Cool & Comfort 61 FR
-
Upload
coolandcomfortmagazine -
Category
Documents
-
view
274 -
download
6
Embed Size (px)
description
Transcript of Cool & Comfort 61 FR

KOELTECHNIEK
AIRCONDITIONING
VENTILATIE
WARMTEPOMPEN
KOELTECHNIEK
AIRCONDITIONING
VENTILATIE
WARMTEPOMPEN
KOELTECHNIEK
AIRCONDITIONING
VENTILATIE
WARMTEPOMPEN
REFRIGERATION
VENTILATION
HEAT PUMPS
THERMIC SOLAR
REFRIGERATION
CONDITIONNEMENT D’AIR
VENTILATION
POMPES A CHALEUR
ÎLOTS PLAFONNIERS MULTI-FONCTION DE CLIMATISATION
DE KRANTZ
KPC GENK CHAUFFÉ ET REFROIDI PAR L’INTER-
MÉDIAIRE DU SOL
RÉNOVATION RÉUSSIE GRÂCE À UNE ÉTROITE
COLLABORATION
annÉE 16 I aVrIL - MaI - jUIn 2014 I nr. 61
Périodicité: trimestriel • bureau de dépôt: bruxelles x • 3A8002
éditeur resp.: Filip Cossement Bld. des Canadiens 118 - B 7711 Dottignies

N’importe quelle application: l’efficacité maximale, la précision et la fiabilité sont
les facteurs décisionnels les plus importants. C’est exactement ce que vous apporte
le nouveau compresseur à vis compact CSV, intelligent et révo lutionnaire. Avec
son convertisseur de fréquence totalement intégré, il garantit une régulation de
puissance optimale avec un contrôle pro actif des limites d’application. Il fixe ainsi
de nouvelles références d’efficacité énergétique en réduction de puissance. Pour
en savoir plus sur nos produits : www.intelligent-compressors.com
CSV
FONCTIONNE EFFICACEMENT.REFROIDIT INTELLIGEMMENT.
A.PS.1301_S-CSV-IQ_BL.FR_CSVH_210x297+5.indd 1 31.03.14 14:20

contenu #61
47
54
> projetLorsqu’un comptable investit pour son propre compte…
> projetLorsque les compresseurs Inverter modulent la croissance des champignons
> projetUne pompe à chaleur sol/eau de grande efficience pour une ferme
> projetebm-papst garde Sotchi à température
> projetCompresseurs Stream pour la production à grande échelle de rouleaux de viande döner
> projetKPC Genk chauffé et refroidi par l’intermédiaire du sol
en plus.. .
Inside News 4-9
UBF-ACA 10-12
Batibouw 2014 16
VSK 2014 19
Mostra Convegno 23
RC Group - R&D au service du client 24
LG@Mostra Convegno 27
Refritec on tour 28
TOSOT - Une nouvelle marque de Heynen 31
Renson présente de nouvelles solutions novatrices de ventilation 35
D.T.C. encore plus forte grâce à Toshiba 38
Daikin “Votre nouveau partenaire sur le mar-ché du chauffage” 41
Hitachi “Nous sommes vraiment de retour” 43
ECR Belgium distribue Haier 44
CRII pour une plus grande flexibilité 53
Powerhouse vient élargir l’offre énergétique pour le marché b2b 60
Air Trade Centre - “Toujours près de toi” 70
Grada - Expert en sécurité 73
Daikin VRV IV 80
Zehnder présente de nouvelles solutions de ventilation 86
New Products 89-98
Rien de cette édition ne peut être reproduit
et/ou publié par impression, photocopie,
microfilm ou tout autre moyen sans accord
écrit préalable de l’éditeur.
65
> projetPerformax® LT/R-404A: une con-firmation grandeur nature des économies d’énergie réalisables
ventibelventibel
6257> projetBig Foot Systems: Montage profes-sionnel des unités extérieures
69
> projetRénovation réussie grâce à une étroite collaboration
wpac
> projetîlots plafonniers multifonction de climatisation de Krantz
32
N’importe quelle application: l’efficacité maximale, la précision et la fiabilité sont
les facteurs décisionnels les plus importants. C’est exactement ce que vous apporte
le nouveau compresseur à vis compact CSV, intelligent et révo lutionnaire. Avec
son convertisseur de fréquence totalement intégré, il garantit une régulation de
puissance optimale avec un contrôle pro actif des limites d’application. Il fixe ainsi
de nouvelles références d’efficacité énergétique en réduction de puissance. Pour
en savoir plus sur nos produits : www.intelligent-compressors.com
CSV
FONCTIONNE EFFICACEMENT.REFROIDIT INTELLIGEMMENT.
A.PS.1301_S-CSV-IQ_BL.FR_CSVH_210x297+5.indd 1 31.03.14 14:20
85
76
70
Membre de l’Union
des Editeurs de la
Presse Périodique
Cool & Comfort
Revue professionnelle de la réfri-
gération, ventilation et techniques
des pompes à chaleur. Gratuite-
ment distribuées aux architectes,
bureaux d’études, frigoristes,
installateurs de chauffage et condi-
tionnement d’air, entreprises indu-
strielles avec plus de 200 salariés,
mailinglist UBF/ACA, aménagement
de magasins, services technique
de villes et de communes
périodiCité
Trimestrielle
rédaCtriCe en Chef
Tilly Baekelandt
T +32 56 33 42 72
équipe rédaCtionelle
Rudy Gunst / Philip Declercq/
Bart Vancauwenberghe
T +32(0)56 77 13 10
F +32(0)56 77 13 11
publiCité-Conseil
Filip Cossement
T +32(0)56 77 13 10
F +32(0)56 77 13 11
mise en page
Koen D’Haene FCO Media
T +32(0)56 77 13 10
F +32(0)56 77 13 11
éditeur responsable
Filip Cossement FCO Media
Boulevard des Canadiens 118
7711 Dottignies
T +32(0)56 77 13 10
F +32(0)56 77 13 11
Nederlandse versie: Op aanvraag
avec la participation de

I n S I D E n E W S
4 I COOL&COMFORT
Fl. Heynen & C° n.v. - s.a.Your reliable partner for:
Mortsel - Zaventem - Roeselare - Eke - Houthalen - Herstal
www.heynen-cool.com
[email protected] for tomorrow
fÊte d’hiVer CheZ frigro
Frigro, grossiste en matériel fri-
gorifi que, a organisé sa troisième
fête d’hiver le vendredi 7 février
2014: occasion idéale pour
entretenir ses contacts dans une
atmosphère de détente. Outre
l’animation sur et autour de la
piste de ski de Ice Mountain à
Comines, Frigro a organisé une
session d’information intéres-
sante avec trois présentations
passionnantes qui ont connu un
grand succès.
Dans le secteur frigorifi que,
il existe un grand besoin
d’information sur les derniè-
res propositions européennes
concernant l’utilisation des fl ui-
des frigorigènes. C’est surtout
l’installateur qui est en quête
hitaChi Via hdKl nV/sa
À compter du 1er avril 2014, les appareils Hitachi relatifs à la clima-
tisation ne seront disponibles au Benelux, qu’exclusivement via
HDKL NV/SA. HDKL souligne l’assistance technique et commerci-
ale à l’installateur : “Nous disposons du personnel technique qua-
lifi é nécessaire et d’une réserve suffi sante d’unités et de pièces
de rechange. Nous assurons également les garanties normales et
l’assistance en matière d’anciens projets. Pour nous, l’installateur
occupe une place prépondérante. Nous envisageons les diverses pos-
sibilités de déterminer la stratégie commune à suivre pour chaque
projet, et de se profi ler positivement par rapport à la concurrence.”
www.hdkl.be
d’informations précises, car
il joue un rôle de conseiller
auprès de l’utilisateur fi nal.
Beaucoup de discussi-
ons tournent autour de
l’aspect concernant le
service et l’entretien
d’installations
de facteur GWP
supérieur à
2.500 de l’accord
intervenu entre le
Parlement Européen, la Com-
mission Européenne et le Con-
seil de l’Europe. “Le moment
est venu de faire nos adieux
aux fl uides frigorigènes R404A
et R507A“, souligne Steven
Willaert, directeur commercial
dans son exposé ‘ La proposi-
tion de loi européenne et les
conséquences pour le marché’.
Ces fl uides frigorigènes ne con-
viendront plus à cause
de l’interdiction de rem-
plir les installations fri-
gorifi ques fonction-
nant avec un HFC
de GWP supérieur
à 2.500, comme
le R404A et
le R507A.
Concrète-
ment, à par-
tir du 1ier jan-
vier 2020 il y aura interdiction
de remplissage des installati-
ons dont le GWP est supérieur à
2.500. Le remplissage est auto-
risé jusqu’ à 2030 avec des fl ui-
des frigorigènes régénérés /
recyclés, excepté pour les instal-
lations ayant un volume de fl uide
frigorigène de 40 tonnes équi-
valent de CO2 (correspondant à
10 kg de R507A/R404A). Il est
important de noter qu’il n’y a pas
d’interdiction sur le pré-remplis-
sage en usine des appareils et
des installations.
Deux orateurs invités ont donné
ensuite des informations sur deux
groupes de produits distribués par
Frigo depuis le 1ier janvier 2014.
Léon Crommentuyn de Emerson
Climate Technologies s’est foca-
lisé sur les compresseurs Scroll
Copeland, les groupes frigori-
fi ques (numériques et non numé-
riques), les unités Copeland Eazy-
Cool ZW et Copeland Stream ;
James Heath a fourni des informa-
tions sur les évaporateurs et les
condenseurs de GEA Searle qui
complètent désormais l’offre exi-
stante d’Alfa Laval et de Roller.
www.frigro.be
lennoX fleXY ii- rooftop Certifié
euroVent jusqu’À 200 KW
Jusqu’ à présent le programme de certifi cation Eurovent des roof-
tops n’était possible que jusque 100 kW. La certifi cation des roof-
tops est maintenant possible jusqu’à 200kW. Lennox annonce
la certifi cation Eurovent récente de la série Flexy II, Flexy II EC
et Flexy II WC jusqu’à 200kW : le numéro de certifi cation est
09.04.422. Les tests nécessaires à la certifi cation de ces machi-
nes ont été réalisés par un laboratoire indépendant sélectionné
par Eurovent : les résultats publiés sont donc garantis corrects.
www.lennoxemeia.com
viendront plus à cause
plir les installations fri-
gorifi ques fonction-
nant avec un HFC
de GWP supérieur
à 2.500, comme

Fort occupé à calculer un nouveau projet?
Nous avons aujourd’hui le système le plus récent, le plus innovant et le plus effi cace sur le marché, le LG Multi V IV. Qui vous permettra d’augmenter fortement vos chances de conquérir de nombreux marchés. Grâce à des appareils extrêmement peu énergivores et très performants vous pourrez vous rendre compte en téléchargeant l’offre concurrentielle de LG d’une alternative très convaincante, De plus, si vous demandez une offre, vous recevrez directement 2 tickets gratuits de cinéma et vous profi terez de votre possibilité “CHANCE” de gagner une tablette LG G pad ou un des derniers modèles de Smart phone LG.
When it’s all possible, life’s good.
www.LGMultiV4.be
* Participez et vous profi terez de votre possibilité “CHANCE” de gagner une tablette LG G pad ou un des derniers modèles de Smart phone LG.
* Participez et vous profi terez de votre possibilité “CHANCE” de gagner une tablette LG G pad ou un des derniers modèles de Smart phone LG.
* Participez et vous profi terez de votre possibilité “CHANCE” de gagner une tablette LG G pad
AUGMENTEZ vos chances de réussite
et en plus, recevez 2 tickets de cinéma
gagner * +
19124-LG AE-Multi V IV-Ad_D22-01-2014_FR.indd 1 27-1-2014 13:46:59

I n S I D E n E W S
6 I COOL&COMFORT
Ciat équipe les aéroports
en bulgarie
Ce sont en tout plus de 40 rooftops
qui ont été installés par CIAT pour
assurer la qualité de l’air ambiant
dans les nouveaux terminaux des
aéroports de Burgas et Varna, inau-
gurés l’été dernier. Livrés en seu-
lement 2 mois, ces équipements,
de type Space PF, équipées de
systèmes de fi ltration haute effi -
cacité, réduisent la consomma-
tion d’énergie. Pour faire face à
l’augmentation du trafi c aérien, de
nouveaux terminaux ont été ajou-
tés aux infrastructures existan-
tes. Les rooftops installés par CIAT
vont assurer la production d’air
chaud ou froid de ces terminaux,
qu’il s’agisse des halls et sal-
les d’embarquement recevant le
public, ou des locaux techniques.
Les 44 rooftops livrés sont
tous de type IPF MRC 11. Les
rooftops Space de CIAT assu-
rent également, en partie, le
renouvellement d’air néces-
saire au sein des terminaux
grâce à l’apport d’air neuf et à
l’extraction d’air vicié. Ils possè-
dent des systèmes de fi ltration
haute effi cacité, de niveau F7,
et incluent des fi ltres à charbon
actifs qui permettent de piéger
les odeurs. Les modèles instal-
lés sont de plusieurs tailles qui
s’échelonnent de IPF 90V MRC
11 jusqu’à IPF 1200V MRC 11,
soit des puissances frigorifi ques
par unité d’environ 30 à 350 kW.
www.ciat.com
des présentations de serViCes dans Votre entreprise
Ces derniers mois, la division service de Carrier Airconditioning a
organisé gracieusement chez divers clients un certain nombre de
présentations des services le midi. L’objectif de ces présentati-
ons le midi était d’informer managers de contrats, chefs de pro-
jets et direction des derniers développements dans le domaine
de l’entretien et de la législation relative aux machines frigori-
fi ques. Plusieurs sujets ont été abordés aux cours des sessions
de présentation tels qu’entretien à terme, contrats d’entretien,
quick chiller scan et solutions de location. Ont été examinées éga-
lement les conséquences de la législation comme EPBD (Energy
performance Building Directive) dans le cadre du CPA (Chiller Per-
formance Analyser), PED (Pressure Equipment Directive) et la nou-
velle règlementation relative aux gaz F à partir de 2015.
Souhaitez-vous aussi participer à ces présentation de services
le midi, prenez contact avec le service organisation de Carrier par
+32 (0) 2 523 01 70, ou [email protected]
www.carrier.be
renson, a traVers
la flandre
Le 26 mars 2014 entrera dans
l’histoire de la Belgique comme
le jour où le président Obama a
visité le cimetière américain à
Waregem. En outre, peu avant
midi a été donné le départ à Roe-
selare de la course cycliste A
travers la Flandre (Dwars door
Vlaanderen). La course est pas-
sée une première fois à Ware-
gem et, après un tour dans les
Ardennes Flamandes, est reve-
nue au Regenboogstadion. Dans
le sillage d’Omega-Pharma-Quick-
Step Pro Cycling Team, Renson
a invité la presse à une journée
qui, malgré les sévères prescrip-
tions de sécurité dans et autour
de Waregem, s’est passée sans
problèmes. Ce spécialiste de
la ventilation et de la protec-
tion solaire a conclu un partena-
riat avec OPQS Pro Cycling Team
pour les années cyclistes 2013
et 2014, faisant ainsi ses pre-
miers pas dans le sport cycliste
comme nouveau partenaire de la
formation belge de Patrick Lefe-
vere, avec des coureurs de pointe
tels que Boonen et Cavendish.
La journée a débuté le matin avec
un petit-déjeuner en compagnie
des coureurs et avec la possibi-
lité de visiter le car de l’équipe.
Ensuite, direction départ à Roese-
lare, avec accès au parc des cou-
reurs. Après le lunch chez Renson
à Waregem, les invités pouvai-
ent voir évoluer les coureurs à dif-
férents endroits dans la course.
Jean-Marie Wampers et Jo Planc-
kaert, accompagnateurs OPQS
VIP ont conduit fi nalement le car
VIP à l’arrivée à Waregem, où le
Néerlandais Niki Terpstra a fran-
chi le premier la ligne. Au Pater-
berg, le Néerlandais quasi trente-
naire a rejoint le groupe de tête de
8 coureurs, les a dépassés, sans
que l’on ait pu le rattraper dans les
trente derniers kilomètres.
www.renson.be
Fl. Heynen & C° n.v. - s.a.Your reliable partner for:
Mortsel - Zaventem - Roeselare - Eke - Houthalen - Herstal
www.heynen-cool.com
[email protected] for tomorrow

www.refritec.be
EMPREINTE
CO2
réduite
Refritec sprl Weiveldlaan 7 ° 1930 ZAVENTEM ° T +32 (0)2 715 24 44
Service Centers ANTWERPEN ° BRUSSELS ° KORTRIJK
• condenseur mini-channel
• émission sonore réduite
• montage simple
• équipement complet:
• ligne liquide avec voyant et fi ltre-déshydrateur
• réservoir avec vanne d’arrêt
• pressostat HP/BP
• Premium “Plug & Play” avec commande, web based, intégrée, entièrement programmé, câblé et tuyauté
• compresseur ECOLINE VARISPEED avec convertisseur de fréquences
ECOSTAR
UNITÉS DE CONDENSATION À AIR SEMI-HERMÉTIQUES
nouveau
Adv_Refr-Ecostar-Bitzer-FR.indd 1 16/01/14 13:04

Hitachi Importateur Benelux
A partir du 1er avril 2014exclusivement chez:
Nous disposons d’un stoc considérable d’unités et de pièces de réchange.
Envie de faire connaissance avecnotre philosophie et nos techniques disponibles?
Contactez nous.
HD Klimaatsystemen, Encore plus que la technique!!!
HD Klimaatsystemen B.V. • [email protected] • [email protected] • +31 884355400
HD Klimaat Import BeneluxF.pdf 1 18/04/14 11:14

I n S I D E n E W S
COOL&COMFORT I 9
eCr-belgium ouVre une
filiale À merelbeKe
ECR-Belgium a ouvert le 28
février une nouvelle fi liale à
Merelbeke. Filip Van Hulle (Sales
manager ECR-Belgium BVBA):
“Ce déménagement nous a per-
mis d’occuper un bâtiment
moderne répondant aux critères
et exigences d’aujourd’hui. Grâce
à notre nouvelle situation nous
pouvons recevoir et servir nos cli-
ents de manière encore plus pro-
fessionnelle. Bientôt l’ouverture
de la R4 sera une réalité, et notre
nouvelle fi liale à Merelbeke sera
très facile d’accès par les auto-
routes E17 et E40, ainsi que par
les axes routiers principaux R4
et N60. La nouvelle infrastruc-
ture nous permet d’héberger
notre propre division de montage.
Depuis le mois de janvier de cette
année nous avons fourni de nom-
breux projets réussis de mon-
tage. Nous continuerons à inves-
tir dans ce service pour répondre
au mieux aux besoins des cli-
ents”. Plus de 100 visiteurs ont
été accueillis lors de l’ouverture.
Filip Van Hulle: “Notre équipe
enthousiaste et dynamique
s’investit toujours à 100% pour
nos clients. Nos collaborateurs
Peter Vancompernolle, Johan Van
Betsbrugge, Dino Bernaerdt et
Fabrice Pattyn disposent main-
tenant de plus d’espace pour
mieux recevoir leurs clients.
De nombreux fournisseurs ont
assisté à l’ouverture, dont Haier,
Carel, Walraven, ITE, Yellow Jac-
ket Richie, Panimpex, Samon,
Calorie Fluor, Armacell & Castolin.
Les clients ont eu l’occasion de
ContiClima sa distribue Clint
Conticlima SA, distributeur de matériel de climatisation et des
pompes à chaleur prend la distribution en main des produits
CLINT dans le Belux. La gamme d’équipements comprend des
groupes de production d’eau glacée et des pompes à chaleur de
4 kW à plus que 9.000 kW avec une offre complète de différentes
versions et types, avec des compresseurs scroll (inverteur), vis
(inverteur), turbocor et centrifugal.
www.conticlima.com
L’équipe CTC s’est agrandie
avec Greet Schoefs, qui a com-
mencé à travailler chez CTC en
février en tant que “Account
Manager” des pompes à cha-
leur CTC pour le Limbourg,
Anvers et le Brabant Flamand.
Greet Schoefs possède une
grande expérience dans le sec-
teur car elle a travaillé dans
différentes sociétés dans la
vente de produits de chauffage
et quelques années en tant que
conseillère technique pour les
pompes à chaleur. Après une
formation approfondie, Greet
Schoefs sera la personne de con-
tact pour la vente des pompes à
chaleur CTC dans le Limbourg, le
Brabant Flamand et Anvers.
www.ctcbenelux.com
Hitachi Importateur Benelux
A partir du 1er avril 2014exclusivement chez:
Nous disposons d’un stoc considérable d’unités et de pièces de réchange.
Envie de faire connaissance avecnotre philosophie et nos techniques disponibles?
Contactez nous.
HD Klimaatsystemen, Encore plus que la technique!!!
HD Klimaatsystemen B.V. • [email protected] • [email protected] • +31 884355400
HD Klimaat Import BeneluxF.pdf 1 18/04/14 11:14
faire entretenir gratuitement
leurs pompes à vide, un ser-
vice qui a été particulièrement
apprécié.
Depuis peu, ECR-Belgium distri-
bue Carel. “Nous investissons
aujourd’hui pleinement dans
l’accumulation de connaissan-
ces approfondies concernant
la gamme Carel. Nous voulons
offrir à nos clients un support
optimal grâce aux connaissan-
ces techniques accumulées”,
précise Filip Van Hulle.
www.ecr-belgium.be
CtC beneluX – equipe agrandie
0800 15010 andrewssykes.be
QUI SOMMES-NOUS ?
Avec nos produits et nos services nous assistons
nos clients dans leurs défis journaliers. Qu’il s’agisse
de situations planifiées ou d’urgence, nous nous
efforçons d’y remédier le plus rapidement possible
de manière professionnelle et économique.
CHAUFFE-EAU
CHILLERS
SYSTEMES DE CONDITIONNEMENT D’AIR
LEADER DU MARCHE INDUSTRIEL DEPUIS 40 ANS EN LOCATION DE MATERIEL DE CONDITIONNEMENT D’AIR, DE CHAUFFAGE, DE DESHUMIDIFICATION ET DE VENTILLATION
SERVICE 24/7
0800-15010

10 I COOL&COMFORT
d’ingénierie, un aspect qui devient de plus
en plus important dans une installation fri-
gorifi que. Suite aux changements rapides et
profonds de la législation et de la technolo-
gie, les entreprises frigorifi ques sont quasi-
ment obligées de se perfectionner. Il ne faut
pas rater le train ! La formation Post HBO est
un acteur important dans cette formation.
perspective historiQue
L’histoire commence en 1960, avec une
étude à l’initiative du NVvK (actuellement
KNVvK) sur la place des techniques du froid
dans le programme de cours du HTS (Eco-
les techniques supérieures), avec la con-
clusion que notre secteur n’avait pour
ainsi dire pas droit au chapitre, alors que
dans la vie professionnelle il y avait claire-
ment un besoin en formation supérieure en
techniques du froid. Cette conclusion n’a
pour ainsi dire pas changé après 50 ans. A
remarquer qu’à cette époque l’inspecteur
de l’enseignement industriel faisait par-
tie de la commission chargée de la prépara-
tion. Le premier cursus a commencé en sep-
tembre 1963 au HTS à Den Bosch, après
que les enseignants aient été formés au
TU-Delft. Les exigences offi cielles en ter-
mes d’examen et un plan étendu de for-
mation ont été développées en 1966. Ces
points ont été révisés en 1989, 2001, 2006
et 2009. A ce jour, le cursus répond aux
besoins des entreprises frigorifi ques et des
instituts. C’était aussi une des conclusions
d’une étude de marché réalisée en 1995.
orGAnes eXécutifs
Depuis le commencement, le HTS Den
Bosch a été désigné comme organe exé-
cutif chargé de faciliter la formation. Pen-
dant toute l’histoire de la formation, le NVvK
(plus tard le KNVvK) a fourni les enseig-
nants et les préposés, a tout organisé et
a veillé au respect des objectifs fi naux. Le
diplôme a été décerné sous les auspices
du NVvk ou KNVvK. Le HTS Den Bosch s’est
transformé en plusieurs étapes intermédi-
aires (notamment Hogeschool Den Bosch,
IBBB, KS) en Avans+ qui a été chargé de la
formation jusque l’année passée. Le siège
de la formation a toujours été Den Bosch,
mais est passé du bâtiment majestueux
du HTS, et plus tard du grand bâtiment de
l’école supérieure de Den Bosch, à divers
autres lieux d’accueil plus modestes.
mAtière du cursus et rénovAtions
Tous les enseignants du Post HBO en tech-
niques du froid sont impliqués dans leur pra-
tique journalière et ont défi ni et fait évoluer
la matière de leurs cours sur base de leur
expérience. C’est la raison pour laquelle
la matière est toujours restée d’actualité.
La matière a été sérieusement revue
dans la période 2003-2005 dans le pro-
jet “Opschoolingsproject” (recyclage). Le
secteur a mis à disposition les moyens par
l’intermédiaire du NVKL, de concert avec
le précurseur OTIB. Ensuite, la matière a
toujours été adaptée par les enseignants
aux nouveaux développements techniques
et à la législation. Malgré cet effort, il sem-
ble qu’après 10 ans, il y a de nouveau lieu
de réactualiser. Ce sont surtout les dévelop-
La rénovation en profondeur a été mise sur
rail par une collaboration entre le NVKL, le
KNVvK, UBF-ACA, SOK et les enseignants du
Post HBO en techniques du froid. Ces par-
ties ont réuni leurs intérêts dans la fondation
“Stichting Post HBO Koudetechniek”, ayant
son siège à Apeldoorn – Pays-Bas. Une telle
collaboration est unique dans l’histoire des
techniques du froid et révèle l’importance
qu’accorde le secteur à une bonne forma-
tion au niveau de l’enseignement professi-
onnel supérieur. D’une part UBF-ACA fait par-
tie de la direction, et d’autre part, a désigné
comme préposé qui peut, à terme donner
cours lui-même.
Cette formation est également bien connue
en Belgique. Beaucoup de belges ont déjà
obtenu le diplôme de Post HBO en techni-
ques du froid.
La formation se focalise surtout sur
ceux qui s’occupent de conception et
Etudes post HBo rénovées
la formation post hbo en teChniques Du froiD a été totalement rénovée. les
prinCipaux aCtionnaires Du seCteur Des teChniques Du froiD et De la Climatisa-
tion au benelux se sont réunis en vue De Créer une formation aussi large que
possible. le Départ a été Donné au salon vsK. Dix CanDiDats sont Déjà insCrits à
la première formation (rénovée), qui a CommenCé le 31 mars 2014.
u structure organisationnelle de la fondation
Comité de consultation Werkveld
NVKL KNVvK UBF-ACA
Contrat pédago-gique étudiant
Fondation post formation professionnelle supérieure
en techniques du froid
Enseignants
Promotion Organe exécutif
Etudiants
Programme de cours

Combinezair frais
& température
agréable
TRAITEMENT D'AIR & CONDITIONNEMENT D'AIR
L’armoire de conditionnement d’air 39SQ AiroStar fournit une qualité d’airconstante et agréable et, en combinaison avec le refroidisseur 30RBS AquaSnap refroidi par air, crée une température ambiante confortable. En outre, le groupe30RBS est équipée d’une batterie condenseur fabriquée entièrement en aluminium. Résultat : une performance globale améliorée alliée à une qualité de fiabilité supérieure.
De plus, l'armoire 39SQ et le refroidisseur 30RBS peuvent être intégrés au système Aquasmart. Ce qui donne à l'utilisateur une économie d'énergie considérable et un confort optimal.
www.carrier.be/producten
3 ans deGarantie
118car Combi Air-Aqua A4 FR.indd 1 09-04-14 11:58

12 I COOL&COMFORT
formation. Dans ce cadre le WAC a, pour
ce qui est du contenu et de l’organisation
de la formation, un rôle à caractère liant de
consultant envers la direction de la fonda-
tion. Le Werkveld représente les souhaits
du pilier industriel entier au Benelux dans
le secteur HVAC et dans les techniques du
froid. Deux membres du WAC sont nommés
préposés avec la tâche spécifique de veil-
ler à la surveillance des objectifs finaux et
à l’organisation de l’examen final.
“A lA recherche d’un petit frère frAnçAis”
Linda Buddaert (Secrétaire générale UBF-
ACA) marque sa satisfaction : “La forma-
tion est pour nous une priorité. Dix candi-
dats se sont déjà inscrits pour le cursus
qui a commencé fin mars. C’est la preuve
qu’il y a un besoin pour une telle forma-
tion. Nous veillerons aussi à ce que le
diplôme officiel Post HBO Koudetechniek
soit reconnu en vue de la reconnaissance
des frais d’études. En outre, nous sommes
à la recherche d’un petit frère français avec
lequel collaborer dans l’avenir”.
(Remerciements à ing. Bernie P.M. Willems,
secrétaire/trésorier de KNVvK, Dr.ir. Geert
Doornbos, enseignant Post HBO Opleiding
Koudetechniek, ing. Hans Wijbenga, commis-
sion de l’enseignement NVKL).
u www.ubf-aca.be
Ce 12 mars, le Parlement Européen est
passé au vote sur le règlement rela-
tif aux nouveaux gaz F. Il n’y avait pas
d’amendements : 644 pour, 19 con-
tre et 16 abstentions. On s’attend à ce
que le règlement soit publié en avril/
mai dans le Journal Officiel de l’Union
Européenne (à la mise sous presse de
ce numéro, il n’y avait pas encore de
réponse définitive à ce sujet). Le règle-
ment entrera en vigueur 20 jours plus
tard, et doit être appliqué à partir du
1ier janvier 2015. Pour l’instant on pré-
pare les lignes directrices.
UBF-ACA a des considérations à faire
valoir sur ce nouveau règlement, mais
attend la publication officielle pour faire
connaître son point de vue. Il y aura
bientôt des sessions d’information :
• le 20 mai 2014 à Mortsel:
sujet: “La chaîne du froid”
• le 22 mai 2014 à Mons:
sujet: “Les nouvelles techniques
de réfrigération, état des lieux”
u www.ubf-aca.be
pements récents dans le secteur (notam-
ment les fluides frigorigènes naturels,
attention plus soutenue à l’efficience éner-
gétique, au coût total de possession, aux
nouvelles législations et à la réglementa-
tion). Une extension importante du contenu
du cursus concerne l’enseignement pratique
(surtout dans le domaine du CO2 et du NH3).
comité de consultAtion Werkveld
(chAmp d’ApplicAtion)
Le comité de consultation (WAC) est un
rouage important dans la formation Post
HBO en techniques du froid ; sa tâche pre-
mière est de veiller à une harmonisation
optimale entre le champ d’application et la
La proposition de loi
relative au règlement
concernant les nou-
veaux gaz F est votée
Les candidats EuroSkills 2014 sont connus
EuroSkills, une initiative de WorldSkills Europe, a été fondé avec l’intention de promouvoir la
maîtrise professionnelle et l’enseignement professionnel. Tous les deux ans, des centaines de
jeunes concourent dans divers métiers manuels pour le titre de “meilleur homme, ou femme,
de métier, d’Europe”. Ce 20 mars ont été révélés à Liège les noms des trois jeunes frigoris-
tes (Palais des Congrès) qui représenteront en automne (2-4 octobre) la Belgique à EuroSkills
à Lille. L’objectif d’EuroSkills est de promouvoir les métiers manuels, l’enseignement profes-
sionnel, la fierté pour le métier et le développement des talents des jeunes professionnels.
L’édition précédente a eu lieu en 2012 au Circuit de Francorchamps. 460 candidats de 27
pays ont participé dans 44 métiers. L’évènement constitue également un lieu de rencontre pri-
vilégié des élèves, professeurs, experts, écoles, entreprises et hommes politiques.
La quatrième édition aura lieu cet automne en France (Lille). Ce 20 mars ont été désignés
les trois candidats/frigoristes qui représenteront la Belgique: Dylan Schyns (19 ans, or),
Matteo Falasca (19 ans, argent) et Jordan Van Laar (20 ans, bronze).
“Assurer un Avenir à notre métier”
UBF-ACA considère qu’EuSkills est une opportunité pour mieux faire connaître le secteur.
Linda Buddaert : “Pour nous, ce n’est pas tellement le concours qui compte, mais l’assu-
rance d’un avenir pour notre métier, qui est encore un métier à problèmes. Dommage que la
participation se limite à la Wallonie et à Bruxelles : nous n’avons pas encore trouvé de par-
tenaire en Flandre”. u www.euroskills2014.org
u ddàg Loic Jouray (médaille d’argent en 2012), les candidats 2014 : Jordan Van Laar (20 ans, bronze), Dylan Schyns (19 ans, or), Matteo Falasca (19 ans, argent) et un expert en chauffage.

