Brussel Onthaal vzw – jaarverslag 2014 rapport annuel – Bruxelles ...

65
Brussel Onthaal vzw – jaarverslag 2014 rapport annuel – Bruxelles Accueil asbl 2014 1 Het Sociaal Vertaalbureau van de vzw Brussel Onthaal en le Service d’Interprétariat Social de l’asbl Bruxelles Accueil konden ook in 2014 maar actief zijn dankzij de steun van verschillende overheden en de inzet van de vele medewerkers sociaal vertaler/tolk, waar voor onze dank! - Vlaamse Gemeenschap, Minister van Inburgering, Geert Bourgeois - Vlaamse Gemeenschapscommissie, Welzijn en Gezondheid, Etnisch-culturele minderheden, Brigitte Grouwels - Actiris ( 1 VTE Geco) - C.O.C.O.F., Cohésion sociale 2011-2015

Transcript of Brussel Onthaal vzw – jaarverslag 2014 rapport annuel – Bruxelles ...

Page 1: Brussel Onthaal vzw – jaarverslag 2014 rapport annuel – Bruxelles ...

Brussel Onthaal vzw – jaarverslag 2014 rapport annuel – Bruxelles Accueil asbl 2014

1

Het Sociaal Vertaalbureau van de vzw Brussel Onthaal en le Service d’Interprétariat Social de l’asbl Bruxelles Accueil konden ook in 2014 maar actief zijn dankzij de steun van verschillende overheden en de inzet van de vele medewerkers sociaal vertaler/tolk, waar voor onze dank!

- Vlaamse Gemeenschap, Minister van Inburgering, Geert Bourgeois

- Vlaamse Gemeenschapscommissie, Welzijn en Gezondheid, Etnisch-culturele

minderheden, Brigitte Grouwels

- Actiris

( 1 VTE Geco)

- C.O.C.O.F., Cohésion sociale 2011-2015

Page 2: Brussel Onthaal vzw – jaarverslag 2014 rapport annuel – Bruxelles ...

Brussel Onthaal vzw – jaarverslag 2014 rapport annuel – Bruxelles Accueil asbl 2014

2

Vooraf

Ter inleiding

1. Wat is ‘sociaal tolken en vertalen’? 5

1.1. Wat is sociaal tolken en vertalen? 5

1.2. Sociaal tolken en vertalen in een meertalige Brusselse context 8

2. Wie waren we in 2014? 10

2.1. Brussel Onthaal vzw en Bruxelles Accueil asbl 10

2.2. Raad van Bestuur BO/BA 12

2.3. Personeelsbezetting 13

2.4. Financiering van de werkingen 14

2.5. Een meertalig netwerk van tolken en vertalers 15

2.6. Registratie 21

3. Sociaal tolken en vertalen in 2014 22

3.1. Algemene statistische gegevens 22

3.2. Aanvragen en prestaties ‘tolken ter plaatse’ 28

3.3. Aanvragen en prestaties ‘schriftelijk vertalen’ 31

3.4. Aanvragen en prestaties ‘telefoontolken’ 34

3.5. Permanentie ‘onthaal nieuwkomers’ 37

3.6. Sensibiliseren en ondersteuning van onze klanten 38

4. Netwerking en overleg 40

5. Evaluatie 2014 en toekomstperspectieven 2015 41

6. Bijlagen 42

Page 3: Brussel Onthaal vzw – jaarverslag 2014 rapport annuel – Bruxelles ...

Brussel Onthaal vzw – jaarverslag 2014 rapport annuel – Bruxelles Accueil asbl 2014

3

Vooraf

AV Algemene Vergadering

BA Bruxelles Accueil

BO Brussel Onthaal

BHG Brussels Hoofdstedelijk Gewest

BWR Brusselse Welzijnsraad

CAW Centrum Algemeen Welzijn

CGGZ Centrum Geestelijke Gezondheidszorg

CLB Centrum Leerlingenbegeleiding

CGVS Commissariaat Generaal voor de Vluchtelingen en Staatlozen

COC Centrale Ondersteuningscel Sociaal tolken en vertalen

COCOF Commission Communautaire Française

COFETIS Concertation Fédérale pour la Traduction et Interprétariat Social

DAC Derde Arbeidscircuit

FBF Feed Back Forum (Agentschap)

