Colarin Juli 2010

44

description

Colegio Arubano Colarin Juli 2010

Transcript of Colarin Juli 2010

Page 1: Colarin Juli 2010
Page 2: Colarin Juli 2010
Page 3: Colarin Juli 2010

1

GOLDEN REUNION

Page 4: Colarin Juli 2010

2

Page 5: Colarin Juli 2010

3

Page 6: Colarin Juli 2010

4

THE NEW PARIBA

Page 7: Colarin Juli 2010

5

Page 8: Colarin Juli 2010

6

THE NEW PARIBA

Page 9: Colarin Juli 2010

7

Page 10: Colarin Juli 2010

8

INNOVATIE IN DE LES

WISKUNDE

MUZIEK

‘N VISIEOm met meer leerlingen kwalitatief goed onderwijs te kunnen blijven bieden, moetener op Aruba (innovatieve) manieren gevonden worden om ‘slimmer’ te werken.Innoveren gaat om voortdurend nadenken over en structureel verbeteren van werkwijzen. Schoolleiders en docen-ten zijn samen in staat om het onderwijs efficiënter te organiserenen de lessen anders in te rich-ten. De overheid op Aruba moet ruimte vrijmaken enhet onderwijs zodanig stimuleren om meer innovatief experimenteel onderzoek te doennaar online lesmateriaal en onderwijsmodellen.

Door: K.L. Thomas

Page 11: Colarin Juli 2010

9

DE OVERHEID OP ARUBA MOET RUIMTE VRIJMAKEN EN HET ONDERWIJS ZODANIGSTIMULEREN OM MEER INNOVATIEF EXPERIMENTEEL ONDER-ZOEK TE DOEN NAARONLINE LESMATERIAAL EN ONDERWIJSMODELLEN.

Page 12: Colarin Juli 2010

10

COLEGIO’S COOKING

Page 13: Colarin Juli 2010

11

Page 14: Colarin Juli 2010

12

HELPING HAITIColegio Arubano a subi caya pa colecta placa pa Haiti. E school secundario Colegio Arubano a uni nan mesna e causa pa yuda Haiti. Mescos cu henter mundo, Aruba no a keda afor pa yuda te caminda cu por esnanna Haiti cu a keda sin dak riba nan cabez of a perde nan familiar. For di diabierna caba e alumnonan diColegio nan a lanta un comision chikito y bin cu e idea pa colecta placa. E idea tabata pa colecta un sumadi 5 mil florin pero parce cu ya caba a pasa e suma aki. Awor nan ta purba yega na 10 mil florin. Ariba un mainta e accion pa colecta placa a sigui. Esaki a sosode dilanti di Colegio mes na Vondellaan. Presente unbiaha mas un grupo di alumno. Tabata tin un dj cu musica y pafor autonan tabata para pa tira algo di placa den un buzon. E cifra final di e placa colecta a ser anuncia mescos cu varios otro suma colecta riba undialuna dia di Telethon. Cruz Cora tabata tin contacto cu e school tambe pa asina nan por a haci uso die logo y shirt traha specialmente pa recauda fondo pa Haiti. Un ex alumno di Colegio, Rose-Ann Ruiz,tambe a bin cu un idea unico pa yuda Haiti. E la organisa pa un Zumbathon cu e tema di carnaval y a logra recauda mas cu mil florin pa e bon causa.

Page 15: Colarin Juli 2010

13

Page 16: Colarin Juli 2010

14

PIANO FESTIVAL

Page 17: Colarin Juli 2010

15

Page 18: Colarin Juli 2010

16

ARTISTIEK CB2

Mythologische verhalen van CB2-12Bij het vak CKV wordt gewerkt met thema’s. Eén thema waar de leerlingen altijd dol op zijn is ‘Mythologische verhalen’. Mythologische verhalen, ofwel ‘mythen’, zijn eeuwenoude verhalen die generaties lang zijn doorverteld. Door de eeuwen heen zijn deze verhalen steeds fantastischer geworden. Ze gaan meestal over goden en het zijn vaak verklaringen van natuurverschijnselen of scheppingsver-halen. Jullie kennen vast wel de prachtige Griekse, Chinese, Egyptische en Indiase mythen. Ook de Maya’s, de Inca’s en de Azteken konden er wat van. Helaas heeft Aruba geen echte eeuwenoude mythen. Dat heeft alles te maken met ons koloniale verleden. Omdat de oorspron-kelijke bewoners van Aruba rond 1515 allemaal als slaven gevangen zijn genomen of vermoord, was Aruba tientallen jaren een onbe-woond eiland. Omdat er geen mensen meer waren, konden er natuurlijk ook geen verhalen meer doorverteld worden.De CB2 klassen hebben daar wat op gevonden. Ze hebben zelf verhalen geschreven met de kenmerken van een mythologisch verhaal. Deze verhalen spelen zich af op een bestaande plek op Aruba. De verhalen verklaren waarom iets op Aruba is zoals het is. Deze plek hebben ze op schaal nagemaakt. De vreemde mythologische wezens die in deze verhalen voorkomen, vertonen zelfs nog kenmerken van Arubaanse diersoorten. Op bijgaande foto’s zie je de trotse verhalenverzinners van CB2-12, hun werkstukken en het verhaal dat erbij hoort. In de volgende Colarin zal het werk van andere CB2-klassen te zien zijn! Veel kijk- en leesplezier!

