DE · 2019. 10. 12. · 6 ON ON OFF OK + DE Filter Zeit zurücksetzen GB Reset filter time ES...

120
DE Originalbetriebsanleitung GB Translation of the original instructions ES Traducción del manual original FR Traduction de la notice originale IT Traduzione delle istruzioni originali PT Tradução do manual original NL Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing SV Översättning av bruksanvisning i original DK Oversættelse af den originale brugsanvisning FI Alkuperäisten ohjeiden käännös GR Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης TR Orijinal işletme talimatı çevirisi CZ Překlad původního návodu k používání PL Tłumaczeniem instrukcji oryginalnej HU Eredeti használati utasítás fordítása SK Preklad pôvodného návodu na použitie SL Prevod izvirnih navodil EE Algupärase kasutusjuhendi tõlge LV Instrukciju tulkojumam no oriģinālvalodas LT Originalios instrukcijos vertimas BG превод на оригиналната инструкция RO Traducere a instructiunilor originale HR Prijevod originalnih uputa RU Оригинальное руководство по эксплуатации CN 原装使用说明 KO 오리지널 사용 설명서 JP 取扱説明書 Zero Smog TL

Transcript of DE · 2019. 10. 12. · 6 ON ON OFF OK + DE Filter Zeit zurücksetzen GB Reset filter time ES...

  • DE OriginalbetriebsanleitungGB Translation of the original instructionsES Traducción del manual originalFR Traduction de la notice originaleIT Traduzione delle istruzioni originaliPT Tradução do manual originalNL Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzingSV Översättning av bruksanvisning i originalDK Oversættelse af den originale brugsanvisningFI Alkuperäisten ohjeiden käännösGR ΜετάφρασητουπρωτοτύπουτωνοδηγιώνχρήσηςTR OrijinalişletmetalimatıçevirisiCZ PřekladpůvodníhonávodukpoužíváníPL TłumaczenieminstrukcjioryginalnejHU EredetihasználatiutasításfordításaSK PrekladpôvodnéhonávodunapoužitieSL Prevod izvirnih navodilEE Algupärase kasutusjuhendi tõlgeLV InstrukcijutulkojumamnooriģinālvalodasLT Originalios instrukcijos vertimasBG преводнаоригиналнатаинструкцияRO Traducere a instructiunilor originaleHR Prijevod originalnih uputaRU ОригинальноеруководствопоэксплуатацииCN 原装使用说明KO 오리지널 사용 설명서JP 取扱説明書

    Zero Smog TL

  • 2

    DE ZubehörGB AccessoryES Accessorio FR Accessoires IT Accessorio PT Acessório NL Toebehoren

    SV Tillbehör DK Tilbehør FI Lisälaite GR ΕξαρτήματαTR AksesuarCZ PříslušenstvíPL Wyposażenie

    HU TartozékokSK PríslušenstvoSL Oprema EE Tarvikud LV PiederumiLT PriedasBG Принадлежности

    RO AccesoriiHR PriborRU ОснасткаCN 配件KO 액세서리JP アクセサリー

    DE OriginalbetriebsanleitungGB Translation of the original instructionsES Traducción del manual originalFR Traduction de la notice originaleIT Traduzione delle istruzioni originaliPT Tradução do manual originalNL Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzingSV Översättning av bruksanvisning i originalDK Oversættelse af den originale brugsanvisningFI Alkuperäisten ohjeiden käännösGR ΜετάφρασητουπρωτοτύπουτωνοδηγιώνχρήσηςTR OrijinalişletmetalimatıçevirisiCZ PřekladpůvodníhonávodukpoužíváníPL TłumaczenieminstrukcjioryginalnejHU EredetihasználatiutasításfordításaSK PrekladpôvodnéhonávodunapoužitieSL Prevod izvirnih navodilEE Algupärase kasutusjuhendi tõlgeLV InstrukcijutulkojumamnooriģinālvalodasLT Originalios instrukcijos vertimasBG преводнаоригиналнатаинструкцияRO Traducere a instructiunilor originaleHR Prijevod originalnih uputaRU ОригинальноеруководствопоэксплуатацииCN 原装使用说明KO 오리지널 사용 설명서JP 取扱説明書

    Zero Smog TL

    DE LieferumfangGB IncludedindeliveryES Piezas suministradasFR FournitureIT DotazionePT FornecimentoNL Omvang van de leveringSV LeveransomfattningDK LeveringsomfangFI ToimitussisältöGR ΥλικάπαράδοσηςTR TeslimatkapsamıCZ RozsahdodávkyPL Zakresdostawy

    HU SzállításiterjedelemSK RozsahdodávkySL ObsegpošiljkeEE Tarne sisu LV Piegādeskomplekts LT KomplektasBG ОбемнадоставкатаRO Pachetul de livrareHR Popratna opremaRU КомплектпоставкиCN 供货范围KO 공급 품목JP 納入パッケージ内容

    FT910000033 T0058768765

    F7

    H13

  • DE Deutsch Sicherheitshinweise|BestimmungsgemäßeVerwendung|Benutzergruppen|PflegeundWartung|Garantie|TechnischeDaten|Symbole|OriginalKonformitätserklärung 11

    GB English Safetyinformation|SpecifiedConditionsOfUse|Usergroups|Careandmaintenance|Warranty|TechnicalData|Symbols|Originaldeclarationofconformity 15

    ES Español Advertenciasdeseguridad|AplicaciónDeAcuerdoALaFinalidad|Grupodeusuarios|Cuidadoymantenimiento|Garantía|DatosTécnicos|Símbolos|Declaracióndeconformidadoriginal 19

    FR Français Consignesdesécurité|UtilisationConformeAuxPrescriptions|Groupesd‘utilisateurs|Entretienetmaintenance|Garantie|CaractéristiquesTechniques|Symboles|Déclarationdeconformitéd‘origine 23

    IT Italiano Avvertenzeperlasicurezza|UtilizzoConforme|Gruppiutenti|Curaemanutenzione|Garanzia|DatiTecnici|Simboli|DichiarazionediConformitàoriginale 27

    PT Portugues Indicaçõesdesegurança|UtilizaçãoAutorizada|Gruposdeutilizadores|Conservaçãoemanu-tenção|Garantia|CaracterísticasTécnicas|Símbolos|Originaldadeclaraçãodeconformidade 31

    NL Nederlands Veiligheidsinstructies|VoorgeschrevenGebruikVanHetSysteem|Gebruikersgroepen| onderhouden|Garantie|TechnischeGegevens|Symbolen|Origineelconformiteitsverklaring 35

    SV Svenska Säkerhetsanvisningar | Använd Maskinen Enligt Anvisningarna | Användarkategorier | skötsel och underhåll|Garanti|TekniskaData|Symboler|Ursprungligförsäkranomöverensstämmelse 39

    DK Dansk Sikkerhedsanvisninger | Tiltænkt Formål | Brugergrupper | Pleje og vedligeholdelse | Garanti | TekniskeData|Symboler|Originaloverensstemmelseserklæring 43

    FI Suomi Turvallisuusohjeet|TarkoituksenmukainenKäyttö|Käyttäjäryhmät|asemanhoitojahuolto| Takuu|TeknisetArvot|Symbolit|Alkuperäinenvaatimustenmukaisuusvakuutus 47

    GR Ελληνικα Υποδείξειςασφαλείας|Χρήσησύμφωναμετοσκοπόπροορισμού|Ομάδεςχρηστών|Φροντίδακαισυντήρησητηςσυσκευής|Εγγύηση|Τεχνικάστοιχεία|Σύμβολα|ΓνήσιαΔήλωσηπιστότητας 51

    TR Türkçe Güvenlikuyarıları|Kullanim|Kullanıcıgrupları|temizliğivebakımı|Garanti|TeknikVeriler| Semboller|Orijinaluygunlukbeyanı 55

    CZ Český Bezpečnostnípokyny|Použitívsouladusurčením|Uživatelskéskupiny|Údržbaaservisnípráceohledně|Záruka|Technickéúdaje|Symboly|Originálníprohlášeníoshodě 59

    PL Polski Bezpieczeństwo|Użytkowanie|Grupyużytkowników|Pielęgnacjaikonserwacjaurządzenia|Gwarancja|DaneTechniczne|Symbole|Oryginalnadeklaracjazgodności 63

    HU Magyar Biztonságiutasítások|Rendeltetésszerűhasználat|Felhasználóicsoportok|Ápoláséskarbantar-tás|Garancia|MűszakiAdatok|Szimbólumok|Eredetimegfelelőséginyilatkozat 67

    SK Slovensky Bezpečnostnépokyny|Používanievsúladesurčenýmúčelompoužitia|Skupinypoužívateľov|Ošetrovanieaúdržba|Záruka|Technickéúdaje|Symboly|Originálnevyhlásenieozhode 71

    SL Slovenščina Varnostnanavodila|Uporabavskladuspredpisi|Skupineuporabnikov|Negainvzdrževanje|Garancija|TehničniPodatki|Simboli|OriginalnaIzjavaoskladnosti 75

    EE Eesti Ohutusjuhised | Kasutusotstarbele vastav käitamine | Kasutajarühmad | Hooldamine ja teenindami-ne | Garantii | Tehnilised Andmed | Sümbol | Originaal-vastavusdeklaratsioon 79

    LV Lietuviškai Saugostaisyklės|Naudojimaspagalpaskirtį|Naudotojųgrupės|Įprastinėirtechninėpriežiūra|Garantija|Techniniaiduomenys|Simboliai|Atitiktiesdeklaracijosoriginalas 83

    LT Latviski Drošībasnorādes|Atbilstošalietošana|Lietotājugrupas|Apkopeunkopšana|Garantija| Tehniskiedati|Simboli|Oriģinālāatbilstībasdeklarācija 87

    BG БългарскиИнструкциизабезопаснаработа|Използванепопредназначение|Потребителскигрупи|Обслужванеиподдържане|Гаранция|Техническиданни|Символи|ОригиналнаДекларациязасъответствие

    91

    RO Român Indicaţiidesecuritate|Utilizareaconformăcudestinaţia|Grupedeutilizatori|Îngrijireaşiîntreţinereacurentă|Garanțiapentruprodus|Datetehnice|Simboluri|Declaraţiedeconformitateoriginală 95

    HR Hrvatski Sigurnosna upozorenja | Namjenska uporaba | Skupine korisnika | Njega i servisiranje | Jamstvo | Tehničkipodaci|Simboli|Originalnaizjavaosukladnosti 99

    RU PусскийУказанияпотехникебезопасности|Использованиепоназначению|Группыпользователей|Уходитехническоеобслуживание|Гарантия|Техническиехарактеристики|Символы|Оригинальнаядекларацияосоответствии

    103

    CN 中文 安全信息 | 规定的使用条件 | 用户群体 | 小心维护 | 保修 | 技术资料 | 符号/标志 | 符合标准说明原件 107

    KO 한국어 안전정보 | 규정된 사용조건 | 사용자 그룹 | 관리 및 유지보수 | 보증 | 기술자료 | 표지 | 표준설명 부품에 부합되어야 한다. 110

    JP 日本語 安全に関する情報 | 指定の使用条件 | ユーザーグループ | 保守及びメンテナンス | 保証規定証 | 仕様諸元 | シンボル | オリジナルの適合宣言書 113

  • 2

    DE InbetriebnahmeGB Starting up the deviceES Puesta en servicio del aparatoFR Mise en service de l'appareilIT Messa in funzione dell'apparecchioPT ColocaçãodoaparelhoemserviçoNL Toestel in gebruik nemenSV Ta lödstationen i driftDK Ibrugtagning af apparatetFI LaitteenkäyttöönottoGR ΘέσητηςσυσκευήςσελειτουργίαTR CihazıişletimealmaCZ UvedenízařízenídoprovozuPL Uruchamianieurządzenia

    HU AkészüléküzembehelyezéseSK UvedeniezariadeniadoprevádzkySL ZačetekdelaznapravoEE Seadme kasutuselevõttLV IekārtaslietošanassākšanaLT PrietaisoparuošimaseksploatuotiBG ВключваненауредаRO PunereaînfuncţiuneaaparatuluiHR UređajpustitiuradRU ВводустройствавэксплуатациюCN 调试KO 시스템 가동 JP 運転開始

    T i pT i p

    1 max 2Easy-Click 60

  • 3

    2

    > 50 mm

    3

    www.weller-tools.com

  • 4

    START

    ON

    STOP

    OFF

    DE BetriebGB OperationES OperaçãoFR FonctionnementIT EsercizioPT OperaçãoNL GebruikSV DriftDK FunktionFI KäyttöGR ΛειτουργίαTR OperasyonCZ ProvozPL Operacja

    HU ÜzemeltetésSK PrevádzkaSL DelovanjeEE OperatsioonLV DarbībaLT OperacijaBG РаботаRO FuncţionareaHR Operativni radRU ЭксплуатацияCN 运行KO 작동JP 運転

