DE · 2019. 10. 12. · 6 ON ON OFF OK + DE Filter Zeit zurücksetzen GB Reset filter time ES...
Transcript of DE · 2019. 10. 12. · 6 ON ON OFF OK + DE Filter Zeit zurücksetzen GB Reset filter time ES...
-
DE OriginalbetriebsanleitungGB Translation of the original instructionsES Traducción del manual originalFR Traduction de la notice originaleIT Traduzione delle istruzioni originaliPT Tradução do manual originalNL Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzingSV Översättning av bruksanvisning i originalDK Oversættelse af den originale brugsanvisningFI Alkuperäisten ohjeiden käännösGR ΜετάφρασητουπρωτοτύπουτωνοδηγιώνχρήσηςTR OrijinalişletmetalimatıçevirisiCZ PřekladpůvodníhonávodukpoužíváníPL TłumaczenieminstrukcjioryginalnejHU EredetihasználatiutasításfordításaSK PrekladpôvodnéhonávodunapoužitieSL Prevod izvirnih navodilEE Algupärase kasutusjuhendi tõlgeLV InstrukcijutulkojumamnooriģinālvalodasLT Originalios instrukcijos vertimasBG преводнаоригиналнатаинструкцияRO Traducere a instructiunilor originaleHR Prijevod originalnih uputaRU ОригинальноеруководствопоэксплуатацииCN 原装使用说明KO 오리지널 사용 설명서JP 取扱説明書
Zero Smog TL
-
2
DE ZubehörGB AccessoryES Accessorio FR Accessoires IT Accessorio PT Acessório NL Toebehoren
SV Tillbehör DK Tilbehør FI Lisälaite GR ΕξαρτήματαTR AksesuarCZ PříslušenstvíPL Wyposażenie
HU TartozékokSK PríslušenstvoSL Oprema EE Tarvikud LV PiederumiLT PriedasBG Принадлежности
RO AccesoriiHR PriborRU ОснасткаCN 配件KO 액세서리JP アクセサリー
DE OriginalbetriebsanleitungGB Translation of the original instructionsES Traducción del manual originalFR Traduction de la notice originaleIT Traduzione delle istruzioni originaliPT Tradução do manual originalNL Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzingSV Översättning av bruksanvisning i originalDK Oversættelse af den originale brugsanvisningFI Alkuperäisten ohjeiden käännösGR ΜετάφρασητουπρωτοτύπουτωνοδηγιώνχρήσηςTR OrijinalişletmetalimatıçevirisiCZ PřekladpůvodníhonávodukpoužíváníPL TłumaczenieminstrukcjioryginalnejHU EredetihasználatiutasításfordításaSK PrekladpôvodnéhonávodunapoužitieSL Prevod izvirnih navodilEE Algupärase kasutusjuhendi tõlgeLV InstrukcijutulkojumamnooriģinālvalodasLT Originalios instrukcijos vertimasBG преводнаоригиналнатаинструкцияRO Traducere a instructiunilor originaleHR Prijevod originalnih uputaRU ОригинальноеруководствопоэксплуатацииCN 原装使用说明KO 오리지널 사용 설명서JP 取扱説明書
Zero Smog TL
DE LieferumfangGB IncludedindeliveryES Piezas suministradasFR FournitureIT DotazionePT FornecimentoNL Omvang van de leveringSV LeveransomfattningDK LeveringsomfangFI ToimitussisältöGR ΥλικάπαράδοσηςTR TeslimatkapsamıCZ RozsahdodávkyPL Zakresdostawy
HU SzállításiterjedelemSK RozsahdodávkySL ObsegpošiljkeEE Tarne sisu LV Piegādeskomplekts LT KomplektasBG ОбемнадоставкатаRO Pachetul de livrareHR Popratna opremaRU КомплектпоставкиCN 供货范围KO 공급 품목JP 納入パッケージ内容
FT910000033 T0058768765
F7
H13
-
DE Deutsch Sicherheitshinweise|BestimmungsgemäßeVerwendung|Benutzergruppen|PflegeundWartung|Garantie|TechnischeDaten|Symbole|OriginalKonformitätserklärung 11
GB English Safetyinformation|SpecifiedConditionsOfUse|Usergroups|Careandmaintenance|Warranty|TechnicalData|Symbols|Originaldeclarationofconformity 15
ES Español Advertenciasdeseguridad|AplicaciónDeAcuerdoALaFinalidad|Grupodeusuarios|Cuidadoymantenimiento|Garantía|DatosTécnicos|Símbolos|Declaracióndeconformidadoriginal 19
FR Français Consignesdesécurité|UtilisationConformeAuxPrescriptions|Groupesd‘utilisateurs|Entretienetmaintenance|Garantie|CaractéristiquesTechniques|Symboles|Déclarationdeconformitéd‘origine 23
IT Italiano Avvertenzeperlasicurezza|UtilizzoConforme|Gruppiutenti|Curaemanutenzione|Garanzia|DatiTecnici|Simboli|DichiarazionediConformitàoriginale 27
PT Portugues Indicaçõesdesegurança|UtilizaçãoAutorizada|Gruposdeutilizadores|Conservaçãoemanu-tenção|Garantia|CaracterísticasTécnicas|Símbolos|Originaldadeclaraçãodeconformidade 31
NL Nederlands Veiligheidsinstructies|VoorgeschrevenGebruikVanHetSysteem|Gebruikersgroepen| onderhouden|Garantie|TechnischeGegevens|Symbolen|Origineelconformiteitsverklaring 35
SV Svenska Säkerhetsanvisningar | Använd Maskinen Enligt Anvisningarna | Användarkategorier | skötsel och underhåll|Garanti|TekniskaData|Symboler|Ursprungligförsäkranomöverensstämmelse 39
DK Dansk Sikkerhedsanvisninger | Tiltænkt Formål | Brugergrupper | Pleje og vedligeholdelse | Garanti | TekniskeData|Symboler|Originaloverensstemmelseserklæring 43
FI Suomi Turvallisuusohjeet|TarkoituksenmukainenKäyttö|Käyttäjäryhmät|asemanhoitojahuolto| Takuu|TeknisetArvot|Symbolit|Alkuperäinenvaatimustenmukaisuusvakuutus 47
GR Ελληνικα Υποδείξειςασφαλείας|Χρήσησύμφωναμετοσκοπόπροορισμού|Ομάδεςχρηστών|Φροντίδακαισυντήρησητηςσυσκευής|Εγγύηση|Τεχνικάστοιχεία|Σύμβολα|ΓνήσιαΔήλωσηπιστότητας 51
TR Türkçe Güvenlikuyarıları|Kullanim|Kullanıcıgrupları|temizliğivebakımı|Garanti|TeknikVeriler| Semboller|Orijinaluygunlukbeyanı 55
CZ Český Bezpečnostnípokyny|Použitívsouladusurčením|Uživatelskéskupiny|Údržbaaservisnípráceohledně|Záruka|Technickéúdaje|Symboly|Originálníprohlášeníoshodě 59
PL Polski Bezpieczeństwo|Użytkowanie|Grupyużytkowników|Pielęgnacjaikonserwacjaurządzenia|Gwarancja|DaneTechniczne|Symbole|Oryginalnadeklaracjazgodności 63
HU Magyar Biztonságiutasítások|Rendeltetésszerűhasználat|Felhasználóicsoportok|Ápoláséskarbantar-tás|Garancia|MűszakiAdatok|Szimbólumok|Eredetimegfelelőséginyilatkozat 67
SK Slovensky Bezpečnostnépokyny|Používanievsúladesurčenýmúčelompoužitia|Skupinypoužívateľov|Ošetrovanieaúdržba|Záruka|Technickéúdaje|Symboly|Originálnevyhlásenieozhode 71
SL Slovenščina Varnostnanavodila|Uporabavskladuspredpisi|Skupineuporabnikov|Negainvzdrževanje|Garancija|TehničniPodatki|Simboli|OriginalnaIzjavaoskladnosti 75
EE Eesti Ohutusjuhised | Kasutusotstarbele vastav käitamine | Kasutajarühmad | Hooldamine ja teenindami-ne | Garantii | Tehnilised Andmed | Sümbol | Originaal-vastavusdeklaratsioon 79
LV Lietuviškai Saugostaisyklės|Naudojimaspagalpaskirtį|Naudotojųgrupės|Įprastinėirtechninėpriežiūra|Garantija|Techniniaiduomenys|Simboliai|Atitiktiesdeklaracijosoriginalas 83
LT Latviski Drošībasnorādes|Atbilstošalietošana|Lietotājugrupas|Apkopeunkopšana|Garantija| Tehniskiedati|Simboli|Oriģinālāatbilstībasdeklarācija 87
BG БългарскиИнструкциизабезопаснаработа|Използванепопредназначение|Потребителскигрупи|Обслужванеиподдържане|Гаранция|Техническиданни|Символи|ОригиналнаДекларациязасъответствие
91
RO Român Indicaţiidesecuritate|Utilizareaconformăcudestinaţia|Grupedeutilizatori|Îngrijireaşiîntreţinereacurentă|Garanțiapentruprodus|Datetehnice|Simboluri|Declaraţiedeconformitateoriginală 95
HR Hrvatski Sigurnosna upozorenja | Namjenska uporaba | Skupine korisnika | Njega i servisiranje | Jamstvo | Tehničkipodaci|Simboli|Originalnaizjavaosukladnosti 99
RU PусскийУказанияпотехникебезопасности|Использованиепоназначению|Группыпользователей|Уходитехническоеобслуживание|Гарантия|Техническиехарактеристики|Символы|Оригинальнаядекларацияосоответствии
103
CN 中文 安全信息 | 规定的使用条件 | 用户群体 | 小心维护 | 保修 | 技术资料 | 符号/标志 | 符合标准说明原件 107
KO 한국어 안전정보 | 규정된 사용조건 | 사용자 그룹 | 관리 및 유지보수 | 보증 | 기술자료 | 표지 | 표준설명 부품에 부합되어야 한다. 110
JP 日本語 安全に関する情報 | 指定の使用条件 | ユーザーグループ | 保守及びメンテナンス | 保証規定証 | 仕様諸元 | シンボル | オリジナルの適合宣言書 113
-
2
DE InbetriebnahmeGB Starting up the deviceES Puesta en servicio del aparatoFR Mise en service de l'appareilIT Messa in funzione dell'apparecchioPT ColocaçãodoaparelhoemserviçoNL Toestel in gebruik nemenSV Ta lödstationen i driftDK Ibrugtagning af apparatetFI LaitteenkäyttöönottoGR ΘέσητηςσυσκευήςσελειτουργίαTR CihazıişletimealmaCZ UvedenízařízenídoprovozuPL Uruchamianieurządzenia
HU AkészüléküzembehelyezéseSK UvedeniezariadeniadoprevádzkySL ZačetekdelaznapravoEE Seadme kasutuselevõttLV IekārtaslietošanassākšanaLT PrietaisoparuošimaseksploatuotiBG ВключваненауредаRO PunereaînfuncţiuneaaparatuluiHR UređajpustitiuradRU ВводустройствавэксплуатациюCN 调试KO 시스템 가동 JP 運転開始
T i pT i p
1 max 2Easy-Click 60
-
3
2
> 50 mm
3
www.weller-tools.com
-
4
START
ON
STOP
OFF
DE BetriebGB OperationES OperaçãoFR FonctionnementIT EsercizioPT OperaçãoNL GebruikSV DriftDK FunktionFI KäyttöGR ΛειτουργίαTR OperasyonCZ ProvozPL Operacja
HU ÜzemeltetésSK PrevádzkaSL DelovanjeEE OperatsioonLV DarbībaLT OperacijaBG РаботаRO FuncţionareaHR Operativni radRU ЭксплуатацияCN 运行KO 작동JP 運転
21
m3 / h
-
5
OFF
DE Filteranzeige LaufzeitGB OperatingtimefilterdisplayES IndicadordefiltroDuraciónFR AffichagedufiltreduréeIT IndicatorefiltroAutonomiaPT IndicaçãodefiltroTempodeserviçoNL Filterindicatie looptijdSV FilterdisplaykörtidDK Filterindikatorens driftstidFI KäyttöajansuodatinnäyttöGR ΈνδειξηφίλτρουΧρόνοςλειτουργίαςTR ÇalışmasüresifiltregöstergesiCZ IndikacefiltruDobaběhu