VriendschapHeel lang geleden leefde er in de duinen van Boca Prins een Truka-nero die Charlie heette. Ze was heel bijzonder, want ze bestonduit een santanero-lichaam, een kat-tenkop en vleugels van de trupi-aal. Doordat Charlie zo een-zaam was, besloot de oppergod Zeus naast de duinen een zee te plaat-sen. De zee was blauwer dan an-dere plaatsen, want blauw was de kleur van de hemel en omdat Zeus extra blij was op die dag. Ook heeft Zeus een bijzonder dier hierin geplaats namelijk Andy de Katsuya( die uit katten- en papegaaivis lichaam, pauwen-staart en uit een katten-hoofd bestond). Vanaf die dag was Charlie niet eenzaam meer want zij had een vriend, om te spelen, praten enz. De hechte vriendschap tussen die 2 duurde nog vele jaren.

Daarom gaan veel mensen daar zwemmen, door de fijne sfeer. En daar is een plaats om vriendschap te maken.

De drie hoedersDe vuurtoren van Westpunt was een geschenk van god voor de mensen.De vuurtoren was de grote geleider die de boten veilig naar Aruba leidde. God wilde dat zijn cadeau niet zou worden be-schadigd.Daarom verzond hij de drie hoeders naar Aruba; drie bewakers die ieder een eigen taak hadden. Een van de hoeders was een “zee beest” ; een krachtige krab die met veel wapens kon vechten om de zee te beschermen.De tweede heette”Phoenix” dit was een mus met een ongelooflijke vliegende vaart, hij beschermt het luchtruim.De derde was “ACE” een arend met van wie de ziel vol is van vech-ten, hij verslaat al zijn vijanden. Hij is de beschermervan het op-pervlak.Deze drie hoeders bewaken de vuurtoren met hun leven,en tot op heden houden zijde vuurtoren veilig.

Verblind door de liefde...Dit verhaal neemt ons mee terug in de tijd, heel ver terug.. Er waren ooit eens twee goden. Ze kwamen oorspronkelijk uit Griek-enland, maar zijn naar Aruba getrokken. Hun namen wa-ren: Zeus, god van de bliksem en Poseidon, god van de zee. Er was ook een beeldschone vrouw, met de naam Sofia. Zeus en Posei-don werden allebei smoorverliefd op haar. Maar ze konden natu-urlijk niet allebei met haar trouwen! Dus begonnen de twee goden een gevecht tegen elkaar, waarbij de winnaar met Sofia mocht trouwen. Poseidon stuurde zijn zeemonster Seario op pad om te strijden tegen het monster van Zeus: Kono. Het was een lang en gewelddadig gevecht. Poseidon was zo boos, dat hij de zee woest maakte. Enorme golven liet hij komen. Zeus werd woedend en begon met bliksemstralen te gooien. Felle lichtflitsen schoten door de lucht boven Aruba en golven sloegen met een denderend geluid tegen de kust aan, terwijl Seario en Kono stre-den voor hun meesters. Maar Sofia vond het gevecht juist vrese-lijk! Zeus en Poseidon waren zo verblind door woede en haat dat ze niet naar haar luisterden. Sofia gaf het op en sprong van wanhoop van een klif, het water in. De helderblauwe kleur van haar jurk kleurde het water in dezelfde hemelsblauwe kleur. So-fia verdronk. Poseidon haalde haar uit het water en samen met Zeus begroef hij huilend haar lichaam. Ze bedekten het graf met enorme rotsblokken. Haar graf ligt er nog steeds maar wordt nu de ‘Hooiberg’ genoemd. Soms vechten Seario en Kono nog tegen elkaar, als het begint te bliksemen en de zee weer ruw wordt. Totdat het gevecht voorgoed is afgelopen en Sofia eindelijk rust kan nemen. En zo loopt ons tragisch liefdesverhaal ten einde. Tot ziens!