Assurez-vous quevous êtes
Certifi ez votre entreprisePrendre des risques fait partie
de la gestion d’une entreprise,
ce qui, pour un grand nombre
de sociétés, résulte en un suc-
cès énorme. Cependant, il est
important de toujours garder
son sang-froid et d’éviter de
prendre des risques injustifi és
qui pourraient compromettre
l’avenir de votre entreprise.
La certifi cation de votre entre-
prise ne prendra qu’un mini-
mum de temps et d’effort, mais
elle vous permettra dorénavant
de placer des installations fri-
gorifi ques de façon légale.
Afi n de vous aider à compléter
le processus de certifi cation,
l’UBF-ACA a créé un module
en ligne (www.ubf-aca.be/
cert) qui vous guidera à travers
toutes les étapes de la certifi -
cation.
PROTEGE
Chantraineplantsoen 1 | 3070 Kortenberg
T +32 (0)2 215 18 34 | F +32 (0)2 215 88 78
[email protected] | www.ubf-aca.be ww
w.c
reat
ief.b
e
adv_ubf_aca_A4_fra.indd 1 11/07/13 14:16

SUPERMATCH: 100% COMBINAISON LIBRE, 51% MOINS DE STOCKLa gamme Climatisation Supermatch de Haier couvre les besoins‘résidentiel’ et ‘commercial’ ce qui facilite votre gestion des stocks. Des éco-nomies d’espace de stockage, de logistique et de pièces détachées sont réalisées et vous permettent une optimisation de votre cash-flow.
ACTION ÉTÉ 2014Par tranche d’achat de 15.000€, vous recevrez une cave à vin Haier (d’une valeur de 399€) d’une
capacité de 25 bouteilles. L’action est valable sur les prix bruts et réservée aux installateurs.
Action valable du 01/05/2014 jusqu’au 31/07/2014 ou épuisement des stocks.
Produits et actions disponibles chez
www.ecr-nederland.nlwww.gaf.be www.ecr-belgium.be
COP@15°C : 3,8 (EN255)
CHAUFFE-EAU PAC CLIMATISATION
ÉCHANGEUR MICRO-CANAL• Plus grande surface d’échange• Échange de chaleur plus efficace• Moins de réfrigérant
TURBO ÉCHANGEUR INTÉRIEUR• Échangeur plus grand• Échange de chaleur plus efficace• Plus grand débit d’eau chaude
AQUA Design élégant et discret pour chaque intérieurDESIGN: • LED 6 couleurs – Panneau 3DBIEN-ÊTRE: • Technologie Nano Aqua
BREZZA Économe en énergie et au fonctionnement silencieuxPERFORMANCE: • A-PAM inverter • Grand jet d’airCONFORT: • Ultra silencieux (22dB(A))
GAMME RÉSIDENTIELLE: Découvrez nos innovations 2014
NOUVEAU EN 2014: MAXISPLITLe maxi-split combine des unités extérieures mono-split avec 2,3 ou 4 unités intérieures identiques. Il opti-mise la diffusion de l’air dans les grands espaces. Toutes les unités intérieures fonctionnent simultanément.
design compact installation flexible ultra fin
CASSETTE CONVERTIBLE GAINABLE M SERIE ARMOIRE
GAMME COMMERCIALE: Mono et multisplit jusqu’à 16kW
Plus d’infos sur:www.haier.bewww.haier.nl

SUPERMATCH: 100% COMBINAISON LIBRE, 51% MOINS DE STOCKLa gamme Climatisation Supermatch de Haier couvre les besoins‘résidentiel’ et ‘commercial’ ce qui facilite votre gestion des stocks. Des éco-nomies d’espace de stockage, de logistique et de pièces détachées sont réalisées et vous permettent une optimisation de votre cash-flow.
ACTION ÉTÉ 2014Par tranche d’achat de 15.000€, vous recevrez une cave à vin Haier (d’une valeur de 399€) d’une
capacité de 25 bouteilles. L’action est valable sur les prix bruts et réservée aux installateurs.
Action valable du 01/05/2014 jusqu’au 31/07/2014 ou épuisement des stocks.
Produits et actions disponibles chez
www.ecr-nederland.nlwww.gaf.be www.ecr-belgium.be
COP@15°C : 3,8 (EN255)
CHAUFFE-EAU PAC CLIMATISATION
ÉCHANGEUR MICRO-CANAL• Plus grande surface d’échange• Échange de chaleur plus efficace• Moins de réfrigérant
TURBO ÉCHANGEUR INTÉRIEUR• Échangeur plus grand• Échange de chaleur plus efficace• Plus grand débit d’eau chaude
AQUA Design élégant et discret pour chaque intérieurDESIGN: • LED 6 couleurs – Panneau 3DBIEN-ÊTRE: • Technologie Nano Aqua
BREZZA Économe en énergie et au fonctionnement silencieuxPERFORMANCE: • A-PAM inverter • Grand jet d’airCONFORT: • Ultra silencieux (22dB(A))
GAMME RÉSIDENTIELLE: Découvrez nos innovations 2014
NOUVEAU EN 2014: MAXISPLITLe maxi-split combine des unités extérieures mono-split avec 2,3 ou 4 unités intérieures identiques. Il opti-mise la diffusion de l’air dans les grands espaces. Toutes les unités intérieures fonctionnent simultanément.
design compact installation flexible ultra fin
CASSETTE CONVERTIBLE GAINABLE M SERIE ARMOIRE
GAMME COMMERCIALE: Mono et multisplit jusqu’à 16kW
Plus d’infos sur:www.haier.bewww.haier.nl

16 I COOL&COMFORT
la 55ième éDition De batibouW s’est Clôturée DimanChe soir, 2 mars, aveC envi-
ron 300.000 visiteurs. le nombre De professionnels a augmenté De 2,5 %, alors
que l’on a noté une Diminution De 3% Des partiCuliers. le Consommateur n’a
pas enCore Digéré tout à fait la périoDe éConomique plus DiffiCile, mais la ve-
nue en nombre Des professionnels et Divers signaux positifs Donnent espoir à
geert maes pour l’avenir.
Batibouw a ouvert les portes le 20
février avec deux journées profes-
sionnelles, qui, selon la coutume
ont commencé avec le Forum Construc-
tion de la Confédération Construction,
où presque tous les présidents de partis du
pays ont discuté des mesures indispensa-
bles de soutien du secteur. Le salon était
sous le signe des économies d’énergie et de
l’accessibilité fi nancière, mais aussi un peu
de la politique, ce qui n’est pas illogique
étant donné la proximité des élections.
L’année d’élection 2014 est importante
pour le secteur, en témoigne la manifesta-
tion syndicale qui a précédé l’évènement.
Robert de Mûelenaere (administrateur délé-
gué de Confédération Construction) sou-
lignait vouloir faire de la construction de
nouveau le moteur de l’économie en Bel-
gique: “Mais alors nous devons renforcer
les investissements publics et privés, aussi
bien que soutenir la capacité concurren-
tielle de nos entreprises belges. Actuel-
lement, la construction compte encore
215.000 employés : veillons ensemble à ce
que cela perdure. Il s’agit de notre secteur,
de nos jobs et de notre bien-être”.
Un plus grand nombre de visiteurs
professionnels
Les journées professionnelles ont été plus
fréquentées qu’habituellement. “Si nous
tenons compte du nombre de visiteurs
professionnels en dehors des journées leur
étant exclusivement réservées, nous obser-
vons une augmentation de 2.5% par rap-
port à l’an passé. “Cette évolution montre
que les professionnels considèrent Bati-
bouw comme leur salon”, déclare Philippe
Lhomme, président de FISA, organisateur
du salon.
Les premiers jours de la semaine réservés
au grand public ont été un peu plus cal-
mes que d’habitude. “Le consommateur n’a
pas encore digéré complètement la période
économique plus diffi cile, et adopte une
position d’attente avant d’investir. Mais
le beau temps avait certainement son mot
à dire”, affi rme Geert Maes. “En effet, les
premiers jours ont été un peu plus calmes
pour le grand public à cause de la météo
printanière précoce, mais si nous faisons
l’analyse sur toute la durée du salon, notre
carnet de rendez-vous est plus rempli que
l’an passé”, confi rme Yves Sottiaux, prési-
dent du comité des exposants et directeur
commercial chez Velux.
La rénovation a le vent en poupe
Tendance affi rmée cette année au salon : la
rénovation a clairement le vent en poupe.
Visible aussi l’intérêt des visiteurs pour les
sessions d’information sur l’habitat fi nan-
cièrement accessible, l’effi cience énergé-
tique, les mesures d’économie et les ris-
tournes. (TB)
L’année prochaine, Batibouw se tiendra du 26
février au 8 mars 2015 .
Signes d’espoir à Batibouw 2014
IIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIII F o I r E S & S a L o n S
belGiAn buildinG AWArds
Selon la tradition annuelle, le mercredi
26 février les prestigieux Belgian Buil-
ding Awards ont été attribués à Bati-
bouw dans les catégories suivantes :
• immeuble non résidentiel de
l’année: les projets ‘Gemeen-
schapshuis Westvleteren’ du bureau
d’architecture Tom Vanhee, ainsi que
‘Strandloper’ de De Smet-Vermeulen
architecten.
• immeuble résidentiel de l’année:
pas de lauréat
• innovation award: Entreprise de
construction Marc Ceelen. L’entreprise
a reconsidéré tout le procédé du gros
œuvre, avec l’objectif de bâtir de
manière presque neutre sur le plan
énergétique, et malgré tout abordable
fi nancièrement.
• safe4zero award: CFE
• Design award: Hansgrohe pour
Axor Nendo (“LampShower”)
• gazelles de la construction: Jan De
Nul (catégorie Valeur Confi rmée) et
Liquidfl oors (catégorie Starters).
• international award: architecte Ju-
lien De Smedt (JDS Architects)
u www.batibouw.be
photos © Batibouw
Fl. Heynen & C° n.v. - s.a.Your reliable partner for:
Mortsel - Zaventem - Roeselare - Eke - Houthalen - Herstal
www.heynen-cool.com
[email protected] for tomorrow

www.generalbenelux.com
THERCON sa
Kontichsesteenweg 52 − 2630 Aartselaar − T +32 3 451 24 24
MAÎTRISEL’ÉQUILIBRE ENTRE LA
FORCE.ET LA
General et la domotique, cela va de paire.Configuration à distance avec un smartphone? Alerte par SMS indiquant qu’il se produit une chute de température ou une panne? Une interface domotique prêt à l’emploi? Avec GENERAL, c’est possible.
Grâce aux nouveaux modules, toutes fonctionnalités de General communiquent dorénavant avec - à côté de LON et BACnet - deux autres protocoles renommés : KNX et Modbus. La communication entièrement bidirectionnelle permet la personnalisation à vraiment chaque niveau.
1403_General_A4adv_CoolandComfort_v4.indd 1 25/03/14 12:17

ECR-Belgium
La gamme comprend entre autre:- Nouveau régulateur IR 33 de dégivrage et thermostat- Gamme complète de détendeurs électroniques et de régulateurs de surchauffe- Gamme complète de régulateurs pas à pas pour compresseurs et condenseurs- Datalogger divers- Régulateurs pour application CO2
Adapté à vos besoins
ECR-Belgium
Votre spécialiste du froid !
Ingberthoeveweg 3B BE-2630 AARTSELAAR Tel. +32 (0) 3-457 91 32 Fax. +32 (0) 3-457 93 55Boulevard Paepsem 10 BE-1070 ANDERLECHT Tel. +32 (0) 2-522 99 39 Fax. +32 (0) 2-522 97 15Nijverheidsweg 7 BE-9820 MERELBEKE Tel. +32 (0) 9-242 09 00 Fax. +32 (0) 9-242 09 01Klaverbladstraat 19 BE-3560 LUMMEN Tel. +32 (0) 13-44 45 14 Fax. +32 (0) 13-77 72 66
www.ecr-belgium.be
Fabricant leader en appareils de régulation
Maintenant dans notre gamme!
Carel advertentie Belgie Frans.i1 1 25-3-2014 13:32:17
g

COOL&COMFORT I 19
• L’arène VSK : la place centrale pour des
informations importantes, des mini-con-
grès et des discussions dans le domaine des
techniques d’installations, des sanitaires,
de l’automatisation des immeubles et de la
domotique.
• Le Pavillon solaire : au pavillon solaire,
les exposants ont présenté les applications
les plus récentes, ainsi que les techniques et
les produits en matière d’énergie solaire et
d’énergies alternatives.
• Domotique et automatisation des immeu-
bles : informations importantes, mini-con-
grès sur la domotique et l’automatisation
des immeubles, un des points chauds de
VSK 2014.
• La place NVKL : l’association profession-
nelle NVKL a présenté les derniers dévelop-
pements dans le domaine des techniques du
froid et du traitement de l’air.
• La place des connaissances VFK : nouvelle
initiative à VSK, la place de l’association pro-
fessionnelle des fabricants de chaudières de
chauffage (VFK). Un endroit important où
se sont tenus des workshops, des présentati-
ons et des exposés concernant la technolo-
gie de chauffage.
Michiel Nijhuis, Markt Manager de l’or-
ganisation du salon, est satisfait: “Nous
avons remarqué que l’enthousiasme était au
rendez-vous sur toute la ligne, tant chez les
visiteurs que chez les exposants. Il y avait un
parfum de “les affaires reprennent”. Il y avait
de l’animation, des vibrations positives, et
beaucoup de rendez-vous ont été fi xés pour le
suivi des affaires. Bref on remonte la pente.”
318.000 conversations
La plus grande partie des visiteurs a mani-
festé de l’intérêt pour (1) le chauffage, (2) les
sanitaires, (4) la ventilation, (5) les systèmes
de canalisations et (6) le traitement de l’air,
le conditionnement de l’air et les techniques
du froid. L’intérêt pour l’énergie solaire et
les énergies alternatives était frappant. Ce
segment est à la troisième place sur la liste
d’intérêt par segment du salon. Au total les
visiteurs se sont rendus sur 637.000 stands,
ce qui a résulté en 318.000 entretiens.
Les activités
A l’occasion de VSK, l’on a enregistré plus de
100 congrès et séminaires, très suivis selon
les organisateurs :
Le nombre de visiteurs de VSK 2014 dépasse les prévisions
vsK 2014 (3-7 février) a attiré 39.813 visiteurs au jaarbeurs utrecht. Ce chiffre dépasse
les attentes des organisateurs étant donné que le salon comptait moins d’exposants
qu’il y a deux ans, et que le marché de l’installation est toujours sous pression. les
exposants ont émis des avis positifs sur le salon, et lui ont attribué un coeffi cient
d’appréciation de 7.1, plus élevé qu’à l’édition précédente. les premiers contours de
vsK 2016 ont été révélés récemment: les présentations de produits seront remplacées
par les tendances technologiques dans trois domaines d’application.
©photo VNU-Exhibitions
Prévision pour l’édition 2016
Selon Michiel Nijhuis, Markt Manager, il y
a du changement dans l’air pour VSK 2016:
“Tout le monde entrevoit la nécessité d’un
changement et adopte la nouvelle ligne du
choix des domaines d’application: Construc-
tion de l’habitat, Construction utilitaire et
Industrie. On peut dire que c’est dans le con-
texte de ces domaines que les exposants met-
tent leurs produits en valeur. Il ne s’agit pas en
premier lieu du produit, mais de la manière
dont il fonctionne dans un système défi ni et
de ce qu’il apporte à l’utilisateur”. (TB)
n www.vsk.nl
F o I r E S & S a L o n S IIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIII
Fl. Heynen & C° n.v. - s.a.Your reliable partner for:
Mortsel - Zaventem - Roeselare - Eke - Houthalen - Herstal
www.heynen-cool.com
[email protected] for tomorrow

20 I COOL&COMFORT
La solution logicielle pour entrepreneurs et installateurs …
étroitement liée à la comptabilité Bob50
mais également à PlanningPME BC-PRO est une suite de logiciels pour entrepreneurs, installateurs en tout genre et même commerçants. Comprenant plusieurs modules fonctionnant soit indépendamment soit en interaction, BC-PRO apporte de multiples solutions aux divers besoins des utilisateurs en procurant des outils puissants et modernes mais aussi surtout en proposant une solution globale de gestion d’entreprise avec une liaison très étroite avec la comptabilité Bob50 (transfert aisé en comptabilité générale/analytique des factures/NC/caisses, liaison bancaire – VCS, synchronisation des paiements factures, etc…) mais aussi une liaison avec PlanningPME qui vous permettra de planifier aisément et efficacement les travaux pour chaque technicien, dépanneur, installateur ou par équipe (exportation de la base de données Clients vers PlanningPME et importation des travaux planifiés en interventions, dépannages, entretiens, etc en Bc-Pro). Le mois prochain nous détaillerons les très nombreuses avancées de la version v8.0b ainsi que de toutes nouvelles gestions proposées en option avec le lancement de la « Version + » qui peut se greffer à tous les modules depuis la simple Facturation jusqu’au module Méga. Mais une fois n’est pas coutume, laissons un peu de côté les fonctionnalités et attachons-nous aux contrats de mise à jour et maintenance afin de comprendre comment un tel nombre de nouveautés peuvent être proposés aussi rapidement… A l’image des contrats obligatoires Up-To-Date de Sage Bob50, les clients et utilisateurs Bc-Pro sont tous sous contrat de mise à jour ! C’est ce qui fait que ce logiciel est très pro-actif vis-à-vis des nouveautés techniques (Windows8,Terminal Server 2012,Office 2013) mais aussi et surtout sur la mise à disposition de très nombreuses nouveautés, qu’il s’agisse de fonctionnalités nouvelles dans les modules existants ou par la multitude de nouveaux modules et nouvelles gestions disponibles. Quel est le coût du contrat de mise à jour ? Et bien, le principe est on ne peut plus simple : 1% par mois du prix tarif des modules achetés. Il faut par contre savoir que contrairement à Sage qui indexe chaque année ses contrats Up-To-Date pour Bob50, ici les « prix tarifs » sont restés figés depuis plus de 10 ans !!! Et mieux encore, les clients fidèles sont vraiment récompensés, à partir de la 5ième année sous contrat, avec une remise de -5%, puis de -6% la 6ième année, etc … ! Les plus anciens clients bénéficient ainsi d’une très appréciable remise de -12% vu que ce système de contrat de mise à jour a été instauré en 2002 … le logiciel Bc-Pro existant lui depuis 1993. En résumé, alors que les contrats Up-To-Date Bob50 augmentent de 2% environ d’année en année, les contrats similaires pour Bc-Pro vont rester identiques pendant 4 ans puis diminueront chaque année de 1% ! Prenons un exemple avec le module de facturation… Le module Bc-Pro Facturation a un prix tarif de seulement 740€ (=prix brut à l’acquisition du logiciel). Ce tarif est comparable au prix de la facturation de base Bob50 direz-vous, oui mais si ce n’est que là il s’agit de la version Base sans gestion de stock !
Ici par contre la facturation Bc-Pro intègre déjà une procédure très ou encore import d’un lecteur barcode portatif) et il y a même la possibilité complète d’inventaire (saisie manuelle, tableau de saisie, ou import Excel de tenir un stock permanent et ce même en multi-stock (max 9 sites pourraient ainsi être gérés : magasin, entrepôt, stocks camionnette, …). Mais revenons-en à notre exemple et à son prix de contrat annuel de mise à jour… Le prix tarif de la Facturation étant donc de 740€ (inchangé depuis 2002 !), le montant mensuel du contrat (1%) est donc de 7,4€, ce qui fait seulement 88,8€ par an, car comparativement au Up-To-Date de la Facturation de base Bob50 c’est déjà très nettement en-dessous. De plus, aucune mauvaise surprise, ce prix de 88,8€ restera identique jusqu’en 2017 ! Et encore mieux, à partir de 2018 la « remise fidélité » s’appliquera avec -1% par année de contrat écoulée ! Ceci donnera donc un prix de contrat 2018 réduit à 87,91€, en 2019 à 87,02€, en 2020 à 86,14€, etc… Le même principe est adopté pour tous les modules Bc-Pro. Maintenant qu’en est-il des licences multi-dossiers et multi-user ? Quel que soit le ou les modules achetés Bc-Pro, les prix tarifs sont toujours en monoposte et pour un dossier. En d’autres termes un seul utilisateur peut gérer les documents d’une société. Pour ce qui est des dossiers, c’est simple, peu importe les modules, c’est juste un forfait de 200€ par société supplémentaire mais un prix dégressif existe à partir de 5 dossiers. La licence multi-user la plus petite est de 3 utilisateurs et coûte 150€ à l’acquisition (nominative) et 37,5€ par an pour son contrat de renouvellement. Les licences multi-user vont ensuite de 5, 10, 15, 20 jusque 25 et ensuite çà passe à 50 user, etc…
Si le contrat de mise à jour permet à l’utilisateur de bénéficier très régulièrement de nouvelles versions, le contrat de service ou contrat de maintenance assure au client un prix fixe par an pour toutes les interventions durant l’année. Alors que le contrat de mise à jour est obligatoire, celui-ci est bien sûr facultatif. C’est en fait un choix qui dépend souvent de la taille de l’entreprise : les TPE resteront très souvent sur des interventions prestées en régie alors que certaines PME s’orienteront sur un prix forfaitaire annuel pour la maintenance de leur système « Bc-Pro » et/ou « Bob50 » d’ailleurs. Le contrat de maintenance couvre l’installation, la configuration, l’explication et la mise en service des nouveautés et bien sûr le support téléphonique avec très souvent une télémaintenance vu que le logiciel Bc-Pro intègre dans son menu un petit récepteur de connexion à distance Teamviewer ! Il s’agit d’une licence officielle de Teamviewer et une très minime contribution est facturée avec le contrat de mise à jour mais cela épargne quand même des frais de déplacement qui eux seraient très coûteux sans compter du gain de temps avec une assistance à la minute. Quel est le coût du contrat de maintenance ? Cela est bien sûr fonction des modules installés ainsi que du nombre d’utilisateurs qui les utilisent. Et encore une fois le calcul se fera de manière simple et transparente, en pourcentage dégressif en fonction du nombre d’utilisateurs : 1 user=11%/an , 2 user =6%/user/an , 3 user=4%/user/an, 5 user=3,5%/user/an, 10 user=3%/user/an, 15user=2,5%/user/an, 20 user=2%/user/an, 25 user=1,5%/user/an … en tenant compte toutefois du nombre effectif d’utilisateurs de l’application et pas nécessairement du nombre total maximum des licences.
Contrat de mise à jour (idem Up-To-Date Bob50)
Pour plus de renseignements, n’hésitez pas à contacter Eicher BC au 080.22.68.11 ou par E-Mail à l’adresse [email protected]
Contrat de maintenance full service

Boulevard de France 9a - 1240 Braine l’Alleud - T: 02 787 02 52 - F: 02 389 98 00Site Web: www.climasud.be - Email: [email protected]
Le luxe abordable
Midea est au niveau mondial un des plus important producteurs de pompes à chaleur et de climatiseurs de qualité.
O� rez-vous maintenant votre pompe à chaleur Midea!
le confort en plus!
Les nombreux avantages de Midea
www.climasud.be
Les pompes à chaleur de Midea sont très silencieuses.
Les pompes à chaleur de Midea o� rent un confort optimal.1|
2|3|
Refroidissement et chau� age avec un seul appareil.
4| Reduisez votre facture energeti-que avec votre pompe à chaleur Midea.
Climasud ad_A4_V1.indd 1 8/03/2013 15:36:17

Flyer_Kaysun_2014_nl.indd 1 13/01/2014 9:48:00Flyer_Kaysun_2014_nl.indd 1 13/01/2014 9:48:00Flyer_Kaysun_2014_nl.indd 1 13/01/2014 9:48:00Flyer_ZEN_Kaysun_2014_fr.indd 1 9/04/2014 15:45:01

COOL&COMFORT I 23
teur du salon. “Tant le nombre de visiteurs
que le nombre d’exposants sont restés iden-
tiques à celui de l’édition précédente. Mais
nous constatons que le nombre de visiteurs
en provenance de l’étranger augmente à
chaque fois. Et donc, Mostra Convegno
Expocomfort se positionne de plus en plus
comme le salon européen HVACR par excel-
lence. Outre les marchés européens les plus
importants, Allemagne, France, Espagne,
le Royaume Uni et le Benelux, nous avons
noté cette année une augmentation signifi-
cative des visiteurs en provenance de Russie,
de Turquie et de Pologne. C’est un message
clair que les exposants ont bien noté et pren-
dront en considération lorsqu’ils défini-
ront leurs objectifs pour l’année prochaine.
Beaucoup de visiteurs non européens aussi,
d’Australie, de Chine, d’Inde, des Emirats
Arabes Unis et des Etats-Unis. A remarquer
aussi pour la première fois le grand intérêt de
l’Afrique, et ce de la part de pays moins évi-
dents tels que l’Algérie, l’Ethiopie, le Ghana,
la Libye et le Nigéria”.
Innovation, qualité et durabilité
“A côté des stands passionnants remplis de
solutions tournées vers l’efficience énergé-
Environ 156.000 visiteurs
Près de 156.000 visiteurs se sont rendus au
salon pour s’informer sur la réfrigération
(conditionnement de l’air, rafraîchissement,
ventilation), l’énergie (photovoltaïque,
géothermique, biomasse, CCF, éoliennes,
techniques de régulation), l’eau et le chauf-
fage. Ils ont pu obtenir des informations
auprès de plus de 2000 exposants dont 43%
n’étaient pas d’origine italienne. “Malgré
les temps économiques difficiles - auxquels
hélas l’Italie n’échappe pas – le salon a tenu
bon”, explique Flaminia Parrini, Press Office
Manager chez Reed Exhibitions, organisa-
Mostra Convegno fait de beaux scores!
Du 18 au 21 mars 2014 s’est tenu à milan,
mostra Convegno expoComfort, salon
bisannuel Du Chauffage, Du ConDition-
nement De l’air, De la réfrigération, Des
sanitaires et Des installations De sal-
les De bains. Cette 39e éDition s’est te-
nue sous le signe De “global Comfort
teChnology”, qui est Depuis quelques
années le thème Central Du seCteur
hvaCr. quoique… le ‘Confort’ ne fut pas
toujours au renDez-vous Dans tous les
Domaines, Car les transports publiCs
De milan ont mis les bâtons Dans les
roues aveC Des grèves (non) annonCées)
Des trams, bus, métro et taxis, aveC la
ConséquenCe que beauCoup De visiteurs
ont Dû faire preuve De Créativité pour
rejoinDre le fiera milano.
tique, un important programme de congrès
avec plus de 200 conférences et de workshops
a également passionné les visiteurs”, complète
Massimiliano Pierini, Business Unit Director
chez Reed Exhibitions. “Innovation, qualité
et durabilité étaient les thèmes centraux. Les
visiteurs ont ainsi pu approfondir leur expé-
rience au moyen de laquelle ils peuvent faire
la différence sur le marché” (RG)
n www.mcexpocomfort.it
“Accent sur lA climAtisAtion”
Les visiteurs confirment l’importance de Mostra Convegno, mais laissent néanmoins
quelques points d’interrogation. “Visiter le salon est quasiment une obligation, car on
y découvre tous les acteurs importants et leurs solutions”, fait savoir Udo van der Meer,
managing director de ECR Belgium. “Ce qui me déplaît quelque peu est le nombre
limité de nouvelles inventions présentées. La plupart des exposants mettent bien leurs
nouveautés les plus récentes en évidence, mais il n’y a presque pas de premières. Puis,
il est clair que Mostra Convegno se focalise de plus en plus sur la climatisation – chauf-
fage, conditionnement de l’air, ventilation - mais la fraction réfrigération est en perte
de vitesse en faveur de Chillventa à Nürnberg”.
mAxA
Hans Dolfeyn, directeur d’Ecoclima
(distributeur de Panasonic et de Maxa),
était très enthousiaste du stand du
fabricant italien Maxa, encore relati-
vement peu connu au Benelux, mais
très présent à Mostra Convegno. “Les
visiteurs ont pu faire la connaissance
de la large gamme de machines fri-
gorifiques, rooftops, unités de traite-
ment de l’air, ventilateurs, etc. Cela
donne des possibilités pour l’avenir,
car le premier pas de la croissance – en
plus d’une plus grande renommée – est
de montrer les performances dont vos
appareils sont capables”.
F o I r E S & S a L o n S IIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIII
Flyer_Kaysun_2014_nl.indd 1 13/01/2014 9:48:00Flyer_Kaysun_2014_nl.indd 1 13/01/2014 9:48:00Flyer_ZEN_Kaysun_2014_fr.indd 1 9/04/2014 15:45:01

24 I COOL&COMFORT
“Regarder au-delà du simple prix”
“C’est avec la R&D que nous avons construit
notre réputation, et nous sommes totale-
ment convaincus qu’il faut continuer dans
ce sens”, explique Massimo Forcellini. “Les
données du marché démontrent que notre
approche est la seule juste. Alors que le chif-
fre d’affaires global des fabricants italiens
de chillers a diminué de 15% en 2012 par
rapport à 2011, RC Group a vu augmenter
son chiffre d’affaires de 8%. Nous n’avons
pas obtenu ce résultat en mettant nos appa-
reils sur le marché à des prix bradés, mais
bien au contraire, en fabricant des appareils
qui incitent l’utilisateur à réfléchir à terme
et à regarder au-delà du simple prix. Mais
pour atteindre cet objectif, nous devons
développer des appareils qui permettent
aux deux partis d’en tirer profit. En effet, ce
n’est généralement pas le même parti qui,
d’un côté investit dans l’installation frigo-
rifique, et d’autre part, règle annuellement
la facture d’énergie. Ce qui est intéressant
pour nos clients belges et néerlandais, c’est
que les appareils sont développés dans et
pour un des marchés européens. Environ
90% de notre exportation sont destinés aux
pays européens, avec quelques beaux mar-
chés en Afrique du Nord, Afrique du Sud et
Asie orientale”.
RC Group se consacre à trois groupes de
produits : chillers, armoires de climatisation
pour salles d’ordinateurs & centres de don-
née, et pompes à chaleur, ce dernier groupe
étant surtout destiné au marché italien. “A
travers tout notre historique, le close control
a toujours été à l’avant-plan”, précise Mau-
rizio Caminada. “C’est une application qui
consomme beaucoup d’énergie, et donc la
R&D en solutions économes en énergie peut
faire la différence. Il suffit de considérer nos
Next EVO Inv, de nouvelles armoires de cli-
matisation à expansion directe avec com-
presseur scroll à inversion pour le contrôle
modulant de la puissance, et disponible avec
une puissance de réfrigération de 7,3 à 71,4
kW. Les caractéristiques les plus importantes
: meilleures performances, consommation
réduite d’énergie, absence de bruit électro-
magnétique. Nous atteignons nos objec-
tifs d’efficience énergétique non seulement
en rendant nos appareils les plus économes
possible en énergie, mais aussi en prêtant
assistance à nos clients. Notamment par la
mise à disposition d’un logiciel performant
permettant de sélectionner la meilleure
solution pour chaque application”.
Les appareils de RC Group sont distribués
en Belgique par Aircotech de Ternat. (RG)
n www.rcgroup.it
n www.aircotech.be
lors De mostra Convegno, Cool & Com-
fort a été invité pour une renContre pri-
vée aveC massimo forCellini et maurizio
CaminaDa, respeCtivement managing Di-
reCtor et DireCteur CommerCial Du fa-
briCant italien rC group, un Des leaDers
européens Dans le Domaine Des Chillers
et Des armoires De Climatisation pour
salles D’orDinateurs. Ce fut un entretien
instruCtif sur le marChé européen et sur
l’avenir Du premier fabriCant hvaC ita-
lien qui a été Certifié iso 9001.
RC Group se focalise fortement sur la
R&D. Chaque fois - et ce depuis sa
fondation en 1963 – il en est résulté
des nouveaux développements définissant les
standards. Ainsi, RC Group était le premier
fabricant italien à avoir introduit le refroidis-
sement libre dans sa gamme. Ce n’est pas dû
au hasard non plus que Danfoss considère
RC Group comme un partenaire privilégié
pour l’introduction sur le marché d’une série
complète de chillers refroidis à l’air et à l’eau
(notamment au moyen d’évaporateurs humi-
des) avec le compresseur Turbocor de Dan-
foss. Alors que d’autres fabricants se débat-
tent toujours avec les adaptations obligatoires
pour mettre leurs appareils en conformité
avec une réglementation européenne plus
sévère (Ecodesign, efficience énergétique,
émission limitée de gaz nocifs), RC Group est
déjà prête maintenant pour offrir les soluti-
ons du futur. En outre, plusieurs modèles tests
tournent en Italie avec l’objectif d’évaluer les
performances de nouveaux fluides frigorigè-
nes. Il en est ainsi avec le fluide frigorigène
HFO-1234ze qui, avec un coefficient GWP de
6 (contre un coefficient GWP de 1.300 pour
R134a, et de 1.980 pour R410A) constitue une
perspective importante en tant que fluide fri-
gorigène des chillers et toutes sortes de sys-
tèmes de rafraîchissement et installations qui
ne peuvent pas encore utiliser les fluides frig-
origènes naturels ( NH3, CO2, hydrocarbures).
r&D au service du client
> rEportagE
”Avec la R&D que nous avons construit notre réputa-
tion, et nous sommes totalement convaincus qu’il faut
continuer dans ce sens. Massimo Forcellini, managing director RC Group

Aircotech nv I Assesteenweg 117/2 I 1740 Ternat
T +32 (0)2 582 77 50 F +32 (0)2 582 79 47 E [email protected] W www.aircotech.be
Critical applications - Reliable solutionswww.aircotech.be
distributeur exclusif de:
POUR TOUTE INFO www.aircotech.be
DRYCOOLERSCONDENSORS
20 21
INVERTERE C
UPFLOW
DOWNFLOWR410A
20 21
INVERTERE C
UPFLOW
DOWNFLOWR410A
www.aircotech.be
Capacité Frigorifi que de 7 à 70 kW
Ventilateurs de type roue libre avec moteur “EC” (commutation électronique) performances élevées rendement énergétique élevé absence totale de bruits électromagnétiques
Les compresseurs scroll commandées par INVERTER permettent un contrôle de capacité proportionnel avec une consommation énergétique optimale
next evo invnouveauCLIMATISEURS DE PRÉCISION À DÉTENTE DIRECTE
AVEC COMPRESSEUR COMMANDÉ PAR “INVERTER”
20 21
INVERTERE C
UPFLOW
DOWNFLOWR410A
Capacité Frigorifi que de 7 à 70 kW
Aircotech_CC60.indd 2 27/01/14 12:23

Ad Ex-series_192X136_BLD_FR.indd 1 01/04/14 13:58
ECOLEAN
lennoxemeia.com
www.eurovent-certification.comwww.certiflash.com
•CompresseursmultiscrollR410A•VentilateursOwlet•RégulationCLIMATIC60
•eDrive:Pompeàvitessevariable
REFROIDISSEURS DE LIQUIDE ET POMPES À CHALEUR AIR/EAU 20 - 200 kW

COOL&COMFORT I 27
rigène en circulation, indépendamment des
circonstances ou des réglages du système. Par
le Multi V IV, LG démontre qu’elle est le vrai
leader de la quatrième génération.
Le système Multi V Space
Le système Multi V Space était la deuxième
attraction sur le stand de LG. Ce système
combine les caractéristiques d’économie
d’espace, d’économie d’énergie, de silence
de fonctionnement, de flexibilité au mon-
tage dans 57 brevets dans le domaine de
la construction et des technologies appli-
quées. Le Multi V Space résout le problème
de du fléchissement des performances
suite aux interférences de l’air extrait entre
les différents étages en mettant en œuvre
une double direction de soufflage (lamel-
les à droite et à gauche) et un puissant ven-
tilateur sirocco. La pression statique et le
volume d’air du ventilateur du condenseur
dans la partie extérieure doivent être réglés
au moyen des DIP switches sur le circuit
imprimé de la partie extérieure. Le système
Multi V Space occupe 50% moins d’espace au
sol que les systèmes traditionnels.
D’autres appareils présentés ont également
suscité l’intérêt des visiteurs :Multi V Mini (l
x b x h 950 mm x 330 mm X 834 mm), Multi
V Water IV (COP 6,00), Multi V Water S (pre-
mière européenne), Therma V Monobloc (3 à
16 kW), Therma V Split (9 à 16 kW), Therma
V High Temperature (température de l’eau
jusqu’ à 80°C, convient pour la rénovation
où les radiateurs classiques sont conservés)
et le Inverter Single Split (modèle au sol, red
dot design award 2013) (RG)
n www.lgklimaat.be
lg était un exposant remarqué lors Du Dernier mostra Convegno à milan. non
parCe que l’impressionnant stanD était rempli De beautés italiennes - Car auCun
professionnel ne s’y laisse prenDre - mais parCe qu’on y exposait quelques nou-
veautés et même quelques premières européennes. a Cause De tout Cela, penDant
les quatre journées De salon, lg était un Des stanDs les plus animés, et le person-
nel avait fort à faire pour réponDre à toutes les questions..
“Sur le stand LG nous vou-
lons mettre trois thèmes en
avant : la recherche conti-
nue d’innovations, l’efficience énergé-
tique de la gamme HVAC et les solutions
pour l’énergie”, explique Michele Bon
de Hill+Knowlton Strategies qui a conçu
le stand en collaboration avec LG Italy.
“Nous avons prévu six zones, dans chacune
desquelles nous mettons en évidence un
groupe de produit ou un thème. Nous rece-
vons dans les salles de réunion séparées les
groupes qui souhaitent plus d’explications
sur un thème donné, comme par exemple
la régulation ou la technique d’inversion”.
Multi V IV
Une place centrale avait été retenue sur le
stand LG pour le Multi V IV. “Le système est
30% plus efficient à pleine charge, et 17%
plus efficient à charge partielle par rapport à
la génération précédente de systèmes VRF”,
précise Davide Caravatti, technical mana-
ger chez LG Electronics Italia S.p.A. “Grâce à
l’amélioration impressionnante de quatre élé-
ments importants – le compresseur, le circuit
d’huile, l’échangeur de chaleur et la distri-
bution du fluide frigorigène - Multi V IV affi-
che l’efficience énergétique la plus élevée de
tous les systèmes VRF conventionnels. Le sys-
tème Smart Oil Return contrôle continuelle-
ment en temps réel le niveau d’huile du com-
presseur, avec la conséquence que le cycle de
retour d’huile n’est exécuté que quand c’est
réellement nécessaire. Ou que penser de la
technologie intelligente de l’échangeur de
chaleur qui choisit la surface optimale et la
direction du flux du fluide frigorigène? Révo-
lutionnaire aussi le Active Refrigerant Control
qui permet au Multi V IV de contrôler et de
varier activement la quantité de fluide frigo-”Révolutionnaire le Active Refrigerant Control qui
permet au Multi V IV de contrôler et de varier activement
la quantité de fluide frigorigène en circulation.
Lg @ Mostra Convegno
‘Beyond your standard’
> rEportagE

28 I COOL&COMFORT
Réponses aux développements des
fluides frigorigènes
Les orateurs de Danfoss ont abordé le thème
des produits et des fluides frigorigènes dans
le cadre de la problématique de l’ozone et du
réchauffement global. Han Minnaert a pré-
senté les solutions Optima TM et Optima
TM Slim Pack telles que le condenseur éco-
logique à micro-canaux et les compresseurs
scrolls Danfoss de faible niveau sonore et
libres de vibrations. Bruno Yperman de
Danfoss Indsutrial Refrigeration a parlé
des défis dans le cadre du développement
et de la construction d’une installation : il
était notamment question de prescripti-
ons de sécurité, de réchauffement global et
d’économies d’énergie. Dans ce cadre, Dan-
foss propose des solutions telles que les com-
posants de ligne Flexiline et la station de
robinets ICF. Finalement, Johan De Clercq
de Danfoss Electronical Solutions Refrige-
ration a fait un exposé sur le CO2 comme
fluide frigorigène, et présenté, entre autres,
les solutions intégrées ADAP-KOOL pour le
CO2, et les régulateurs d’évaporateur AK-
CC5500A-750.
Refritec Serenity
Outre Refritec Care, Refritec propose main-
tenant aussi Refritec Serenity, permettant
à l’installateur de fournir une installation
de climatisation et de réfrigération avec un
paquet de garanties jusqu’ à 7 ans. D’après
Chris Desmet de Refritec, il en résulte des
avantages tant pour l’installateur que pour
l’utilisateur final. L’installateur qui s’engage
avec son client dans un contrat d’entretien
de 7 ans bénéficie d’une marge supplémen-
taire et peut exécuter lui-même les éven-
tuelles réparations. Avantages supplémen-
taires : pas de discussions avec le client
en cas de dégâts éventuels ou problèmes
avec des factures impayées. L’installateur
peut ainsi se distinguer de ses concurrents.
L’utilisateur final jouit d’une sécurité totale
sur 7 ans, ne paie pas de franchise en cas de
dégâts, et ne doit donc pas faire face à des
frais inattendus”. (PD)
n www.refritec.be
n www.refritec-on-tour.be
au Cours Des réunions ‘refriteC on
tour’ réparties sur tout le pays et très
suivies, l’installateur a l’oCCasion De
s’informer sur les Derniers Dévelop-
pements en matière De teChniques Du
froiD et De ConDitionnement De l’air
Des partenaires De refriteC: bitzer, Cli-
malife, Danfoss et lg
Ruud van Dissel de Bitzer est d’avis
qu’efficience ne rime pas nécessai-
rement avec coût élevé. “Dans le
domaine des techniques du froid et de cli-
matisation, on peut réaliser de sensibles
économies au moyen de composants effi-
cients et de solutions avec régulation intel-
ligente de la puissance. Exemples : la régu-
lation intelligente de la puissance pour
adapter de manière optimale la puissance
de refroidissement à la charge réelle ; les
régulations intelligentes de la puissance des
compresseurs, telles la régulation en con-
tinu du compresseur à piston Ecoline, amé-
liorant l’efficience et la durabilité”. Suite
à l’évolution de la problématique des gaz
F, il est important, selon Kurt Vannieuwe-
huyze, que l’installateur choisisse la tech-
nologie adéquate de fluide frigorigène.
“Trois paramètres sont d’importance: la
réduction de l’impact sur l’environnement,
l’amélioration de l’efficience énergétique et
l’entretien des installations existantes. Per-
formax LT (R-407F) répond à tous ces cri-
tères et remplace le R-404A. Pour l’avenir,
il y a la technologie HFO avec notamment
Solstice© ze (R-450A) en remplacement du
R-134a”.
Les nouveautés en matière de techniques du froid et de conditionnement de l’air
> rEportagE
lG, en Attente du lAbel eurovent
last but not least, richard de Waal,
head of airconditioning & energy
solutions chez lg electronics bene-
lux, a explicité la réglementation
européenne relative à erp/ecodesign
et aux fluides frigorigènes. “lg veut
toujours avoir un pas d’avance sur ce
qui est légal, ou devient obligatoire,
et fut un des premiers fabricants à
s’engager dans eurovent. selon les
nouveaux standards qui entrent en
vigueur après 2014, lg pourra arbo-
rer le label eurovent sur la grande
partie de sa gamme vrf”.