PL WskaźnikfiltraczaseksploatacjiHU FutásidőszűrőkijelzőtSK Filtr dobu choduSL FiltrskiindikatorčasadelovanjaEE Filtrinäidik - tööaegLV Filtrarādījumu„darbībaslaiks”LT „Filtroindikatoriausveikimolaikas“BG Филтърнаиндикация,срокнаработаRO IndicatorulfiltruluipentrutimpuldefuncţionareHR IndikatorfiltrazatrajanjeCN 筛选显示 运行时间KO 필터 표시 작동 시간JP フィルター表示 作動時間
+
2 1D YD M M Y Y Y--
21
PAGE 6
4
OK
+
6
3
3
2
1
-
6
ON
ONOFF
OK
+
DE Filter Zeit zurücksetzenGB ResetfiltertimeES ReseteareltiempodelfiltroFR RemiseàzérodeladuréedeviedufiltreIT ResettempofiltroPT ReporotempodofiltroNL Filtertijd resettenSV ÅterställafiltertidDK NulstillefiltertidFI Suodatusajan palautus alkutilaanGR ΕπαναφοράχρόνουφίλτρουTR FiltresüresininsıfırlanmasıCZ Resetčasufiltru
PL ResetowaniewskazanieczasupracyfiltraHU SzűrőidővisszaállításaSK VynulovaniefiltračnejdobySL PonastavitevčasafiltraEE Filtri tööaja lähtestamineLV Filtra laika atiestateLT FiltroveikimolaikonustatymasišnaujoBG РисетнафилтърнотовремеRO ResetaretimpfiltruHR TrajanjefiltriranjavratitiuprvobitnostanjeCN 复位过滤器时间KO 필터 시간 리셋JP フィルター時間をリセットする
1
OK1 2+
1 2
5s
5
3
4
5s
2
-
7
OFF
DE Filteranzeige AbsaugleistungGB ExtractioncapacityfilterdisplayES IndicadordefiltroPotenciaFR Affichagedufiltrecapacitéd'aspirationIT IndicatorefiltroPotenzadiaspirazionePT IndicaçãodefiltroCapacidadedeaspiraçãoNL Filterindicatie afzuigvermogenSV FilterdisplayutsugseffektDK Filterindikatorens udsugningseffektFI ImutehonsuodatinnäyttöGR ΈνδειξηφίλτρουΙσχύςαναρρόφησηςTR EmişgücüfiltregöstergesiCZ IndikacefiltruOdsávacívýkon
PL WskaźnikfiltrawydajnośćodsysaniaHU AzelszívásiteljesítményszűrőkijelzőtSK VýkonodsávanianaindikátorefiltraSL FiltrskiindikatorsesalnemočiEE Filtrinäidik - imivõimsusLV Filtrarādījumu„nosūkšanasjauda”LT „Siurbimogaliosfiltroindikatorius“BG Филтърнаиндикация,аспирационнамощностRO IndicatorulfiltruluipentruputereadeaspirareHR IndikatorfiltrazausisniučinakCN 筛选显示 抽吸功率KO 필터 표시 작동 흡인력JP フィルター 表示 吸引力
+2
PAGE 8
OK
+
1
A
ON3
-
8
A
DE VorfilterwechselnGB ChangetheprefilterES Cambiarelpre-filtroFR RemplacerlepréfiltreIT SostituireilprefiltroPT Trocaropré-filtroNL WisselendevoorfilterSV BytförfilterDK SkiftforfiltretFI Vaihda esisuodatinGR ΑλλαγήπροφίλτροTR değiştirilmesiÖnfiltreninCZ VýměnapředfiltrPL wymianafiltrawstępnego
HU CseréjeelőszűrőtaberendezésbeSK VýmenapredradenéhofiltraSL MenjavapredfilterEE EelfiltervahetamineLV PriekšfiltrunomaiņaLT PirminiovalymofiltrąkeitimasBG СмянапредфилтърRO SchimbareaprefiltrulHR MijenjatipredfilterRU ПоменятьфильтрпредварительнойочисткиCN 更换预滤清器KO 프리필터 교체JP プレフィルター交換
1
1
2
2
PAGE 9
OK
+
B
ON3
-
9
B
DE HauptfilterwechselnGB ChangethemainfilterES CambiarelfiltroprincipalFR RemplacerlefiltreprincipalIT SostituireilfiltroprincipalePT TrocarofiltroprincipalNL WisselendeHoofdfilterSV BythuvudfiltretDK SkifthovedfiltretFI Vaihda pääsuodatinGR ΑλλαγήΚύριοφίλτροTR değiştirilmesianafiltreCZ VýměnahlavnífiltrPL wymianafiltrgłówny
HU CseréljekiafőszűrőtSK VýmenahlavnýfilterSL MenjavaglavnifilterEE PeafiltervahetamineLV GalvenaisfiltrsnomaiņaLT PagrindinisfiltraskeitimasBG СмянаглавниятфилтърRO SchimbareafiltrulprincipalHR MijenjatiglavnifiltarRU ПоменятьосновнойфильтрCN 更换主滤器KO 메인필터 교체JP メインフィルター交換
OFF
2 1D YD M M Y Y Y--
21
PAGE 6
4
OK
+
6
3
3
2
1
-
10
10 x
min 1x
year
DE VorfilterundHauptfilterüberprüfenGB ChecktheprefilterandthemainfilterES ComprobarelprefiltroyelfiltroprincipalFR ContrôlerlepréfiltreetlefiltreprincipalIT ControllareilprefiltroedilfiltroprincipalePT Verificaropré-filtroeofiltroprincipalNL VoorfilterenhoofdfiltercontrolerenSV KontrollavförfilterochhuvudfilterDK KontrollérforfilteroghovedfilterFI Esisuodattimen ja pääsuodattimen tarkastusGR ΕλέγξτετοπροφίλτροκαιτοκύριοφίλτροTR ÖnfiltreyiveanafiltreyikontroledinizCZ KontrolapředfiltruahlavníhofiltruPL KontrolafiltrawstępnegoifiltragłównegoHU Előszűrőésfőszűrőellenőrzése
SK KontrolapredradenéhoahlavnéhofiltraSL PreverjanjepredfiltrainglavnegafiltraEE EelfiltrijapeafiltrikontrollimineLV PriekšfiltraungalvenāfiltrapārbaudeLT PatikrinkitepriešfiltrįirpagrindinįfiltrąBG ПроверканапредфилтъраинаглавнияфилтърRO VerificațiprefiltrulșifiltrulprincipalHR ProvjeritepredfiltariglavnifiltarRU ПроверкафильтрапредварительнойочисткииглавногофильтраCN 检查预过滤器和主过滤器KO 프리필터 및 메인필터 점검JP プレフィルターとメインフィルターの点検
10 days
1 x
1 x
≈
-
11
Lesen Sie diese Anleitung und die beiliegenden Sicherheitshinweise vor Inbetriebnahme und bevor Sie mit
dem Gerät arbeiten vollständig durch.BewahrenSiedieseAnleitungsoauf,dasssiefüralleBenutzer zugänglich ist.
Sicherheitshinweise
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8Jahrenunddarüber,sowievonPersonenmitverringertenphysi-schen,sensorischenodermentalenFähigkeiten oder Mangel an Erfah-rungundWissenbenutztwerden,wenn sie beaufsichtigt oder bezüg-lich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Be-aufsichtigung durchgeführt werden.
WARNUNG StromschlagBei defektem Gerät können aktive Leiter frei liegen oder der Schutzleiter ohne Funktion sein.
Reparaturen müssen durch von Weller ausgebildete Personen erfolgen.
Ist die Anschlussleitung des Elektrowerkzeugs beschädigt,musssiedurcheinespeziellvorgerichteteAnschlussleitungersetztwerden,dieüberdieKundendienstorganisation erhältlich ist.
WARNUNG VerletzungsgefahrBeim Transport können das Gerät oder Teile herabfal-len.
WARNUNG Erstickungsgefahr, Vergiftungsge-fahr
Fehlerhafte Installation kann zu erhöhten Arbeits-platzkonzentrationen führen
nach Installation Arbeitsplatzkonzentration messenFehlerhafte Auslegung der Wartungszyklen bei Gasmedien kann zu erhöhten Konzentration am Arbeitsplatz führen
WartungszyklusfestlegenBeim Reinigen des Rohrsystems/Absaugraums verstärkte Schadstoffbelastung der Umgebungsluft
Bei Beeinträchtigung der Saugleistung durch AblagerungenimRohrleitungssystemverschmutzteTeile ersetzen
Ein übersättigter Aktivkohlefilter nimmt keine Gefahrstoffe mehr auf. Die Gefahrstoffe werden ungefiltert wieder an die Umgebung abgegeben.
Halten Sie die empfohlenen Filterwechselintervalle ein.
Durch hohe Schadgaskonzentration kann es zu einer starken Erwärmung der Aktivkohle kommen, die zur Selbstentzündung des Filters führen kann.
Betreiben Sie das Gerät vor dem Abschalten für mehrere Minuten mit schadgasfreier Luft.
Bestimmungsgemäße VerwendungDiesesFiltersystemistzumAbsaugenundFilternvonPartikeln und Gasen geeignet - abhängig vom jeweiligen Filtermedium.Dieses Gerät darf nur bei Raumtemperatur und in Innenräumen verwendet werden.Das Gerät wurde für den Einsatz als Flächenabsau-gung konzipiert und ist nicht geeignet für Direktabsau-gungen am Lötkolben.Löten oder Schweißen von Lackdrähten
Verwenden Sie beim Löten und Schweißen von LackdrähtendiestandardmäßigenVorfilterF7
Absaugen von Klebedämpfen Verwenden Sie beim Absaugen von Klebedämpfen einenBreitbandgasfilter(ohneSchwebestofffilter).
WARNUNG Erstickungsgefahr, Vergiftungsge-fahr
UnsachgemäßerGebrauchkannzuAtembeschwer-den,Ersticken,VergiftungoderKrebsführen
PartikelundGase,diedemeingesetztenFiltermediumnichtentsprechen,dürfennichtabgesaugtwerden.
Flüssigkeiten sowie brennbare Gase dürfen nicht abgesaugt werden
Verwenden Sie das Gerät niemals ohne Filter oder mit vollem Filter.
Verwenden Sie das Gerät niemals ohne Abdeckung des Ventilators
DEDEUTSCH
-
12
WARNUNG Brand- und Explosionsgefahr!Das Gerät darf nicht zum Absaugen von brennbaren Gasen verwendet werden.DasGerätdarfnichtTemperaturenüber50°C,offenenFlammen oder kondensierten Lösungsmitteln ausgesetzt werden. Der Betreiber der Anlage ist für die Einhaltung der gesetzlichen Schadstoffgrenzwerte am Arbeitsplatz verantwortlich.DasFiltersystemdarfnurintechnischeinwandfreiemZustand in Betrieb genommen werden.
DerbestimmungsgemäßeGebrauchschließtauchein,dass
SiedieseAnleitungbeachten, SiealleweiterenBegleitunterlagenbeachten, SiedienationalenUnfallverhütungsvorschriftenam
Einsatzort beachten..Für eigenmächtig vorgenommene Veränderungen am Gerät wird vom Hersteller keine Haftung übernommen.
BenutzergruppenAufgrund unterschiedlich hoher Risiken und Gefahrenpo-tentiale dürfen einige Arbeitsschritte nur von geschulten Fachkräften ausgeführt werden.
Arbeitsschritt Benutzergruppen
Installation von komple-xenRohrsystemenbeiAnschluss von mehreren Absaugarmen
Fachpersonal mit techni-scher AusbildungTechnische Auszubilden-de unter Anleitung und Aufsicht einer ausgebildeten Fachkraft
Auswechseln von elektri-schen Ersatzteilen
Elektrofachkraft Technische Auszubilden-de unter Anleitung und Aufsicht einer ausgebildeten Fachkraft
Festlegung von War-tungsintervallen
Sicherheitsfachkraft
BedienenFilterwechsel
Laien
BetriebHinweisDasGerätkannnachdemTransportamHauptfilterStaubabgeben.Sicherstellen,dassdasGerätineinem geeigneten Raum in Betrieb genommen wird.
ACHTUNG Hohe Schadgaskonzentration führt zurErwärmungderAktivkohle.Um
eine unzulässige Erwärmung auszuschließen sollte das Gerät vor dem Abschalten für mehrere Minuten schadgasfrei betrieben werden.NehmenSiedasGerätwieimKapitel„Inbetriebnah-me“beschriebeninBetrieb.
