Chamonix Mont-Blanc Winter 2011-2012

23
1000 FACETTEN VAN EEN REUS WINTER 2011 / 2012 D AL VAN C HAMONIX-M ONT -B LANC Servoz Les Houches Chamonix Mont-Blanc Vallorcine

description

Algemene wintersportbrochure over Chamonix Mont-Blanc, het skigebied in de Franse Alpen. Informatie over onder andere de pistes, praktische informatie zoals skiliften en skipassen, evenementen, activiteiten, mogelijkheden met kinderen, architectuur en cultuur.

Transcript of Chamonix Mont-Blanc Winter 2011-2012

Page 1: Chamonix Mont-Blanc Winter 2011-2012

1000FACETTEN VAN EEN REUS

WINTER 2011 / 2012

DAL VAN CHAMONIX-MONT-BLANC

Servoz

Les Houches

Chamonix Mont-Blanc

Vallorcine

Brochure_Hiver_2011_ NL:VALLÉE CHAMONIX 6/09/11 12:12 Page 1

Page 2: Chamonix Mont-Blanc Winter 2011-2012

ÉÉN DAL, DUIZEND ECHO'S

Waar de pracht van de winter en de majestueuze Mont Blanc

tot meditatieve stilte manen.

Maar waar de mensen uit Vallorcine, Servoz, Les Houches,

Chamonix en de omringende dorpen ook uitvoerig

en gepassioneerd over hun dal vertellen.

Even toegankelijk als de Mont Blanc indrukwekkend is.

Zij ontvangen u met hartelijkheid en warmte.

In deze brochure laten we ze graag aan het woord:

levende verhalen uit een uniek dal.

4 Skipret

6 Freeride

8 Uitzonderlijk skiën

10 15 Beleef de bergen

16 19 Après-ski

20 Kinderopvang

22 Architectuur

24 Cultuur

26 Grensoverschrijdend

28 Kosmopolitisch

30 Evenementen

32 35 Skiliften

Skipassen

36 38 Adressen

39 Agenda

40 Praktische informatie

42 Offices de Tourisme

2 3

Brochure_Hiver_2011_ NL:VALLÉE CHAMONIX 6/09/11 12:12 Page 2

Page 3: Chamonix Mont-Blanc Winter 2011-2012

4

Portret

STÉPHANE DELOCHE

Leraar en instructeur aan de NationaleSchool voor Ski en Alpinisme

WINTERSPORT VAN A TOT Z...

SKIËN IN AL ZIJNGEDAANTES

Al in ... 1893 maakte een plaatselijkeambachtsman het eerste paar ski's in hetdal. Destijds waren ze niet meer dan eenmanier om je te verplaatsen. Tegenwoordigkent de skisport vele vormen, uiteenlopendvan zeer bekend tot erg verrassend:alpineskiën, langlaufen, freestyle, telemarkof handiski, en wat dacht u van speed-riding? Er zijn duizend-en-één manieren om van een helling af te glijden: alleen, met het hele gezin, met vrienden,liefhebbers of vergevorderden.

Toen de ENSA (Nationale School voor Ski en Alpinisme) zichin het dal van Chamonix vestigde, vond zij daar een idealeomgeving voor alle mogelijke vormen van skiën, op elkniveau.

De ENSA leidt ook skileraren, gidsen en pisteurs op, en isals organisatie van groot belang voor het alpineskiën. Deschool bestaat al meer dan 70 jaar en is een begrip inChamonix. Zij begeleidde en stimuleerde de ontwikkelingendie de sport in de loop der jaren doormaakte. StéphaneDeloche geeft les op de school en begeleidt het Fransedemonstratie-skiteam dat elke vier jaar deelneemt aan hetInterski-congres*: "Op de ENSA vinden we dat een goedeskiër ook mooi moet kunnen skiën, een stylist moet zijn. Op bijeenkomsten, zoals Interski, praten we met onzecollega's uit heel Europa over onze methodes, techniekenen manieren om met de sneeuw te 'spelen'. Het is een soortproeftuin voor ons onderwijs, en een hele nuttige."

* Aan het Interski-congres nemen alle landen deel waar deski- en snowboardsport wordt beoefend.

Skipret

5

Brochure_Hiver_2011_ NL:VALLÉE CHAMONIX 6/09/11 12:12 Page 4

Page 4: Chamonix Mont-Blanc Winter 2011-2012

6 7

Aurélien Ducroz

Freeride

Portret

AURÉLIEN DUCROZ

Topsporter, wereldkampioen freeride

Wie ziet waar Aurélien Ducroz een berg afdaalt, gelooft zijnogen niet. Dit is freedriden: je "leest" vanuit het dal dehelling die je wilt afdalen en zoekt een route tussenlawinegangen, rotspartijen en duizelingwekkende passages.En dan duik je met een flinke dosis adrenaline naarbeneden. Aurélien Ducroz is wereldkampioen 2011 in dezetak van sport en verdeelt zijn tijd over zijn geboortestad"Cham" en Bretagne, waar hij zich in de zomer op hetzeezeilen stort.

Hij vertelt ons over zijn "speelterrein": "Het is hier eenparadijs voor freeriders.

Niet alleen zijn de locaties heel gevarieerd, maar soms zijnde hoogteverschillen wel 2000 meter, en dan kun je pasécht van een afdaling genieten. Er zijn veel schitterendehellingen, zoals de Couloir des Cosmiques of de GrandEnvers, maar ook afdalingen als de Pentes de l'Hôtel bij deBrévent, die iets beter te doen zijn, zeker wanneer je eenbeetje off-piste kunt skiën. Maar let op: wat je ook doet, jeeigen veiligheid moet altijd voorop staan."

SENSATIEOP EN TOP

BELEEF DE MONT BLANCBUITEN DE GEBAANDE PADEN

Tegenwoordig kun je leren freeriden tijdenscursussen waarbij je het reliëf leert lezen, eengepland parcours leert skiën en meer leert oversneeuwcondities in de bergen. Het Domaine desGrands Montets is ideaal om het freeriden teontdekken.

Overigens is Chamonix-Mont-Blanc in 2012 eenvan de plaatsen die wordt aangedaan door deberoemde Freeride World Tour.

In Les Houches is een snowpark voor deliefhebbers van freestyle.

Brochure_Hiver_2011_ NL:VALLÉE CHAMONIX 6/09/11 12:12 Page 6

Page 5: Chamonix Mont-Blanc Winter 2011-2012

8 9

Er zijn mensen die graag bergen beklimmen. Anderen kijkener liever naar. Lionel Wibault is berggids en schilder, encombineert beide passies.

De Vallée Blanche is zijn terrein en hij geniet er nog altijdvan: "Ook al ben je er honderden keren geweest, de ValléeBlanche blijft een avontuur... Het tweede deel van dekabelbaan naar de Aiguille du Midi is indrukwekkend, debergrug voordat je de ski's aantrekt, veilig maar welduizelingwekkend hoog, en natuurlijk de eindeloze afdalingin een unieke maar wel toegankelijke omgeving. Wie eenrode piste aankan, zal geen problemen ondervinden enfantastische momenten beleven : " Voor deze artistiekegids is elke afdaling opnieuw een gelegenheid om zich volte zuigen met sfeer, met licht en met het gevoel dat hij opzijn doeken overbrengt. Deze « off-piste » afdaling over degletscher wordt aanbevolen met een gediplomeerdeberggids.

Net als zijn vader, de bekende schilder Marcel Wibault, wijdtLionel zijn tijd aan het verkennen van zijn dal, op ski's ofmet penselen in de hand: "Bij het schilderen sla ik van eenplaats een bepaald beeld in mijn geheugen op, en dat kan iklater als gids weer goed gebruiken. Als gids deel ik ookgraag met mijn gasten het enthousiasme dat ik altijd indeze omgeving voel".

Portret

LIONEL WIBAULT

Berggids en schilder

DE VALLÉE BLANCHE, ALTIJD EEN AVONTUUR!

SNEEUWDOEKEN

In hartje Chamonix ontvangt Lionel Wibault ugraag op afspraak in zijn atelier, om u zijn eigenwerk te laten zien en dat van zijn vader Marcel,de bekende schilder van bergtaferelen.

Meer informatie: www.wibault.org

Uitzonderlijk skiën

Brochure_Hiver_2011_ NL:VALLÉE CHAMONIX 6/09/11 12:13 Page 8

Page 6: Chamonix Mont-Blanc Winter 2011-2012

10 11

Jean-Paul Pierrat is een grote naam in het noordse skiën.Hij is de enige Fransman die ooit de legendarischeVasaloppet won, een soort Heilige Graal voor elkelanglaufer.

Pierrat woont in Servoz, waar hij aan de voet van de MontBlanc zijn sport nog altijd even gepassioneerd beoefent.

