Colorado CM 168 - Blaupunkt...Banco de dados de memória e faixas de onda Indicação breve da...

26
Colorado CM 168 Instrução de serviço

Transcript of Colorado CM 168 - Blaupunkt...Banco de dados de memória e faixas de onda Indicação breve da...

  • 1.Colorado CM 168 gb 20.03.2001, 15:31 Uhr2

    Colorado CM 168

    Instrução de serviço

  • 2

    6

    121314

    1

    15

    2 3 4 5

    11

    7 8 9 10

    1617

    2

    3

    9

    10

    Thummer™ III Steering Wheel Remote Control (sold separately)Commande à distance Thummer™ III (optionnelle)Funcionamiento del control remoto Thummer™ III (opcional)Funcionamento do Controle Remoto Thummer™ III (opcional)

    Colorado CM 168

    1.Colorado CM 168 gb 20.03.2001, 15:31 Uhr2

  • 73

    FR

    AN

    ÇA

    ISE

    NG

    LIS

    HE

    SP

    OL

    PO

    RTU

    GU

    ÊS

    NE

    DE

    RLA

    ND

    SS

    VE

    NS

    KA

    ES

    PA

    ÑO

    LP

    OR

    TUG

    S

    Mostrador

    O mostrador consiste de três campos e varia de acordo com o modo e função em operação.

    Campo 1 do mostrador:

    Modo rádioBanco de dados de memória e faixas deondaIndicação breve da estação memorizada(p.ex. P1)

    Modo toca-fitasCAS - cassete inseridaMTL - tipo de fita

    Modo cambiador (opcional)Faixa atual

    ÁudioRepresentação gráfica e numérica dos aju-stes da intensidade do som e do áudio.

    DSCVisualização permanente para a pro-gramação pelo DSC (Controle Direto peloSoftware)Representação gráfica do nível de volumeajustado.

    Campo 2 do mostrador:

    Modo rádioFreqüência de rádio ou nome da estação.Visualização do relógio

    Modo toca-fitasTAPE1/TAPE2 - lado da fita que está sen-do tocada.Funções ativas (p. ex. CPS - Busca dosProgramas de Cassete)Visualização do relógio

    Modo cambiador (opcional)CD sendo correntemente tocadoTempo do CD (tempo decorrido). Nome doCD, Número do CD e Indicação breve demudanças de função.Visualização do relógio

    DSCServe como mostrador e campo de entra-da durante a programação pelo DSC.

    DiversosIndica uma nova origem (p.ex. ao mudarde rádio para toca-fitas) e funções ativas(p. ex. BASS (graves), SCAN (exploração)

    Campo 3 do mostrador:

    Funções ativas.

    - Estéreo- Cassete inserida- Cambiador CD conectado

    LD - Intensidade de som

    Modo rádiolo - Busca de sensibilidade de

    sintonização

    Modo toca-fitasRPT - Repetição de função

    - Redução de ruídos Dolby

    Modo cambiador CD (opcional)RPT - Repetição de funçãoMIX - Faixas tocadas em ordem casual

    4.Colorado CM 168 p 26.04.2002, 14:50 Uhr73

  • 74

    Indice

    Mostrador..................................... 73

    Para referência rápida ................ 75Funcionamento do Controle RemotoThummer™ III (opcional) ..................... 78

    Observações importantes .......... 79O que você precisa saber ................... 79Segurança de tráfego .......................... 79Instalação ............................................ 79Acessórios ........................................... 79Advertência .......................................... 80

    Face removível ............................ 80Proteção contra roubo ......................... 80Prendendo a face removível ............... 80

    Selecionando a origem de áudio . 81

    Funcionamento do rádio ............ 81Selecionando uma faixa de onda ........ 81Sintonização de estação ..................... 81

    Sintonização automática / .......... 81Sintonização manual com > ..... 81

    Alternando entre os bancos dememória (FM) ...................................... 81Armazenando estações ....................... 81Rechamando estações armazenadas . 82Explorando estações com Exploraçãode Estações Pré-selecionadas ............ 82Explorando estações comExploração de Rádio ........................... 82

    Mudando o tempo de exploração ........ 82Selecionando a sensibilidade desintonização automática ...................... 82Utilizando a Memória de Viagem(Travelstore) para armazenar automati-camente as estações com os sinaismais fortes ........................................... 83Armazenando os nomes dasestações de rádio ................................ 83Apagando os nomes das estaçõesde rádio ................................................ 83

    Apagando o nome de uma estaçãode rádio. ........................................... 83Apagando todos os nomes dasestações do rádio ............................. 84

    Ajustando o CRONÔMETRO .............. 84

    Funcionamento do Toca-fitas .... 85Para fazer tocar o toca-fitas ................ 85Invertendo a fita ................................... 85Pulando pistas da fita .......................... 85Repetição de pistas de música ........... 85Exploração ........................................... 85Bobinagem rápida ............................... 85Seleção do tipo de fita ......................... 85DOLBY B NR (Redutor de ruídos)* ..... 85Ejetar a fita ........................................... 86

    Funcionamento do cambiadorCD ................................................. 86Inserindo um disco CD ........................ 86Mudando para o modo cambiador CD .. 86

    Ejetando CDs ....................................... 86Para tocar o CD ................................... 86Selecionando um CD ........................... 87Seleção Por Nome de CD ................... 87Selecionando uma faixa ...................... 87RPT (Repetição) .................................. 87MIX (Mistura) ....................................... 87SCAN (Exploração) ............................. 88Designação de CDs ............................. 88LISTA ................................................... 88Apagando os nomes dos CDs ............. 88

    RELÓGIO/Mudanças devisualização ................................. 90Acertando o relógio ............................. 90

    Dar um nome a uma fonte deáudio ............................................. 90

    Mensagem de Ativação .............. 91

    Programação DSC....................... 91Índice dos ajustes DSC do fabricante . 93

    Especificações ............................ 93Amplificador ......................................... 93Sintonizador ......................................... 93Toca-fitas ............................................. 93Cambiador CD (opcional) .................... 93

    Guia para Soluçao deProblemas .................................... 94

    4.Colorado CM 168 p 26.04.2002, 14:50 Uhr74

  • 75

    FR

    AN

    ÇA

    ISE

    NG

    LIS

    HE

    SP

    OL

    PO

    RTU

    GU

    ÊS

    NE

    DE

    RLA

    ND

    SS

    VE

    NS

    KA

    ES

    PA

    ÑO

    LP

    OR

    TUG

    S

    88888 EjetarPressione este botão para ejetar acassete.

    9 Interruptor basculante

    Modo rádio

    / Sintonização automáticaPara cimaPara baixo

    > Sintonização manual

    >> Para cima a intervaloscurtos

  • 76

    Pressione repetidamente para pular onúmero correspondente de músicas.Pressione ou para cessar afunção.

