De parijse opera mt

37
Automatische diapresentatie DE PARIJSE OPERA

Transcript of De parijse opera mt

Page 1: De parijse opera mt

Automatische diapresentatie

DE PARIJSE OPERA

Page 2: De parijse opera mt

U hoort NANA MOUSKOURI U hoort NANA MOUSKOURI met het wereldberoemde lied met het wereldberoemde lied VA PENSIERO VA PENSIERO uit de opera uit de opera

NABUCCO NABUCCO van van Guiseppe Verdi, Guiseppe Verdi, in de Franse versie in de Franse versie

JE CHANTE AVEC TOI JE CHANTE AVEC TOI LIBERTÉ.LIBERTÉ.

Op de laatste dia ziet u de originele tekst.Op de laatste dia ziet u de originele tekst.

U hoort NANA MOUSKOURI U hoort NANA MOUSKOURI met het wereldberoemde lied met het wereldberoemde lied VA PENSIERO VA PENSIERO uit de opera uit de opera

NABUCCO NABUCCO van van Guiseppe Verdi, Guiseppe Verdi, in de Franse versie in de Franse versie

JE CHANTE AVEC TOI JE CHANTE AVEC TOI LIBERTÉ.LIBERTÉ.

Op de laatste dia ziet u de originele tekst.Op de laatste dia ziet u de originele tekst.

Page 3: De parijse opera mt

Quand tu chantes je chante avec toi liberté.Wanneer je zingt, zing ik met jou, vrijheid.

Page 4: De parijse opera mt

Quand tu pleures je pleure aussi ta peine.Wanneer je weent, ween ik ook over jouw leed.

Page 5: De parijse opera mt

Quand tu trembles je prie pour toi liberté.Wanneer je beeft, bid ik voor jou, vrijheid.

Page 6: De parijse opera mt

Dans la joie ou les larmes je t'aime.In vreugde of in tranen hou ik van jou.

Page 7: De parijse opera mt

Souviens-toi des jours de ta misère.Herinner je de dagen van jouw miserie.

Page 8: De parijse opera mt

Mon pays, tes bateaux étaient des galères.Mijn land, jouw boten waren galeien.

Page 9: De parijse opera mt

Quand tu chantes je chante avec toi liberté.Wanneer je zingt, zing ik met jou vrijheid.

Page 10: De parijse opera mt

Et quand tu es absente j'espère.En als je afwezig bent, hoop ik.

Page 11: De parijse opera mt

Qui-es-tu? Religion ou bien réalité? Wie ben jij? Religie of wel werkelijkheid?

Page 12: De parijse opera mt

Une idée d’un révolutionnaire?Een idee van een revolutionair?

Page 13: De parijse opera mt

Moi je crois que tu es la seule vérité.Ik geloof dat jij de enige waarheid bent.

Page 14: De parijse opera mt

La noblesse de notre humanité.De adel van onze mensheid.

Page 15: De parijse opera mt

Je comprends qu'on meure pour te défendre.Ik begrijp dat men sterft om jou te verdedigen.

Page 16: De parijse opera mt

Que l'on passe sa vie à t'attendre.Dat men zijn leven doorbrengt met jou te verwachten.

Page 17: De parijse opera mt

Quand tu chantes je chante avec toi liberté.Wanneer je zingt, zing ik met jou, vrijheid.

Page 18: De parijse opera mt

Dans la joie ou les larmes je t'aime.In vreugde of in tranen hou ik van jou.

Page 19: De parijse opera mt

Les chansons de l'espoir ont ton nom et ta voix.De liederen van de hoop hebben jouw naam en jouw stem.

Page 20: De parijse opera mt

Le chemin de l'histoire nous conduira vers toiliberté, liberté…

De weg van d egeschiedenis zal ons naar jou brengen,vrijheid, vrijheid…

Page 21: De parijse opera mt
Page 22: De parijse opera mt
Page 23: De parijse opera mt
Page 24: De parijse opera mt
Page 25: De parijse opera mt
Page 26: De parijse opera mt
Page 27: De parijse opera mt
Page 28: De parijse opera mt
Page 29: De parijse opera mt
Page 30: De parijse opera mt
Page 31: De parijse opera mt
Page 32: De parijse opera mt
Page 33: De parijse opera mt
Page 34: De parijse opera mt
Page 35: De parijse opera mt
Page 36: De parijse opera mt
Page 37: De parijse opera mt

Va', pensiero, sull'ali dorate.Va', ti posa sui clivi, sui colli,ove olezzano tepide e mollil'aure dolci del suolo natal!

Del Giordano le rive saluta,di Sionne le torri atterrate...Oh mia patria sì bella e perduta!Oh membranza sì cara e fatal!

Arpa d'or dei fatidici vati,perché muta dal salice pendi?Le memorie nel petto raccendi,ci favella del tempo che fu!

O simile di Sòlima ai fatitraggi un suono di crudo lamento,o t'ispiri il Signore un concentoche ne infonda al patire virtù.

Va', pensiero, sull'ali dorate.Va', ti posa sui clivi, sui colli,ove olezzano tepide e mollil'aure dolci del suolo natal!

Del Giordano le rive saluta,di Sionne le torri atterrate...Oh mia patria sì bella e perduta!Oh membranza sì cara e fatal!

Arpa d'or dei fatidici vati,perché muta dal salice pendi?Le memorie nel petto raccendi,ci favella del tempo che fu!

O simile di Sòlima ai fatitraggi un suono di crudo lamento,o t'ispiri il Signore un concentoche ne infonda al patire virtù.

Vlieg, gedachte, op gouden vleugels.Vlieg, vestig u op de hellingen, op de heuvelswaar zacht en mild de zoete luchtenvan ons geboorteland geuren!

Groet de oevers van de rivier Jordaanen Zions omgevallen torens...O, mijn zo lief en verloren land!O, herinnering zo lief en zo geladen met wanhoop!

Gouden harp van de profetische zieners,waarom hangt u stom in de wilgenboom?Doe het geheugen in ons hart terug opvlammenen vertel over vervlogen tijden!

Het lot van Jeruzalem indachtig,ofwel laat een lied van droevige klacht horen,ofwel laat de Heer ons doordrenkenmet kracht om ons lijden te dragen.

Vlieg, gedachte, op gouden vleugels.Vlieg, vestig u op de hellingen, op de heuvelswaar zacht en mild de zoete luchtenvan ons geboorteland geuren!

Groet de oevers van de rivier Jordaanen Zions omgevallen torens...O, mijn zo lief en verloren land!O, herinnering zo lief en zo geladen met wanhoop!

Gouden harp van de profetische zieners,waarom hangt u stom in de wilgenboom?Doe het geheugen in ons hart terug opvlammenen vertel over vervlogen tijden!

Het lot van Jeruzalem indachtig,ofwel laat een lied van droevige klacht horen,ofwel laat de Heer ons doordrenkenmet kracht om ons lijden te dragen.

Voor de geïnteresseerden: de originele Italiaanse tekst.