"Noords skiën is heel goed mogelijk in het dal vanChamonix, en het kan voor zowel gevorderden als beginnerseen unieke ervaring zijn.

Zo brengt de kabelbaan van Le Prarion ons vanuit LesHouches naar 1800 m hoogte voor een weergaloze ervaring:er ligt gegarandeerd sneeuw, de zon schijnt vaak en hetuitzicht over de bergen is schitterend. Dat heb je niet zovaak in deze tak van sport omdat het parcours meestal doorbossen loopt.

In het Bois du Bouchet en Argentière liggen mooie en ietsklassiekere routes, die in de winter vaak in elkaaroverlopen. Servoz en Vallorcine hebben ook goedtoegankelijke pistes, die ideaal zijn voor beginners. Kortom:net als bij het alpineskiën vindt op vijftig kilometer pisteook hier iedereen iets van zijn gading en op zijn eigenniveau!"

Portret

JEAN-PAUL PIERRAT

Langlaufkampioen

DE NOORDSE KANT VAN DE MONT BLANC

Beleef de bergen

SNEEUWSCHOENEN:DE WINTER OP FLUWELENSCHOENEN...Een gems observeren, de sporen van een vosvolgen en luisteren naar.... de stilte.Sneeuwschoenen zijn bij uitstek de manier omde natuur in te gaan, bij de besneeuwdeboomgaarden van Servoz, of op zijn bevrorenmeren. Er zijn overal in het dal routes uitgezet,op verschillende hoogtes.

Brochure_Hiver_2011_ NL:VALLÉE CHAMONIX 6/09/11 12:13 Page 10

Page 7: Chamonix Mont-Blanc Winter 2011-2012

12 13

HIER ZIJN DE GLETSJERS ZELFS IN DE WINTER OPEN!

Sylvain Coutterand is gepromoveerd geoloog en doetonderzoek naar het terugtrekken van gletsjers.

Vraagtekens zetten bij gevestigde ideeën hoort bij zijn vak:"Jazeker, de gletsjers smelten, dat kan iedereen zien. Maargletsjers zijn niet statisch, ze zijn altijd in beweging: zowaren ze in ons dal in de bronstijd veel kleiner dan nu!"

Volgens hem kunnen alleen waarnemingen ter plaatse eengoed beeld geven: "Zelfs in de winter, als de gletsjers zijn"ingedut", kun je er voorzichtig bij in de buurt komen, enhet dal van Chamonix is een van de weinige plaatsen inEuropa waar dat kan. Je kunt dan het beste metsneeuwschoenen op pad gaan voor een tocht van hooguitanderhalf uur: de chaos van de Glacier des Bossons, die zichverheft boven de chalets van Cerro. Voor kinderen énvolwassenen is het een prachtige ervaring om een gletsjervan dichtbij te zien. En wie meer wil weten, moet gewoon inde zomer terugkomen!"

Portret

SYLVAIN COUTTERAND

Glacioloog

Beleef de bergen

TOERSKIËN

In het dal van Chamonix ligt een groot aantal routes vooreen- of meerdaagse skitochten.

Vraag bij het Office de HauteMontagne om meer informatie:voor deze tochten moet u goed kunnen alpineskiën en is goede kennis van de bergenen de sneeuwcondities eenvereiste. Hier krijgt u advies entips over de route, desneeuwcondities en het locale weer. U kunt ook contactopnemen met een gediplomeerde berggids.

Brochure_Hiver_2011_ NL:VALLÉE CHAMONIX 6/09/11 12:13 Page 12

Page 8: Chamonix Mont-Blanc Winter 2011-2012

14 15

DE SKI'SSKI-JOERING: SPOORSLAGS OP

EEN UUR LANG“MUSHER” ZIJN!

Het mennen van een span honden is een unieke ervaring, die nu binnenieders bereik ligt.

Professionele hondenmenners geven u 15 minuten instructie, waarna u onderbegeleiding veilig met uw eigen span op pad kunt. Jack London in het landvan de Mont Blanc…

Portret

PASCAL BERGUERAND

Ski-joering menner

"Ski-joering? Wat is dat nou weer?" Nou ... niet echt ietsnieuws, want het is een van de oudste wintersporten. InScandinavië lieten skiërs zich immers al 4000 jaar geledendoor rendieren voorttrekken! Iets recenter had Chamonix al in 1900 een ski-joeringclub.

Pascal Berguerand is een fervent liefhebber van dezeoutdoor-activiteit en organiseert tochten in Vallorcine: "Wie het wil proberen, hoeft echt geen topper op ski's tezijn. Als je met een sleepliftje omhoog kunt, dan kun je almeedoen! Voor de menner ligt het anders, want hij moetnatuurlijk wel goed met een paard uit de voeten kunnen.Onze baan van bijna 900 m is geschikt voor stapvoetsrijden, draven en galopperen, voor de echte cracks. Bij ski-joering heeft iedereen plezier in zijn eigen tempo, endat geldt ook voor de paarden, die dol zijn op de sneeuw."

Deze activiteit wordt ook in Les Houches aangeboden, doorChristophe André, menner en berggids.

Beleef de bergen

Brochure_Hiver_2011_ NL:VALLÉE CHAMONIX 6/09/11 12:13 Page 14

Page 9: Chamonix Mont-Blanc Winter 2011-2012

16 17

CHAM’SESSION: MUZIEK OP GR OTE HOOGTE

Portret

ANDRÉ MANOUKIAN

Musicus

Hij is musicus, componist, te gast in talloze programma's,organiseert festivals, houdt van reizen enz.. Maar waar haalt André Manoukian de energie voor dit allesvandaan? Het antwoord zou kunnen zijn: uit Chamonix.André Manoukian is een Bekende Fransman, maar toch heelgewoon gebleven. Hij heeft besloten om hier te gaan wonenin het dal waarop zijn gezin verliefd is geworden: "Op eendag stelde mijn vrouw voor om hier de kinderen naar schoolte doen en te gaan wonen. Omdat ik voor mijn werk veel inParijs moet zijn, leek dat eerst niet zo eenvoudig. Maaruiteindelijk vind ik hier het evenwicht, de zuurstof die iknodig heb. Ik ben zoveel mogelijk in de bergen: telemarken,of fietsen, maar dan op mijn eigen bescheiden niveau. Hetdoet me goed! Ik kom hier mensen tegen die boven zichzelfuitstijgen, die alles eruit halen en toch heel eenvoudigblijven. Zij waren enthousiast over mijn muziekprojecten..."Want André Manoukian kan niet stilzitten en heeft duizend-en-een plannen voor Chamonix: "Op dit moment zijn er hierin de stad veel "elektrische" muzikanten, een beetje in destijl van het freeriden! En daar zitten heel aangenameverrassingen bij. Maar ik denk ook dat het dal een ‘hotspot’voor jazz kan worden. We hebben in juli al ons zomerfestival"Cosmo Jazz", met fantastische momenten oponwaarschijnlijk mooie plaatsen, maar ik droom ervan omverder te gaan en bijvoorbeeld muzikanten van overal terwereld de gelegenheid te bieden om hier een poosje tewonen en samen aan projecten te werken in dezeinspirerende omgeving." Voor een ‘jam’ naar Cham'!

HET LEVEN IS MEERDAN SKIËN

Na de inspanning op de pistes is er delevendigheid van een authentiek dal. Er is voor elk wat wils, voor alle leeftijden en elk budget. Ontdek de architectuur, het landschap en geniet ervan!

Après-ski

Brochure_Hiver_2011_ NL:VALLÉE CHAMONIX 6/09/11 12:13 Page 16

Page 10: Chamonix Mont-Blanc Winter 2011-2012

18 19

Portret

PIERRE CARRIER

Sterrenchef

Tot in 1860 hoorde het dal van Chamonix bij Piemonte, endat verklaart de nauwe banden die er ook nu nog bestaantussen deze twee dalen aan weerszijden van de Alpen.

Als er érgens geen grenzen bestaan, dan is het wel opculinair gebied, benadrukt Pierre Carrier, oprichter van het"Maison Carrier" en eigenaar van twee gerenommeerderestaurants: "Vaak wordt gedacht dat de streekkeuken nietmeer is dan fondue en tartiflette. Alleen komt het eerste uitWallis en is het tweede nog niet zo lang geleden bedacht.De keuken "van de Mont Blanc" kent geen grenzen: zij vindthaar inspiratie aan de Franse kant, maar ook in het dal vanAosta en in het Zwitserse Wallis. Italiaanse delicatessen,zoals de truffel of de Fontina, staan bij ons op tafel naastgroenten uit het dal van de Arve, kalfs- of varkensvlees ende weergaloze schoorsteengerookte ham."

Doe eerst een rondje Mont Blanc aan tafel, voordat u erdeze zomer op uit trekt.