    > Rebobinagem rápida

    Pressione o botão indicando na di-reção oposta, ou / para inter-romper a bobinagem da fita.

    Modo cambiador (opcional)

    Selecionar CDPara cimaPara baixo

    Selecionar faixa>> Para cima: pressione

    brevementeCUE - avanço rápido(audível): segure o botãopressionado

    Graves +

    Para o ajuste do balanço e do Poten-ciômetro: pressione AUD duas vezes

    Potência frontalPotência traseira

    > Balanço direita

    Os valores selecionados aparecerãono mostrador. O último ajuste é auto-maticamente armazenado.

    Desligando o AUD: Pressione breve-mente outra vez o botão .Se não fizer nenhum ajuste à tonali-dade no decorrer de 8 segundos, omodo AUD se desligará automatica-mente.

    < LD: Intensidade do somA intensidade do som intensifica a fre-qüência grave a volume baixo.Intensidade do som ligada/desligada:Pressione brevemente LD.“LD” aparecerá quando esta opçãoestá ativada.Veja a seção referente à pro-gramação pelo DSC para ajustar a in-tensidade do som a níveis diferentes.

    = DIS - mostrador do relógioEsta unidade possui um relógio inter-no.

    4.Colorado CM 168 p 26.04.2002, 14:50 Uhr76

  • 77

    FR

    AN

    ÇA

    ISE

    NG

    LIS

    HE

    SP

    OL

    PO

    RTU

    GU

    ÊS

    NE

    DE

    RLA

    ND

    SS

    VE

    NS

    KA

    ES

    PA

    ÑO

    LP

    OR

    TUG

    S

    Prioridade de visualização

    Para mudar a prioridade de visuali-zação, pressione até ouvir um bipe.Repita este procedimento até apare-cer a visualização desejada.

    Mudança temporária de visualização

    Pressione brevemente tantasvezes quanto for necessário para verdurante alguns segundos a infor-mação desejada.

    Modo rádio

    Pressione este botão para alternarentre o relógio, o nome da estação ea freqüência.

    Modo toca-fitas

    Pressione este botão para alternarentre a faixa que está sendo tocada eo relógio.

    Modo cambiador (opcional)

    Pressione este botão para ligar a vi-sualização do nome do CD, do núme-ro do CD, o tempo de toque decorridoe o relógio.

    > Botões de memorização 1 a 6

    Modo rádio

    Podem-se armazenar seis estaçõesem cada banco de memória FM (1, 2e “T”).

    Em AM você pode armazenar seisestações.Armazenamento de estação - emmodo de rádio segure pressionadoum botão memorizado até a emissãode um bipe.Rechamada de estação - escolhauma faixa de onda e também o bancode memória em FM; pressione breve-mente o relativo botão de pré-se-leção. O selecionado botão de pré-seleção aparecerá brevemente nocampo 1 do mostrador (p.ex. P1).

    Modo toca-fitas

    1/MTL -Pressione 1/MTL (Equalização de FitaMetálica) ao tocar fitas CrO2 ou fitasMetálicas.

    2/ - DolbyPressione 2/ ao tocar Fitas grava-das com o sistema Dolby B.

    3/ - PausaInterrompe a reprodução da fita.“PAUSE” aparecerá no mostrador.Pressione novamente este botão paracontinuar tocando.

    4/RPTRepete faixas de música.Aparecerá brevemente “REPEAT-T”no mostrador. RPT se acenderá no

    mostrador e a faixa será repetida atéque 4/RPT seja pressionado nova-mente. “RPT” então, desaparecerá domostrador.

    Modo cambiador

    3/ - PausaInterrompe a reprodução do CD.Aparecerá “PAUSE” no mostrador.Pressione o botão novamente paracontinuar tocando o CD.

    4/RPTRepete as faixas: pressione 4/RPT.Aparecerá brevemente “REPEAT-T”.A faixa será repetida até que 4/RPTseja pressionado novamente.Repetir CD: selecione “REPEAT-D”.Para selecionar “REPEAT-D” segurepressionado o botão 4/RPT até aemissão de um bipe.Para interromper “REPEAT-CD”,pressione outra vez 4/RPT.

    5/MIX“MIX CD” toca as faixas de um CD emordem aleatória.“MIX ALL” toca em ordem aleatória asfaixas de todos os CDs de um porta-discos de cambiador conforme deter-minado pelo cambiador CD.Para ligar o “MIX CD”:Pressione brevemente 5/MIX.

    4.Colorado CM 168 p 26.04.2002, 14:50 Uhr77

  • 78

    A programação atual é brevementeindicada no mostrador: “MIX-CD”.Segure pressionado o botão 5/MIXpara selecionar “MIX-ALL”.Mantenha pressionado o botão 5/MIXaté a emissão de um bipe. A opçãodesejada aparecerá no mostrador.Para interromper as funções MIX,pressione brevemente 5/MIX.

    6/LISTPara acesso ao modo de Lista deCDs.

    ? BA/TSAlterna entre as faixas de onda/ban-cos de memória FM1, FM2, FMT(Memória de Viagem) e AM.

    Função extra: Memória de viagemPara armazenar no banco daMemória de viagem as seis estaçõesAM ou FM com os sinais mais fortes:Pressione BA/TS para selecionar AMou FM.Aperte BA/TS até ouvir um bipe eaparecer “T-STORE”.

    @ PS - Exploração de Estações Pré-selecionadasPressione PS. “PS Scan” apareceráno mostrador, seguido do símbolo daestação (piscando).

    Modo cambiador

    Pressione SCA brevemente.Todas as faixas do disco CD serãoexploradas.“SCAN” aparecerá no mostrador.Para interromper a exploração de CD:Pressione SCA novamente.