Refritec sprl Weiveldlaan 7 ° 1930 ZAVENTEM ° T +32 (0)2 715 24 44
Service Centers ANTWERPEN ° BRUSSELS ° KORTRIJK
• Nouvelle génération
• Très grand choix. Modulable en
largeur et en longueur (chaque fois
3 possibilités)
• Certifi ée Eurovent “Certify All”
• Conçue pour fonctionner à faible niveau sonore
• Technologie EC pour une régulation de vitesse et une effi cacité parfaite
• Grande effi cacité énergétique
• Deux ans de garantie
• Longueur jusqu’à 12 mètres
• Ailettes améliorées à haut rendement
• Construction redessinée : moins de pieds de support
Série RFCONDENSEURS À AIR
Le meilleur
choix, aussi
pour votre
budget
nouveau
www.refritec.be
Adv_Refr-GEA-Searle-FR.indd 1 1/04/14 10:21

Membre of:Membre of:www.heynen-cool.com
DECOUVREZ LE CONFORT PARFAIT DECOUVREZ LE CONFORT PARFAIT DECOUVREZ LE CONFORT PARFAIT DECOUVREZ LE CONFORT PARFAIT DECOUVREZ LE CONFORT PARFAIT DECOUVREZ LE CONFORT PARFAIT
Climatisation

COOL&COMFORT I 31
de partir à la recherche d’une usine capable
de fabriquer ces appareils, et où nous pour-
rions effectuer des contrôles pendant le pro-
cess de production pour pouvoir garantir un
standard élevé”, précise Stefaan Taeckens.
“Un voyage d’exploration en vue d’identifi er
les possibilités d’usine, notamment au Bré-
sil et en Inde, nous a menés fi nalement chez
un fabriquant asiatique qui produit en sous-
traitance sur ses lignes également des appa-
reils de marques A bien connues”.
Avec TOSOT, Fl. Heynen & C° proposera une
gamme complète d’unités intérieures et exté-
rieures pour RAC et PAC. “Standard, Haut de
Gamme, Super Inverter Mono ainsi que des
multisplits avec jusqu’à neuf unités intérieu-
res, avec possibilité de choix entre cassettes,
unités murales et unités gainables”, explique
Jan Dedeurwaerder. “Ils sont disponibles dans
toutes les puissances courantes, et permettent
donc à l’installateur de concevoir une solution
spécifi que pour le projet du client. Les pompes
à chaleur air/air TOSOT ont déjà une longue
période de tests derrière elle en Allemagne,
un marché très exigeant. Les VRF TOSOT sont
dans la phase de conception. L’assistance chez
Fl. Heynen & C°, outre la tenue d’un stock des
appareils courants et des pièces de rechange,
comprend également la mise à disposition de
manuels techniques et de modes d’emploi en
néerlandais et en français. Notre fi dèle clien-
tèle ne sera pas déçue, bien au contraire, par
le passage de McQuay à notre propre marque
TOSOT ; nous le promettons!” (RG)
n www.heynen-cool.com
Chez heynen, ConnaissanCe Du marChé,
expertise et expérienCe aCquise au fil
Des ans (fl. heynen & C° est le plus an-
Cien grossiste belge en matériel frigo-
rifique et Climatisation) sont mainte-
nant rassemblées sous une nouvelle
marque propre De ConDitionnement
D’air: tosot.
Au siège principal de Fl.Heynen & C°
à Mortsel, Cool & Comfort a pu ren-
contrer Didier Boonen (administra-
teur de Group Heynen), Stefaan Taeckens
(sales & marketing manager) et Jan Dedeur-
waerder (division manager climatisation) à
l’occasion d’un entretien particulièrement
ouvert et franc portant sur un changement
d’orientation frappant. Comment qualifi er
l’option d’un grossiste de ne plus dépendre
exclusivement de la gamme de produits des
fabricants, mais de produire et de fabriquer lui-
même des appareils adaptés à notre marché?
Solution à long terme
“Avec la disparition de la marque McQuay
– ceux qui suivent quelque peu le marché
HVACR savent que Daikin a repris en 2008
la maison-mère OYL – nous avons été sou-
dainement confrontés à une lacune dans
notre offre”, explique Didier Boonen. “Une
des possibilités était de distribuer une autre
marque en plus de Mitsubishi Heavy Indu-
stries. C’était là sans aucun doute l’option la
plus facile, mais nous voulions éviter à tout
prix qu’à terme nous fussions confrontés une
deuxième fois à quelque chose de semblable.
En tant qu’importateur, on a une certaine
infl uence – soit limitée - sur quelques spécifi -
cations techniques des appareils, mais somme
toute, les décisions stratégiques sont prises au
niveau supérieur. Heureusement, en ce qui
concerne Daikin nous avons pu conclure des
accords portant sur la distribution des pièces
de rechange de McQuay et l’assistance aux
clients. Des accords importants, mais à court
terme et sans perspective d’avenir”.
Donc, Fl. Heynen &C° s’est appliqué tous azi-
muts à trouver une solution à long terme.
Une étape logique pour atteindre cet objec-
tif fut de collaborer avec des âmes sœurs -
en d’autres termes, avec des ex-importateurs
de McQuay dans d’autres pays - qui ont été
confrontées au même problème. Les parte-
naires d’Allemagne, de Danemark, de Suède,
de Norvège, de Finlande et de Pologne se
sont concertés pour défi nir une gamme de
produits adaptée au climat européen, pro-
posant une installation aisée pour le profes-
sionnel, répondant aux souhaits des clients
européens – réputés pour être exigeants - et
qui soit en règle avec les normes européennes
actuelles et futures. “La seconde étape était
Une nouvelle marque de conditionnement d’air de Heynen
> rEportagE
u En stock, unité extérieure multisplit/puissances
plus élevées, avec facteur SCOP élevé. uuCassette à
encastrer Tosot – fi nition esthétique de grande valeur
uuuHigh End: forme sévère, écran moderne
kW 2,6 3,5 5,3 7,0 8,2 8,8 10,5 12,3 14,1 16,3 17,5BTU 9.000 12.000 18.000 24.000 28.000 30.000 36.000 42.000 48.000 56.000 60.000
Inverter Wandmodel x x x xSuper-inverter Wandmodel x x x xInverter Vloermodel x x xInverter Cassette x x x x x x x xInverter Kanaliseerbaar model x x x x x x x x xInverter Vloer/Plafond model x x x x x x x x x
Multi splits x x x x xSuper Multi splits x x
kW 2,6 3,5 5,3 7,0 8,2 8,8 10,5 12,3 14,1 16,3 17,5BTU 9.000 12.000 18.000 24.000 28.000 30.000 36.000 42.000 48.000 56.000 60.000
Mural Inverter x x x xMural Super-inverter x x x xConsole Inverter x x xCassette Inverter x x x x x x x xGainable Inverter x x x x x x x x xConsole/Plafonnier Inverter x x x x x x x x x
Multi splits x x x x xSuper Multi splits x x
TOSOT Line-up
TOSOT Line-up
www.heynen-cool.com
Climatisation

32 I COOL&COMFORT
Le magasin très fréquenté, au centre du
quartier estudiantin, était devenu trop
petit. Il fallait rénover l’intérieur, et
l’installation technique devait également être
remplacée. Le bâtiment existant a été complè-
tement dépouillé, les faux plafonds ont été
enlevés, seules les fondations ont été main-
tenues… “On voulait créer une sensation
d’espace et stimuler une entrée de lumière
naturelle par les hautes fenêtres. Pendant ce
temps, pour continuer à servir les clients, les
activités du magasin ont été maintenues dans
une construction temporaire sur le parking,”,
précise Nico Willems, Coordinateur Special
Techniques chez Delhaize Group.
Cassettes 4 voies et des gaines DLP
Delhaize Group a décidé de rénover totalement
cet établissement. KVT (Koel-& Verwarmings-
techniek) nv de Lier, qui avait déjà réalisé pré-
cédemment des projets pour Delhaize Group,
a commencé les travaux en septembre l’an
passé. Cette entreprise d’installation, qui s’est
constituée à partir de collaborateurs HVAC
spécialisés ayant une longue expérience, est
présente surtout sur le marché des projets.
Marc Dauwen, chef de projet chez KVT: “Nous
avons commencé par l’installation d’un sys-
tème VRF à trois tubes de LG Electronics
équipé de cassettes 4 voies aux caisses et dans
les bureaux, et par l’installation de rideaux
d’air à l’entrée. Dans le nouveau concept, on a
prévu suffisamment de puissance de refroidis-
sement et de chauffage, surtout en vue du con-
fort des caissières. Nous avons ensuite rénové
le groupe d’air, et l’avons équipé d’un système
de gaines perforées DLP – en matière synthé-
tique, plus hygiénique et plus facile à entre-
tenir que les gaines en textile – pour répartir
l’air de manière optimale dans le magasin. Six
à huit de nos collaborateurs ont été occupés
ici pendant deux mois”.
rénovation réus sie grâce à une étroite collaboration
Delhaize Watersport au Watersportbaan à ganD a été réCemment Complètement
rénové. Dans tous les espaCes Du supermarChé, les solutions lg eleCtroniCs De re-
froiDissement et De Chauffage les plus réCentes et éConomes en énergie ont été
installées. le projet a été mené à bonne fin grâCe à une Collaboration étroite entre
le Client, le fabriCant, l’importateur refriteC et l’installateur Kvt.
Premier AC Smart Premium dans
notre pays
Le premier régulateur AC Smart Premium a
été installé dans notre pays sous l’impulsion
de LG Electronics et de Refritec. Bart Osse-
laer, Area Sales Manager Refritec : “Ce con-
trôleur central AC Smart Premium, supervise
toute l’installation et assure le contrôle indi-
viduel de tout espace et de tout appareil à
partir d’un point central. Toute l’installation
de traitement de l’air est commandée à par-
tir d’un système séparé. Le matin, l’horloge
du régulateur AC Smart Premium démarre
le rafraichissement et la ventilation de tout
l’espace du magasin et le soir, il l’arrête.
L’oubli par une caissière de couper un appa-
reil local ne porte pas à conséquence, car
l’installation est de toute façon coupée dans
tout le magasin, et le soir à un moment pré-
cis. Il en résulte une économie importante
d’énergie, car précédemment un tel appareil
continuait à fonctionner. Les installations
sont coupées le dimanche et les jours fériés”.
Les rideaux d’air donnent un flux
d’air puissant et vertical
La surface de vente ainsi que la zone des cais-
ses et les bureaux à l’étage sont gérées ensem-
ble. S’il fait trop chaud dans la zone des cais-
ses, et trop froid à l’étage, la chaleur en excès
est utilisée dans les bureaux. “Des rideaux
d’air ont été installés au-dessus des entrées
et des sorties. Le flux d’air puissant et verti-
cal de ces rideaux d’air séparant parfaitement
l’air intérieur de l’air extérieur et sont éco-
2

COOL&COMFORT I 33
rénovation réus sie grâce à une étroite collaboration
> projEt
nomes en énergie. Selon le responsable du
magasin, les problèmes de courant d’air aux
caisses appartiennent désormais au passé”,
précise Nico Willems.
Contrat d’entretien
Delhaize Group et KVT ont conclu un con-
trat d’entretien. Il a été prévu que les instal-
lations LG Electronics soient nettoyées deux
fois par an, que les filtres soient vérifiés, etc.
Il y a en outre les tests annuels obligatoires
de fuite et de pression. Bart Osselaer : “Avan-
tage supplémentaire, LG Electronics dispose
à Oosterhout d’un magasin central de pièces
de rechange pour le marché européen. En cas
de nécessité, nous pouvons en disposer rapi-
dement et pouvons donc offrir à nos clients
la sécurité de fonctionnement. Une des pos-
sibilité offertes par AC Smart Premium est la
supervision à distance de l’installation du
supermarché, permettant de localiser le pro-
blème et de le résoudre”.
Un look design
A côté de la fonctionnalité et de l’économie
en énergie, le design et le rapport qualité
prix jouent également un rôle important
chez LG Electronics. “Par comparaison avec
les autres marques de même niveau de qua-
lité, LG Electronics est très compétitif. On
attache beaucoup d’importance à l’aspect
design. Les cassettes 4-voies, pourvues d’un
boîtier décoratif – développé spécialement
par LG pour ces cassettes – viennent à point
chez Delhaize Watersport”. Marc Dauwen:
“Nous avions déjà à notre actif des installa-
tions LG Electronics à petite échelle. Mais,
dans cet établissement Delhaize, l’unité exté-
rieure, le système VRF à trois tubes LG Multi
V Sync avec 12 unités, sortait de l’ordinaire.
Quelques détails techniques et nouveautés
en matière de raccordement ont été discutés
sur place par nos techniciens et les experts
de LG Electronics. Véritable formation sur le
tas.” A Wezenbeek également, un autre éta-
blissement Delhaize est en cours de rénova-
tion totale dans le style ‘Ocean of freshness’.
Ici aussi, le travail se fait en collaboration
avec LG Electronics, Refritec et KVT. Bart
Osselaer : “Nous étions impliqués dans le
tracé des plans dès les premiers concepts.
On nous a consulté quant à la puissance et
le type spécifique des appareils”.
(PD)
n www.refritec.be
n www.kvt-nv.be
”Une des possibilité offertes par AC Smart
Premium est la supervision à distance de l’installation
du supermarché, permettant de localiser le problème
et de le résoudre.
Bart Osselaer, Area Sales Manager Refritec
1 Dgàd : Bart Osselaer, Area Sales Manager Refritec ; Nico Willems, Coordinator Special Techniques chez Delhaize Group; et Marc Dauwen, chef de projet chez KVT.
2 Des rideaux d’air performants ont été installés aux nouvelles entrées de Delhaize Watersport.
3 Un système de gaines perforées DLP en métal a été prévu au-dessus des caisses pour répartir l’air de manière optimale dans le magasin.Les cassettes 4-voies pourvues d’un boîtier décoratif, spécialement développé par LG pour ces cassettes, font bonne impression dans l’espace du magasin.
4 Les nouveaux groupes de refroidissement sur le toit de Delhaize Watersport
1
3 4

RéversibleEau chaude de 30 à 80°CPour le neuf et la rénovationCommande simple et intuitivePuissance constante jusque -15°CPour le remplacement ou la relève de chaudièreRendements saisonnier élevés (technologie brevetée)
D.T.C. sa www.reseaudtc.berue terre à briques 37. 7503 Froyennes 069/84 44 40
POMPE À CHALEUR HAUTE TEMPÉRATURE
AJP@C
L’excellence en système 3 tubesTechnologie INVERTER ultra précise
Grande fiabilité
Garantie 5 ans
COP/EER inégalés
Flexibilité de montage incomparable
Découvrez les performances incomparables du nou-veau SHRM-i. La solution idéale pour chauffer et refroidir simultanément avec récupération d’énergie entre unités intérieures. La technologie TWIN ROTARY de TOSHIBA permet une large plage de modulation de puissance pour garantir le confort et une faible facture énergétique.
L’excellence en système 3 tubesL’excellence en système 3 tubesL’excellence en système 3 tubesL’excellence en système 3 tubesL’excellence en système 3 tubes
MMY-MAP0804FT8-E - 8 PK
SHRM-i
réseaudtcexperts en confort eco-thermique
37 rue Terre à Briques, ZI Tournai Ouest 27503 FroyennesT. 069/844440 F.069/841310 [email protected]
www.reseaudtc.be
SHRMi-half.indd 2 11-03-14 16:54

COOL&COMFORT I 35
aux besoins réels. “Le principe Smartzone, en
option, permet de ventiler plus dans les espa-
ces occupés. Nous garantissons ainsi un air
d’intérieur sain dans chaque espace”.
E+nduraCe qui précède est l’histoire connue qui a
positionné Renson comme leader du marché
depuis des années. Le pionnier va plus loin
maintenant, et réunit ventilation et chauf-
fage en une seule solution. Le E+ndura est en
effet un système monobloc combinant trois
techniques différentes : ventilation régulée à
la demande, production d’eau chaude sani-
taire et chauffage d’espaces. Sans demande
de chaleur, le E+ndura fonctionne comme un
système de ventilation régulée à la demande.
Dès qu’il y a demande de chauffage d’espaces
ou de production d’eau chaude sanitaire, la
pompe à chaleur air/eau durable intégrée
s’enclenche, et le système assure chauffage
et ventilation. Johan Debaere : “Contraire-
ment à notre système de ventilation existant
C+, où l’air vicié est extrait directement, le
système E+ récupère entièrement l’air vicié
comme source renouvelable de la pompe à
chaleur. Les modules de régulation sont con-
nectés à un collecteur de ventilation thermi-
quement isolé. L’air chaud de ventilation -
base de la production de chaleur - est évacué
par la bouche d’extraction du collecteur. S’il
y a une demande de chaleur, une des van-
nes raccordées à E+ndura commence à aspi-
rer de l’air de l’extérieur. Cet air est mélangé
à l’air extrait, résultant en un mélange d’air
avec en moyenne une température plus éle-
vée que la température de l’air extérieur. Cet
air mélangé est la source de la pompe à cha-
leur air/eau intégrée qui, grâce au réemploi
de la chaleur de l’air de ventilation affiche un
COP plus élevé qu’une pompe à chaleur air/
eau conventionnelle”.
La pompe à chaleur porte ensuite la chaleur de
l’air mélangé à plus haute température, utili-
sable pour le chauffage d’espaces (par le tru-
chement d’un échangeur de chaleur à plaque)
et pour la production d’eau chaude sanitaire
(par le truchement d’un serpentin autour du
ballon du chauffe-eau). L’énergie durable peut
également être stockée, car ce système com-
prend un réservoir de stockage parfaitement
isolé de 300 l pour l’eau chaude sanitaire. On
peut ainsi chauffer une grande quantité eau
avec une puissance limitée. Johan Debaere :
“Ce système, base d’un montage hybride, est
combiné à une source de chaleur classique
telle qu’une chaudière à gaz, ou à mazout,
à condensation. E+ndura active la source de
chaleur classique si la demande en chaleur est
à un moment plus élevée que la quantité de
chaleur renouvelable disponible. Le Energy
Analyser intégré choisira toujours la source
d’énergie la plus avantageuse, notamment
sur base du prix de l’énergie, tout en combi-
nant écologie et économie de manière opti-
male. En outre, il est facile de compléter le
système avec un collecteur thermique solaire
pour rendre l’habitation encore plus économe
en énergie. Le système E+ avec sa ventilation
régulée à la demande et sa production de cha-
leur renouvelable résulte en une habitation
saine et en une diminution jusqu’à 37 points
du niveau E !”
Système E+ A partir de cette année, il faut, en plus d’une
consommation d’énergie réduite (niveau E
E60) utiliser obligatoirement de l’énergie
renouvelable dans une construction nou-
velle. Avec son système de ventilation C+,
Renson avait déjà introduit une solution
qui, grâce à la régulation à la demande et
au principe Smartzone, avait drastiquement
réduit la consommation d’énergie dans les
habitations. Avec le nouveau système uni-
que E+, Renson fait un pas supplémentaire.
En effet, l’air extrait chaud est combiné avec
l’air de l’extérieur, qui est alors utilisé par la
source d’énergie renouvelable dans le sys-
tème pour produire de l’eau chaude et pour
chauffer. Le résultat: un climat d’intérieur
sain et une diminution du niveau E de 37
points. L’installateur et le constructeur ont
ainsi une solution répondant parfaitement
aux exigences d’aujourd’hui, et aussi aux
besoins de demain. Grâce à cette technolo-
gie, l’entreprise fait même un pas important
vers la maison passive, qui s’impose à nous
à l’horizon 2021.
“Le système de ventilation E+ combine
apport continu d’air frais dans les espaces
de vie secs par des aérateurs autorégulés et
extraction mécanique de l’air vicié des espa-
ces humides et des espaces secs par un ven-
tilateur central”, explique Johan Debaere,
communication manager chez Renson.
“L’appareil est monté, hors de vue, au gre-
nier ou dans un espace technique; les occu-
pants ne voient que les bouches d’extraction
en aluminium dans les espaces d’extraction”.
Le ventilateur est en mesure de ventiler cor-
rectement tout espace sec ou humide. Des
capteurs dynamiques analysent 24 h par jour
le CO2, l’humidité et/ou les matières organi-
ques volatiles de l’air extrait et adaptent de
manière intelligente le niveau de ventilation
Des Différentes nouveautés Destinées à
plusieurs appliCations qui ont été pré-
sentées par renson à batibouW nous
séleCtionnons trois solutions De ven-
tilation aveC lesquelles l’installateur
hvaC peut faire la DifférenCe.u Système E+
> rEportagE
> renson présente de nouvelles solutions novatrices de ventilation

36 I COOL&COMFORT
> rEportagE
RenoC+ube Renson démontre qu’avec RenoC+ube la
ventilation efficiente ne peut pas être un
obstacle dans la rénovation. Selon la régle-
mentation PEB, la ventilation est obligatoire
dans les nouvelles constructions, mais il en va
souvent autrement dans la rénovation. Dans
le cas de grands projets de rénovation avec
permis de bâtir, l’exigence de la ventilation
reste de mise, mais dans le cas de petits pro-
jets ce n’est souvent pas obligatoire. Les réno-
vateurs choisissent en premier lieu de mieux
isoler leur habitation et de la rendre plus
étanche à l’air, et s’appliquent notamment à
mieux isoler le toit, les murs et le pavement,
et à installer un vitrage de haut rendement.
Ils s’efforcent de limiter leur consommation
d’énergie de cette manière, et donc de faire
ainsi des économies.
“Pour éviter des frais supplémentaires, la ven-
tilation est bien souvent laissée sciemment de
côté”, fait remarquer Johan Debaere. “Mais
on oublie souvent que dans le cas d’une mai-
son étanche à l’air, l’air vicié et l’humidité
ne peuvent pas s’échapper. Les conséquen-
ces sont diverses : irritation des yeux, du nez
et de la gorge, maux de tête, fatigue, nausées,
allergies et même infections ou intoxication
par le CO, avec en plus pour les occupants,
les problèmes d’odeur, de vermine, de con-
densation de l’humidité et de moisissures.
Comme dans le cas d’une nouvelle construc-
tion, il est également important de ventiler
suffisamment en cas de rénovation, et c’est
la raison pour laquelle nous introduisons des
nouveaux produits spécifiques sur ce marché
passionnant en croissance”.
Ainsi, le nouveau RenoC+ube est le premier
système de ventilation régulée à la demande
spécialement développé pour les projets de
rénovation. RenoC+ube extrait l’air vicié
des espaces humides. Les capteurs dyna-
miques analysent 24 h sur 24 l’humidité
et détectent les présences, et adaptent ainsi
de manière intelligente le niveau de venti-
lation aux besoins réels des utilisateurs. Le
ventilateur, intégré dans le passage du toit,
se trouve donc à l’extérieur de l’enveloppe
du bâtiment, et fonctionne en conséquence
de manière silencieuse. Dans les espaces
d’extraction, l’utilisateur ne voit que les
bouches d’extraction design en aluminium.
Grâce à son format compact, le système con-
vient bien pour encastrement dans un faux
plafond ou entre les charpentes d’un ajout.
EasyflexFinalement, à Batibouw, Renson a encore
présenté Easyflex, un système de gaine d’air
en matière synthétique PE, avec un diamè-
tre extérieur de 140 x 64 mm et un diamètre
intérieur équivalent de 90 mm. La paroi inté-
rieure lisse de la gaine à deux parois est traitée
avec des additifs antistatiques et antibacté-
riens pour éviter l’accumulation de pous-
sières et de nids de bactéries. La combinai-
son grands débits et faibles vitesses de l’air se
traduit par un fonctionnement silencieux. La
grande étanchéité à l’air de l’ensemble garan-
tit le respect des débits annoncés dans tous
les espaces. Grâce à une répartition excel-
lente des pressions de charge sur la gaine,
et la hauteur limitée, les gaines peuvent être
encastrées dans la couche de compression et
même dans le béton ou dans de faux murs et
faux plafonds.
“Le système de raccordement unique donne
lieu à une étanchéité parfaite à l’air”, explique
Johan Debaere. “Le raccord avec son double
joint d’étanchéité intégré est glissé dans la
conduite flexible et fixé au moyen d’une fer-
meture rapide, rendant l’ensemble parfaite-
ment étanche à l’air. La fermeture rapide peut
s’ancrer dans le sol, empêchant le réseau de gai-
nes de se déplacer. A la conception d’Easyflex
nous avons délibérément opté pour un diamè-
tre plus grand. Cela permet un grand débit d’air
(57m³/h) à basse vitesse de l’air (2,5 m/s). Ce
dimensionnement a également un impact sur
le confort acoustique, car la probabilité du siffle-
ment généré à grande vitesse est drastiquement
limitée. En outre, les grilles d’extraction dans
les espaces peuvent être pourvues de mousse
atténuante pour limiter éventuellement encore
davantage le bruit sourd de ces aérateurs”.
La simplicité de construction du système se
traduit par un temps d’installation plus court,
et permet d’apporter des modifications par la
suite. Grâce au caractère flexible du système
de gaine, les coudes d’un diamètre > à 400 mm
peuvent être réalisés par la gaine elle-même ;
un coude à 90° à l’horizontale et à la verticale
a été développé pour les coudes aigus. Pour
raccorder deux gaines ou une gaine avec une
pièce de transition, l’installateur peut utiliser
un raccord avec des caoutchoucs intégrés. Pour
le pontage de deux gaines sur le sol et le sys-
tème de ventilation, on peut utiliser des con-
duites ascendantes circulaires. Ce pontage vers
le système de ventilation peut également se
faire au moyen de conduits flexibles.
“Grâce au développement du système de gai-
nes Easyflex, Renson dispose maintenant de
tous les composants nécessaires à l’intégration
d’un système de ventilation dans un bâtiment
: aérateurs, ventilateur d’extraction avec cap-
teurs, bouches d’extraction, commande et sys-
tème de gaines. Chaque composant répond
à nos exigences de qualité élevées”, conclut
Johan Debaere. (RG)
n www.renson.be
u Renson Endura dans une configuration hybride u Renson Endura u Renson EasyFlex

Packo Inox N.V. - Torhoutsesteenweg 154 - B-8210 ZedelgemT. + 32 50 25 06 15 - F. + 32 50 20 07 52 - E. [email protected]
www.packo.com
Accumulateurs de glace Packo Solution fiable pour le refroidissement instantané à l’ eau glacée
références en cuisines pour collectivités - boulangeries industrielles refroidissement de procédés - industries alimentaires
Pompe à chaleur air | eau WPL 15/25
Innovation et efficacité énergétique sur mesure
› Technologie révolutionnaire Inverter 3.0 : le premier compresseur inverter spécialement conçu pour le chauffage
› Convient aux nouvelles constructions comme aux rénovations
› Jusqu’à 65 °C à haut rendement
› Fonctionnement très silencieux
www.stiebel-eltron.be

38 I COOL&COMFORT
l’exécution de leurs projets, et de créer ainsi
une plus-value incroyable. Nous avons éga-
lement de bons résultats avec notre service
après-vente. L’installateur peut s’adresser à
nous s’il souhaite plus d’explications dans
le cadre des réparations ou d’entretiens,
comme dans le cas de la mise en service”.
Cool & Comfort a déjà rendu plusieurs fois
visite à D.T.C., et a pu constater qu’il s’agit
d’une entreprise ayant une vision, d’une
entreprise qui ose réfléchir à terme et qui
se focalise continuellement sur les soluti-
ons d’avenir. Etienne de Montigny confirme
cette approche. “Nous avons toujours bien
anticipé sur le marché, au point que nos
installateurs frigoristes peuvent se profi-
ler sur le marché du chauffage et de la réfri-
gération avec des installations techniques
dans la ligne des solutions orientées clients,
tant dans la construction que dans la réno-
vation”.
Toshiba
Avec Toshiba – l’inventeur du condition-
nement d’air à inversion – D.T.C. a acquis
une marque de pointe. Le lien entre Toshiba
et D.T.C. est évident: les deux entreprises
regardent vers l’avenir. Toshiba développe
depuis de nombreuses années des produits
d’impact éventuel minimum sur les envi-
rons et l’environnement, et dont la consom-
mation d’énergie est la plus faible possible.
Entre autres preuves, le nouveau Daiseikai,
dont toute la série est labellisée A+++. Le
mode ‘EcoLogic’ du Daiseikai donne la possi-
bilité de réduire temporairement la puissance
progressivement, et donc la consommation
d’énergie, par exemple, en cas d’absence tem-
poraire. Une pression sur la touche ‘quiet’
commute l’installation sur une puissance
limitée, et fait tourner le ventilateur à très
faible vitesse. Il en résulte un fonctionnement
dont le niveau acoustique ne dépasse pas le
niveau de chuchotement, 20dB(A).
“Avec sa production atteignant annuel-
lement près de quatre millions d’unités,
Toshiba appartient aux plus grands produc-
teurs de systèmes de conditionnement de
l’air dans le monde”, précise Etienne de Mon-
tigny. “La suite continue d’innovations, dont
beaucoup avec ses propres inventions et bre-
vets tel que la technique Hybride Inverter uti-
lisée dans tout le programme de produits, a
beaucoup contribué à faire figurer la gamme
Les préoccupations spécifiques de
D.T.C. (Distributions Techniques Cli-
matiques) à l’égard de l’installateur ne
doivent pas surprendre. L’entreprise a été
fondée en 1997 comme organisation coif-
fant les installateurs frigoristes. Les raisons
à la base de cette fondation sont encore plei-
nement d’application aujourd’hui : pour
l’installateur, gagner sa vie en premier lieu
sur son chantier, et non derrière un bureau,
puis, les achats groupés permettent d’obtenir
de meilleurs prix que si chaque installateur
place séparément sa commande.
Centre d’excellence du secteur HVAC
“Au fil des ans, le bureau d’études de D.T.C.
est devenu un centre d’excellence du sec-
teur HVAC”, explique Etienne de Montigny.
“Nous dominons tellement bien la techni-
que, les performances et le rendement de
nos appareils que nous sommes en mesure
de prêter assistance aux installateurs dans
“je suis un entrepreneur se trouvant Du Côté De l’installateur, et non Du
Côté Du fabriCant”, affirme haut etienne De montigny, DireCteur De D.t.C.
à froyennes. “vous avez Déjà fait un long Chemin si vous pouvez Compter
sur Deux marques Complémentaires et partiCulièrement fortes, toshiba
et aj teCh. ajoutez à Cela 17 ans D’expérienCe Dans le seCteur hvaC, et
l’installateur peut Dormir sur ses Deux oreilles: on prenD soin De lui”.

COOL&COMFORT I 39
Toshiba dans la classe la plus économe en
énergie et dans la classe top absolue. Il est
indéniable qu’à cause de la réglementation
plus stricte dans le domaine de l’Ecodesign,
de l’interdiction des gaz frigorigènes nocifs
et de l’amélioration de l’effi cience énergé-
tique, l’avance technologique de Toshiba
portera des fruits. Si l’installateur a l’occasion
de comparer les performances des différen-
tes marques, il sera certainement étonné
des résultats excellents de Toshiba”. Dans
un prochain numéro de Cool & Comfort,
on se focalisera davantage sur ce sujet à
l’occasion d’un projet dans lequel D.T.C. col-
labore avec le Research Institute for Energy
de l’Université de Mons.
Ceux qui suivent quelque peu le marché
HVAC en Belgique savent que depuis 2012
Intercool NV, dirigé par Jan Stuyck, est le dis-
tributeur de Toshiba en Belgique et au grand-
duché de Luxembourg. Depuis 2013, D.T.C.
est reconnu et soutenu par Toshiba pour la
vente aux installateurs francophones. Cette
répartition complète parfaitement la situa-
tion aux Pays-Bas, où Toshiba est distribué
par Intercool Technics BV. La longue expé-
rience de Benelux Intercool et de l’équipe
service de D.T.C. est gage d’un support tech-
nique effi cace. “Nous sommes trois entre-
prises à poursuivre le même objectif.” pré-
cise Etienne de Montigny, “c.-à-d. prêter
assistance aux clients le mieux possible. Le
faire avec Toshiba ne procure que des avan-
tages à tous ceux qui sont impliqués. Nous
soutenons à 100% les appareils Toshiba que
nous distribuons, car nous sommes con-
vaincus que grâce à ces appareils les installa-
teurs de chauffage et les installateurs frigoris-
tes sont en mesure de monter une installation
de premier ordre chez le client fi nal. Les trois
entreprises se soutiennent dans ce cadre, tant
par les connaissances, que par l’expérience
et la logistique. Ensemble nous disposons
d’un stock important d’appareils, de pièces
de rechange et d’accessoires. Pas de problème
en cas de besoin urgent d’une pièce que nous
n’avons pas en stock : nous téléphonons aux
partenaires. Et si nous n’avons pas encore ce
que nous cherchons, le magasin principal de
Toshiba, EMEA (Europe, Middle-East, Africa)
situé au Royaume-Uni peut nous tirer d’affaire.
Un pour tous et tous pour un…et l’installateur
part gagnant ! ( RG)
n www.dtc.be
D.t.C. encore plus forte grâce à toshiba
> rEportagE
> réseAudtc
par le modèle de business “réseauDtC”, D.t.C. souhaite donner une réponse aux besoins sans cesse en évolution dans le secteur
hvaC. “une enquête menée auprès des collaborateurs a montré qu’à cause de l’arbre, les professionnels ne voient plus la forêt, et
n’en sortent plus dans les nombreuses possibilités”, explique etienne de montigny. “en outre, il semble que les responsabilités des
fabricants d’une part, et des installateurs d’autre part, ne sont pas bien délimitées. D.t.C. est un chaînon important entre les deux
parties. l’entreprise peut compter sur un réseau bien structuré d’installateurs pour mener à bonne fi n les missions pour les clients
fi naux (architectes et bureaux d’études) au nom de ses partenaires”.
les hommes de métier veulent collaborer dans le cadre du réseau D.t.C. avec l’objectif commun d’offrir un service avec plus-value
à leurs clients respectifs, une prestation de service qui porte au-delà de l’installation des appareils.
etienne de montigny: “les services sont basées sur la consultance, les connaissances, la compétitivité et sur un large paquet de
solutions. une entreprise d’installation qui fait appel au réseau D.t.C., peut compter en fait sur un bureau d’études, une r&D, une
assistance technico-commerciale et logistique, une assistance sur le chantier, un service après-vente, une possibilité de formation
du personnel, un service de marketing et une plateforme de collaboration où les entreprises d’installation s’entraident. Ce der-
nier point est unique. les installateurs n’entrent pas en concurrence l’un avec l’autre, mais collaborent pour augmenter leur chif-
fre d’affaires. un projet qui peut vous échapper à cause de circonstances inattendues ou de problèmes temporaires, peut recevoir
une réponse positive grâce à l’appui d’un autre installateur. tout le monde sait combien c’est important. un client n’aime pas être
renvoyé. etant donné que l’installateur peut lui-même donner une réponse, le client est satisfait, … et reste donc client” (rg).
n www.reseaudtc.be

Aggreko, Spécialiste dans la Climatisation dans toute l’Europe Continentale
Des solutions de refroidissement qui font grandir votre entrepriseAvec plus de 50 ans d’expérience dans la location de turn-key climatisation et avec notre équipe d’employés qualifiés, Aggreko livre des solutions de location 24/7. Aggreko peut:
• Augmenter votre production• Garantir votre production pendant vos travaux de maintenance• Compenser vos pointes de production
• Compenser votre perte de production temporaire• Diminuer vos coûts opérationnels• Rédiger un plan d’urgence pour votre entreprise
Aggreko couvre plus de 200 locations dans le monde entier.Pour consulter toutes les locations, visitez: www.aggreko.com/contact
Siège social, Aggreko Belgique-Luxembourg SASmallandlaan 7, 2660 HOBOKENT: +32 3 8250271 E: [email protected]
Passez votre comm
ande
en mentionnant “Cool &
Comfort Ad” et recevez 5%DE RÉDUCTION!
60202_AGG_TC_Campaign_Advert v3.indd 3 09/04/2014 10:56
• Koelers • Regeltechniek • Koeltorens Delta Technics Engineering B.V.• Condensors • Dataloggen • Drycoolers Konijnenberg 53• Gevinde warmtewisselaars • Monitoring oplossingen • Centrale systemen 4825 BC Breda• Platenwisselaars • Compressoren • Chillers 076-5720220• Shell & tube wisselaars [email protected]
ww
w.D
ElTa
TE
ch
nic
s.n
l