GOEDE PRODUCTEN KENNEN GEEN GRENZEN

LEKKER ETEN OP ELKE HOOGTE

Of u nu een zoetekauw bent of meer van hartighoudt, de vallei van Chamonix nodigt u uitkennis te maken met haar culinaire geneugten.Gastronomische menu's, onvergetelijkeregionale gerechten, schotels met eenassortiment van lokale specialiteiten om in debergen van te smullen, aan de voet van de MontBlanc is er voor elk wat wils, voor iedere smaaken voor elke beurs.

Om zonder mate van te genieten!

Après-ski

Let op: Drank maakt meer kapot dan je lief is.

Brochure_Hiver_2011_ NL:VALLÉE CHAMONIX 6/09/11 12:13 Page 18

Page 11: Chamonix Mont-Blanc Winter 2011-2012

20 21

OOG VOOR GEZINNEN

Portret

FAMILIE CLAISSE

"Elk jaar willen we na de vakantie maar één ding:terugkomen". De Claisses hebben vier kinderen en komenvaak in het dal. Dat zit een beetje in de familie: "Al viergeneraties lang, komen we hier helemaal bijtanken. Dit isecht een ideale plek voor de vakantie en de kinderen vindenhet hier heerlijk! In de zomer én in de winter is dit een ergaantrekkelijk dal. Onze kinderen leerden hier skiën toen zenog maar drie waren. Ze zijn hier heel goed ingericht opkleine kinderen. Maar er is natuurlijk veel meer te doen.Wat dacht je van sleeën, het zwembad, het museum, deijsbaan of gewoon een lekkere wandeling in de sneeuw?"

OP SNEEUWSCHOOL

Vanaf 3 jaar kunnen uw kinderen al terecht in speciale klasjes voor de allerjongsten op de skischolen in Les Houches, Chamonix-Mont-Blanc (Les Planards en Le Savoy),Argentière, Le Tour en Vallorcine.

Kinderopvang

Brochure_Hiver_2011_ NL:VALLÉE CHAMONIX 6/09/11 12:13 Page 20

Page 12: Chamonix Mont-Blanc Winter 2011-2012

22 23

Dubbelportret

CHRISTINE BOYMOND-LASSERREIs gids en houdt lezingen

Schrijft over het erfgoed

JOËLLE PACCALET-DARTIGUEPEYROUSchrijft over het erfgoed

Als je aan de voet van de Mont Blanc staat, kijk je naar detoppen. Toch vertellen ook in het dal de daken, gevels,ramen en deuren hun eigen verhaal.

Christine Boymond-Lasserre en Joëlle Paccalet-Dartiguepeyrou leren hun gasten om te kijken:

"Het is de kunst om verder te kijken dan het stereotypebeeld van het chalet in de bergen of de boerderij op dealpenweide.

Als je goed oplet, zie je dat elk dorp ze weer anders bouwt.Verder heeft ons dal de opkomst van het toerismemeegemaakt en dragen zijn straten de sporen vanverschillende tijdperken: art nouveau, art deco enneoclassicisme staan naast gebouwen uit de jaren '30 of'70, die net zo goed interessant en de moeite waard zijn.

Momenteel staan ook de bijzondere vakantievilla’s weer inde belangstelling, die tweede huizen met hun juweeltjes vanarchitectuur. Leren slenteren: ons dal verdient het!"

Architectuur

ZULLEN WE EENS LEREN KIJKEN?

"IN HET SPOOR VAN DE GESCHIEDENIS"

De diverse musea in het dal kijken elk op hun eigenmanier naar de cultuur van de Alpen.

Of het nou in het Maison de l’Alpage in Servoz, hetMusée Montagnard et Rural in Les Houches, het MuséeAlpin of het Musée du Montenvers en van het Mer deGlace in Chamonix is, er valt genoeg moois teontdekken. De Espace Tairraz in Chamonix huisvest hetnieuwe centrum voor alpinisme en het Musée desCristaux, waar het dal bekend om staat.

Erfgoedgidsen verzorgen rondleidingen door het dal vanChamonix.

Brochure_Hiver_2011_ NL:VALLÉE CHAMONIX 6/09/11 12:13 Page 22

Page 13: Chamonix Mont-Blanc Winter 2011-2012

24 25

Portret

ROGER FRISON-ROCHE

Schrijver, journalist, gids, avonturier en ontdekker

De meest legendarische figuur uit het dal van Chamonix isgeboren in ... Parijs. Roger Frison-Roche, de legendarischeschrijver van de 'moeder aller bergromans' Premier deCordée (in het Nederlands vertaald onder de titel “Menschentegen Bergen”) heeft de naam van zijn dal tot ver in deSahara uitgedragen. Zijn dochter, Martine Charoy Frison-Roche houdt de herinnering aan een bijzondere bergbewonerlevend: "Mijn vader was de eerste buitenstaander die werdtoegelaten tot de Compagnie des Guides de Chamonix, die totdan toe een gesloten bolwerk was.

Zijn ouders kwamen uit Beaufort, zelf werd hij min of meerbij toeval in Parijs geboren en hij kwam hier in het dal voorde Olympische Spelen van 1924, waarvan hij secretaris was.De meeste mensen in de bergen kennen Premier de Cordéeen zijn fascinatie voor Le Hoggar. Frison-Roche was echterniet alleen schrijver. Hij heeft zich erg ingezet om deCompagnie, die hij zijn "tweede familie" noemde,internationale contacten te laten aanknopen en haar gidseneen moderne rechtspositie en bescherming te geven.Tegenwoordig leeft hij voort in de harten van iedereen dieweet dat de liefde voor de bergsport geen grenzen kent."

Meer informatie over Roger Frison-Roche is te vinden opwww.frison-roche.com

LE HOGGARROGER FRISON-ROCHE, VAN CHAMONIX TOT

Roger Frison-Roche met zijn dochter Martine Charoy Frison-Roche

© Ph. MonnierDocument Amis du Vieux Chamonix

“ Muurschildering van degidsen van Chamonix “Ontworpen en geschilderddoor © A.Fresco www.a-fresco.com

Cultuur

Brochure_Hiver_2011_ NL:VALLÉE CHAMONIX 6/09/11 12:13 Page 24

Page 14: Chamonix Mont-Blanc Winter 2011-2012

26 27

Portret

FABRIZIA DERRIARD

Burgemeester van Courmayeur

ER WACHT NÓG EEN MONT BLANC OP U: AVANTI!

WALLIS, EEN BIJZONDERKANTON

Vlakbij het dal van Chamonix-Mont-Blancliggen in het Zwitserse Wallis pistes enlandschappen om van te dromen. Opcultureel gebied presenteert de stichtingGianadda in Martigny deze winter eenretrospectief van Ernest Biéler, de beroemdehedendaagse Zwitserse schilder.

Op minder dan een half uur rijden van Chamonix laatFabrizia Derriard, sinds 2005 burgemeester vanCourmayeur, haar Franse buren graag "de andere MontBlanc" zien:

"De makkelijkste manier om hier te komen, is met één vande snelle pendelbussen die vele keren per dag rijden.Bezoekers van het dal van Aosta zullen worden verrast doorde overeenkomsten en de verschillen! U bent hier in Italiëmaar al op school leren de kinderen Frans. U bent op 25minuten rijden van Chamonix, maar in de restaurants aan depistes maakt u kennis met de bijzondere gerechten uit dekeuken van het dal van Aosta. Tot 1860 hoorden we bijhetzelfde koninkrijk. Tegenwoordig zijn we nabije familie endelen we een en dezelfde schat: de Mont Blanc." Een MontBlanc waarvan de "andere kant" het ontdekken meer danwaard is!

Website van het dal van Aosta: www.lovevda.itWebsite van Wallis: www.valais.ch

Grensoverschrijdend

Brochure_Hiver_2011_ NL:VALLÉE CHAMONIX 6/09/11 12:14 Page 26

Page 15: Chamonix Mont-Blanc Winter 2011-2012

28 29

Portretten

EVA SANDELGARD

Freeriden, daar knap je van op!

HIDEMI YOKOYAMA

Skileraar

ANDY PARKIN

Alpinist en kunstenaar

EGOR SOROKIN

Doet aan freeride en skicross

"Ik kwam in 1989 voor het eerst in Chamonix,maar pas in 1995 ben ik definitief gebleven. Ikwerk als kapster aan de voet van de Mont Blancen heb hier alles tegelijk geleerd: Frans sprekenen snowboarden!" Het ging haar beter af dan zehad gedacht, want Eva werd kampioen vanFrankrijk en Zweden op de buckelpiste. Daarnastapte ze over op het freeriden, waarin ze driekeer achter elkaar wereldkampioen werd bij deXtreme in Verbier.