    21

    m3 / h

  • 5

    OFF

    DE Filteranzeige LaufzeitGB OperatingtimefilterdisplayES IndicadordefiltroDuraciónFR AffichagedufiltreduréeIT IndicatorefiltroAutonomiaPT IndicaçãodefiltroTempodeserviçoNL Filterindicatie looptijdSV FilterdisplaykörtidDK Filterindikatorens driftstidFI KäyttöajansuodatinnäyttöGR ΈνδειξηφίλτρουΧρόνοςλειτουργίαςTR ÇalışmasüresifiltregöstergesiCZ IndikacefiltruDobaběhu

    PL WskaźnikfiltraczaseksploatacjiHU FutásidőszűrőkijelzőtSK Filtr dobu choduSL FiltrskiindikatorčasadelovanjaEE Filtrinäidik - tööaegLV Filtrarādījumu„darbībaslaiks”LT „Filtroindikatoriausveikimolaikas“BG Филтърнаиндикация,срокнаработаRO IndicatorulfiltruluipentrutimpuldefuncţionareHR IndikatorfiltrazatrajanjeCN 筛选显示 运行时间KO 필터 표시 작동 시간JP フィルター表示 作動時間

    +

    2 1D YD M M Y Y Y--

    21

    PAGE 6

    4

    OK

    +

    6

    3

    3

    2

    1

  • 6

    ON

    ONOFF

    OK

    +

    DE Filter Zeit zurücksetzenGB ResetfiltertimeES ReseteareltiempodelfiltroFR RemiseàzérodeladuréedeviedufiltreIT ResettempofiltroPT ReporotempodofiltroNL Filtertijd resettenSV ÅterställafiltertidDK NulstillefiltertidFI Suodatusajan palautus alkutilaanGR ΕπαναφοράχρόνουφίλτρουTR FiltresüresininsıfırlanmasıCZ Resetčasufiltru

    PL ResetowaniewskazanieczasupracyfiltraHU SzűrőidővisszaállításaSK VynulovaniefiltračnejdobySL PonastavitevčasafiltraEE Filtri tööaja lähtestamineLV Filtra laika atiestateLT FiltroveikimolaikonustatymasišnaujoBG РисетнафилтърнотовремеRO ResetaretimpfiltruHR TrajanjefiltriranjavratitiuprvobitnostanjeCN 复位过滤器时间KO 필터 시간 리셋JP フィルター時間をリセットする

    1

    OK1 2+

    1 2

    5s

    5

    3

    4

    5s

    2

  • 7

    OFF

    DE Filteranzeige AbsaugleistungGB ExtractioncapacityfilterdisplayES IndicadordefiltroPotenciaFR Affichagedufiltrecapacitéd'aspirationIT IndicatorefiltroPotenzadiaspirazionePT IndicaçãodefiltroCapacidadedeaspiraçãoNL Filterindicatie afzuigvermogenSV FilterdisplayutsugseffektDK Filterindikatorens udsugningseffektFI ImutehonsuodatinnäyttöGR ΈνδειξηφίλτρουΙσχύςαναρρόφησηςTR EmişgücüfiltregöstergesiCZ IndikacefiltruOdsávacívýkon

    PL WskaźnikfiltrawydajnośćodsysaniaHU AzelszívásiteljesítményszűrőkijelzőtSK VýkonodsávanianaindikátorefiltraSL FiltrskiindikatorsesalnemočiEE Filtrinäidik - imivõimsusLV Filtrarādījumu„nosūkšanasjauda”LT „Siurbimogaliosfiltroindikatorius“BG Филтърнаиндикация,аспирационнамощностRO IndicatorulfiltruluipentruputereadeaspirareHR IndikatorfiltrazausisniučinakCN 筛选显示 抽吸功率KO 필터 표시 작동 흡인력JP フィルター 表示 吸引力

    +2

    PAGE 8

    OK

    +

    1

    A

    ON3

  • 8

    A

    DE VorfilterwechselnGB ChangetheprefilterES Cambiarelpre-filtroFR RemplacerlepréfiltreIT SostituireilprefiltroPT Trocaropré-filtroNL WisselendevoorfilterSV BytförfilterDK SkiftforfiltretFI Vaihda esisuodatinGR ΑλλαγήπροφίλτροTR değiştirilmesiÖnfiltreninCZ VýměnapředfiltrPL wymianafiltrawstępnego

    HU CseréjeelőszűrőtaberendezésbeSK VýmenapredradenéhofiltraSL MenjavapredfilterEE EelfiltervahetamineLV PriekšfiltrunomaiņaLT PirminiovalymofiltrąkeitimasBG СмянапредфилтърRO SchimbareaprefiltrulHR MijenjatipredfilterRU ПоменятьфильтрпредварительнойочисткиCN 更换预滤清器KO 프리필터 교체JP プレフィルター交換

    1

    1

    2

    2

    PAGE 9

    OK

    +

    B

    ON3

  • 9

    B

    DE HauptfilterwechselnGB ChangethemainfilterES CambiarelfiltroprincipalFR RemplacerlefiltreprincipalIT SostituireilfiltroprincipalePT TrocarofiltroprincipalNL WisselendeHoofdfilterSV BythuvudfiltretDK SkifthovedfiltretFI Vaihda pääsuodatinGR ΑλλαγήΚύριοφίλτροTR değiştirilmesianafiltreCZ VýměnahlavnífiltrPL wymianafiltrgłówny

    HU CseréljekiafőszűrőtSK VýmenahlavnýfilterSL MenjavaglavnifilterEE PeafiltervahetamineLV GalvenaisfiltrsnomaiņaLT PagrindinisfiltraskeitimasBG СмянаглавниятфилтърRO SchimbareafiltrulprincipalHR MijenjatiglavnifiltarRU ПоменятьосновнойфильтрCN 更换主滤器KO 메인필터 교체JP メインフィルター交換

    OFF

    2 1D YD M M Y Y Y--

    21

    PAGE 6

    4

    OK

    +

    6

    3

    3

    2

    1

  • 10

    10 x

    min 1x

    year

    DE VorfilterundHauptfilterüberprüfenGB ChecktheprefilterandthemainfilterES ComprobarelprefiltroyelfiltroprincipalFR ContrôlerlepréfiltreetlefiltreprincipalIT ControllareilprefiltroedilfiltroprincipalePT Verificaropré-filtroeofiltroprincipalNL VoorfilterenhoofdfiltercontrolerenSV KontrollavförfilterochhuvudfilterDK KontrollérforfilteroghovedfilterFI Esisuodattimen ja pääsuodattimen tarkastusGR ΕλέγξτετοπροφίλτροκαιτοκύριοφίλτροTR ÖnfiltreyiveanafiltreyikontroledinizCZ KontrolapředfiltruahlavníhofiltruPL KontrolafiltrawstępnegoifiltragłównegoHU Előszűrőésfőszűrőellenőrzése

    SK KontrolapredradenéhoahlavnéhofiltraSL PreverjanjepredfiltrainglavnegafiltraEE EelfiltrijapeafiltrikontrollimineLV PriekšfiltraungalvenāfiltrapārbaudeLT PatikrinkitepriešfiltrįirpagrindinįfiltrąBG ПроверканапредфилтъраинаглавнияфилтърRO VerificațiprefiltrulșifiltrulprincipalHR ProvjeritepredfiltariglavnifiltarRU ПроверкафильтрапредварительнойочисткииглавногофильтраCN 检查预过滤器和主过滤器KO 프리필터 및 메인필터 점검JP プレフィルターとメインフィルターの点検

    10 days

    1 x

    1 x

  • 11

    Lesen Sie diese Anleitung und die beiliegenden Sicherheitshinweise vor Inbetriebnahme und bevor Sie mit

    dem Gerät arbeiten vollständig durch.BewahrenSiedieseAnleitungsoauf,dasssiefüralleBenutzer zugänglich ist.

    Sicherheitshinweise

    Dieses Gerät kann von Kindern ab 8Jahrenunddarüber,sowievonPersonenmitverringertenphysi-schen,sensorischenodermentalenFähigkeiten oder Mangel an Erfah-rungundWissenbenutztwerden,wenn sie beaufsichtigt oder bezüg-lich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Be-aufsichtigung durchgeführt werden.

    WARNUNG StromschlagBei defektem Gerät können aktive Leiter frei liegen oder der Schutzleiter ohne Funktion sein.

    Reparaturen müssen durch von Weller ausgebildete Personen erfolgen.

    Ist die Anschlussleitung des Elektrowerkzeugs beschädigt,musssiedurcheinespeziellvorgerichteteAnschlussleitungersetztwerden,dieüberdieKundendienstorganisation erhältlich ist.

    WARNUNG VerletzungsgefahrBeim Transport können das Gerät oder Teile herabfal-len.

    WARNUNG Erstickungsgefahr, Vergiftungsge-fahr

    Fehlerhafte Installation kann zu erhöhten Arbeits-platzkonzentrationen führen

    nach Installation Arbeitsplatzkonzentration messenFehlerhafte Auslegung der Wartungszyklen bei Gasmedien kann zu erhöhten Konzentration am Arbeitsplatz führen

    WartungszyklusfestlegenBeim Reinigen des Rohrsystems/Absaugraums verstärkte Schadstoffbelastung der Umgebungsluft

    Bei Beeinträchtigung der Saugleistung durch AblagerungenimRohrleitungssystemverschmutzteTeile ersetzen

    Ein übersättigter Aktivkohlefilter nimmt keine Gefahrstoffe mehr auf. Die Gefahrstoffe werden ungefiltert wieder an die Umgebung abgegeben.

    Halten Sie die empfohlenen Filterwechselintervalle ein.

    Durch hohe Schadgaskonzentration kann es zu einer starken Erwärmung der Aktivkohle kommen, die zur Selbstentzündung des Filters führen kann.

    Betreiben Sie das Gerät vor dem Abschalten für mehrere Minuten mit schadgasfreier Luft.

    Bestimmungsgemäße VerwendungDiesesFiltersystemistzumAbsaugenundFilternvonPartikeln und Gasen geeignet - abhängig vom jeweiligen Filtermedium.Dieses Gerät darf nur bei Raumtemperatur und in Innenräumen verwendet werden.Das Gerät wurde für den Einsatz als Flächenabsau-gung konzipiert und ist nicht geeignet für Direktabsau-gungen am Lötkolben.Löten oder Schweißen von Lackdrähten

    Verwenden Sie beim Löten und Schweißen von LackdrähtendiestandardmäßigenVorfilterF7

    Absaugen von Klebedämpfen Verwenden Sie beim Absaugen von Klebedämpfen einenBreitbandgasfilter(ohneSchwebestofffilter).

    WARNUNG Erstickungsgefahr, Vergiftungsge-fahr

    UnsachgemäßerGebrauchkannzuAtembeschwer-den,Ersticken,VergiftungoderKrebsführen

    PartikelundGase,diedemeingesetztenFiltermediumnichtentsprechen,dürfennichtabgesaugtwerden.

    Flüssigkeiten sowie brennbare Gase dürfen nicht abgesaugt werden

    Verwenden Sie das Gerät niemals ohne Filter oder mit vollem Filter.

    Verwenden Sie das Gerät niemals ohne Abdeckung des Ventilators

    DEDEUTSCH

  • 12

    WARNUNG Brand- und Explosionsgefahr!Das Gerät darf nicht zum Absaugen von brennbaren Gasen verwendet werden.DasGerätdarfnichtTemperaturenüber50°C,offenenFlammen oder kondensierten Lösungsmitteln ausgesetzt werden. Der Betreiber der Anlage ist für die Einhaltung der gesetzlichen Schadstoffgrenzwerte am Arbeitsplatz verantwortlich.DasFiltersystemdarfnurintechnischeinwandfreiemZustand in Betrieb genommen werden.

    DerbestimmungsgemäßeGebrauchschließtauchein,dass

    SiedieseAnleitungbeachten, SiealleweiterenBegleitunterlagenbeachten, SiedienationalenUnfallverhütungsvorschriftenam

    Einsatzort beachten..Für eigenmächtig vorgenommene Veränderungen am Gerät wird vom Hersteller keine Haftung übernommen.

    BenutzergruppenAufgrund unterschiedlich hoher Risiken und Gefahrenpo-tentiale dürfen einige Arbeitsschritte nur von geschulten Fachkräften ausgeführt werden.

    Arbeitsschritt Benutzergruppen

    Installation von komple-xenRohrsystemenbeiAnschluss von mehreren Absaugarmen

    Fachpersonal mit techni-scher AusbildungTechnische Auszubilden-de unter Anleitung und Aufsicht einer ausgebildeten Fachkraft

    Auswechseln von elektri-schen Ersatzteilen

    Elektrofachkraft Technische Auszubilden-de unter Anleitung und Aufsicht einer ausgebildeten Fachkraft

    Festlegung von War-tungsintervallen

    Sicherheitsfachkraft

    BedienenFilterwechsel

    Laien

    BetriebHinweisDasGerätkannnachdemTransportamHauptfilterStaubabgeben.Sicherstellen,dassdasGerätineinem geeigneten Raum in Betrieb genommen wird.