COOL&COMFORT I 41
son d’une chaudière à haut rendement (33
ou 27 kW) et d’une pompe à chaleur air-eau
à inversion (5 ou 8 kW). Comme la chau-
dière à gaz à condensation ne sert que de
chauffage d’appoint lorsqu’il y a lieu de pro-
duire de l’eau chaude à très haute tempéra-
ture, on peut économiser jusqu’à 35% sur
les frais d’énergie. Ce haut rendement se
traduit sur le plan écologique par une forte
réduction des émissions de CO2. Concrè-
tement, ce n’est que par froid extrême (à
partir de -10 à – 12 °C) que la chaudière à
haut rendement produira de l’eau chaude.
A d’autres moments, la pompe à chaleur
seule ou en combinaison avec une chaud-
ière à haut rendement sera d’application.
Ururu Sarara
Ururu Sarara est la première pompe à chaleur
split fonctionnant au fluide frigorigène R32.
Ce lauréat du prestigieux Red Dot Award
2013 pour le design de produit n’est pas seu-
lement en mesure de refroidir et de chauffer,
mais également d’humidifier, d’épurer l’air
et de ventiler, et, de ce fait, est une solution
globale pour le climat d’intérieur dans les
applications résidentielles. Grâce au fluide
frigorigène R32, le SEER des systèmes peut
monter jusqu’à 9.54 (A+++) et le coefficient
SCOP jusqu’ à 5.9 (A+++). Grâce à ces carac-
téristiques, ces unités comptent parmi les
plus économes en énergie du marché.
Emura II
Le nouveau Emura II est une combinaison
parfaite de design et de technologie, totale-
ment développée par Daikin Europe. Outre
sa forme galbée très stylée, les matériaux de
grande qualité utilisés et sa finition excep-
tionnelle, Emura II fait preuve d’un niveau
de rendement jamais atteint avec un SEER
s’élevant au niveau A+++. Etant donné que la
gamme comporte des modèles intelligents de
2 à 5 kW, il existe une unité convenant pour
chaque application. Ce système extrêmement
intelligent aux propriétés novatrices permet
de réduire drastiquement la consommation
d’énergie par rapport aux systèmes tradition-
nels de conditionnement d’air. (RG)
n www.daikin.be
Ces Dernières années, DaiKin De fournis-
seur D’équipement De ConDitionnement
De l’air a évolué en un vrai fournisseur
De solutions globales Dans le monDe Du
hvaC. Ce sera Clairement Démontré en
2014 au fur et à mesure que le spéCialiste
Développera ses solutions De Chauffage,
De traitement De l’air et Des teChniques
Du froiD Dans les appliCations résiDen-
tielles, CommerCiales, inDustrielles et
relatives au CommerCe De Détail. les
appareils se Distinguent par quatre Ca-
raCtéristiques Communes : le Confort,
l’effiCienCe énergétique, l’éCologie et
l’innovation.
“Le fait que Daikin soit un innova-
teur de premier plan sur le marché
est le résultat d’une intense colla-
boration entre Daikin Europe, Daikin Belgium
et les installateurs”, explique Mark Ooster-
lynck. “Nous continuerons à répondre de cette
manière aux souhaits du marché de la rénova-
tion, nous focalisant sur la polyvalence et la
multiplicité d’application. Dans les transfor-
mations de moindre envergure on peut main-
tenant aussi mettre en œuvre notre technolo-
gie basée sur les économies et l’écologie, sans
devoir passer par de lourds travaux de démo-
lition. Des systèmes sont actuellement dispo-
nibles pour remplacer de simples systèmes de
chauffage existants, ou de les optimiser, indé-
pendamment du fait qu’il s’agisse de systèmes
au mazout, de chaudières à gaz, de chauffe-
eau électriques. Daikin veut maintenir sa crois-
sance, mais sur le marché de la réfrigération,
nous nous butons trop souvent sur un manque
de personnel qualifié, ce qui freine le dévelop-
pement des entreprises frigorifiques. La foca-
lisation sur le marché du chauffage – qui est 7
à 8 fois plus important dans notre pays que le
marché du froid (airco, DX,etc..) – est un must
pour se maintenir comme leader du marché.
Mais nos clients fidèles ne doivent pas se faire
de soucis, car l’attention que nous portons au
marché à tendance conservateur du chauffage
ne souffrira pas du marché du froid qui se dis-
tingue par un dynamisme et un intérêt pour
les nouvelles techniques”.
Nous nous focalisons ci-dessous sur quelques
nouveaux appareils qui seront lancés sur le
marché au cours de cette année.
La pompe à chaleur Altherma Hydride
La pompe à chaleur Daikin Altherma
Hybride est un système intelligent tout
à fait neuf réunissant le meilleur de deux
technologies existantes dans la combinai-
“Votre nouveau partenaire sur le marché du chauffage”
> rEportagE
u Altherma u Ururu Sarara
u Emura II

DECOUVRER 3 INNOVATIONS DE XILIO*
T. 09 232.48.58 Industriezone Dries 4 / Olsene / [email protected] / www.xilio.be
1
2
3
* Xilio, le nouveau nom de Domestibel et Klimacomfort. Xilio, le fournisseur des solutions HVAC durables.
GAINES A MEMBRANE de Prihoda
Chauffer et refroidir avec la même gaine.
La technologie de gaines à membrane vous permet avec la même gaine de rafraichir (même à 2m de hauteur) et de chauffer sans créer de stratifi cation (même à 20m de hauteur).
Une diffusion homogène et énergitique pourbureaux, halls de production et récréation.
Le RACCORD REVOLUTIONNAIREde Inoac
Pour tubes frigorifi ques en cuivre ouAlu SANS DUDGEON
• Installation simple et rapide• Plus de soucis de dudgéon• Pas de risque d’électrolyse• Pour tous réfrigérants• étanche
La technologie à diaphragme rotative de la pompe MINI BLUE
Avec 3 ans de garantie.Maintenant avec GOULOTTE ET RESERVOIR.
• Technologie unique et patentée• Très silencieux (< 10 dBa)• Sans fl otteur - pas d’entetien• Particules ne bloquent pas la pompe
ADV_XILIO_A4_FR.indd 1 20/01/14 12:05

COOL&COMFORT I 43
le sort en est (enfin) jeté: le premier
avril 2014, hDKl a repris la Distribution
exClusive De hitaChi en belgique et au
granD-DuChé De luxembourg. après
quelques années De quasi-invisibilité,
Cette marque monDiale se position-
nera à Court terme, grâCe à une jeune
équipe Dynamique, Comme un aCteur
important sur notre marChé hvaC.
“nous sommes vraiment de retour”
u Refroidisseur d’eau à condensation par air, AG2e
au départ de Hitachi Europe GmbH à Düs-
seldorf (Allemagne). Depuis que nous avons
repris la distribution de Hitachi aux Pays-
Bas au 1ier octobre 2011, nous connaissons
une croissance rapide grâce à notre approche
du marché, avec beaucoup de respect pour
l’installateur, et ce malgré la conjoncture éco-
nomique peu favorable”.
Collaboration à longue durée
Comme nous l’avions déjà signalé, le nou-
veau distributeur est, en clair, Hitachi Duur-
zame Klimaatsystemen. Derière ce nom se
cache beaucoup plus que quelques beaux
mots. “Duurzaam (durable) dans le nom
de notre entreprise ne s’applique pas seule-
ment aux appareils écologiques et effi cients
en énergie que nous proposons, mais aussi
à notre relation avec le secteur frigorifi que
qui, à nos yeux, est importante. Donc, dura-
ble dans le sens d’une collaboration à long
terme. Cela nous demande bien entendu
des efforts : accompagnement, formation,
support. Grâce à cette approche, nous espé-
rons reconquérir la confi ance de nos clients.
Les installateurs qui croient en nos produits
et qui nous font confi ance, méritent toute
notre attention. Nous pensons naturelle-
ment aux installateurs frigoristes qui sont
restés fi dèles à Hitachi les années précéden-
tes. Ils le méritent plus que d’autres de faire
l’expérience de notre degré de service. Dans
ce cadre, je tiens à faire remarquer que HDKL
a repris également les garanties des installati-
ons Hitachi existantes. Nous sommes le seul
point de contact Hitachi en Belgique tant
pour le nouveau que pour l’ancien. Nous
nous adressons évidemment à tous les instal-
lateurs et consultants qui, comme nous, croi-
ent aux solutions durables”.
En guise de conclusion, Vincent Heijnen nous
redit la déclaration qu’il avait faite au moment
de reprendre la distribution d’Hitachi aux
Pays-Bas. “La croissance n’est pas un but en
soi, mais doit être la suite logique du service
que nous offrons, combiné à la qualité de
pointe de nos appareils. Veillons en premier
lieu à ce que les installateurs frigoristes et les
clients fi naux soient satisfaits. Si nous réussis-
sons sur ce point, la part de marché de Hitachi
augmentera automatiquement dans les divers
segments de marché” (RG)
n www.hdkl.be
Que HDKL (en clair, Hitachi Duur-
zame Klimaatsystemen: systèmes cli-
matiques durables Hitachi) repren-
drait la distribution de Hitachi dans tout le
Benelux, était écrit depuis quelque temps
dans les étoiles. Il n’y avait plus qu’à attendre
l’arrangement défi nitif de la reprise de droits
de distribution. L’éponge passée sur le passé,
l’avènement d’un nouveau départ ne peut être
qu’une bonne nouvelle pour les installateurs.
“Hitachi est de retour”, jubile Vincent Heijnen,
directeur de HDKL, combattif, “et ceci avec
une large gamme de systèmes d’expansion, de
ventilation et à eau glacée, tous types d’unités
intérieures, systèmes de régulation individu-
els et centraux. La qualité, le rendement et la
fi abilité de Hitachi supportent parfaitement la
comparaison avec d’autres marques A. Les uti-
lisateurs fi naux ne doivent donc pas se faire de
soucis. Les cartes sont distribuées autrement
pour le frigoriste qui, au-delà de la qualité,
opte également, à juste titre, pour le support
et le service après-vente. Il serait hypocrite de
nier qu’il y a eu dans le passé quelques pro-
blèmes concernant ce point. Dommage, car
Hitachi mérite mieux”.
Le service à l’installateur
Le service à l’installateur est pour Vin-
cent Heijnen prioritaire. “C’est une des rai-
sons pour lesquelles nous tenons absolu-
ment à la livraison directe de nos appareils
à l’installateur, à l’opposé de plusieurs autres
marques qui préfèrent passer par un gros-
siste. Avec Hitachi, on n’achète pas un appa-
reil, mais une solution de climatisation. Tout
installateur peut compter sur notre aide. Nous
élaborerons ensemble une solution spécifi que
au client pour chaque application. Le contact
personnel avec l’installateur est indispensable
dans ce contexte. Nos collaborateurs seront
accessibles dans les deux langues du pays,
non seulement dans le cadre de notre sup-
port technico-commercial pour vendre des
appareils, mais également lorsqu’un instal-
lateur rencontre un problème. A ce titre,
il y a un important support logistique au
départ de Dordrecht avec un stock impor-
tant d’appareils et de pièces de rechange, avec
approvisionnement régulier par le partenaire
logistique à Waalwijk et par la réserve centrale
> rEportagE
u Unité extérieure pompe à chaleur Yutaki
uu Unité extérieure IVX Premium
DECOUVRER 3 INNOVATIONS DE XILIO*
T. 09 232.48.58 Industriezone Dries 4 / Olsene / [email protected] / www.xilio.be
1
2
3
* Xilio, le nouveau nom de Domestibel et Klimacomfort. Xilio, le fournisseur des solutions HVAC durables.
GAINES A MEMBRANE de Prihoda
Chauffer et refroidir avec la même gaine.
La technologie de gaines à membrane vous permet avec la même gaine de rafraichir (même à 2m de hauteur) et de chauffer sans créer de stratifi cation (même à 20m de hauteur).
Une diffusion homogène et énergitique pourbureaux, halls de production et récréation.
Le RACCORD REVOLUTIONNAIREde Inoac
Pour tubes frigorifi ques en cuivre ouAlu SANS DUDGEON
• Installation simple et rapide• Plus de soucis de dudgéon• Pas de risque d’électrolyse• Pour tous réfrigérants• étanche
La technologie à diaphragme rotative de la pompe MINI BLUE
Avec 3 ans de garantie.Maintenant avec GOULOTTE ET RESERVOIR.
• Technologie unique et patentée• Très silencieux (< 10 dBa)• Sans fl otteur - pas d’entetien• Particules ne bloquent pas la pompe
ADV_XILIO_A4_FR.indd 1 20/01/14 12:05

44 I COOL&COMFORT
dissement de 2.6, 3.5, 5 et 7 kW, avec en plus
un grand choix d’appareils intérieurs tels
que cassettes, modèles muraux, plafonniers
et unités gainables ; le grand atout de cette
gamme réside dans sa compatibilité opti-
male, permettant à l’installateur de concevoir
en toute liberté l’installation la plus appro-
priée. Les systèmes MRV III (la gamme VRF
de Haier) sont caractérisés par une efficience
énergétique élevée et une grande flexibilité
d’installation. Les différents modèles sont
équipés de la technologie d’inversion DC et
peuvent être contrôlées à distance de manière
individuelle ou de manière centralisée. Les
installations MRV III seront perfectionnées
cette année, notamment par la mise en œuvre
de systèmes à trois canaux qui augmenteront
encore l’efficience énergétique en chauffant
et refroidissant simultanément, avec récupé-
ration maximum de la chaleur.
Les chauffe-eau solaires forment un groupe de
produits avec lequel Haier, suivant sa philo-
sophie d’entreprise, combine de manière nova-
trice des produits de qualité, manière de faire
qui conduira indubitablement à la conquête
d’une part de marché importante. Cette année,
l’innovation frappante est le chauffe-eau pour
la production d’eau chaude au moyen de col-
lecteurs solaires et d’un chauffage d’appoint
par résistance électrique pour porter l’eau à
la température de consigne programmée ; la
capacité est de 260 ou de 350 litres, ce dernier
modèle pouvant être équipé avec une ou deux
spirales pour le fonctionnement en boost.
L’installateur apprendra avec plaisir que Haier
offre en 2014 deux nouveaux kits de chauffe-
eau solaires avec deux ou trois collecteurs solai-
res, un chauffe-eau tout en un de 260 litres
(une spirale) ou de 350 litres (deux spirales),
un système de fixation sur un toit en pente,
du glycol (20 litres) et un tuyau en inox (15 m).
Finalement il y a une gamme de pompes à
chaleur monoblocs Haier, qui, comme les
chauffe-eau solaires, sont livrées prêtes à
l’emploi. Avec ceux-ci, dotés d’une capacité
de 200 ou 250 litres selon la composition du
ménage, on dispose de suffisamment d’eau
chaude sanitaire à tout moment de la jour-
née. L’échangeur de chaleur a été amélioré
en augmentant la surface d’échange, avec le
résultat d’un rendement plus élevé et d’une
consommation réduite.
“ECR Belgium tiendra un stock stratégique
d’appareils et de pièces de rechange dans les
différentes filiales “, conclut Filip Van Hulle.
“L’approvisionnement se fait à partir d’un
stock important de Haier Benelux à Anvers.
Ajoutez à cela les stocks européens de Lyon
et de Padoue, et nous pouvons garantir sans
risques une livraison rapide “. (RG)
n www.ecr-belgium.be
n www.haier.com/be
Comment se peut-il qu’une marque res-
peCtée monDialement Comme haier ait
attaChé si peu D’importanCe au marChé
belge Du ConDitionnement De l’air pen-
Dant De longues années? pas De panique,
il y a Du Changement, et Comment! après
le lanCement, l’an passé, De la Division
proDuits home solutions pour Consoli-
Der le marChé Dans le Domaine Des soluti-
ons De Confort et Des systèmes D’énergie
Durable, une Collaboration s’est enga-
gée pour la Distribution De la gamme De
proDuits aveC un partenaire qui Connaît
parfaitement le marChé belge : eCr belgi-
um bvba, grossiste en teChniques frigori-
fiques, aveC Des filiales à aartselaer, an-
DerleCht, lummen et merelbeKe.
“Les produits de Haier complètent
idéalement notre gamme de
produits frigorifiques“, explique
Filip Van Hulle, Sales Manager chez ECR
Belgium BVBA. “Mieux, avec Haier nous
pouvons nous différencier davantage.
Avec Haier nous pouvons créer un chiffre
d’affaires supplémentaire pour les entreprises
d’installation. De plus en plus de fabricants
et d’importateurs tentent d’introduire leurs
appareils de traitement de l’air sur le marché
classique du chauffage en faisant des accords
avec les installateurs de chauffage central.
Nous croyons plus dans une autre option :
armer les installateurs frigorifiques pour tirer
le marché du chauffage vers le haut”.
Trois groupes de produits
La gamme peut être subdivisée en trois
groupes de produits: conditionnement de
l’air, chauffe-eau solaires et pompes à cha-
leur chauffe-eau. Le conditionnement de l’air
pour les applications résidentielles comprend
la gamme complète de solutions monosplit
et multisplit avec des puissances de refroi-
ECr Belgium distribue
> rEportagE

Your reliable insulation partner
www.isobar.be
Ne mettez pas vos projets au frigo, mais dans un Ministore�!
Ministore est une chambre froide à température positive ou négative polyvalente et de haute qualité. Ministore o� re une solution pratique et avantageuse pour les di� érents secteurs de la distribution tels que les boulangeries, bou-cheries, poissonneries, distribution de fruits et légumes, épiceries, fl euristes, restaurants�...
La chambre Ministore trouve aussi sa place dans les hôpitaux, pharmacies et laboratoires. Ministore peut également être utilisée comme alternative à une cave pour les particuliers.
Bref, une solution idéale pour une hygiène impeccable, un entreposage optimal et un encombrement minimum.
ISOBAR sa • Pontstraat 80 • Waregem zone 11b • B-8791 Beveren-Leie • T +32 56 710 494 • F +32 56 703 287 • [email protected]
Ne mettez pas vos projets
Your reliable insulation partner
Ne mettez pas vos projets au frigo, mais dans un Ministore�!
Ministore est une chambre froide à température positive ou négative polyvalente et de haute qualité. Ministore o� re une solution pratique et avantageuse pour les di� érents secteurs de la distribution tels que les boulangeries, bou-cheries, poissonneries, distribution de fruits et légumes, épiceries, fl euristes, restaurants�...
La chambre Ministore trouve aussi sa place dans les hôpitaux, pharmacies et laboratoires. Ministore peut également être utilisée comme alternative à une cave pour les particuliers.
Bref, une solution idéale pour une hygiène impeccable, un entreposage optimal et un
Ne mettez pas vos projets
ISOBAR ADV COOL&COMFORT 190x134 MINISTORE.indd 3 23/01/14 10:14
Fermod sprlSint-Katriensteenweg 29, 8520 KuurneTél: 056 35 88 31 • Fax: 056 35 88 47E-mail: [email protected]: www.fermod.be
Navigez sur www.rackline.eu et calculez en lignevotre propre off re de prix Fermostock complète et documentée.
Nos atouts CONSEILSTOCKSERVICE
RIGIDITÉ ET FLEXIBILITÉ
• Fixe ou mobile, avec clayettes amovibles• Qualité alimentaire (NF • NSF)• Montage facile sans outils
FERMOSTOCK - RAYONNAGES NOUVEAU SYSTÈME - série 2620
• Bandeau composite équipé de crochets pré-montés• Economie d’énergie • Lanières PVC qualité standard ou grand froid• Facilité et rapidité de montage
FERMOFLEX - RIDEAUX A LANIERES FIXES
FERMOD est votre partenaire pour:
ferrures pour meubles frigori� ques loqueteaux et charnières charnières pour portes va-et-vient rideaux à lanières soupapes d’équilibrage de pression bourrelets et raidisseurs systèmes portes coulissantes rayonnages alimentaires
Nos marques n°1 FERMOSTOCKFERMOFLEXFERMATIC
PROqualité
ENVOI LE JOUR-MÊME
MONTAGERAPIDE
ÉCONOMIED’ÉNERGIE
13.072 pub Fermod Cool en Comfort.indd 1 10/8/2013 11:04:34 AM

aircomponents
coolcomponents
isocomponents.
www.aircomponents.be
Nouveaux modèles Panasonic RAC et PACi disponibles en ligne
>200 nouveaux articles
Plateforme web
Gestion des factures
Prix brut et net
Stock
Tijdelijk advertentie C&C mei.indd 1 31/03/2014 16:34:45

COOL&COMFORT I 47
bvba a dû envisager un nouveau lieu de tra-
vail. Après une étude de marché, il est vite
apparu qu’une nouvelle construction était
la meilleure solution. Ainsi dit, ainsi fait :
donc, un bureau moderne de comptabilité
a vu le jour au Beversesteenweg à Roeselare,
avec toutes les facilités telles que bureaux
individuels et communs, accueil et salle
d’attente, salles de réunions, espace poly-
valent et espace d’archivage.
Deux zones
“Du point de vue frigorifi que, le bâtiment est
subdivisé en deux zones : le rez-de-chaussée
et l’étage”, explique Yves Gevaert, project
engineer Panasonic Heatpumps chez Frigro
nv. “Une pompe à chaleur 14 cv de la série
à trois canaux ECOi MF2 a été placée dans
chaque zone. Grâce au système 3- canaux, il
est possible de rafraichir et de chauffer simul-
tanément dans une zone, récupérant le plus
possible la chaleur, et donc se traduisant par
une très faible consommation d’énergie et
un excellent coeffi cient COP, à savoir 4,41,
mesuré dans les conditions Eurovent. Grâce
au HR box il est possible de chauffer er rafraî-
chir simultanément. Par comparaison avec
notre gamme précédente de pompes à cha-
leur Panasonic, le domaine de fonctionne-
ment de la série ECOi MF2 est plus étendu:
grâce au ventilateur extérieur avec régulateur
à inversion, il est possible de rafraîchir jusqu’
à une température extérieure de -10 C°, et de
maintenir un chauffage stable même à une
température extérieure de -20C°. Ce dernier
point grâce à la mise en œuvre d’un nou-
veau compresseur avec ballon haute pres-
sion. La longueur maximum des canalisati-
ons étant de maximum 500 m, et la hauteur
manométrique entre l’unité extérieur sur le
toit et les unités intérieures, de maximum
50 m, le système est particulièrement indi-
qué dans les moyens et grands immeubles à
bureaux et hôtels”.
Diminution importante de la con-
sommation d’énergie
Comme nous l’avons déjà signalé, le sys-
tème effi cient de récupération de chaleur
donne lieu à une diminution importante
de la consommation d’énergie. Concrète-
ment, le chaleur des espaces refroidis est
extraite et réutilisée dans un local à chauf-
fer. Dans la nouvelle construction de Van-
der Paelt bvba, l’espace de service est situé au
niveau des caves. C’est l’endroit idéal pour
limiter la demande en froid tout au long de
l’année, mais cela n’empêche pas qu’il faille
toujours refroidir. Du point de vue frigori-
La fi duciaire Vander Paelt bvba est un
bureau certifi é IOS 9001-2000 : une
vingtaine de collaborateurs suivent à
la trace les développements les plus récents
en matière de comptabilité et de fi sca-
lité, pour soutenir au mieux une large cli-
entèle. Depuis 1998, la Fiduciaire Vander
Paelt appartient à Groep Decostere & C°,
avec la conséquence de l’émergence d’un
large réseau, entre autres, de huit compta-
bles IEC, deux conseillers fi scaux IEC, qua-
tre juristes d’entreprises (dont deux masters
en Personal Financial Planning), treize fi s-
calistes et licenciés, un comptable-fi scaliste
IPCF et deux consultants en affaires socia-
les. Suite à l’augmentation importante de la
charge de travail, la fi duciaire Vander Paelt
Lorsqu’un comptable investit pour son propre compte…
> projEt
lorsqu’un bureau De Comptabilité
Construit pour son propre Comp-
te, vous pouvez être sûr qu’il re-
CherChe à la loupe l’installation
De Climatisation la plus appro-
priée, Combinant le mieux possible
Confort et renDement. pas éton-
nant DonC que Ce bureau ait opté
pour une installation D’air D’une
marque De pointe : panasoniC,
Distribué par frigro, grossiste De
systèmes frigorifiques installé à
moorsele.
u Le bureau d’architecture a voulu refl éter dans les espaces de travail, le design épuré de l’extérieur. C’est la raison pour laquelle il fallait le moins pos-sible d’éléments perturbateurs.

48 I COOL&COMFORT
fi que, l’installation de rafraîchissement situé dans l’espace de ser-
vice est intégrée dans la même zone que l’étage supérieur. Un choix
intelligent, car c’est là que se trouvent la plupart des bureaux, et c’est
là que la demande de chauffage est la plus grande pendant la saison
de chauffe. Mais, saison de chauffe n’est peut-être pas le terme cor-
rect, car pour cela, la facture d’énergie du chauffage est trop réduite…
“La série à 3 canaux ECOi MF2 comporte une fonction intégrée de
‘demande’, qui utilise la caractéristique de l’inverseur”, précise Nico-
las Naesens. “Grâce à cette fonction ‘demande’, la consommation
de courant peut être réglée en trois étapes ; le fonctionnement de
l’unité s’adapte de manière optimale aux réglages de la consomma-
tion. Cette fonction est utile pour réduire la consommation annu-
elle et économiser les frais d’électricité tout en assurant le confort.
Design épuré
Yves Gevaert : “Le bureau d’architecture a voulu donner aux espa-
ces de travail le design épuré de l’extérieur. C’est la raison pour
laquelle il fallait le moins possible d’éléments perturbateurs. Une
table, une chaise et un ordinateur constituaient de préférence le seul
habillement. Pas question de placer des unités intérieures visibles,
dérangeantes. L’entreprise d’installation certifi ée Freho Technics de
Westrozebeke, un distributeur certifi é Frigro Panasonic Excellent
Dealer, a réalisé le montage. Le projet a été exécuté avec des conduits
Panasonic F2 haute pression statique et des conduits M1 basse pres-
sion statique. Outre l’avantage de la quasi-invisibilité de ces appa-
reils, le très bas niveau sonore et la hauteur limitée d’encastrement
- 290 mm pour le F2 et à peine 200 mm pour le M1 - constituent
d’autres avantages importants. Un modèle mural K1 a été placé dans
l’espace de service ; il adapte automatiquement la répartition de l’air
selon le mode de fonctionnement”.
“Pour bénéfi cier d’un confort optimal d’utilisation, chaque utilisa-
teur peut évidemment régler la température souhaitée dans son local,
et dans la plage fi xée en usine, 17-27°C, pour le mode automatique”,
poursuit Nicolas Naesens. “Mais concernant ce réglage, l’architecte
ne voulait voir aucune commande. Par conséquent le réglage indivi-
duel se fait par internet. Dès que l’on se connecte, on peut régler la
température souhaitée dans son local”.
Commande intelligente
“La commande intelligente s’effectue par l’intermédiaire du système
central de gestion CZ-256ESMC2. Il permet de gérer 64 unités dans
quatre systèmes, au total maximum 256 unités donc. Le logiciel con-
vivial sur l’écran tactile donne une vue d’ensemble des appareils dans
tous les espaces” ; explique Nicolas Naesens. “Quelques effl eurements
des doigts permettent de régler notamment la température, le mode,
la vitesse de ventilation, le clapet à bascule et l’horloge. L’horloge per-
met 50 actions par jour ; 5 ou 6 actions sont courantes. Il est notam-
ment possible de paramétrer différents niveaux d’utilisateurs, par
exemple pour le gestionnaire local, pour l’utilisateur moyen, pour
l’installateur. Les messages de défaut sont envoyés automatiquement
par email ou sms, informant l’installateur d’un problème éventuel
avant que les utilisateurs n’aient remarqué quoi que ce soit”.
Appareils de ventilation
Outre les appareils de chauffage et le refroidissement, Frigro nv a
également fourni les appareils de ventilation. Dans ce cas aussi, les
appareils Panasonic ont été choisis : des systèmes de ventilation avec
récupération de chaleur et d’humidité, notamment deux FY-250 (250
m³/h) et quatre FY-500 (500 m³/h). Ces systèmes permettent de faire
des économies d’énergie à hauteur de 20% grâce à la récupération
jusqu’ à 77% de la chaleur de l’air évacué. L’échangeur de contre-cou-
rant de haut rendement est composé d’une membrane en un matériau
spécial qui assure un transfert optimal de la chaleur. Si l’on considère
la faible hauteur d’encastrement (270 mm) et le niveau acoustique
d’à peine 32dB dans la position haute, il est clair que l’installation
de traitement de l’air Panasonic apparaît indubitablement comme la
combinaison parfaite pour le confort et la santé. . (RG)
n www.frigro.be
n www.heatingandcoolingsystems.be
> projEt
”La commande intelligente s’effec-tue par l’intermédiaire du système central de gestion CZ-256ESMC2. Il permet de gérer 64 unités dans quatre systèmes, au total maximum 256 unités donc.” Nicolas Naesens, Frigro

Quelle importance accordez-vous à la performance durable ?
Emerson Climate Technologies, Servicecenter Benelux, Deltakade 7, 5928 PX Venlo, Nederland Web: www.emersonclimate.eu - E-mail: [email protected] - Tel. nummer: +31 77 324 02 34Le logo Emerson Climate Technologies est une marque commerciale et une marque de services d’Emerson Electric Co. Emerson Climate Technologies Inc. est une filiale d’Emerson Electric Co. Copeland est une marque déposée, et Copeland Scroll est une marque commerciale d’Emerson Climate Technologies Inc.
e m e r s o n . c o n s i d e r i t s o l v e d ™.
Dans la course aux économies d’énergie, à l’optimalisation des coûts et à l’accroissement de
la durée de fonctionnement des systèmes, les solutions électroniques intelligentes gagnent
chaque jour en importance. Voilà pourquoi, pour la pièce maîtresse de l’ensemble de la
nouvelle gamme Stream, Emerson a développé une technologie unique et entièrement dédiée
à la durabilité de la performance énergétique dénommée CoreSense™.
CoreSense utilise l’expérience du concepteur de compresseur Emerson
dans ses algorithmes afin d’établir des diagnostics pertinents et faciles
d’utilisation. Le module électronique CoreSense utilise le compresseur
comme un capteur qui surveille, assimile et interprète les informations
électriques et liées au système. Les utilisateurs peuvent donc identifier
rapidement et précisément les différents problèmes sur le site, ou à distance via un serveur
web. Cette technique permet d’assurer des économies grâce à une réduction du temps
d’immobilisation et de pertes de produits alimentaires mais aussi une optimalisation des performances et de la fiabilité.
CoreSense n’est qu’une des nombreuses technologies développée par Emerson qui font de la nouvelle gamme Stream la nouvelle référence des compresseurs semi-hermétiques. Stream et CoreSense fournissent les performances les plus durables du marché afin de permettre un fonctionnement sans faille de votre entreprise, aujourd’hui et demain.
2014.03.25_Stream_297x210_FR_CBX.indd 1 25.03.2014 17:12:06

Le programme coolle service pimenté
www.refritec.be
Bureau d’études qualifi é
Livraisons journalièresvia nos 4 succursales
One-stop shopde la réfrigération et de la climatisation
Des prix compétitifs
Des Informations actuellesvia notre site et bulletin d’information
Serviceaprès-vente effi cace
Service personnalisérapide et compétent
Stock importantCommandez aussi via notre webshop
Des produits de qualité
Des clients 100% satisfaits : notre challenge !
Refritec sprlWeiveldlaan 7 ° 1930 Zaventem ° T +32 (0)2 715 24 44 ° F +32 (0)2 715 24 46
Service Centers
ANTWERPEN ° Sint-Jansveld 10 ° 2160 WommelgemT +32 (0)3 350 19 00 ° F +32 (0)3 350 19 09
BRUSSELS ° Noordkustlaan 12B ° 1702 Groot-BijgaardenT +32 (0)2 464 92 40 ° F +32 (0)2 464 92 49
KORTRIJK ° Bedrijvenpark Noordlaan ° Noordlaan 29 bus 17 ° 8520 KuurneT +32 (0)56 361 361 ° F +32 (0)56 361 360
adv_Refr_Cool&Comfort-Airco_A3-FR.indd 2 18/03/14 10:19

Le programme coolle service pimenté
www.refritec.be
Bureau d’études qualifi é
Livraisons journalièresvia nos 4 succursales
One-stop shopde la réfrigération et de la climatisation
Des prix compétitifs
Des Informations actuellesvia notre site et bulletin d’information
Serviceaprès-vente effi cace
Service personnalisérapide et compétent
Stock importantCommandez aussi via notre webshop
Des produits de qualité
Des clients 100% satisfaits : notre challenge !
Refritec sprlWeiveldlaan 7 ° 1930 Zaventem ° T +32 (0)2 715 24 44 ° F +32 (0)2 715 24 46
Service Centers
ANTWERPEN ° Sint-Jansveld 10 ° 2160 WommelgemT +32 (0)3 350 19 00 ° F +32 (0)3 350 19 09
BRUSSELS ° Noordkustlaan 12B ° 1702 Groot-BijgaardenT +32 (0)2 464 92 40 ° F +32 (0)2 464 92 49
KORTRIJK ° Bedrijvenpark Noordlaan ° Noordlaan 29 bus 17 ° 8520 KuurneT +32 (0)56 361 361 ° F +32 (0)56 361 360
adv_Refr_Cool&Comfort-Airco_A3-FR.indd 2 18/03/14 10:19

Les systèmes de poutres froides de Fläkt Woods créent un climat intérieur confortable tout en optimisant les coûts de fonctionnement, en réduisant les coûts de maintenance et laissent les bâtiments très flexibles pour les futurs aménagements. Les clips de fixations assurent une installation simple,rapide et sûre!
La ventilation à la demande par Fläkt Woods :• Gère la ventilation en fonction du taux d´occupation de la pièce• Evite le rafraichissement de pièces inoccupées • Optimise les consommations énergétiques grâce aux buses motorisées
Plus d’informations sur www.flaktwoods.com
Les systèmes de poutres froides de Fläkt Woods créent un climat intérieur confortable tout en optimisant les coûts de fonctionnement, en réduisant les coûts de maintenance et laissent les bâtiments très flexibles pour les futurs aménagements. Les clips de fixations assurent une installation simple,rapide et sûre!
La ventilation à la demande par Fläkt Woods :• Gère la ventilation en fonction du taux d´occupation de la pièce• Evite le rafraichissement de pièces inoccupées • Optimise les consommations énergétiques grâce aux buses motorisées
Plus d’informations sur
WEGA/WEGA Power et NOVA poutres froides
Basé sur notre concept e3, nous proposons des produits innovants et durables pour atteindre ou surpasser vos cibles environnementales tout en optimisant votre investissement et le coût du cycle de vie de vos installations.
EnvironmentEconomicalExpertise
Basé sur notre concept e3, nous proposons des Environment
LE POUVOIR PROFESSIONNEL ... Poker est une pompe à chaleur innovante qui répond aux exigences de chaque saison grâce aux di� érentes con� gurations: chau� age, refroidissement et production d’eau chaude sanitaire jusqu’à 70°C.
... SUPER SILENCIEUX, FLEXIBILITÉ, FIABILITÉ OPÉRATIONNELLE ET
FONCTIONNEMENT DE HAUTE PERFORMANCE JUSQU’À 20°C.Il est possible de raccorder en cascade jusqu’à 4 unités Poker de 34 kW
pour une puissance calori� que totale de 136 kW.
Rozenstraat 2 • B- 9810 Eke t 09/221 40 34 f 09/222 96 21e [email protected] • www.climapac.be
tout pour votre projetuw totaal concept
P O M P E S A C H A L E U R S

COOL&COMFORT I 53
tisation, chauffage et ventilation, a présenté
à la mi-février au Salon EuroShop 2014 à
Düsseldorf le pRack pR300, un contrôleur
d’installations composées à la pointe de
la technologie dédié au très innovant sys-
tème CRII. En complément du déjà dispo-
nible système de gestion intégré pour com-
presseurs à vis de BITZER, le contrôleur
pRack pR300 permet une utilisation opti-
male du système CRII, selon Nicola Pieretti,
Spécialiste des applications commerciales
pour CAREL. ll suffi t de choisir le modèle de
compresseur adéquat dans l’assistant inté-
gré du pRack pR300 et tous les paramètres
sont automatiquement sélectionnés pour
un démarrage du système sans accroc et une
gestion précise, conformément aux spécifi -
cations approuvées par BITZER.
MSReco 3130
Le fabricant ELREHA a également conçu un
nouveau contrôleur baptisé MSReco 3130
pour une utilisation avec le système CRII de
BITZER. Cette unité de contrôle sera dispo-
nible à partir de la fi n mai.
Nouveau vieau de flexibilité
Volker Stamer, Directeur des produits sta-
tionnaires chez BITZER, souligne : “Avec
le système CRII, nous offrons à nos clients
un tout nouveau niveau de fl exibilité et de
personnalisation pour toutes les conditions
d’utilisation des compresseurs ECOLINE.
Nous augmentons ainsi l’effi cacité tout en
préservant l’environnement.”
n www.bitzer.de
bitzer a optimisé sa régulation De Capa-
Cité Cr par DésaCtivation Des CylinDres
et offre aveC le nouveau système Crii un
haut niveau De flexibilité et une fiabi-
lité exCeptionnelle. le Cœur Du système
Crii est le piston De CommanDe De Con-
Ception nouvelle aveC Design Creux.
Cette arChiteCture permet une fréquen-
Ce De Commutation élevée, préserve
l’environnement et réDuit les Coûts.
A l’aide d’un algorithme de réglage
adapté, le compresseur peut offrir -
selon les conditions de fonctionne-
ment et le type de réfrigérant - un réglage
presque continu : Pour les compresseurs à
4 et 6 cylindres, BITZER couvre avec le sys-
tème CRII une plage de réglage très large
comprise entre 10 et 100 pour cent. Les
fréquences de commutation élevées garan-
tissent à leur tour des écarts de valeur de
régulation, de température et de pression
limités et permettent une meilleure effi ca-
cité du système en combinaison avec la large
plage de réglage. Par conséquent, les com-
presseurs tandem peuvent même être réglés
jusqu’à 5 pour cent.
Les compresseurs peuvent être livrés avec des
culasses CRII pré-montées en usine. Le sys-
tème CRII est rétrocompatible et est disponi-
ble pour la gamme ECOLINE dans une plage
de puissance de 4 à 8 cylindres. Pour les com-
presseurs ECOLINE 4FES-3(Y) à 6FE-50(Y), le
système CRII peut être installé sur toutes les
culasses, pour les compresseurs 8GE-50(Y) à
8FE-70(Y), ce n’est possible que sur les deux
lignes de cylindres aux extrémités.
pRack pR300
CAREL, société internationale spécialisée
dans les solutions de commande électroni-
ques et composants de réfrigération, clima-
nouveau système CrII de
> rEportagE
u Nicola Pieretti, Spécialiste en applications com-merciales pour CAREL, a présenté au Salon EuroShop 2014 le nouveau contrôleur pRack pR300 dédié à l’innovant système CRII de régulation de capacité pour compresseurs à pistons ECOLINE. (Photo: BITZER)
u BITZER présente un nouveau système de régulation de capacité pour ses compresseurs à pistons ECOLIN. (Photo BITZER)

54 I COOL&COMFORT
réfrigération. L’impact sur la demande en
électricité est considérable ; c’est un élément
crucial dans de vastes régions rurales et des
zones de montagne où l’approvisionnement
en électricité n’est pas stable. C’est pour-
quoi la technologie Scroll, en particulier les
Scroll Inverter, est adaptée aux plantations
de champignons.” souligne-t-il.
Le fabricant chinois a décidé de créer une
nouvelle gamme d’unités pour ces mar-
chés. Elle est équipée des compresseurs
Scroll Inverter VZH, la deuxième généra-
tion de Scroll à vitesse variable de Danfoss
pour applications commerciales.
Relever les défis de l’approvision-
nement en électricité et de la
consommation d’énergie:
Les solutions Inverter de Danfoss sont
dotées d’une fonction intégrée de démar-
rage progressif, qui réduit le courant néces-
saire lors de la mise en route de 70 % par rap-
port à un compresseur à vitesse fixe. Ceci
allège considérablement la demande qui
pèse sur le réseau électrique. De plus, la pro-
tection d’intensité, la gestion de la tempé-
rature d’échappement et le refroidissement
du ventilateur contribuent également à pro-
téger le compresseur. La modulation de la
puissance frigorifique permet d’économiser
de grandes quantités d’énergie à chaque
étape de la culture des champignons : pen-
dant le refroidissement, la germination des
spores et la fructification.
“Adopter la technologie Inverter VZH génère
une diminution de 20 à 35 % de la consom-
mation d’énergie dans une région telle que
celle de Nankin (Chine). Les investisseurs
pourront bénéficier d’un retour sur investis-
sement inférieur à 2 ans”, explique un repré-
sentant commercial chez le fabricant chinois.
Le principe de fonctionnement des Scroll
Inverter est que lorsque l’exigence de charge
du système change, le compresseur Scroll
Inverter VZH adapte automatiquement la
puissance frigorifique grâce à la variation de
la vitesse du moteur du compresseur, la puis-
sance frigorifique augmentant à un régime
élevé et diminuant lorsque la vitesse de rota-
tion est faible. Le fonctionnement est identi-
que à l’ajustement de la vitesse d’une voiture
à l’aide de l’accélérateur et du frein.
Adapter la croissance en fonction des
hautes saisons:
“Nous avons testé la solution proposée par le
compresseur Scroll Inverter VZH au cours de
la croissance des champignons. Par rapport
aux compresseurs à vitesse fixe, la solution
du Scroll Inverter présente de nombreux
avantages, qui réduisent la consommation
La demande sur le marché des cham-
pignons augmente quotidiennement
et exige la diversification des espèces
proposées. Les producteurs de champignons
doivent désormais étendre leurs plantati-
ons. La culture des champignons exigeant
des températures et des niveaux d’humidité
très spécifiques, les tunnels doivent être
équipés d’unités de réfrigération. “Le mar-
ché des équipements était principalement
dominé par des unités dotées de compres-
seurs semi-hermétiques. Il s’oriente progres-
sivement vers la technologie Scroll” expli-
que Erik Roels, directeur des ventes Benelux
“Étendre les plantations signifie un plus gros
chiffre d’affaires, mais aussi une consom-
mation d’énergie plus élevée des unités de
Lorsque les compresseurs Inverter modulent la croissance des champignons et augmentent le chiffre d’affaires
le marChé Des Champignons est en plei-
ne expansion, et pas seulement en Chine
! la DemanDe Croissante en nourriture
saine, la DiversifiCation Des espèCes et
la Consommation saisonnière, enCou-
ragées par les moDes alimentaires, re-
présentent De nouveaux Défis pour la
Culture Des Champignons. les nouvel-
les unités De réfrigération à vitesse
variable, Créées par un important fa-
briCant Chinois, offrent Des perfor-
manCes énergétiques inégalées et une
flexibilité aDaptées aux Différentes
étapes De la Culture Des Champignons
sous tunnel.

