je beroep en vertaal deze in het Engels. Voorbeeld: klacht over late levering is complaint late delivery.

3. Lees onderstaande klachtenbrieven en de reactie op de klachtenbrieven. In welke brief is er sprake van een tweede contact en waaraan zie je dat?

4. Schrijf nu twee e-mails: een klachtenbrief en een reactie op een klachtenbrief.

Brief 1

11 May 2013

Customer Services ManagerRestaurant World7 Swan StreetNewport, BR2 1RWUnited Kingdom

Dear Sir or Madam

RE: steamer (Model no: 118)

I bought the above steamer from The Restaurant world in Newport on 13 October 2012 . On using it for the first time, I found that the temperature control was faulty; it was not possible to set it for any temperature apart from the highest.

When I returned the steamer to the store, they said that they were unable to replace it or offer me a refund, but that it could be sent away for repair. As I need a steamer in my recently reopened restaurant , and it was not clear how long the repair would take, this option was unsatisfactory.

As the steamer clearly does not function as it should and therefore does not comply with the legal standardsof product quality, I am therefore writing to you to ask for a full refund of the price (£35.99).

I look forward to hearing from you within the next fortnight.

Yours faithfully

Page 25: engels-bt.weebly.comengels-bt.weebly.com/.../____schrijfopdrachten_bt.docx · Web viewDit is ook de reden waarom wij hier beginnen met het behandelen van de indeling voor een brief.

24

Joanne Summer General manager restaurant Route 66Brief 2

Mr R. T. BlackCustomer Services DepartmentHotel holidaysPO Box 4LondonBR4 3JH

Dear Mr Black

Holiday reference number: BBKL2013

Following our telephone conversation earlier today, I am writing to give details of my dissatisfaction with my holiday at the Rosalinda, Gran Canaria (11 to 20 August2013) that I booked with your company for myself and my family.

My central complaint is that the hotel fell far short of the description in the brochure. We had booked two double en-suite rooms (numbers 213 and 214); although said to be four-star accommodation, the bedrooms were very cramped and the furnishings worn and dirty. In addition to this, the toilet was blocked in room 214 and the shower wasn’t working in room 213. The hotel’s grounds, described in the brochure as ‘pleasant, tranquil, and spacious’ were in fact bordered on two sides by a very busy main road, while the swimming pool was closed the entire week for repairs.

When we spoke to your representative (Tracey Mills), she promised to try to get the shower and toilet fixed but this took an unacceptably long time to happen – 3 days from when we first complained. I asked her to fill out a holiday report form detailing these issues and enclose a copy for your information, together with photos of the bedrooms and the hotel grounds.

As stated in my telephone call, I feel that we are due a full refund for this holiday as it failed to meet the description in the brochure, together with compensation to make up for the fact our holiday was ruined.

I look forward to hearing from you within the next fortnight.

Yours sincerely

Dirk de Vries

8.3. Reactie op klachtenbriefHet is belangrijk om goed te reageren op een klacht en zakelijk te blijven. Hier gelden dezelfde regels als voor het schrijven van een klachtenbrief. Je kunt de klacht accepteren als je het met de klacht eens bent of de klacht afwijzen als je van mening bent dat deze niet onder jouw

Page 26: engels-bt.weebly.comengels-bt.weebly.com/.../____schrijfopdrachten_bt.docx · Web viewDit is ook de reden waarom wij hier beginnen met het behandelen van de indeling voor een brief.

25

verantwoordelijkheid valt. Bijvoorbeeld omdat producten beschadigd zijn tijdens transport of omdat het transportbedrijf vertraging heeft opgelopen.

Als je niet gelijk een antwoord hebt kun je eerst een mail of brief schrijven waarin je aangeeft dat je een en ander uit zult zoeken. Zie bijgaand voorbeeld. Bedenk dat je je wel aan je woord moet houden om de relatie in stand te houden.

Voorbeeld: antwoord op klachten, eerste contact

Subject: re: complaint ………….

Dear Ms Summer

Thank you for taking the time to communicate to us why our service did not meet your expectations. We have every desire to address your needs and provide the best solution available to resolve your issue as soon as possible.

Please accept our sincerest apology for any trouble or inconvenience we have caused you. Again, we highly appreciate your feedback as it will assist us becoming better at what we do.