"Je burgert hier heel makkelijk in als je de moeitedoet om de taal te leren. Chamonix is niet alleeneen seizoensplaats, maar een echteinternationale stad, dat is het verschil."

Het dal van Chamonix is overal ter wereld bekend.Zo komen er ieder jaar zo'n 90 000 Japansetoeristen.

Hidemi Yokoyama vertelt zijn verhaal: "Ik was dol op de bergen en op skiën, en kwam in de jaren '70 in Chamonix. Dat was in de tijd dat het dal helemaal in de mode kwam. Ik hebgeen moment spijt gehad van mijn keuze. Elklandschap is een plaatje. De mensen zijn hierhartelijk, het is er gezellig. Het is eenkosmopolitische plaats, zeker geen doorsnee, endat maakt het juist zo leuk."

"Ik ben in Engeland geboren, maar mijn levenbegon pas echt in Chamonix. Ik ben hier gaanwonen om te leren bergbeklimmen. Je zou hetniet verwachten, maar als beginner kun je hierheel goed terecht. Er zijn immers routes voor alle niveaus. Als kind vergaapte ik mij aanlithografieën en schilderijen van Chamonix. Zo heb ik het dal leren kennen. Tegenwoordigcombineer ik mijn beide passies:schilderen/beeldhouwen en bergbeklimmen. Het is echt een onweerstaanbare plaats, waar je voelt dat je leeft."

"In 2003 werd ik verliefd op dit dal, zijnarchitectuur en natuurlijk op zijn ligging.Sindsdien kom ik hier in al mijn vakanties, zomer en winter. Ik ben dan te gast bij eengeweldig gezin, dat mij erg na staat. Elke winter kom ik in het dal trainen. Ik hoop dat ik in 2014 kan meedoen aan de OlympischeSpelen van Sotchi, mijn geboortestad in Rusland."

Kosmopolitisch

Japanners, Zweden, Engelsen en inwoners van vele andere landen verloren hun hart aan het dal van Chamonix en zijn er gaanwonen. Maak kennis met een viertal import-Chamoniards, voorbeelden van het kosmopolitische karakter van Chamonix.

BLEVEN!ZIJ KWAMEN, ZAGEN EN...

Brochure_Hiver_2011_ NL:VALLÉE CHAMONIX 6/09/11 12:14 Page 28

Page 16: Chamonix Mont-Blanc Winter 2011-2012

30 31

Portret

GUILLERMO FAYED

Lid van het Franse alpineskiteam

KANDAHAR: "AAN DE START STAAT HET HELE DAL ACHTER ME!"

Liefhebbers opgelet: de "Verte des Houches" is geengroene piste, maar een van de snelste afdalingsparcoursenin de Wereldbeker en het toneel van de legendarische"Kandahar". Twee adembenemende minuten, niet alleenvoor de talloze toeschouwers langs de piste maar vooralvoor de deelnemers. In 2011 is Guillermo Fayed uit Chamonixeen van hen, en hij vertelt zijn verhaal: "Hier meedoen, iswerkelijk het mooiste wat er is.

Aan de start kijk je uit over het dal van Chamonix-Mont-Blanc, mijn geboorteplaats, maar ik weet dat ook uit de restvan het dal iedereen achter me staat en me aanmoedigt. Je hoort het geschreeuw tot aan het startsein. Dan ben je weg en hoor je niets meer. Alles gaat erg snel.De organisatoren proberen tegenwoordig om de snelheid er met bochten iets uit te halen, maar je gaat toch harderdan 140 km/u. Op de finish duik je weer in het lawaai vanhet publiek. Ik tref er vrienden, mijn oude trainers, die mehebben opgeleid en aan wie ik te danken heb dat ik hier sta.Een ongelofelijk gevoel!" De Kandahar is onweerstaanbaar.

WINNAARSVAN DE KANDAHAR

De eerste keer dat Chamonix de ArlbergKandahar (de Wereldbeker alpineskiën),organiseerde, was in 1948.

Hier wonnen de grote namen van hetalpineskiën: Didier Cuche, Bode Miller, Kjetil Aamodt, Hermann Maier, Giorgio Rocca,Guy Périllat, enz..

De volgende Kandahar staat voor 4 en 5februari 2012 op de agenda.

Evenementen

Brochure_Hiver_2011_ NL:VALLÉE CHAMONIX 6/09/11 12:14 Page 30

Page 17: Chamonix Mont-Blanc Winter 2011-2012

33

Skiën in en rondom het dal...afwisselend en aantrekkelijk voor iedereen!

Let op onze aanbiedingen "Premières Neiges" en"Ski de Printemps" (eerste sneeuw en lenteskiën):MONT BLANC Unlimited 3 dagen voor de prijs van 2 en25% korting op de zesdaagse pas.

Chipkaart verplicht, wordt niet gerestitueerd maar kanworden hergebruikt: 3 euro

Wijzigingen voorbehouden. De informatie en prijzen van deCompagnie du Mont-Blanc worden hier ter informatievermeld en kunnen worden gewijzigd. De algemeneverkoopvoorwaarden zijn verkrijgbaar bij alle kassa's.

Opeenvolgende dagen Volwassene 16-64 jaar Reductie 4-15 jaar en 65-74 jaar Veteraan 75 jaar en ouder

Gezin met 2 volwassenen+ 1 kind = gratis kind vanaf

het tweede kind1 dag 51,50 € 44,00 € 26,00 € 147,00 €

2 dagen 101,00 € 86,00 € 50,50 € 288,00 €

3 dagen 150,00 € 127,50 € 75,00 € 427,50 €

4 dagen 191,00 € 162,50 € 95,50 € 544,50 €

5 dagen 232,00 € 197,00 € 116,00 € 661,00 €

6 dagen 255,00 € 217,00 € 127,50 € 727,00 €

MONT-BLANC Unl imited1 pas... 3 landen! Het hele dal van Chamonix en nog meer!Met deze pas geniet u in alle vrijheid, niet alleen van het hele dal van Chamonix, maar kunt u ook terecht in departnergebieden van Verbier-4 Vallées in Zwitserland en het Italiaanse Courmayeur.

Meer over MONT-BLANC Unlimited:In Frankrijk...• Onbeperkte toegang tot de skigebieden van Chamonix-Mont-Blanc: Les Grands Montets (kabelbaan Lognan - les Grands Montets inclusief),Brévent-Flégère, het gebied van Balme (Le Tour - Vallorcine), het gebied van Les Houches, La Vormaine, Les Chosalets, Le Savoy, Les Planards.• Onbeperkte toegang voor 3 excursies: de kabelbaann Aiguille du Midi (cabinelift Vallée Blanche inbegrepen), de Train du Montenvers, La Mer deGlace (vanaf de Vallée Blanche), Le Tramway du Mont-Blanc (vanaf Saint Gervais - Le Fayet).

In Zwitserland...• Het skigebied van Verbier - 4 Vallées (zesdaagse passen en langer): een "onbegrensd" gebied voor alle vormen van skiën.Onderling verbonden hoogwaardige skigebieden, met tot iedereen de mogelijkheid tot een heerlijk dagje skiën.

In Italië...• Het skigebied van Courmayeur (1 224 m - 2 624 m): dit hartverwarmende gebied ligt op 20 minuten rijden van Chamonix en biedt een grotediversiteit aan pistes voor alle niveaus in een bosrijke en zonovergoten omgeving, en dan hebben we het nog niet gehad over de Italiaanse keuken,die elke pauze tot een waar genot maakt.• De Funivie Monte Bianco voor de Vallée Blanche vanuit Italië.

De voordelen van de MONT-BLANC Unlimited :Dagelijks gratis pendelbussen naar Courmayeur en terug (reserveren verplicht), gereduceerde tarieven voor de Mont-Blanc tunnel, gratisreserveren voor de lift van de Aiguille du Midi en nog veel meer. Kijk op compagniedumontblanc.com of bel naar +33 (0)4 50 53 22 75.

Portret

PASCAL CROZ

Chef van de pistesLes Grands Montets

Waarborgen van de veiligheid in het gebied,optimaal prepareren en uitzetten van de pistes enopleiden van pistewerkers: dat is het werk vanPascal Croz, die ons vertelt over zijn "koninkrijk",het dal van Chamonix-Mont-Blanc: "in het dal vanChamonix-Mont-Blanc liggen meerdere plaatsenen meerdere skigebieden, waar elke skiër vindtwat hij zoekt.Ze hebben een bijzonder gevarieerd aanbod, vooralle niveaus: van de gezinspistes bij Les Houchesof Vallorcine tot Les Grands Montets op meer dan3000 m hoogte.Wie graag eens wat verder kijkt, kan zonderproblemen een dag op pad bij onze Zwitserseburen in Verbier of in het Italiaanse Courmayeur.Diversiteit is een van de belangrijkste troeven vanhet dal van Chamonix-Mont-Blanc".