    Funcionamento do ControleRemoto Thummer™ III (opcional)

    Generalidades

    SRC Pressione brevemente: mude aorigem de áudioPressione brevemente: emude-cimento

    V+ Volume mais altoV- Volume mais baixo

    Modo rádio

    Busca de sintonização paracimaBusca de sintonização parabaixo

    >> Próxima estação memorizadapara cima

  • 79

    FR

    AN

    ÇA

    ISE

    NG

    LIS

    HE

    SP

    OL

    PO

    RTU

    GU

    ÊS

    NE

    DE

    RLA

    ND

    SS

    VE

    NS

    KA

    ES

    PA

    ÑO

    LP

    OR

    TUG

    S

    Modo Toca-fitas

    Selecione a pista (CPS) paracimaSelecione a pista (CPS) parabaixo

    >> Avanço rápido> Pressione brevemente: próxi-ma faixaSegure pressionado: cue(avanço rápido audível)

  • 80

    Face removível

    Proteção contra rouboEsta unidade está equipada com uma faceremovível. Um rádio de carro sem a frentenão tem valor nenhum para os ladrões.Proteja o rádio do seu carro e retire a faceao sair do veículo. É facílimo prender edesprender a face removível.

    Observação:Não tente puxar para fora do chassi a faceremovível, mas desprenda-a conformeabaixo ilustrado. Não deixe cair o painel.Não exponha a face removível ao sol dire-to ou a outras fontes de calor.Não a deixe num lugar úmido.

    Desprendendo a face removívelPressione o botão REL para soltar o pai-nel de controle. Puxe-o então com cuida-do para fora conforme ilustrado.

    Controle Remoto(não incluído com a unidade, vendido avul-so)

    O controle remoto por infravermelhosThummer™ III lhe permite conveniente-mente operar desde o volante as funçõesmais importantes.

    Advertência

    Perigo de danificar a antena motorizadano lavador de automóveis

    Antes de se dirigir a um lavador de automó-veis• desligue o rádio apertando o botão

    ON.A antena motorizada se retrairá, seisto não acontecer, aperte ON nova-mente.

    Não entre no lavador de automóveis amenos que a antena esteja retraída!

    Se a unidade ainda estava em funciona-mento, ela então se desligará. Todas asprogramações correntes continuarão namemória. Se uma fita tinha sido inseridaela continuará no aparelho.O rádio ligar-se-á automaticamente aoprender novamente a face removível.

    Prendendo a face removívelDeslize o painel (B) da esquerda para oguia do chassi (A). Apóie levemente o ladoesquerdo do painel contra a frente do chas-si até que encaixe no lugar.

    Prendendo a face removívelSe você quiser prender permanentementea face removível ao chassi, atarraxe o par-afuso hexagonal incluído, no buraco (C) dolado esquerdo do chassi, veja Fig.

    C

    4.Colorado CM 168 p 26.04.2002, 14:50 Uhr80

  • 81

    FR

    AN

    ÇA

    ISE

    NG

    LIS

    HE

    SP

    OL

    PO

    RTU

    GU

    ÊS

    NE

    DE

    RLA

    ND

    SS

    VE

    NS

    KA

    ES

    PA

    ÑO

    LP

    OR

    TUG

    S

    Funcionamento do rádio

    Selecionando uma faixa deondaCom este rádio de carro você pode sele-cionar as seguintes faixas de onda:

    FM 87,5 - 107,9 MHzAM 530 - 1710 kHz• Selecione a faixa de onda desejada

    pressionando o botão BA/TS.

    Sintonização de estação

    Sintonização automática /

    • Pressione ou ; o rádio do carroirá automaticamente procurar a próxi-ma estação.

    Segurando apertados / para cima oupara baixo no interruptor basculante, a sin-tonização automática irá rapidamente paracima ou para baixo.

    Sintonização automáticaPara cimaPara baixo

    Selecionando a origemde áudio

    Utilize o botão SRC (origem) para selecio-nar entre o rádio, toca-fitas e CD ou modode entrada auxiliar (Aux-in).

    O modo CD não é acessível a menos queum cambiador CD esteja conectado.

    O modo de entrada auxiliar (Aux-in) é aces-sível se não tiver conectado um cambia-dor. (Veja programação pelo DSC.)

    Para selecionar o modo em operação:• Pressione SRC.

    Sintonização manual com >

    Você também pode sintonizar uma estaçãomanualmente.• Pressione >; a freqüência mu-

    dará a intervalos curtos em direçãopara cima ou para baixo.

    Segurando pressionado > para a es-querda ou para a direita no interruptor bas-culante, a exploração de freqüência vai seacelerar.

    Alternando entre os bancos dememória (FM)Você pode alternar entre os bancos dememória FM1, FM2 e FMT de maneira aarmazenar as estações e rechamá-las de-pois.O banco de memória correntemente sele-cionado aparece no mostrador.• Pressione o botão BA/TS tantas

    vezes quanto for necessário até odesejado banco de memória se acen-der no mostrador.

    Armazenando estações

    Em FM você pode armazenar seis estaçõesnos botões de pré-seleção 1, 2, 3, 4, 5, 6para cada um dos bancos de memória(FM1, FM2, FMT).

    4.Colorado CM 168 p 26.04.2002, 14:50 Uhr81

  • 82

    Você também pode armazenar seisestações em AM.• Selecione as faixas de onda pressio-

    nando BA/TS.

    • Sintonize uma estação com o inter-ruptor basculante (quer seja automati-camente / ou manualmente >).

    • Pressione o botão de memória dese-jado até que o rádio recomece a tocarapós o emudecimento (leva uns 2 se-gundos aproximadamente) ou até seouvir um bipe.

    Agora a estação está armazenada.O mostrador indicará temporariamente quebotão de pré-seleção se encontra atu-almente ativado.

    Rechamando estações armaze-nadasVocê pode rechamar com o toque de umbotão qualquer estação armazenada.• Selecione a faixa de onda pressionan-

    do BA/TS.Para FM, escolha também o banco dememória correspondente pressionan-do para isto o botão BA/TS tantasvezes quanto for necessário até que obanco desejado apareça no mostra-dor.