    ACHTUNG Hohe Schadgaskonzentration führt zurErwärmungderAktivkohle.Um

    eine unzulässige Erwärmung auszuschließen sollte das Gerät vor dem Abschalten für mehrere Minuten schadgasfrei betrieben werden.NehmenSiedasGerätwieimKapitel„Inbetriebnah-me“beschriebeninBetrieb.

    Beachten Sie die jeweiligen Betriebsanleitungen der angeschlossenen Geräte.ÜberprüfenSie,obdieNetzspannungmitderAngabeaufdemTypenschildübereinstimmt.Gerät nur ausgeschaltet an die Steckdose anschlie-ßen.DiebestmöglicheGasfiltrationwirdwiefolgterreichtTemperaturderProzessluftimGasfilter<38°CRelativeFeuchtigkeit<60%Gasmoleküle>30g/mol(Filtrationbessermitgröße-renMolekülen)SiedetemperaturderGasmoleküle>0°C

    Pflege und Wartung

    WARNUNG1 Vor allen Arbeiten am Gerät Stecker aus der Steck-dose ziehen. Keinerlei Veränderungen am Gerät vornehmen! Reparaturen müssen durch von Weller ausgebildete Personen erfolgen.

    Nur original WELLER-Ersatzteile verwen-den.

    Filterwechsel

    year

    MIN 1x Zur ordnungsgemäßen Funktion desFiltersystemsmussderKompaktfilterwiefolgtgewechseltwerden

    mindestens 1 mal pro Jahr oder bei Überschreiten der zulässigen

    mittleren Arbeitsplatzkonzentration oder

    nach WartungsplanHinweisVerschiedeneFlussmittel,Flussmittelanteilesowieunterschiedliche Staubanteile der abgesaugten Luft können die Lebensdauer des Filters wesentlich reduzieren. Beim Absaugen von Kleberdämpfen ist einBreitband-Gasfilter(ohneSchwebstofffilter)zuverwenden.DerSchwebstofffilterundBreitband-Gasfiltersindauf-einanderabgestimmt,sodasssiealsKompaktfilterzu-sammenausgetauschtwerden.UmeineeinwandfreieFilterfunktionzugewährleisten,mussderKompaktfiltereinmal im Jahr gewechselt werden. DerFeinstaubfilter(Filtermatte),istdieVorfilterstufedesKompaktfiltersundistdaherhäufigerzuwechseln.Spätestens mit jedem 10ten Tausch des Feinstaub-filterswirdderWechseldesKompaktfiltersdringendempfohlen.

    Alarm ertönt und die gelbe Warnleuchte blinkt: Empfohlene Lebensdauer des Filters ist verstrichen.

    DE DEUTSCH

  • 13

    DEDEUTSCH

    (sieheFilteranzeigeLaufzeit/FilteranzeigeAbsaug-leistung)Alarm ertönt und die rote Warnleuchte leuchtet durchgehend: Saugleistung zu niedrig. Die Filter-einheitabschalten.Düsen,RohreundAbsaugarmeprüfen und bei Bedarf reinigen. Wenn der Alarm beim nächstenEinschaltenerneutertönt,mussderFiltergewechselt werden.WerdenkeineMaßnahmengetroffen,schaltetsichdieFiltereinheitnachfünfMinutenab,umeineÜberhit-zung zu verhindern.BeimWechseldesHauptfilterswirddieFilterzeitwiefolgt zurückgesetztDieUP/DOWNgedrückthaltenundgleichzeitigdenSchalter einschalten bis ein Signalton ertönt. Tasten lösen und 5s warten und ausschalten. Nach weiteren 5sGeräteinschalten,Filterzeitistzurückgesetzt.

    ReinigungUmdieordnungsgemäßeFunktionsicherzustellen,dieDüse,denAbsaugarmunddenVerbindungsschlauchregelmäßig reinigen.

    GarantieDie Mängelansprüche des Käufers verjähren in einem Jahr ab Ablieferung an ihn. Dies gilt nicht für Rück-griffsansprüchedesKäufersnach§§478,479BGB.AuseinervonunsabgegebenenGarantiehaftenwirnur,wenn die Beschaffenheits- oder Haltbarkeitsgarantie von unsschriftlichundunterVerwendungdesBegriffs„Garan-tie“abgegebenwordenist.Die Garantie verfällt bei unsachgemäßem Gebrauch und wennvonunqualifiziertenPersonenEingriffevorgenom-men wurden.Technische Änderungen vorbehalten!Bitte informieren Sie sich unter www.weller-tools.com

    Fehlermeldungen und Fehlerbehebung

    Meldung/Symptom Mögliche Ursache Maßnahmen zur Abhilfe Fehlende Absaugleistung Rohrsystemundicht Rohrsystemabdichten

    Filter verschmutzt Filter wechseln

    Gerät läuft nicht an Thermische Abschaltung Gerät abkühlen lassen. Nach ca. 3 h wieder einschalten.

    Gerät funktioniert nicht Sicherung ist durchgebrannt Wenden Sie sich bitte an unseren Kunden Service [email protected]

    Gerät nicht ordnungsgemäß angeschlossen

    Anschluss prüfen

    Schwebstofffilterzuschnellverschmutzt

    keinVorfiltereingesetzt VorfiltereinsetztenF7Filtereinsetzen. Bei hohem Feststoffan-teil Vorabschneider einsetzen

    Technische Daten

    Lötrauchabsaugung Zero Smog TL

    AbmessungenLxBxH mm inch

    335x330x44513.19x12.9x17.52

    Gewicht kg 9

    Spannung (V/Hz) 230/50(FT91013699)120/60(ZEROSMOGTL)

    Leistung (V/W) 230/110120/110

    Geräuschpegel in 1 m Abstand db(A) 53

    Max.Vakuum (Pa/V) 3000

    Max.Fördermenge (m³/h) 190

    Gasfilter l 2,5

    Vorfilter F7Filternimmt40-60%Feinstaub>1mmauf.

    Kompaktfilter SchwebstofffilterKlasseH13(99,95%Partikelbisca.0,18μm) kombiniertmiteinemAktivkohlefilter

  • 14

    DE DEUTSCH

    Symbole

    Achtung!

    Betriebsanleitung lesen!

    Vor Durchführung jeglicher Arbeiten am Gerät immer den Stecker aus der Steckdose ziehen.

    ESD gerechtes Design und ESD gerechter Arbeitsplatz

    CE-Konformitätszeichen

    EntsorgungWerfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß Europäischer Richtlinie 2012/19/EUüberElektro-undElektronik-Alt-geräteundUmsetzunginnationalesRechtmüssen verbrauchte Elektrowerkzeuge ge-trennt gesammelt und einer umweltgerech-ten Wiederverwertung zugeführt werden.Verschmutzte Filter müssen als Sondermüll behandelt werden.EntsorgenSieausgetauschteGeräteteile,Fil-ter oder alte Geräte gemäß den Vorschriften Ihres Landes.

    Original KonformitätserklärungLötrauchabsauggerät Zero Smog TL

    Wir erklären, dass die bezeichneten Produkte die Be-stimmungen folgender Richtlinien erfüllen2006/42/EG,2014/30/EU,2011/65/EU(RoHS)

    Angewandte harmonisierte NormenDIN EN 60335-1: 2012-10DIN EN 60335-2-45: 2012-08DIN EN 62233: 2008-11 / 2009-04 DIN EN 55014-1: 2012-05DIN EN 55014-2: 2009-06DIN EN 61 000-3-2: 2015-03 DIN EN 61000-3-3: 2014-03 DIN EN 50581:2013-02

    Besigheim,2016-06-08

    T. Fischer B.FrühwaldTechnischer Leiter Geschäftsführer

    BevollmächtigtdietechnischenUnterlagenzusammenzu-stellen.Weller Tools GmbH Carl-Benz-Straße2,74354Besigheim,Germany

  • 15

    Read these instructions and the accompanying safety information carefully before starting up the

    device and starting work with the device.Keep these instructions in a place that is accessible to all users.

    Safety information

    Thisappliancecanbeusedbychildrenagedfrom8yearsandabove and persons with reduced physical,sensoryormentalcapa-bilitiesorlackofexperienceandknowledgeiftheyhavebeengivensupervision or instruction concer-ning use of the appliance in a safe wayandunderstandthehazardsin-volved.Childrenshallnotplaywiththe appliance.Cleaningandusermaintenanceshallnotbemadebychildrenwit-hout supervision.

    WARNING Electrical shockIf the device is faulty, active electrical conduc-tors may be bare or the PE conductor may not be functional.

    RepairsmustalwaysbereferredtoaWeller-trainedspecialist.

    ‚Iftheelectricaltool‘‘spowersupplycordisdamaged,thismustbereplacedwithaspeciallyprefabricatedpowersupplycordavailablethroughthecustomerserviceorganisation.‘

    WARNING Danger of injuryThedeviceorpartsofthedevicemayfalloffduringtransportation.

    WARNING Danger of asphyxiation, Danger of poisoning

    Improper installation can result in above-normal workplace concentrations

    Measure the workplace concentration upon completion of installation work

    Inappropriate maintenance cycles for gas media may result in above-normal workplace concentra-tions

    SpecifymaintenancecycleAbove-normal contamination levels in the ambient air during cleaning work on the pipe system/extrac-tion area

    Ifsuctioncapacityisimpairedbybuild-upwithinthepipesystem,replacethecontaminatedparts

    A saturated activated carbon filter will not be able to capture harmful substances. The harmful subs-tances will be released back into the environment unfiltered.

    Observetherecommendedfilterreplacementintervals.

    High concentrations of harmful gases can lead to overheating of the activated carbon and possibly trigger spontaneous combustion of the filter.

    Run the unit on clean air for several minutes before switching off.

    Specified Conditions Of UseThisfiltrationsystemissuitablefortheextractionandfiltrationofparticlesandgases,dependingonthefiltermedium used.Thisdevicemayonlybeusedatroomtemperatureand indoors.Theunitisdesignedforuseasasurfaceextractionunitandisnotsuitableforextractingfumesdirectlyfrom the soldering gun.Soldering or welding enamelled wire

    Forsolderingandweldingenamelledwire,usethestandardprefilterF7.

    Extractionofadhesivevapours Useabroadbandgasfilter(withoutasuspendedmatterfilter)fortheextractionofadhesivevapours.

    WARNING Danger of asphyxiation, Danger of poisoning

    Improperusemayresultinrespiratoryproblems,asphyxiation,poisoningorcancer

    Particlesandgaseswhichareunsuitableforthefiltermediuminusemaynotbeextracted.

    Liquidsandflammablegasesmaynotbeextracted Neverusethedevicewithoutafilterorwithafullfilter. Never use the device without the fan cover

    GBENGLISH

  • 16

    WARNING Fire and explosion hazard!Theunitisnotpermittedtobeusedfortheextractionofinflammablegases.Theunitmustnotbeexposedtotemperaturesabove50°C,nakedflameorcondensedsolvents. The organisation operating the unit is responsible for the observanceofthelegallimitsfornoxioussubstancesatthe place of work.Thefiltrationsystemmayonlybeputintooperationifitisin perfect working order.

    Intended use of the soldering station/ desoldering stationalsoincludestherequirementthatyou

    adheretotheseinstructions, observeallotheraccompanyingdocuments, complywithnationalaccidentpreventionguidelines

    applicable at the place of use..The manufacturer will not be liable for unauthorised modificationstothedevice.

    User groupsDuetodifferingdegreesofriskandpotentialhazards,sever-alworkstepsmayonlybeperformedbytrainedexperts.

    Work step User groups

    Installationofcomplexpipesystemswithmultipleextractorarmsconnected

    Specialist personnel with technical trainingTechnical trainees under the guidance and supervision of atrainedexpert

    Replacing electrical repla-cement parts

    Electricians Technical trainees under the guidance and supervision of atrainedexpert

    Specificationofmainte-nance intervals

    Safetyexpert

    OperationFilter change

    Non-specialists

    OperationNoticeTheunitmayemitdustfromthemainfilteraftertrans-portation. Make sure that the unit is put into service in a suitable room.

    CAUTION Ahighnoxiousgasconcentrationwillcause the activated charcoal to heat up.

    Toavoidoverheating,theunitshouldberunwithoutnoxiousgasesforseveralminutesbeforeswitchingoff.Put the tool into operation as described in the chapter „Placingintooperation“.Please adhere to the operating instructions of the connected devices.Checktoseeifthemainsvoltagematchestheratingson the nameplate.

    Make sure the machine is switched off before plugging in.Optimalgasfiltrationisachievedasfollows:Temperatureofprocessairingasfilter<38°CRelativehumidity<60%Gasmolecules>30g/mol(betterfiltrationresultsareachievedwithlargermolecules)Boilingpointofthegasmolecules>0°C

    Care and maintenance

    WARNING Before doing any work on the machine, pull the plug out of the socket.

    Theunitmustnotbealteredormodifiedinanyway!Repairs must always be referred to a Weller-trained specialist.