InlichtingenCompagnie du Mont-Blanc, www.compagniedumontblanc.comTel : +33 (0)4 50 53 22 75

SkiliftenSkiliften

32Geldigheidsgebied La PoyaGeldigheidsgebied MONT-BLANC Unlimited

Geldigheidsgebied CHAMONIX Le PassGeldigheidsgebied Les Houches

meer dan 400 km pistesmeer dan 50 000 hoogteverschil

meer dan 100 skiliftenniet met elkaar verbonden skigebieden

Ski

GELDIGHEIDSGEBIED GELDIGHEIDSGEBIED

Brochure_Hiver_2011_ NL:VALLÉE CHAMONIX 6/09/11 12:14 Page 32

Page 18: Chamonix Mont-Blanc Winter 2011-2012

35

CHAMONIX Le PassSkiën op alle niveaus van Chamonix tot Vallorcine op geprepareerde pistes tot 2 700 m hoogte!Onbeperkte toegang tot de gebieden van Brévent – Flégère (zuidelijke helling), Balme (Le Tour – Vallorcine),Les Grands Montets (behalve kabelbaan Lognan – Les Grands Montets), La Vormaine in Le Tour,Les Chosalets in Argentière, Le Savoy en Les Planards in het centrum van Chamonix.

Bonus voor CHAMONIX Le Pass:Gratis gebruik van de pendelbussen in het dal van Chamonix.

Kom skiën met het hele gezin!2 Volwassenen + 1 kind (4-15 jaar) betalen. Alle volgende kinderen skiën gratis gedurende het hele verblijf!

Aanbiedingsperiodes:Kom skiën voor een zacht prijsje! "Première Neiges" (eerste sneeuw) (03/12 /11 tot 23/12/11) en "Ski de Printemps"(lenteskiën) (14/04/12 tot 06/05/12), tot 25% korting op een "Pass 4 u chrono"!

Opeenvolgendedagen Volwassene 16-64 jaar Reductie 4-15 jaar en

65-74 jaarVeteraan 75 jaar en

ouder

Gezin met 2 volwassenen+ 1 kind = gratis kind

vanaf het tweede kind4h chrono (4 uur) 37,00 € 31,50 €

1 dag 42,00 € 35,50 € 21,00 € 119,50 €

2 dagen 79,00 € 67,00 € 39,50 € 225,00 €

3 dagen 116,00 € 98,50 € 58,00 € 330,50 €

4 dagen 153,00 € 130,00 € 76,50 € 436,00 €

5 dagen 190,00 € 161,50 € 95,00 € 541,50 €

6 dagen 210,00 € 178,50 € 105,00 € 598,50 €Wijzigingen voorbehouden. Alle informatie en prijzen onder voorbehoud van wijzigingen.

Les HouchesOntdek het plezier van skiën met het hele gezin of met vrienden in de lariks- en dennenbossen of op:

• Onze 2 zwarte pistes, waaronder de beroemde wereldbeker-afdalingspiste "La Verte des Houches"• 12 rode pistes - 6 blauwe pistes - 4 groene pistes en 1 kinderpiste.• Kabelbaan – 1 cabinelift – 7 stoeltjesliften – 8 sleepliften en 1 sleepkoord.• Speciale gedeeltes voor beginners: 1 stoeltjeslift - 1 rollend tapijt - 1 snowpark bij de Col de Voza.Sneeuwkanonnen.

Tarieven in euro's Volwassene 16-59 jaar

Kinderen 5-15jaar

Ouderen 60-74jaar

Gezinskaart: 2 volwassenen + 1 kind* (5-18 jaar) + de andere

kinderen gratis**Dag 33,50 € 25,00 € 30,00 € 92,00 €

4 aaneengesloten uren 30,60 € 23,00 € 27,50 €

2 opeenvolgende dagen 64,00 € 48,00 € 57,50 € 176,00 €

3 opeenvolgende dagen 94,00 € 70,50 € 84,50 € 258,50 €

4 opeenvolgende dagen 124,00 € 93,00 € 111,50 € 341,00 €

5 opeenvolgende dagen 154,00 € 115,50 € 138,50 € 423,50 €

6 opeenvolgende dagen 170,00 € 127,50 € 153,50 € 467,50 €

7 opeenvolgende dagen 186,00 € 139,50 € 167,50 € 511,50 €

8 opeenvolgende dagen 201,00 € 151,00 € 181,00 €

Opeenvolgende dagen Volwassene Kinderen 12-16 jaar Ouderen vanaf 60 jaar Kinderen 4-11 jaar

1/2 dag 10,00 € 8,00 € 8,00 € 7,50 €

1 dag 13,50 € 11,50 € 11,50 € 10,00 €

2 dagen 67,50 € 57,50 € 57,50 € 50,00 €

Niet toegankelijk met MONT BLANC Unlimited en CHAMONIX Le Pass.

PLAATSEN EN L IFTEN

Met de abonnementen voor een bepaalde plaats kunt u in dat hele gebied uit de voeten!CHAMONIX Le Pass: van Chamonix tot VallorcineSpéciale skipas voor Les Houches"Poya"-skipas voor Vallorcine

Wijzigingen voorbehouden. Prijswijzigingen voorbehouden.

* Let op: leeftijden kinderen voor gezinskaart: 5 - 18 jaar** maximaal 4 kinderen per gezinskaart

Veteraan: ouder dan 75 jaar: gratis toegang tot de liftenAbonnement Handisport en mindervaliden: zie de speciale tarieven bij de kassa's

Ski-chipkaart verplicht: 2 euro (geen restitutie); kan steeds weer wordenopgeladen.

Online kopen: Met een creditcard of ski-chipkaart is het online kopen van uw skipas kinderspel:www.leshouches.com

MEER INFORMATIE: Complete en gedetailleerde tarievenen piste-plattegrond zijn verkrijgbaar bij de Offices deTourisme en bij de liften. Alle info rechtstreeks op hunwebsites.

Kabelbaan Bellevuewww.ski-leshouches.comTel. : +33 (0)4 50 54 40 32

Cabinelift Prarionwww.leshouches-prarion.frTel. : +33 (0)4 50 54 42 65

Of u nu jong of oud bent, beginner of gevorderd skiër, wij bieden u vanuit het hart van dedorpen een uitgebreide keuze aan kleine skigebieden waar u geen minuut zon verspilt!

De tarieven zijn te vinden op de websites van de wintersportplaatsen.

LES PLANARDS (1 062 m – 1 242 m)* CHAMONIX-MONT-BLANCIn het stadscentrum het grootste gebied voor beginners en kinderen. 5 pistes: rood, blauw,groen, kinderpiste. Zon- en sneeuwzeker. Bar-restaurant, solarium, gratis parkeren.

Tel.: +33 (0)4 50 53 08 97

LE SAVOY (1 049 m - 1 125 m)* CHAMONIX-MONT-BLANCIn het hart van Chamonix, aan de voet van Le Brévent. De mooiste pistes voor beginnersen vooral voor kinderen, met 2 liften en een rollend tapijt. Sneeuwkanonnen.Kinderpiste.

Compagnie du Mont-BlancTel.: +33 (0)4 50 53 22 75Tel.: +33 (0)4 50 54 06 42

LES CHOSALETS (1 230 m)* ARGENTIÈREGroot uitgestrekt voor beginners, ideaal voor kinderen, aan de rand van Argentière, op 500 mvan het vertrekpunt van de lift naar Lognan.

Tel.: +33 (0)4 50 54 03 92Tel. : +33 (0)4 50 54 03 92

LA VORMAINE (1 480 m)* LE TOURHeel zonnig en sneeuwzeker gebied in Le Tour, voor beginners en enigszins gevorderdeskiërs. Ideaal voor kinderen en de allerjongsten (kinderweide) en beginnende snowboarders.

SKILIFT VAN LE TOURCHET LES HOUCHESGebied voor beginners in het dorpscentrum van Les Houches, 2 liften, gratis nachtskiën elkedonderdagavond. In de schoolvakanties in december en februari elke donderdag hapjes enfakkeltocht bij de École du Ski Français.

Tel.: +33 (0)4 50 54 49 60

* Toegankelijk met CHAMONIX Le Pass

Midden in de wintersport

VallorcineLa PoyaHalte station Le Buet. Op 5 minuten lopen, klein skigebied voor gezinnen met 2 sleepliften, 1 sleepkoord voorbeginners en 1 babylift.Pistes: blauw, groen, rood. Snacks, terras met ligstoelen. Tel: +33 (0)6 82 11 53 21 - +33 (0)4 50 54 62 80 Internet: http//la.poya.free.fr/

Kom skiën met het hele gezin !Met het gezinskeurmerk “Famille Plus Montagne” staat Les Houches voor u klaar. Dé wintersportplaats voor het hele gezin!

