Craftsmanship Biënnale ClassicA 2011
-
Upload
jan-hoebeeck -
Category
Documents
-
view
217 -
download
2
description
Transcript of Craftsmanship Biënnale ClassicA 2011
CraftsmanshipBiennale ClassicA 2011
Aravinda Rodenburg is een van de
weinige echte kleermakers in ons land :
een “bespoke tailor” pur sang. Aravinda
is jong, maar bezit pakken ervaring,
heeft het métier – letterlijk – in de vin-
gers en combineert naadloos klassiek
met eigentijdse toetsen. Een toeverlaat
voor wie maatkledij voor heren weet te
appreciëren.
Aravinda Rodenburg est un des
vrais tailleurs dans notre pays : un tail-
leur réputé pur-sang. Aravinda est jeune
mais a une grande expérience, il a le
métier – littéralement – dans les doigts
et il allie parfaitement le style classique
avec des touches contemporaines.
Un refuge pour ceux qui apprécient les
vêtements sur mesure pour hommes.
Onderbergen 51
BE - 9000 GEnt
M +32 (0)498 10 31 97
www.aravindarodenburg.be
1
#1
Atelier Aravinda Rodenburg
#2
Bespoken (scabal fabric 751300)
10
CraftsmanshipBiennale ClassicA 201112
#1
Fascinator in haarviltBibi en feutre taupé noir et gris
#2
Winterbandeau in fausse fourrureBandeau d’hiver en fausse fourrure
#3
Cloche in dubbelkleurige langharige vilt met XL grosgrain strik ACloche de feutre mélusine bicolor avec noeud XL en grosgrain
Els Robberechts speelt een belang-
rijke rol in de revival van de Belgische
hoedencultuur. Daar oogst ze zelfs
internationale lof voor. En terecht : Els
ontwerpt hoeden en accessoires voor
vrouwen en mannen, en doet dat op een
unieke, eigentijdse en stijlvolle manier.
Els Robberechts joue un rôle impor-
tant dans la renaissance de la culture
belge du chapeau. Elle a même récolté
une reconnaissance internationale
pour son oeuvre. Et à juste titre : Els
conçoit des chapeaux et accessoires
pour femmes et hommes, et elle fait ça
d’une façon unique, contemporaine et
élégante.
Onderbergen 51
BE - 9000 GEnt
M +32 (0)498 10 31 97
www.acesoir.be
1 2
CraftsmanshipBiennale ClassicA 2011
#1
Muurschildering : “Tall-ships mural” Dit detail : 17 m²Fresque : « Tall-ships mural » Détail : 17 m²
#2
Kleurige moderne muurschildering in een inkomhal : 7 m²Fresque moderne : 7 m²
Het atelier Van Hoef is sinds 1990
gespecialiseerd in het vervaardigen
van nieuwe en het restaureren van
bestaande toegepaste klassiek geïnspi-
reerde tot eigentijdse schilderkunstwer-
ken, monumentale muurschilderingen,
trompe - l’oeil decoraties, portretten en
kunstwerken op maat in eigen atelier of
op lokatie bij de klant in alle landen van
europa en daarbuiten.
Depuis 1990 l’atelier Van Hoef
s’est spécialisé dans la création de nou-
velles et la restauration d’anciennes
oeuvres d’arts appliquées, classiques
ou modernes, fresques monumentales,
décorations trompe-l’oeil, portraits et
oeuvres d’arts sur mesure dans tous les
pays Europe et d’ailleurs.
Bilzersteenweg 358
BE - 3700 tOnGErEn
M +32 (0)475 47 08 23
www.vanhoef.com
1
14
CraftsmanshipBiennale ClassicA 2011
#1 & 2
Badkamer in marmerstuc zonder afdichtingenSalle de bain réalisée en Stuc-marbre sans joints
De kunst van Marmer-stuc is het re-
sultaat van een ingenieuse ontwikkeling
om marmer-achtige oppervlaktes te cre-
eren, zowel natuurlijke als getekende
oppervlakken. Angel Barrero probeert
steeds te innoveren en past deze kunst
toe in architectuur, bij het ontwerpen van
objekten, meubels en artistieke creaties.
L’art du stuc-marbre est une des
manifestations les plus brillantes et pro-
bablement les plus sophistiquées pour
obtenir des imitations marmoréennes,
naturelles ou figurées. En innovant la
technique, les couleurs, les veines, etc.,
Angel Barrero adapte cet art à l’architec-
ture, à la conception d’objets, de mobilier
et à la création artistique.