    • Pressione brevemente o correspon-dente botão de pré-seleção para re-chamar a estação.

    Explorando estações comExploração de Estações Pré-selecionadasVocê pode explorar todas as estações derádio em AM ou FM.As estações exploradas da faixa de ondaatual aparecerão brevemente no mostra-dor uma após a outra.

    Para começar a exploração deestações pré-selecionadas:• Pressione brevemente PS.“PS-Scan” e o nome da estação ou freqüên-cia vai piscar alternadamente no mostra-dor.

    Para escutar a estação explorada/ter-minar a Exploração de Estações Pré-selecionadas:• Pressione PS brevemente.

    Explorando estações comExploração de Rádio

    Você pode explorar por todas as estaçõesna sua área de recepção.

    Para começar a função de exploração:• Pressione SCA brevemente.

    A freqüência explorada ou o nome daestação começará a aparecer de forma in-termitente no mostrador.Durante o atual processo de exploraçãoaparecerá “SCAN” no mostrador.

    Para escutar a estação explorada/ter-minar a Exploração de Rádio:• Pressione SCA brevemente.Você vai ouvir a estação previamente sel-ecionada.

    Mudando o tempo de explo-raçãoO tempo de exploração pode ser selecio-nado dentre 5 a um máximo de 20 se-gundos.Se você quiser mudar o tempo de explo-ração, por favor veja a seção referente à“Programação pelo DSC - SCANTIME(TEMPO DE EXPLORAÇÃO)”

    Selecionando a sensibilidadede sintonização automáticaVocê pode mudar a sensibilidade de sin-tonização automática.Se aparecer “lo” no mostrador, o rádio cap-tará somente estações locais (sensibilida-de baixa) de sinal forte.Se “lo” não se acender, o rádio captará tam-bém estações mais distantes (sensibilida-

    4.Colorado CM 168 p 26.04.2002, 14:50 Uhr82

  • 83

    FR

    AN

    ÇA

    ISE

    NG

    LIS

    HE

    SP

    OL

    PO

    RTU

    GU

    ÊS

    NE

    DE

    RLA

    ND

    SS

    VE

    NS

    KA

    ES

    PA

    ÑO

    LP

    OR

    TUG

    S

    de alta) de sinal mais fraco. Se você quisermodificar o nível de sensibilidade por favorveja a seção referente à “Programação peloDSC - SENS”.

    Utilizando a Memória de Viagem(Travelstore) para armazenarautomaticamente as estaçõescom os sinais mais fortesVocê pode armazenar automaticamente asseis estações AM / FM com os sinais maisfortes em sua atual área de recepção, clas-sificadas segundo a força do sinal de cadauma.Esta função é particularmente convenien-te durante viagens mais longas.• Pressione o botão BA/TS para sele-

    cionar a faixa de onda.

    • Pressione o botão BA/TS durante2 segundos.

    “T-STORE” aparecerá no mostrador.As seis estações de FM com os sinais maisfortes serão automáticamente armazena-das no banco de memória “FMT” (Memóriade Viagem).Se a faixa AM está ativada, as seisestações de AM com os sinais mais fortesserão automaticamente armazenadas nobanco de memória AM. Quando este pro-cesso for completado, o rádio tocará aestação com o sinal mais forte.

    Se desejar, as estações também podem serarmazenadas manualmente no banco deMemória de Viagem (veja “Armazenandoestações”).

    Armazenando os nomes dasestações de rádioAfim de poder captar mais rapidamente asua estação de rádio favorita, a pro-gramação pelo DSC lhe permite dar nomesindividuais para até 30 estações de rádio.A estação de rádio não precisa estar ar-mazenada no banco de memória. Os no-mes estão vinculados às freqüências derádio.Proceda como segue:Selecione o modo DSC.• Pressione DSC.

    • Pressione / para selecionarSTA-NAME.

    • Pressione > para mudar para omodo selecionar-estação.

    • Pressione / para selecionar aestação que você deseja nomear.

    • Pressione > para confirmar a suaseleção.

    • Agora você está no modo editar. Se aestação selecionada não tiver umnome, aparecerão 8 hífens “–” nomostrador.

    • Na posição atual o cursor vai piscar.Pressione > para mexer o cursor.

    • Pressione / para selecionar ocaráter. Se você quiser introduzir umespaço em branco, selecione o hífen“–”.

    • Pressione DSC para armazenar onome. Pressione DSC novamentepara sair do modo DSC ou pressione> para voltar ao modo selecionar-estação.

    Se você quiser mudar o nome, selecione onome no modo DSC e sobregrave no modoeditar. Se você quiser trocar só algumasdas letras, pressione > para mexer ocursor para a posição correspondente emude somente aquele caráter.

    Apagando os nomes dasestações de rádioApagando o nome de uma estação derádio.

    Selecione o modo DSC.• Pressione DSC.

    • Pressione / para selecionarSTA-NAME.

    • Pressione > para mudar para omodo editar

    • Pressione / para selecionar o

    4.Colorado CM 168 p 26.04.2002, 14:50 Uhr83

  • 84

    nome da estação que você desejaapagar.

    • Pressione e segure para baixo DSC. “ONE NAME” aparecerá no mostra-dor.

    • Solte o botão DSC depois de 2 se-gundos mas antes de 8 segundos.“DELETED” aparecerá no mostrador.

    • O nome da estação foi apagado. Aunidade voltará para o modo DSC.

    Apagando todos os nomes dasestações do rádio

    Selecione o modo DSC.• Pressione DSC.

    • Pressione / para selecionarSTA-NAME.

    • Pressione > para mudar para omodo editar.

    • Pressione e segure para baixo DSCdurante 8 segundos.

    • Após 2 segundos e 8 segundos vocêouvirá um bipe. “ONE NAME” apare-cerá no mostrador em primeiro lugar,e a seguir “ALLNAMES”.

    • Solte o DSC. “DELETED” apareceráno mostrador. Todos os nomes dasestações foram apagados. A unidadevai voltar ao modo DSC.

    Se você quiser ajustar também o CRONÔ-METRO 2 (TIMER 2), repita as diretivasacima descritas.

    ObservaçãoOs cronômetros podem ser ligados e des-ligados quando qualquer origem de áudioestá sendo utilizada.