SkipassenSkipassen

34

Brochure_Hiver_2011_ NL:VALLÉE CHAMONIX 6/09/11 12:14 Page 34

Page 19: Chamonix Mont-Blanc Winter 2011-2012

3736

OUTDOOR-ACTIVITE ITEN INDOOR-ACTIVITE ITEN

ACTIVITE ITEN MET DIEREN

AdressenAdressen

Activités Stations Téléphone Web

L'attelage de Couteray Ski-joering Vallorcine +33(0)6 15 17 30 23

Ski joering mont-blanc Ski-joering Les Houches +33(0)6 13 08 33 58 www.skijoeringmontblanc.com

Huskydalen Tochten met sledehonden Chamonix-Mont-Blanc +33(0)6 84 99 34 67 www.huskydalen.com

Evasion Nordique Tochten met sledehonden Vallorcine +33(0)6 82 09 50 03 www.evasion-nordique.com

Indiana'venture Avonturenparcours Les Houches +33(0)6 62 67 28 51 www.indianaventures.com

Paint-Ball Chamonix Paintbal Chamonix-Mont-Blanc +33(0)6 07 36 01 51 [email protected]

Espace Luge Sleeën Servoz +33(0)4 50 47 21 68

Les Houches +33(0)4 50 55 50 62

Chamonix-Mont-Blanc +33(0)4 50 53 00 24

Vallorcine +33(0)4 50 54 60 71

Parc de Loisirs de Chamonix Sleeën Chamonix-Mont-Blanc +33(0)4 50 53 08 97 www.chamonixparc.com

Patinoire Natuurijsbaan Les Houches +33(0)4 50 54 52 99

Natuur- en kunstijsbanen Chamonix-Mont-Blanc +33(0)4 50 53 12 36

Kunstijsbaan Vallorcine +33(0)4 50 54 75 20

Foyer de ski de fond Langlaufcentrum Chamonix +33(0)4 50 53 11 15

Vallorcine +33(0)4 50 54 60 69

Chamonix Mont-Blanc Hélicoptères Helicoptertochten Chamonix-Mont-Blanc +33(0)4 50 54 13 82 www.chamonix-helico.fr

Activités Stations Téléphone Web

Salle d’escalade Klimhal Les Houches +33(0)4 50 54 76 48 www.montblancescalade.com

Mur d'escalade Klimmuur Chamonix-Mont-Blanc +33(0)4 50 53 23 70

Boulodrome Jeu de boules Les Houches +33(0)4 50 54 52 64 upmb.leshouches.perso.sfr.fr

Salles de sports Sportschool en fitness Chamonix-Mont-Blanc +33(0)4 50 53 23 70

Tennis Tennis Chamonix-Mont-Blanc +33(0)4 50 53 08 97

Centre nautique Zwembad, sauna, Turks bad Chamonix-Mont-Blanc +33(0)4 50 53 23 70

Cinéma Vox Bioscoop Chamonix-Mont-Blanc +33(0)4 50 53 28 40 www.cinemavox-chamonix.com

Casino de ChamonixTafelspelen, speelautomaten,jackpots, voorstellingen, amusement enz.

Chamonix-Mont-Blanc +33(0)4 50 53 07 65

Activités Stations Téléphone Web

La Compagnie des ânes Ezelrijden Les Houches +33(0)4 50 47 26 18

Élevage de Saint Bernard Fokkerij van Sint Bernards - bezoek aan de kennel Les Houches +33(0)4 50 47 23 60

Parc de Merlet Ontdekken van het park, voeren van de dieren Les Houches +33(0)4 50 53 47 89 www.parcdemerlet.com

La Ferme à Payot Bezoek aan de geitenboerderij,directe verkoop van kaas Les Houches +33(0)6 87 41 71 57 www.lafermeapayot.com

La Ferme de Vallorcine Directe verkoop van kaas Vallorcine +33(0)4 50 54 69 42

Alpineskiën Kinderweide Snowboard Speedriding Freestyle Freeride Telemark Handiski Langlaufen Toerskiën Sneeuw

schoenenBergbeklim

menIjswandklimmen Parapente Wintersportplaatsen Telefoon Internet

École de Ski Français des Houches ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Les Houches +33(0)4 50 54 48 79 www.esf-leshouches.com

École de Ski Français de Chamonix ● ● ● ● ● ● ● ● ● Chamonix-Mont-Blanc +33(0)4 50 53 22 57 www.esfchamonix.com

École de Ski Français d'Argentière ● ● ● ● ● ● ● ● Argentière +33(0)4 50 54 00 12 www.esf-argentiere.com

École de Ski Français de Vallorcine ● ● ● ● ● ● ● Vallorcine +33(0)4 50 54 61 67 www.ecole-ski-vallorcine.com

Évolution 2 ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●Chamonix-Mont-Blanc

Les Houches +33(0)4 50 55 53 57 www.evolution2-chamonix.com

Écorider ● ● ● ● Les Houches +33(0)6 61 60 32 55 www.ecorider.org

Ski Sensations ● ● ● ● ● Chamonix-Mont-Blanc +33(0)6 82 10 59 22 www.ski-sensations.com

Association Internationale des Guides du Mont-Blanc (berggidsen) ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Chamonix-Mont-Blanc +33(0)4 50 53 27 05 www.guides-du-montblanc.com

Aventure en Tête ● ● ● ● ● ● ● Chamonix-Mont-Blanc +33(0)4 50 54 05 11 www.aventureentete.com

Chamonix Aventure ● ● ● ● ● ● Vallorcine +33(0)6 80 42 58 49 www.chamonix-aventure.com

Chamonix Experience ● ● ● ● ● ● ● Argentière +33(0)4 50 54 09 36 www.chamex.com

Compagnie des Guides de Chamonix Mont-Blanc (gidsengenootschap) ● ● ● ● ● ● ●

Chamonix-Mont-BlancLes Houches +33(0)4 50 53 00 88 www.chamonix-guides.com

Maison des Guides de Vallorcine ● ● ● ● ● ● Vallorcine +33(0)4 50 54 60 69 www.maisondelamontagne-vallorcine.fr

Odyssée Montagne ● ● ● ● ● ● ● Servoz +33(0)4 50 91 20 83 www.odyssee-montagne.fr

Peak Experience ● ● ● ● ● ● ● ● ● Chamonix-Mont-Blanc +33(0)6 20 63 18 52 www.peakexperience.com

Peakpowder ● ● ● ● ● ● ● ● Argentière +33(0)6 89 06 51 03 www.peakpowder.com

Prestige Outdoor Specialists ● ● ● ● ● ● ● ● ● Chamonix-Mont-Blanc +33(0)6 80 20 83 70 www.prestigeoutdoor.com

U C P A Cosmique ● ● ● ● ● ● ● ● Chamonix-Mont-Blanc +33(0)4 50 53 12 05 www.ucpa-vacances.com/centre/chamonix

U C P A Les Glaciers ● ● ● ● ● ● ● ● Argentière +33(0)4 50 54 07 11 www.ucpa-vacances.com/centre/argentiere

AA haut vol ● Chamonix-Mont-Blanc +33(0)6 80 03 24 74 www.hautvol.fr

Absolute Chamonix ● ● Chamonix-Mont-Blanc +33(0)6 08 23 92 65 www.absolute-chamonix.com

Ailes du Mont Blanc ● ● Chamonix-Mont-Blanc +33(0)6 20 46 55 57 www.lesailesdumontblanc.com

Antécimes Summits Parapente ● Chamonix-Mont-Blanc +33(0)6 84 01 26 00 www.summits.fr

Chamonix Parapente ● Chamonix-Mont-Blanc +33(0)6 61 84 61 50 www.chamonix-parapente.fr

BERGSPORTSPECIALISTEN

Ontdek na een dag skiën de weldaad vaneen spa in de bergen en tank helemaal bij.

Lichaams- en gezichtsverzorging,ontspanningsmassage, sauna, Turks bad...

Welkom in een weldadig dal!