FOD Federale Overheidsdienst

FOSOVET Federaal Overleg Sociaal Vertalen en Tolken

GECO Gesubsidieerde contractuele

ICB Intercultureel bemiddelen

KK Kwaliteitskring

KMI Kruispunt Migratie Integratie

NGO Niet gouvernementele organisatie

NOH Neder-Over-Heembeek

OCMW Openbaar centrum Maatschappelijk werk

Pasta Provinciaal Aanbod sociaal tolken en Vertalen Vlaams Brabant

SAJ Service Aide à la Jeunesse

SETIS Service de Traduction et d’Interprétariat Social

STV Sociaal tolken en vertalen

SV Schriftelijk vertalen

TP Tolken ter plaatse

TT Telefoontolken

UZ Universitair ziekenhuis

VDAB Vlaamse dienst voor arbeidsbemiddeling

VGC Vlaamse Gemeenschapscommissie

VTE Voltijds equivalent

WG Werkgroep

Page 4: Brussel Onthaal vzw – jaarverslag 2014 rapport annuel – Bruxelles ...

Brussel Onthaal vzw – jaarverslag 2014 rapport annuel – Bruxelles Accueil asbl 2014

4

Ter Inleiding

In de inleiding van het vorig jaarverslag, namelijk 2013, las u nog onze grote bezorgdheid

over het voortbestaan van BO/BA. Door de geplande inkanteling van Brussel Onthaal vzw in

het Vlaamse Agentschap Integratie en Inburgering dreigde het SVT-werk door vrijwilligers

geen plaats meer te vinden. Ook Bruxelles Accueil asbl zou dan geen overlevingskans meer

hebben.

Hoewel de officiële bevestiging nog moet volgen lijkt dat scenario nu te zijn vermeden.

Brussel Onthaal en dus ook Bruxelles Accueil zullen autonoom kunnen verder werken. Ons

zeer gewaardeerde vrijwillig SVT-werk zal via een overeenkomst met het AII zijn plaats

behouden in Brussel en ook aanvullend voor Vlaanderen. Daarmee zou ook Bruxelles

Accueil zijn eigen werking verder kunnen ontwikkelen.

Zowel de RVB als het team van BO/BA zijn zeer gelukkig met deze afloop.

In naam van de Raad van Bestuur dank ik alle vrijwilligers en het team voor hun blijvende

inzet in deze moeilijke periode. Mijn grote waardering ook voor alle

beleidsverantwoordelijken die samen met ons deze werkbare oplossing gezocht en

gevonden hebben.

Dat Brussel onthaal nog altijd een grote bijdrage levert in het sociaal tolk en vertaalwerk

kunt u lezen in dit jaarverslag 2014. In het voorbije jaar leverde BO/ BA weer 8.459 SVT

prestaties.

Brussel Onthaal/Bruxelles Accueil, meer dan ooit:

Maatwerk voor praatwerk!

Bob Pleysier

Voorzitter Rvb BOBA

Page 5: Brussel Onthaal vzw – jaarverslag 2014 rapport annuel – Bruxelles ...

Brussel Onthaal vzw – jaarverslag 2014 rapport annuel – Bruxelles Accueil asbl 2014

5

1/ Wat is sociaal tolken en vertalen?

1.1. Wat is sociaal tolken en vertalen?

Een gemeenschappelijke definitie, gedragen door alle Nederlandstalige en

Franstalige initiatieven, werd geformuleerd in 2004 door het toenmalige Federaal

Overleg sociaal tolken en vertalen:

“Onder sociaal tolk- en vertaalhulp wordt verstaan het volledig omzetten van

mondelinge of schriftelijke boodschappen van bron- naar doeltaal op neutrale en

getrouwe wijze in een sociale context, in het bijzonder de welzijns- en

gezondheidssector, onderwijs, tewerkstelling en sociale huisvesting, opvang, onthaal

en begeleiding van asielzoekers en openbare dienstverlening van de overheden in

het kader van hun maatschappelijke opdrachten naar de inwoners toe”

De Nederlandstalige sociaal tolk- en vertaaldiensten hanteren actueel de volgende

definitie:

“Sociaal tolken en vertalen is mondelinge en schriftelijke boodschappen getrouw en

volledig overbrengen in een sociale context: de welzijns- en gezondheidssector,

openbare dienstverlening, onderwijs, werkgelegenheid, inburgering, opvang

asielzoekers, …”

zie www.sociaaltolkenenvertalen.be

Wat is een sociaal tolk- en vertaaldienst?