    Useoriginalreplacementpartsonly.

    Filter change

    year

    MIN 1x Toensurethatthefiltrationsystemfunctionsproperly,thecompactfiltermust be replaced as follows

    atleastonceayearor ifthemaximumallowable

    workplaceconcentrationisexceededor

    as per maintenance scheduleNoticeDifferentfluxesandfluxconstituentsandtheamountofandsizeofdustparticlesintheextractedairwillsignificantlyeffectthefiltersworkinglife.Submicronparticlesintheextractedairincreasewhensolderingorweldingto varnish insulated wire.Thesuspendedmatterfilterandthebroadbandgasfilterarecomplementarytooneanotherandcanbereplacedtogetherasacompactfilter.Thecompactfiltermustbechangedonceayearinordertoensureitisfullyfunctional.Thefinedustfilter(filtermat)isthepreliminarystageofthecompactfilterandthereforemustbereplacedmorefrequently.Itisstronglyrecommendedthatthecompactfilterbereplacedafternomorethan10finedustfilterchanges.

    An alarm sounds and the yellow warning light fla-shes:: Recommendedservicelifeoffilterhasexpired.(seeOperatingtimefilterdisplay/Extractioncapacityfilterdisplay)An alarm sounds and the red warning light is lit continuously:: Extractioncapacityistoolow.Switchoffthefilterunit.Checkthenozzles,tubesandext-ractorarms,andcleanthemifnecessary.Ifthealarm

    GB ENGLISH

  • 17

    GBENGLISH

    soundsagainthenexttimetheunitisturnedon,thefiltermustbechanged.Ifnoactionistaken,thefilterunitwillcutoutafterfiveminutes in order to avoid overheating.Whenchangingthemainfilterthefiltrationtimecanbereset as follows:Keep the UP/DOWNbuttonspressedand,atthesametime,turnontheswitchuntilanaudiblesignalsounds.Releasethebuttons,wait5sandturntheunitoff.Waitanother 5s and turn the unit on. Filtration time is now reset.

    CleaningToensurethattheunitfunctionsproperly,thenozzle,extractorarmandconnectinghosemustbecleanedon a regular basis.

    WarrantyClaimsbythebuyerforphysicaldefectsaretime-barredafteraperiodofoneyearfromdeliverytothebuyer.Thisdoesnotapplytoclaimsbythebuyerforindemnificationinaccordancewith§§478,479BGB(GermanFederalLawGazette).Weshallonlybeliableforclaimsarisingfromawarrantyfurnishedbyusifthequalityordurabilitywarrantyhasbeenfurnishedbyuseinwritingandusingtheterm„Warranty“.Thewarrantyshallbevoidifdamageisduetoimproperuseandifthedevicehasbeentamperedwithbyunau-thorised persons.Subject to technical alterations and amendments.For more information please visit www.weller-tools.com

    Error messages and error clearance

    Message/symptom Possible cause Remedial measures Extractionpowermissing Pipesystemleaking Resealthepipesystem

    Filterisdirty changethefilter

    Unitisnotrunning Thermallyswitchedoff Leave the unit to cool down. Switch onagainafterapprox.3hours.

    Device does not work Fuse is blown PleasecontactourCustomerService: [email protected]

    Unitisnotproperlyconnected Checktheelectricalconnections Sub-micronpariclebecomingdirtytoquickly

    Pre-filterhasnotbeenused Useapre-filterFitanF7filterUseapreliminaryseperatoriftheproportion of solid matter is high.

    Technical Data

    Solder fume extraction Zero Smog TL

    DimensionsLxWxH mm inch

    335x330x44513.19x12.9x17.52

    Weight kg 9

    Mainssupplyvoltage (V/Hz) 230/50(FT91013699)120/60(ZEROSMOGTL)

    Power consumption (V/W) 230/110120/110

    Operating sound level from 1 m distance

    db(A) 53

    Maximumvacuum (Pa/V) 3000

    Maximumquantitysupplied (m³/h) 190

    Gasfilter l 2,5

    Prefilter FilterF7collects40-60%finedust>1mm.

    Combinedfilter CombinedH13highefficiencysubmicronfilter(99.95%particlesepa-rationupto0.12μm) incombinationwithanactivatedcarbonfilter

  • 18

    GB ENGLISH

    Symbols

    Caution!

    Read the operating instructions!

    Beforeperformingworkofanykindontheunit,alwaysdisconnect the power plug from the socket.

    ESD-compatible design and ESD-compatible workstation

    CEmarkofconformity

    DisposalDo not dispose of electric tools together with household waste material! In observance of EuropeanDirective2012/19/EUonwasteelectricalandelectronicequipmentanditsimplementation in accordance with national law,electrictoolsthathavereachedtheendoftheirlifemustbecollectedseparatelyandreturnedtoanenvironmentallycompatiblerecyclingfacility.Contaminatedfiltersmustbetreatedasspecialwaste. Disposeofreplacedequipmentparts,filtersor old devices in accordance with the rules andregulationsapplicableinyourcountry.

    Original declaration of conformitySolder fume extractor Zero Smog TL

    We hereby declare that the products described herein comply with the following guidelines:2006/42/EG,2014/30/EU,2011/65/EU(RoHS)

    Applied harmonised standards:DIN EN 60335-1: 2012-10DIN EN 60335-2-45: 2012-08DIN EN 62233: 2008-11 / 2009-04 DIN EN 55014-1: 2012-05DIN EN 55014-2: 2009-06DIN EN 61 000-3-2: 2015-03 DIN EN 61000-3-3: 2014-03 DIN EN 50581:2013-02

    Besigheim,2016-06-08

    T. Fischer B.FrühwaldTechnical director Managing director

    Authorised to compile technical documentation.Weller Tools GmbH Carl-Benz-Straße2,74354Besigheim,Germany

  • 19

    Antes de poner en funcionamiento el aparato y de comenzar a trabajar con él leer completamente las presentes

    instrucciones y las normas de seguridad.Conservarlaspresentesinstruccionesenunlugaraccesi-ble para todos los usuarios.

    Advertencias de seguridad

    Este aparato puede ser utilizado porniosapartirde8aosyporpersonasquepresentenlimitacio-nesdelasfacultadesfsicas,sen-sorialesopsquicasoquecarezcandelaexperienciayelconocimientonecesarios,siemprequeseansu-pervisadosporotrapersonaoqueseleshayaenseadoautilizarlaherramientadeformasegurayha-yancomprendidolospeligrosquesupone. Los ni os no deben jugar con el aparato.Lastareasdelimpiezaymanteni-mientoquecor-respondanalusu-ario no deben ser realizadas por ni os sin supervisi n.

    ADVERTENCIA Descarga eléctricaSi el aparato estuviera averiado puede haber conductores activos desnudos o no funcionar el conductor protector.

    Lasreparacionesdeberánserrealizadasporespecialistas formados por Weller.

    Sielcabledeconexióndelaherramientaeléctricaestuvieradañadodeberásustituirloporuncabledeconexiónespecialquepodráadquiriratravésdelservicio técnico.

    ADVERTENCIA Riesgo de sufrir lesionesDuranteeltransportepodríacaerseelaparadoocom-ponentes de éste.

    ADVERTENCIA Peligro de asfixia, Peligro de intoxicación

    La instalación incorrecta podría causar un incre-mento del límite de exposición profesional

    Medirellímitedeexposiciónprofesionaltraslainstala-ción

    La planificación incorrecta de los intervalos de mantenimiento podría causar un incremento del límite de exposición profesional en los gases

    Determinar los intervalos de mantenimientoAl limpiar las tuberías/cavidad de aspiración se produce un incremento de los productos nocivos liberados al entorno

    Si la potencia de aspiración se viera mermada debido alossedimentosenlastuberías,deberásustituirloscomponentes afectados

    Un filtro de carbón activo saturado ya no puede filtrar substancias nocivas. Se liberan de nuevo substancias nocivas sin filtrar al entorno.

    Cumplirlosintervalosrecomendadosparaelcambiodefiltro.

    Debido a la elevada concentración de gases conta-minantes puede producirse un fuerte calentamien-to del carbón activo que a su vez puede provocar la combustión espontánea del filtro.

    Antesdeconectarelaparatodejequeéstefuncionedurantealgunosminutosconairelimpio(sinagentescontaminantes).

    Aplicación De Acuerdo A La FinalidadEstesistemadefiltraciónesaptoparaaspiraryfiltrarpartículasygases-dependiendodeltipodefiltro.Sóloestápermitidousaresteaparatoatemperaturaambienteyeninteriores.Este aparato ha sido diseñado para un aplicaciones comoextractordesuperficieynoesaptoparaextrac-ción directa junto al soldador.Soldar con estaño o soldar hilos esmaltados

    Parasoldarhilosesmaltados,utiliceelprefiltroestándarF7.

    Extraccióndelosvaporesliberados Paraextraerlosvaporesliberadosusarunfiltrodebandaancha(sinfiltrodepartículasensuspensión).

    ADVERTENCIA Peligro de asfixia, Peligro de intoxicación

    El uso inapropiado puede provocar molestias respira-torias,asfixia,intoxicaciónocáncer

    Noestápermitidoaspirarpartículasygasesquenoseanadecuadasparaelfiltroutilizado.

    Noestápermitidoaspirarlíquidosnigasesinflamab-les

    Nousarnuncaelaparatosinfiltrooconelfiltrolleno. No usar nunca el aparato sin la cubierta del ventilador

    ESESPAÑOL

  • 20

    ADVERTENCIA Peligro de incendio y explosión!

    Noestápermitidousaresteaparatoparaaspirargasesinflamables.Noestápermitidoexponerelaparatoatemperaturassuperioresalos50°C,niarrojarloocolocarlocercadellamas de fuego o disolventes. El usuario/propietario de la instalación es responsable de queserespetenloslímitesdesustanciascontaminantesenelpuestodetrabajoimpuestosporlaley.Utilizarelsistemadefiltrosdebeúnicamentesiestáenperfecto estado.

    Elusoconformealoprevistoincluyetambién: sigalasinstruccionesdeestemanual, sigalasinstruccionesdetodoslosdocumentosqueacompañanalaparato,

    cumpla las normas de prevención de accidentes laboralesvigentesenelpaísdeuso..

    El fabricante no asume ninguna responsabilidad en casoderealizacióndemodificacionesporcuentapropia en el aparato.

    Grupo de usuariosDebidoalosdiferentestiposderiesgoyelpotencialderiesgoalgunasoperacionesdeberánserrealizadasexclusi-vamente por especialistas.

    Operación Grupo de usuarios

    Instalación de sistemas detuberíascomplejosparalaconexióndevari-os brazos aspiradores

    Especialista con formación técnicaPersonas en periodo de for-mación bajo la supervisión ydireccióndeunapersonaexperimentada

    Sustitución de piezas de recambio eléctricas

    Electricista Personas en periodo de for-mación bajo la supervisión ydireccióndeunapersonaexperimentada

    Determinación de los intervalos de manteni-miento

    Especialista en seguridad

    ManejoCambiodefiltro

    Usuariosnormales

    OperaçãoAvisoElfiltroprincipaldelaparatopuedepresentaralgodepolvotraseltransporte.Asegurarsedequeseutiliceelaparato en una sala apropiada.

    ATENCIÓN La elevada concentración de gases contaminantes provoca el calentami-

    entodelcarbónactivo.Antesdeapagarelaparato,deberíadejarlofuncionardurantevariosminutossinaspirar gases contaminantes para descartar un calentamientoexcesivodelmismo.Ponerenfuncionamientoelaparatotalycomosedescribeenelcapítulo„Puestaenfuncionamiento“.Siga las instrucciones del manual de uso del aparato conectado.Compruebesilatensiónderedcoincideconlaindica-daenlaplacadecaracterísticas.Asegurarsequelamáquinaestádesconectadaantesde enchufarla.Lamejorformadefiltrarelgasparaobtenerunbuenresultado se logra de la siguiente forma:Temperaturadelaireenelfiltrodegas<38°CHumedadrelativa<60%Moléculasdegas>30g/mol(filtradomejorconmolé-culasgrandes)Temperatura de ebullición de las moléculas de gas > 0°C

    Cuidado y mantenimiento

    ADVERTENCIA Antes de realizar cualquier trabajo en la máquina, desenchufarla de la alimentación eléctrica.

    ¡Noestápermitidorealizarcambiosnimodificacionesen el aparato! Las reparaciones deberán ser realizadas por especialistas formados por Weller.

    Usesólopiezasderecambiooriginales.