Beachten Sie die jeweiligen Betriebsanleitungen der angeschlossenen Geräte.ÜberprüfenSie,obdieNetzspannungmitderAngabeaufdemTypenschildübereinstimmt.Gerät nur ausgeschaltet an die Steckdose anschlie-ßen.DiebestmöglicheGasfiltrationwirdwiefolgterreichtTemperaturderProzessluftimGasfilter<38°CRelativeFeuchtigkeit<60%Gasmoleküle>30g/mol(Filtrationbessermitgröße-renMolekülen)SiedetemperaturderGasmoleküle>0°C
Pflege und Wartung
WARNUNG1 Vor allen Arbeiten am Gerät Stecker aus der Steck-dose ziehen. Keinerlei Veränderungen am Gerät vornehmen! Reparaturen müssen durch von Weller ausgebildete Personen erfolgen.
Nur original WELLER-Ersatzteile verwen-den.
Filterwechsel
year
MIN 1x Zur ordnungsgemäßen Funktion desFiltersystemsmussderKompaktfilterwiefolgtgewechseltwerden
mindestens 1 mal pro Jahr oder bei Überschreiten der zulässigen
mittleren Arbeitsplatzkonzentration oder
nach WartungsplanHinweisVerschiedeneFlussmittel,Flussmittelanteilesowieunterschiedliche Staubanteile der abgesaugten Luft können die Lebensdauer des Filters wesentlich reduzieren. Beim Absaugen von Kleberdämpfen ist einBreitband-Gasfilter(ohneSchwebstofffilter)zuverwenden.DerSchwebstofffilterundBreitband-Gasfiltersindauf-einanderabgestimmt,sodasssiealsKompaktfilterzu-sammenausgetauschtwerden.UmeineeinwandfreieFilterfunktionzugewährleisten,mussderKompaktfiltereinmal im Jahr gewechselt werden. DerFeinstaubfilter(Filtermatte),istdieVorfilterstufedesKompaktfiltersundistdaherhäufigerzuwechseln.Spätestens mit jedem 10ten Tausch des Feinstaub-filterswirdderWechseldesKompaktfiltersdringendempfohlen.
Alarm ertönt und die gelbe Warnleuchte blinkt: Empfohlene Lebensdauer des Filters ist verstrichen.
DE DEUTSCH
-
13
DEDEUTSCH
(sieheFilteranzeigeLaufzeit/FilteranzeigeAbsaug-leistung)Alarm ertönt und die rote Warnleuchte leuchtet durchgehend: Saugleistung zu niedrig. Die Filter-einheitabschalten.Düsen,RohreundAbsaugarmeprüfen und bei Bedarf reinigen. Wenn der Alarm beim nächstenEinschaltenerneutertönt,mussderFiltergewechselt werden.WerdenkeineMaßnahmengetroffen,schaltetsichdieFiltereinheitnachfünfMinutenab,umeineÜberhit-zung zu verhindern.BeimWechseldesHauptfilterswirddieFilterzeitwiefolgt zurückgesetztDieUP/DOWNgedrückthaltenundgleichzeitigdenSchalter einschalten bis ein Signalton ertönt. Tasten lösen und 5s warten und ausschalten. Nach weiteren 5sGeräteinschalten,Filterzeitistzurückgesetzt.
ReinigungUmdieordnungsgemäßeFunktionsicherzustellen,dieDüse,denAbsaugarmunddenVerbindungsschlauchregelmäßig reinigen.
GarantieDie Mängelansprüche des Käufers verjähren in einem Jahr ab Ablieferung an ihn. Dies gilt nicht für Rück-griffsansprüchedesKäufersnach§§478,479BGB.AuseinervonunsabgegebenenGarantiehaftenwirnur,wenn die Beschaffenheits- oder Haltbarkeitsgarantie von unsschriftlichundunterVerwendungdesBegriffs„Garan-tie“abgegebenwordenist.Die Garantie verfällt bei unsachgemäßem Gebrauch und wennvonunqualifiziertenPersonenEingriffevorgenom-men wurden.Technische Änderungen vorbehalten!Bitte informieren Sie sich unter www.weller-tools.com
Fehlermeldungen und Fehlerbehebung
Meldung/Symptom Mögliche Ursache Maßnahmen zur Abhilfe Fehlende Absaugleistung Rohrsystemundicht Rohrsystemabdichten
Filter verschmutzt Filter wechseln
Gerät läuft nicht an Thermische Abschaltung Gerät abkühlen lassen. Nach ca. 3 h wieder einschalten.
Gerät funktioniert nicht Sicherung ist durchgebrannt Wenden Sie sich bitte an unseren Kunden Service [email protected]
Gerät nicht ordnungsgemäß angeschlossen
Anschluss prüfen
Schwebstofffilterzuschnellverschmutzt
keinVorfiltereingesetzt VorfiltereinsetztenF7Filtereinsetzen. Bei hohem Feststoffan-teil Vorabschneider einsetzen
Technische Daten
Lötrauchabsaugung Zero Smog TL
AbmessungenLxBxH mm inch
335x330x44513.19x12.9x17.52
Gewicht kg 9
Spannung (V/Hz) 230/50(FT91013699)120/60(ZEROSMOGTL)
Leistung (V/W) 230/110120/110
Geräuschpegel in 1 m Abstand db(A) 53
Max.Vakuum (Pa/V) 3000
Max.Fördermenge (m³/h) 190
Gasfilter l 2,5
Vorfilter F7Filternimmt40-60%Feinstaub>1mmauf.
Kompaktfilter SchwebstofffilterKlasseH13(99,95%Partikelbisca.0,18μm) kombiniertmiteinemAktivkohlefilter
-
14
DE DEUTSCH
Symbole
Achtung!
Betriebsanleitung lesen!
Vor Durchführung jeglicher Arbeiten am Gerät immer den Stecker aus der Steckdose ziehen.
ESD gerechtes Design und ESD gerechter Arbeitsplatz
CE-Konformitätszeichen
EntsorgungWerfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß Europäischer Richtlinie 2012/19/EUüberElektro-undElektronik-Alt-geräteundUmsetzunginnationalesRechtmüssen verbrauchte Elektrowerkzeuge ge-trennt gesammelt und einer umweltgerech-ten Wiederverwertung zugeführt werden.Verschmutzte Filter müssen als Sondermüll behandelt werden.EntsorgenSieausgetauschteGeräteteile,Fil-ter oder alte Geräte gemäß den Vorschriften Ihres Landes.
Original KonformitätserklärungLötrauchabsauggerät Zero Smog TL
Wir erklären, dass die bezeichneten Produkte die Be-stimmungen folgender Richtlinien erfüllen2006/42/EG,2014/30/EU,2011/65/EU(RoHS)
Angewandte harmonisierte NormenDIN EN 60335-1: 2012-10DIN EN 60335-2-45: 2012-08DIN EN 62233: 2008-11 / 2009-04 DIN EN 55014-1: 2012-05DIN EN 55014-2: 2009-06DIN EN 61 000-3-2: 2015-03 DIN EN 61000-3-3: 2014-03 DIN EN 50581:2013-02
Besigheim,2016-06-08
T. Fischer B.FrühwaldTechnischer Leiter Geschäftsführer
BevollmächtigtdietechnischenUnterlagenzusammenzu-stellen.Weller Tools GmbH Carl-Benz-Straße2,74354Besigheim,Germany
-
15
Read these instructions and the accompanying safety information carefully before starting up the
device and starting work with the device.Keep these instructions in a place that is accessible to all users.
Safety information
Thisappliancecanbeusedbychildrenagedfrom8yearsandabove and persons with reduced physical,sensoryormentalcapa-bilitiesorlackofexperienceandknowledgeiftheyhavebeengivensupervision or instruction concer-ning use of the appliance in a safe wayandunderstandthehazardsin-volved.Childrenshallnotplaywiththe appliance.Cleaningandusermaintenanceshallnotbemadebychildrenwit-hout supervision.
WARNING Electrical shockIf the device is faulty, active electrical conduc-tors may be bare or the PE conductor may not be functional.
RepairsmustalwaysbereferredtoaWeller-trainedspecialist.
‚Iftheelectricaltool‘‘spowersupplycordisdamaged,thismustbereplacedwithaspeciallyprefabricatedpowersupplycordavailablethroughthecustomerserviceorganisation.‘
WARNING Danger of injuryThedeviceorpartsofthedevicemayfalloffduringtransportation.
WARNING Danger of asphyxiation, Danger of poisoning
Improper installation can result in above-normal workplace concentrations
Measure the workplace concentration upon completion of installation work
Inappropriate maintenance cycles for gas media may result in above-normal workplace concentra-tions
SpecifymaintenancecycleAbove-normal contamination levels in the ambient air during cleaning work on the pipe system/extrac-tion area
Ifsuctioncapacityisimpairedbybuild-upwithinthepipesystem,replacethecontaminatedparts
A saturated activated carbon filter will not be able to capture harmful substances. The harmful subs-tances will be released back into the environment unfiltered.
Observetherecommendedfilterreplacementintervals.
High concentrations of harmful gases can lead to overheating of the activated carbon and possibly trigger spontaneous combustion of the filter.
Run the unit on clean air for several minutes before switching off.
Specified Conditions Of UseThisfiltrationsystemissuitablefortheextractionandfiltrationofparticlesandgases,dependingonthefiltermedium used.Thisdevicemayonlybeusedatroomtemperatureand indoors.Theunitisdesignedforuseasasurfaceextractionunitandisnotsuitableforextractingfumesdirectlyfrom the soldering gun.Soldering or welding enamelled wire
Forsolderingandweldingenamelledwire,usethestandardprefilterF7.
Extractionofadhesivevapours Useabroadbandgasfilter(withoutasuspendedmatterfilter)fortheextractionofadhesivevapours.
WARNING Danger of asphyxiation, Danger of poisoning
Improperusemayresultinrespiratoryproblems,asphyxiation,poisoningorcancer
Particlesandgaseswhichareunsuitableforthefiltermediuminusemaynotbeextracted.
Liquidsandflammablegasesmaynotbeextracted Neverusethedevicewithoutafilterorwithafullfilter. Never use the device without the fan cover
GBENGLISH
-
16
WARNING Fire and explosion hazard!Theunitisnotpermittedtobeusedfortheextractionofinflammablegases.Theunitmustnotbeexposedtotemperaturesabove50°C,nakedflameorcondensedsolvents. The organisation operating the unit is responsible for the observanceofthelegallimitsfornoxioussubstancesatthe place of work.Thefiltrationsystemmayonlybeputintooperationifitisin perfect working order.
Intended use of the soldering station/ desoldering stationalsoincludestherequirementthatyou
adheretotheseinstructions, observeallotheraccompanyingdocuments, complywithnationalaccidentpreventionguidelines
applicable at the place of use..The manufacturer will not be liable for unauthorised modificationstothedevice.
User groupsDuetodifferingdegreesofriskandpotentialhazards,sever-alworkstepsmayonlybeperformedbytrainedexperts.
Work step User groups
Installationofcomplexpipesystemswithmultipleextractorarmsconnected
Specialist personnel with technical trainingTechnical trainees under the guidance and supervision of atrainedexpert
Replacing electrical repla-cement parts
Electricians Technical trainees under the guidance and supervision of atrainedexpert
Specificationofmainte-nance intervals
Safetyexpert
OperationFilter change
Non-specialists
OperationNoticeTheunitmayemitdustfromthemainfilteraftertrans-portation. Make sure that the unit is put into service in a suitable room.
CAUTION Ahighnoxiousgasconcentrationwillcause the activated charcoal to heat up.
Toavoidoverheating,theunitshouldberunwithoutnoxiousgasesforseveralminutesbeforeswitchingoff.Put the tool into operation as described in the chapter „Placingintooperation“.Please adhere to the operating instructions of the connected devices.Checktoseeifthemainsvoltagematchestheratingson the nameplate.
Make sure the machine is switched off before plugging in.Optimalgasfiltrationisachievedasfollows:Temperatureofprocessairingasfilter<38°CRelativehumidity<60%Gasmolecules>30g/mol(betterfiltrationresultsareachievedwithlargermolecules)Boilingpointofthegasmolecules>0°C
Care and maintenance
WARNING Before doing any work on the machine, pull the plug out of the socket.
Theunitmustnotbealteredormodifiedinanyway!Repairs must always be referred to a Weller-trained specialist.
Useoriginalreplacementpartsonly.
Filter change
year
MIN 1x Toensurethatthefiltrationsystemfunctionsproperly,thecompactfiltermust be replaced as follows
atleastonceayearor ifthemaximumallowable
workplaceconcentrationisexceededor
as per maintenance scheduleNoticeDifferentfluxesandfluxconstituentsandtheamountofandsizeofdustparticlesintheextractedairwillsignificantlyeffectthefiltersworkinglife.Submicronparticlesintheextractedairincreasewhensolderingorweldingto varnish insulated wire.Thesuspendedmatterfilterandthebroadbandgasfilterarecomplementarytooneanotherandcanbereplacedtogetherasacompactfilter.Thecompactfiltermustbechangedonceayearinordertoensureitisfullyfunctional.Thefinedustfilter(filtermat)isthepreliminarystageofthecompactfilterandthereforemustbereplacedmorefrequently.Itisstronglyrecommendedthatthecompactfilterbereplacedafternomorethan10finedustfilterchanges.