Activiteit Plaats Téléphone Internet Activiteit Plaats Telefoon Internet

Activiteit Plaats Telefoon Internet

Brochure_Hiver_2011_ NL:VALLÉE CHAMONIX 6/09/11 12:15 Page 36

Page 20: Chamonix Mont-Blanc Winter 2011-2012

3938

AgendaAdressen

Zaterdag 3 december:Nordic Monster Test in Chamonix, kennismaken metnoordse sporten

Zondag 4 december:Kerstmarkt in Vallorcine

Donderdag 22 en vrijdag 23 december:Kerstfestiviteiten in Chamonix

Kerstvakantie: Kerstmarkt in Argentière

Zaterdag 24 december:Aankomst van de kerstman bij La Poya in Vallorcine

Vrijdag 23 en zaterdag 24 december:Aankomst van de kerstman in Les HouchesDe kerstman maakt vanaf 16.00 u een toer door Les Houches en komt rond 18.00 u aan in het centrum

Woensdag 28 en donderdag 29 december:Slalomwedstrijden bij nacht in Chamonix

Zaterdag 31 december:Nieuwjaarsvuurwerk in Les HouchesVanaf 19.00 u op het dorpsplein

Maandag 2 tot en met zondag 8 januari:Russische festiviteiten voor het orthodoxe nieuwjaar

Vrijdag 21 tot en met donderdag 27 januari:In het kader van de Freeride World Tour:Internationale freeride-wedstrijden in Chamonix

Zaterdag 4 en zondag 5 februari:Kandahar:Wereldbeker alpineskiën in Les Houches en Chamonix,met een afdaling en een supercombinatie herenVele activiteiten

Vrijdag 10 tot en met zondag 12 februari:Telemarkfestival in Les HouchesOp de pistes in Les Houches van 9.00 tot 18.00 u en in de Espace OLCA vanaf 21.00 u.Wedstrijden, demonstraties en filmvoorstellingenConcert en feestavond

Zaterdag 18 en zondag 19 februari:Frans kampioenschap oriëntatieskiën in Chamonix

Woensdag 22 februari:Les Houches Kids Contest - 10 jaar, wedstrijden voorkinderen van 7 t/m 14 jaar, Cross, Freeride en Big Air

Vrijdag 24 februari:Chamonix kleurt rood voor zijn instructeurs

Vrijdag 24 tot en met maandag 27 februari:Losar 2139, Tibetaans nieuwjaar in Les Houches, geor-ganiseerd door de "Lions des Neiges Mont-Blanc"

Zondag 26 februari:Run & Skate in Chamonix, duathlon met hardlopen enlanglaufen

Dinsdag 13 maart:La Verte à l’Envers in Les Houches:Nachtelijke beklimming van de beroemde afdalings-piste, in het kader van de Mountain Ski Tour

Woensdag 14 tot en met zaterdag 17 maart:Les Piolets d'Or in Chamonix, viering van de mooistebeklimmingen ter wereld dit jaar

Maandag 12 tot en met donderdag 15 april:Corsicaans festival in Chamonix

Woensdag 14 tot en met woensdag 21 april:Festival met jeugdfilms in Les Houches en Chamonix:een week lang voorstellingen en workshops rondomhet thema "film", speciaal georganiseerd voor de jeugd

Donderdag 31 mei tot en met zaterdag 2 juniDe duurzame kant van de Mont Blanc, over het toerisme van morgen

Kinderopvang

• Garderie des Chavants Kinderopvang voor toeristenLes HouchesTel. +33 (0)4 50 54 43 [email protected]

• Gemeentelijke kinderopvangLes HouchesTel. +33 (0)4 50 54 48 [email protected]

• Maison des Jeunes et de la CultureChamonix-Mont-Blanc (jongeren-cultuurcentrum)Tel. +33 (0)4 50 53 12 [email protected]

Cultuur in het dal

• Maison de l’Alpage (huis van de alpenweide) Servoz Tel. +33 (0)6 70 61 07 [email protected]

• Musée Montagnard et Rural(berg- en plattelandsmuseum)Les [email protected]

• AlpenmuseumChamonix-Mont-BlancTel. +33 (0)4 50 53 25 [email protected]

• Espace TairrazKristalmuseum - BergsportcentrumChamonix-Mont-BlancTel. +33 (0)4 50 53 12 [email protected]

• ErfgoedrondleidingenElke donderdag om 10 u in Chamonix

• Bibliotheek Servoz Tel. +33 (0)4 50 47 28 [email protected]

• Bibliotheek Les HouchesTel. +33 (0)4 50 54 39 [email protected]

• Bibliotheek Les PélerinsChamonix-Mont-BlancTel. +33 (0)4 50 55 92 97

• Bibliotheek/MediatheekChamonix-Mont-BlancTel. +33 (0)4 50 53 34 82

• Bibliotheek ArgentièreTel. +33 (0)4 50 54 03 06

• Bibliotheek VallorcineTel. +33 (0)4 50 34 44 08www.vallorcine.fr/-Bibliotheque

Accommodatie

Voor een overzicht van de beschikbareaccommodatie in het dal van ChamonixMont-Blanc kunt u terecht op de websites van de Offices de Tourisme.

De brochures zijn ook op aanvraag verkrijgbaar bij de vier Offices de Tourisme.

• Servoz/Les Houcheswww.servoz.comwww.leshouches.com

• Chamonix-Mont-Blancwww.chamonix.com

• Vallorcinewww.vallorcine.com

Zakelijk toerisme

• Salle municipale Jean Morel - ServozTel. +33 (0)4 50 47 21 51

• Espace Olca - Les Houches Tél : +33 (0) 4 50 55 50 [email protected]

• Congresbureau - ChamonixTel. +33 (0)4 50 53 75 50 www.congres-chamonix.com

• Bioscoop Vox - Chamonixaccommodatie voor studiedagenTel. +33 (0)4 50 55 89 98

Agenda/activiteiten

Brochure_Hiver_2011_ NL:VALLÉE CHAMONIX 6/09/11 12:15 Page 38

Page 21: Chamonix Mont-Blanc Winter 2011-2012

4140

B E R E I K B A A R H E I D Vervoer ter plaatse

Per auto• VerkeersinformatieTel +33 (0)4 50 53 05 51

• Vanuit FrankrijkRechtstreeks over de Autoroute Blanche (A40), met aansluitingen op het Europese wegennet.

• Via ZwitserlandAutosnelweg tot Martigny, Col de la Forclaz, Col des Montets.

• Via Italië Op 15 km van de grens door de Mont Blanc tunnel.

Per treinSNCF-station in de dorpenLijn St Gervais - Le Fayet / Vallorcine / Martigny (CH).TGV-verbindingen: Annecy, Bellegarde, Genève, Lausanne.Inlichtingen Franse spoorwegen SNCF:Tel.: 3635www.ter-sncf.comwww.voyages-sncf.com

Per vliegtuig• Internationale luchthaven van Genève(88 km)Tel +41 (0) 22 717 71 11

• Internationale luchthaven Lyon/Saint-Exupéry(220 km)Tel +33 (0)8 26 800 826

• Luchthaven Haute-Savoie Mont Blanc(Annecy - 90 km)Tel +33 (0)4 50 27 30 06

Bussen en luchthaventransfersDagelijkse verbindingen met Genève en Italië

• SATTel/Fax +33 (0)4 50 53 01 15www.sat-montblanc.com

Alternatieven voor de auto: vrij reizen met bus en trein in het hele dal.

Train Mont-Blanc ExpressDe SNCF-lijn stopt in alle dorpen van Saint-Gervais/Le Fayet tot Martigny (Zwitserland) en rijdt via Servoz,Les Houches, Chamonix, Argentière en Vallorcine.Vrij reizen met de SNCF-lijn van Servoz naar Vallorcinevoor houders van de Carte d'Hôte die u bij aankomst ontvangt van de eigenaar van uw accommodatie.De treinen rijden ongeveer om het uur.Inlichtingen: SNCF-stations, tel.: 3635 of op internet:www.ter-sncf.comwww.voyages-sncf.com

Bus/pendelsGeregeld stadsvervoer naar bestemmingen in het heledal (vrij reizen van Servoz tot Le Tour voor houders vande Carte d'Hôte die bij aankomst door de eigenaar vanuw accommodatie is uitgereikt, of met uw liftpas).

Chamonix BusTel +33 (0)4 50 53 05 55Fax +33 (0)4 50 55 95 [email protected]

WEERBERICHT / VEILIGHEIDPARKEREN / TAXI / WEER-BERICHT / VEILIGHEIDPARTICULIER VERVOER

AALARMNUMMERS / NUTTIGE NUMMERS

Parkeren in Chamonix4000 parkeerplaatsen.3 parkeergarages: Chamonix-Sud, Saint-Michel en place du Mont-Blanc.Parkeren korter dan een uur: gratisVervoer in het centrum met gratis pendelbussen ("Les Mulets").

Chamonix Parc AutoTel +33 (0)4 50 53 65 71

Parkings Les Houches Le Tourchet: 60 plaatsenDorpscentrum: 80 plaatsenLes Chavants: 200 plaatsen

Taxi's, particulier vervoerEen lijst van taxibedrijven en particuliere vervoerdersis op aanvraag verkrijgbaar bij de Offices de Tourisme.

Météo FranceZevendaagse verwachtingen, drie maal per dag bijgewerkt.Tel +33 (0)8 92 68 02 [email protected] worden aangeplakt bij het Maison de la Montagne en het Office de Tourisme.