    ES ESPAÑOL

  • 21

    ESESPAÑOL

    Cambio de filtro

    year

    MIN 1x Para garantizar el correcto funcionamientodelsistemadefiltra-ción,sedebesustituirelfiltrocompacto como se describe a conti-nuación

    comomínimo1vezalañoo alsuperarseellímitemedio

    permitidodeexposiciónprofesional segúncalendariodemantenimiento

    AvisoLosdistintosfundentes,contenidosdefundentesasícomo distintos contenidos de polvo en el aire aspirado puedenreducirconsiderablementelavidaútildelfiltro.Alrealizarsoldadurasdirectasoindirectasenalambres recubiertos aumenta la cantidad de cuerpos suspendidos en el aire.Elfiltrodepartículassuspendidasyelfiltrodegasdebandaanchaestánperfectamentecompaginadosentresídetalformaquesepuedencambiarjuntoscomosideunfiltrocompactosetratara.Parapodergarantizarelcorrectofuncionamientodelfiltroesimprescindible cambiarlo una vez al año. Elfiltrodepolvofino(esterafiltrante)eslafasedefiltradopreviodelfiltrocompactoyportantodeberácambiarseconmayorfrecuencia.Serecomiendaencarecidamentesustituirelfiltrocom-pactocada10cambiosdelfiltrodepolvofino.

    La alarma suena y el testigo luminoso amarillo parpadea:: Lavidaútilrecomendadadelfiltrosehaagotado.(véaseIndicadordefiltroDuración/IndicadordefiltroPotencia)La alarma suena y el testigo luminoso rojo permanece encendido:: Potencia de aspiración

    demasiadobaja.Desconectarelfiltro.Comprobarlastoberas,tubosybrazosaspiradores,yencasonece-sario limpiarlos. Si suena de nuevo la alarma al volver aencenderelaparato,deberácambiarelfiltro.Sinotomamedidas,elfiltrosedesconectaráaloscincominutosparaevitaruncalentamientoexcesivo.Alcambiarelfiltroprincipal,launidadsereseteadelasiguiente forma:MantenerpulsadoelbotónUP/DOWNyconectarlamismotiempoelinterruptorhastaquesueneunaseñal.Soltarlasteclas,esperar5seg.ydesconectar-lo.Volverloaconectardespuésde5minutosmás,eltiempodefiltradoestaráreseteado.

    LimpiezaPara garantizar el correcto funcionamiento del aparato deberálimpiarperiódicamentelatobera,elaspiradorylamangueradeconexión.

    GarantíaLos derechos de reclamación por defectos del com-prador prescriben un año después de la compra. Sólo válidoparalosderechosdelcompradorsegúnelart.§§478,479BGB(códigocivilalemán).Únicamentenosresponsabilizamosdelosderechosdegarantíacuandolagarantíadecomprayvidaútildelaparatohayasidoentregadapornosotrosporescritoyutilizandoeltérmino„Garantía“.Lagarantíaquedaráanuladaencasodemanipulacióninadecuada del aparato o cuando sea utilizado por opera-riosnocualificados.¡Reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas!Para más información visite nuestra web: www.weller-tools.com

    Mensajes de error y su reparación

    Mensaje/Síntoma Causa posible Reparación Falta de potencia de aspiración Sistema de tubos inestanco Estanqueizarsistemadetubos

    Filtro sucio Cambiarfiltro

    El aparato no arranca Desconexióntérmica Dejarqueseenfríeelaparato.Conectardenuevoelaparatodespuésdeaprox.3horas.

    El dispositivo no funciona Se ha fundido el fusible Porfavor,diríjaseanuestroserviciotécnico: [email protected]

    Elaparatonoestáconectadocorrectamente

    Comprobarlaconexión

    Filtrodepartículasensuspensiónse ensuciacon mucha rapidez

    Nohayfiltroprevio ColocarfiltroprevioColocarfiltroF7ConaltocontenidodesustanciassólidasColocarseparador previo

  • 22

    ES ESPAÑOL

    Datos Técnicos

    Extractor de gases de solda-dura

    Zero Smog TL

    DimensionesLxAnxAl mm inch

    335x330x44513.19x12.9x17.52

    Pesoaproximadamente kg 9

    Tensión de red (V/Hz) 230/50(FT91013699)120/60(ZEROSMOGTL)

    Consumodepotencia (V/W) 230/110120/110

    Nivel sonoro a 1 m de distancia db(A) 53

    Vacíomáx. (Pa/V) 3000

    Caudalmáx. (m³/h) 190

    Filtro de gas l 2,5

    Filtro previo ElfiltroF7absorbeel40-60%delpolvofino>1mm.

    Filtro compacto FiltrodecuerposensuspensiónclaseH13(99,95%partículasdehastaaprox.0,18μm) combinadoconunfiltrodecarbónactivo

    Símbolos

    ¡Atención!

    ¡Leer el manual de instrucciones!

    Antesderealizarcualquiertrabajoconelaparadoretirarelenchufedeconexióndelatomadecorrienteeléctrica.

    Puestodetrabajoyproductofabricadodeconformidad con las normas ESD Design

    MarcadoCE

    Eliminación de residuos¡No deseche los aparatos eléctricos junto con los residuos domésticos! De confor-midad con la Directiva Europea 2012/19/EUsobreresiduosdeaparatoseléctricosyelectrónicosysuaplicacióndeacuerdoconlalegislaciónnacional,lasherramientaseléctricascuyavidaútilhayallegadoasufinsedeberánrecogerporseparadoytrasladaraunaplantadereciclajequecumplaconlasexigenciasecológicas.Desecharlosfiltrossucioscomoresiduosespeciales. Elimineloscomponentesyfiltroscambia-dosenelaparato,asícomoaparatosendesu-so,siguiendolanormativavigenteensupaís.

    Declaración de conformidad originalExtractor de gases de soldadura Zero Smog TL

    Declaramos que los productos mencionados cumplen las disposiciones de las siguientes Directivas:2006/42/EG,2014/30/EU,2011/65/EU(RoHS)

    Normas armonizadas aplicadas:DIN EN 60335-1: 2012-10DIN EN 60335-2-45: 2012-08DIN EN 62233: 2008-11 / 2009-04 DIN EN 55014-1: 2012-05DIN EN 55014-2: 2009-06DIN EN 61 000-3-2: 2015-03 DIN EN 61000-3-3: 2014-03 DIN EN 50581:2013-02

    Besigheim,2016-06-08

    T. Fischer B.FrühwaldDirector técnico Director general

    Autoriza la recopilación de la documentación técnica.Weller Tools GmbH Carl-Benz-Straße2,74354Besigheim,Germany

  • 23

    ‘Lire entièrement ce manuel et les consignes de sécurité ci-joints avant la mise en service et avant de

    travailler avec l‘‘appareil.‘‚Conserverleprésentmanueldetellemanièrequ‘‘ilsoitaccessibleàtouslesutilisateurs.‚

    Consignes de sécurité

    ‚L‘‘appareilpeuttreutilisépardesenfantsàpar-tirde8ansetpardespersonnesayantdescapa-citésphysiques,sensoriellesoumenta-lesrestreintesouayantunmanqued‘‘expérienceet/oudeconnais-sancess‘‘ilssontsoussurveillanceou ont été informés de la manipula-tionsûredel‘‘appareiletontcom-prislesdangersquienrésultent.‘‚Les enfants ne doivent pas jouer avecL‘‘appareil.‘Lenettoyageetlamaintenancenedoivent pas tre effectués par des enfants sans surveillance.

    AVERTISSEMENT Choc électriqueUn appareil défectueux peut présenter des conducteurs actifs mis à nu ou le conducteur de protection est sans fonction.

    Seules les personnes formées par Weller sont autoriséesàeffectuerlesréparations.

    ‚Silecâblederaccordementdel‘‘appareilélectriqueestendommagé,ildoitêtreremplacéparuncâblederaccordement spécialement conçu et disponible via l‘‘organisationduserviceaprès-vente.‘

    AVERTISSEMENT Risque de blessures‚Pendantletransport,l‘‘appareiloudespiècespeuventtomber.‘

    AVERTISSEMENT ‚Risque d‘‘étouffement‘, ‚Risque d‘‘intoxication‘

    Une installation défectueuse peut entraîner des concentrations élevées sur le lieu de travail

    ‚Aprèsl‘‘installationmesurerlaconcentrationsurlelieudetravail‘

    Une analyse défectueuse des cycles de main-tenance des fluides gazeux peut entraîner une concentration élevée sur le lieu de travail

    Définirlecycledemaintenance‚En nettoyant le système de conduites/l‘‘espace d‘‘aspiration, augmentation du degré de pollution de l‘‘air ambiant‘

    ‚Encasd‘‘altérationdelacapacitéd‘‘aspirationdueàdesdépôtsdanslesystèmesdeconduites,remplacerlespiècesencrassées‘

    ‚Un filtre à charbon actif sursaturé n‘‘absorbe plus de substances nocives.‘ ‚Les substances nocives sont rejetées non filtrées dans l‘‘atmosphère.‘

    Respecter les intervalles recommandés de change-mentdefiltre.

    Une concentration élevée de gaz toxiques est susceptible de provoquer un réchauffement im-portant des charbons actifs qui peut entraîner une combustion spontanée du filtre.

    ‚Avantlamiseàl‘‘arrêt,fairefonctionnerl‘‘appareilquelquesminutesavecdel‘‘airsansgaztoxiques.‘

    Utilisation Conforme Aux PrescriptionsCesystèmedefiltreconvientpouraspireretfiltrerdesparticulesetdesgaz,indépendammentdumédiafiltrant.Cetappareilpeutuniquementêtreutiliséàlatempéra-tureambianteetdansdespiècesfermées.‚L‘‘appareilaétéconçupourêtreutilisécommeaspira-tion de surface et ne convient pas pour les aspirations directessurleferàsouder.‘Soudagedefilslaqués

    Pourlesoudagedefilslaqués,choisirlespré-filtresstandard F7.

    Aspiration de vapeurs de colle ‚Pourl’aspirationdevapeursdecolle,utiliserunfiltreàgazàlargebande(sansfiltrepourmatièressuspenduesdansl‘‘air).‘

    AVERTISSEMENT ‚Risque d‘‘étouffement‘, ‚Risque d‘‘intoxication‘

    ‚Uneutilisationincorrectepeutentraînerdesdifficultésrespiratoires,l‘‘intoxication,l‘‘empoisonnementouuncancer‘

    Des particules et des gaz ne correspondant pas au médiafiltrantutilisénedoiventpasêtreaspirés.

    Desliquidesoudesgazcombustiblesnedoiventpasêtreaspirés

    ‚Nejamaisutiliserl‘‘appareilsansfiltreouavecunfiltreplein.‘

    ‚Nejamaisutiliserl‘‘appareilsanscouvercleduventilateur‘

    FRFRANÇAIS

  • 24

    AVERTISSEMENT ‚Risque d‘‘incendie et d‘‘explosion! ‚

    ‚L‘‘outilnedoitpasêtreutilisépouraspirerdesgazinflammables.‘‚L‘‘appareilnedoitpasêtreexposéàdestempératuressupérieuresà50°C,àdesflammesouàdessolvantscondensés.‘ ‚L‘‘utilisateurdel‘‘installationestresponsabledurespectdesvaleurslimitesprescritesparlalégislationenmatièredeconcentrationdesubstancesnocivesàl‘‘emplacementdetravail.‘Lesystèmedefiltragenedoitêtremisenservicequedansunétattechniqueparfait.

    ‚L‘‘utilisationconformeinclutégalementlerespect‘ ‚vousrespectiezleprésentmoded‘‘emploi,‘ ‚vous respectiez tous les autres documents d‘‘accompagnement,‘

    ‚vousrespectiezlesdirectivesnationalesenmatièredepréventiondesaccidents,envigueursurlelieud‘‘utilisation.‘.

    ‚Lefabricantdéclinetouteresponsabilitéquantauxmodificationseffectuéesdefaçonarbitrairesurl‘‘appareil.‘

    ‚Groupes d‘‘utilisateurs‘‚Enraisondesrisquesetdangersd‘‘importancedifférente,seulsdesspécialistesforméssontautorisésàexécutercertainesétapesdetravail.‘

    Étape de travail ‚Groupes d‘‘utilisateurs‘

    ‚Installationdesystèmesdetuyauxcomplexeslorsdu raccordement de diffé-rentsbrasd‘‘aspiration‘

    Spécialiste avec formation technique‚Apprentistechniquessousl‘‘égideetlasurveillanced‘‘unspécialistequalifié‘

    Remplacementdepiècesderechangeélectriques

    Électricien ‚Apprentistechniquessousl‘‘égideetlasurveillanced‘‘unspécialistequalifié‘

    ‚Définitiond‘‘intervallesdemaintenance‘

    Spécialiste de la sécurité

    CommandeRemplacementdufiltre

    Non-spécialistes

    FonctionnementRemarque‚L‘‘appareilpeutdiffuserdelapoussièreparlefiltreprincipalaprèsletransport.‘‚S‘‘assurerquel‘‘appareilestmisenservicedansunendroitapproprié.‘

    ATTENTION Uneconcentrationélevéedegaztoxiquesentraîneunréchauffement

    descharbonsactifs.‚Pourexcluretoutréchauffementnonautorisé,l‘‘appareildoitfonctionnerquelquesminutessansgaztoxiquesavantlamiseàl‘‘arrêt.‘

    ‚“Mettrel‘‘appareilenservicetelquedécritdanslechapitre„Miseenservice““.“‘‚Veuillezconsidérerlesmodesd‘‘emploirespectifsdesappareilsraccordés.‘Vérifiezquelatensionsecteurestcompatibleaveclesinformationsconsignéessurlaplaquedumodèle.‚Nerelierl‘‘appareilàlaprisedecourantquelorsqu‘‘ilestdébranché.‘Lemeilleurfiltragedegazpossibleestatteintecommesuit :‚Températuredel‘‘airdeprocessusdanslefiltreàgaz<38°C‘Humiditérelative<60%Moléculesdegaz>30g/mol(meilleurfiltrageavecdeplusgrandesmolécules)‚Températured‘‘ébullitiondesmoléculesdegaz>0°C‘

    Entretien et maintenance

    AVERTISSEMENT ‚Toujours extraire la fiche hors de la prise de cou-rant avant d‘‘intervenir sur l‘‘appareil.‘

    ‚N‘‘effectueraucunemodificationsurl‘‘appareil!‘Seules les personnes formées par Weller sont autorisées à effectuer les réparations.