An alarm sounds and the yellow warning light fla-shes:: Recommendedservicelifeoffilterhasexpired.(seeOperatingtimefilterdisplay/Extractioncapacityfilterdisplay)An alarm sounds and the red warning light is lit continuously:: Extractioncapacityistoolow.Switchoffthefilterunit.Checkthenozzles,tubesandext-ractorarms,andcleanthemifnecessary.Ifthealarm
GB ENGLISH
-
17
GBENGLISH
soundsagainthenexttimetheunitisturnedon,thefiltermustbechanged.Ifnoactionistaken,thefilterunitwillcutoutafterfiveminutes in order to avoid overheating.Whenchangingthemainfilterthefiltrationtimecanbereset as follows:Keep the UP/DOWNbuttonspressedand,atthesametime,turnontheswitchuntilanaudiblesignalsounds.Releasethebuttons,wait5sandturntheunitoff.Waitanother 5s and turn the unit on. Filtration time is now reset.
CleaningToensurethattheunitfunctionsproperly,thenozzle,extractorarmandconnectinghosemustbecleanedon a regular basis.
WarrantyClaimsbythebuyerforphysicaldefectsaretime-barredafteraperiodofoneyearfromdeliverytothebuyer.Thisdoesnotapplytoclaimsbythebuyerforindemnificationinaccordancewith§§478,479BGB(GermanFederalLawGazette).Weshallonlybeliableforclaimsarisingfromawarrantyfurnishedbyusifthequalityordurabilitywarrantyhasbeenfurnishedbyuseinwritingandusingtheterm„Warranty“.Thewarrantyshallbevoidifdamageisduetoimproperuseandifthedevicehasbeentamperedwithbyunau-thorised persons.Subject to technical alterations and amendments.For more information please visit www.weller-tools.com
Error messages and error clearance
Message/symptom Possible cause Remedial measures Extractionpowermissing Pipesystemleaking Resealthepipesystem
Filterisdirty changethefilter
Unitisnotrunning Thermallyswitchedoff Leave the unit to cool down. Switch onagainafterapprox.3hours.
Device does not work Fuse is blown PleasecontactourCustomerService: [email protected]
Unitisnotproperlyconnected Checktheelectricalconnections Sub-micronpariclebecomingdirtytoquickly
Pre-filterhasnotbeenused Useapre-filterFitanF7filterUseapreliminaryseperatoriftheproportion of solid matter is high.
Technical Data
Solder fume extraction Zero Smog TL
DimensionsLxWxH mm inch
335x330x44513.19x12.9x17.52
Weight kg 9
Mainssupplyvoltage (V/Hz) 230/50(FT91013699)120/60(ZEROSMOGTL)
Power consumption (V/W) 230/110120/110
Operating sound level from 1 m distance
db(A) 53
Maximumvacuum (Pa/V) 3000
Maximumquantitysupplied (m³/h) 190
Gasfilter l 2,5
Prefilter FilterF7collects40-60%finedust>1mm.
Combinedfilter CombinedH13highefficiencysubmicronfilter(99.95%particlesepa-rationupto0.12μm) incombinationwithanactivatedcarbonfilter
-
18
GB ENGLISH
Symbols
Caution!
Read the operating instructions!
Beforeperformingworkofanykindontheunit,alwaysdisconnect the power plug from the socket.
ESD-compatible design and ESD-compatible workstation
CEmarkofconformity
DisposalDo not dispose of electric tools together with household waste material! In observance of EuropeanDirective2012/19/EUonwasteelectricalandelectronicequipmentanditsimplementation in accordance with national law,electrictoolsthathavereachedtheendoftheirlifemustbecollectedseparatelyandreturnedtoanenvironmentallycompatiblerecyclingfacility.Contaminatedfiltersmustbetreatedasspecialwaste. Disposeofreplacedequipmentparts,filtersor old devices in accordance with the rules andregulationsapplicableinyourcountry.
Original declaration of conformitySolder fume extractor Zero Smog TL
We hereby declare that the products described herein comply with the following guidelines:2006/42/EG,2014/30/EU,2011/65/EU(RoHS)
Applied harmonised standards:DIN EN 60335-1: 2012-10DIN EN 60335-2-45: 2012-08DIN EN 62233: 2008-11 / 2009-04 DIN EN 55014-1: 2012-05DIN EN 55014-2: 2009-06DIN EN 61 000-3-2: 2015-03 DIN EN 61000-3-3: 2014-03 DIN EN 50581:2013-02
Besigheim,2016-06-08
T. Fischer B.FrühwaldTechnical director Managing director
Authorised to compile technical documentation.Weller Tools GmbH Carl-Benz-Straße2,74354Besigheim,Germany
-
19
Antes de poner en funcionamiento el aparato y de comenzar a trabajar con él leer completamente las presentes
instrucciones y las normas de seguridad.Conservarlaspresentesinstruccionesenunlugaraccesi-ble para todos los usuarios.
Advertencias de seguridad
Este aparato puede ser utilizado porniosapartirde8aosyporpersonasquepresentenlimitacio-nesdelasfacultadesfsicas,sen-sorialesopsquicasoquecarezcandelaexperienciayelconocimientonecesarios,siemprequeseansu-pervisadosporotrapersonaoqueseleshayaenseadoautilizarlaherramientadeformasegurayha-yancomprendidolospeligrosquesupone. Los ni os no deben jugar con el aparato.Lastareasdelimpiezaymanteni-mientoquecor-respondanalusu-ario no deben ser realizadas por ni os sin supervisi n.
ADVERTENCIA Descarga eléctricaSi el aparato estuviera averiado puede haber conductores activos desnudos o no funcionar el conductor protector.
Lasreparacionesdeberánserrealizadasporespecialistas formados por Weller.
Sielcabledeconexióndelaherramientaeléctricaestuvieradañadodeberásustituirloporuncabledeconexiónespecialquepodráadquiriratravésdelservicio técnico.
ADVERTENCIA Riesgo de sufrir lesionesDuranteeltransportepodríacaerseelaparadoocom-ponentes de éste.
ADVERTENCIA Peligro de asfixia, Peligro de intoxicación
La instalación incorrecta podría causar un incre-mento del límite de exposición profesional
Medirellímitedeexposiciónprofesionaltraslainstala-ción
La planificación incorrecta de los intervalos de mantenimiento podría causar un incremento del límite de exposición profesional en los gases
Determinar los intervalos de mantenimientoAl limpiar las tuberías/cavidad de aspiración se produce un incremento de los productos nocivos liberados al entorno
Si la potencia de aspiración se viera mermada debido alossedimentosenlastuberías,deberásustituirloscomponentes afectados
Un filtro de carbón activo saturado ya no puede filtrar substancias nocivas. Se liberan de nuevo substancias nocivas sin filtrar al entorno.
Cumplirlosintervalosrecomendadosparaelcambiodefiltro.
Debido a la elevada concentración de gases conta-minantes puede producirse un fuerte calentamien-to del carbón activo que a su vez puede provocar la combustión espontánea del filtro.
Antesdeconectarelaparatodejequeéstefuncionedurantealgunosminutosconairelimpio(sinagentescontaminantes).
Aplicación De Acuerdo A La FinalidadEstesistemadefiltraciónesaptoparaaspiraryfiltrarpartículasygases-dependiendodeltipodefiltro.Sóloestápermitidousaresteaparatoatemperaturaambienteyeninteriores.Este aparato ha sido diseñado para un aplicaciones comoextractordesuperficieynoesaptoparaextrac-ción directa junto al soldador.Soldar con estaño o soldar hilos esmaltados
Parasoldarhilosesmaltados,utiliceelprefiltroestándarF7.
Extraccióndelosvaporesliberados Paraextraerlosvaporesliberadosusarunfiltrodebandaancha(sinfiltrodepartículasensuspensión).
ADVERTENCIA Peligro de asfixia, Peligro de intoxicación
El uso inapropiado puede provocar molestias respira-torias,asfixia,intoxicaciónocáncer
Noestápermitidoaspirarpartículasygasesquenoseanadecuadasparaelfiltroutilizado.
Noestápermitidoaspirarlíquidosnigasesinflamab-les
Nousarnuncaelaparatosinfiltrooconelfiltrolleno. No usar nunca el aparato sin la cubierta del ventilador
ESESPAÑOL
-
20
ADVERTENCIA Peligro de incendio y explosión!
Noestápermitidousaresteaparatoparaaspirargasesinflamables.Noestápermitidoexponerelaparatoatemperaturassuperioresalos50°C,niarrojarloocolocarlocercadellamas de fuego o disolventes. El usuario/propietario de la instalación es responsable de queserespetenloslímitesdesustanciascontaminantesenelpuestodetrabajoimpuestosporlaley.Utilizarelsistemadefiltrosdebeúnicamentesiestáenperfecto estado.
Elusoconformealoprevistoincluyetambién: sigalasinstruccionesdeestemanual, sigalasinstruccionesdetodoslosdocumentosqueacompañanalaparato,
cumpla las normas de prevención de accidentes laboralesvigentesenelpaísdeuso..
El fabricante no asume ninguna responsabilidad en casoderealizacióndemodificacionesporcuentapropia en el aparato.
Grupo de usuariosDebidoalosdiferentestiposderiesgoyelpotencialderiesgoalgunasoperacionesdeberánserrealizadasexclusi-vamente por especialistas.
Operación Grupo de usuarios
Instalación de sistemas detuberíascomplejosparalaconexióndevari-os brazos aspiradores
Especialista con formación técnicaPersonas en periodo de for-mación bajo la supervisión ydireccióndeunapersonaexperimentada
Sustitución de piezas de recambio eléctricas
Electricista Personas en periodo de for-mación bajo la supervisión ydireccióndeunapersonaexperimentada
Determinación de los intervalos de manteni-miento
Especialista en seguridad
ManejoCambiodefiltro
Usuariosnormales
OperaçãoAvisoElfiltroprincipaldelaparatopuedepresentaralgodepolvotraseltransporte.Asegurarsedequeseutiliceelaparato en una sala apropiada.
ATENCIÓN La elevada concentración de gases contaminantes provoca el calentami-
entodelcarbónactivo.Antesdeapagarelaparato,deberíadejarlofuncionardurantevariosminutossinaspirar gases contaminantes para descartar un calentamientoexcesivodelmismo.Ponerenfuncionamientoelaparatotalycomosedescribeenelcapítulo„Puestaenfuncionamiento“.Siga las instrucciones del manual de uso del aparato conectado.Compruebesilatensiónderedcoincideconlaindica-daenlaplacadecaracterísticas.Asegurarsequelamáquinaestádesconectadaantesde enchufarla.Lamejorformadefiltrarelgasparaobtenerunbuenresultado se logra de la siguiente forma:Temperaturadelaireenelfiltrodegas<38°CHumedadrelativa<60%Moléculasdegas>30g/mol(filtradomejorconmolé-culasgrandes)Temperatura de ebullición de las moléculas de gas > 0°C
Cuidado y mantenimiento
ADVERTENCIA Antes de realizar cualquier trabajo en la máquina, desenchufarla de la alimentación eléctrica.
¡Noestápermitidorealizarcambiosnimodificacionesen el aparato! Las reparaciones deberán ser realizadas por especialistas formados por Weller.
Usesólopiezasderecambiooriginales.
ES ESPAÑOL
-
21
ESESPAÑOL
Cambio de filtro
year
MIN 1x Para garantizar el correcto funcionamientodelsistemadefiltra-ción,sedebesustituirelfiltrocompacto como se describe a conti-nuación
comomínimo1vezalañoo alsuperarseellímitemedio
permitidodeexposiciónprofesional segúncalendariodemantenimiento
AvisoLosdistintosfundentes,contenidosdefundentesasícomo distintos contenidos de polvo en el aire aspirado puedenreducirconsiderablementelavidaútildelfiltro.Alrealizarsoldadurasdirectasoindirectasenalambres recubiertos aumenta la cantidad de cuerpos suspendidos en el aire.Elfiltrodepartículassuspendidasyelfiltrodegasdebandaanchaestánperfectamentecompaginadosentresídetalformaquesepuedencambiarjuntoscomosideunfiltrocompactosetratara.Parapodergarantizarelcorrectofuncionamientodelfiltroesimprescindible cambiarlo una vez al año. Elfiltrodepolvofino(esterafiltrante)eslafasedefiltradopreviodelfiltrocompactoyportantodeberácambiarseconmayorfrecuencia.Serecomiendaencarecidamentesustituirelfiltrocom-pactocada10cambiosdelfiltrodepolvofino.