Een sociaal tolk- en vertaaldienst is de beheerder van een proces dat tot doel heeft:

- Het overbrengen van mondelinge of schriftelijke boodschappen van een bron-

naar een doeltaal op volledige, getrouwe en neutrale wijze

- En dit in opdracht van een voorziening (gebruiker), om het voor de sociale en

openbare dienst- en hulpverlening mogelijk te maken om hun reguliere werken

open te stellen voor iedereen.

Het beheren van dit proces behelst vier deelaspecten:

- De verstrekking van kwalitatieve sociaal tolk- en vertaalhulp

- De matching-functie

- De afname van tolk- en vertaalhulp

- De kwaliteitswerking met de afnemer van tolk- en vertaalhulp

Page 6: Brussel Onthaal vzw – jaarverslag 2014 rapport annuel – Bruxelles ...

Brussel Onthaal vzw – jaarverslag 2014 rapport annuel – Bruxelles Accueil asbl 2014

6

Voor welke sectoren werken de sociaal tolk- en vertaaldiensten?

De sociaal tolk- en vertaaldiensten werken voor 12 omschreven sectoren, nl.

1) Openbare dienstverlening (OCMW, stedelijke diensten, …)

2) Gezondheid (Ziekenhuizen, wijkgezondheidscentra, …)

3) Geestelijke gezondheidszorg (CGGZ, psychiatrische ziekenhuizen,…)

4) Gezin en maatschappelijk welzijn (CAW, Kind en Gezin, Integrale jeugdhulp)

5) Tewerkstelling (VDAB, werkwinkel, …)

6) Sociale huisvesting (Sociaal verhuurkantoor, …)

7) Onderwijs (Scholen, CLB, …)

8) Onthaal/integratie/inburgering (Onthaalbureau ’s, integratiediensten, …)

9) Opvang asielzoekers (Fedasil, Rode Kruis, Ngo’s, …)

10) Juridische sector (Strafinstelling, advocaten, …)

11) Preventie en veiligheid (Politie, …)

12) Sociaal-culturele sector (Zelforganisatie, vzw’s, …)

Wat is het aanbod van een sociaal tolk- en vertaaldienst?

De sociaal tolk- en vertaaldiensten hebben een aanbod van telefoontolken,

webcamtolken, tolken ter plaatse en schriftelijk vertalen. Afhankelijk van hun regio en

onderlinge akkoorden bieden zij een deel van dit aanbod aan.

Telefoontolken en webcamtolken versus tolken ter plaatse:

- Het telefoontolken is zeer geschikt voor korte/ongeplande gesprekken die

emotioneel niet al te beladen zijn en waar geen (geschreven) documenten aan

te pas komen. Het tolken verloopt via de telefoon. Maar het ontbreken van de

non-verbale communicatie kan het vlot verlopen van het gesprek bemoeilijken:

de tolk heeft immers geen visueel contact met de sprekers. Een pluspunt

echter is dat telefoontolken heel snel georganiseerd kan worden en een stuk

anoniemer is.

- Het webcamtolken is tevens geschikt voor korte gesprekken die al dan niet

gepland zijn. Het tolken verloopt via een pc of tablet met webcam. Het

voordeel is dat ook de non-verbale communicatie zichtbaar is.

- Het tolken ter plaatse wordt aanbevolen wanneer langere of heel emotionele

gesprekken getolkt moeten worden. Deze vorm van tolken geniet ook de

voorkeur wanneer non-verbale communicatie erg belangrijk is, wanneer er

documenten gebruikt worden en wanneer er voor meer dan twee personen

gelijktijdig getolkt wordt.

Page 7: Brussel Onthaal vzw – jaarverslag 2014 rapport annuel – Bruxelles ...

Brussel Onthaal vzw – jaarverslag 2014 rapport annuel – Bruxelles Accueil asbl 2014

7

Sociaal tolken versus interculturele bemiddeling:

Sociaal tolken en interculturele bemiddeling zijn twee verschillende, maar elkaar

aanvullende, instrumenten in het overbruggen van taalproblemen tussen de

hulpverlener en de anderstalige gesprekspartner.

Voor de hulpverlener is het belangrijk dat hij/zij het verschil in de instrumenten kent

en weet welk instrument het best wordt ingezet in kader van zijn/haar hulpverlening.

Het inzetten van het juiste instrument in de hulpverlening naar de anderstalige

gesprekspartner maakt deel uit van het taalbeleid van de organisatie.