COOL&COMFORT I 55
Lorsque les compresseurs Inverter modulent la croissance des champignons et augmentent le chiffre d’affaires
> projEt
d’énergie et permettent également une régu-
lation précise de la température lors de cha-
que étape de la croissance des champig-
nons”, confirme un utilisateur final. “Grâce
à une régulation précise de la température
et du niveau d’humidité, vous ne garantis-
sez pas seulement un processus de culture
fiable, vous maintenez la production et les
ventes au même rythme que lors de la haute
saison. Le réglage de la température et du
niveau d’humidité entraîne l’accélération
ou la diminution de la pousse. Cela vous
permet d’échelonner votre production et
la livraison, mais aussi de vous adapter aux
événements majeurs, comme le Nouvel an
et la Fête du printemps. Avec la technolo-
gie vitesse variable, la température peut être
précise à ± 0,3 °C.”, ajoute le représentant
commercial du fabricant.
Finalement, que pensez-vous d’associer le
goût, la santé, le revenu et la durabilité ?
n www.danfoss.be
Cycle de économies d’énergie Cycle de recouvrement taux d’économie valeur ajoutée pour le client croissance annuelles (kWh) des coûts (annuel) d’énergie (en rmb ; ¥¥1/kWh)
Refroidissement 15342 1,3 36,4% 15 432*1,3*1,0 = 19 944
Croissance 10726 1,8 21,3% 10 726*1,8*1,0 = 19 307
Récolte 9094 2,2 20,4% 9 094*2,2*1,0 = 20007
tableau 1 Comparaison avec un compresseur à vitesse fixe. Les calculs démontrent que l’utilisation de compresseurs VZH permet de réali-
ser des économies d’énergie atteignant 36 %, 21,3 % et 20,4 % lors des différentes étapes de production.
Les résultats d’essais et les calculs de Danfoss et du fabricant chinois démontrent que les économies d’énergie réalisées grâce au compres-
seur Scroll Inverter VZH sont plus élevées de 30 % par rapport à des systèmes utilisant des compresseurs à vitesse fixe ou à modulation mé-
canique. Comparé à des compresseurs en tandem connectés en parallèle, le compresseur Scroll Inverter VZH économise entre 10 et 15 %
d’énergie par an, quelles que soient les conditions météorologiques.
remarques
1. L’unité à vitesse variable est équipée du VZH088, les unités à vitesse fixe utilisent des compresseurs à vitesse fixe, comparables au
VZH088 à vitesse de rotation maximale.
2. Les conditions nominales du compresseur sont les suivantes :
Étape de refroidissement : température d’évaporation 20 °C, température de condensation 48 °C, surchauffe 8K, sous-refroidissement 4K
Étape de croissance: température d’évaporation 5 °C, température de condensation de 36 à 50 °C, surchauffe 8K, sous-refroidissement 4K
Étape de récolte: température d’évaporation -4 °C, température de condensation de 36 à 50 °C, surchauffe 8K, sous-refroidissement 4K
3. La région de comparaison adopte les conditions météorologiques de Nankin ;
4. Considérant la production continue de champignons, nous utilisons une charge de travail sans interruption au cours de l’année.
”Dans des régions rurales et des zones de montagne
où l’approvisionnement en électricité n’est pas stable la
technologie Scroll Inverter est adaptée de plus en plus
aux plantations de champignons. Gu Limin, Danfoss

SIMPLE À INSTALLER Sp lydro
LES 7 AVANTAGES DU SPLYDRO
1. Toutes les fonctions réunies dans l’unité intérieure : chauffage, eau
chaude sanitaire et refroidissement.
2. Unité int. compacte sans perte de place : le tout sur une surface de 0,7 m².
3. A l’intérieur pas de bruit ou déplacement d’air.
4. Rapidité et facilité de montage : hydrokit, réservoir tampon, chauffe-eau
sanitaire 300 I et circuit hydraulique.
5. Un rendement élevé grâce à l’inverter économique et silencieux de l’unité ext.
6. Prix avantageux.
7. Mise en service par un frigoriste agré.
ENGELS THERMO COMFORTPaardenmarkt 83 - 2000 Antwerpen
T 03 231 88 84 - [email protected]
Régulièrement nous organisons des formations pour les installateurs,
demandez le planning [email protected]
ou par téléphone : 03 231 88 84
Engels Thermo Comfort - plus de 35 ans d’expérience -
? Une simulation gratuite pour chaque installation ainsi qu’une documentation complète.? Une offre complète sera faite pour votre client.? Un schéma hydraulique vous sera fourni gratuitement.

COOL&COMFORT I 57
sont réglables indépendamment en tempé-
rature. Pour les autres espaces, nous avions
l’intention lors des premiers pourparlers
d’installer une seule pompe à chaleur pour
les deux phases du projet. Comme la sépa-
ration temporelle entre les deux phases était
trop importante, nous avons fi nalement
opté pour deux installations de pompes à
chaleur indépendantes, dont la première a
donc été installée maintenant”.
Conserver le caractère authentique
Le propriétaire voulait absolument garder le
caractère de la ferme carrée. Ainsi, tout le toit
a été enlevé et pourvu d’un nouveau sous-
toit isolé. Ensuite les tuiles originales ont été
replacées. Les sols d’origine ont été retirés,
une nouvelle dalle de base avec une isolation
de 10 cm de PUR a été prévue pour le chauf-
fage par le sol. Les dalles du pavement ont
été fabriquées en argile cuite comme c’était
le cas auparavant. Tous les murs extérieurs
ont été isolés côté intérieur avec des plaques
Pir de 7cm d’épaisseur, et fi nis avec de la terre
glaise colorée dans la masse.
Les systèmes : résultat d’une réflexion
pondérée
Pour la rénovation des étables existantes en
espace de séjour, il a été proposé de placer
une pompe à chaleur sol/eau Dimplex com-
binée à un chauffage par le sol. Elle assure
également le chauffage de l’eau sanitaire. Il
s’agit d’une pompe à chaleur du type Dim-
plex SI 18 TU d’une puissance de 17.7 kW
avec un COP de 4.7. Le chauffe-eau qui
accompagne a une capacité de 400 l. Pour
la pompe à chaleur, il a fallu forer huit puits
de 50 m de profondeur.
Nico Lemmens : “C’est par une pré-étude
détaillée que nous avons pu convaincre
le client de prendre cette installation de
pompe à chaleur à la place d’installations
fonctionnant au mazout et au gaz. Nous
avons déterminé les besoins en chauffage
sur base de la structure du bâtiment. Notre
point de départ a été une température exté-
rieure standard de -10°C, 2000 heures plei-
nement utilisées par an, et une enveloppe de
bâtiment bien isolée. On a prévu une surface
d’habitation chauffée avec un chauffage au
sol à 45°C, un besoin en chauffage de 15.96
kW et un besoin de chauffage spécifi que de
69.39 W/m². L’on a opté pour un montage
monovalent avec échangeur de chaleur du
sol. Nous avons pris comme base un besoin
énergétique de 31.920 kWh pour le chauf-
fage et une production d’eau chaude pour
4 personnes à raison de 60 litres par person-
une authentique ferme Carrée a été réCemment rénovée entièrement à pepingen en
un espaCe moDerne D’habitation et De séjour. une pompe à Chaleur sol/eau Dimplex
–Distribuée Dans notre pays par engels thermo Comfort – a été installée Combinée
à un Chauffage par le sol Dans les étables transformées en espaCe De séjour. elle
assure également le Chauffage De l’eau sanitaire. Dans les Chambres à CouCher, il
a été opté pour les ventilo-ConveCteurs basse température.
L’imposante ferme carrée de Pepin-
gen dans le Brabant Flamand a été
rénovée en profondeur. Dans la pre-
mière phase, les étables existantes ont été
transformées en espace de séjour et en
chambres à coucher, de sorte que le maî-
tre d’ouvrage a pu s’y installer temporaire-
ment. Dans la deuxième phase, l’habitation
actuelle sera transformée suivant les nouvel-
les normes d’isolation et de chauffage, tout
en maintenant le caractère de l’habitation.
Dans la dernière phase, le bâtiment rénové
de la phase un sera utilisé comme bureau,
et plus tard, éventuellement, comme Bed &
Breakfast dans le cadre du tourisme rural.
Nico Lemmens, gérant de l’entreprise
d’installation Lemmens Warmtepompen
de Destelbergen : “Pour le chauffage, nous
collaborons avec Engels Thermo Comfort
d’Anvers – ndlr voir cadre - avec lequel nous
avons réalisé dans le passé de beaux projets.
Pour le chauffage des chambres à coucher de
la ferme, nous avons opté pour les ventilo-
convecteurs basse température de la mar-
que Thermor. Toutes les chambres à coucher
Une pompe à chaleur sol/eau de grande efficience pour une ferme carrée
> projEt
SIMPLE À INSTALLER Sp lydro
LES 7 AVANTAGES DU SPLYDRO
1. Toutes les fonctions réunies dans l’unité intérieure : chauffage, eau
chaude sanitaire et refroidissement.
2. Unité int. compacte sans perte de place : le tout sur une surface de 0,7 m².
3. A l’intérieur pas de bruit ou déplacement d’air.
4. Rapidité et facilité de montage : hydrokit, réservoir tampon, chauffe-eau
sanitaire 300 I et circuit hydraulique.
5. Un rendement élevé grâce à l’inverter économique et silencieux de l’unité ext.
6. Prix avantageux.
7. Mise en service par un frigoriste agré.
ENGELS THERMO COMFORTPaardenmarkt 83 - 2000 Antwerpen
T 03 231 88 84 - [email protected]
Régulièrement nous organisons des formations pour les installateurs,
demandez le planning [email protected]
ou par téléphone : 03 231 88 84
Engels Thermo Comfort - plus de 35 ans d’expérience -
? Une simulation gratuite pour chaque installation ainsi qu’une documentation complète.? Une offre complète sera faite pour votre client.? Un schéma hydraulique vous sera fourni gratuitement.

58 I COOL&COMFORT
nes, sans boucle. Pour la préparation de l’eau
chaude, nous avons prévu une pompe à
chaleur de chauffage avec cartouche chauf-
fante. Nous avons également tenu compte
d’une désinfection thermique hebdoma-
daire, avec par an un besoin d’énergie de
209 kWh pour la désinfection, avec un fac-
teur 1 de temps de coupure.
La pompe à chaleur donne des résul-
tats remarquables
“La comparaison des frais de fonctionne-
ment de différents systèmes - chauffage au
gaz, chauffage au mazout et pompe à cha-
leur monovalente - a montré que la solution
pompe à chaleur revenait deux fois moins
cher que la solution au gaz, et même trois
fois moins cher que la solution mazout”,
précise Nico Lemmens. “Dans ces cal-
culs, on a tenu compte de tous les paramè-
tres essentiels comme le prix spécifique de
l’énergie, les frais d’énergie pour le chauf-
fage et pour la production d’eau chaude, les
frais d’énergie de la désinfection thermique,
les contrats d’entretien et le service, les coûts
mensuels etc. Pour ce qui est de l’émission
annuelle de CO2, la pompe à chaleur mono-
valente Dimplex – avec une émission qui
atteint à peine 18.91 kg/m² par an – est éga-
lement la meilleure solution. Avec ces chif-
fres et ces arguments, nous avons pu con-
vaincre rapidement le client”.
Le gestionnaire de la pompe à chaleur
D’efficience élevée, la pompe à chaleur sol/
eau de la marque Dimplex SI 18 TU a été
installée dans une réserve de la ferme car-
rée. La finition de l’enceinte est un laquage
blanc par poudre ; l’habillage design est en
rouge-brun. La température de départ de
la pompe à chaleur est de 62°C. Nico Lem-
mens : “Cette pompe à chaleur de chauf-
fage est équipée d’un système de régula-
tion intégré WPM Econ5Plus, et dispose de
possibilités de raccordement variables pour
l’eau glycolée et des raccordements pour le
chauffage sur la paroi arrière de l’enceinte.
Le raccordement direct sur le système de
chauffage fait office de découplage intégré
du bruit de la structure. L’atténuation du
niveau sonore est optimalisée par le confine-
ment du compresseur dans un espace isolée
et par l’utilisation d’une plaque de fond du
compresseur, vibrant librement. La vanne
d’expansion électronique et le COP boos-
ter permettent d’atteindre des coefficients
de puissance élevés. La conformité aux exi-
gences EN 14511 se traduit par de grands
débits volumiques côté chauffage. La fiabi-
lité du fonctionnement est assurée par une
surveillance du circuit de refroidissement
par capteur; le système est en outre équipé
d’un calorimètre intégré. La quantité de cha-
leur calculée pour le chauffage et pour la
production d’eau sanitaire est minutieuse-
ment rendue par le gestionnaire de la pompe
à chaleur WPM EconPlus”.
Habillage design de couleur brun-rouge
Le panneau de commande intégré dans
l’habillage design de couleur brun-rouge
peut être utilisé comme commande à dis-
> projEt
tance câblée au moyen d’un set de mon-
tage spécifique pour paroi, MS-PGD. “La
méthode universelle de construction de
cette pompe à chaleur monovalente, avec en
option la production d’eau sanitaire, donne
lieu à des possibilités d’extension flexibles
; d’une part, vers le mode bivalent ou biva-
lent régénératif, et d’autre part, vers des sys-
tèmes de répartition avec circuits de chauf-
fage non mélangés ou mélangés”, précise
Nico Lemmens. La pompe à chaleur Dim-
plex SI 18 TU respecte les normes en vigueur
et les prescriptions de sécurité, ainsi que les
conditions techniques de raccordement de
la compagnie d’électricité concernée. (PD)
n www.dimplex.be
n www.lemmenswarmtepompen.be
”La comparaison des frais de fonctionnement de différents systèmes a montré que la solution pompe à chaleur revenait deux fois moins cher que la solution au gaz, et même trois fois moins cher que la solution mazout. Nico Lemmens, gérant de Lemmens Warmtepompen
engels thermo comfort en bref
Cette entreprise située à Anvers, fondée en 1927 est active sur trois terrains : chauf-
fage électrique (depuis 1967), pompes à chaleur (depuis 1978) et conditionnement
de l’air (depuis 2001). Cette entreprise familiale, spécialisée dans l’importation et
la distribution de systèmes de chauffage électrique et de traitement de l’air, dis-
tribue plusieurs marques HVAC internationales. Engels Thermo Comfort emploie
près de 80 personnes, dispose de son propre bureau d’études, organise des forma-
tions notamment pour installateurs, dans sa propre académie Warmtepomp et VRF.
.

l’expressionde tous vos talents !
www.express.fr
Plombiers, chauffagistes, frigoristes
www.lestempsmodernes.eu
AP_StarWars_210x297.qxp_FR 24/04/14 12:44 Page1

60 I COOL&COMFORT
Horticulture en serres
“Westland Energie Services s’est profilée
depuis des années comme un spécialiste de
l’énergie pour l’horticulture”, explique Andre
Dippell Sales Director chez Powerhouse.
Powerhouse s’est également imposée dans
l’horticulture en serres. Ce secteur se positi-
onne depuis longtemps comme pionnier des
nouvelles solutions sur le marché de l’énergie,
et était, par exemple, le premier utilisateur
enthousiaste du couplage chaleur-force. Par
la suite, nous avons élargi notre groupe cible
à tout le marché des affaires. Plus spécifique-
ment, nous sommes devenus un partenaire
important des entreprises ayant des besoins
en énergie de minimum 6 GWh (gigawatthe-
ure)”.
Un pas logique
Après avoir conquis aux Pays-Bas, une belle
position sur le marché, Powerhouse vise aussi,
depuis début 2013, le marché belge. “De toute
manière, l’extension au niveau international
constitue une de nos grandes ambitions”, pour-
suit Andre Rippell. “Par exemple, nous sommes
également présents en Angleterre. La décision
de se positionner sur le marché belge était un
pas très logique. Comme les Pays-Bas, la Bel-
gique se caractérise par un marché transparent
et un secteur horticole fort”.
Powerhouse est fière d’être plus qu’un simple
fournisseur d’énergie. “En fait, les clients trou-
vent chez nous différents fournisseurs d’énergie
sous le même toit. Il s’agit pour nous d’ouvrir
le marché pour nos clients afin qu’ils puissent
bénéficier des meilleurs prix, du service opti-
mal et d’une grande flexibilité. En outre, par
l’intermédiaire de notre plateforme d’énergie
avancée, nous offrons une multitude d’outils
permettant aux clients de suivre en détail le
marché de l’énergie, avec aperçu sur leurs pro-
pres coûts, sur les résultats et sur l’évolution du
marché en soi. Ce sont ces possibilités de con-
trôle qui interpellent particulièrement le mar-
ché. Nous avons intégré ces outils dans Power-
house Mobile, une app permettant de consulter
au moyen d’un smartphone ou d’une tablette
toute information que l’on souhaite sur sa
propre consommation ou sur les tendances du
marché, mais aussi de fixer sa propre énergie.
Nous constatons que même nos concurrents
utilisent cette app avec assiduité”.
La meilleure stratégie énergétique possible
Se basant sur leurs connaissances approfon-
dies, les account managers de Powerhouse
inventorient les besoins des clients, définis-
sent les priorités, et proposent la stratégie
énergétique la plus appropriée à tout client
industriel en se basant sur cette analyse. “La
flexibilité des besoins en énergie ne fera que
s’accroître dans l’avenir. Nous disposons de
tous les outils pour intervenir promptement,
et croyons dur comme fer dans nos possibili-
tés de croissance”. (BV)
n www.powerhouse.be
une large panoplie De solutions flexi-
bles, une approChe totalement orien-
tée Client et De nombreux outils pour
Contrôler et optimiser la Consomma-
tion D’énergie, voilà quelques atouts
au moyen Desquels poWerhouse tente
De Conquérir le marChé belge Depuis
le Début De l’année passée. Cette soCi-
été néerlanDaise a réussi à se Consti-
tuer un beau portefeuille, également
Dans notre pays. les possibilités sont
nombreuses aussi sur le marChé De la
réfrigération et De la Congélation,
ainsi que pour les spéCialistes De la
ventilation et pour le seCteur Des
pompes à Chaleur.
Powerhouse a été fondée en 2004 en
tant que plus jeune entreprise de
l’entreprise familiale néerlandaise
PON Holdings spécialisée notamment dans
l’importation de voitures et de chariots éléva-
teurs. Dès que le marché de l’énergie a été
libéralisé, PON Holdings a créé sa propre pla-
teforme d’énergie, Powerhouse. Powerhouse
a été repris en 2008 par RWE, qui, avec Essent
(auquel appartenait aussi Westland Energie
Services), avait déjà dans son portefeuille un
fournisseur important d’énergie.
vient élargir l’offre énergétique pour
le marché b2b
> rEportagE
u Se basant sur leurs connaissances approfondies, les account managers de Powerhouse proposent la meilleure stratégie énergétique possible
u Op het energieplatform kan de klant de markt heel gedetailleerd opvolgen

ET VOUS?COMMENT VOYEZ-VOUS VOTRE FACTURE D’ENERGIE?
Avoir toujours à l’œil sur les meilleurs prix du moment,
D’ENERGIE?
Avoir toujours à l’œil sur les meilleurs prix du moment,
Challenge your energy
c’est tout simple avec notre Energy Platform!
Fuelmix Moyen
92% Renouvelables
6% Fossiles
2% Nucléaires
Fuelmix Moyen
92% Renouvelables
2% Nucléaires
92% Renouvelables
2% Nucléaires
Vos dépenses d’énergie prennent une part importante dans
les coûts globaux de votre entreprise. Il est donc logique
de vouloir exercer un plus grand contrôle sur ces frais.
Powerhouse vous permet d’opérer directement sur le marché.
Et d’obtenir ainsi les conditions d’achat et de vente les plus
favorables. C’est la meilleure façon de maîtriser vos dépenses
énergétiques et de réduire vos coûts.
Le temps est venu pour plus de contrôle et de transparence,
maintenant, plus tard et toujours. Découvrez tout sur
www.powerhouse.be ou contactez-nous au 02 808 59 05.
✓ Achat et vente flexibles d’énergie au meilleur prix
✓ Innovant, facile à utiliser et transparent
✓ Pour le gaz comme pour l’électricité

62 I COOL&COMFORT
Comme on peut s’y attendre de la
part d’un maître d’ouvrage com-
binant effi cience énergétique et
fi abilité avec climat d’intérieur
optimal et confortable, le CPAS de Beve-
ren, en collaboration avec l’entreprise
d’installation Matthijs nv de Lochristi, a
opté pour une installation performante de
traitement de l’ air. Ont été installés sur le
toit deux groupes d’air (2.000 kg + 1.200
kg), un chiller (250 kg) et deux pompes à
chaleur couplées (960 kg). Option a été
prise ensemble pour une installation par-
faite des unités extérieures en utilisant des
structures originelles Big Foot Systems et
des pieds avec tapis anti-vibration. Résul-
tat, non seulement l’installation pré-
sente un aspect plus professionnel, mais
en outre les travaux d’installation sont
plus faciles.
Simplicité
“Avec les structures Big Foot, l’installateur
peut mettre les appareils à la hauteur qu’il
désire”, précise Olivier Trizzulla, sales
manager chez Linum Europe nv, distribu-
teur des systèmes Big Foot aux Benelux.
“Ceci est important lorsque, par exemple,
les raccordements au réseau des gaines
de climatisation du bâtiment se trouvent
en dessous de l’unité. On peut également
jouer avec la hauteur des pieds pour pallier
les irrégularités et les petites différences de
hauteur. Pour mettre l’unité parfaitement
de niveau, on peut régler les pieds au mm
près au moyen d’une barre porteuse. Sous
les pieds en nylon on met des tapis anti-
vibration en caoutchouc, empêchant les
unités en pleine charge d’induire un effet
perturbant à l’intérieur du bâtiment. Il exi-
ste également des tapis anti-vibration pour
Le CPAS de Beveren a beaucoup investi
dans l’augmentation de la puissance
des équipements du Home en Dagcen-
trum De Bron et du centre journalier
De Stroom pour personnes souffrant
de lésions cérébrales non congénitales.
Dans ce cadre, les anciens bâtiments
ont été détruits pour libérer plus de
place pour un complexe nouveau et
plus grand. On s’attend à ce que les
deux centres soient ouverts en été pour
les nouveaux occupants. Grâce au sy-
stème Big Foot, la pose sur le toit des
unités extérieures auront une fi nition
professionnelle.
une pente de 2.5° à 5°. C’est la pente que
l’on utilise habituellement pour laisser
s’écouler l’eau. Un toit en pente ne signifi e
donc pas nécessairement que l’unité exté-
rieure ne puisse pas être mise de niveau”.
Le système Big Foot est un cadre galva-
nisé à chaud extrêmement simple, sur
pieds réglables pour être installé sur des
toits plats ou légèrement en pente. Les sys-
tèmes Big Foot sont disponibles en enti-
tés standard ou sur mesure, mais grâce à
l’utilisation d’éléments standard, le tra-
vail sur mesure se fait toujours à prix très
concurrentiel. Olivier Trizzulla : “Un des
groupes d’air sur le toit du Home en Dag-
centrum De Bron était hors norme. Nos
structures ont en standard une largeur de
1m50, mais ici, il fallait une structure sur
mesure de 2m40. Les calculs de pression,
Big Foot SystemsBig Foot SystemsBig Foot SystemsSystemsBig Foot SystemsBig Foot Systems
>
> projEt
Montage professionnel des unités extérieures

COOL&COMFORT I 63
”On a tous joué au Meccano dans
le temps. Big Foot peut s’y comparer.
On peut fabriquer un support parfait
avec les éléments épars. Olivier Trizzulla,
Linum Europe
IIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIII
dans lesquels on ne tient pas seulement compte du poids mais
également des propriétés architectoniques du toit, sont faits par
Linum Europe nv. Ce sont ces calculs de pression qui définis-
sent finalement la composition définitive de la structure avec le
nombre de pieds et l’interdistance entre les pieds pour répartir le
poids de manière optimale. En outre, nous conseillons de mettre
la plupart des pieds le plus près possible des poutres porteuses.
Autre avantage important du système Big Foot : l’installation des
unités extérieures sur le toit se fait sans le moindre ancrage dans
le toit. Donc, grâce à Big Foot on ne perce à aucun endroit la cou-
verture étanche du toit. Autre avantage encore du système : le
montage n’est jamais définitif. Faut-il rénover le toit ? On déplace
l’appareil et la structure et on les remet ensuite à la même place.
Faut-il remplacer l’appareil? Bien souvent il y aura à la place un
groupe d’air avec à peu près les mêmes dimensions. Il suffit de
régler la structure Big Foot et les pieds, et ils sont de nouveau uti-
lisables pour un nouvel appareil.
Meccano
“Pour pouvoir livrer rapidement, Linum Europe nv garde en stock
tous les composants importants du système Big Foot”, conclut
Olivier Trizzulla. “En outre, tout le système est livré sur chan-
tier comme une seule entité. On a tous joué au Meccano dans le
temps. Big Foot peut s’y comparer. On peut fabriquer un support
parfait avec les éléments épars. Comme tous les composants sont
livrés séparément, le transport et le montage sur place se font sim-
plement, et coûtent donc moins cher. Il reste finalement l’énorme
atout de la flexibilité. Les petites adaptations peuvent toujours se
faire sur place, ce qui est totalement impossible avec une struc-
ture fixe” (RG)
n www.linum.eu
n www.bigfootsupport.com
Simply a bett er way
Fix-It Foot - HD Cube - HD-Beam - Big Foot - Vibromat - H-Framesets - Custom
Big Foot Systems vous o� re le plus grand choix de supports pour unités & groupes techniques jusqu’à 20 tonnes sur un toit plat .Avec Big Foot Systems, installez en un déplacement un supportage sans perforer l’isolation du toit, ainsi que vos unités extérieures, groupes froids, centrales d’eau glacée, gaines ou canalisations...
E� cace et réduisant le côut global de votre installation !DEMANDEZ INFOS.
Contactez-nous également pour tout support Big Foot adapté à vos besoins.
Votre partenaire:
Linum Europe S.A.Vijverhoek 53 • 8520 KuurneTél: 056 35 92 94 • Fax: 056 35 88 [email protected] • www.linum.eu
NEW
Fix-It Foot
HAUT (h 220 mm)
13.071 PUB BFS Cool en Comfort.indd 1 10/8/2013 11:51:17 AM

Comment réduire la facture énergétiquedes installations ?
Performax LTR-407AR-422AR-404A
0 %
10 %
20 %
30 %
40 %
50 %
60 %
70 %
80 %
90 %
100 %
110 %
COP MT
Production frigorifique BT
COP BT Réduction GWP
Production frigorifique MT
Comparatif par rapport au R-404AApplication réfrigération négative et positive
Régimes : -35/+40°C - SC=25K - SR=5K-10/+45°C - SC=10K - SR=0K
Performax® LT (R-407F), la meilleure combinaison environnementale
Avantages : • GWP = 1824• Réduction de la facture énergétique • Gain en production frigorifique• Solution simple et économique pour remplacer le R-404A
Toutes les informations sur :www.climalife.dehon.com
Pub_ PerformaxLT_ 210x297.indd 1 22/04/2014 16:38

COOL&COMFORT I 65
Eric Lay et Jean-Charles Barlet. Très impli-
quée en amont du projet, Safriclim a pro-
posé différentes options en tenant compte
d’un budget déjà fortement impacté par la
construction complexe du bâtiment (terras-
sement, tunnel…). L’autre impératif rési-
dait dans un niveau sonore bas du fait de
l’implantation de l’usine dans le village, ce
qui a aussi fait écarter une solution NH3.
Trois variantes ont ainsi été étudiées,
explique Jean-Louis Hervé dont le client
souhaitait aussi des équipements fraction-
nés. Celle associant le CO2 et l’eau glycolée a
été rapidement écartée pour des raisons bud-
gétaires tout comme celle en détente directe
avec 3 groupes dont un de secours pour assu-
rer de la surpuissance.
Au final, la solution retenue se compose de
deux équipements identiques dimensionnés
pour produire jusqu’à 125 % de la puissance
nécessaire, mais toutefois indépendants pour
permettre d’assurer au moins 50% de la pro-
duction de froid en cas de défaillance de l’un
des groupes. Prévue à l’origine au R-404A,
l’installation a été repensée rapidement pour
tenir compte des évolutions réglementaires
sur les fluides frigorigènes privilégiant ceux
à plus bas GWP. D’où le choix du Performax®
LT (R-407F avec un GWP = 1824) distribué
par Climalife pour l’un des compresseurs
tandis que l’autre fonctionne au R-404A.
Cette configuration a permis à l’installateur
de tester les performances des deux fluides
dans des conditions strictement identiques.
L’ensemble construit par R System affiche
une puissance frigorifique installée de 78 kW
à –32 / +45°C. Il intègre un sous refroidisse-
ment du liquide à 15 °C via la centrale posi-
tive qui refroidit le quai de livraison.
Pour les compresseurs, le choix s’est porté
sur deux semi-hermétiques de marque Bock,
selon les conseils avisés de Franck Sgara-
mella. Le constructeur s’est engagé sur le
R-407F, qui a l’époque du choix n’avait pas
encore été intégré par l’ensemble des com-
pressoristes, rappelle Jean-Luc Hervé.
Et d’ajouter : “Ce fluide a certes une tempé-
rature de refoulement plus élevée (de l’ordre
de 20 %) que le R-404A et un glissement plus
important mais cela se maîtrise très bien et
par sécurité, des ventilateurs de culasse ont
été ajoutés”. L’installation bénéficie d’une
régulation et d’une GTC Artika développées
par R System qui a aussi fabriqué les conden-
seurs en V. Ils sont placés sur une passerelle à
10 m au-dessus du sol et sont conçus avec un
niveau sonore compatible avec une installa-
tion au cœur du village, d’où un fonction-
nement silencieux la nuit.
Depuis la mise en service de la chambre en
mars et son chargement en mai, Safriclim,
avec Honeywell, a instrumenté l’installation
durant un trimestre, incluant l’été, pour
comparer ses performances au fil des mois.
Les comparatifs se sont montrés très favo-
rables au R-407F avec un écart de -7 % en
puissance absorbée sur 800 heures de fonc-
tionnement (lire tableau comparatif). Une
Les Salaisons du Mâconnais dirigées
par la Famille Fouilloux depuis 1919
sont installées au cœur du village de
Pierreclos, en Saône-et-Loire. Spécia-
liste du saucisson sec, l’entreprise en produit
4500 tonnes par an principalement pour la
GMS (+ 80 %) notamment sous marque dis-
tributeur. Certifiée IFS (*), l’usine qui emploie
120 personnes et occupe 16.000 m2 de surface
vient de faire l’objet d’une extension de 1.500
m2 dans lesquels une chambre froide négative
de 8 200 m3 a été installée.
Mise en service en mars 2013, elle permet
de stocker à -22 °C toute la matière première
(viande et gras de porc) congelée nécessaire à
la fabrication des saucissons, à raison de 2500
palettes chargées chacune d’environ 400 kg
de viande, explique Franck Marchand, direc-
teur industriel. Ces ingrédients étaient aupa-
ravant stockés en dehors de l’usine à plu-
sieurs kilomètres de là. Ce rapatriement sur
le site de production évite les coûts induits
par ce stockage extérieur et par le trans-
port. L’importance du volume de stockage
s’explique aussi par la nécessité de conserver
des matières premières dont les cours peuvent
subir d’importantes fluctuations. Alors que
l’ancienne chambre froide a été conservée
pour servir de stock tampon, elle est aujour-
d’hui reliée à la nouvelle par un tunnel éga-
lement sous température négative. Ce tun-
nel a été creusé sous une voie de circulation.
Comparaison in situ
Pour réaliser la nouvelle chambre froide
négative, Les Salaisons du Mâconnais ont
fait appel à Safriclim avec qui l’industriel
travaille en confiance depuis sa création
en 1996. Installée à Charnay-lès-Mâcon,
l’entreprise est codirigée par Jean-Luc Hervé,
®
une confirmation grandeur nature des économies d’énergie réalisables
installée par safriClim pour les sa-
laisons Du mâConnais, une Chambre
froiDe négative De 8.200 m3 fonCti-
onne aveC Deux équipements striCte-
ment iDentiques, l’un au performax®
lt, l’autre au r-404a. l’oCCasion De
Comparer les performanCes De Ces
2 fluiDes...
> projEtComment réduire la facture énergétique
des installations ?
Performax LTR-407AR-422AR-404A
0 %
10 %
20 %
30 %
40 %
50 %
60 %
70 %
80 %
90 %
100 %
110 %
COP MT
Production frigorifique BT
COP BT Réduction GWP
Production frigorifique MT
Comparatif par rapport au R-404AApplication réfrigération négative et positive
Régimes : -35/+40°C - SC=25K - SR=5K-10/+45°C - SC=10K - SR=0K
Performax® LT (R-407F), la meilleure combinaison environnementale
Avantages : • GWP = 1824• Réduction de la facture énergétique • Gain en production frigorifique• Solution simple et économique pour remplacer le R-404A
Toutes les informations sur :www.climalife.dehon.com
Pub_ PerformaxLT_ 210x297.indd 1 22/04/2014 16:38