    Ajustando o CRONÔMETRO

    Usando esta unidade é possível de conve-nientemente ligar a qualquer hora quais-quer duas estações de rádio que você sel-ecionar. As estações de rádio podem serselecionadas independentemente do modoatualmente em operação ativa.Proceda como segue:• Selecione a estação de rádio de sua

    escolha.

    • Pressione DSC.

    • Pressione / para selecionar oCRONÔMETRO 1 (TIMER 1).

    • Pressione >> para ligar o CRONÔME-TRO (TIMER). (Pressione > novamente para sele-cionar a visualização os minutos. Osminutos vai piscar.

    • Pressione / para acertar o minu-tos.

    • Pressione >> para ativar a hora. (

  • 85

    FR

    AN

    ÇA

    ISE

    NG

    LIS

    HE

    SP

    OL

    PO

    RTU

    GU

    ÊS

    NE

    DE

    RLA

    ND

    SS

    VE

    NS

    KA

    ES

    PA

    ÑO

    LP

    OR

    TUG

    S

    Funcionamento do Toca-fitas

    O número de pistas a pular aparecerá nomostrador e a contagem regressiva atéchegar na pista selecionada.Pressione ou para interrompera função.Se você tiver ativado o “Radio Monitor ON”,o aparelho vai tocar na última estação derádio selecionada enquanto a fita está embobinagem rápida. Você pode mudar o aju-ste do Monitor de Rádio no modo DSC.

    Repetição de pistas de músicaDurante o toque do toca-fitas pressione 4/RPT. “RPT” vai se iluminar no campo 3 domostrador; “REPEAT-T” aparecerá breve-mente no campo 2 do mostrador. Enquan-to a fita está se rebobinando, “REWIND-T”aparecerá no mostrador. A pista sendo to-cada se repetirá até você apertar 4/RPTnovamente. “RPT” desaparecerá do most-rador. A reprodução da fita continuará ago-ra normalmente.Se você tiver ativado o “Radio Monitor ON”,o aparelho vai tocar na última estação derádio selecionada enquanto a fita está embobinagem rápida. Você pode mudar o aju-ste do Monitor de Rádio no modo DSC.

    ExploraçãoPara explorar todas as músicas de uma fita,pressione SCA. No mostrador aparecerá“SCAN”.Todas as pistas da fita que se encontra notoca-fitas serão exploradas brevementeuma após a outra.Pressione SCA novamente para cessar afunção de Exploração. A pista atualmentesendo reproduzida continuará tocando.

    Bobinagem rápidaUse o interruptor basculante para avançarrapidamente ou rebobinar a fita durante ofuncionamento do toca-fitas:>> avanço rápido

  • 86

    Seleção do tipo de fitaSe você estiver tocando fitas CrO

    2 ou fitas

    METÁLICAS, pressione MTL. Então “MTL”aparecerá no campo 1 do mostrador.

    DOLBY B NR (Redutor deruídos)*

    As cassetes que foram gravadas no siste-ma DOLBY B NR denotam uma diminuiçãoconsiderável de ruídos da fita e maior dinâ-mica. Para uma reprodução melhor das fi-tas gravadas neste sistema, pressione .

    aparecerá no campo 3 do mostrador.

    Ejetar a fitaPressione para ejetar a fita.

    * O sistema de redução de ruídos Dolby é ma-nufaturado sob licença da Dolby LaboratoriesLicensing Corporation. A palavra “Dolby” e o sím-bolo de duplo D são marcas registradas da Dol-by Laboratories Licensing Corporation.

    Funcionamento do cambiador CD

    Depois de você inserir o porta-discos, man-tenha fechada a portinhola para prevenirque o porta-discos fique sujo ou cobertode pó.

    Mudando para o modo cambia-dor CDAssegure-se que pelo menos um CD ten-ha sido inserido no porta-discos.Pressione SRC para mudar para a origemde áudio:• Pressione várias vezes SRC até que

    as funções CD apereçam no mostra-dor.

    Ejetando CDsAbra a portinhola do cambiador CD e pres-sione o botão de ejeção.

    Para tocar o CD

    • Use o botão SRC para selecionar ocambiador CD. Pressione váriasvezes SRC até aparecer “CHANGER”no mostrador.

    O CD começará a tocar assim que o cam-biador identificar o primeiro CD.

    Esta unidade lhe oferece a possibilidadede convenientemente controlar um cambia-dor Blaupunkt CDC-A08 ou CDC-A071 (ouCDC-A05 com um adaptador especial),todos vendidos separadamente.

    Se um cambiador CD está conectado, osímbolo aparecerá no mostrador.O cambiador vem equipado com um porta-discos para 10 discos.

    Inserindo um disco CD

    Insira um ou vários CDs no porta-discos(com a parte impressa para cima).Introduza o porta-discos dentro do cambia-dor CD na direção da flecha.Os CDs são contados de baixo para cima.

    Observação:Use somente CDs perfeitamente redondoscom um diâmetro de 12 cm!CDs com um diâmetro de 8 cm ou CDsmanufaturados do tamanho de uma cane-ca, por exemplo, não são apropriados paraserem utilizados com este tipo de equipa-mento.Utilizando estes tipos de CDs pode resul-tar na destruição do CD e do aparelho.Não assumimos nenhuma responsabilida-de por danos causados pelo uso de discosCD inapropriados.

    4.Colorado CM 168 p 26.04.2002, 14:50 Uhr86

  • 87

    FR

    AN

    ÇA

    ISE

    NG

    LIS

    HE

    SP

    OL

    PO

    RTU

    GU

    ÊS

    NE

    DE

    RLA

    ND

    SS

    VE

    NS

    KA

    ES

    PA

    ÑO

    LP

    OR

    TUG

    S

    Selecionando um CDQuando o CD começar a tocar, todas asfunções CD ativas e o número ou nome doCD aparecerão no mostrador.Para mudar a visualização entre o nomedo CD, o número do CD, a indicação detempo decorrido e o relógio, pressione durante o toque do CD.

    / Seleção de CDPara cimaPara baixo

    Seleção Por Nome de CDSe você tiver designado um CD o qual foiselecionado pelo menos uma vez desdeque o porta-discos foi inserido, o nome serávisto imediatamente, de modo que vocêpossa encontrar facilmente o CD deseja-do.