We will be in contact with you in the coming days to make our best attempt to regaining your confidence in our company. In addition, we will further evaluate how we can prevent this problem from occurring again in the future.

Yours sincerely

Robert Black

General manager

Hotel Holidays

8.3.1. OpdrachtKies uit de volgende zinnen telkens de meest passende in relatie tot een klacht. Welke kies je en waarom?

1. a) You have made a mistake on my account.

b) There has been a mistake made on my account.

Page 27: engels-bt.weebly.comengels-bt.weebly.com/.../____schrijfopdrachten_bt.docx · Web viewDit is ook de reden waarom wij hier beginnen met het behandelen van de indeling voor een brief.

26

2. a) I have been overcharged 445 marks.

b) You have overcharged me by 445 marks.

3. a) I would like a refund.

b) Give me back my money.

4. a) You did not send the correct filing cabinets.

b) A set of filing cabinets, which we did not order, arrived.

5. a) This shipment is urgently required.

b) Send us the shipment now.

6. a) Please tell us when you are going to correct this error.

b) We shall be glad to know when the error has been corrected.

7. a) It has been very inconvenient for us not to have received the goods as promised.

b) Your failure to deliver the goods has caused us a lot of inconvenience.

8. a) Pay your bill or else we will take you to court.

b) If the bill isn’t paid by the 1st of the month, we will have to take legal action.

9. a) We think your solution to this problem is stupid.

b) Your solution to this problem does not suit us.

10. a) We seem to be having difficulty in communicating.

b) You are an incompetent idiot.

Page 28: engels-bt.weebly.comengels-bt.weebly.com/.../____schrijfopdrachten_bt.docx · Web viewDit is ook de reden waarom wij hier beginnen met het behandelen van de indeling voor een brief.

27

9. Sollicitatiebrief en curriculum vitae

Voorbeeld sollicitatiebrief

Indy HeimanHoofdstraat 19876 VV Venlo

27 August 2013

Hotel Las PalmasMr. Joey LockerCalle San Juan 44Madrid – 14Spain

Dear Mr Locker

I saw your job vacancy on your website in which you ask for an independently working cook. As I would be very interested in working at your restaurant in Madrid, I am writing this letter.

Last June I graduated from the College for Catering and Hospitality in Drachten, the Netherlands. This is a 3-year vocational training at an intermediate level, preparing students for a variety of jobs in the catering and hospitality industry.

I did my first internship at an a la carte restaurant in the north of Holland. For my second internship I worked as a chef in a popular tapas restaurant.. I have recently finished my 6-month internship with a first rate restaurant in Amsterdam.

I have always wanted to work in Spain, because I am interested in Spanish culture and history. I think I would qualify for the job for a number of reasons. First of allI speak Dutch, English, German and Spanish. Secondly I think I am quite a good cook and thirdly I like Spanish food.

I would appreciate having the opportunity to discuss this application with you and I am prepared to travel to Spain for an interview.

I look forward to hearing from you.

Yours sincerely

Indy Heiman (Ms)

Page 29: engels-bt.weebly.comengels-bt.weebly.com/.../____schrijfopdrachten_bt.docx · Web viewDit is ook de reden waarom wij hier beginnen met het behandelen van de indeling voor een brief.

28

Enclosure: curriculum vitae

Voorbeeld curriculum vitae

Personal details

Name : Heiman

First name : Indy

Address : Dongawei

8899 VV Tjongjum, the Netherlands

Telephone : +31-050-366543

E-mail : [email protected]

Date of birth : 7 July 1998

Place of birth : Nuenen

Gender : Female

Marital Status : Single

Nationality : Dutch

Education

2011-now : College for Hospitality and Catering (VET) , Independently working cook

2007-2011 : VMBO ( secondary school)

Workexperience

2012 - now : Independently working cook at restaurant De Zwanenhals, Amsterdam.

2011 -2012 : Cook at The Angry Bird, Appingedam (internship)

2010 – 2011 : Assistant kitchen at Grand Café Lovable, Drachten

(internship)

Page 30: engels-bt.weebly.comengels-bt.weebly.com/.../____schrijfopdrachten_bt.docx · Web viewDit is ook de reden waarom wij hier beginnen met het behandelen van de indeling voor een brief.