La alarma suena y el testigo luminoso amarillo parpadea:: Lavidaútilrecomendadadelfiltrosehaagotado.(véaseIndicadordefiltroDuración/IndicadordefiltroPotencia)La alarma suena y el testigo luminoso rojo permanece encendido:: Potencia de aspiración
demasiadobaja.Desconectarelfiltro.Comprobarlastoberas,tubosybrazosaspiradores,yencasonece-sario limpiarlos. Si suena de nuevo la alarma al volver aencenderelaparato,deberácambiarelfiltro.Sinotomamedidas,elfiltrosedesconectaráaloscincominutosparaevitaruncalentamientoexcesivo.Alcambiarelfiltroprincipal,launidadsereseteadelasiguiente forma:MantenerpulsadoelbotónUP/DOWNyconectarlamismotiempoelinterruptorhastaquesueneunaseñal.Soltarlasteclas,esperar5seg.ydesconectar-lo.Volverloaconectardespuésde5minutosmás,eltiempodefiltradoestaráreseteado.
LimpiezaPara garantizar el correcto funcionamiento del aparato deberálimpiarperiódicamentelatobera,elaspiradorylamangueradeconexión.
GarantíaLos derechos de reclamación por defectos del com-prador prescriben un año después de la compra. Sólo válidoparalosderechosdelcompradorsegúnelart.§§478,479BGB(códigocivilalemán).Únicamentenosresponsabilizamosdelosderechosdegarantíacuandolagarantíadecomprayvidaútildelaparatohayasidoentregadapornosotrosporescritoyutilizandoeltérmino„Garantía“.Lagarantíaquedaráanuladaencasodemanipulacióninadecuada del aparato o cuando sea utilizado por opera-riosnocualificados.¡Reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas!Para más información visite nuestra web: www.weller-tools.com
Mensajes de error y su reparación
Mensaje/Síntoma Causa posible Reparación Falta de potencia de aspiración Sistema de tubos inestanco Estanqueizarsistemadetubos
Filtro sucio Cambiarfiltro
El aparato no arranca Desconexióntérmica Dejarqueseenfríeelaparato.Conectardenuevoelaparatodespuésdeaprox.3horas.
El dispositivo no funciona Se ha fundido el fusible Porfavor,diríjaseanuestroserviciotécnico: [email protected]
Elaparatonoestáconectadocorrectamente
Comprobarlaconexión
Filtrodepartículasensuspensiónse ensuciacon mucha rapidez
Nohayfiltroprevio ColocarfiltroprevioColocarfiltroF7ConaltocontenidodesustanciassólidasColocarseparador previo
-
22
ES ESPAÑOL
Datos Técnicos
Extractor de gases de solda-dura
Zero Smog TL
DimensionesLxAnxAl mm inch
335x330x44513.19x12.9x17.52
Pesoaproximadamente kg 9
Tensión de red (V/Hz) 230/50(FT91013699)120/60(ZEROSMOGTL)
Consumodepotencia (V/W) 230/110120/110
Nivel sonoro a 1 m de distancia db(A) 53
Vacíomáx. (Pa/V) 3000
Caudalmáx. (m³/h) 190
Filtro de gas l 2,5
Filtro previo ElfiltroF7absorbeel40-60%delpolvofino>1mm.
Filtro compacto FiltrodecuerposensuspensiónclaseH13(99,95%partículasdehastaaprox.0,18μm) combinadoconunfiltrodecarbónactivo
Símbolos
¡Atención!
¡Leer el manual de instrucciones!
Antesderealizarcualquiertrabajoconelaparadoretirarelenchufedeconexióndelatomadecorrienteeléctrica.
Puestodetrabajoyproductofabricadodeconformidad con las normas ESD Design
MarcadoCE
Eliminación de residuos¡No deseche los aparatos eléctricos junto con los residuos domésticos! De confor-midad con la Directiva Europea 2012/19/EUsobreresiduosdeaparatoseléctricosyelectrónicosysuaplicacióndeacuerdoconlalegislaciónnacional,lasherramientaseléctricascuyavidaútilhayallegadoasufinsedeberánrecogerporseparadoytrasladaraunaplantadereciclajequecumplaconlasexigenciasecológicas.Desecharlosfiltrossucioscomoresiduosespeciales. Elimineloscomponentesyfiltroscambia-dosenelaparato,asícomoaparatosendesu-so,siguiendolanormativavigenteensupaís.
Declaración de conformidad originalExtractor de gases de soldadura Zero Smog TL
Declaramos que los productos mencionados cumplen las disposiciones de las siguientes Directivas:2006/42/EG,2014/30/EU,2011/65/EU(RoHS)
Normas armonizadas aplicadas:DIN EN 60335-1: 2012-10DIN EN 60335-2-45: 2012-08DIN EN 62233: 2008-11 / 2009-04 DIN EN 55014-1: 2012-05DIN EN 55014-2: 2009-06DIN EN 61 000-3-2: 2015-03 DIN EN 61000-3-3: 2014-03 DIN EN 50581:2013-02
Besigheim,2016-06-08
T. Fischer B.FrühwaldDirector técnico Director general
Autoriza la recopilación de la documentación técnica.Weller Tools GmbH Carl-Benz-Straße2,74354Besigheim,Germany
-
23
‘Lire entièrement ce manuel et les consignes de sécurité ci-joints avant la mise en service et avant de
travailler avec l‘‘appareil.‘‚Conserverleprésentmanueldetellemanièrequ‘‘ilsoitaccessibleàtouslesutilisateurs.‚
Consignes de sécurité
‚L‘‘appareilpeuttreutilisépardesenfantsàpar-tirde8ansetpardespersonnesayantdescapa-citésphysiques,sensoriellesoumenta-lesrestreintesouayantunmanqued‘‘expérienceet/oudeconnais-sancess‘‘ilssontsoussurveillanceou ont été informés de la manipula-tionsûredel‘‘appareiletontcom-prislesdangersquienrésultent.‘‚Les enfants ne doivent pas jouer avecL‘‘appareil.‘Lenettoyageetlamaintenancenedoivent pas tre effectués par des enfants sans surveillance.
AVERTISSEMENT Choc électriqueUn appareil défectueux peut présenter des conducteurs actifs mis à nu ou le conducteur de protection est sans fonction.
Seules les personnes formées par Weller sont autoriséesàeffectuerlesréparations.
‚Silecâblederaccordementdel‘‘appareilélectriqueestendommagé,ildoitêtreremplacéparuncâblederaccordement spécialement conçu et disponible via l‘‘organisationduserviceaprès-vente.‘
AVERTISSEMENT Risque de blessures‚Pendantletransport,l‘‘appareiloudespiècespeuventtomber.‘
AVERTISSEMENT ‚Risque d‘‘étouffement‘, ‚Risque d‘‘intoxication‘
Une installation défectueuse peut entraîner des concentrations élevées sur le lieu de travail
‚Aprèsl‘‘installationmesurerlaconcentrationsurlelieudetravail‘
Une analyse défectueuse des cycles de main-tenance des fluides gazeux peut entraîner une concentration élevée sur le lieu de travail
Définirlecycledemaintenance‚En nettoyant le système de conduites/l‘‘espace d‘‘aspiration, augmentation du degré de pollution de l‘‘air ambiant‘
‚Encasd‘‘altérationdelacapacitéd‘‘aspirationdueàdesdépôtsdanslesystèmesdeconduites,remplacerlespiècesencrassées‘
‚Un filtre à charbon actif sursaturé n‘‘absorbe plus de substances nocives.‘ ‚Les substances nocives sont rejetées non filtrées dans l‘‘atmosphère.‘
Respecter les intervalles recommandés de change-mentdefiltre.
Une concentration élevée de gaz toxiques est susceptible de provoquer un réchauffement im-portant des charbons actifs qui peut entraîner une combustion spontanée du filtre.
‚Avantlamiseàl‘‘arrêt,fairefonctionnerl‘‘appareilquelquesminutesavecdel‘‘airsansgaztoxiques.‘
Utilisation Conforme Aux PrescriptionsCesystèmedefiltreconvientpouraspireretfiltrerdesparticulesetdesgaz,indépendammentdumédiafiltrant.Cetappareilpeutuniquementêtreutiliséàlatempéra-tureambianteetdansdespiècesfermées.‚L‘‘appareilaétéconçupourêtreutilisécommeaspira-tion de surface et ne convient pas pour les aspirations directessurleferàsouder.‘Soudagedefilslaqués
Pourlesoudagedefilslaqués,choisirlespré-filtresstandard F7.
Aspiration de vapeurs de colle ‚Pourl’aspirationdevapeursdecolle,utiliserunfiltreàgazàlargebande(sansfiltrepourmatièressuspenduesdansl‘‘air).‘
AVERTISSEMENT ‚Risque d‘‘étouffement‘, ‚Risque d‘‘intoxication‘
‚Uneutilisationincorrectepeutentraînerdesdifficultésrespiratoires,l‘‘intoxication,l‘‘empoisonnementouuncancer‘
Des particules et des gaz ne correspondant pas au médiafiltrantutilisénedoiventpasêtreaspirés.
Desliquidesoudesgazcombustiblesnedoiventpasêtreaspirés
‚Nejamaisutiliserl‘‘appareilsansfiltreouavecunfiltreplein.‘
‚Nejamaisutiliserl‘‘appareilsanscouvercleduventilateur‘
FRFRANÇAIS
-
24
AVERTISSEMENT ‚Risque d‘‘incendie et d‘‘explosion! ‚
‚L‘‘outilnedoitpasêtreutilisépouraspirerdesgazinflammables.‘‚L‘‘appareilnedoitpasêtreexposéàdestempératuressupérieuresà50°C,àdesflammesouàdessolvantscondensés.‘ ‚L‘‘utilisateurdel‘‘installationestresponsabledurespectdesvaleurslimitesprescritesparlalégislationenmatièredeconcentrationdesubstancesnocivesàl‘‘emplacementdetravail.‘Lesystèmedefiltragenedoitêtremisenservicequedansunétattechniqueparfait.
‚L‘‘utilisationconformeinclutégalementlerespect‘ ‚vousrespectiezleprésentmoded‘‘emploi,‘ ‚vous respectiez tous les autres documents d‘‘accompagnement,‘
‚vousrespectiezlesdirectivesnationalesenmatièredepréventiondesaccidents,envigueursurlelieud‘‘utilisation.‘.
‚Lefabricantdéclinetouteresponsabilitéquantauxmodificationseffectuéesdefaçonarbitrairesurl‘‘appareil.‘
‚Groupes d‘‘utilisateurs‘‚Enraisondesrisquesetdangersd‘‘importancedifférente,seulsdesspécialistesforméssontautorisésàexécutercertainesétapesdetravail.‘
Étape de travail ‚Groupes d‘‘utilisateurs‘
‚Installationdesystèmesdetuyauxcomplexeslorsdu raccordement de diffé-rentsbrasd‘‘aspiration‘
Spécialiste avec formation technique‚Apprentistechniquessousl‘‘égideetlasurveillanced‘‘unspécialistequalifié‘
Remplacementdepiècesderechangeélectriques
Électricien ‚Apprentistechniquessousl‘‘égideetlasurveillanced‘‘unspécialistequalifié‘
‚Définitiond‘‘intervallesdemaintenance‘
Spécialiste de la sécurité
CommandeRemplacementdufiltre
Non-spécialistes
FonctionnementRemarque‚L‘‘appareilpeutdiffuserdelapoussièreparlefiltreprincipalaprèsletransport.‘‚S‘‘assurerquel‘‘appareilestmisenservicedansunendroitapproprié.‘
ATTENTION Uneconcentrationélevéedegaztoxiquesentraîneunréchauffement
descharbonsactifs.‚Pourexcluretoutréchauffementnonautorisé,l‘‘appareildoitfonctionnerquelquesminutessansgaztoxiquesavantlamiseàl‘‘arrêt.‘
‚“Mettrel‘‘appareilenservicetelquedécritdanslechapitre„Miseenservice““.“‘‚Veuillezconsidérerlesmodesd‘‘emploirespectifsdesappareilsraccordés.‘Vérifiezquelatensionsecteurestcompatibleaveclesinformationsconsignéessurlaplaquedumodèle.‚Nerelierl‘‘appareilàlaprisedecourantquelorsqu‘‘ilestdébranché.‘Lemeilleurfiltragedegazpossibleestatteintecommesuit :‚Températuredel‘‘airdeprocessusdanslefiltreàgaz<38°C‘Humiditérelative<60%Moléculesdegaz>30g/mol(meilleurfiltrageavecdeplusgrandesmolécules)‚Températured‘‘ébullitiondesmoléculesdegaz>0°C‘
Entretien et maintenance
AVERTISSEMENT ‚Toujours extraire la fiche hors de la prise de cou-rant avant d‘‘intervenir sur l‘‘appareil.‘
‚N‘‘effectueraucunemodificationsurl‘‘appareil!‘Seules les personnes formées par Weller sont autorisées à effectuer les réparations.