Avenue Jupiter 109
BE - 1190 BruxEllEs
t +32 (0)2 346 44 90
F +32 (0)2 346 44 90
www.angelbarrero.be
1
16
CraftsmanshipBiennale ClassicA 2011
Avenue des bouleaux 8
BE - 4130 tilFF
t +32 (0)4 388 17 19
1
2
18
Arnaud de Quatrebarbes is een
internationaal bekende restaurateur van
antiek meubilair en inlegwerk. Hij is te-
gelijkertijd een enthousiaste ambachts-
man die van zijn talent gebruik maakt
om originele creaties te realiseren.
Hij kiest altijd met veel smaak voor de
meest aangepaste schakeringen van
hout zodat elke compositie perfect wordt
afgewerkt.
Bien qu’il ait acquis une réputation
internationale en tant que restaurateur
de marqueterie et de meubles anciens,
cet artisan passionné met aussi sont ta-
lent au service de créations originales.
Il joue avec toutes les nuances de bois
et ne néglige aucun détail pour faire
de chaque composition un ensemble
parfaitement achevé.»
#1 & 2 & 3
De kunst om nieuw leven in te blazen en om meubilair te doen herademenL’art de donner vie et de faire renaître des meubles
CraftsmanshipBiennale ClassicA 2011
Hoogweg 42
BE - 8940 WErvik
t +32 (0)56 22 67 97
F +32 (0)56 31 02 21
www.kerat.be
Het restauratieatelier Kerat bvba
heeft als doel het oorspronkelijk aan-
schijn van kunstwerken te behouden
voor het nageslacht. Kunstrestauratie
Kerat garandeert een professionele
behandeling bij de herstelling van elk
kunstvoorwerp. Wij werken zowel voor
particulieren als voor de overheid.
L’atelier de restauration d’œuvres
d’art Kerat a comme but de rendre aux
œuvres d’art leur aspect d’origine. Kerat
propose des solutions professionnelles,
adaptées et respectueuses pour la pré-
servation. Nous travaillons pour les par-
ticuliers et les autorités officielles.
#1
Restauratrice uit het kunstatelier Kerat bvba@work Restauratrice d’atelier d’art Kerat sprl au travail
#2
Kunstrestaurateur Frederik Cnockaert retoucheertRestaurateur Frederik Cnockaert fait de retouches
1
20
CraftsmanshipBiennale ClassicA 2011
koolsteeg 22
BE - 9000 GEnt
t +32 (0)9 223 41 29
F +32 (0)9 225 59 40
www.ateliermestdagh.be
In het oudste Vlaamse glazeniers-
atelier beoefent de familie Mestdagh-
Meyvaert gepassioneerd het ambacht
en vertaalt ze traditie naar de smaak
van vandaag. Kennis, vakkunde en ont-
werp zijn de sleutels tot hun succes.
Laat u verleiden tot de kleurenpracht
van glasraamkunst als meerwaarde in
de architecturale ruimte.
Dans l’atelier de vitraux le plus
ancien de Flandre, la famille Mestdagh-
Meyvaert pratique avec passion
l’artisanat et allie tradition et goût
d’aujourd’hui. Connaissance, compé-
tence et création sont les clés de leur
succès. Laissez-vous séduire par la
beauté des couleurs des vitraux, une
vraie valeur ajoutée à l’architecture.
1
#1
Brise-vue. Ontwerp : I. MeyvaertBrise-vue. Création : I. Meyvaert
#2
Bovenlicht. Ontwerp : I. MeyvaertLanternaux. Création : I. Meyvaert
22
CraftsmanshipBiennale ClassicA 2011
Aan de lievenheer 5
BE - 3680 MAAsEik
t +32 (0)89 35 39 37
www.patrickdamiaens.be
#1
Traditioneel en met respect voor het verleden Traditionnel et avec respect du passé
#2
Unieke, tijdloze creaties toepasbaar in elk interieur / Création uniques et intemporelles, applicables à tous types d’interieurs
#3
“Lelies” (2006) Hoog-relif in lindehout« Lis » (2006) Haut-relief en bois de tilleul
Atelier Patrick Damiaens is voor de
kenner reeds 22 jaar een vaste waarde
in het ontwerpen en het traditioneel
artisanaal vervaardigen van ornamen-
ten en ornamentale decoratie. Hij stelt
zich niet anachronistisch op, maar komt
tegemoet aan de kunstzin van mensen
die hun interieur willen sieren met de
hoogste graad van handwerk.