29

Skills

Computer : Microsoft Office

Languages : English: level B1 Spanish: level A2 German: level A2

Additional : Problemsolver, analytical and teamplayer

ActivitiesVolunteer of Amnesty International

Active member of the local political party Sports: hockey and tennis

References : Mr H. Johanssen, teacher of theory of cooking at College for Catering And Hospitality, email [email protected]

Ms Marie Postma, manager Angry Bird [email protected]

9.1. Opdracht bij sollicitatiebrief1. Bestudeer de zinnen uit hoofdstuk 10 en bijgaande sollicitatiebrieven.

2. Vertaal:

ik volg een opleiding tot kok/zelfstandig werkend kok /gastvrouw/zelfstandig werkend gastvrouw/manager ondernemer Horeca.

Ik zit in mijn tweede jaar van de opleiding horeca. Ik werk al 2 jaar in de horeca. Welke skills en competenties ken je en bezit je. Doe inspiratie op en zoek op internet. Maak

een lijst van 10 skills, uiteraard in het Engels Hoe zou je jezelf beschrijven? Zoek met personalitytraits op het internet en maak een lijst

van 10 eigenschappen.www.englishclub.com › ... › PersonalityAdjectives

3. Nu ga je op zoek naar een fictieve baan op jouw vakgebied en vervolgens schrijf je een passende brief en maak je een passend curriculum vitae.

Lever een pakket in met daarin:-Een vacature in jouw vakgebied.-Een solliciatiebrief-Een curriculum vitae.de brief en de bijpassende CV. Voor een juiste aanduiding van jouw vak, zie ook de woordenlijst.

Page 31: engels-bt.weebly.comengels-bt.weebly.com/.../____schrijfopdrachten_bt.docx · Web viewDit is ook de reden waarom wij hier beginnen met het behandelen van de indeling voor een brief.

30

Voorbeeldzinnen. Idioom opening, afsluiting en uitstel

Voorbeelden van goede openingszinnen

Dank u voor uw brief van 2 juni 2011. Thank you for your letter of 2 June 2005.Bedankt voor uw telefoontje van vorige week. Thank you for your phone call of last week.Ik reageer op uw brief van 23 januari. I am replying to your letter of 23 January.Ik schrijf in verband met uw opdracht van 4 september.

I am writing about your order of 4 September.

Ik schrijf u over de door u gestelde vragen in uw brief van 15 mei.

I am writing to you about the questions you asked in your letter of 15 May.

Het doet me plezier u te berichten dat we uw aanbod aanvaarden.

I am happy to inform you that we have accepted your offer.

Het spijt me te horen dat u een klacht hebt. I am sorry to hear about your complaint. Het spijt me te horen dat uw goederen nog niet zijn aangekomen.

I regret to hear that your goods have not arrived yet.

Onze verontschuldigingen voor de late betaling. We apologize for our late payment.Hierbij bevestigen we uw opdracht van 7 februari 2006

This is to confirm your order of 7 February 2006.

Ik verwijs naar ons recente telefoongesprek waarin u om informatie over onze prijzen vroeg.

I refer to our recent telephone conversation in which you asked for information about our prices.

In vervolg op ons telefonisch contact van afgelopen vrijdag kan ik u mededelen dat…

Further to our telephone call of last Friday I am pleased to inform you that,,,

Naar aanleiding van uw advertentie in The Times van 23 april..

With reference to your advertisement in The Times of 23 April…

In antwoord op uw verzoek om informative met betrekking tot…

In answer to your enquiry about…

Hierbij sturen wij u de informative over de beurs in Hongkong op 1 en 2 oktober

Please find enclosed the information about the trade fair in Hongkong on 1 and 2 October

10.Voorbeeldzinnen en uitdrukkingen

10.1. Idioomalgemeen

Als je de reactie wilt of moet uitstellen

Dank u voor uw e-mail. Ik ben momenteel niet op kantoor en neem zo spoedig mogelijk contact met u op. Mocht u dringend antwoord willen, bel of mail dan…..

Thank you for your email message. I am out of office at the moment and will get back to your as soon as possible. If you need an urgent reply, please phone or e-mail to

Dank u voor uw e-mailbericht. Ik neem de zaak zo spoedig mogelijk in behandeling en neem weer contact met u op voor een antwoord

Thank you very much for your email message. I will deal with the matter as soon as possible and will get back to you with an answer.