N’utiliserquedespiècesderechanged’origine.
FR FRANÇAIS
-
25
FRFRANÇAIS
Remplacement du filtre
year
MIN 1x Pour obtenir un fonctionnement correctdusystèmedefiltres,remplacerlefiltrecompactcommesuit
au moins 1 fois par an ou en cas de dépassement de la
concentrationmoyenneautoriséesurle lieu de travail ou
selon le plan de maintenanceRemarqueCertainsfondants,ingrédientsdefondantsainsiquedesproportionsdifférentesdelapoussièredansl’airaspirépeuventréduireladuréedeviedufiltredemanièreessentielle.Lorsdel’aspirationdevapeursdecolle,ilyauralieud’utiliserunfiltreàgazàlargebandesansfiltrepourmatièresensuspension.‚Lefiltrepourmatièresensuspensionetlefiltreàgazàlargebandesontadaptésl‘‘unàl‘‘autresibienqu‘‘ilsdoiventêtreremplacésaumêmemomententantquefiltrecompact.‘Afindegarantirlebonfonctionnementdufiltre,lefiltrecompactdoitêtreremplacéunefoispar an. Lefiltrepourlespoussièresfines(nattefiltran-te)estlepremierfiltredufiltrecompactetdoitêtredece fait remplacé plus souvent.Nousrecommandonsvivementderemplacerlefiltrecompactàchaque10èremplacementdufiltrepourpoussièresfinesauplustard.
‚L‘‘alarme retentit et la lampe d‘‘avertissement jau-ne clignote :‘: Laduréedevierecommandéedufiltreestdépassée.‚(voiraffichagedufiltredurée/affichagedufiltrecapacitéd‘‘aspiration)‘
‚L‘‘alarme retentit et la lampe d‘‘avertissement rouge est allumée en permanence :‘: ‚Capacité
d‘‘aspirationtropfaible.‘‚Déconnecterl‘‘unitédefiltrage.‘‚Vérifierlesbuses,tuyauxetbrasd‘‘aspirationetlesnettoyerlecaséchéant.‘‚Sil‘‘alarmeretentitànouveaulorsdelaprochainemiseenservice,lefiltredoitêtreremplacé.‘‚Siaucunemesuren‘‘estprise,l‘‘unitédefiltrages‘‘arrêteaprèscinqminutespourempêchertoutesurchauffe.‘Enremplaçantlefiltreprincipal,letempsdefiltrageestréinitialisé comme suit :‚MaintenirleboutonUP/DOWNenfoncéetactiverl‘‘interrupteurenmêmetempsjusqu‘‘àcequ‘‘unsignalretentisse.‚‚Relâcherlestouches,attendre5setdébrancher.Après5sbrancherl‘‘appareil,letempsdefiltrageestréinitialisé.‘
Nettoyage‚Pourgarantirlefonctionnementcorrect,nettoyerrégulièrementlabuse,lebrasd‘‘aspirationetleflexiblederaccordement.‘
Garantie‚Lesréclamationspourvicesdefabricationexpirent12moisaprèslalivraison.Cecines‘‘appliquepasauxdroitsderecoursdel‘‘acquéreurd‘‘aprèsle§§478,479ducodecivilallemand.‘‚Lagarantiequenousaccordonsn‘‘estvalablequedanslamesureoùlagarantiedequalitéoudesoliditéafaitl‘‘objetd‘‘uneconfirmationécriteparnossoinsetmoyennantl‘‘emploiduterme„Garantie“.‘‚Lagarantieperdtoutesavaliditéencasd‘‘utilisationnonconformeetdemanipulationsquelconquesdelapartd‘‘unpersonnelnonqualifié.‘Sous réserve de modifications techniques !‚Pour plus d‘‘informations, consulter ‚ www.weller-tools.com
‚Messages d‘‘erreur et élimination des défauts ‚
Message / symptôme Cause possible Remède Manquedepuissanced’aspiration Systèmedetuyauteriepasétanche Etancherlesystèmededetuyaute-
rie Filtre encrassé Remplacerlefiltre
‚L‘‘outilnedémarrepas‘ Misehorsservicethermique ‚Laisserrefroidirl‘‘outil.‚Lerallumeraprèsenv.3heures.
‚L‘‘appareilnefonctionnepas‘ Le fusible est grillé Veuillezvousadresserànotreservice client : [email protected]
‚L‘‘appareiln‘‘estpasraccordécorrectement‘
Vérifierlebranchement
Filtrepourlesmatièresensuspension encrassé
Premierfiltrepasenplace MettrepremierfiltreenplaceMettrefiltreF7enplaceEncasdehauteteneurenmatièressolidesUtiliserunpréséparateur.
-
26
FR FRANÇAIS
Caractéristiques Techniques
‚L‘‘aspirateur de fumées de soudure‘
Zero Smog TL
DimensionsLxlxH mm inch
335x330x44513.19x12.9x17.52
Poids Env. kg 9
Tension de réseau (V/Hz) 230/50(FT91013699)120/60(ZEROSMOGTL)
Puissance absorbée (V/W) 230/110120/110
‚Niveausonoreàunedistanced‘‘1m‘
db(A) 53
Videmax. (Pa/V) 3000
Volumerefoulémax. (m³/h) 190
Filtreàgaz l 2,5
Premierfiltre LefiltremediumF7absorbe40-60%depoussièresfines>à1mm.
Filtre compact filtrepourmatièressuspenduesdansl’airdelaclasseH13(99,95%particulesjusqu’env.0,18μm) combinéàunfiltreàcharbonactif
Symboles
Attention !
‚Lirelanoticed‘‘utilisation!‘
‚Avantderéalisertoustravauxsurl‘‘appareil,débran-chertoujourslaprise.‘
Design et poste de travail conformes ESD
SigneCE
Elimination des déchets‚NepasjeterlesappareilsélectriquesdanslesorduresménagèresConformémentàladirectiveeuropéenne2012/19/EUrelativeauxdéchetsd‘‘équipementsélectriquesouélectroniques(DEEE),etàsatranspositiondanslalégislationnationale,lesappareilsélectriquesdoiventêtrecollectésàpartetêtresoumisàunrecyclagerespectueuxdel’environnement.‘Desfiltrescolmatésdoiventêtretraitéscommedéchetsspéciaux.‚Eliminezlespiècesdel‘‘appareilremplacées,lesfiltresoulesvieuxappareilsselonlesconsi-gnesenvigueurdansvotrepays.‘
‚Déclaration de conformité d‘‘origine‘ ‚Appareil d‘‘aspiration des fumées de soudage‘ Zero Smog TL
Nous déclarons que les produits désignés répondent aux conditions des directives suivantes :2006/42/EG,2014/30/EU,2011/65/EU(RoHS)
Normes harmonisées appliquées :DIN EN 60335-1: 2012-10DIN EN 60335-2-45: 2012-08DIN EN 62233: 2008-11 / 2009-04 DIN EN 55014-1: 2012-05DIN EN 55014-2: 2009-06DIN EN 61 000-3-2: 2015-03 DIN EN 61000-3-3: 2014-03 DIN EN 50581:2013-02
Besigheim,2016-06-08
T. Fischer B.FrühwaldDirecteurtechnique Directeur
autoriseàréunirlesdocumentationstechniques.Weller Tools GmbH Carl-Benz-Straße2,74354Besigheim,Germany
-
27
‘Prima di mettere in funzione l‘‘apparecchio e di utilizzarlo, si prega di leggere attentamente le
presenti istruzioni per l‘‘uso e le avvertenze sulla sicurezza allegate.‘Conservarelepresentiistruzioniinmodochesianoaccessibili a tutti gli utenti.
Avvertenze per la sicurezza
‚L‘‘apparecchiopuessereutilizzatodabambinidietàpariosuperiorea 8 anni e da persone con ridotte facoltàfisiche,sensorialiomen-tali non-ché da persone prive di sufficienteesperienzae/oconos-cenza dello stesso se sorvegliate o istruiteinmeritoall‘‘utilizzosicurodell‘‘appa-recchioeconsapevolide-gli eventuali rischi deri-vanti da un utilizzoImproprio.‘‚IbambininondevonogiocareconL‘‘apparecchio.‘Le operazioni di pulizia e di manu-tenzione non devono essere effet-tuate dai bambini senza la supervi-sione di un adulto.
AVVISO Rischio di folgorazione‚Se l‘‘apparecchio è difettoso, è possibile che vi siano conduttori attivi scoperti, o che il conduttore di protezione non funzioni.‘
Le riparazioni andranno effettuate da personale appositamente formato da Weller.
‚Selalineadicollegamentodell‘‘elettroutensileèdanneggiata,essaandràsostituitadaun‘‘appositalineadicollegamento,disponibilepressoilServizioAssistenzaClienti.‘
AVVISO Pericolo di lesioni‚Duranteiltrasporto,vièrischiodicadutadell‘‘apparecchioodisueparti.‘
AVVISO Pericolo di asfissia, Pericolo di intos-sicazione
‚Un‘‘installazione errata può comportare maggiori concentrazioni sul posto di lavoro‘
‚Dopol‘‘installazione,misurarelaconcentrazionesulpostodilavoro‘
In presenza di fluidi gassosi, cicli di manutenzione concepiti in modo errato possono comportare una maggiore concentrazione sul posto di lavoro
Stabilire il ciclo di manutenzione‚Maggiore presenza di sostanze nocive nell‘‘aria ambiente durante la pulizia del sistema di tubazio-ni/del vano di aspirazione‘
Se la potenza di aspirazione viene pregiudicata da depositinelsistemaditubazioni,sostituireleparticontaminate
Un filtro ai carboni attivi saturo non è più in grado di intercettare sostanze pericolose: ‚in questo caso, tali sostanze verranno nuovamente disperse nell‘‘ambiente senza essere filtrate.‘
Attenersiagliintervallidisostituzionefiltriconsigliati.‚Un‘‘elevata concentrazione di gas nocivi può riscaldare fortemente i carboni attivi, con consegu-ente rischio di autocombustione del filtro.‘
‚Primadellospegnimento,lasciarfunzionarel‘‘apparecchioperdiversiminuticonariaprivadigasnocivi.‘
Utilizzo Conforme‚Ilpresentesistemadifiltraggioèidoneoall‘‘aspirazioneedalfiltraggiodiparticelleedigas,inbasealmezzofiltrantedelcaso.‘Ilpresenteapparecchioandràutilizzatoesclusivamen-te a temperatura ambiente ed in ambienti interni.‚L‘‘apparecchioèstatoconcepitoperl‘‘impiegocomeaspiratoredisuperficienonèadattoperl‘‘aspirazionedirettasulsaldatoio.‘Saldaturaobrasaturadifiliverniciati
Nelbrasareesaldarefiliverniciati,utilizzareilprefiltrodi serie F7.
Aspirazione di vapori di collante ‚Perl‘‘aspirazionedivaporidicollante,utilizzareunfiltropergasadampiospettro(senzafiltropersostanzeinsospensione).‘
AVVISO Pericolo di asfissia, Pericolo di intos-sicazione
Unutilizzoimpropriopuòcausareproblemirespiratori,soffocamento,intossicazioneocancro
Nonèconsentitoaspirareparticelleegasnoncorrispondentialmezzofiltranteutilizzato
Nonèconsentitoaspirareliquidiogasinfiammabili ‚Nonutilizzareinalcuncasol‘‘apparecchiosenzafiltro,oconilfiltrointasato‘
‚Nonutilizzareinalcuncasol‘‘apparecchiosenzacoperturadelventilatore‘
ITITALIANO
-
28
AVVISO Pericolo di incendio e di esplosione!‚L‘‘apparecchiononandràutilizzatoperl‘‘aspirazionedigasinfiammabili.‘‚L‘‘apparecchiononandràespostoatemperaturesuperio-riai50°C,afiammelibereoasolventicondensati.‘ ‚Ilgestoredell‘‘impiantoèresponsabiledelrispettodeivalori di soglia legislativi per sostanze nocive sul posto di lavoro.‘‚Ilsistemadifiltraggioandràmessoinfunzioneesclusiva-menteincondizionitecnichearegolad‘‘arte.