Météo ChamonixVijfdaags weerberichtwww.chamonix.com

WeersinformatiecentrumCentrum voor informatie en preventie voor het weer in de bergen. Vrije toegang.

Maison de la MontagneGeopend van maandag tot en met zaterdag van 9 tot 12 en van 15 tot 18 [email protected]

Office de Haute-MontagneCentraal informatiepunt voor (weers)omstandighedenen veiligheid in de bergen.

Maison de la MontagneGeopend van maandag tot en met zaterdag van 9 tot 12 en van 15 tot 18 u. Tel +33 (0)4 50 53 22 [email protected]

Brandweer 18 - Ambulance 15• Internationaal alarmnummer vanaf een mobiele telefoon: 112

• ZiekenvervoerTel +33 (0)4 50 53 46 20

• Ziekenhuis ChamonixTel +33 (0)4 50 53 84 00509, route des pélerins Chamonix

• Ziekenhuis SallanchesTel +33 (0)4 50 47 30 30380, rue de l’hôpital - Sallanches (met hemodialyse centrum)

• Medisch laboratoriumTel +33 (0)4 50 53 07 2532, rue Helbronner - Chamonix

• P.G.H.M (hulpverlening in de bergen)Tel +33 (0)4 50 53 16 8969, route de la Mollard - Chamonix

Nacht, zon- en feestdagen• Dienstdoende arts en apotheek 15

• Dienstdoende tandartsTel +33 (0)4 50 66 14 12

17 huisartsen tussen Servoz, les Houches, Chamonix enArgentière en vele specialisten: kinderartsen, cardio-loog, dermatoloog, oogspecialist enz..

Een uitgebreide lijst is op aanvraag bij de Offices de Tourisme verkrijgbaar.

Wijzigingen voorbehouden - Tarieven onder voorbehoud, in euro'sRechten foto's en illustraties:Agence Zoom, Joëlle Bozon, Sylvie Chappaz, Monica Dalmasso, Ésope, Evo2, Dan Ferrer, Fondation Gianadda : Ernest Biéler, Trois jeunes filles de Savièse,1920, aquarelle sur papier marouflé sur carton, 31,5 cm x 39 cm, collection particulière, Gaëtan Haugeard, Patrice Labarbe, Anthony Lamiche, Ph. Monnier - Amis du Vieux Chamonix, L. Murget, Karine Payot-Ville de Chamonix-Mont-Blanc, David Ravanel, Résidence & Spa Vallorcine Mont-BlancP. Schaff,Ville de CourmayeurVertaling: La Rose des VentsOntwerp/uitvoering: Publicis - Activ Annecy 04 50 52 64 94Druk: Beecom DirectGedrukt met het keurmerk “Imprim’vert”

Praktische informatiePraktische informatie

Les Houches

Servoz

Chamonix-Mont-Blanc

Mont-Blanc4810m

Genève

Milan

AnnecyLyon

LondresParis

Vallorcine

Lausanne

SUISSE

ITALIE

Brochure_Hiver_2011_ NL:VALLÉE CHAMONIX 6/09/11 12:15 Page 40

Page 22: Chamonix Mont-Blanc Winter 2011-2012

Offices de Tourisme

42

Servozwww.servoz.com

Office de Tourisme des Houches et Servoz ***

Le bouchet - 74310 ServozTel +33 (0)4 50 47 21 [email protected] - www.servoz.com

> Openingstijden

Donderdag 15 december 2011 t/m maandag 30 april 2012Dagelijks van 9 tot 12 en van 14 tot 18 uGesloten op zon- en feestdagen

Chamonix-Mont-Blancwww.chamonix.com

Office de Tourisme de Chamonix ****

85, place du Triangle de l’Amitié - BP 2574400 Chamonix-Mont-Blanc CedexTel +33 (0)4 50 53 00 24 - Fax +33 (0)4 50 53 58 [email protected] - www.chamonix.com

> Openingstijden

Kerstvakantie tot medio april: 8.30 - 19.00 u zonder on-derbrekingVanaf medio april: van 9 tot 12.30 u en van 14 tot 18 udagelijks

Office de Tourisme d’Argentière ****

24, route du Village - 74400 ArgentièreTel +33 (0)4 50 54 02 14 - Fax +33 (0)4 50 54 06 [email protected]

> Openingstijden

• December: maandag t/m zaterdag 9 - 12 u en 15 - 18 u• Kerst- en voorjaarsvakantie: 8.30 - 12 u en 15 - 19 udagelijks• Januari en maart: 9 - 12 u en 15 - 18.30 u dagelijks• April: 9 - 12 u en 15 - 18 u dagelijks

Vallorcinewww.vallorcine.com

Office de Tourisme de Vallorcine **Le Betté - 74660 VallorcineTel +33 (0)4 50 54 60 71 Fax : +33(0)4 50 54 61 [email protected] - www.vallorcine.com

> Openingstijden

Dagelijks van 9 tot 12 en van 14.30 tot 18 uBuiten deze periode: van 9 tot 12 en van 14.30 tot17.30 uGesloten: zondag en woensdag

Gezinslabel "Famille Plus Montagne"Les Houches is een van de Franse plaatsen met het gezinslabel"FAMILLE PLUS MONTAGNE".

Dit label wordt toegekend voor de manier waarop gezinnenworden ontvangen en voor het aanbod van diensten voorgezinnen en kinderen. De deelnemers streven naar eenpersoonlijke ontvangst, activiteiten voor alle leeftijden,aantrekkelijke prijzen en willen hun medewerkers bewustmaken van datgene wat kinderen verwachten.

Uw Reisplan (carnet de voyage)U kunt uw reis naar Servoz en Les Houches nu nog betervoorbereiden met een nieuw hulpmiddel op onze websites. Geef ons aan wat u graag wilt en verwacht en u krijgt een aantalsuggesties met alle informatie die u nodig hebt om uw verblijfzoveel mogelijk op uw eigen wensen af te stemmen.U kunt dit "reisplan" (carnet de voyage) aanmaken, bekijken en wijzigen op www.servoz.com of www.leshouches.com

Keurmerk "Notre Village Terre d'Avenir" (ons dorp, op weg naar de toekomst):Het keurmerk van de nationale vereniging Notre VillageTerre d'Avenir (door het ministerie van Milieu, Energie,Duurzame ontwikkeling en de Zee erkend als deskundigeorganisatie voor maatregelen in het kader van Agenda 21voor lokale overheden op het platteland) biedt demogelijkheid om een lokale Agenda 21 op te stellen(actieprogramma op het gebied van milieu, economie ensociale zaken).

"Best of the Alps" is het gemeenschappelijke merk van debeste vakantiebestemmingen in het hele Alpengebied.

Elk lid van deze prestigieuze groep voldoet aan de hoogsteverwachtingen van zijn internationale bezoekers.

Een uiterst moderne infrastructuur, de authentiekeatmosfeer van bergdorpen, een hartelijke en hoogwaardigedienstverlening, naast een compleet aanbod van diensten inzomer en winter garanderen u een heerlijke enonvergetelijke vakantie.De vakantieplaatsen met het keurmerk "Best of the Alps"heten u van harte welkom.

OFFICES DE TOURISME

Dit keurmerk wordt toegekend wanneer is voldaan aan deeisen van norm NF X 50-730 en de NF237certificeringseisen.

Het garandeert dat ontvangst, informatievoorziening enevaluatie en verbetering van de kwaliteit van dedienstverlening geregeld worden gecontroleerd door

AFNOR Certification.

11 rue Francis de Pressensé - 93571 La Plaine Saint-DenisCedex - Frankrijk

www.marque-nf.com

Les Houcheswww.leshouches.com

Office de Tourisme des Houches en Servoz ***

BP9 74310 - Les houchesTel +33 (0)4 50 55 50 62 - Fax +33(0)4 50 55 53 [email protected] - www.leshouches.com

> Openingstijden

Maandag 19 december 2011 t/m zondag 15 april 2012Dagelijks van 8.30 tot 12 en van 14.15 tot 18.30 uBuiten deze periode: van 9 tot 12 en van 14 tot 18 uGesloten op zon- en feestdagen

Deze keurmerken zijn toegekend aan het Office de Tourisme de Chamonix-Mont-Blanc.

ALPINESKIEN04-05 FEBRUARI 2012

SUPER-COMBINATIEMANNEN

WERELDBEKERK A N D A H A RCOUPE DU MONDE • SKIC H A M O N I X / L E S H O U C H E S

Brochure_Hiver_2011_ NL:VALLÉE CHAMONIX 6/09/11 12:15 Page 42

Page 23: Chamonix Mont-Blanc Winter 2011-2012

“ BELEEF DE ZOMER IN HETDAL VAN CHAMONIX-MONT-BLANC “

Brochure_Hiver_2011_ NL:VALLÉE CHAMONIX 6/09/11 12:15 Page 44