    N’utiliserquedespiècesderechanged’origine.

    FR FRANÇAIS

  • 25

    FRFRANÇAIS

    Remplacement du filtre

    year

    MIN 1x Pour obtenir un fonctionnement correctdusystèmedefiltres,remplacerlefiltrecompactcommesuit

    au moins 1 fois par an ou en cas de dépassement de la

    concentrationmoyenneautoriséesurle lieu de travail ou

    selon le plan de maintenanceRemarqueCertainsfondants,ingrédientsdefondantsainsiquedesproportionsdifférentesdelapoussièredansl’airaspirépeuventréduireladuréedeviedufiltredemanièreessentielle.Lorsdel’aspirationdevapeursdecolle,ilyauralieud’utiliserunfiltreàgazàlargebandesansfiltrepourmatièresensuspension.‚Lefiltrepourmatièresensuspensionetlefiltreàgazàlargebandesontadaptésl‘‘unàl‘‘autresibienqu‘‘ilsdoiventêtreremplacésaumêmemomententantquefiltrecompact.‘Afindegarantirlebonfonctionnementdufiltre,lefiltrecompactdoitêtreremplacéunefoispar an. Lefiltrepourlespoussièresfines(nattefiltran-te)estlepremierfiltredufiltrecompactetdoitêtredece fait remplacé plus souvent.Nousrecommandonsvivementderemplacerlefiltrecompactàchaque10èremplacementdufiltrepourpoussièresfinesauplustard.

    ‚L‘‘alarme retentit et la lampe d‘‘avertissement jau-ne clignote :‘: Laduréedevierecommandéedufiltreestdépassée.‚(voiraffichagedufiltredurée/affichagedufiltrecapacitéd‘‘aspiration)‘

    ‚L‘‘alarme retentit et la lampe d‘‘avertissement rouge est allumée en permanence :‘: ‚Capacité

    d‘‘aspirationtropfaible.‘‚Déconnecterl‘‘unitédefiltrage.‘‚Vérifierlesbuses,tuyauxetbrasd‘‘aspirationetlesnettoyerlecaséchéant.‘‚Sil‘‘alarmeretentitànouveaulorsdelaprochainemiseenservice,lefiltredoitêtreremplacé.‘‚Siaucunemesuren‘‘estprise,l‘‘unitédefiltrages‘‘arrêteaprèscinqminutespourempêchertoutesurchauffe.‘Enremplaçantlefiltreprincipal,letempsdefiltrageestréinitialisé comme suit :‚MaintenirleboutonUP/DOWNenfoncéetactiverl‘‘interrupteurenmêmetempsjusqu‘‘àcequ‘‘unsignalretentisse.‚‚Relâcherlestouches,attendre5setdébrancher.Après5sbrancherl‘‘appareil,letempsdefiltrageestréinitialisé.‘

    Nettoyage‚Pourgarantirlefonctionnementcorrect,nettoyerrégulièrementlabuse,lebrasd‘‘aspirationetleflexiblederaccordement.‘

    Garantie‚Lesréclamationspourvicesdefabricationexpirent12moisaprèslalivraison.Cecines‘‘appliquepasauxdroitsderecoursdel‘‘acquéreurd‘‘aprèsle§§478,479ducodecivilallemand.‘‚Lagarantiequenousaccordonsn‘‘estvalablequedanslamesureoùlagarantiedequalitéoudesoliditéafaitl‘‘objetd‘‘uneconfirmationécriteparnossoinsetmoyennantl‘‘emploiduterme„Garantie“.‘‚Lagarantieperdtoutesavaliditéencasd‘‘utilisationnonconformeetdemanipulationsquelconquesdelapartd‘‘unpersonnelnonqualifié.‘Sous réserve de modifications techniques !‚Pour plus d‘‘informations, consulter ‚ www.weller-tools.com

    ‚Messages d‘‘erreur et élimination des défauts ‚

    Message / symptôme Cause possible Remède Manquedepuissanced’aspiration Systèmedetuyauteriepasétanche Etancherlesystèmededetuyaute-

    rie Filtre encrassé Remplacerlefiltre

    ‚L‘‘outilnedémarrepas‘ Misehorsservicethermique ‚Laisserrefroidirl‘‘outil.‚Lerallumeraprèsenv.3heures.

    ‚L‘‘appareilnefonctionnepas‘ Le fusible est grillé Veuillezvousadresserànotreservice client : [email protected]

    ‚L‘‘appareiln‘‘estpasraccordécorrectement‘

    Vérifierlebranchement

    Filtrepourlesmatièresensuspension encrassé

    Premierfiltrepasenplace MettrepremierfiltreenplaceMettrefiltreF7enplaceEncasdehauteteneurenmatièressolidesUtiliserunpréséparateur.

  • 26

    FR FRANÇAIS

    Caractéristiques Techniques

    ‚L‘‘aspirateur de fumées de soudure‘

    Zero Smog TL

    DimensionsLxlxH mm inch

    335x330x44513.19x12.9x17.52

    Poids Env. kg 9

    Tension de réseau (V/Hz) 230/50(FT91013699)120/60(ZEROSMOGTL)

    Puissance absorbée (V/W) 230/110120/110

    ‚Niveausonoreàunedistanced‘‘1m‘

    db(A) 53

    Videmax. (Pa/V) 3000

    Volumerefoulémax. (m³/h) 190

    Filtreàgaz l 2,5

    Premierfiltre LefiltremediumF7absorbe40-60%depoussièresfines>à1mm.

    Filtre compact filtrepourmatièressuspenduesdansl’airdelaclasseH13(99,95%particulesjusqu’env.0,18μm) combinéàunfiltreàcharbonactif

    Symboles

    Attention !

    ‚Lirelanoticed‘‘utilisation!‘

    ‚Avantderéalisertoustravauxsurl‘‘appareil,débran-chertoujourslaprise.‘

    Design et poste de travail conformes ESD

    SigneCE

    Elimination des déchets‚NepasjeterlesappareilsélectriquesdanslesorduresménagèresConformémentàladirectiveeuropéenne2012/19/EUrelativeauxdéchetsd‘‘équipementsélectriquesouélectroniques(DEEE),etàsatranspositiondanslalégislationnationale,lesappareilsélectriquesdoiventêtrecollectésàpartetêtresoumisàunrecyclagerespectueuxdel’environnement.‘Desfiltrescolmatésdoiventêtretraitéscommedéchetsspéciaux.‚Eliminezlespiècesdel‘‘appareilremplacées,lesfiltresoulesvieuxappareilsselonlesconsi-gnesenvigueurdansvotrepays.‘

    ‚Déclaration de conformité d‘‘origine‘ ‚Appareil d‘‘aspiration des fumées de soudage‘ Zero Smog TL

    Nous déclarons que les produits désignés répondent aux conditions des directives suivantes :2006/42/EG,2014/30/EU,2011/65/EU(RoHS)

    Normes harmonisées appliquées :DIN EN 60335-1: 2012-10DIN EN 60335-2-45: 2012-08DIN EN 62233: 2008-11 / 2009-04 DIN EN 55014-1: 2012-05DIN EN 55014-2: 2009-06DIN EN 61 000-3-2: 2015-03 DIN EN 61000-3-3: 2014-03 DIN EN 50581:2013-02

    Besigheim,2016-06-08

    T. Fischer B.FrühwaldDirecteurtechnique Directeur

    autoriseàréunirlesdocumentationstechniques.Weller Tools GmbH Carl-Benz-Straße2,74354Besigheim,Germany

  • 27

    ‘Prima di mettere in funzione l‘‘apparecchio e di utilizzarlo, si prega di leggere attentamente le

    presenti istruzioni per l‘‘uso e le avvertenze sulla sicurezza allegate.‘Conservarelepresentiistruzioniinmodochesianoaccessibili a tutti gli utenti.

    Avvertenze per la sicurezza

    ‚L‘‘apparecchiopuessereutilizzatodabambinidietàpariosuperiorea 8 anni e da persone con ridotte facoltàfisiche,sensorialiomen-tali non-ché da persone prive di sufficienteesperienzae/oconos-cenza dello stesso se sorvegliate o istruiteinmeritoall‘‘utilizzosicurodell‘‘appa-recchioeconsapevolide-gli eventuali rischi deri-vanti da un utilizzoImproprio.‘‚IbambininondevonogiocareconL‘‘apparecchio.‘Le operazioni di pulizia e di manu-tenzione non devono essere effet-tuate dai bambini senza la supervi-sione di un adulto.

    AVVISO Rischio di folgorazione‚Se l‘‘apparecchio è difettoso, è possibile che vi siano conduttori attivi scoperti, o che il conduttore di protezione non funzioni.‘

    Le riparazioni andranno effettuate da personale appositamente formato da Weller.

    ‚Selalineadicollegamentodell‘‘elettroutensileèdanneggiata,essaandràsostituitadaun‘‘appositalineadicollegamento,disponibilepressoilServizioAssistenzaClienti.‘

    AVVISO Pericolo di lesioni‚Duranteiltrasporto,vièrischiodicadutadell‘‘apparecchioodisueparti.‘

    AVVISO Pericolo di asfissia, Pericolo di intos-sicazione

    ‚Un‘‘installazione errata può comportare maggiori concentrazioni sul posto di lavoro‘

    ‚Dopol‘‘installazione,misurarelaconcentrazionesulpostodilavoro‘

    In presenza di fluidi gassosi, cicli di manutenzione concepiti in modo errato possono comportare una maggiore concentrazione sul posto di lavoro

    Stabilire il ciclo di manutenzione‚Maggiore presenza di sostanze nocive nell‘‘aria ambiente durante la pulizia del sistema di tubazio-ni/del vano di aspirazione‘

    Se la potenza di aspirazione viene pregiudicata da depositinelsistemaditubazioni,sostituireleparticontaminate

    Un filtro ai carboni attivi saturo non è più in grado di intercettare sostanze pericolose: ‚in questo caso, tali sostanze verranno nuovamente disperse nell‘‘ambiente senza essere filtrate.‘

    Attenersiagliintervallidisostituzionefiltriconsigliati.‚Un‘‘elevata concentrazione di gas nocivi può riscaldare fortemente i carboni attivi, con consegu-ente rischio di autocombustione del filtro.‘

    ‚Primadellospegnimento,lasciarfunzionarel‘‘apparecchioperdiversiminuticonariaprivadigasnocivi.‘

    Utilizzo Conforme‚Ilpresentesistemadifiltraggioèidoneoall‘‘aspirazioneedalfiltraggiodiparticelleedigas,inbasealmezzofiltrantedelcaso.‘Ilpresenteapparecchioandràutilizzatoesclusivamen-te a temperatura ambiente ed in ambienti interni.‚L‘‘apparecchioèstatoconcepitoperl‘‘impiegocomeaspiratoredisuperficienonèadattoperl‘‘aspirazionedirettasulsaldatoio.‘Saldaturaobrasaturadifiliverniciati

    Nelbrasareesaldarefiliverniciati,utilizzareilprefiltrodi serie F7.

    Aspirazione di vapori di collante ‚Perl‘‘aspirazionedivaporidicollante,utilizzareunfiltropergasadampiospettro(senzafiltropersostanzeinsospensione).‘

    AVVISO Pericolo di asfissia, Pericolo di intos-sicazione

    Unutilizzoimpropriopuòcausareproblemirespiratori,soffocamento,intossicazioneocancro

    Nonèconsentitoaspirareparticelleegasnoncorrispondentialmezzofiltranteutilizzato

    Nonèconsentitoaspirareliquidiogasinfiammabili ‚Nonutilizzareinalcuncasol‘‘apparecchiosenzafiltro,oconilfiltrointasato‘

    ‚Nonutilizzareinalcuncasol‘‘apparecchiosenzacoperturadelventilatore‘

    ITITALIANO

  • 28

    AVVISO Pericolo di incendio e di esplosione!‚L‘‘apparecchiononandràutilizzatoperl‘‘aspirazionedigasinfiammabili.‘‚L‘‘apparecchiononandràespostoatemperaturesuperio-riai50°C,afiammelibereoasolventicondensati.‘ ‚Ilgestoredell‘‘impiantoèresponsabiledelrispettodeivalori di soglia legislativi per sostanze nocive sul posto di lavoro.‘‚Ilsistemadifiltraggioandràmessoinfunzioneesclusiva-menteincondizionitecnichearegolad‘‘arte.