Dank u voor uw bericht. Ik neem zo spoedig mogelijk weer contact met u op.

Thank you very much for your message. I will get back to you as soon as possible

Page 32: engels-bt.weebly.comengels-bt.weebly.com/.../____schrijfopdrachten_bt.docx · Web viewDit is ook de reden waarom wij hier beginnen met het behandelen van de indeling voor een brief.

31

Voorbeelden van goedeafsluitingszinnen

Nogmaals bedankt voor uw verzoek om inlichtingen.

We thank you again for your enquiry.

Nogmaals bedankt voor uw moeite. Thanks again for your trouble.Alvast heel erg bedankt! Thank you very much in advance.We hopen spoedig weer van u te horen. We hope to hear from you soon.Als u nog vragen hebt, neemt u dan gerust contact met ons op.

If you have any questions, please do not hesitate to contact us.

Als u meer informatie nodig hebt, laat het ons dan alstublieft weten.

If you need any further information, please let us know.

We hopen u (hiermee) van dienst te zijn geweest.

We hope that we have been of service to you.

Onze excuses voor de fout. We apologize for the mistake.Ik hoop dat uw verblijf in Amsterdam u zal bevallen.

I hope you will enjoy your stay in Amsterdam.

Ik hoop spoedig van u te horen. I look forward to hearing from you soon.

10.2. Idioom klachtenbrieven

Voorbeelden van zinnen met betrekking tot klachten

Verwijzend naar uw brief van With reference to your letter ofHet spijt ons dat we in u brief van……… hebben moeten lezen dat u niet tevreden bent over…

We are sorry to learn from your letter of…. that you are not satisfied with.

We betreuren de overlast die u hiervan heeft ondervonden.

We regret the inconvenience this has caused you.

We bieden onze verontschuldigingen aan voor de overlast die deze vertraging bij u tot gevolg heft.

We apologize for the extra trouble that this error may have caused you.

Wij willen graag onze verontschuldigingen aan bieden voor de vergissing waar u ons op gewezen heeft in uw email.

We wish to apologize for the mistake pointed out in your email

Wij willen graag onze verontschuldigien aanbieden voor..

We would like to offer you our sincerest apologies for…

Hartelijk dank dat u er ons op gewezen heeft… Thank you for pointing out…Dank u dat u ons de mogelijkheid biedt een fout goed te maken.

Thank you for having given us the opportunity to correct a mistake.

Zoals uit deze brief kunt afleiden As you can infer from this letter.Wij zijn het met u eens dat We agreewithyouthat

Wij zijn op dit moment aan het uitzoeken We are trying to find out at the moment.Wij hebben….. gecontroleerd en het bleek dat….

We have checked….. and found that……

De verzending van de goederen die u op … The shipment you ordered on…….has been

Page 33: engels-bt.weebly.comengels-bt.weebly.com/.../____schrijfopdrachten_bt.docx · Web viewDit is ook de reden waarom wij hier beginnen met het behandelen van de indeling voor een brief.

32

besteld heeft is vertraagd. delayed.We zijn het helaas niet eens met Please note that we respectfully disagree with…Wij kunnen helaas niet aan uw verzoek voldoen We are sorry to say that we are unable to

comply with your request.U kunt ervan verzekerd zijn dat we er alles aan doen om….

We assure you that we are doing all we can to….

We begrijpen volledig waarom u niet tevreden bent.

We fully understand why you are not satisfied.

Wij doen ons uiterste best om…… We assure you we do our utmost to…Om klachten in de toekomst te voorkomen. In order to avoid complaints in the future.Wij hopen dat u tevreden zult zijn met… We hope you will be satisfied with.

Aarzel niet om contact op te nemen als u hierover nog vragen heeft.

Please, do not hesitate to contact us should you have any further questions.

10.3. Idioomsollicitatiebrieven

Openingszinnensollicitatiebrief

Ik wil graag naar de functie van accountmanager solliciteren.

I wish to apply for the post of Accountmanager.

Met belangstelling heb ik kennisgenomen van uw advertentie in The Times van 7 september

I was interested to see your advertisement in The Times of 7 September.

Ik schrijf u in verband met de vacature binnen uw bedrijf zoals geadverteerd in The HastingsCourier van 19 maart.