    Selecionando uma faixa

    Para cima: Pressione brevemente.CUE - avanço rápido (audível): Segurepressionado o botão.

    Para baixo: Pressione brevemente duasou mais vezes.Para recomeçar uma faixa: Pressionebrevemente.REVIEW (REVER) - reversão rápida(audível): Segure pressionado o botão.

    Pressione o botão várias vezes para pularvárias faixas.O número da faixa selecionada apareceráao lado do “T” (faixa).

    RPT (Repetição)

    As faixas do CD podem ser tocadas repeti-damente.As seguintes opções são possíveis:– Repetir a faixa atual (“REPEAT-T”) ou

    – Repetir o CD, isto é, todas as faixasto disco atual (“REPEAT-D”).

    “RPT” aparecerá no campo 3 do mostra-dor enquanto RPT estiver ativado. “RE-

    PEAT-T” aparecerá brevemente no campo2 do mostrador quando você ativar estafunção e cada vez que a faixa mudar. “RE-PEAT-D” aparecerá ao repetir um CD.

    Ligar REPEAT-T:• Pressione brevemente 4/RPT.Ligar REPEAT-D:• Segure apertado 4/RPT por mais tem-

    po.Para cessar as funções de repetição, pres-sione 4/RPT.

    MIX (Mistura)Você pode tocar as faixas do CD em or-dem aleatória.As seguintes opções são possíveis:– Misturar todas as faixas de um CD

    (“MIX-CD”) ou

    – Misturar todas as faixas de todos osCDs (“MIX-ALL”) na maneira determi-nada pelo modelo do cambiador CD.

    “MIX” aparecerá no campo 3 do mostradorenquanto a função MIX estiver ativa.“MIX-CD” ou “MIX-ALL” aparecerá breve-mente no campo 2 do mostrador quandovocê ativar esta função e cada vez que afaixa mudar.

    Ligar MIX-CD:• Pressione brevemente 5/MIX.

    4.Colorado CM 168 p 26.04.2002, 14:50 Uhr87

  • 88

    Ligar MIX-ALL:• Segure apertado 5/MIX por mais tem-

    po.Para cessar as funções de mistura-faixas,pressione 5/MIX novamente.

    SCAN (Exploração)Use esta função para explorar todas as fai-xas do CD.Para começar a função de Exploração:• PPressione SCA, “SCAN” aparecerá

    no mostrador.Todas as faixas do CD serão exploradasuma após a outra em ordem ascendente.

    Para interromper a função de Exploração:• Pressione SCA brevemente.A faixa correntemente explorada continu-ará tocando.

    Designação de CDs

    Para que você possa identificar os seusCDs mais rapidamente, você pode usar aprogramação DSC para introduzir nomesindividuais para até 99 CDs. Os nomespodem ter até 7 caracteres.Se você tentar introduzir mais do que 99nomes, “FULL” (COMPLETO) aparecerá nomostrador. O nome do CD tem prioridadesobre o número do CD na visualização domostrador ao mudar manualmente os CDs.

    Proceda como segue:Selecione o modo de programação DSC.• Pressione DSC.

    • Pressione / para selecionarCDC_NAME.

    • Pressione > para introduzir omodo de seleção.

    • Pressione / para selecionar o CDque você quer denominar.

    • Pressione > para mudar para omodo de edição. Se o CD que vocêselecionou não possuir um nome to-davia, 7 hífens “_” aparecerão nomostrador.

    • O cursor piscará na posição atual.Pressione > para movê-lo.

    • Pressione / para selecionar ocaráter que você quer introduzir. Sele-cione um hífen “_” para deixar um es-paço em branco.

    • Pressione DSC para armazenar onome. O principal do menu deCDC_NAME aparecerá novamente nomostrador.

    Se você quiser mudar um nome que já foiarmazenado, selecione aquele CD nomodo DSC e sobregrave-o no modo deedição. Se você quiser mudar somente al-gumas letras, pressione > para movero cursor para a posição correspondente emude aquela letra.

    LISTANo modo DSC (Controle Direto pelo Soft-ware) é possível designar nomes aos seusCDs. No modo de LISTA você pode verestes nomes sem interromper a reproduçãodo CD. Se você não denominou os CDs, omostrador registrará somente os números.

    Para dar entrada ao modo de LISTA:• Pressione 6/LIST.No display aparece

    “LST”.

    • Pressione / para ver o nome dosCDs

    • Se você vê um CD que você quer ou-vir, pressione > para selecionaraquele CD que começará a tocar.

    • Se você não selecionar um CD, apos8 segundos o modo de LISTA estaráautomaticamente concluído.

    Observação:Afim de poder ver os nomes no modo deLISTA, o disco designado tem que ser sel-ecionado pelo menos uma vez desde quefoi feita a introdução do porta-discos.

    Apagando os nomes dos CDsApagando o nome de um CD

    Proceda como segue:Selecione o modo de programação peloDSC.• Pressione DSC.

    4.Colorado CM 168 p 26.04.2002, 14:50 Uhr88

  • 89

    FR

    AN

    ÇA

    ISE

    NG

    LIS

    HE

    SP

    OL

    PO

    RTU

    GU

    ÊS

    NE

    DE

    RLA

    ND

    SS

    VE

    NS

    KA

    ES

    PA

    ÑO

    LP

    OR

    TUG

    S

    • Pressione / para selecionarCDC_NAME.

    • Pressione > para introduzir omodo de seleção de CD.

    • Pressione / para selecionar onome que você quer apagar.

    • Pressione DSC e segure-o apertado.Depois de 2 segundos você ouvirá umbipe e “ONE_NAME” aparecerá nomostrador.

    • Soltar DSC após 2 seg. e antes de 8seg. No display aparece “DELETED”.

    • O nome deste CD acabou de ser apa-gado. O principal do menu deCDC_NAME aparecerá novamente nomostrador.

    Apagando todos os nomes dos CDs

    Todos os nomes dos CDs armazenados nocambiador CD serão apagados.Selecione o modo de programação peloDSC.• Pressione DSC.

    • Pressione / para selecionarCDC_NAME.

    • Pressione > para dar entrada aomodo de seleção de CD.