De sociaal tolk

heeft als missie om mondelinge boodschappen volledig en getrouw van de ene taal

naar de andere taal om te zetten en dat in de context van sociale en openbare hulp-

en dienstverlening. De sociaal tolk wordt ingezet wanneer men wegens

taalproblemen niet met elkaar kan communiceren. De sociaal tolk voegt geen

informatie toe of laat geen informatie weg en streeft ernaar de communicatie tussen

de gesprekspartners zo rechtstreeks mogelijk te laten verlopen. De sociaal tolk is in

verschillende sectoren actief.

De interculturele bemiddelaar

wordt ingezet voor een geheel van activiteiten die tot doel hebben de gevolgen van

de taalbarrière, sociaal-culturele verschillen en spanningen tussen etnische groepen

onderling (inclusief de autochtone meerderheid) voor de hulpverlening zo veel

mogelijk op te lossen. De uiteindelijke doelstelling van intercultureel bemiddelen is

het creëren van een zorgaanbod dat qua toegankelijkheid en kwaliteit (outcome,

patiëntentevredenheid, respect voor de rechten van de patiënt, enz.) voor allochtone

en autochtone patiënten evenwaardig is. Om die doelstelling te bereiken voeren

intercultureel bemiddelaars in de welzijns- en gezondheidszorg de volgende taken

uit:

- Tolken

- Het duiden van sociaal-culturele verschillen en hun impact op de hulpverlening

- Het aanbieden van hulp en ondersteuning aan de anderstalige cliënt

- Het signaleren van knelpunten bij de hulpverlening aan individuele of groepen

cliënten

- Overleg plegen met zorgverstrekkers om vastgestelde problemen op te lossen

- Ondersteuning bieden bij het oplossen van conflicten

- Voorlichting aan de cliënten geven

- Racisme of discriminatie melden wanneer ze daarmee geconfronteerd worden.

Page 8: Brussel Onthaal vzw – jaarverslag 2014 rapport annuel – Bruxelles ...

Brussel Onthaal vzw – jaarverslag 2014 rapport annuel – Bruxelles Accueil asbl 2014

8

1/2. Sociaal tolken en vertalen in een meertalige Brusselse context.

Meertaligheid is eigen aan de Brusselse stedelijke context. De diversiteit aan

thuistalen in Brussel neemt nog voortdurend toe en het maakt steeds meer deel uit

van de identiteit van de Brusselaar. Volgens de laatste taalbarometer in Brussel is

Arabisch nu de tweede moedertaal in Brussel, na Frans en nog vóór Nederlands.

Deze toenemende taaldiversiteit in Brussel is een uitdaging voor de hulpverlener om

een taalbeleid te voeren dat de taalbarrières met de anderstalige cliënt optimaal

overbrugt.

Een aanbod ‘sociaal tolken en vertalen’ vraagt flexibiliteit en realisme om een

antwoord te geven op de noden van deze meertalige Brusselse context. Zo zal BO

niet enkel een aanbod vreemde taal/Nederlands aanbieden, maar ook een aanbod

vreemde taal/Frans of vreemde taal/Engels. Volgende voorbeelden illustreren deze

nood aan flexibiliteit:

- Een Nederlandstalige organisatie werkt met een Franstalige psycholoog…

- Het Brussels Onthaalbureau werkt samen met Franstalige partners…

- Een opvangcentrum voor asielzoekers zoekt een Tibetaanse tolk, enkel

Tibetaans/Engels is beschikbaar…

Deze typische meertalige context maakt ook dat in Brussel verschillende partners

(Nederlandstalig, Franstalig, Vlaams, Waals, Federaal, Brussels) een aanbod sociaal

tolken en vertalen of intercultureel bemiddelen hebben:

- Brussel Onthaal vzw heeft een tweedelijnsaanbod ‘tolken ter plaatse ‘ en

‘schriftelijk vertalen’ voor Nederlandstalige en tweetalige organisaties en een

aanvullend aanbod ‘telefoontolken’ en ‘schriftelijk vertalen’ voor Vlaanderen.

- Bruxelles Accueil asbl heeft een tweedelijnsaanbod ‘telefoontolken’ en

‘schriftelijk vertalen’ in kader van de opvang van asielzoekers voor Franstalige

organisaties, een aanvullend aanbod ‘tolken ter plaatse’ en een

eerstelijnspermanentie voor nieuwkomers in Brussel.