‚L‘‘utilizzoconformeescludealtresìche:‘ venganoosservatelepresentiistruzioni, vengano rispettate tutte le ulteriori documentazioni accompagnatorie,
vengano rispettate le normative antinfortunistiche nazionali sul luogo di impiego..
‚Ilproduttorenonsiassumealcunaresponsabilitànelcaso in cui vengano arbitrariamente apportate eventu-alimodificheall‘‘apparecchio.‘
Gruppi utentiDatiidiversilivellidirischiepotenzialipericoli,alcunefasioperative sono riservate a personale specializzato ed appo-sitamente istruito.
Fase operativa Gruppi utenti
Installazione di sistemi di tubazioni complessi in caso di collegamento di più bracci aspiranti
Personale specializzato in possesso di formazione tecnicaTecniciapprendisti,sottolaguida e la supervisione di un tecnico specializzato in possesso di preparazione specifica
Sostituzione di parti elettriche di ricambio
Elettricista Tecniciapprendisti,sottolaguida e la supervisione di un tecnico specializzato in possesso di preparazione specifica
Definizionedegliintervallidi manutenzione
Addetto alla sicurezza
UtilizzoSostituzionedelfiltro
Non occorre preparazione specifica
EsercizioAvviso‚Duranteiltrasporto,dalfiltroprincipaledell‘‘apparecchiopotràfuoriuscirepolvere.‘‚Accertarsichel‘‘apparecchiovengamessoinfunzioneinunambienteidoneo.‘
ATTENZIONE ‚Un‘‘elevataconcentrazionedigasnocivi comporta il riscaldamento dei
carboni attivi. ‚ ‚Per escludere un riscaldamento non ammesso,primadellospegnimentol‘‘apparecchioandràfattofunzionareperalcuniminutiinassenzadigasnocivi.‘‚Mettereinfunzionel‘‘apparecchiocomedescrittonelcapitolo“Messainfunzione”.‘‚Attenersialleistruzioniperl‘‘usodegliapparecchicollegati.‘Verificarechelatensionedialimentazionecorrispondaalle indicazioni sulla targhetta.Inserire la spina nella presa di corrente solo ad appa-recchio spentoIlmigliorefiltraggiodeigassiotterrànelseguentemodo:‚Temperaturadell‘‘ariadiprocessonelfiltrogas<38°C‘Umiditàrelativa<60%Molecoledigas>30g/mol(filtraggiomiglioreconmolecoledimaggioridimensioni)Temperaturadiebollizionedellemolecoledigas>0°C
Cura e manutenzione
AVVISO ‚Prima di effettuare qualsiasi lavoro sull‘‘apparecchio, estrarre la spina dalla presa di corrente‘ ‚Nonapportarealcunamodificaall‘‘apparecchio!‘Le riparazioni andranno effettuate da personale appositamente formato da Weller.
Utilizzaresoltantopezzidiricambiooriginali.
IT ITALIANO
-
29
ITITALIANO
Sostituzione del filtro
year
MIN 1x Per il corretto funzionamento del sistemadifiltraggio,ilfiltrocompatto deve essere sostituito come segue
‚almenounavoltaall‘‘anno,oppure‘
in caso di superamento della concentrazione media consentita sul
postodilavoro,oppure come da piano di manutenzione
AvvisoDiversiflussanti,partidiflussanti,nonchédiversepartidipolveredell’ariaaspirata,possonoridurreladuratadelfiltro.Quandosiaspiranoivaporidiadesivi,utilizzareunfiltrogasanastrolargo(senzafiltropersostanzeinsospensione).‚Ilfiltropermaterialeinsospensioneeilfiltropergas a banda larga possono essere opportunamen-tecombinatiinmodotaledapermettereun‘‘unicasostituzionecomefiltrocompatto.‘‚Alfinedigarantirelacorrettafunzionalitàdelfiltrocompatto,ènecessarialasostituzioneunavoltal‘‘anno.‘Ilfiltroperpolverifini(supportofiltrante),rappresentaillivellodiprefiltrodelfiltrocompattoerichiedequindiunasostituzionepiùfrequente.Alpiùtardidopoogni10asostituzionedelfiltroperpolverifini,èfortementeraccomandatalasostituzionedelfiltrocompatto.
Viene emesso il segnale di allarme e la spia di avviso gialla lampeggia:: La durata utile consigliata delfiltroèterminata.(vediIndicatorefiltroAutonomia/IndicatorefiltroPotenzadiaspirazione)Viene emesso il segnale di allarme e la spia di avviso rossa si accende con luce fissa:: Poten-
zadiaspirazioneinsufficiente.‚Spegnerel‘‘unitàdifiltraggio.‘‚Controllareugelli,tubiebraccidiestrazioneeall‘‘occorrenzapulirli.‘‚Qualoral‘‘allarmevenganuovamenteemessoallaprossimaaccensione,ilfiltroandràsostituito.‘‚Qualoranonsiadottinoprovvedimenti,l‘‘unitàdifiltraggiosispegneràdopocinqueminuti,alfinediimpediresurriscaldamenti.‘Nelsostituireilfiltroprincipale,iltempodifiltraggioandràresettatonelseguentemodo:‚MantenerepremutiitastiUP/DOWNecontempora-neamenteattivarel‘‘interruttore,sinoaquandononvengaemessounsegnaleacustico.‚‚Rilasciareitasti,attendere5secondiespegnere.Dopoaltri5secondi,accenderel‘‘apparecchio:iltempodifiltraggiosaràoraresettato.‘
Pulizia‚Pergarantireuncorrettofunzionamento,pulireconregolaritàl‘‘ugello,ilbracciodiaspirazioneediltuboflessibilediraccordo.‘
Garanzia‚Idirittidireclamodell‘‘acquirentepereventualidifettidecadono dopo un anno dalla consegna. Tale condizi-onenonsiapplicaaidirittidirecessodell‘‘acquirentesecondo§§478,479BGB.‚‚Il produttore risponde della garanzia fornita solo se la ga-ranziadiqualitàedidurataèstatafornitadalproduttoreperiscrittoeconl‘‘impiegodeltermine„Garanzia“.‚Lagaranziadecadràincasodiutilizzononconformeoqualorapersonenonqualificateabbianoeffettuatointerventi.Con riserva di modifiche tecniche.Per ulteriori informazioni: www.weller-tools.com
‚Messaggi d‘‘errore e problemi ‚
Messaggio/Sintomo Possibile causa Misure correttive Mancalacapacitàd’aspirazione Tubi non a tenuta Chiudereatenutaitubi
Filtro sporco Sostituireilfiltro
‚L‘‘apparecchiononsiavvia‘ Disinserimento termico ‚Lasciarraffreddarel‘‘apparecchio.‚Dopocirca3ore,riaccenderlo.
Il dispositivo non funziona Fusibile bruciato Si prega di rivolgersi al nostro ServizioAssistenzaClienti:[email protected]
Apparecchio collegato non correttamente
Controllareilcollegamento
Ilfiltropersostanzeinsospensionesi sporca troppo rapidamente
Prefiltrononinserito InserireilprefiltroInserireilfiltroF7Selapartedisostanzesolideèelevata,inserireilpreseparatore
-
30
IT ITALIANO
Dati Tecnici
‚L‘‘aspiratore del fumo di saldatura‘
Zero Smog TL
DimensioniLxPxH mm inch
335x330x44513.19x12.9x17.52
Peso kg 9
Tensione di rete (V/Hz) 230/50(FT91013699)120/60(ZEROSMOGTL)
Potenza assorbita (V/W) 230/110120/110
Livellodirumorositàad1mdidistanza
db(A) 53
Vuotomax. (Pa/V) 3000
Portatamax. (m³/h) 190
Filtro per gas l 2,5
filtroprimario IlfiltrointermedioF7intercettail40-60%dipolverifini>1mm.
filtrocompatto filtropersostanzeinsospensioneclasseH13(99,95%particellefinoaca.0,18μm) incombinazioneconunfiltroaicarboniattivi
Simboli
Attenzione!
‚LeggereleIstruzionid‘‘uso.‘
‚Primadieffettuarequalsiasiinterventosull‘‘apparecchio,estrarresempreilconnettoredallapresa.‘
ConcezioneepostazionedilavoroanormaESD
ContrassegnoCE
SmaltimentoNon gettare le apparecchiature elettriche tra irifiutidomestici.SecondolaDirettivaEuro-pea2012/19/EUsuirifiutidipparecchiatureelettriche ed elettroniche e la sua attuazione inconformitàallenormenazionali,leappa-recchiature elettriche esauste devono essere accolteseparatamente,alfinediesserereimpiegate in modo eco-compatibile.Ifiltrisporchidevonoesseretrattaticomerifiutispeciali. ‚Provvedere allo smaltimento della parti dell‘‘apparecchiosostituite,deifiltriodellevec-chie apparecchiature nel rispetto delle normati-vevigentinelproprioPaese.‘
Dichiarazione di Conformità originaleAspiratore per fumi di saldatura Zero Smog TL
Dichiariamo che i prodotti dotati di contrassegno adem-piano alle seguenti Direttive:2006/42/EG,2014/30/EU,2011/65/EU(RoHS)
Normative armonizzate applicate:DIN EN 60335-1: 2012-10DIN EN 60335-2-45: 2012-08DIN EN 62233: 2008-11 / 2009-04 DIN EN 55014-1: 2012-05DIN EN 55014-2: 2009-06DIN EN 61 000-3-2: 2015-03 DIN EN 61000-3-3: 2014-03 DIN EN 50581:2013-02
Besigheim,2016-06-08
T. Fischer B.FrühwaldIl Direttore Tecnico Il Direttore Amministrativo
Incaricati di redigere la documentazione tecnica.Weller Tools GmbH Carl-Benz-Straße2,74354Besigheim,Germany
-
31
Antes da colocação em funcionamen-to e antes de trabalhar com o aparelho, leia o presente manual de
instruções e as indicações de segurança em anexo na íntegra.Guardeestemanualdemodoaestaracessívelparatodos os utilizadores.
Indicações de segurança
Este aparelho não pode ser uti-lizado por cri-anças a partir dos 8 anos e pessoas com capaci-dades fsicas,sensoriaisoumentaisre-duzidasouquenãodisponhamdeexperinciasuficiente,exceptosobvigilância ou sob instruções espec -ficasdeutilizaçãoseguradoapa-relho,edesdequeentendamosperigos resultantes da mesma. Não deixequecriançasbrinquemcomoAparelho.Não permita a limpeza e manu-tenção do aparel-ho pelo utilizador a crianças sem Vigilância.
AVISO Choque eléctricoEm caso de um aparelho defeituoso, os fios condu-tores podem ficar sem protecção ou o condutor de proteção pode não funcionar.
Asreparaçõestêmdeserefectuadaspopessoalformado pela Weller.
Casoocabodeligaçãodaferramentaeléctricaestiverdanificada,temdesersubstituídoporumcabodeligaçãoespecialmenteconfeccionado,disponívelatravésdaorganizaçãodeassistênciatécnica.
AVISO Perigo de ferimentoO aparelho ou partes dele podem cair durante o transporte.
AVISO Perigo de asfixia, Perigo de envenenamento
Uma instalação defeituosa pode provocar concen-trações mais altas no local de trabalho
Apósainstalação,medirasconcentraçõesnolocaldetrabalho
Uma concepção defeituosa dos ciclos de manu-tenção nos substâncias gasosas pode provocar concentrações mais altas no local de trabalho
DefinirociclodemanutençãoDurante limpeza do sistema de tubagem/comparti-mento de exaustão ocorre uma carga de substânci-as nocivas mais alta no ar ambiente
Seacapacidadedeaspiraçãoficaprejudicada,devidoasedimentaçõesnosistemadetubagens,substituircomponentes sujos
Um filtro de carvão activado saturado já não retém mais partículas perigosas. As partículas perigosas voltam para ao ambiente sem filtragem.
Cumpraosintervalosrecomendadosparaasubstituiçãodosfiltros.
A concentração elevada de gases nocivos pode provocar um forte aquecimento do carvão activa-do, havendo a possibilidade de autoignição do filtro.
Opereoaparelhoduranteváriosminutoscomarisento de gases nocivos antes de o desligar.