Depuis 22 ans déjà, l’atelier de
Patrick Damiaens est pour le connais-
seur une valeur inébranlable quant
à la création et l’élaboration de la
sculpture sur bois et de la décoration
ornementale. Son attitude n’est pas
anachronique mais tient compte, au
maximum, du goût artistique du client
désirant décorer son intérieur avec la
preuve du plus haut degré de savoir-
faire artisanal.
1 2
24
CraftsmanshipBiennale ClassicA 2011
Oude kuringerbaan 150
BE - 3500 HAssElt
t +32 (0)11 25 46 89
www.kunstrestauratie.be
#1
Schilderij: UV-opnamePeinture: Photo en UV
#2
Gedeeltelijk gereinigde jongenGarçon partiellement restauré
Restauratie en conservering : van
oude en nieuwe schilderijen, op doek /
papier of paneel, van houten gepo-
lychromeerden beelden, van natuur-
stenen beelden of andere dragers.
De expertise en offerte worden gratis
opgemaakt.
La restauration et la conservation :
d’anciennes et de nouvelles peintures
sur toile / papier ou panneau, des sta-
tues en bois polychromé, des statues
en pierre naturelle et autres porteurs.
Expertise et devis gratuit.
26
1
CraftsmanshipBiennale ClassicA 2011
rue Beaulieu 19
BE - 4577 MOdAvE
M +32 (0)476 84 55 60
www.rbaptiste.com
Het graveren is voor Roland Baptiste
een passie, overgedragen van vader op
zoon. Hoofdzakelijk werkend voor in-
ternationale klanten, stelt hij zich ten
dienste van liefhebbers van fijne en
uitzonderlijke wapens, om een zo hoog
mogelijke kwaliteit te bereiken. Zijn
handtekening kan men terugvinden in
de details van zijn werk, net zoals in een
schilderij van een meester schilder.
Pour Roland Baptiste, la gravure est
une passion qui s’est transmise de père
en fils. Travaillant principalement pour
une clientèle internationale, il se met au
service des passionnés d’armes fines et
d’exception, pour atteindre une qualité
de finition des plus élevées. Comme
dans une toile de maître, la signature de
son travail se retrouve dans les détails
de son ouvrage.
#1
Enkele werken van R. BaptisteQuelques travaux réalisés par R. Baptiste
28
CraftsmanshipBiennale ClassicA 2011
Wanneer het historische en heden-
daagse patrimonium in harmonie zijn,
dan is er een dialoog tussen kunst en
schoonheid.
Quand le patrimoine ancien et
contemporain s’harmonisent, un dia-
logue entre art et beauté s’installe.
#1
De toepassing van zilverblad op een hedendaagse kast – KnokkeApplication de feuille d’argent sur placard contemporain- Knokke
#2
Restauratie van schilderijen en polychrome decoratie van het Hotel Metropole in BrusselRestauration du décor des toiles et polychromies de l’Hôtel Métropole à Bruxelles
Curtius, 18
BE - 4020 lièGE
M +32 (0)476 49 15 34
F +32 (0)4 344 41 43
www.domusaura.be
1
30
CraftsmanshipBiennale ClassicA 2011
#1
Gesculpteerde schouwCheminée sculptée
#2
Portiek in blauwe hardsteenPorche en pierre bleue
Ambachtelijk steenhouwer, beeld-
houwer, gespecialiseerd in kapwerk op
oude wijze. Vervaardigen van architec-
turale elementen voor binnen en buiten,
sierschouwen, ... voor professionelen en
particulieren.
Artisan tailleur de pierre, sculpteur,
spécialisé dans le travail à l’ancienne.
Taille de tous éléments architecturaux
pour intérieur et extérieur, cheminées
décoratives, ... pour professionels et
particuliers.
kiemerstraat 72
BE - 9100 sint-niklAAs
t +32 (0)3 777 58 75
www.franziliano.be
1
32
#1 & 2
Landcape I 08 wandtapijt - tapisserie
#3
Landcape I - Moving Circle I, 08, op het basse-Lice getouw - sur un métier de basse-Lice
Dorothea Van De Winkel : wandta-
pijten & textiele - kunst. Ik ontwerp en
realiseer wand- en vloertapijten, die
volledig kunnen worden geïntegreerd in
de woning qua kleur, vorm en afmeting.
De werken kunnen als levende op zich-
zelf staande kunstwerken gezien wor-
den of als middelpunt, basis element of
bouwsteen van een interieur.
Dorothea Van De Winkel : tapisserie
& art textil. Je dessine et crée des tapis-
series murales ainsi que des tapis pour
sols. La tapisserie est intégrée dans la
maison, fixée au mur, elle se présente
comme une peinture et donne à l’inte-
rieur un aspect special et chaleureux.