- Ba-bel, Vlaamse tolkentelefoon vzw heeft een tweedelijnsaanbod

‘telefoontolken ‘ en ‘webcamtolken in experimentele fase’ voor Vlaanderen en

Nederlandstalige organisaties in Brussel.

- Setis Bxl heeft een tweedelijnsaanbod ‘telefoontolken, tolken ter plaatse,

tolkpermanenties en schriftelijk vertalen’ voor Franstalige en tweetalige

organisaties in Brussel.

- Foyer vzw (ICB) heeft een eerstelijns en tweedelijnsaanbod intercultureel

bemiddelen en webcamtolken voor Nederlandstalige of tweetalige organisaties

Page 9: Brussel Onthaal vzw – jaarverslag 2014 rapport annuel – Bruxelles ...

Brussel Onthaal vzw – jaarverslag 2014 rapport annuel – Bruxelles Accueil asbl 2014

9

(welzijn en gezondheid) in Brussel en voor anderstalige personen.

- FOD Volksgezondheid heeft een tweedelijnsaanbod ICB en webcamtolken in

de Brusselse ziekenhuizen.

- OTA team Brussel heeft een tweedelijnsaanbod ICB binnen de Integrale

jeugdzorg.

Verschillende pogingen om deze partners samen te brengen in een ‘Brussels

Platform ICB en STV’ bleven zonder structureel resultaat. Het ontbreken van een

vast secretariaat maakt verder overleg en afstemming tussen deze partners praktisch

onmogelijk.

Page 10: Brussel Onthaal vzw – jaarverslag 2014 rapport annuel – Bruxelles ...

Brussel Onthaal vzw – jaarverslag 2014 rapport annuel – Bruxelles Accueil asbl 2014

10

2/ Wie waren we in 2014?

In oktober 1997 verzelfstandigden de twee vzw’s BO en BA uit de tweetalige vzw

Brussel Onthaal – Open Deur/ Bruxelles Accueil – Porte Ouverte asbl, Taborastraat 6

in 1000 Brussel.

Na meerdere positioneringen en ontwikkelingen doorheen de jaren, waarvoor u

voorgaande jaarverslagen kan consulteren, is de stand van zaken anno 2014 de

volgende:

2/1. Brussel Onthaal vzw en Bruxelles Accueil asbl

De raad van bestuur van BO en BA keurde in januari 2015 een korte basistekst goed

met visie en missie van de twee vzw’s:

De visie van BO/BA rust op drie uitgangspunten:

Primo inzet via kwaliteitsvol vrijwilligerswerk.

Vertalen en tolken via vrijwilligers is de kernactiviteit van BO/BA. En dat daar nog

steeds vraag naar is, bewijzen de cijfers 2014: onze vrijwilligers leverden toen 8.192

SVT-prestaties, nagenoeg 94 % procent van ons tolk- en vertaalwerk.

Secundo, een behoeftedekkend aanbod.

Voor BO/BA is klantvriendelijkheid erg belangrijk en daarom is er de ambitie om een

maximaal en flexibel aanbod sociaal tolken en vertalen te organiseren dat tegemoet

komt aan de behoeften in het werkveld.

Professioneel vertalen en tolken mag dan al de ultieme doestelling zijn, zolang het

SVT of het commerciële circuit niet alle vragen kunnen beantwoorden, blijft BO/BA

graag via zijn vrijwilligersnetwerk de leemtes invullen. De cijfers bewijzen dat BO/BA

hier jaarlijks nog een zeer grote leemte opvult.

Tertio, vooral Brussels en dus meertalig.

BO/BA wil in het taalchaotische Brussel werken aan het faciliteren van communicatie.

De doeltaal moet een oplossing brengen, niet een bijkomend probleem. Als

Brusselse organisatie vermijdt BO/OBA de dwingende keuze voor één taalregime

zoals het institutionele België dat oplegt. In 2014 was 52 % van ons SVT werk naar

het Frans, 47,5 % naar het Nederlands en 0,5 % naar het Engels.

De missie van BO/BA is tweevoudig:

De belangrijkste doelstelling is het vergemakkelijken van communicatie tussen

anderstaligen en de Belgische samenleving en zo bestaande dienstverlening

toegankelijk maken voor anderstaligen. Dat gebeurt door het leveren van sociaal tolk-

en vertaalprestaties.

Page 11: Brussel Onthaal vzw – jaarverslag 2014 rapport annuel – Bruxelles ...