Vie
ssm
ann
Bel
gium
s.p
.r.l.
· Her
mes
stra
at 1
4 · 1
930
Zave
ntem
(Nos
sege
m)
info
@vi
essm
ann.
be
La nouvelle pompe à chaleur hybride, la solution idéale pour le remplacement d’une ancienne chaudière
Des solutions individuelles efficaces pour toutes les applications et sources d‘énergie.
Une pompe à chaleur air/eau, une chaudière
gaz à condensation et un réservoir d'eau
sanitaire de 130 litres sont réunis dans une
unité très compacte. Un gestionnaire d'éner-
gie intégré détermine automatiquement le
mode de fonctionnement selon les besoins
(économie – écologie – confort). L'unité
compacte, qui possède des performances
de chauffage de 9 kW (module de pompe à
chaleur) et de 19 kW (chaudière gaz à con-
densation), est particulièrement appropriée à
la rénovation et aux projets de construction.
La Vitocaldens 222-F convient pour un rac-
cordement au réseau de distribution élec-
trique et aux installations photovoltaïques.
Elle sera disponible à partir de septembre
2014.
www.viessmann.be
Vitocaldens222-F_1479_BFrz_A4.indd 1 10.04.14 11:06

COOL&COMFORT I 67
récupération de chaleur est réalisée sur la
centrale pour assurer le chauffage de la zone
de stockage des emballages.
À noter également que dans le cadre de
cette extension d’usine, Safriclim a réalisé
la réfrigération du quai de livraison (+ 5° C)
et d’un sas négatif (- 20 °C) placé juste avant
l’entrée de la nouvelle chambre froide. Le
quai est asservi à une centrale frigorifique
commune aux sous refroidisseurs des équi-
pements dédiés à la chambre froide. Cette
centrale comprend deux compresseurs semi-
hermétiques Bock HGX 4 /555-4 au R-407F
(95 kg) dont un avec variateur de fréquence.
Sa puissance frigorifique varie de 11 à 60 kW
à -8 / +45 °C.
Pour assurer ses -20 °C, le sas négatif bénéficie
de son propre équipement frigorifique avec
compresseur semi-hermétique Bock HAX
5/830-4 au R-407F (40 kg) d’une puissance
frigorifique de 11,6 kW à - 30 /+ 45 °C. Au vu
des résultats relevés sur l’installation, pour
Safriclim il ne fait pas de doute que dans le
cas d’une installation identique, aujourd’hui
elle passerait tout au Performax® LT.
Cette solution répond aux évolutions de la
réglementation européenne dit F-Gas qui pri-
vilégie les fluides à bas GWP, souligne Pierre-
Emmanuel Danet, responsable Support Tech-
nique chez Climalife. Ce test grandeur nature
confirme de nouveau le choix du R-407F en
remplacement du R-404A et le bénéfice réel
en termes d’efficacité énergétique.
(*) IFS : International Food Standard
n fr.climalife.dehon.com
cArActéristiques de l’instAllAtion
Chambres froides négatives (- 22°C).
volume: 8 200 m3.
Dim.: L. 29,4 x l. 24,3 x H. 11,5 m.
puissance frigorifique installée:
78 kW (2 x 39 kW) à -32 °C / +45°C.
fluide frigorigène:
-1 équipement au R-407F (130 kg)
-1 autre au R-404A (130 kg).
huile frigorifique: Mobil EAL Arctic 46
Compresseurs:
2 compresseurs Bock semi-hermétiques
HGX 8 2470 - 4 avec 8 cylindres - bobi-
nage refroidi par les gaz aspirés.
Volume balayé unitaire: 214,3 m3/h.
Puissance absorbée: 25,7 kW à -32 / + 45 °C.
Ventilateur de culasse
Condenseurs:
R System série PV - Condenseurs en V
avec batterie multiples sur glissières. Ven-
tilateurs 2 vitesses - 375 tr/mn en PV bas
niveau sonore.
evaporateurs:
Contardo - 2 évaporateurs avec caissons
de reprise et shut-up. Dégivrage électrique
(1 par 24 h). Détendeurs électroniques pas
à pas installées sur passerelle.
régulation et gtC : Artika.
> projEt
Groupe 1 Groupe 2 Ecart
R-407F R-404A
bp Pression d’évaporation bar 0,56 0,83
T. d’évaporation °C -32,6 -32,4
T. d’aspiration °C -24,4 -24,5
Surchauffe °C 8,2 7,9
hp Pression de condensation bar 11,1 11,14
T. de condensation °C 26,8 25,5
T. de liquide °C 16,8 15,8
Sous refroidissement °C 10 9,7
températures T. de carter °C 49,3 42,2 + 7,1
T. de refoulement °C 82,6 66,5 +16,1
evaporateur T. d’air entrée batterie °C -22,9 -22,7
T. d’air sortie batterie °C - 26,3 -25,5
ΔT entrée / sortie °C 3,4 2,8 +0,6 soit +18%
electricité Tensions d’alimentation V 3 x 391 3 x 390
Intensités compresseur A 3 x 42,4 3 x 44,9 -2,5 soit -5,6%
Consommation kW/h 25028 24965
pour 835 h pour 780 h
Consommation par heure kW/h 29,97 32,01 -2,04 soit -6,8%
u Tableau: Relevés de fonctionnement de la cham-bre froide négative de 8000 m3 (07/10/2013) - Les Salaisons du Maconnais
Source © La Rpf N°1021 – Décembre 2013 / Climalife Contact N°6 – Janvier 2014

ALL AIR SYSTEMS bvbaThe diffi cult we do immediately, the impossible takes a little longer
www.allairsystems.be I www.ilp-supportsystems.eu
• Socles de montage, aussi pour pompes à chaleur• Structure en H pour le montage de canaux à air et canalisations• Socles carrés pour rail de montage, avec ou sans ballast• Structures compactes avec hauteur fi xe de montage• Structures amovibles • Structures en U pour groupes d’air et chillers• Dalles anti-vibration et tapis d’allée• Solutions sur mesure pour toute situation....
DEMANDEZ PLUS D’INFORMATIONS CHEZ VOTRE GROSSISTE!
AAS_BELGIE_blue.indd 2 26/03/14 16:34

COOL&COMFORT I 69
Les applications
Les grands RadiPacs sont généralement
utilisés dans les immeubles de bureaux ;
les RadiPacs plus petits conviennent idé-
alement pour les appartements écono-
mes en énergie, les habitations unifami-
liales et les maisons passives – un secteur
dont l’importance ne cesse de croître. Les
RadiPacs sont également utilisés dans
les situations où il y a lieu de vaincre une
grande pression pour faire circuler l’air. On
trouve de telles applications par exemple
dans le refroidissement des régulateurs des
éoliennes et dans la purification de l’air dans
les process chimiques.
Il y a des clients d’ebm-papst dans le monde
entier ; ils exigent des produits à multiples
facettes, efficients en énergie et faciles à
manipuler. Pour ce qui est des longues dis-
tances, la sécurité de transport est un aspect
important dans la conception du produit. La
forme cubique du nouveau RadiPac est une
réponse à ces exigences.
Plug & Play
Le RadiPac a été conçu pour la facilité
d’installation maximale. Les clients reçoi-
vent un paquet complet répondant totale-
ment à leurs exigences spécifiques, et prêt à
être raccordé à l’électricité. Contrairement
aux autres produits et systèmes, les régla-
ges qui prennent beaucoup de temps sont
superflus ici.
Ils sont disponibles en neuf dimensions dif-
férentes. Ils sont tous équipés de moteurs
délivrant plusieurs puissances pour que le
champ d’application soit le plus large pos-
sible. Le logiciel Product Selector, qui est
fourni gratuitement, aide le client à trouver
le ventilateur qui convient.
Un autre avantage du cube est qu’il peut être
installé de deux façons, car le ventilateur
peut être utilisé tant avec l’axe du moteur
horizontal que vertical. On peut éventuel-
lement installer le RadiPac sur des éléments
anti-vibration sur le côté inférieur de l’unité.
n www.ebmpapst.nl
aux jeux olympiques 2014 De sotChi,
400 ventilateurs raDipaC eC assurai-
ent la bonne température penDant les
Compétitions pour les méDailles D’or,
D’argent et De bronze tant Convoi-
tées. les ventilateurs n’ont pas seule-
ment été mis en œuvre Dans les staDes,
mais aussi Dans Des bâtiments Comme
le Centre Des méDias.
Le Main Media Center occupait une
surface de 100.000 m² dans la ville
olympique de Sotchi en Russie. Ce
centre accueillait 15.000 représentants des
médias. Le Media Center a été conçu comme
une ville. Il y avait une rue centrale, une
banque, des studios de fitness, des cafés, des
restaurants, une pharmacie, un espace de
fitness et même une wasserette. Un excel-
lent système de conditionnement d’air était
donc un facteur important.
Le centre de patinage de Sotchi ou The Adler
Arena, a été conçu sous la forme d’un ice-
berg. Le centre de patinage était déjà ouvert
en 2012, il peut accueillir 8.000 personnes.
Il était le centre des compétitions de pati-
nage aux Jeux Olympiques de 2014. Après
les Jeux Olympiques, il sera transformé en
un centre d’exposition.
Le conditionnement de l’air du Main Media
Center et du Adler Arena a été assuré par des
unités de traitement de l’air (AHU) de John-
son Controls, comportant des ventilateurs
centrifuges GreenTech EC, RadiPac. Chaque
AHU génère un débit d’air variant entre 400
et 25.000 m³/h à une pression statique pou-
vant monter jusqu’ à 1200 Pa. Les RadiPacs
de 250 à 630 mm ont été utilisés, dépen-
dant de la conception AHU ; on a profité de
manière optimale du principe Plug & Play.
La fonction
Cette technologie moderne de ventilation
aspirait l’air frais de l’atmosphère environ-
nant et expulsait en même temps l’air vicié
du bâtiment. Dans cette façon de faire les
deux flux d’air passent par un échangeur de
chaleur pour transporter la chaleur de l’air
sortant vers l’air entrant. Le but des venti-
lateurs RadiPac dans de tels systèmes est de
faire circuler les flux d’air.
garde Sotchi à température
ALL AIR SYSTEMS bvbaThe diffi cult we do immediately, the impossible takes a little longer
www.allairsystems.be I www.ilp-supportsystems.eu
• Socles de montage, aussi pour pompes à chaleur• Structure en H pour le montage de canaux à air et canalisations• Socles carrés pour rail de montage, avec ou sans ballast• Structures compactes avec hauteur fi xe de montage• Structures amovibles • Structures en U pour groupes d’air et chillers• Dalles anti-vibration et tapis d’allée• Solutions sur mesure pour toute situation....
DEMANDEZ PLUS D’INFORMATIONS CHEZ VOTRE GROSSISTE!
AAS_BELGIE_blue.indd 2 26/03/14 16:34
> projEt

70 I COOL&COMFORT
risation par une pompe à chaleur. L’eau sou-
terraine refroidit en cédant la chaleur et est
de nouveau stockée dans la première source
(source froide). Un équilibre thermique est
ainsi atteint au cours des saisons.
Les simulations ont rapidement montré
que dans le cas du Kinder Psychiatrisch
Centrum on pouvait économiser plus
d’énergie avec un système SCF qu’avec un
stockage géothermique. Le choix était donc
rapidement fait.
Les puissances du système
La puissance de l’installation SCF est de 178
kW (258 Mwh/an), couvrant à plus de 90%
les besoins de chauffage par an. La demande
résiduelle en chauffage est couverte avec une
chaudière d’appoint. La puissance de refroidis-
sement du SCF est de 180 kW (125 MWh/an).
Pour assurer le chauffage et le refroidisse-
ment, on pompe annuellement environ
60.000 m³ d’eau souterraine que l’on infi l-
tre de nouveau dans le sol.
Le caractère durable du système réside dans
les économies réalisées sur la consommation
d’énergie primaire : 239 MWh/an, ou 60% de
la consommation totale d’énergie ; la réduc-
tion des émissions de CO2 est de 39 tonnes
par an, correspondant à 34%.
L’installation sous la loupe
L’installation SCF comporte une source
froide et une source chaude, chacune assu-
Dans les couches argileuses, présen-
tes surtout en Flandre Orientale et
Flandre Occidentale, on utilise sur-
tout le stockage géothermique par forage.
On installe un double circuit en polyéthy-
lène dans une série ou dans un champ de
puits. Les circuits individuels sont reliés
entre eux et connectés à un collecteur cen-
tral par un réseau de canalisations hori-
zontales. Dans ce système fermé circule un
liquide permettant de stocker l’énergie ou
de la soustraire du sol. Une pompe à chaleur
dans l’espace technique fait le reste.
Dans les couches de sable, présentes sur-
tout en Campine et dans le Limbourg, on
applique de préférence un système de stoc-
kage chaud/froid (SCF). Pour ce faire, on
creuse deux ou plusieurs puits. En été, on
extrait par pompage de l’eau froide souter-
raine dans un des puits. Le froid est cédé au
bâtiment par l’intermédiaire d’un échan-
geur de chaleur. L’eau chauffée de cette
manière est stockée dans le sol dans l’autre
puits (source chaude). En hiver, lorsqu’il y a
lieu de chauffer, cette eau chaude est extraite
par pompage pour chauffer le bâtiment par
le même échangeur de chaleur, après revalo-
Chauffé et refroidi durablement par l’intermédiaire du sol
Centre psychiatrique pour enfants à genk
au zorgCampus sint-jan à genK a été Construit réCemment un Centre psyChia-
trique pour enfant. Celui-Ci est Chauffé et refroiDi De manière Durable et éCono-
mique puisqu’on y a installé une pompe à Chaleur Combinée à un sCf (stoCKage
ChauD/froiD). en Collaboration aveC terra energy nv, smet-gWt nv a réalisé Ce
projet géothermique Comme une solution ConCeption-réalisation. Ce ConCept
propre a été réalisé en sous-traitanCe pour l’entrepreneur hvaC vanDenbriele
nv, sous l’impulsion Du maître D’ouvrage et Du bureau D’étuDes boyDens.
constitution du sol à Genk
La constitution géo(hydro)logique dans le voisinage du site est essentiellement
sablonneuse et peut se résumer de la manière suivante.
0-17 m dépôts quaternaires dépôts sablonneux avec gravier
17-78 m formation de Bolderberg sable gris-vert
79-96 m formation de Voort sable vert fi n/ argile sablonneuse
96-102m formation de Eigenbilzen sable fi n argileux
102-124 m formation de Boom a rgile grise avec peu de sable
La formation de Bolderberg est une couche de sable de bonne perméabilité ;
les puits du système SCF ont été installés dans cette couche.

COOL&COMFORT I 71
rant un débit de 25m³/h. Ces puits sont
équipés de pompes submersibles, de van-
nes d’injection autorégulées, de capteurs de
niveau, de têtes de puits en inox, et sont pro-
tégés par une chambre de visite en béton avec
un couvercle en aluminium.
Les conduites souterraines en HDPE et les
câbles électriques assurent la liaison entre
les puits et l’espace technique. L’espace tech-
nique comporte d’une part principalement
l’échangeur de chaleur et la pompe à eau avec
les canalisations isolées connexes et les boî-
tes de commutation électrique et d’autre part
l’unité de commande de l’installation SCF et
la communication avec le système de gestion
d’immeubles.
Projets d’énergie géothermique dans
le secteur des soins
Le secteur des soins se prête bien à la mise
en œuvre de l’énergie géothermique. Smet-
GWT nv a déjà réalisé de nombreux pro-
jets d’énergie géothermique dans le secteur
des soins, tant des SCF que des puits géo-
thermiques, pour le compte d’hôpitaux,
aussi bien que de centres de logement et de
soins. Terra Energy est fréquemment impli-
quée dans ces projets en tant que bureau
d’études responsable de la conception.
Quelques exemples de telles installations
: Klina Brasschaat, OPZ Geel, St Dympna
Geel, Mariaziekenhuis Overpelt, RVT Ten
Hove Mol, St-Elizabeth Herentals, St-Jozef
Turnhout, St-Trudo Sint-Truiden, WZC De
Vliedberg Brugge, WZC De Notelaar Beve-
ren, St-Franciscus Heusden-Zolder, AZ St-
Vincentius Antwerpen, UZ Gent, Stedelijk
Ziekenhuis Roeselare, AZ Damiaan Oost-
ende, AZ Maria Middelares Gent, AZ Alma
Eeklo, AZ Reet, St-Andries Tielt.
n www.smetboring.be
n www.terra-energy.be
> projEt
constitution du sol à Genk
La constitution géo(hydro)logique dans le voisinage du site est essentiellement
sablonneuse et peut se résumer de la manière suivante.
0-17 m dépôts quaternaires dépôts sablonneux avec gravier
17-78 m formation de Bolderberg sable gris-vert
79-96 m formation de Voort sable vert fin/ argile sablonneuse
96-102m formation de Eigenbilzen sable fin argileux
102-124 m formation de Boom a rgile grise avec peu de sable
La formation de Bolderberg est une couche de sable de bonne perméabilité ;
les puits du système SCF ont été installés dans cette couche.
qui fait quoi
Depuis le début des années 90, Smet-GWT nv est un acteur de premier plan en Flandre sur le
marché de la réalisation de systèmes d’énergie géothermique. L’approche Conception-Réa-
lisation des projets assure aux clients les puissances demandées, avec garantie de résultats,
avec un seul point de contact et des responsabilités claires. Pendant la réalisation des pro-
jets, Smet-GWT a tout en main: tout est réalisé par son personnel propre. Le service après-
vente s’étale 24h sur 24h.
Terra Energy nv, a vu le jour en tant que spin-off de VITO en 2009 et a rapidement évolué en
un spécialiste de la conception de solutions optimales dans tous types d’énergie géother-
mique à des fins thermiques. Terra compte plus de 100 références de projets dans les hôpi-
taux, centres de logement et de soin, bureaux, écoles, industrie,…
q Puits de forage
u Echangeur de chaleur
p Tête du puits

testo SAIndustrielaan 19 • 1740 TernatTél. 02/582 03 62 • Fax 02/582 62 [email protected] • www.testo.be
Solutions de mesure pour les techniques frigorifiques
Analyseur froid, détecteur de fuite, vacuomètre et bien plus encore ...
Pub mei.indd 1 4/15/2014 2:10:16 PM
POUR DE REELLES ECONOMIES, CHOISISSEZ LES POMPES A CHALEUR AQUAREA
Grâce à leur rendement exceptionnel, les pompes à chaleur AQUAREA de PANASONIC réalisent de très importantes économies d’énergie tout en réduisant sensiblement les émissions de CO2.AQUAREA fait partie d’une nouvelle génération de systèmes de chauffage et de climatisation qui utilisent une source d’énergie renouve-lable gratuitement disponible (l’air) pour le chauffage de votre maison ainsi que la production de l’eau chaude sanitaire. Jusqu’à 80 % de l’énergie produite par une pompe à chaleur AQUAREA provient de l’air extérieur. Pour chaque kilowatt d’énergie électrique consommé, AQUAREA fournit jusqu’à 5.00 kW d’énergie thermique (COP 5.00) *, soit 4.00 kW de plus qu’un chauffage électrique ou une chaudière traditionnelle. À la pointe de l’innovation énergétique, AQUAREA est un système de chauffage écologique. Et depuis peu, vous pouvez gérer votre pompe à chaleur AQUAREA depuis votre Smartphone/tablette, en option.
* COP: rendement énergétique en chauffage. COP de 5.00 pour le modèle WH-SDF03E3E5 + WH-UD03EE5 à une température extérieure de 7 ºC et températures d’entrée et de sortie d’eau de 30 ºC et 35 ºC (suivant la norme EN 14511-2)
Boilerconnection
RETROFIT
Solarpanels
connection
SOLAR KIT
Domestichot water
DHW
Highefficiency heating
Environmentallyfriendlyrefrigerant
R410A
Down to-20 ºC in
heating modeOUTDOOR
TEMPERATURE
www.aircon.panasonic.eu
POUR DE REELLES ECONOMIES, CHOISISSEZ LES POMPES A CHALEUR AQUAREA
CONTROL YOURHEAT PUMP FROM
ANYWHEREOPTIO
NAL
INTERNET CONTROL
InternetControl
Ready
COPMAXIMUMEFFICIENCY5

COOL&COMFORT I 73
Pour mémoire, l’apport de Grada
International nv à la prison Poort de
Beveren. Les bâtiments ont été con-
struits autant que possible avec des blocs de
béton préfabriqués dans lesquels les techni-
ques avaient déjà été incorporées à l’avance
: pour la ventilation, par exemple, les gai-
nes et les grilles. Il fallait donc proposer aux
fabricants de béton des grilles suffisamment
robustes supportant les coulées, et les blocs
pouvant être transportés au chantier dans
des conditions que l’on ne peut pas quali-
fier d’optimales. Le deuxième point dont il
fallait tenir compte dans une application à
mettre en œuvre dans une prison, est évi-
demment l’aspect sécurité. Dans son pro-
gramme standard, Grada International nv
dispose d’une série de grilles de sécurité pour
prisons, cellules de police et centres psychi-
atriques. Il faut interpréter ici la notion de
sécurité dans le sens très large : aucune mani-
pulation de la grille ne peut rendre les fixati-
ons accessibles; il faut empêcher que la grille
ne puisse servir pour se suicider, etc. Etant
donné qu’une prison du 21ième siècle ne res-
semble en rien aux cachots d’antan, le con-
fort (= aération dans les cellules) joue un rôle
important. A cause de la combinaison avec
le chauffage par le sol, il y avait danger que
l’extraction de l’air de ventilation donne lieu
à une répartition désagréable de l’air. On y
a remédié en combinant une grille de sécu-
rité avec un diffuseur à jet d’air hélicoïdal.
“Le résultat porte au-delà de l’effet coan-
da, dans lequel le flux d’air est conduit
par les lamelles en ligne droite le long du
plafond pour glisser ensuite le long des
murs vers le sol”, explique Gilbert Dumor-
tier, Senior Account Manager Belux chez
Grada International nv. “Notre diffuseur
à jet d’air hélicoïdal imprime un mouve-
ment de rotation au flux d’air, garantis-
sant une répartition homogène et con-
fortable, et un meilleur mélange de l’air
frais importé et de l’air présent dans un
espace limité tel qu’une cellule. Par la
même occasion, nous avons réduit la
hauteur d’encastrement et limité davan-
tage les désagréments acoustiques”. Grada
International nv a également fourni au
Poort de Beveren les grilles de passage et
d’extraction, les grilles standards pour pri-
sons, les diffuseurs à jet d’air hélicoïdal
standards WT pour les bureaux, les espa-
ces publics, le réfectoire, les salles de cours
et les éjecteurs jet (avec puissante extrac-
tion concentrée) dans la salle de sport.
Expert en sécurité
L’an passé, c’était encore avec grande pru-
dence que Koen Van Riet, Sales Manager
Benelux, osait coller sur Grada Internatio-
nal nv l’étiquette de spécialiste des applica-
tions en sécurité, mais un rapide coup d’œil
à la liste des projets dans lesquels Grada
International nv a participé ces douze der-
nier mois semble le contredire. On fait de
Dans Cool & Comfort 57 on pouvait lire
que graDa international nv De loKeren
a été un partenaire important pour la
ventilation Dans la nouvelle prison
poort De beveren. Dans le CaDre De Ce
projet, une nouvelle grille a même été
Développée, Combinaison D’une grille
De séCurité et D’un Diffuseur à jet D’air
héliCoïDal. Depuis lors, graDa interna-
tional nv s’est positionnée Comme la
référenCe par exCellenCe Des appliCati-
ons De ventilation Dans les prisons et
Dans les institutions fermées. la quali-
té et la flexibilité sont les Deux atouts
qui sont à la base De la reConnaissanCe
De graDa international nv.
uGrille de sécurité type GP360 uDiffuseur à jet hélicoïdal WR200
> projEt
design and image © assar

74 I COOL&COMFORT
plus en plus appel à Grada International nv
pour les solutions de ventilation dans la con-
struction ou la rénovation de bâtiments et
d’institutions de justice ou de sécurité. Koen
Van Riet entrevoit plusieurs raisons à cela.
“Pour servir le marché, il faut d’abord com-
prendre le marché. Il faut comprendre aussi
bien les souhaits du client fi nal que ceux de
l’installateur. Cette connaissance, nous la
transmettons à notre division R&D pour le
développement de nouveaux produits orien-
tés marché”.
“Facteur important chez Grada Internatio-
nal nv : la gestion en mains propres de toute
la production, y compris la réalisation des
outils (matrices) et la fi nition de laquage
(toutes les couleurs RAL). Cela nous per-
met de concevoir et de produire en très
peu de temps des solutions spécifi ques au
client. Grada International nv parle égale-
ment volontiers de ses trois laboratoires.
Tout d’abord notre laboratoire d’aéraulique.
Nous l’utilisons pour tester nos prototypes
dans des conditions réelles, mais égale-
ment pour contrôler notre production. Le
deuxième laboratoire est une chambre pour
la recherche acoustique. Les fl ux d’air sont
parfois très dérangeants. On ne peut éviter
les désagréments que si tous les composants
des systèmes de traitement de l’air ont été
conçus de manière à limiter le plus possi-
ble les bruits dérangeants. Il est clair que les
grilles jouent ici un grand rôle. Notre troi-
sième laboratoire est virtuel. On y applique
les techniques numériques de simulation
(CFD ou Computational Fluid Dynamics)
pour prédire et évaluer les fl ux d’air dans
les bâtiments. Dans l’espace considéré, on
applique à la masse, au mouvement et à
l’énergie les équations de transport élémen-
taire dans le cadre d’un calcul par éléments
fi nis. On n’obtient pas seulement le fl ux d’air
global, mais également tous les détails du
fl ux d’air. Une étude CFD présente de nom-
breux avantages, mais les plus importants
sont les économies réalisées et la possibilité
d’intervenir à un stade précoce dans le pro-
cess de conception”.
Mais revenons aux institutions pénitentiai-
res et aux prisons. Grada International nv a
été chargée l’année passée d’imaginer une
solution pour un problème complexe de
ventilation lors de la rénovation de la pri-
son de Marche-en-Famenne. Sans faire trop
de travaux, il fallait prévoir la ventilation
des salles de contrôles et du panoptique, c.-
à-d. la partie centrale de la prison autour de
laquelle sont construites toutes les ailes. Le
bureau d’études de Grada International nv
a proposé un plan ingénieux de fl ux d’air.
Grada International nv a fait preuve de la
même fl exibilité à la prison de Leuze-en-Hai-
naut. “Ici le problème était d’un tout autre
ordre”, fait savoir Arn Winand, Account
Manager Belux chez Grada International nv.
“Dans la conception originelle, les portes inté-
rieures étaient équipées d’une grille de pas-
sage, mais soudainement cela ne semblait
plus possible, et Grada International nv a été
appelée à la rescousse pour assurer le maintien
des fl ux d’air nécessaires. En un laps de temps
très court, les grilles de passage pour portes
ont été adaptées en grilles de passage pour
murs. Quand on dispose de 200.000 produits
standards différents – complétés de 100.000
produits dérivés spécifi ques au client – il suf-
fi t d’un peu d’imagination et d’expertise pour
concevoir les appareils adéquats”. Grada Inter-
national nv a fourni à Leuze-en-Hainaut des
grilles de sécurité dans lesquelles sont incor-
porées les vannes papillon d’incendie, ainsi
que les grilles de toiture sur mesure”.
La prison d’Arlon a également fait appel à Grada
International nv pour la fourniture de grilles de
toiture et des grilles murales de qualité.
n www.grada.com
> rEportagE
”Facteur important chez Grada International nv:
la gestion en mains propres de toute la production, y
compris la réalisation des outils et la fi nition de laquage.
Cela nous permet de concevoir et de produire en très
peu de temps des solutions spécifi ques au client.
Koen Van Riet, Sales Manager Benelux Grada International nv
PrisonsArlonBeverenLeuzeSaint-Gilles
centresForensisch Psychiatrisch Centrum (Geel)Veiligheids-centrum (Geel)
cours de JusticeTermondeHasselt
PoliceBlankenbergeBrugesGandGrammontGrez DoiceauHannutMalmedy
design and image © jasper eyers
liste De référenCes

GRADA INTERNATIONAL NVToekomstlaan 18B-9160 Lokeren, Belgium
T: +32 9 340 40 40 F: +32 9 340 40 50 [email protected] / www.grada.com
Partenaire de premier ordre pour HVACL’entreprise belge Grada International dont la production est à Lokeren est l’un des acteurs les plus importants capable d’assurer un climat intérieur sain dans tous les espaces. Grada est un partenaire mondial dans les grands projets de construc-tion en raison de la valeur ajoutée qu’elle peut offrir en sa qualité de fabricant.
Cela signifie non seulement que Grada maîtrise les produits au plus haut niveau et peut s’appuyer sur les résultats de ses laboratoires de test qui garantissent un résultat final mais l’entreprise offre également d’autres avantages par le fait de sa production propre. On peut noter, entre autres, une finition de haute qualité, des délais de livraison compétitifs et, de par son expertise orientée client, le fait de pouvoir effectuer des modifications spécifiques de produits existants pour les transformer en des solutions et des systèmes personnalisés.
INTERNATIONAL
PASSIONATE ABOUT AIR COMFORT
GRADA VENTILE LE PALAIS DE JUSTICE D’HASSELT
Le diffuseur type WR230 est destiné à alimenter en air refroidi ou réchauffé les bureaux, les commerces, les écoles, ... Le diffuseur est équipé de lamelles fixes dans une plaque frontale circulaire.
Grâce à l’effet hélicoïdal efficace, on obtient une réduction rapide de la température et de la vitesse de l’air par création d’une induction élevée. En conséquence, le diffuseur est parfaitement adapté aux installations à débit variable de 100 % à 25 %.
les écoles, ... Le diffuseur est équipé de lamelles fixes
réduction rapide de la température et de la vitesse de
En conséquence, le diffuseur est parfaitement adapté
W230 DIFFUSEUR CIRCULAIRE A JET HELICOIDAL AVEC PIECE DE TRANSITION
GRADA_AD_190x134_01.indd 2 16/04/14 16:02

76 I COOL&COMFORT
Les îlots AVACS peuvent être utilisés aussi
bien pour le rafraîchissement que pour le
chauffage. Les deux fonctions sont basées
sur le principe du rayonnement et de la
convection.
En mode rafraîchissement, la chaleur à éva-
cuer de l’espace est absorbée par les îlots qui
font office d’absorbeurs de radiation, au
même titre qu’un plafond froid. En même
temps, l’air chaud montant est refroidi par
convection à hauteur des îlots. La diffu-
sion de l’air entrant équipant les îlots, et
qui n’est pas visible depuis l’espace bureau,
répartit l’air refroidi à raison de 70% par
le côté supérieur des îlots et de 30% par le
côté inférieur. La ventilation par mélange
qui en résulte fait circuler l’air intérieur,
générant ainsi un environnement confor-
table sur le plan thermique. La diffusion de
l’air entrant est conçue de telle sorte que
le jet d’air aspiré de l’extérieur ne tombe
pas - comme c’est le cas pour les diffusions
Dans les bureaux modernes, les exi-
gences concernant les systèmes
de rafraîchissement et de chauf-
fage combinés aux souhaits de design
harmonique demandent un haut niveau
d’innovation.
C’est en réponse à ces exigences que Krantz
a développé des îlots plafonniers de rafraî-
chissement et de chauffage. AVACS signi-
fie Air ventilation And Cooling System
(système de ventilation par air et système
de rafraîchissement). Les îlots plafonniers
AVACS de rafraîchissement et de chauffage
combinent puissance élevée et, d’une part,
répartition de l’air amené, libre de courants
d’air, selon les critères spécialisés de con-
fort, et d’autre part, meilleure acoustique
spatiale. En outre, les îlots AVACS permet-
tent d’individualiser la conception de
l’espace bureau par l’intégration de fonc-
tions au plafond, en option, tels que sprin-
klers, capteurs de présence, détecteur de
fumées, éclairage, etc.
Krantz est un fabriCant important De systèmes D’aDDuCtion D’air ainsi que
De systèmes sur mesure De refroiDissement et De Chauffage pour appliCations
CommerCiales et inDustrielles. la gamme De proDuits Comporte en outre Des
systèmes De Chambres propres De haute qualité. Krantz a fourni à john Deere à
bruChsal environ 150 îlots plafonniers multifonCtion De Climatisation pour les
bureaux De l’entreprise.
aVaCS plafonniers multifonction de
climatisation de
projet De référenCe
john Deere gmbh & Co. Kg
• important fabricant international de
machines agricoles; fondé en 1837
(Etats-Unis)
• installation d’îlots plafonniers mul-
tifonction de climatisation dans les
bureaux (rez-de-chaussée, premier et
deuxième étage) du bâtiment admini-
stratif ‘European Parts Distribution Cen-
ter’ à Bruchsal, Allemagne.

COOL&COMFORT I 77
par déplacement – mais au contraire se
déplace, suite à l’effet coanda, le long du
côté inférieur des îlots AVACS .
En mode chauffage, la chaleur rayonnante
provient également de toute la surface des
îlots, assurant ainsi un chauffage confor-
table dans tout l’espace.
En intégrant une extraction d’air opti-
onnelle, l’air vicié peut être extrait de
l’espace bureau par les îlots AVACS. On
assure ainsi le rapport optimal entre l’air
frais entrant et l’air vicié évacué.
n www.decatech.be
> projEt
u Îlot plafonnier de climatisation AVACS
u îlot plafonnier multifonction de cli-matisation AVACSv répartition de l’air au-dessus de l’îlotw répartition de l’air en dessous de l’îlot
CaraCtéristiques Des îlots
• Puissance de refroidissement:
jusque 130 W/m² d’îlot
• Puissance de chauffage :
jusque 200 W/m² d’îlot
• Débit d’air à l’entrée:
jusque 100 m³/heure
• Dimensions, l x b:
jusque 5.000 mm x 1150 mm.
• Chaque îlot AVACS est pourvu à son extré-
mité d’une amenée d’air neuf, du côté de
la façade, qui assure un débit d’air contrôlé
au-dessus et en dessous des îlots AVACS. La
diffusion de l’air est telle que les îlots AVACS
ne peuvent s’encrasser.
• A l’extrémité opposée des îlots AVACS,
du côté du mur du couloir, se trouve
l’extraction de l’air vicié pour assurer le
renouvellement de l’air.
quelques Atouts de confort thermique des îlots AvAcs
• Forme plane et design attrayant
• Puissance délivrée élevée grâce à l’apport actif d’air frais
• Meilleure acoustique spatiale si équipé d’atténuateurs acoustiques
• Environnement confortable, sans courants d’air, grâce à la diffusion invisible de l’air entrant
• Echange optimal entre air frais et air vicié par la combinaison de la diffusion d’air entrant et de l’extraction de l’air vicié.