Ommegangstraat 3
BE - 9690 kluisBErGEn-
kWArEMOnt
t +32 (0)55 38 60 53
F +32 (0)55 38 54 73
www.galerij-theaxus.com
© T
echn
ifoto
Van
Wam
beke
1 2
34 CraftsmanshipBiennale ClassicA 2011
CraftsmanshipBiennale ClassicA 2011
iJsselsteyn 5
nl - 6956 AZ spAnkErEn
t +31 (0)313 45 05 45
F +31 (0)313 45 05 45
www.gregorslijsten.nl
Lijstenmakerij Gregor’s Lijsten hoort
bij de top in Nederland op dit exclusieve
vakgebied. Het ontwerpt en vervaardigt
handgemaakte schilderijlijsten. Met vijf
deskundig geschoolde fulltime lijsten-
makers produceert het jaarlijks vele hon-
derden lijsten. Klanten zijn niet alleen
particulieren en musea in Nederland;
lijsten van Gregor’s vinden al meer dan
vijftien jaar hun weg over de hele (kunst)
wereld.
L’encadreur « Gregor’s Lijsten » fait
partie des meilleurs acteurs de ce sec-
teur très fermé aux Pays-bas. Il conçoit
et fabrique des encadrements réalisés
à la main. Avec ses cinq encadreurs tra-
vaillant à temps plein, formés et expéri-
mentés, la société produit chaque année
plusieurs centaines d’encadrements.
Ses clients ne se limitent pas aux par-
ticuliers et aux musées des Pays-Bas.
Depuis plus de quinze ans, les encadre-
ments de Gregor sont exportés dans
l’ensemble du monde artistique.
36
Biennale ClassicA 2011 Craftsmanship
Behalve het ontwerpen en produ-
ceren van meubels van uitzonderlijke
kwaliteit is Intarsio gespecialiseerd in
de Japans lakwerk Urushi. Bijzondere,
in eigen studio ontwikkelde technieken,
worden toegepast op zowel eigen werk
als op werk van anderen.
Outre la conception et la production
de meubles d’une qualité exception-
nelle, Intarsio est également spéciali-
sé dans la laque japonaise Urushi. Des
techniques particulières, conçues spé-
cialement dans le studio de la société,
sont appliquées aussi bien sur ses
propres oeuvres que sur des oeuvres
venues d’ailleurs.
Boulevard Heuvelink 104d
nl - 6828 kt ArnHEM
t +31 (0)263 51 92 07
www.intarsio.nl
#1
Detail van de wanddecoratie (500 mm diameter) uitgevoerd in Japanse lak UrushiDétail de la décoration murale (diamètre 500 mm), réalisée en laque japonaise Urushi
38
CraftsmanshipBiennale ClassicA 2011
#1
Chemisch gezwart ruw ijzer, binnenkant witte krijtverfFer noirci chimiquement l’intérieur en craie blanche
#2
Detail wandarmatuurDétail de l’applique
#3
Wandarmatuur, Brons + inox + ledApplique, Bronze + inox + led
Verlichting Boucquet zet creatieve
ideeën om in sobere lichtarchitectuur.
Het huis verzorgt volledige installaties
op maat. Boucquet denkt mee vanaf de
projectfase en introduceert authentiek
vakmanschap. In elke ruimte wordt een
exclusieve dimensie gecreëerd overeen-
stemmend met de interieurstijl van de
opdrachtgever.
Boucquet transforme des idées
créatives en une architecture de lumière
sobre. La maison s’occupe des installa-
tions complètes sur mesure. Boucquet
est présent depuis la phase « projet » et
introduit une expertise authentique. Dans
chaque espace, on crée une dimension
exclusive conformément au style d’inté-
rieur du client.
Ardooisesteenweg 154
BE - 8800 rOEsElArE
t +32 (0)51 20 45 14
F +32 (0)51 24 00 86
1
21
40
CraftsmanshipBiennale ClassicA 2011
De verwezenlijkingen van Pierre
Création zijn tijdloze voorwerpen die
steeds op maat gemaakt worden : wan-
delstokken en uitzonderlijke juwelen,
met als bijzonderheid het verenigen
van waardevol hout en edele metalen
en zelfs, in sommige gevallen, het zet-
ten van edelgesteenten.