    ‚L‘‘utilizzoconformeescludealtresìche:‘ venganoosservatelepresentiistruzioni, vengano rispettate tutte le ulteriori documentazioni accompagnatorie,

    vengano rispettate le normative antinfortunistiche nazionali sul luogo di impiego..

    ‚Ilproduttorenonsiassumealcunaresponsabilitànelcaso in cui vengano arbitrariamente apportate eventu-alimodificheall‘‘apparecchio.‘

    Gruppi utentiDatiidiversilivellidirischiepotenzialipericoli,alcunefasioperative sono riservate a personale specializzato ed appo-sitamente istruito.

    Fase operativa Gruppi utenti

    Installazione di sistemi di tubazioni complessi in caso di collegamento di più bracci aspiranti

    Personale specializzato in possesso di formazione tecnicaTecniciapprendisti,sottolaguida e la supervisione di un tecnico specializzato in possesso di preparazione specifica

    Sostituzione di parti elettriche di ricambio

    Elettricista Tecniciapprendisti,sottolaguida e la supervisione di un tecnico specializzato in possesso di preparazione specifica

    Definizionedegliintervallidi manutenzione

    Addetto alla sicurezza

    UtilizzoSostituzionedelfiltro

    Non occorre preparazione specifica

    EsercizioAvviso‚Duranteiltrasporto,dalfiltroprincipaledell‘‘apparecchiopotràfuoriuscirepolvere.‘‚Accertarsichel‘‘apparecchiovengamessoinfunzioneinunambienteidoneo.‘

    ATTENZIONE ‚Un‘‘elevataconcentrazionedigasnocivi comporta il riscaldamento dei

    carboni attivi. ‚ ‚Per escludere un riscaldamento non ammesso,primadellospegnimentol‘‘apparecchioandràfattofunzionareperalcuniminutiinassenzadigasnocivi.‘‚Mettereinfunzionel‘‘apparecchiocomedescrittonelcapitolo“Messainfunzione”.‘‚Attenersialleistruzioniperl‘‘usodegliapparecchicollegati.‘Verificarechelatensionedialimentazionecorrispondaalle indicazioni sulla targhetta.Inserire la spina nella presa di corrente solo ad appa-recchio spentoIlmigliorefiltraggiodeigassiotterrànelseguentemodo:‚Temperaturadell‘‘ariadiprocessonelfiltrogas<38°C‘Umiditàrelativa<60%Molecoledigas>30g/mol(filtraggiomiglioreconmolecoledimaggioridimensioni)Temperaturadiebollizionedellemolecoledigas>0°C

    Cura e manutenzione

    AVVISO ‚Prima di effettuare qualsiasi lavoro sull‘‘apparecchio, estrarre la spina dalla presa di corrente‘ ‚Nonapportarealcunamodificaall‘‘apparecchio!‘Le riparazioni andranno effettuate da personale appositamente formato da Weller.

    Utilizzaresoltantopezzidiricambiooriginali.

    IT ITALIANO

  • 29

    ITITALIANO

    Sostituzione del filtro

    year

    MIN 1x Per il corretto funzionamento del sistemadifiltraggio,ilfiltrocompatto deve essere sostituito come segue

    ‚almenounavoltaall‘‘anno,oppure‘

    in caso di superamento della concentrazione media consentita sul

    postodilavoro,oppure come da piano di manutenzione

    AvvisoDiversiflussanti,partidiflussanti,nonchédiversepartidipolveredell’ariaaspirata,possonoridurreladuratadelfiltro.Quandosiaspiranoivaporidiadesivi,utilizzareunfiltrogasanastrolargo(senzafiltropersostanzeinsospensione).‚Ilfiltropermaterialeinsospensioneeilfiltropergas a banda larga possono essere opportunamen-tecombinatiinmodotaledapermettereun‘‘unicasostituzionecomefiltrocompatto.‘‚Alfinedigarantirelacorrettafunzionalitàdelfiltrocompatto,ènecessarialasostituzioneunavoltal‘‘anno.‘Ilfiltroperpolverifini(supportofiltrante),rappresentaillivellodiprefiltrodelfiltrocompattoerichiedequindiunasostituzionepiùfrequente.Alpiùtardidopoogni10asostituzionedelfiltroperpolverifini,èfortementeraccomandatalasostituzionedelfiltrocompatto.

    Viene emesso il segnale di allarme e la spia di avviso gialla lampeggia:: La durata utile consigliata delfiltroèterminata.(vediIndicatorefiltroAutonomia/IndicatorefiltroPotenzadiaspirazione)Viene emesso il segnale di allarme e la spia di avviso rossa si accende con luce fissa:: Poten-

    zadiaspirazioneinsufficiente.‚Spegnerel‘‘unitàdifiltraggio.‘‚Controllareugelli,tubiebraccidiestrazioneeall‘‘occorrenzapulirli.‘‚Qualoral‘‘allarmevenganuovamenteemessoallaprossimaaccensione,ilfiltroandràsostituito.‘‚Qualoranonsiadottinoprovvedimenti,l‘‘unitàdifiltraggiosispegneràdopocinqueminuti,alfinediimpediresurriscaldamenti.‘Nelsostituireilfiltroprincipale,iltempodifiltraggioandràresettatonelseguentemodo:‚MantenerepremutiitastiUP/DOWNecontempora-neamenteattivarel‘‘interruttore,sinoaquandononvengaemessounsegnaleacustico.‚‚Rilasciareitasti,attendere5secondiespegnere.Dopoaltri5secondi,accenderel‘‘apparecchio:iltempodifiltraggiosaràoraresettato.‘

    Pulizia‚Pergarantireuncorrettofunzionamento,pulireconregolaritàl‘‘ugello,ilbracciodiaspirazioneediltuboflessibilediraccordo.‘

    Garanzia‚Idirittidireclamodell‘‘acquirentepereventualidifettidecadono dopo un anno dalla consegna. Tale condizi-onenonsiapplicaaidirittidirecessodell‘‘acquirentesecondo§§478,479BGB.‚‚Il produttore risponde della garanzia fornita solo se la ga-ranziadiqualitàedidurataèstatafornitadalproduttoreperiscrittoeconl‘‘impiegodeltermine„Garanzia“.‚Lagaranziadecadràincasodiutilizzononconformeoqualorapersonenonqualificateabbianoeffettuatointerventi.Con riserva di modifiche tecniche.Per ulteriori informazioni: www.weller-tools.com

    ‚Messaggi d‘‘errore e problemi ‚

    Messaggio/Sintomo Possibile causa Misure correttive Mancalacapacitàd’aspirazione Tubi non a tenuta Chiudereatenutaitubi

    Filtro sporco Sostituireilfiltro

    ‚L‘‘apparecchiononsiavvia‘ Disinserimento termico ‚Lasciarraffreddarel‘‘apparecchio.‚Dopocirca3ore,riaccenderlo.

    Il dispositivo non funziona Fusibile bruciato Si prega di rivolgersi al nostro ServizioAssistenzaClienti:[email protected]

    Apparecchio collegato non correttamente

    Controllareilcollegamento

    Ilfiltropersostanzeinsospensionesi sporca troppo rapidamente

    Prefiltrononinserito InserireilprefiltroInserireilfiltroF7Selapartedisostanzesolideèelevata,inserireilpreseparatore

  • 30

    IT ITALIANO

    Dati Tecnici

    ‚L‘‘aspiratore del fumo di saldatura‘

    Zero Smog TL

    DimensioniLxPxH mm inch

    335x330x44513.19x12.9x17.52

    Peso kg 9

    Tensione di rete (V/Hz) 230/50(FT91013699)120/60(ZEROSMOGTL)

    Potenza assorbita (V/W) 230/110120/110

    Livellodirumorositàad1mdidistanza

    db(A) 53

    Vuotomax. (Pa/V) 3000

    Portatamax. (m³/h) 190

    Filtro per gas l 2,5

    filtroprimario IlfiltrointermedioF7intercettail40-60%dipolverifini>1mm.

    filtrocompatto filtropersostanzeinsospensioneclasseH13(99,95%particellefinoaca.0,18μm) incombinazioneconunfiltroaicarboniattivi

    Simboli

    Attenzione!

    ‚LeggereleIstruzionid‘‘uso.‘

    ‚Primadieffettuarequalsiasiinterventosull‘‘apparecchio,estrarresempreilconnettoredallapresa.‘

    ConcezioneepostazionedilavoroanormaESD

    ContrassegnoCE

    SmaltimentoNon gettare le apparecchiature elettriche tra irifiutidomestici.SecondolaDirettivaEuro-pea2012/19/EUsuirifiutidipparecchiatureelettriche ed elettroniche e la sua attuazione inconformitàallenormenazionali,leappa-recchiature elettriche esauste devono essere accolteseparatamente,alfinediesserereimpiegate in modo eco-compatibile.Ifiltrisporchidevonoesseretrattaticomerifiutispeciali. ‚Provvedere allo smaltimento della parti dell‘‘apparecchiosostituite,deifiltriodellevec-chie apparecchiature nel rispetto delle normati-vevigentinelproprioPaese.‘

    Dichiarazione di Conformità originaleAspiratore per fumi di saldatura Zero Smog TL

    Dichiariamo che i prodotti dotati di contrassegno adem-piano alle seguenti Direttive:2006/42/EG,2014/30/EU,2011/65/EU(RoHS)

    Normative armonizzate applicate:DIN EN 60335-1: 2012-10DIN EN 60335-2-45: 2012-08DIN EN 62233: 2008-11 / 2009-04 DIN EN 55014-1: 2012-05DIN EN 55014-2: 2009-06DIN EN 61 000-3-2: 2015-03 DIN EN 61000-3-3: 2014-03 DIN EN 50581:2013-02

    Besigheim,2016-06-08

    T. Fischer B.FrühwaldIl Direttore Tecnico Il Direttore Amministrativo

    Incaricati di redigere la documentazione tecnica.Weller Tools GmbH Carl-Benz-Straße2,74354Besigheim,Germany

  • 31

    Antes da colocação em funcionamen-to e antes de trabalhar com o aparelho, leia o presente manual de

    instruções e as indicações de segurança em anexo na íntegra.Guardeestemanualdemodoaestaracessívelparatodos os utilizadores.

    Indicações de segurança

    Este aparelho não pode ser uti-lizado por cri-anças a partir dos 8 anos e pessoas com capaci-dades fsicas,sensoriaisoumentaisre-duzidasouquenãodisponhamdeexperinciasuficiente,exceptosobvigilância ou sob instruções espec -ficasdeutilizaçãoseguradoapa-relho,edesdequeentendamosperigos resultantes da mesma. Não deixequecriançasbrinquemcomoAparelho.Não permita a limpeza e manu-tenção do aparel-ho pelo utilizador a crianças sem Vigilância.

    AVISO Choque eléctricoEm caso de um aparelho defeituoso, os fios condu-tores podem ficar sem protecção ou o condutor de proteção pode não funcionar.

    Asreparaçõestêmdeserefectuadaspopessoalformado pela Weller.

    Casoocabodeligaçãodaferramentaeléctricaestiverdanificada,temdesersubstituídoporumcabodeligaçãoespecialmenteconfeccionado,disponívelatravésdaorganizaçãodeassistênciatécnica.

    AVISO Perigo de ferimentoO aparelho ou partes dele podem cair durante o transporte.

    AVISO Perigo de asfixia, Perigo de envenenamento

    Uma instalação defeituosa pode provocar concen-trações mais altas no local de trabalho

    Apósainstalação,medirasconcentraçõesnolocaldetrabalho

    Uma concepção defeituosa dos ciclos de manu-tenção nos substâncias gasosas pode provocar concentrações mais altas no local de trabalho

    DefinirociclodemanutençãoDurante limpeza do sistema de tubagem/comparti-mento de exaustão ocorre uma carga de substânci-as nocivas mais alta no ar ambiente

    Seacapacidadedeaspiraçãoficaprejudicada,devidoasedimentaçõesnosistemadetubagens,substituircomponentes sujos

    Um filtro de carvão activado saturado já não retém mais partículas perigosas. As partículas perigosas voltam para ao ambiente sem filtragem.

    Cumpraosintervalosrecomendadosparaasubstituiçãodosfiltros.

    A concentração elevada de gases nocivos pode provocar um forte aquecimento do carvão activa-do, havendo a possibilidade de autoignição do filtro.

    Opereoaparelhoduranteváriosminutoscomarisento de gases nocivos antes de o desligar.