I am writing about the vacancy in your company, as advertised in The Hasting Courier of 19 March.

Uw advertentie in the januarinummer van Food magazine trok mijn aandacht.

Your advertisement in the January issue of Food Magazine caught my attention.

Graag zou ik willen solliciteren op de functie van administratief medewerker, zoals vermeld in de advertentie van 30 juni jl. in …

I would like to apply for the position of Administrative Assistant, as advertised in … of June 30 last.

Hopelijk wilt u mij in aanmerking laten komen voor de functie van … uit de advertentie van … in …

Please accept my application for the position of … , as advertised in … of …

Naar aanleiding van uw advertentie in Business Weekly van 14 mei, …

With reference to your advertisement in Business Weekly of 14 May, …

Page 34: engels-bt.weebly.comengels-bt.weebly.com/.../____schrijfopdrachten_bt.docx · Web viewDit is ook de reden waarom wij hier beginnen met het behandelen van de indeling voor een brief.

33

Body sollicitatiebrief

De door u aangeboden functie spreekt me bijzonder aan.

The position you offer appeals to me very much.

Ik ben bijzonder in de baan geïnteresseerd. I am very interested in the job.Ik weet zeker dat ik het in deze baan goed zal doen.

I am sure I will be succesful in this job.

Ik spreek vloeiend Engels en Duits. I am fluent in English and German.Ik ben gespecialiseerd in internationale handel. I am specialized in international trade.Mijn kennis van het Frans is toereikend. I have an adequate knowledge of French.Ik heb een cursus buitenlandse correspondentie gevolgd.

I have done a course in international correspondence.

Ik heb een mbo-diploma. I have graduated from a school for Senior Secondary Vocational Education.

Ik heb in de volgende vakken examen gedaan. I took examinations in the following subjects.

Mijn examenresultaten waren allemaal bovengemiddeld.

My examination results were all above average.

Een van mijn keuzevakken was programmeren. One of my optional subjects was computer programming.

Ik heb het werk tot volle tevredenheid van mijn werkgever gedaan.

I did the job to my employer’s full satisfaction.

Momenteel ben ik commercieel mederwerker bij een internationaal bedrijf.

At present, I am a Sales Officer at an international company.

Ik zoek nu een baan met meer verantwoordelijkheden.

I am looking for a more responsible job.

Ik werk nu bijna 3 jaar bij dit bedrijf. I have been working with this company for nearly 3 years.

Ik werk hier al sinds… I have been working here since….

Afsluitingsollicitatiebrief

Ik hoop spoedig van u te horen en in de gelegenheid te worden gesteld een en ander in een persoonlijk gesprek toe te lichten.

I look forward to your reply and would be pleased to discuss any details in a personal interview.

Graag zou ik in de gelegenheid worden gesteld mijn sollicitatie met u te bespreken.

I would appreciate an opportunity to discuss my application with you.

Ik zou graag de gelegenheid krijgen met u te bespreken hoe ik uw bedrijf het best van dienst zou kunnen zijn.

I welcome to opportunity to discuss with you how I might best be of service to your company.

Indien u een afspraak voor een gesprek wilt maken, kunt u mij bereiken op bovenstaand adres of telefonisch op nummer (030) 432 24 49.

If you wish to arrange an interview, please contact me at the above address or phone me on 030 432 2449.

Page 35: engels-bt.weebly.comengels-bt.weebly.com/.../____schrijfopdrachten_bt.docx · Web viewDit is ook de reden waarom wij hier beginnen met het behandelen van de indeling voor een brief.

34

Beschrijving persoon (profile)

Goede contactuele eigenschappen Goodinterpersonal skillsStressbestendig Immune to stress/performing well under pressureDoorzettingsvermogen PerseverenceFlexibel FlexibleNeemt graag initiatief Willing to take the initiativeGemotiveerd MotivatedNauwkeurig AccurateGeorganiseerd Well-organizedBekwaam SkilledBekwaam ( met theoretische vaardigheden) ProficientGoede taalvaardigheid Engels A good command of English

Beschrijving vaardigheden (skills andcompetencies)Computervaardigheden Computer skillsTechnische vaardigheden Technical skillsOrganisationele vaardigheden Organisational skillsVergadervaardigheden Conference skillsCommunicatieve vaardigheden Communicational skillsManagemenvaardigheden Management skills