Gamme de produits complètePompes à chaleur inverter
Excellente qualité japonaiseavec 5 ans de garantie
w w w . f u j i t s u - h e a t p u m p s . b e
w w w . a i r t r a d e c e n t r e . b e
Contactez-nous:[email protected] +32 (0)2 711 94 99

COOL&COMFORT I 79
toujours en chiffre d’affaires et en emploi
- résident dans l’approche combinée. “Un
support performant par internet, une pré-
sence forte grâce à nos fi liales et un sup-
port en ingénierie. Nous avons en outre
notre catalogue, une brique de 2.4 kg qui
est imprimée en 10.000 exemplaires et qui
constitue la bible de la ventilation pour
beaucoup d’installateurs. Puis, il y a notre
catalogue convivial qui peut maintenant
être téléchargé en quatre langues (néerlan-
dais, français, anglais, allemand). Il est très
utile pour les entreprises d’installation qui
travaillent à l’étranger. Quelques balayages
sur une tablette et l’on obtient la pièce cher-
chée, avec photo, propriétés et numéro de
commande. Il ne faut pas naviguer à travers
des centaines de pages dans notre catalogue
numérique ; grâce au menu le visiteur est
rapidement à l’endroit voulu. Il atteint le
produit recherché en un maximum de trois
clics. Il est plus pratique de prendre la route
avec une tablette que de trimbaler un gros
catalogue. En outre, chaque fois que l’on est
en ligne, on peut mettre à jour le catalogue”.
Pour actualiser le catalogue et le magasin
internet, celui-ci est mis off-line une heure
par semaine. Habituellement cela se passait
le dimanche soir. “A la demande des clients
nous avons dû changer cela”, rit Jan Dhae-
nens. “ Il semble que les installateurs prépa-
rent le dimanche soir leurs commandes pour
la semaine de travail. Dorénavant, les mises
à jour nécessaires se font le samedi soir, car
il semble que tout le monde profi te alors de
son temps libre”.
Les fi liales forment un tandem fort avec le
support en ligne. L’installateur peut y faire
du shopping avec un caddy comme dans
un grand magasin, mais la commande peut
aussi bien se faire en ligne, avec récupéra-
tion plus tard. Il y a autant de clients qui
optent pour chacune de ces possibilités.
“L’assortiment dans les sept fi liales - excepté
donc le magasin de Zaventem - est quasi-
ment identique et comprend tous les élé-
ments en rotation rapide. Les fi liales sont
approvisionnées deux fois par semaine à
partir du magasin principal de Zaventem.
Avec l’ouverture de notre huitième siège,
nous avons quasiment atteint notre objec-
tif d’être à 30 minutes maximum d’un chan-
tier quelque part en Belgique. Cela devrait
être l’objectif de tout grossiste qui souhaite
soutenir ses clients dans leurs activités jour-
nalières, mais très peu y réussissent”. (RG)
n www.airtradecentre.com
Comment approCher le marChé en tant
que grossiste ? autrement Dit, Com-
ment faCiliter la vie Des Clients le plus
possible? pour l’un Ce sera un magasin
internet qui permet De plaCer Des Com-
manDes jour et nuit, pour l’autre, la
solution résiDe Dans une répartition
régionale intelligente Des filiales aveC
Des heures D’ouverture alléChantes
oÙ peut se renDre l’homme De métier
pour ses CommanDes Courantes. mais
voyons, il y a une troisième possibilité,
bien meilleure: une Combinaison De
magasin internet et De filiales. C’est
le Choix qu’a fait air traDe Centre bel-
gium nv/sa.
Air Trade Center Belgium nv/sa est un
fournisseur bien connu de produits
pour le chauffage, la ventilation et le
conditionnement de l’air, dont l’assortiment
comporte une gamme complète de grilles de
ventilation, de grilles murales, de grilles pour
le plafond, de grilles à fentes, de diffuseurs à
jet hélicoïdal, de ventilateurs, de systèmes de
conditionnement d’air et de pompes à cha-
leur. Ailleurs dans ce numéro, on peut lire
qu’Air Trade Center nv/sa a ouvert sa hui-
tième fi liale à Grobbendonk. La boucle est
ainsi fermée, car avec les fi liales de Roese-
lare, Destelbergen (Gand), Aartselaar, Genk,
Liège et Gosselies (Charleroi), la toile s’étend
à tous les coins de notre pays à partir du siège
principal de Zaventem.
Approche combinée
Actuellement, il n’est pas évident d’ouvrir
une fi liale. Cool & Comfort a pris rendez-
vous avec Jan Dhaenens, managing direc-
tor d’Air Trade Centre Belgium nv/sa, pour
lui demander un peu plus d’explications sur
cette approche stratégique.
“Sans trop entrer dans les détails, il est
important de savoir qu’ATC fait partie du
holding International SIG (Sheffi eld Indu-
strial Group), qui emploie 10.000 personnes
et qui dispose de plus de 700 sièges. La ven-
tilation est un des quatre domaines d’action
qui, à côté de Interiors, Exteriors et Techni-
cal, Installations, constitue pour le groupe
une activité où il y a encore un potentiel de
croissance, car dans les autres domaines le
quota maximum de la part de marché est
presque atteint. Cela signifi e qu’il faut met-
tre l’accent sur la R & D et sur les acquisitions
d’entreprises pour se renforcer dans la ven-
tilation, spécialement pour le marché non-
résidentiel”.
Les ingrédients du succès d’Air Trade Cen-
tre Belgium nv/sa - qui se traduit encore
“toujours près de toi”
> rEportagE
ATC GROBBENDONK
TOEKOMSTLAAN 51/6
KMO ZONE WOLFSTEE
UNIT 6
2280 GROBBENDONK
u ATC Grobbendonk
Gamme de produits complètePompes à chaleur inverter
Excellente qualité japonaiseavec 5 ans de garantie
w w w . f u j i t s u - h e a t p u m p s . b e
w w w . a i r t r a d e c e n t r e . b e
Contactez-nous:[email protected] +32 (0)2 711 94 99

80 I COOL&COMFORT
et dans lequel est totalement intégrée la
communication avec des systèmes exter-
nes. Tout ceci avec une augmentation de
28% du rendement par rapport à la géné-
ration précédente de VRV. Le système est
en outre particulièrement flexible, le temps
d’installation beaucoup plus court que dans
le cas des autres systèmes de récupération
de la chaleur. Il est possible de faire des éco-
nomies substantielles en combinant intel-
ligemment les techniques existantes. En
résumé, le système garantit une efficience
tous azimuts, avec focalisation sur le meil-
leur rendement fonctionnel sur le marché et
avec une efficience maximum en termes de
design et de rapidité d’installation”.
Technologie de la température
d’évaporation variable
Grâce à son équipement avancé et à sa
commande intelligente, le système de
récupération de la chaleur VRV IV con-
stitue un système intégré de chauffage,
de rafraîchissement, de ventilation, de
rideau d’air et d’eau chaude de robinet.
Il récupère la chaleur des espaces à refroi-
dir et s’en sert pour chauffer d’autres espa-
ces et pour produire de l’eau chaude de
robinet. Il en résulte un confort opti-
mal et une efficience extrêmement éle-
vée (COP jusqu’ à 10) dans toutes sortes
d’immeubles commerciaux : bureaux,
hôtels, restaurants, centres sportifs et de
loisirs, centres de soin de santé, magasins
et bâtiments publics. Jan Cluyse : “Nous
avons augmenté l’efficience dans les trois
domaines importants que sont le fonc-
tionnement, l’installation et la concep-
tion. Le tout se traduit par une réduction
des frais de fonctionnement, un temps
d’installation plus court, et de nombreu-
ses options permettant de réaliser la solu-
tion optimale pour chaque application”.
Les systèmes de récupération de la cha-
leur à trois canaux de Daikin appartien-
nent aux systèmes les plus efficients sur
le marché. Trois innovations mettent la
Environ 70% de tous les systèmes
VRF qui ont été installés l’an passé
en Grande-Bretagne sont équipés
d’un système de récupération de la cha-
leur. A titre de comparaison, la deuxi-
ème et la troisième place du marché avec
récupération de la chaleur sont occupées
par l’Espagne (35%) et la Belgique (30%).
C’est dans les années 90 que le marché
britannique est entré pleinement dans
la mouvance du VRF. Les propriétaires
d’immeubles voulaient mettre une fin à
la diminution continue des loyers en réno-
vant les immeubles: les charges se sont
mises à descendre… et les loyers à monter.
Un nouveau pas en avant.
“Avec le système de récupération de la cha-
leur VRV IV, Daikin Europe fait un pas en
avant dans l’efficience de la climatisation”,
explique Jan Cluyse (EMEA Development
Center Daikin Europe). “Il s’agit d’un sys-
tème complet et extrêmement efficient pour
la climatisation et l’eau chaude de robinet,
un système de récupération de la chaleur
au salon aCr 2014 à birmingham DéDié
au hvaCr, DaiKin a attiré l’attention
aveC la présentation Du vrv iv, un
nouveau système De réCupération De
la Chaleur. il n’est pas surprenant
que l’évènement ait eu lieu en gran-
De-bretagne, Car Ce pays Constitue De
loin le marChé le plus important pour
les systèmes vrf aveC réCupération De
la Chaleur.
uDaikin VRV total solution concept
”Il s’agit d’un système
complet et efficient pour
la climatisation et l’eau
chaude de robinet, et dans
lequel est totalement inté-
grée la communication
avec des systèmes externes.Jan Cluyse, EMEA Development Center Daikin Europe
> rEportagE

Fall in love with Daikin Emura.*
Daikin Emura est l’alliance parfaite entre raffi nement et ingéniosité. Ses fonctions innovantes et intelligentes réduisent de façon optimale sa consommation énergétique. Sescapteurs intelligents assurent des performances optimales, pour un confort tout au long de l’année dans la maison. Grâce à l’application smartphone à interface intuitive etsa télécommande conviviale, vous restez toujours aux commandes. La nouvelle unité Daikin Emura a vraiment tout pour vous faire craquer !
Plus d’info, rendez-vous sur le site www.daikinemura.be
* Laissez-vous séduire par le Daikin Emura
Dai_Emura_PianoStoelBoekenk_Vertical_A4.indd 1 24/03/2014 14:17:47

COP *
MAXIMUM EFFICIENCY
4.28
tCAP = 100% CAPACItEIt
bIj -15°C
NOUVEAU: AQUAREA tCAP 16 kwLA NOUVELLE tCAP 16 kw dE PANAsONIC Est CAPAbLE dE gARdER LA MêME CAPACIté NOMINALE MêME à -15°C sANs L’AIdE dEs RésIstANCEs d’APPOINt. CONtACtEz ECOCLIMA AUjOURd’hUI POUR EN sAVOIR PLUs sUR LE 03/620 27 60
boiler connection
RETROFIT
solarpanelsconnection
SOLAR KIT
domestichotwater
DHW
environmentally
friendly refrigerant
R410A
ENERGY SAVING
HIGH CONNECTIVITY
* COP à temp. extérieure 7 ºC, entrée d’eau à 30 ºC et sortie d’eau à 35 ºC (selon EN 14511-2)
ECOCLIMACooling & Heating Systems
www.ecoclima.be
TÉL GRATUIT 0800 857 59fax 0800 857 60 • [email protected]
SHOWROOMATELIER
Sortimo Centre1800 Vilvoorde
Sortimo Ouest8793 Sint-Eloois-Vijve
Sortimo Est3980 Tessenderlo
7822 ATH
4520 WANZE
1300 WAVRE
STATION DE MONTAGE
Montage gratuit pour tous
vos aménagements Sortimo
à partir de ¤ 1.500 HTVA*
* montage dans une de nos stations pour un montant de max 10% de la valeur de l‘aménagement /Action valable à partir du 1 avril jusqu‘au 30 juin 2013/Action non cummulable avec autres promotions et/ou conditions
Cafca saRue Rembert Dodoens, 45Z.I. KristalparkB-3920 Lommel T. 011 55 40 10 CONTACTEZ-NOUS POUR UNE DEMO [email protected]
Borderaux et attestationssur tablette
Une programme pour tous les besoins d’entreprise en réfrigération
Lien webshopgrossistes
Calcul &Devis
Dossiers & Projets
Comptabilité des �uides frigorigènes
AchatsService &Entretiens
Stock Factures &RappelsVous et Cafca,
une equipe forte
www.cafca.bewww.cafcatrack.bewww.digabon.be
visitez notre sites web
Plus que 2500 utilisateurs !
Gestion entretien annuel sur web

COOL&COMFORT I 83
> rEportagE
barre encore plus haut : la température
d’évaporation variable, le chauffage con-
tinu, même pendant le cycle de dégivrage,
et le confi gurateur VRF. “C’est la techno-
logie de la température d’évaporation
variable qui est à la base de l’énorme
augmentation de l’effi cience”, explique
Wim Vangeenberghe (General manager
sales division Daikin Europe). “Grâce à
ce réglage, le système s’adapte automati-
quement aux exigences de climatisation
d’un immeuble et à la température ambi-
ante, et il faut beaucoup moins d’énergie.
L’avantage supplémentaire est que la tem-
pérature du fl uide frigorigène augmente
de toute façon. Le maintien du chauffage
pendant le cycle de dégivrage résulte en
un meilleur confort puisqu’on évite une
diminution de la température intérieure
pendant la période de dégivrage classi-
que. C’est pour cela que les systèmes VRV
IV conviennent bien au chauffage princi-
pal et constituent la meilleure alternative
pour les systèmes traditionnels de chauf-
fage. Finalement, le software du confi -
gurateur VRV garantit une installation
et une mise en service plus rapides. En
outre, grâce à ce software, plusieurs sys-
tèmes à différents endroits peuvent être
réglés aisément de façon identique”.
Boîtes BS novatrices
Les nouvelles boîtes BS novatrices pour
unités intérieures simples et multiples aug-
mentent encore la fl exibilité du système de
récupération de la chaleur VRV IV. La boîte
BS simple a été spécifi quement développée
pour les espaces diffi ciles d’accès tels que
les faux-plafonds. Les nouvelles boîtes BS
pour plusieurs unités intérieures sont équi-
pées de maximum 16 ports. Ce sont les boî-
tes les plus légères et les plus compactes
sur le marché ; leur temps d’installation est
plus court. De plus, la boîte BS permet de
réfl échir ayant l’avenir à l’esprit. On peut
éventuellement prévoir, en première ins-
tance, une boîte avec plus de possibilités
de connexion que nécessaire, ce qui per-
met d’envisager dans l’avenir une exten-
sion sans devoir placer une nouvelle boîte.
Le système de récupération de la cha-
leur VRV IV de Daikin est disponible à la
mi-2014.
n www.daikin.eu
”Les systèmes VRV IV conviennent bien au chauf-fage principal et constituent la meilleure alternative pour les systèmes traditionnels de chauffage.Wim Vangeenberghe, General manager sales division Daikin Europe
Pourquoi trois canaux au lieu de deux?
“Daikin utilise un système à trois canaux car il est plus effi cient dans la récupération de la
chaleur”, explique Lieven Verstaen, product manager air-air heat pumps chez Daikin AC
Belgium. “Dans un système à deux canaux, le gaz et le fl uide frigorigène à l’état liquide
sont mélangés. Pour les séparer et récupérer la chaleur, la température de condensation
doit être élevée. Dans un système à trois canaux, il y a évacuation séparée du gaz et du
fl uide frigorigène à l’état liquide. Cela signifi e que la chaleur peut être récupérée à plus
basse température de condensation : on consomme donc moins d’énergie, et le système
est plus effi cient”. u Les nouvelles boîtes BS sont équipées de maximum 16 ports

www.mitsubishi-electric.be
TECHNOLOGIE DRV/ SYSTÈME À 2 TUBES
Une technique de pointeparfaitement adaptée.La série DRV (Débit Réfrigérant Variable) R2 de Mitsubishi Electric refroidit et chauffe simultanément des bâtiments modernes et de tous genres grâce à un système de récupération de chaleur. Le système à 2 tubes breveté combine jusqu’à 50 unités intérieures à commande individuelle à une unité extérieure unique via le boîtier central BC-Controller. Vous bénéficiez ainsi d’une grande flexibilité dans la planification, d’une installation simplifiée et d’un fonctionne-ment à faible consommation d’énergie.
La grande diversité des produits, les grandes longueurs de tuyauteries, la possibilité de raccordement du module hydrolique font de la série R2 une solution polyvalente pour la régulation globale du climat ambiant.
Le nouveau groupe extérieur DRV R2 avec châssis XL est équipé d’échangeurs thermiques présentant une grande surface d’échange. Cela garantit des valeurs améliorées en matière d’efficacité énergétique, avec un niveau de pres-sion acoustique similaire.
ME_VRF-R2Serie_210x297-2.indd 1 15/01/14 13:40

COOL&COMFORT I 85
garanties de qualité, tout le process se passe
dans des espaces réfrigérés. Il y a en outre
trois espaces réfrigérés pour le stockage de
grandes quantités de viandes de différentes
sortes. Il faut aussi une grande quantité d’eau
chaude à 70°C pour un nettoyage hygiéni-
que irréprochable de tous les espaces.
Le process
Pour ce qui est des compresseurs, il s’agit
d’appareils du type 4MT-22X avec une puis-
sance de réfrigération individuelle de 43.9
kilowatt chacun et fonctionnant au fl uide
frigorigène R404A. Pour limiter le courant
au minimum lors du démarrage, il a été fait
appel à des démarreurs progressifs. Le choix
des compresseurs est intervenu après un cal-
cul préalable par Fischer de la charge frigo-
rifi que, et après discussion avec le client. Il
fallait également tenir compte des diverses
exigences de température, entre +2°C et -3°C
dépendant du process en cours. Le même sys-
tème doit conditionner les couloirs à la tem-
pérature de 12°C tout au long de l’année. Le
constructeur de l’installation frigorifi que
assurait en outre l’extraction de la chaleur
de condensation en excès. Cette chaleur rési-
duelle est stockée dans deux grands réservoirs
d’eau chaude. La société ÖZEMEK Döner
& Fleisch GmbH économise ainsi les frais
d’investissement et les frais opérationnels
d’une installation supplémentaire de chauf-
fage. En même temps, cette solution améliore
le COP de l’installation de type compound.
Les résultats
L’installation fonctionne depuis 2012. Grâce
à l’unité triple de Stream, la puissance de
refroidissement est établie graduellement
et suivant les besoins. Des conditions sta-
bles de température sont en outre garanties.
A titre de test, les données sont lues directe-
ment par ordinateur par l’intermédiaire du
module de diagnostic CoreSense. En prin-
cipe, contrôle à distance, diagnostic et iden-
tifi cation avec réparation rapide des défauts
sont possibles par l’intermédiaire de Core-
Sense. Par l’extraction de la chaleur de con-
densation, l’exploitant économise environ
5000 € par an en frais d’énergie.
n www.emersonclimate.eu
l’entreprise ÖzemeK DÖner & fleisCh
gmbh avait besoin D’un nouveau sys-
tème De réfrigération pour son siège
De proDuCtion De Waiblingen. il fal-
lait une solution rapiDe et fiable.
suite au Démantèlement inattenDu De
l’anCienne installation, une solution
Complète s’imposait. la soCiété ÖzemeK
gmbh est un Des plus granDs proDuC-
teurs De rouleaux De vianDe DÖner
en allemagne. après sa Dernière phase
D’extension, la CapaCité De proDuCtion
au siège De Waiblingen s’élève à 100
tonnes par jour.
Spécialisée dans les techniques frigori-
fi ques, l’entreprise Kluppak & Uyan a
installé l’appareillage nécessaire aux
espaces frigorifi ques : évaporateurs, canali-
sations, installations connexes, échangeurs
de chaleur supplémentaires et deux grands
réservoirs d’une capacité totale de 25.000 lit-
res d’eau pour le nettoyage. Parallèlement,
l’entreprise frigorifi que Fischer Kälte Klima
de Stuttgart a conçu une installation frigo-
rifi que de type compound, assemblée et tes-
tée à l’avance à l’usine dans toutes ses fonc-
tions. Trois compresseurs semi-hermétiques
Copeland Stream avec CoreSense Diagnos-
tics ont été utilisés.
Utilisation
Près de 30 tonnes de viande sont actuelle-
ment livrées par jour pour la production des
rouleaux döner. Après contrôle à la récep-
tion, cette viande est immédiatement trai-
tée dans l’atelier de désossement. Vient ens-
uite la constitution des rouleaux döner sur
de longues tiges. Les rouleaux döner pèsent
entre 10 et 200 kg. Ils sont ensuite congelés
rapidement à -45°C et, en attendant le trans-
port, stockés temporairement. Tenu par des
Compresseurs Stream pour la production de viande döner
> projEt
uLe rack de conden-
sation de Stream
uu Les rouleaux de viande döner sont rapidement congelés à -45°C

86 I COOL&COMFORT
vitesse de rotation au maximum. La vitesse
maximum reste de mise pendant toute la péri-
ode crête d’humidité, éventuellement prolon-
gée d’une période de maximum 15 minutes”.
ComfoFan S R 275
Le ComfoFan S R 275 est une version avan-
cée de l’ancien ComfoFan Opti-Air. Ce sys-
tème est régulé par des capteurs et foncti-
onne de manière totalement automatique.
Il assure la qualité optimale de l’air dans les
appartements et maisons grâce à une régu-
lation intelligente. La régulation se fait sur
base de capteurs d’humidité, de présence et
de CO2. Utilisant les technologies les plus
récentes, Zehnder a réalisé un ventilateur
régulé à la demande parmi les plus écono-
mes en énergie et silencieux qui soient : en
effet, dans le développement de cette unité
de ventilation mécanique, il a été spéciale-
ment tenu compte des économies d’énergie
et de la réduction du niveau sonore.
“Le ComfoFan S R 275 est proposé dans le
kit de base Zehnder ComfoFan S Opti-Air
avec trois capteurs d’hygro-présence RF
pour organiser la ventilation à la demande
domestique”, explique Magda De Baere,
product manager Ventilation. “Il y a trois
configurations possibles. Dépendant de
la configuration choisie, la régulation à la
demande est organisée à l’aide de capteurs
d’humidité-présence dans les espaces humi-
des (toilettes, salle de bain, stockage humide
et/ou cuisine), et en cas d’extension, avec
des capteurs de CO2 dans le living et la
chambre à coucher principale. Le kit de base
doit être complété avec des grilles de fenê-
tres P3 ou P4. Le ComfoFan S R 275 possède
quatre points d’aspiration, aux quatre côtés,
dont trois avec DN 125 et un avec DN 160,
avec fourniture d’une transition vers DN
125, et un raccord de refoulement DN 125.
Le ComfoFan S R 275 est régulé de manière
totalement automatique au moyen de cap-
zehnDer, le spéCialiste Des ventila-
teurs, a lanCé à batibouW quelques
nouveaux appareils élargissant
l’offre De la ventilation régulée à
la DemanDe aveC Des ventilateurs
silenCieux et éConomes en énergie.
un système De ventilation ultra Com-
paCt a été présenté pour la ventila-
tion balanCée. toutes Ces solutions
De ventilation réponDent aux fameux
objeCtifs européens 2020, et Combinent
effiCienCe énergétique améliorée, plus
granDe faCilité D’emploi et Confort et
simpliCité D’installation.
Pour la ventilation régulée à la
demande, Zehnder a présenté Hygro
Fan Basic et ComforFan S R 275.
Hygro Fan Basic
Le Hygro Fan Basic est un système de venti-
lation très économe en énergie avec régula-
tion automatique sur base de l’humidité. Le
capteur d’humidité incorporé, avec horloge,
a été développé pour l’extraction centrale
régulée à la demande dans les espaces humi-
des (cuisine, salle de bains, toilettes, buan-
derie) des appartements ou des maisons de
dimensions moyennes. Le boîtier du venti-
lateur domestique est fabriqué en PP recy-
clable d’excellente qualité, et le Hygro Fan
Basic est pourvu en standard de cinq pos-
sibilités de raccordement avec un diamètre
de 125 mm : un pour l’évacuation et quatre
pour l’extraction dont deux sont bouchés
en standard. La cinquième possibilité de rac-
cordement sur la face arrière de l’unité est
livrée aveugle et peut être découpée. L’unité
de ventilation s’encastre dans une armoire
ou se monte sur un mur ou un plafond.
“En outre, le Hygro Fan Basic est produit en
standard avec trois fréquences de rotation :
le passage de l’une à l’autre se fait au moyen
d’un commutateur à trois positions”, précise
Peter Cuveele, marketing & communication
manager. “Les vitesses minimum et maximum
sont réglées au moyen de deux potentiomè-
tres si l’option de la régulation automatique
a été choisie. S’il détecte une augmentation
brusque de l’humidité, le capteur intégré
d’humidité augmente automatiquement la
présente de nouvelles solutions de ventilation
> rEportagE
u Hygro Fan Basic
u ComfoFan S Opti-Air kit

COOL&COMFORT I 87
teurs d’hygro-présence et/ou de CO2 RF ; ces capteurs RF délivrent
un signal 0-10 V proportionnel au besoin de ventilation. Le capteur
donnant le signal le plus haut, régule le ventilateur. Les positions
minimum et maximum sont fixées. Le volume de ventilation varie
de manière continue entre ces deux positions en fonction du signal
transmis par les capteurs. Les capteurs RF assurent la communica-
tion sans fils avec ComfoFan S R 275”.
Le système ComfoAir Compact
Dans la catégorie des systèmes de ventilation balancée pour (petites)
habitations modernes, Zehnder lance un système ingénieux, Comfo-
Air Compact. Ce système de ventilation compact et financièrement
abordable convient aux petites habitations telles qu’appartements,
flats d’étudiant ou flats de service. Ce système de ventilation s’installe
en un temps record (3 x plus rapidement qu’un autre système) sans
risques de défauts d’installation ni d’endommagement. Magda
De Baere: “Grâce à leur petit format, les ComfoAir Compact WM
(modèle mural) et CM (plafonnier) s’encastrent parfaitement dans
une armoire ou se montent sur un plafond. Le système fonctionne
de manière entièrement automatique sur base d’une régulation par
l’humidité. Une horloge intelligente tient sous contrôle la consom-
mation d’énergie en mode boost. Par l’introduction de ComfoAir
Compact, Zehnder fait bénéficier l’installateur et l’utilisateur d’un
maximum d’avantages dans un mini-système de ventilation”.
Le ComfoAir Compact est équipé d’un échangeur de chaleur Paul
à courants opposés, de haut rendement et d’un meilleur confort
d’utilisation. L’air aspiré, préchauffé par la récupération de la cha-
leur de l’air évacué, est insufflé dans les espaces secs. On évite ainsi
les courants d’air froid désagréables, même lorsque la température
extérieure est basse. Le ComfoAir Compact est équipée d’une com-
mande intégrée avec touche conviviale et écran. La commande per-
met de faire des réglages et/ou de consulter à trois niveaux : mise en
service par l’installateur, consultation par l’utilisateur et le service
log. La mise en service se fait par le menu de mise en service. On peut
configurer l’unité de manière simple et rapide en huit étapes (direc-
tion de l’air G/D, débit minimum et maximum à l’adduction et à
l’extraction, capteur d’humidité intelligent, minuterie intelligente,
confirmation des réglages). Les réglages sont sécurisés au moyen d’un
mot de passe. L’utilisateur peut consulter l’état (vitesse et direction de
l’air), l’humidité d’activation et la minuterie intelligente, ainsi que
contourner manuellement le bipasse automatique (RG).
n www.zehnder.be
u ComfoAir Compact modèle plafonnieru ComfoAir Compact modèle mural
www.samsung-climatisation.be
Samsung est le leader mondial dans de nombreux domaines allant de moniteurs et de téléviseurs jusqu’aux téléphones portables et les chips de mémoire. Moyennant ses produits innovateurs et fi ables Samsung off re au monde la possibilité de faire connaissance avec de nouvelles possibilités hors du commun. Cela inclut bien évidemment aussi le domaine de la climatisation.
Les solutions totales de la climatisation
SamsungPompes à chaleur - Air - Air - Air - Eau - Eau - Air - Eau - Eau - Air - Air/Eau - Eau - Air/Eau
+ Raccordement sur groupes de traitement d’air
VMC flux croisé- VMC enthalpique (humidité & chaleur)- Pas besoin de préchauffement (électrique)- Un air très sain grâce à ses filtres exceptionnels cat. F8
Airconditionné - Gamme complète d’unités intérieures de diverses capacités.
Systèmes de gestion de bâtiment- Solutions de gestion intégrée avec le DMS2- Commande et contrôle à distance par internet- Facilité d’utilisation

Installation possible en quelques heures • machines
silencieuses • Transport par nos soins avec des
camions bras de grue • Tous les accessoires • ...
CONTACTEZ NOUS...
Tél: 09/362.74.87 ou par email à [email protected]
WWW.DELTA-TEMP.COM
• DUCHAUD&DUFROID• GROUPEDEFROID• FROIDINDUSTRIEL• CHAUDIÈRES• CAISSONSDETRAITEMENTD’AIR• TOUSLESACCESSOIRES
•LOCATION•DISTRIBUTION•24/24 SUPPORT
& APRÈS VENTE
Benelux - Allemagne - France
. . .fait la différenceRefroidissement & Chauffage
LOCATION – DISTRIBUTION – SUPPORT 24/7
SUPPORT
(*) COP à 35°C/30°C - AMB 7°C/6°C NB/DB EER à 7°C/12°C - AMB 35°C
A I R C O N D I T I O N I N G
A I R C O N D I T I O N I N G
A
B
C
A
B
C
A I R C O N D I T I O N I N G
A
B
C A
B
C
A I R C O N D I T I O N I N G
A
B
C
A
B
C
A I R C O N D I T I O N I N G
A
B
C A
B
C
mm mm mm kgi-HP 25 1200 1735 1200 300i-HP 35 1200 1735 1200 355i-HP 45 1200 1735 1200 400
● Dimensioni - Dimensions
● Funzioni standard - Standard Functions
● Dati tecnici - Technical data
HP
i-HP 25 35 45 i-HP
Dati preliminari(1) Acqua refrigerata da 23 a 18 °C, temperatura aria esterna 35 °C.(2) Acqua refrigerata da 12 a 7 °C, temperatura aria esterna 35 °C.(3) Acqua riscaldata da 30 a 35 °C, temperatura aria esterna 7 °C b.s. / 6 °C b.u.(4) Acqua riscaldata da 40 a 45 °C, temperatura aria esterna 7 °C b.s. / 6 °C b.u.(5) Livello medio di pressione sonora in campo libero a 1 m dall’unità secondo ISO 3744Preliminary data (1) Chilled water from 23 to 18 °C, ambient air temperature 35 °C.(2) Chilled water from 12 to 7 °C, ambient air temperature 35 °C.(3) Heated water from 30 to 35 °C, ambient air temperature 7 °C d.b./6 °C w.b.(4) Heated water from 40 to 45 °C, ambient air temperature 7 °C d.b./6 °C w.b.(5) Sound pressure level measured in free field conditions at 1 m from the unit according to ISO 3744.Données préliminaires (1) Eau réfrigérée de 23 à 18 °C, température air extérieur 35 °C.(2) Eau réfrigérée de 12 à 7 °C, température air extérieur 35 °C.(3) Eau chauffée de 30 à 35 °C, température air extérieur 7 °C b.s. / 6 °C b.u.(4) Eau chauffée de 40 à 45 °C, température air extérieur 7 °C b.s. / 6 °C b.u.(5) Niveau de pression sonore relevé dans un champ libre à 1 m de l’unité selon ISO 3744.
Vorläufige Daten (1) Wasser gekühlt von 23 auf 18 °C, Außenlufttemperatur 35 °C.(2) Wasser gekühlt von 12 auf 7 °C, Außenlufttemperatur 35 °C.(3) Wasser erhitzt von 30 auf 35 °C, Außenlufttemperatur 7 °C b.s. / 6 °C b.u.(4) Wasser erhitzt von 40 auf 45 °C, Außenlufttemperatur 7 °C b.s. / 6 °C b.u.(5) Schalldruckpegel in freiem Feld 1 m von der Einheit Gemäß ISO 3744.Datos preliminares (1) Agua refrigerada de 23 a 18 °C, temperatura aire exterior 35 °C.(2) Agua refrigerada de 12 a 7 °C, temperatura aire exterior 35 °C.(3) Agua calentada de 30 a 35 °C, temperatura aire exterior 7 °C b.s. / 6 °C b.u.(4) Agua calentada de 40 a 45 °C, temperatura aire exterior 7 °C b.s. / 6 °C b.u.(5) Nivel de presión sonora medido en campo libre a 1 m de la unidad según ISO 3744.Dados preliminares(1) Água refrigerada de 23 a 18 °C, temperatura ar externa 35 °C.(2) Água refrigerada de 12 a 7 °C, temperatura ar externa 35 °C.(3) Água aquecida de 30 a 35 °C, temperatura ar externa 7 °C b.s. / 6 °C b.u.(4) Água aquecida de 40 a 45 °C, temperatura ar externa 7 °C b.s. / 6 °C b.u.(5) Nível de pressão sonora relevada em campo livre a 1 m da unidade segundo ISO 3744.
DATI PRELIMINARI
PRELIMINARY DATA
resistenza integrazione
sanitarioboost
funzionemassetto
resistenzabaccinella
controlloumidità
impostazioni temperature
istruzioni impostazioni generali
impostazioni generali
contatto �nestra in de�nizione in de�nizione
USB Malfunziona-mento
Unità in arresto Resistenza in regolazione (per
fancoil)
HZ massimi doppioset point
antigeloacqua
abilitazionecaldaia
AC Limit
resistenza integrazione
impianto
sbrinamento impostazioniweb server
limitazioneconsumi elettrici
ACS
Resistenza di integrazione (per
fancoil)
Impostazioni stato sistema
menù utentemenùmanutentore
menùcostruttore
resistenza integrazione
sanitarioboost
funzionemassetto
resistenzabaccinella
controlloumidità
impostazioni temperature
istruzioni impostazioni generali
impostazioni generali
contatto �nestra in de�nizione in de�nizione
USB Malfunziona-mento
Unità in arresto Resistenza in regolazione (per
fancoil)
HZ massimi doppioset point
antigeloacqua
abilitazionecaldaia
AC Limit
resistenza integrazione
impianto
sbrinamento impostazioniweb server
limitazioneconsumi elettrici
ACS
Resistenza di integrazione (per
fancoil)
Impostazioni stato sistema
menù utentemenùmanutentore
menùcostruttore
resistenza integrazione
sanitarioboost
funzionemassetto
resistenzabaccinella
controlloumidità
impostazioni temperature
istruzioni impostazioni generali
impostazioni generali
contatto �nestra in de�nizione in de�nizione
USB Malfunziona-mento
Unità in arresto Resistenza in regolazione (per
fancoil)
HZ massimi doppioset point
antigeloacqua
abilitazionecaldaia
AC Limit
resistenza integrazione
impianto
sbrinamento impostazioniweb server
limitazioneconsumi elettrici
ACS
Resistenza di integrazione (per
fancoil)
Impostazioni stato sistema
menù utentemenùmanutentore
menùcostruttore
resistenza integrazione
sanitarioboost
funzionemassetto
resistenzabaccinella
controlloumidità
impostazioni temperature
istruzioni impostazioni generali
impostazioni generali
contatto �nestra in de�nizione in de�nizione
USB Malfunziona-mento
Unità in arresto Resistenza in regolazione (per
fancoil)
HZ massimi doppioset point
antigeloacqua
abilitazionecaldaia
AC Limit
resistenza integrazione
impianto
sbrinamento impostazioniweb server
limitazioneconsumi elettrici
ACS
Resistenza di integrazione (per
fancoil)
Impostazioni stato sistema
menù utentemenùmanutentore
menùcostruttore
resistenza integrazione
sanitarioboost
funzionemassetto
resistenzabaccinella
controlloumidità
impostazioni temperature
istruzioni impostazioni generali
impostazioni generali
contatto �nestra in de�nizione in de�nizione
USB Malfunziona-mento
Unità in arresto Resistenza in regolazione (per
fancoil)
HZ massimi doppioset point
antigeloacqua
abilitazionecaldaia
AC Limit
resistenza integrazione
impianto
sbrinamento impostazioniweb server
limitazioneconsumi elettrici
ACS
Resistenza di integrazione (per
fancoil)
Impostazioni stato sistema
menù utentemenùmanutentore
menùcostruttore
resistenza integrazione
sanitarioboost
funzionemassetto
resistenzabaccinella
controlloumidità
impostazioni temperature
istruzioni impostazioni generali
impostazioni generali
contatto �nestra in de�nizione in de�nizione
USB Malfunziona-mento
Unità in arresto Resistenza in regolazione (per
fancoil)
HZ massimi doppioset point
antigeloacqua
abilitazionecaldaia
AC Limit
resistenza integrazione
impianto
sbrinamento impostazioniweb server
limitazioneconsumi elettrici
ACS
Resistenza di integrazione (per
fancoil)
Impostazioni stato sistema
menù utentemenùmanutentore
menùcostruttore
resistenza integrazione
sanitarioboost
funzionemassetto
resistenzabaccinella
controlloumidità
impostazioni temperature
istruzioni impostazioni generali
impostazioni generali
contatto �nestra in de�nizione in de�nizione
USB Malfunziona-mento
Unità in arresto Resistenza in regolazione (per
fancoil)
HZ massimi doppioset point
antigeloacqua
abilitazionecaldaia
AC Limit
resistenza integrazione
impianto
sbrinamento impostazioniweb server
limitazioneconsumi elettrici
ACS
Resistenza di integrazione (per
fancoil)
Impostazioni stato sistema
menù utentemenùmanutentore
menùcostruttore
resistenza integrazione
sanitarioboost
funzionemassetto
resistenzabaccinella
controlloumidità
impostazioni temperature
istruzioni impostazioni generali
impostazioni generali
contatto �nestra in de�nizione in de�nizione
USB Malfunziona-mento
Unità in arresto Resistenza in regolazione (per
fancoil)
HZ massimi doppioset point
antigeloacqua
abilitazionecaldaia
AC Limit
resistenza integrazione
impianto
sbrinamento impostazioniweb server
limitazioneconsumi elettrici
ACS
Resistenza di integrazione (per
fancoil)
Impostazioni stato sistema
menù utentemenùmanutentore
menùcostruttore
resistenza integrazione
sanitarioboost
funzionemassetto
resistenzabaccinella
controlloumidità
impostazioni temperature
istruzioni impostazioni generali
impostazioni generali
contatto �nestra in de�nizione in de�nizione
USB Malfunziona-mento
Unità in arresto Resistenza in regolazione (per
fancoil)
HZ massimi doppioset point
antigeloacqua
abilitazionecaldaia
AC Limit
resistenza integrazione
impianto
sbrinamento impostazioniweb server
limitazioneconsumi elettrici
ACS
Resistenza di integrazione (per
fancoil)
Impostazioni stato sistema
menù utentemenùmanutentore
menùcostruttore
DC InverterInjection Technology
Impostazioni stato sistema
Antigelo acqua Resistenza integrazione
impianto
Resistenza integrazione
sanitario
Abilitazione caldaia Doppio setpoint Acqua calda sanitaria
Resistenza bacinella
Sbrinamento
Dc InverterDc InverterDc InverterDc InverterDc InverterDc Inverter
ECOCLIMACooling & Heating Systems
www.ecoclima.be
(*)
Inverter chillers 5 kW jusqu’à 200 kW

COOL&COMFORT I 89
Le lancement le plus spectaculaire par Vies-
smann en 2014 est assurément ce Vitocal-
dens 222-F, une combinaison en un seul
appareil hybride d’une chaudière à gaz à
condensation, d’une pompe à chaleur effi -
ciente et d’ un chauffe-eau de 130 litres.
Le système est la solution idéale de rem-
placement des anciennes chaudières de
chauffage, mais convient également parfai-
tement dans les nouveaux projets de con-
struction. L’appareil affi che un COP de 5,08
(A7/W35 EN 14511) et répond évidem-
ment aux conditions PEB qui sont entrées
en vigueur le 1er janvier 2014.
la tenDanCe à batibouW 2014 était la
Combinaison De Différentes innova-
tions en un seul appareil. outre la
plaCe, le Consommateur éConomise
également beauCoup D’énergie et
D’argent. “le nouveau vitoCalDens
222-f De viessmann Combine une pompe
à Chaleur et une ChauDière à gaz à
ConDensation”, explique patriCK o,
DireCteur général De viessmann belgi-
um. “les Consommateurs éConomisent
jusqu’à 50% D’énergie. tout au long
De l’année, la pompe à Chaleur suffit
pour Chauffer la maison, la ChauD-
ière à gaz à ConDensation assurant
le Chauffage supplémentaire penDant
les mois D’hiver les plus froiDs.”
Compacité et économie d’énergie
Tenant compte du fait que chaque mètre
carré d’une nouvelle construction coûte
1.500 à 2.000 euros, le Vitocaldens 222-F
est de conception très compacte. En outre,
le deuxième atout du Vitocaldens 222-F
est l’économie d’énergie. La combinaison
d’une pompe à chaleur effi ciente en éner-
gie suppléée par une chaudière à gaz à con-
densation lors d’une demande supplémen-
taire de chaleur se traduit tout au long de
l’année par un fonctionnement écono-
mique. De plus, l’appareil dispose d’un
chauffe-eau intégré assurant un excellent
confort en eau chaude. L’utilisateur fi nal
peut économiser jusqu’ à 50% d’énergie
avec cet appareil. La pompe à chaleur déli-
vre une puissance de 5.6 ou 7.5 kW dans la
version 230 V, et 7.7 kW dans la version 400
V (A2/W35). La chaudière à gaz à condensa-
tion délivre une puissance de 19 kW.
L’appareil dispose d’un système de gestion
d’énergie que l’utilisateur peut régler sui-
vant trois régimes d’utilisation différents:
économique (optimalisation du rende-
ment), confort (optimalisation de la pro-
duction d’eau chaude) et écologique (mini-
misation des émissions de C02). Le système
cherche le point de fonctionnement ou le
point bivalent optimal pour accorder entre
elles la pompe à chaleur et la chaudière à gaz
à condensation qui est intégrée.
Le Vitocaldens 222-F sera disponible à par-
tir du mois d’août 2014
www.viessmann.be
Économiser jusqu’à 50% d’énergie avec Vitocaldens 222-F
✺ proDUCtSpot
1 Chaudière gaz à condensation avec
échangeur de chaleur inox-radial et
brûleur cylindrique matrix modulant
2 Condenseur
3 vannes de commutation 3 voies
4 pompe de circuit de chauffage à haut
rendement
5 régulation vitotronic
6 pompe de chargement d’eau sanitaire
7 préparateur d’eau sanitaire de 130 l
1
2
3
4
5
6
7

ARTCOOL SlimNEW 2014
THE ART OF COOLING
Elégant et stylé, le nouveau climatiseur LG Artcool Slim procure un climat parfait en tous les saisons.
• Front articulant et affichage LED de couleur blanche.• Elégant, stylé et ultra-mince.• Disponible en puissances de 2,5 kW et 3,5 kW.
PlasmasterTM Ionizer Plus Très silencieux (19dB)
ARTCOOL StylistNEW 2014
L’ionisateur ‘Plasmaster’ peut générer plus de 3 millions d’ions et Les climatiseurs LG sont très silencieux grâce à leurs ventilateursstérilise l’air dans votre séjour. Il vous protège contre les mauvais ‘LG Skew’ et la technologie BLDC des moteurs. Les climatiseurs lesodeurs et les composants volatiles nocifs. plus silencieux au monde s’appellent LG.
• Confort optimal, refroidir et • La circulation d’air 3D distribut le courant chauffer grâce à l’unique d’air uniformement dans la pièce. climatiseur à technologie inverter.• Equipé d’éclairage LED qui peut s’adapter à votre intérieur. • Disponible en puissances de 2,5 kW et 3,5 kW. • Commande infrarouge innovative.
ENGELS THERMO COMFORT - PAARDENMARKT 83 - 2000 ANTWERPEN - T. : 03/231.88.84 - F. : 03/[email protected] - WWW.THERMOCOMFORT.BE
Déjà 12 ans distributeur de LG climatisation dans le Belux.
• Confort optimal, refroidir et • La circulation d’air 3D distribut le courant chauffer grâce à l’unique d’air uniformement dans la pièce.
s’adapter à votre intérieur.
• Commande infrarouge innovative.
s’adapter à votre intérieur.