Utilização AutorizadaEstesistemadefiltragemestaadequadoparaaexaustãoefiltragemdepartículasegases,dependendodarespec-tivasubstânciadefiltragem.Esteaparelhopodeserutilizadoexclusivamenteàtemperatura ambiente e em espaços interiores.O aparelho foi concebido para a utilização como exaustãoemsuperfíciesenãoéadequadoparaaexaustõesdirectasnoferrodesoldar.Brasagemousoldagemdosfiosenvernizados
Duranteabrasagemousoldagemdefiosenverniz-ados,utilizarospré-filtrosdesubstânciaF7padrão.
Aspiração dos vapores de cola Aoaspirarosvaporesdecolautilizeumfiltrodegásdebandalarga(semfiltrodepartículasemsus-pensão).
PTPORTUGUES
-
32
AVISO Perigo de asfixia, Perigo de envenenamento
Ousoindevidopodeprovocarproblemasrespiratórios,asfixia,envenenamentooucranco
Partículasegasesquenãocorrespondemàsubstânciadefiltragemusada,nãopodemseraspirados.
Nãopodemseraspiradoslíquidos,nemgasesinflamáveis
Nuncautilizeoaparelhosemfiltrooucomofiltrocheio.
Nunca utilize o aparelho sem cobertura do ventilador
AVISO Incêndio e explosão!Oaparelhonãopodeserusadoparaaexaustãodegasescombustíveis.Oaparelhonãodeveserexpostoatemperaturassuperioresa50°C,chamasabertasousolventesdecondensação. Oproprietáriodainstalaçãoéquemtemdeserespon-sabilizar pelo cumprimento da legislação respeitante aos valores-limiteimpostosàconcentraçãodesubstânciasnocivas no posto de trabalho.Osistemadefiltragempodesercolocadoemserviçoexclusivamenteemestadotécnicoirrepreensível.
Autilizaçãosegundoofimaquesedestinaincluitambémque
observeestemanual, observetodososoutrosdocumentosqueoacompanham,
observe os regulamentos nacionais de prevenção de acidentes em vigor no local de utilização..
Ofabricantenãoassumequalquerresponsabilidaderelativamente a alterações do aparelho realizadas por conta própria.
Grupos de utilizadoresDevidoariscoseperigospotenciaisdegrandezadiferente,algunspassosdetrabalhopodemserexecutadosexclusiva-menteporprofissionaisformados.
Passo de trabalho Grupos de utilizadores
Instalação de sistemas de tubagemcomplexasemcasodaligaçãodeváriosbraçosdeexaustão
Pessoal epsecializado com formação técnicaFormandos de cursos técnicos sob instrução e supervisão por parte de um professional especializado
Substituição de peças sobressalentes eléctricos
Professional de electro-tecnia Formandos de cursos técnicos sob instrução e supervisão por parte de um professional especializado
Definiçãodeintervalosdemanutenção
Professional de segurança
OperarTrocadofiltro
Pessoas leigas
OperaçãoAlertaApósotransporte,oaparelhopodeapresentarpoeirasnofiltroprincipal.Assegurarque,oaparelhosejacolo-cadoemserviçoemumasalaadequada.
ATENÇÃO Umaconcentraçãodegásnocivoelevadaprovocaaaquecimentodo
carvãoactivado.Paraexcluiroaquecimentoinadmissí-vel,oaparelhodeveseroperadodurantealgunsminutosisentodegásnocivo,antesdodesligamento.Coloqueoaparelhoforadoserviço,conformeodescri-tonocapítulo„Colocaçãoemfuncionamento“.Observe os manuais de instruções dos aparelhos conectados.Verifiqueseatensãoderedecoincidecomaindi-caçãonaplacadecaracterísticas.Aoligaroaspiradoràrede,ointerruptordeveencont-rar-se na posição de desligado.Amelhorfiltraçãopossíveléobtidacomosegue:Temperaturadoardeprocessonofiltrodegás<38°CHumidaderelativa<60%Moléculasdegás>30g/mol(filtragemmelhorcommoléculasmaiores)Temperaturadeembuliçãodasmoléculasdegás>0°C
Conservação e manutenção
AVISO Antes de efectuar qualquer intervenção no aspira-dor, desligá-lo da rede.
Nãoefectuarquaisqueralteraçõesnoaparelho!As reparações têm de ser efectuadas po pessoal formado pela Weller.
Kasutada ainult WELLERi originaalvaruosi.
PT PORTUGUES
-
33
PTPORTUGUES
Troca do filtro
year
MIN 1x Para a função correta do sistema defiltragem,énecessáriosubstituirosfiltroscompactoscomosesegue
nomínimo,umavezporano,ou ao ultrapassar a concentração no
localdetrabalhomédiaadmissível conforme plano de manutenção
AlertaDiferentesmeiosdefluxo,cotasdemeiodefluxobemcomo diferentes cotas de pó no ar aspirado podem reduzirsensivelmenteavidaútildofiltro.Aoaspi-rarvaporesdeadesivosdeveserutilizadoumfiltrodegásdeamploespectrosemfiltrodematériaemsuspensão.Ofiltrodepartículasemsuspensãoeofiltrodegásdebandalargasãocompatíveis,demodoapuderemsersubstituídosjuntamente,comofiltrocompacto.Paragarantirumfuncionamentoperfeitodofiltro,ofiltrocompactodevesersubstituídoumavezporano.Ofiltrodepoeirasfinas(esteirafiltrante),representaaetapadepré-filtragemdofiltrocompacto,devendosermudadoporissocommaisfrequência.Nomáximo,comcada10.ªtrocadofiltrodepoeirafina,recomenda-sevivamenteasubstituiçãodofiltrocompacto.
Ouve-se um alarme e a lâmpada de aviso amarela fica intermitente:: Avidaútilrecomendadadofiltroexpirou.(vejaIndicaçãodefiltroTempodeserviço/IndicaçãodefiltroCapacidadedeaspiração)
Ouve-se um alarme e a lâmpada de aviso vermelha tem luz contínuo:: Capacidadedeaspiraçãodema-
siadobaixa.Desligaraunidadedefiltragem.Verificartubeiras,tubosebraçosdeexaustãoelimpá-los,casonecessário.Casoseouçaoalarmenovamente,aoligaroaparelhodapróximavez,ofiltrotemdesermudado.Senãoforemtomadasquaisquermedidas,aunidadedefiltragemdesligar-se-áapóscincominutos,paraevitarosobreaquecimento.Emcasodamudançadofiltroprincipal,otempodefiltragemérepostocomosegue:ManterateclaUP/DOWNpremidaeligarsimultane-amenteointerruptor,atéseouveumasinal.Soltarasteclas e esperar durante 5s e desligar. Ligar o aparel-hoapósmais5s,otempodefiltragemfoireposto.
LimpezaParaassegurarodevidofuncionamento,limparregu-larmenteatubeira,obraçodeexaustãoeamangueirade ligação.
GarantiaOs direitos do comprador de reivindicação por falhas vencem um ano após a entrega. Isto não se aplica aos direitos de recurso do comprador segundo os artigos 478,479docódigocivilalemão.Numa garantia por nós fornecida apenas assumimos a responsabilidadeseagarantiadequalidadeouduraçãotiver sido fornecida por nós por escrito e com utilização dotermo„Garantia“.Agarantiaexpiraemcasodeutilizaçãoinadequadae se tiverem sido feitas intervenções por pessoal não qualificado.Reservado o direito a alterações técnicas!Informe-se em www.weller-tools.com
Avisos de erro e eliminação de falhas
Aviso/Sintoma Causa possível Medidas para a solução Rendimento de aspiração ausente Sistema de tubulações com
vazamento Vedar o sistema de tubulações
Filtroobstruído Trocarofiltro
Oaparelhonãoefectuaoarranque Desligação térmica Deixararrefeceroaparelho.Ligarde novo após cerca de 3 horas.
Dispositivo não funciona Ofusívelqueimou Entre em contacto com a nossa assistênciatécnica:[email protected]
Oaparelhonãoestáligadodevidamente
Verificaraligação
Filtro de matéria em suspensão sujo demasiado cedo
Não esta´instalado nenhum pré-filtro
Colocarumpré-filtroColocarumfiltroF7Nocasodealtaconcen-tração de matéria sólida colocar um separador prévio.
-
34
PT PORTUGUES
Características Técnicas
Exaustao de fumo de solda Zero Smog TL
DimensõesCxLxA mm inch
335x330x44513.19x12.9x17.52
Peso kg 9
Tensão de rede (V/Hz) 230/50(FT91013699)120/60(ZEROSMOGTL)
Consumodepotência (V/W) 230/110120/110
Níveldeemissãosonoranumadistância de 1 m
db(A) 53
Vácuomáx. (Pa/V) 3000
Quantidadedetransportemáx.ora
(m³/h) 190
Filtrodegás l 2,5
Pré-filtro OfiltrodasubstânciaF7retémentre40e60%depoeirasfinas>1mm.Filtro compacto FiltrodematériaemsuspensãoclasseH13(99,95%partículaaté
aprox.0,18μm) combinadocomumfiltrodecarvãoactivado
Símbolos
Atenção!
Leia o manual de instruções!
Antesdeefectuarquaisquertrabalhosnoaparelho,retiresempreafichadatomada.
DesignadequadoEPAelocaldetrabalhoadequadoEPA
MarcaCE
EliminaçãoNãodeiteferramentaseléctricasnolixodo-méstico! De acordo com a directiva europeia 2012/19/EUsobreferramentaseléctricaseelectrónicas usadas e a transposição para asleisnacionais,asferramentaseléctricasusadas devem ser recolhidas em separado e encaminhadas a uma instalação de recicla-gem dos materiais ecológica.Filtrosobstruídosdevemsertratadoscomolixoespecial.Elimineaspeçasdoaparelhosubstituídas,ofiltroouosaparelhosantigossegundoosregu-lamentosemvigornopaís.
Original da declaração de conformidadeDispositivo de exaustão de fumo de solda Zero Smog TL
Declaramos que, os produtos designados cumprem os regulamentos das directivas seguintes:2006/42/EG,2014/30/EU,2011/65/EU(RoHS)
Normas harmonizadas aplicadas:DIN EN 60335-1: 2012-10DIN EN 60335-2-45: 2012-08DIN EN 62233: 2008-11 / 2009-04 DIN EN 55014-1: 2012-05DIN EN 55014-2: 2009-06DIN EN 61 000-3-2: 2015-03 DIN EN 61000-3-3: 2014-03 DIN EN 50581:2013-02
Besigheim,2016-06-08
T. Fischer B.FrühwaldDirector técnico Gerente
Responsávelpelacompilaçãodadocumentaçãotécnica.Weller Tools GmbH Carl-Benz-Straße2,74354Besigheim,Germany
-
35
Neem deze handleiding en de bijgeleverde veiligheidsvoorschriften voor de ingebruikneming en voor u
met het toestel begint te werken, volledig door.Bewaar deze handleiding zodat ze voor alle gebruikers toegankelijk is.
Veiligheidsinstructies
Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personenmetbeperktefysieke,sensorische of geestelijke ver-mogens of personen die gebrek aankennisofervaringheb-ben,wanneer zij onder toezicht staan of met het oog op een veilig gebruik volledig over de bedie-ning van het apparaat zijn ge nformeerd en op de hoogte zijn van de gevaren die hieruit kunnen voorvloeien. Kinde-ren mogen niet met het apparaat Spelen.Reiniging en onderhoud mogen niet worden uit-gevoerd door kinderen als zij niet onder toezicht
WAARSCHUWING Elektrische schokBij een defect toestel kunnen actieve draden vrijlig-gen of kan de aarddraad buiten werking zijn.
Reparaties moeten door personen uitgevoerd worden die door Weller zijn opgeleid.
Is de aansluitleiding van het elektrische gereedschap beschadigd,danmoetdezedooreenspeciaalvoorbereide aansluitleiding vervangen worden die via de klantendienstorganisatie verkrijgbaar is.
WAARSCHUWING VerwondingsgevaarBij het transport kunnen het toestel of onderdelen vallen.
WAARSCHUWING Verstikkingsgevaar, Vergiftigingsgevaar
Foute installatie kan tot verhoogde werkplekcon-centraties leiden
Na installatie werkplekconcentratie metenFoute onderhoudscycli bij gasmedia kunnen tot verhoogde concentratie op de werkplek leiden
OnderhoudscyclusvastleggenBij het reinigen van het buissysteem/de afzuigruim-te versterkte belasting door schadelijke stoffen in de omgevingslucht
Bij vermindering van het zuigvermogen door afzettingeninhetbuisleidingsysteemvervuildedelenvervangen
Een verzadigd actiefkoolstoffilter neemt geen gevaarlijke stoffen meer op. De gevaarlijke stoffen worden ongefilterd weer aan de omgeving afgege-ven.
Houd de aanbevolen intervallen voor het vervangen vandefiltersaan.