Les réalisations Pierre Création
sont des objets intemporels toujours
façonnés sur mesure. Des cannes et
des bijoux d’exception dont la particu-
larité est d’associer les bois précieux
et les métaux précieux ainsi que, le
cas échéant, le sertissage de pierres
précieuses
8, Avenue de la Grande Closière
BE - 1428 lillOis
t +32 (0)2 384 64 21
F +32 (0)2 384 64 21
www.pierre-creation.be
1
#1
Prestige wandelstokken: een creatie die edele metalen en kostbare houtsoorten combineertCannes de prestige créées pas association de bois précieux et métaux précieux
#2
Zilveren ring, met ebbenhout uit Zambia en ingezette diamantenBague en argent, ébène de Zambie et sertissage de diamants
42
CraftsmanshipBiennale ClassicA 2011
notelarendreef 29
BE - 8200 BruGGE
t +32 (0)50 38 47 91
www.pieterboudens.be
44
CraftsmanshipBiennale ClassicA 2011
Dit porselein is afkomstig van Limo-
ges en wordt nog stuk voor stuk met de
hand gedraaid. Ik zoek naar evenwicht
van vorm. Waarom porselein? Om zijn
lichtheid, doorschijnendheid en waar-
schijnlijk ook om zijn pretentieus tintje.
De stukken worden gebakken in een gas-
oven op 1300°C in reductie. Geniet van
dit porselein! ’t Is er voor gemaakt en U
verdient het.
De Limoge en France, cette porce-
laine a voyagé à Westmalle pour y être
travaillée à l’ancienne, pièce par pièce,
au tour, puis cuite au four à gaz, tadition
oblige. L’exigence dans la recherche des
formes, l’équilibre, l’émail comme une
peau légère sur la transparence de la
matière. Des objets rêvés et réalisés
pour le plus de beauté et de préciosité
à consommer sans retenue dans votre
vie de tous les jours. Savourez les, vous
le méritez bien.
scherpenberg 38
BE - 2390 WEstMAllE
M +32 (0)474 709 555
www.ptzeporselein.be
46
CraftsmanshipBiennale ClassicA 2011
#1
Kast in geroeste staalplaatCabinet en acier rouillé
#2
Trapleuning art-nouveauMains courante art-nouveau
Kunstsmederij De Bruyn is specialist
in ambachtelijk smeedwerk. IJzer wordt
volgens de eeuwenoude smeedtechniek
tussen hamer en aambeeld bewerkt.
Trapleuningen zijn onze specialiteit,
maar u kunt het zo gek niet bedenken
of wij smeden het : balustrades, hekwerk,
uithangborden, openhaarden, meubels,
… alles is mogelijk!
Forges De Bruyn est un spécialiste
de la ferronnerie traditionnelle. Le fer
est travaillé selon une technique ances-
trale, entre marteau et enclume. Les
mains courantes sont notre spécialité,
mais seule votre imagination est notre
limite : balustrades, rampes suspendues
de forage, des cheminées, des meubles,
... tout est possible!
Brusselbaan 19
BE - 9320 ErEMBOdEGEM
t +32 (0)53 78 69 30
F +32 (0)53 78 69 30
www.peterdebruyn.be
1
48
CraftsmanshipBiennale ClassicA 2011
Marialei 36
BE - 2018 AntWErpEn
t +32 (0)3 21 88 065
www.stofwisseling.be
De basis van het werk van Ann
Driesen is het klassieke vakmanschap
van ergonomie en techniek dat zij door
opleiding en ervaring heeft verworven.
De stoffencollectie van Ann Driesen is
de veruiterlijking van het zoeken naar
authenticiteit, naar de ziel. Stofwisse-
ling staat voor een “authentieke heden-
daagse interpretatie van het stofferen
van meubilair ”.
La base du travail d’Ann Driesen,
c’est le savoir-faire classique de
l’ergonomie et la technique qu’elle a
acquise au fil de ses formations et de
son expérience. La collection de tis-
sus d’Ann Driesen est la concrétisation
de la recherche de l’authenticité et de
l’âme. L’alternance de tissus est syno-
nyme d’une « interprétation contem-
poraine authentique du recouvrement
du mobilier ».
#1
Retrozeteltjes in katoenfluweelélitis. Lampenkap in zwarte kantvan Dominique KiefferBehangpapier Irma BoomPetits sièges rétro en velours de coton élitis. Abat-jour en dentelle noire de Dominique KiefferPapier peint Irma Boom
#2
Zeteltje in patchwork, stoffen Hella Jongerius – Kenzo en lederGordijn in wolvilt, zijdenlampenkappenPetit siège en patchwork, tissusHella Jongerius – Kenzo et cuirRideau en feutre de laine, abat-jours en soie
1
50