    Utilização AutorizadaEstesistemadefiltragemestaadequadoparaaexaustãoefiltragemdepartículasegases,dependendodarespec-tivasubstânciadefiltragem.Esteaparelhopodeserutilizadoexclusivamenteàtemperatura ambiente e em espaços interiores.O aparelho foi concebido para a utilização como exaustãoemsuperfíciesenãoéadequadoparaaexaustõesdirectasnoferrodesoldar.Brasagemousoldagemdosfiosenvernizados

    Duranteabrasagemousoldagemdefiosenverniz-ados,utilizarospré-filtrosdesubstânciaF7padrão.

    Aspiração dos vapores de cola Aoaspirarosvaporesdecolautilizeumfiltrodegásdebandalarga(semfiltrodepartículasemsus-pensão).

    PTPORTUGUES

  • 32

    AVISO Perigo de asfixia, Perigo de envenenamento

    Ousoindevidopodeprovocarproblemasrespiratórios,asfixia,envenenamentooucranco

    Partículasegasesquenãocorrespondemàsubstânciadefiltragemusada,nãopodemseraspirados.

    Nãopodemseraspiradoslíquidos,nemgasesinflamáveis

    Nuncautilizeoaparelhosemfiltrooucomofiltrocheio.

    Nunca utilize o aparelho sem cobertura do ventilador

    AVISO Incêndio e explosão!Oaparelhonãopodeserusadoparaaexaustãodegasescombustíveis.Oaparelhonãodeveserexpostoatemperaturassuperioresa50°C,chamasabertasousolventesdecondensação. Oproprietáriodainstalaçãoéquemtemdeserespon-sabilizar pelo cumprimento da legislação respeitante aos valores-limiteimpostosàconcentraçãodesubstânciasnocivas no posto de trabalho.Osistemadefiltragempodesercolocadoemserviçoexclusivamenteemestadotécnicoirrepreensível.

    Autilizaçãosegundoofimaquesedestinaincluitambémque

    observeestemanual, observetodososoutrosdocumentosqueoacompanham,

    observe os regulamentos nacionais de prevenção de acidentes em vigor no local de utilização..

    Ofabricantenãoassumequalquerresponsabilidaderelativamente a alterações do aparelho realizadas por conta própria.

    Grupos de utilizadoresDevidoariscoseperigospotenciaisdegrandezadiferente,algunspassosdetrabalhopodemserexecutadosexclusiva-menteporprofissionaisformados.

    Passo de trabalho Grupos de utilizadores

    Instalação de sistemas de tubagemcomplexasemcasodaligaçãodeváriosbraçosdeexaustão

    Pessoal epsecializado com formação técnicaFormandos de cursos técnicos sob instrução e supervisão por parte de um professional especializado

    Substituição de peças sobressalentes eléctricos

    Professional de electro-tecnia Formandos de cursos técnicos sob instrução e supervisão por parte de um professional especializado

    Definiçãodeintervalosdemanutenção

    Professional de segurança

    OperarTrocadofiltro

    Pessoas leigas

    OperaçãoAlertaApósotransporte,oaparelhopodeapresentarpoeirasnofiltroprincipal.Assegurarque,oaparelhosejacolo-cadoemserviçoemumasalaadequada.

    ATENÇÃO Umaconcentraçãodegásnocivoelevadaprovocaaaquecimentodo

    carvãoactivado.Paraexcluiroaquecimentoinadmissí-vel,oaparelhodeveseroperadodurantealgunsminutosisentodegásnocivo,antesdodesligamento.Coloqueoaparelhoforadoserviço,conformeodescri-tonocapítulo„Colocaçãoemfuncionamento“.Observe os manuais de instruções dos aparelhos conectados.Verifiqueseatensãoderedecoincidecomaindi-caçãonaplacadecaracterísticas.Aoligaroaspiradoràrede,ointerruptordeveencont-rar-se na posição de desligado.Amelhorfiltraçãopossíveléobtidacomosegue:Temperaturadoardeprocessonofiltrodegás<38°CHumidaderelativa<60%Moléculasdegás>30g/mol(filtragemmelhorcommoléculasmaiores)Temperaturadeembuliçãodasmoléculasdegás>0°C

    Conservação e manutenção

    AVISO Antes de efectuar qualquer intervenção no aspira-dor, desligá-lo da rede.

    Nãoefectuarquaisqueralteraçõesnoaparelho!As reparações têm de ser efectuadas po pessoal formado pela Weller.

    Kasutada ainult WELLERi originaalvaruosi.

    PT PORTUGUES

  • 33

    PTPORTUGUES

    Troca do filtro

    year

    MIN 1x Para a função correta do sistema defiltragem,énecessáriosubstituirosfiltroscompactoscomosesegue

    nomínimo,umavezporano,ou ao ultrapassar a concentração no

    localdetrabalhomédiaadmissível conforme plano de manutenção

    AlertaDiferentesmeiosdefluxo,cotasdemeiodefluxobemcomo diferentes cotas de pó no ar aspirado podem reduzirsensivelmenteavidaútildofiltro.Aoaspi-rarvaporesdeadesivosdeveserutilizadoumfiltrodegásdeamploespectrosemfiltrodematériaemsuspensão.Ofiltrodepartículasemsuspensãoeofiltrodegásdebandalargasãocompatíveis,demodoapuderemsersubstituídosjuntamente,comofiltrocompacto.Paragarantirumfuncionamentoperfeitodofiltro,ofiltrocompactodevesersubstituídoumavezporano.Ofiltrodepoeirasfinas(esteirafiltrante),representaaetapadepré-filtragemdofiltrocompacto,devendosermudadoporissocommaisfrequência.Nomáximo,comcada10.ªtrocadofiltrodepoeirafina,recomenda-sevivamenteasubstituiçãodofiltrocompacto.

    Ouve-se um alarme e a lâmpada de aviso amarela fica intermitente:: Avidaútilrecomendadadofiltroexpirou.(vejaIndicaçãodefiltroTempodeserviço/IndicaçãodefiltroCapacidadedeaspiração)

    Ouve-se um alarme e a lâmpada de aviso vermelha tem luz contínuo:: Capacidadedeaspiraçãodema-

    siadobaixa.Desligaraunidadedefiltragem.Verificartubeiras,tubosebraçosdeexaustãoelimpá-los,casonecessário.Casoseouçaoalarmenovamente,aoligaroaparelhodapróximavez,ofiltrotemdesermudado.Senãoforemtomadasquaisquermedidas,aunidadedefiltragemdesligar-se-áapóscincominutos,paraevitarosobreaquecimento.Emcasodamudançadofiltroprincipal,otempodefiltragemérepostocomosegue:ManterateclaUP/DOWNpremidaeligarsimultane-amenteointerruptor,atéseouveumasinal.Soltarasteclas e esperar durante 5s e desligar. Ligar o aparel-hoapósmais5s,otempodefiltragemfoireposto.

    LimpezaParaassegurarodevidofuncionamento,limparregu-larmenteatubeira,obraçodeexaustãoeamangueirade ligação.

    GarantiaOs direitos do comprador de reivindicação por falhas vencem um ano após a entrega. Isto não se aplica aos direitos de recurso do comprador segundo os artigos 478,479docódigocivilalemão.Numa garantia por nós fornecida apenas assumimos a responsabilidadeseagarantiadequalidadeouduraçãotiver sido fornecida por nós por escrito e com utilização dotermo„Garantia“.Agarantiaexpiraemcasodeutilizaçãoinadequadae se tiverem sido feitas intervenções por pessoal não qualificado.Reservado o direito a alterações técnicas!Informe-se em www.weller-tools.com

    Avisos de erro e eliminação de falhas

    Aviso/Sintoma Causa possível Medidas para a solução Rendimento de aspiração ausente Sistema de tubulações com

    vazamento Vedar o sistema de tubulações

    Filtroobstruído Trocarofiltro

    Oaparelhonãoefectuaoarranque Desligação térmica Deixararrefeceroaparelho.Ligarde novo após cerca de 3 horas.

    Dispositivo não funciona Ofusívelqueimou Entre em contacto com a nossa assistênciatécnica:[email protected]

    Oaparelhonãoestáligadodevidamente

    Verificaraligação

    Filtro de matéria em suspensão sujo demasiado cedo

    Não esta´instalado nenhum pré-filtro

    Colocarumpré-filtroColocarumfiltroF7Nocasodealtaconcen-tração de matéria sólida colocar um separador prévio.

  • 34

    PT PORTUGUES

    Características Técnicas

    Exaustao de fumo de solda Zero Smog TL

    DimensõesCxLxA mm inch

    335x330x44513.19x12.9x17.52

    Peso kg 9

    Tensão de rede (V/Hz) 230/50(FT91013699)120/60(ZEROSMOGTL)

    Consumodepotência (V/W) 230/110120/110

    Níveldeemissãosonoranumadistância de 1 m

    db(A) 53

    Vácuomáx. (Pa/V) 3000

    Quantidadedetransportemáx.ora

    (m³/h) 190

    Filtrodegás l 2,5

    Pré-filtro OfiltrodasubstânciaF7retémentre40e60%depoeirasfinas>1mm.Filtro compacto FiltrodematériaemsuspensãoclasseH13(99,95%partículaaté

    aprox.0,18μm) combinadocomumfiltrodecarvãoactivado

    Símbolos

    Atenção!

    Leia o manual de instruções!

    Antesdeefectuarquaisquertrabalhosnoaparelho,retiresempreafichadatomada.

    DesignadequadoEPAelocaldetrabalhoadequadoEPA

    MarcaCE

    EliminaçãoNãodeiteferramentaseléctricasnolixodo-méstico! De acordo com a directiva europeia 2012/19/EUsobreferramentaseléctricaseelectrónicas usadas e a transposição para asleisnacionais,asferramentaseléctricasusadas devem ser recolhidas em separado e encaminhadas a uma instalação de recicla-gem dos materiais ecológica.Filtrosobstruídosdevemsertratadoscomolixoespecial.Elimineaspeçasdoaparelhosubstituídas,ofiltroouosaparelhosantigossegundoosregu-lamentosemvigornopaís.

    Original da declaração de conformidadeDispositivo de exaustão de fumo de solda Zero Smog TL

    Declaramos que, os produtos designados cumprem os regulamentos das directivas seguintes:2006/42/EG,2014/30/EU,2011/65/EU(RoHS)

    Normas harmonizadas aplicadas:DIN EN 60335-1: 2012-10DIN EN 60335-2-45: 2012-08DIN EN 62233: 2008-11 / 2009-04 DIN EN 55014-1: 2012-05DIN EN 55014-2: 2009-06DIN EN 61 000-3-2: 2015-03 DIN EN 61000-3-3: 2014-03 DIN EN 50581:2013-02

    Besigheim,2016-06-08

    T. Fischer B.FrühwaldDirector técnico Gerente

    Responsávelpelacompilaçãodadocumentaçãotécnica.Weller Tools GmbH Carl-Benz-Straße2,74354Besigheim,Germany

  • 35

    Neem deze handleiding en de bijgeleverde veiligheidsvoorschriften voor de ingebruikneming en voor u

    met het toestel begint te werken, volledig door.Bewaar deze handleiding zodat ze voor alle gebruikers toegankelijk is.

    Veiligheidsinstructies

    Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personenmetbeperktefysieke,sensorische of geestelijke ver-mogens of personen die gebrek aankennisofervaringheb-ben,wanneer zij onder toezicht staan of met het oog op een veilig gebruik volledig over de bedie-ning van het apparaat zijn ge nformeerd en op de hoogte zijn van de gevaren die hieruit kunnen voorvloeien. Kinde-ren mogen niet met het apparaat Spelen.Reiniging en onderhoud mogen niet worden uit-gevoerd door kinderen als zij niet onder toezicht

    WAARSCHUWING Elektrische schokBij een defect toestel kunnen actieve draden vrijlig-gen of kan de aarddraad buiten werking zijn.

    Reparaties moeten door personen uitgevoerd worden die door Weller zijn opgeleid.

    Is de aansluitleiding van het elektrische gereedschap beschadigd,danmoetdezedooreenspeciaalvoorbereide aansluitleiding vervangen worden die via de klantendienstorganisatie verkrijgbaar is.

    WAARSCHUWING VerwondingsgevaarBij het transport kunnen het toestel of onderdelen vallen.

    WAARSCHUWING Verstikkingsgevaar, Vergiftigingsgevaar

    Foute installatie kan tot verhoogde werkplekcon-centraties leiden

    Na installatie werkplekconcentratie metenFoute onderhoudscycli bij gasmedia kunnen tot verhoogde concentratie op de werkplek leiden

    OnderhoudscyclusvastleggenBij het reinigen van het buissysteem/de afzuigruim-te versterkte belasting door schadelijke stoffen in de omgevingslucht

    Bij vermindering van het zuigvermogen door afzettingeninhetbuisleidingsysteemvervuildedelenvervangen

    Een verzadigd actiefkoolstoffilter neemt geen gevaarlijke stoffen meer op. De gevaarlijke stoffen worden ongefilterd weer aan de omgeving afgege-ven.

    Houd de aanbevolen intervallen voor het vervangen vandefiltersaan.