COOL&COMFORT I 91
✺ proDUCtSpot
de PP-RCT la réduction n’est que de 10%.
Grâce à cette solidité, l’épaisseur des parois a
pu être réduite. Etant donné que dans notre
secteur nous prenons le diamètre extérieur
comme échelle de comparaison, les parois
plus minces donnent lieu à un débit plus
élevé. Les parois plus minces signifi ent aussi
moins de poids, et donc une plus grande faci-
lité de transport et d’installation. La paroi
plus mince ne donne lieu à aucune limita-
tion à l’emploi. Ainsi, par exemple, les con-
duites Climatec peuvent être utilisées dans
une plage de température de -20°C à +90°C”.
Autres propriétés du matériau PP-RCT: longue
durée de vie, résistance à la corrosion, au gel
et aux produits chimiques, neutralité du
point de vue du goût et de l’odeur, très grande
résistance aux chocs et excellente soudabi-
lité. Avantage supplémentaire du PP-RCT (et
matières synthétiques en général), le coeffi -
cient d’isolation. Le coeffi cient d’isolation des
conduites en matière synthétique est sensi-
blement plus élevé que celui des matériaux
classiques (acier, inox,..), avec la conséquence
que dans certains cas il est superfl u d’isoler.
Facilité d’installation
Pour répondre aux souhaits de l’installateur,
Bänninger a reconsidéré et adapté les rac-
cords pour piquage permettant de réaliser
rapidement et de manière simple des bran-
chements au moyen d’une seule liaison au
laser. Pour cela il suffi t d’utiliser un raccord
pour piquage pour différents diamètres. Ceci,
en opposition par rapport au passé où un rac-
cord spécifi que pour piquage était nécessaire
pour chaque diamètre. Concrètement cela
signifi e pour l’installateur qu’il doit avoir en
réserve beaucoup moins de raccords pour
piquage.
“Par l’intermédiaire du fabricant, il est égale-
ment possible de commander des petits collec-
teurs moulés par injection”, précise Koen Ver-
tommen. “On y gagne en facilité d’installation
et en frais d’installation. Ce sont des éléments
que l’installateur peut faire valoir dans son
devis. Il faut savoir que Vink ne s’est pas positi-
onné comme un remueur de boîtes; nous avons
toujours mis un point d’honneur à venir en
aide le mieux possible aux installateurs et aux
bureaux d’études, notamment par en accom-
pagnant le projet.” (RG)
n www.vink.be
aveC les ConDuites De bÄnninger faites
en matière synthétique pp-rCt, vinK
bvba tient un proDuit De première qua-
lité. non seulement vinK bvba en est
ConsCient, mais aussi De plus en plus
D’installateurs et De Clients finaux.
en outre, bÄnninger ne se repose pas
sur ses lauriers. son offre De proDuits
se Développe sans Cesse suivant la
“DeutsChe grÜnDliChKeit”: les Derniè-
res aDaptations sont l’augmentation
Du Diamètre maximum à 500 mm, et
les raCCorDs uniformes pour piquage
pour appliCations inDustrielles.
“Les conduites en matière syn-
thétique présentent beaucoup
d’avantages par rapport aux
conduites en métal”, explique Koen Ver-
tommen, business development manager
industrie chez Vink bvba. “Ils ne sont pas
sensibles à la rouille ni à la corrosion; leur
couche intérieure lisse empêche le dépôt de
calcaire, et, grâce à leur résistance plus fai-
ble, garantissent un fl ux de liquide plus effi -
cient en énergie. Tout ceci réduit la probabi-
lité de panne d’une installation, ou de perte
de qualité du liquide. Mais avec ses condui-
tes en matière synthétique PP-RCT, Bännin-
ger fait un pas supplémentaire par rapport à
la concurrence qui propose le PP-R.
Le copolymère polypropylène stabilisé à la
chaleur avec une structure cristalline amé-
liorée (PP-RCT) est un polymère spécifi que-
ment développé pour les applications moder-
nes, telles que la distribution d’eau chaude
ou d’eau glacée, de glycol, d’eau potable,…
et même d’air comprimé, tant dans les pla-
fonds climatiques que dans les parois. Les
conduites Watertec et Climatec ont été déve-
loppées pour les applications soumises à des
exigences particulières. Elles se distinguent
par leur structure à trois couches, à savoir PP-
RCT + PP-RCT avec fi bres de verre + PP-RCT.
Les fi bres de verre limitent le phénomène de
contraction et de dilatation, et donc élargis-
sent le domaine d’application.
Koen Vertommen: “Outre les avantages géné-
raux des conduites en matière synthétique
par rapport aux conduites métalliques, le PP-
RCT présente des avantages supplémentai-
res par rapport aux conduites en PP-R. Les
conduites en PP-RCT résistent mieux à la
pression, même à haute température. Alors
que dans le cas du PP-R la pression opérati-
onnelle maximum du liquide à une tempé-
rature de 70° est réduit de 30%, dans le cas
Les nombreux avantages du
ARTCOOL SlimNEW 2014
THE ART OF COOLING
Elégant et stylé, le nouveau climatiseur LG Artcool Slim procure un climat parfait en tous les saisons.
• Front articulant et affichage LED de couleur blanche.• Elégant, stylé et ultra-mince.• Disponible en puissances de 2,5 kW et 3,5 kW.
PlasmasterTM Ionizer Plus Très silencieux (19dB)
ARTCOOL StylistNEW 2014
L’ionisateur ‘Plasmaster’ peut générer plus de 3 millions d’ions et Les climatiseurs LG sont très silencieux grâce à leurs ventilateursstérilise l’air dans votre séjour. Il vous protège contre les mauvais ‘LG Skew’ et la technologie BLDC des moteurs. Les climatiseurs lesodeurs et les composants volatiles nocifs. plus silencieux au monde s’appellent LG.
• Confort optimal, refroidir et • La circulation d’air 3D distribut le courant chauffer grâce à l’unique d’air uniformement dans la pièce. climatiseur à technologie inverter.• Equipé d’éclairage LED qui peut s’adapter à votre intérieur. • Disponible en puissances de 2,5 kW et 3,5 kW. • Commande infrarouge innovative.
ENGELS THERMO COMFORT - PAARDENMARKT 83 - 2000 ANTWERPEN - T. : 03/231.88.84 - F. : 03/[email protected] - WWW.THERMOCOMFORT.BE
Déjà 12 ans distributeur de LG climatisation dans le Belux.

Une performance maximale, moins de bruit
ebm-papst Benelux • Romeinsestraat 6/0101 • 3001 Heverlee - Leuven • T: +32 (0)16 396 200 • E: [email protected]
Avez-vous entendu parler? Notre nouveau S-force II et 9 dB(A) plus silencieux que son prédécesseur,
tout en maintenant du maximum capacité de refroidissement. Nous avons pu développer ces
versions avec la combinaison du aérodynamique optimaliser et notre technologie Greentech EC.
À côté, on peut aussi économiser de l’argent par une grande efficacité. Cette nouvelle série de
ventilateurs et disponible en dimensions 92 à 172 mm. Ainsi, ils offrent la solution idéale pour:
régulateurs de fréquence, appareils de soudage, convertisseur solaire et des applications
IT/Telecom. Intéressé? Voir notre site internet pour plus de détails: www.ebmpapst.be
76, QUATRIÈME AVENUE - B-4040 HERSTALKASTEELSTRAAT 15 - B-8980 ZONNEBEKE
Tél. 04.256.93.60 – Fax 04.248.06.71 – [email protected]
Systèmes de tuyauteries PP-RLa technique de raccordement par polyfusion la plus sûre et sécurisée.
Dilatation minimale grâce à la fibre de verre intégrée (faser).Coefficient de transmission de chaleur très bas.
Disponible dans des diamètres extérieurs allant de 16mm à 630mm.Différents types de tubes: SDR 6 - SDR 7,4 - SDR 9 RP - SDR 11.
Convenant à diverses applications comme le sanitaire - le chauffage - le conditionnement d’air - l’air comprimé - le système de sprinklage.
NOUVEAU: tubes pré-isolés (ISO) - tubes renforcés à la fibre de verre étanches à l’oxygène (OT).
Gamme complète de grilles raccordables en PP-R pour la climatisation par le plafond et les murs.

COOL&COMFORT I 93
n E W p r o D U C t S
Concept novateur Carrier
Carrier a présenté au salon VSK son Hybrid Beam 36XB, une nouvelle
combinaison de systèmes éprouvés de climatisation, et, selon le con-
structeur, la solution par excellence pour systèmes de climatisation
des bâtiments.
Sur le marché du conditionnement de l’air, il y a pour l’instant deux
systèmes à eau de conditionnement du climat intérieur de bureaux
au moyen d’unités de diffusion montées dans l’espace. Ce sont les
ventilo-convecteurs et les convecteurs de plafonds (poutres actives).
Le Carrier Advantec Solutions Center en Europe a développé un nou-
veau concept combinant les avantages des deux systèmes en un seul
produit : le Hybrid Beam 36XB. Cette nouvelle solution simplifi e large-
ment le choix d’un système. Il en résulte une amélioration du niveau
de confort selon les critères les plus importants (température, humi-
dité relative, air frais et niveau sonore), ainsi que simplicité accrue
d’installation et d’entretien et meilleure effi cience énergétique.
www.carrier.be
BITZER Nouvelle impulsion pour les chillers
BITZER a exposé à Mostra Convegno à Milan ses innova-
tions les plus importantes, et a présenté en cette année
anniversaire de ses 80 ans une nouvelle étude d’un
CSVW2.
Cette étude technologique CSVW2 a été réalisée en met-
tant l’accent spécialement sur sa mise en œuvre dans les
chillers refroidis à l’eau pour installations à basse tempé-
rature de condensation. Le mécanisme sous-jacent est
basé sur le compresseur à vis compact CSVH2, qui a fait
ses preuves et dont les points forts éprouvés ont été com-
binés avec des nouvelles conditions de faible charge. Pour
assurer un COP élevé, et de cette manière un bon coeffi -
cient ESEER, BITZER a intégré une technologie novatrice
d’entraînement, une donnée particulièrement importante
dans les chillers qui utilisent des condenseurs refroidis à
l’eau. L’étude CSVW2 a atteint les objectifs précités grâce
à la mise en œuvre d’un nouveau moteur à aimant perma-
nent, se traduisant, par rapport à la série CSVH, par une
meilleure effi cience à basse vitesse et à faible charge. BIT-
ZER a adapté en conséquence le régulateur de fréquence.
Chillers refroidis à l’eau
Contrairement au compresseur CSVH2, le CSVW2 a été
optimalisé pour chillers refroidis à l’eau et non à l’air. Pour
ce faire, le spécialiste des compresseurs a appliqué aux
nouvelles conditions de fonctionnement le mécanisme
bien connu du compresseur à vis compact CSVH2, trans-
férant ainsi du CSVH2 au CSVW2 les atouts tels que dura-
bilité, large domaine d’application, s’étendant du refroi-
dissement de process aux applications des pompes à
chaleur. Le concept CSVW2 prévoit un contrôle automa-
tique des paramètres de fonctionnement et un domaine
de performances qui peut être réduit jusqu’à 16%. En
même temps, le CSVW2 a les mêmes dimensions et le
même poids que l’assortiment CSVH2. Le CSVW2 ne sera
donc pas seulement dans sa classe une nouvelle réfé-
rence dans le domaine de l’effi cience, mais aussi dans le
domaine du poids et de la compacité.
www.bitzer.de
La nouvelle “Service App” Ambrava
est disponible. Retrouvez y les codes
d’erreur, les solutions possibles,
les codes d’option et les tableaux
de valeurs de résistance des son-
des et des vannes électromagné-
tiques qui rendent cette applica-
tion indispensable lors de la mise
en service et l’entretien. En intro-
duisant tout simplement un code
d’erreur (ou une indication par
LEDS), sa cause est retrouvée et
la solution apparait. Mis à part les
codes d’erreur, l’application de ser-
vice comprend également les codes
d’option et plusieurs tableaux de
www.bitzer.de
Ambrava introduit Service App
valeurs de résistance. Pour retrouver le
code d’option correspondant à un cer-
tain type d’unité, il suffi t d’avoir le type
de l’unité. L’application retrouve alors le
code d’option après quoi l’installation
et l’entretien peuvent être complétés.
L’application est disponible aussi bien
en version Android que en iOS.
www.samsung-klimaat.be
Fl. Heynen & C° n.v. - s.a.Your reliable partner for:
Mortsel - Zaventem - Roeselare - Eke - Houthalen - Herstal
www.heynen-cool.com
[email protected] for tomorrow

• FACTURATION • VENTES (offres de prix, commandes, livraisons, …)• COMMERCIAL (achats)• COMMERCIAL plus (prestations, frais, pointeuse)• COMMERCIAL méga (rentabilités,interventions,contrats)• POINT DE VENTE (ventes au comptoir et autres opérations)
Verwaltungsprogramm / Programme de gestion
• Etablissement de devis (avec passage en commande)• Importation devis Excel / soumissions• Suivi de chantier avec gestion de stock• Etats d'avancement avec facturation• Export MS-Project (planification des travaux)
• Importation de listes de prix fournisseurs Excel, Texte, dBase• Consultation et comparaison entre plusieurs fournisseurs• Modifications groupées (initialiser les prix de vente, …)• Exportation vers articles COM. & DEVIS
Gestion devis
Gestion commerciale
Gestion catalogue
Zoning II • 4780 ST-VITHe-mail: [email protected]
eicherBüro & Kommunikation
Electrotechnique - Alarme
Fournitures de bureau
Télécommunication - Internet
Systèmes informatiques
Programmation
Tél. 080 / 22 68 11Fax 080 / 22 68 15
Autoroute E42 Verviers-PrümSortie 14 St.Vith-Nord
Verviers
St-VithVielsalm
SpaLiège
Prüm/Trèves
Brxl
sN
am
ur
Hasselt Maastricht
E25
E42
Malmedy
E40
Bastogne
eicher

COOL&COMFORT I 95
n E W p r o D U C t S
Nouveau venti-lateur compact dans la classe 40 x 40 mm
Les ventilateurs compacts sont
recherchés dans de nombreux
domaines. Comme dans le cas
des grands modèles, puissance
élevée, faible consommation
d’énergie et facilité d’emploi
chauffage électrique, adaptation
motorisée du volume, système
d’écoulement de l’air permet-
tant d’obtenir le souffl age spéci-
fi que à l’espace, réglages dans
l’espace, nombreux composants
de régulation et de commande.
Les poutres froides régulées
à la demande sont parfaite-
ment applicables aux espaces
à charge et occupation soumis
à de fréquentes variations tels
que salles de réunion, salles
de conférences, bureaux, canti-
nes, etc.
La climatisation à la demande
garantit une qualité agréable de
l’air tout en étant économe en
énergie, dont le prix est élevé.
www.fl aktwoods.com
Le nouveau Hydro Kit, disponible maintenant en 14 kW
LG Climate Solutions lance une nouvelle variante pour l’hydro kit
LG VRF, Multi V.
La gamme des hydro kits a été élargie. Dorénavant LG dispose d’un
hydro kit en moyenne température de 14 kW sur le marché du Bene-
lux qui vient compléter la gamme actuelle comprenant l’hydro kit
moyenne température de 28 kW (55 °C) et l’hydro kit température
élevée de 25 kW (80 °C). Lorsque le Multi V ou un système de récu-
pération de chaleur de la gamme LG Electronics est raccordé sur le
nouvel hydro kit de 14 kW (ARNH04GK2A2), celui-ci peut produire
de l’eau à une température allant de 6 °C (mode froid) jusqu’à 55°C
(mode chaud). A partir de l’hydro kit, l’eau pourra être utilisée pour
le chauffage par le sol, pour des radiateurs basse température ou
des ventilo-convecteurs. L’hydro kit est équipé d’un échangeur de
chaleur qui fournit de la chaleur / du froid au circuit d’eau : la tem-
pérature d’eau souhaitée peut être réglée via la commande. En
combinant l’hydro kit avec des unités intérieures Multi V, vous créez
un climat intérieur très confortable et serein. En utilisant l’hydro kit
pour le chauffage/refroidissement, les locaux peuvent être condi-
tionnés parfaitement, un chauffage central n’est donc plus néces-
saire. L’hydro kit offre les avantages suivants: fabrication d’eau
chaude et froide (55 °C – 6°C), haute effi cacité (C.O.P), la réduction
de la valeur substantielle CBE, une émission de CO2 neutre.
www.lgklimaat.be
Poutres froides avec fonction VAV – Nouveau concept de Fläkt WOODS
WEGA, un produit de la
série iQ Star, garantit à
l’utilisateur le confort spa-
tial adéquat avec des quanti-
tés d’air, puissances de refroi-
dissement et consommation
d’énergie adaptées. WEGA est
disponible en plusieurs exé-
cutions et combine fonctions
intelligents respectueuses de
l’énergie et forme esthétique.
Les dimensions sont idéales
pour encastrement dans les
plafonds. Avec une hauteur
de 250 mm et de 152 mm, le
produit est utilisable aussi bien
dans les constructions neuves
que dans la rénovation. WEGA
est disponible comme sys-
tème à 2 ou 4 canaux. Disponi-
bles en option : batteries pour
sont des facteurs importants.
Avec le développement du 420
J (40 x 40 x 28) ebm-papst St
Georgen établit de nouveaux
standards dans cette classe.
Consommant environ 70%
moins d’énergie que le modèle
précédent (dépendant du point
de fonctionnement), le ventilateur
affi che un niveau acoustique de
2 à 5 dB(A) moins élevé (42 à 54
dB(A) dépendant du modèle).
Le 420 J convient bien dans les
applications exigeantes telles
que serveurs IT, réseaux et rou-
teurs, ainsi que dans les régula-
teurs de fréquence compacts
et dans les 1U fan trays. Grâce
à la puissance maximum de
38 m³/h et à une pression
pouvant s’élever jusqu’ à 175
Pa, on atteint de grands volu-
mes avec des dimensions
réduites.
www.ebmpapst.nl
Fl. Heynen & C° n.v. - s.a.Your reliable partner for:
Mortsel - Zaventem - Roeselare - Eke - Houthalen - Herstal
www.heynen-cool.com
[email protected] for tomorrow
• FACTURATION • VENTES (offres de prix, commandes, livraisons, …)• COMMERCIAL (achats)• COMMERCIAL plus (prestations, frais, pointeuse)• COMMERCIAL méga (rentabilités,interventions,contrats)• POINT DE VENTE (ventes au comptoir et autres opérations)
Verwaltungsprogramm / Programme de gestion
• Etablissement de devis (avec passage en commande)• Importation devis Excel / soumissions• Suivi de chantier avec gestion de stock• Etats d'avancement avec facturation• Export MS-Project (planification des travaux)
• Importation de listes de prix fournisseurs Excel, Texte, dBase• Consultation et comparaison entre plusieurs fournisseurs• Modifications groupées (initialiser les prix de vente, …)• Exportation vers articles COM. & DEVIS
Gestion devis
Gestion commerciale
Gestion catalogue
Zoning II • 4780 ST-VITHe-mail: [email protected]
eicherBüro & Kommunikation
Electrotechnique - Alarme
Fournitures de bureau
Télécommunication - Internet
Systèmes informatiques
Programmation
Tél. 080 / 22 68 11Fax 080 / 22 68 15
Autoroute E42 Verviers-PrümSortie 14 St.Vith-Nord
Verviers
St-VithVielsalm
SpaLiège
Prüm/Trèves
Brxl
sN
am
ur
Hasselt Maastricht
E25
E42
Malmedy
E40
Bastogne
eicher

96 I COOL&COMFORT
n E W p r o D U C t S
performance (COP) obtenus sont
extrêmement élevés. L’hydro-
unité est équipée, entre autres,
d’une régulation en fonction de
conditions météorologiques. Les
souhaits de l’utilisateur peuvent,
en outre, être paramétrés très
simplement grâce à la nouvelle
commande murale, spécifi que.
L’hydro LT est équipé, de série,
d’un circuit imprimé, d’un contac-
teur débitmétrique et d’un échan-
geur de chaleur. L’installateur n’a
plus qu’à prévoir une pompe et
un vase d’expansion.
Bien entendu, il est possible de
coupler à ce système de pompe
à chaleur à eau, des unités intéri-
eures DX existantes (à air) dans
le but d’un complément local de
chauffage ou de refroidissement,
générant ainsi une solution encore
plus complète, avec un niveau de
confort particulièrement élevé.
www.samsung-airco.be
FLIR - Nouvelle ligne d’outils de test et mesure
Cette toute nouvelle ligne de produits T&M comporte trois instruments de mesure électrique : le FLIR
DM93 (Rationalisez le dépannage dans l’Industrie), le FLIR CM83 (Simplifi ez l’analyse de puissance et
des variateurs de fréquence), et le FLIR CM78 (Pince de courant multifonction). Ils possèdent tous les
trois un grand écran LCD lisible, une lampe torche intégrée avec deux puissantes LED pour éclairer les
zones obscures, et une connectivité Bluetooth® permettant de connecter les Smartphone dotés de la der-
nière app FLIR Tools Mobile. Ils peuvent aussi se connecter sans fi l aux caméras thermiques FLIR com-
patibles MeterLink®, afi n qu’elles intègrent leurs mesures en temps réel aux images IR. FLIR lance aussi
trois nouveaux produits FLIR T&M: FLIR VP52 (Détecteur de tension sans contact et lampe torche), FLIR
MR77 (Hygromètre polyvalent) et FLIR VS70 (Nouveau vidéoscope).
www.fl ir.com
Nouveau Samsung LT hydro-module pour DVM S
Avec la présentation d’un nou-
vel hydro-module basse tempéra-
ture (LT), permettant de produire
de l’eau chaude jusqu’à 50 °C,
Samsung climatisation ajoute une
dimension supplémentaire inno-
vante à sa gamme de pompes à
chaleur et de systèmes de clima-
tisation. Cet hydro-module LT est
destiné à être associé aux unités
extérieures durables DVM-S mini,
DVM S à air (aérothermie) ainsi
qu’à la nouvelle pompe à chaleur
DVM S à eau (géothermie), et est
largement utilisable en construc-
tion neuve et en rénovation (y
compris pour les particuliers).
L’hydro-module LT est disponible
en 16, 31 et 50 kW, avec une
capacité de production d’eau
chaude (sanitaire) jusqu’à 50 °C
et d’eau réfrigérée jusqu’à 6°C.
L’association idéale de cette
hydro-unité DVM à un système
de chauffage au sol ou à des
radiateurs basse température
permet un chauffage perma-
nent à haut niveau de confort.
Du fait que le système foncti-
onne en permanence, les ren-
dements et les coeffi cients de
sement de l’air ambiant, celui-ci
est automatiquement récupéré.
Le réglage de l’unité se fait au
moyen d’un ou de plusieurs pan-
neaux de commande CD. Un menu
de démarrage simplifi e le réglage,
qui sera conforme aux conditi-
ons exactes. La fonction horloge
intégrée commute automatique-
ment le système entre mode de
jour et mode de nuit. Un signal
d’alarme signale d’éventuels dys-
fonctionnements. SAVE VSR 300
est pourvu d’un réglage de bat-
terie d’eau chaude ou de batte-
rie de refroidissement, ainsi que
de raccords pour capteurs extéri-
eurs tels que capteur de CO2, de
présence et d’humidité (contact
à potentiel libre). L’unité est four-
nie en standard avec un fi ltre F7 à
l’aspiration et avec un fi ltre G3 à
l’extraction. Un fi ltre d’aspiration
G3 est disponible en option.
www.systemair.com
FLIR - Nouvelle ligne d’outils de test et mesure
Fl. Heynen & C° n.v. - s.a.Your reliable partner for:
Mortsel - Zaventem - Roeselare - Eke - Houthalen - Herstal
www.heynen-cool.com
[email protected] for tomorrow
SAVE VSR 300, une unité de récu-pération de chaleur
L’unité de récupération de la cha-
leur SAVE VSR 300 a une dou-
ble paroi totalement isolée et est
équipée d’une régulation intégrée,
d’une roue thermique à haut ren-
dement et d’un chauffage auxili-
aire à régulation thermostatique.
Grâce aux ventilateurs effi cients
en énergie et équipés de moteurs
EC, la consommation d’énergie est
fortement réduite : jusqu’ à 50%
par rapport aux moteurs AC tradi-
tionnels. La technologie moderne
se traduit par un bas facteur SFP
(puissance spécifi que du venti-
lateur) ; par ailleurs, le design
moderne de l’unité est frappant.
L’unité commute automatiquement
entre fonctionnement avec ou sans
récupération de chaleur (mode
été). S’il est question de refroidis-

SILENSYS®
INVERTER
RÉFRIGÉRATION
COMMERCIALE
INVERTERII RRSans titre-1.indd 1
18/12/2013 12:53:01
new
Le nouveau groupe de condensation SILENSYS® à variation de capacité - INVERTER• Ungainénergétiqueélevé
• Unetempératuredeconsigneplusprécise
• Unegestionmultipostespossible
• Untempsd’installationréduit
Fort de son expérience des groupes SILENSYS®,
Tecumseh propose une innovation alliant à la fois
modularité, facilité d’utilisation et sécurité grâce à son
système prêt à l’emploi.
La nouvelle gamme SILENSYS Inverter répond aux
besoinsdeprécisiondelatempératured’évaporation,de
gestionenmultipostesetd’économieénergétique.Cette
intégrationpermetdesgainsdetempsetd’énergietout
enassurantunegrandefacilitéd’utilisation.
www.tecumseh.com
Cette gamme est plus particulièrement dédiée aux
laboratoires, à la conservation de fleurs, aux stations
essenceetauxsystèmesmultipostes.
R-4
04A
R-1
34a
watts0 5000 10000 15000 20000 25000
SILAJV9513Z TZ
SILAJV4517Z TZ
SILFHV4524Z TZ
SILFHV4531Z TZ
SILFHV4540Z TZ
SILAGV4546ZTZ
SILAGV4553Z TZ
SILAGV4568ZTZ
SILSHV4610ZTZ
watts
0 2000 4000 6000 8000 10000 12000
SILAJV4492Y TZ
SILAJV4511Y TZ
SILAFH4518Y TZ
SILFHV4525Y TZ
SILAGV4534Y TZ
SILAGV4543Y TZ
watts
annonce presse cool and comfort.indd 1 16/04/2014 13:59:28
WWW.AFM-REFRIGERATION.BE
GROSSISTE EN MATERIEL FRIGORIFIQUE
PRODUITS AFM + TRAVAIL SUR MESURE:EVAPORATEURS I MONOBLOCS I BEERCOOLERSASSEMBLAGE DE GROUPES DE REFRIGERATION
PLENUMS I PROTECTIONS D’INTEMPERIE
TRAVAIL DE PLAQUE: ALU I INOX/RVS I GALVANISE
WWW.AFM-REFRIGERATION.BE
AFM KontichBlauwesteenstraat 83/32550 KontichT 03 458 29 58
AFM Grobbendonk Bouwelven 62280 GrobbendonkT 014 23 06 74
AFM_CC57.indd 2 24/10/13 14:06

98 I COOL&COMFORT
n E W p r o D U C t S
“Permettre une gestion précise
du système permet de limiter au
maximum les coûts d’utilisation
et les émissions”, explique Rudy
Gielen, Product Manager Air To
Water chez Mitsubishi Electric
Belgium.
Outre des fonctions simples tel-
les que marche/arrêt et les rap-
ports concernant les différentes
zones de chauffage et les con-
signes, le système inclut égale-
ment des prévisions météorolo-
giques à deux jours pour la zone
d’installation de l’unité Ecodan.
Une démonstration du système
est disponible sur www.melcloud.
com en cliquant sur l’onglet login
et en sélectionnant Mode démo
puis Chauffage.
www.mitsubishi-electric.be
En location, une nouvelle génération de systèmes d’humidification économe en énergie
Recool lance pour location une nouvelle génération économe en énergie de systèmes d’humidifi cation. Les
humidifi cateurs à ultrasons dans la confi guration de location ont une capacité d’humidifi cation de 10 kg de
brouillard par heure, et fonctionnent en standard sous 230 V. Grâce à cela, ces humidifi cateurs peuvent être
mis en œuvre dans quasiment toutes les situations, sans faire appel à une connexion électrique de puis-
sance. La puissance dissipée n’étant que de 1.200 Watt, la consommation d’énergie de l’humidifi cateur à
ultrasons est inférieure de 80% par rapport à un humidifi cateur à vapeur de la même capacité.
Les installations complètes à ultrasons sont pourvues d’une installation intégrée d’osmose inverse, garan-
tissant un fonctionnement sûr. La fonction automatique de rinçage et le fond incliné vers le bas assurent
une vidange totale, se traduisant par une installation d’humidifi cation hygiénique.
Les humidifi cateurs à ultrasons sont intégrés dans un cadre robuste de location, permettant placement et
déplacement simples. Les unités sont mises en œuvre rapidement et peuvent être utilisées pour humidifi ca-
tion directe de l’espace par une gaine, ou par l’intermédiaire d’une armoire de traitement de l’air.
www.recool.nl
En location, une nouvelle génération de systèmes d’humidification économe en énergie
Recool lance pour location une nouvelle génération économe en énergie de systèmes d’humidifi cation. Les
humidifi cateurs à ultrasons dans la confi guration de location ont une capacité d’humidifi cation de 10 kg de
brouillard par heure, et fonctionnent en standard sous 230 V. Grâce à cela, ces humidifi cateurs peuvent être
mis en œuvre dans quasiment toutes les situations, sans faire appel à une connexion électrique de puis-
sance. La puissance dissipée n’étant que de 1.200 Watt, la consommation d’énergie de l’humidifi cateur à
ultrasons est inférieure de 80% par rapport à un humidifi cateur à vapeur de la même capacité.
Les installations complètes à ultrasons sont pourvues d’une installation intégrée d’osmose inverse, garan-
tissant un fonctionnement sûr. La fonction automatique de rinçage et le fond incliné vers le bas assurent
une vidange totale, se traduisant par une installation d’humidifi cation hygiénique.
Les humidifi cateurs à ultrasons sont intégrés dans un cadre robuste de location, permettant placement et
déplacement simples. Les unités sont mises en œuvre rapidement et peuvent être utilisées pour humidifi ca-
tion directe de l’espace par une gaine, ou par l’intermédiaire d’une armoire de traitement de l’air.
www.recool.nl
Mitsubishi Electric lance une inter-face WiFi
MELCloud™, mis au point par
Mitsubishi Electric, permet une
gestion mobile rapide et aisée
et une surveillance de ses sys-
tèmes de chauffage Ecodan
en local ou à distance via Inter-
net, depuis un PC, un Mac, une
tablette ou un smartphone.
Les propriétaires peuvent désor-
mais gérer eux-mêmes leurs sys-
tèmes de chauffage et de produc-
tion ECS grâce à un accès simple
à des fonctions clés comme
la modifi cation des consignes
chauffage ou ECS, le réglage du
mode vacances, ou encore à des
fonctions de surveillance.
formateur 5 positions commandé
par horloge de la gamme Kuvent.
La nuit, l’appareil commute l’unité
automatiquement sur une position
inférieure prévue à l’avance, et
permet donc d’économiser beau-
coup d’énergie.
L’installation d’un transforma-
teur commandée par horloge ne
demande pas de temps supplé-
mentaire. Tout ce qui est à faire,
est de programmer l’horloge.
www.ventilair.be
Transformateur Kuvent commandé par horloge
On place souvent dans les bâti-
ments non résidentiels un ventila-
teur AC d’extraction avec un trans-
formateur 5 positions pour régler
le débit. Bien souvent, on oublie
de diminuer le régulateur en quit-
tant le bâtiment. L’unité continue
alors d’extraire la même quan-
tité d’air, alors qu’il y a moins
d’occasions de vicier l’air. On gas-
pille ainsi inutilement beaucoup
d’électricité, et donc d’argent.
Ce problème peut se résoudre
facilement en installant un trans-
Fl. Heynen & C° n.v. - s.a.Your reliable partner for:
Mortsel - Zaventem - Roeselare - Eke - Houthalen - Herstal
www.heynen-cool.com
[email protected] for tomorrow

Refritec sprl Weiveldlaan 7 ° 1930 ZAVENTEM ° T +32 (0)2 715 24 44
Service Centers ANTWERPEN ° BRUSSELS ° KORTRIJK
• Anneau d’éclairage d’ambiance LED
• Silence absolu (19dB(A)) - Un des plus silencieux du marché.
• Fonctionnalité brevetée 3D Airfl ow
• Commande à distance innovante, simple et ergonomique.
• Disponible en Froid/Chaud: 2,5kW/2,37kW* et 3,5kW/2,76kW*.
* Puissance calorifi que à -10°C ambiance extérieure.
• Calendre amovible
• Possède de technologies avancées telles que Ioniseur Plasmaster Plus,
Active Energy Control et Energy Display.
• Display élégant/design épuré
• Disponible en Froid/Chaud: 2,5kW/2,80kW* et 3,5kW/3,16kW*.
* Puissance calorifi que à -10°C ambiance extérieure.
TOP DESIGN
nouveau
www.refritec.be
Adv_Refr-LG-FR.indd 1 3/04/14 13:16

Paquet complet:AirconditioningChauffe-eau solaireChauffe-eau pompe à chaleur
Innovation & Inspiration
Haier airconditioning
Maintenant disponible
chez ECR-Belgium!
Votre spécialiste du froid !
ECR-Belgium
Ingberthoeveweg 3B BE-2630 AARTSELAAR Tel. +32 (0) 3-457 91 32 Fax. +32 (0) 3-457 93 55Boulevard Paepsem 10 BE-1070 ANDERLECHT Tel. +32 (0) 2-522 99 39 Fax. +32 (0) 2-522 97 15Nijverheidsweg 7 BE-9820 MERELBEKE Tel. +32 (0) 9-242 09 00 Fax. +32 (0) 9-242 09 01Klaverbladstraat 19 BE-3560 LUMMEN Tel. +32 (0) 13-44 45 14 Fax. +32 (0) 13-77 72 66
www.ecr-belgium.be
Haier advertentie A4 staand fina1 1 25-3-2014 13:30:38