Naomi, Kim, Pascalle, Shana en Jeorgina (Groep 4) CB2-12

Page 19: Colarin Juli 2010

17

DE WAKAMIIn de bossen van Arikok woonden beesten die Wakami heetten. De naam Wakami betekende lelijk en gevaarlijk in Aruwakse taal. De Wakami waren erg groot met rare en lelijke gezichten en ze vermoordden alles dat ze tegenkwamen, ook mensen. Er waseen familie die de achternaam Arikok had. Deze familie woonde in het gebied dat nu Parke Arikok heet. Een keer liep de familiein het bos toen ze een Wakami tegengekwamen. De vader rendeom zijn vrouw te verdedigen maar kon zijn kind niet redden.De Wakami pakte het kind dat Nota heette en bracht het naarzijn nest dat op een heel grote berg lag. De vader ging proberen om het kind te pakken. Toen de Wakami de vader bij het nestzag rende hij de berg op. Plotseling stond de vader gezichtaan gezicht met de Wakami.Maar ..........opeens stopte de Wakami. De Vader merkte dit en merkte ook dat het beest niet agressief was. De vader pakte het kind op en ging naar huis. Onderweg merkte hij dat het beest hem volgde. Het was zo dat de Wakami gewoon eenzaam was. Nota zei: “Ik wil dat de Wakami ons huisdier wordt en het nest op de berg noemen we voortaan Sero JamaNota. De Vader zij

ok.Voortaan zat de Waka-mi elke dag op het dak van het beach house om te kijken hoe de vader zat te vissen. Op een dag viste de vader een grote inktvis die kon praten en de vader had spijt om die dood te maken want hij had erg zin in inktvis die dag. En de vader liet de inktvis leven en elke dag kwam de inktvis bij familie Arikok een beetje schoon maken in de zee. Dat was onze verhaal.

We zijn groep 2 van CB2-12(Lucas , Arwin , Avinash ,Mourit, Seba )

Page 20: Colarin Juli 2010

18

ARTISTIEK H4 & V5

CKV-fashion in V5Vanwege het enorme succes van de modeshow van V5 op de feria is besloten het project te herhalen met de andere V5-klassen.Het zal niet meevallen om V5-1-2-3 te overtreffen maar zoals jullie kunnen zien op bijgaande foto’s zijn V5-4-5-6 dit hard aanhet proberen. In de volgende Colarin kunnen jullie de gehele col-lectie bewonderen als het project is afgerond. Er zullen straksook filmpjes te zien zijn op Youtube waarin de kledinglijn inclusief parfum gepresenteerd wordt aan het publiek.

Page 21: Colarin Juli 2010

19

Lekker kleien in H4Klas H4H Is bezig met de afwerking van hun praktijkwerkstuk Beeldende Vorming. In het begin waren ze nog bang voor vieze handen en vonden vooral de dames het zonde van hun mooie nagels. Nu heeft niemand er meer een probleem mee en steekt iedereen stoer de handen in de gele drab. Zoals op de foto’s al te zien is, kunnen we straks echte kunstwerken gaan bewonderen in de expositieruimte van het expressiegebouw. Hopelijk wordt er in de vakantie gewerkt aan het herstellen van de uitstalkasten. Zulk mooi werk waaraan deze leerlingen zo lang hebben gewerkt, verdient een mooie expositieruimte.

Page 22: Colarin Juli 2010

20

COLEGIO ARUBANO

Page 23: Colarin Juli 2010

21

CURAÇAO N.A. 2010

Page 24: Colarin Juli 2010

22

Page 25: Colarin Juli 2010

23

Page 26: Colarin Juli 2010

24

PUERTO RICO PROJECT

Page 27: Colarin Juli 2010

25

Page 28: Colarin Juli 2010

26

COLEGIO ARUBANO

Page 29: Colarin Juli 2010

27

Page 30: Colarin Juli 2010

28

VOETBAL

Page 31: Colarin Juli 2010

29

Page 32: Colarin Juli 2010

30

ZAALVOETBAL

Page 33: Colarin Juli 2010

31

Page 34: Colarin Juli 2010

32

BEACH VOLLEY

Page 35: Colarin Juli 2010

33

Page 36: Colarin Juli 2010

34

MINI WK COLEGIO PARIBA

Page 37: Colarin Juli 2010

35

Page 38: Colarin Juli 2010

36

TREFBAL

Page 39: Colarin Juli 2010

37

Page 40: Colarin Juli 2010

38

MANGA

Page 41: Colarin Juli 2010

39

Page 42: Colarin Juli 2010

40

UIT MET DE KLAS

Page 43: Colarin Juli 2010
Page 44: Colarin Juli 2010