    • Pressione DSC e segure-o apertado.Depois de 2 segundos e depois de 8segundos você ouvirá um bipe, apare-cendo respectivamente no mostrador“ONE NAME” e a seguir “ALLNA-MES”.

    • Solte o botão DSC. “DELETED” apa-recerá no mostrador. Os nomes detodos os CDs estarão agora apaga-dos. O principal do menu doCDC_NAME aparecerá novamente nomostrador.

    4.Colorado CM 168 p 26.04.2002, 14:50 Uhr89

  • 90

    Acertando o relógioAjuste o relógio no modo DSC.• Pressione DSC brevemente.

    • Pressione / para selecionar a fun-ção “CLOCKSET”.

    • Pressione para ativar as horasou os minutos. A opção que vocêpode ajustar vai piscar.

    • Pressione / para mudar a visuali-zação intermitente.

    • Uma vez terminado o ajuste, pressio-ne DSC brevemente para armazená-lo.

    • Pressione DSC novamente para sairdo modo DSC.

    Dar um nome a umafonte de áudio

    Com AUX NAME, tem a possibilidade dedar um nome a uma fonte de áudio exter-na (AUX ON, ver menu DSC), compostode até 8 caracteres. Para tal, seleccionecom SRC o modo de operação AUX (só épossível com AUX ON indicado no menuDSC).• Prima SRC repetidamente até AUX

    aparecer no visor.O AUX NAME é marcado no menu DSC.

    • Premir DSC por um período curto.

    • Seleccione com / a função “AUXNAME”.

    • Prima > para entrar no modo deedição.

    O ítem introduzível começa a piscar.

    • Com / pode agora alterar a zonaque está a piscar. Para um espaço liv-re, seleccione “_”.

    • Seleccione com > a zona seguin-te.

    • Terminada a edição, premir DSC porum período curto para armazenar aintrodução feita.

    • Prima novamente DSC para sair domenu DSC.

    RELÓGIO/Mudanças de visualização

    Esta unidade vem equipada com um reló-gio interno.

    Prioridade de visualização

    Para mudar a prioridade de visualização,pressione até você ouvir um bipe. Repi-ta este procedimento até aparecer a visua-lização desejada.

    Breve alteração da indicaçãoPremir brevemente repetidamente paraque a indicação desejada apareça por al-guns segundos no display.

    4.Colorado CM 168 p 26.04.2002, 14:51 Uhr90

  • 91

    FR

    AN

    ÇA

    ISE

    NG

    LIS

    HE

    SP

    OL

    PO

    RTU

    GU

    ÊS

    NE

    DE

    RLA

    ND

    SS

    VE

    NS

    KA

    ES

    PA

    ÑO

    LP

    OR

    TUG

    S

    Mensagem de Ativação

    Esta unidade lhe oferece a possibilidadede introduzir uma mensagen de ativaçãode até 40 caracteres. A mensagem apare-cerá brevemente no mostrador cada vezque você ligar a unidade.Proceda como segue:Selecione o modo DSC.• Pressione DSC.• Pressione / para selecionar TOM.

    • Pressione > duas vezes para sele-cionar o modo editar.

    • Se não tiver uma mensagem de ati-vação programada (TOM), hífens “_”aparecerão no mostrador.

    • O cursor vai piscar na posição atual.Pressione para mexer o cursor.

    • Pressione / para selecionar umcaráter. Se você quiser introduzir umespaço em branco, selecione o hífen“_”.

    • Pressione DSC para armazenar amensagem. Pressione DSC novamen-te para sair do modo DSC.

    Se você quiser mudar a mensagem, sele-cione TOM no modo DSC e sobregrave-ano modo editar. Se você quiser mudar so-mente algumas letras, pressione paramexer o cursor à posição correspondentee mude somente aquele caráter.

    Programação DSC

    Este rádio de carro foi equipado com DSC(Controle Direto pelo Software) o que lhepermite programar certos ajustes básicossegundo seus requerimentos e preferên-cias e depois armazená-los.Os ajustes básicos para este rádio de car-ro foram feitos na fábricaA seguir você pode ter uma idéia geral de-stes ajustes, de maneira que você possareajustá-los se desejar.Se você quiser mudar parte da pro-gramação,• pressione DSC.“MENU / ” aparecerá temporariamenteno mostrador.Use os botões / do interruptor bascu-lante para selecionar a função que vocêquer mudar. O mostrador visualizará aopção que você selecionou. Pressione osbotões do interruptor basculante paramudar os ajustes e para sair do modo atu-al. Confirme a opção selecionada pressio-nando o botão DSC.

    / Selecionar função> Ajustar/rechamar a seleção

    LOUDNESS A intensidade de som in-tensifica as freqüênciasgraves a volume baixo.LOUD 1 - IntensificaçãobaixaLOUD 6 - Intensificaçãomáxima

    BAS CENT Ajustagem da FrequênciaCentral de Graves.Ajusta a freqüência de al-cance médio ao equipa-mento específico no veículo(50 ou 100 Hz)

    STA NAME Permite-lhe nomear até 30estações de rádio basean-do-se nas suas freqüên-cias.

    SENS LO Ajusta a sensibilidade desintonização automática.“LO” significa recepção lo-cal.“DX” significa recepção di-stante.Selecione “LO” se você qui-ser sintonizar as estaçõeslocais com sinal forte, sele-cione “DX” se você quisersintonizar

    4.Colorado CM 168 p 26.04.2002, 14:51 Uhr91

  • 92

    estações com sinal maisfraco e mais distantes.

    CDC NAME Designa os CDs. É possíveldar nomes a um máximo de99 CDs utilizando até 7 ca-racteres.

    CLOCK 12 Alterna a visualização dorelógio entre 12 e 24 horas.

    CLOCKSET Para acertar o relógio ma-nualmente.Pressione para sele-cionar horas/minutos. Pres-sione / para ajustar onúmero intermitente.

    TIMER 1 O rádio vai automaticamen-te sintonizar uma estaçãoque você selecionou quan-do estiver programando.

    TIMER 2 Você também pode pro-gramar a unidade para ir auma segunda estação auma hora programada.

    ON VOL Ajusta o volume ao ligar.Pressione para aju-star o volume segundodesejar.

    TOM ON/OFF Mensagem de ativação.Você pode introduzir umamensagem de até 40 ca-racteres a qual apareceráno mostrador quando vocêligar a unidade.

    MUTE Muda o volume do emude-cedor.

    BEEP Muda o volume do sinal so-noro de validação (bipe)entre 0 e 9. (0 = desligado)

    RM ON Monitor de rádioSe a função do monitor derádio estiver ativa durante abobinagem rápida da fita, aunidade reverterá para orádio e tocará a estaçãoescutada por último.

    SCANTIME Use esta função para aju-star o tempo de exploraçãopara o rádio ou toca-discosCD de 5 a 20 segundos.

    BL SKIP Liga e desliga a função depular Trechos em Branco;se a fita tiver um trecho nãogravado por mais de 10 se-gundos a unidade avançarapidamente até a próximamúsica.

    AUX Selecione AUX-ON se qui-ser conectar um CD outoca-fitas portátil em vez docambiador CD. Entre emcontato com o seu revende-dor para mais informaçõesacerca do requerido caboadaptador (7 607 897 093),o qual é vendido avulso.

    AUX NAME Enquanto estiver no modoAuxiliar, você pode mudar onome da origem para “VI-DEO” por exemplo.

    DISPLAY Indicações no mostradorligado ou desligado com orádio do carro desligado.

    4.Colorado CM 168 p 26.04.2002, 14:51 Uhr92

  • 93

    FR

    AN

    ÇA

    ISE

    NG

    LIS

    HE

    SP

    OL

    PO

    RTU

    GU

    ÊS

    NE

    DE

    RLA

    ND

    SS

    VE

    NS

    KA

    ES

    PA

    ÑO

    LP

    OR

    TUG

    S

    Índice dos ajustes DSC do fabri-canteLOUDNESS 3BAS CENT 50 HzSENS DXSTA NAMECDC NAMECLOCK CLOCK 12CLOCKSETTIMER 1 OFF (desligado)TIMER 2 OFF (desligado)ON VOL 20TOM ON (ligado)MUTE 10BEEP 3RM ON (ligado)SCANTIME 10 secondsBL SKIP ON (ligado)AUX OFF (desligado)AUX NAMEDISP ON (ligado)

    Especificações

    Amplificador

    17 watts por canal, média mínima depotência contínua de 4 ohms. 4 canais desaída de 30 - 15000 Hz com não maisque 1% de distorção harmônica total.

    Potência máxima de 40 watts a 14,4 V.

    SintonizadorFaixas de onda:FM : 87,5 - 107,9 MHzAM : 530 - 1710 kHz

    Resposta de freqüência FM:35 - 16000 Hz

    Toca-fitasResposta de freqüência:

    30 - 18000 Hz

    Cambiador CD (opcional)Esta unidade lhe oferece a habilidade deconvenientemente controlar um cambia-dor da Blaupunkt modelo CDC-A08 ouCDC-A071 (ou CDC-A05 com um adapta-dor especial), todos vendidos avulsos.

    Resposta de freqüência: 20 - 20000 Hz

    Características e especificações sujeitas amudanças sem aviso prévio.

    4.Colorado CM 168 p 26.04.2002, 14:51 Uhr93

  • 94

    Guia para Soluçao de Problemas

    A lista a seguir deverá auxiliá-lo solucionar a maioria dos problemas que poderá enfrentar com seu aparelho. Antes de verificar ospontos na lista abaixo verifique as conexões e os procedimentos para o funcionamento.

    Generalidades

    Problema Causa/Solução

    Ausência de som. • Acerte o volume com o controle.• Ajuste o controle de balanço frontal/traseiro (Fader) para a posição central,

    no caso de um de dois auto falantes.Recepção do Rádio

    Problema Causa/Solução

    Não é possivel sintonizar as estações • O sinal é muito fraco.memorizadas.

    Não é possivel efetuar sintonização. • O sinal é muito fraco use sintonia manual.automatica

    A modalidade Armazém para viagems não • Não podem-se recever tantas frêquenciasacaba as seis estações.

    Verifique tambén que a antena esteja conectada, estendida a seca por dentro.

    Operação do Cambiador CD

    Problema Causa/Solução

    A leitura do Disco Compacto não se inicia. • Disco sujo ou defeituoso.• A temperatura ambiente é superior a 50° C (120° F)

    O disco nã pode ser inserido ou é • O disco é inserido com o lado impresso voltado para abaixo.automaticamente ejetado.

    Interrupções intermitentes na reprodução • O cambiador está instalado em un angulo de mais de 20 °do som. • O cambiador não instalado em uma parte sólida do automóvel.

    • Disco sujo ou defeituoso.

    4.Colorado CM 168 p 26.04.2002, 14:51 Uhr94

  • 95

    FR

    AN

    ÇA

    ISE

    NG

    LIS

    HE

    SP

    OL

    PO

    RTU

    GU

    ÊS

    NE

    DE

    RLA

    ND

    SS

    VE

    NS

    KA

    ES

    PA

    ÑO

    LP

    OR

    TUG

    S

    Error Displays

    Mostrador Causa Solução

    “CD ERR” O disco está sujo ou arranhado. Limpe o disco.O disco está de cabeçã para baixo ou CD Insira o disco corretamente.para computadora.

    “NO DISC” Não há um magazine ou disco no Ejete o disco e coloque.cambiador.

    Se as soluções acima mencionadas ncambiadorão auxiliarem a melhorar a situação, consulte o seu revendedor Blaupunkt mais pró-ximo ou dentro dos Estados Unidos, chame 1-800-266-2528.

    4.Colorado CM 168 p 26.04.2002, 14:51 Uhr95

  • 96

    Blaupunkt-Werke GmbHPostfach 77 77 77D-31132 HildesheimGermany

    Robert Bosch CorporationSales Group – Blaupunkt Division2800 South 25th Avenue, Broadview, Illinois 601531-800-950-BLAU

    Made in MalaysiaFabrique en MalasieHecho en MlasiaFabricado en Mlaysia

    Copyright 1998 by the Robert Bosch Corporation

    No portion of this work may be reproduced in any form withoutthe written consent of the Robert Bosch Corporation.

    K7/VKD 8 622 401 536

    4.Colorado CM 168 p 26.04.2002, 14:51 Uhr96