Brussel Onthaal vzw – jaarverslag 2014 rapport annuel – Bruxelles Accueil asbl 2014

11

Het gunstig neveneffect van dit werk is dat in dit proces o.a. nieuwkomers als

vrijwillig vertaler/tolk instappen en zo een opstap maken naar participatie in de

Belgische samenleving en het professionele leven. Dat proces faciliteren is onze

tweede doelstelling.

De twee vzw’s vormen samen de werking ‘sociaal tolken en vertalen’ in Brussel en

België. Maar elke vzw heeft eigen accenten in de werking:

- Brussel Onthaal vzw (Sociaal Vertaalbureau):

Brussel Onthaal vzw biedt een kwalitatief en behoeftedekkend aanbod sociaal tolken

en vertalen aan, als Nederlandstalige referentiedienst in het Brussels Hoofdstedelijk

Gewest.

De kerntaken van deze Brusselse sociaal tolk- en vertaaldienst is de organisatie van

een aanbod ‘tolken ter plaatse’ en ‘schriftelijk vertalen’ voor Nederlandstalige en

tweetalige non-profit organisaties in het meertalig Brussels Hoofdstedelijk Gewest.

Brussel Onthaal vzw biedt tevens een aanvullend vrijwilligersaanbod ‘telefoontolken’

en ‘schriftelijk vertalen’ aan in Vlaanderen, aanvullend op het aanbod van Ba-bel,

Vlaamse tolkentelefoon (vandaag geïntegreerd in het Agentschap Integratie en

Inburgering) en de andere tolk- en vertaaldiensten in Vlaanderen.

Brussel Onthaal vzw werkt met een netwerk van tolken en vertalers met

verschillende statuten en al dan niet gecertificeerd.

- Bruxelles Accueil asbl (Service d’Interprétariat Social):

Bruxelles Accueil asbl biedt een kwalitatief en behoeftedekkend aanbod sociaal

tolken en vertalen aan in Brussel en Wallonië.

De kerntaken van Bruxelles Accueil asbl zijn enerzijds de organisatie van een

aanbod ‘telefoontolken’ en ‘schriftelijk vertalen’ in kader van de opvang van

asielzoekers in Brussel en Wallonië (Fedasil, Croix Rouge, ONG, …) en anderzijds

het open houden van een eerstelijnspermanentie voor nieuwkomers met taal gelinkte

vragen.

Bruxelles Accueil asbl biedt ook een aanvullend aanbod ‘tolken ter plaatse’ aan in

Brussel en Wallonië, voor Franstalige diensten die bij de SETIS BXL-Wallon niet

terecht kunnen.

Bruxelles Accueil asbl werkt met een gedeeld (met Brussel Onthaal vzw) netwerk van

tolken en vertalers, hoofdzakelijk met een vrijwilligersstatuut.

Page 12: Brussel Onthaal vzw – jaarverslag 2014 rapport annuel – Bruxelles ...

Brussel Onthaal vzw – jaarverslag 2014 rapport annuel – Bruxelles Accueil asbl 2014

12

2/2. Raad van Bestuur BO/BA

De bestuursleden van de beide raden van bestuur van Brussel Onthaal vzw en

Bruxelles Accueil asbl zijn dezelfde personen. Dit maakt een geïntegreerd beleid met

beide organisaties mogelijk. In 2014 zijn deze raden samengesteld uit de volgende

bestuursleden:

Bob Pleysier Voorzitter

George Strasser Vrijwilliger

Claude Castiau Deken Brussel Centrum

Marie-Paule Moreau Coördinator Brussel Onthaal – Open Deur vzw

Anne Dussart Caritas International

Thibaut Cardon Vrijwilliger, vertaler

Svetlana Vogeleer-Aloushkova Docente Marie Haps

Sarah De Hovre Directeur Pag-asa

Dirk De Vis Vrijwilliger, tolk

Chantal Vermeersch Gecertificeerd tolk/vertaler

De raden van bestuur werden technisch ondersteund door Marianne Scheppers,

coördinator BO/BA en Norbert Van Eden, extern boekhouder.

De Raad vergaderde op 22/3, 26/5, 22/9 en 19/12/2014. De Algemene Vergadering

kwam samen op 26/05/2014. Thema’s als evolutie in de aanvragen en prestaties,

tarifering en inkomsten, subsidie- en personeelsbeleid, jaarrekeningen en

begrotingen, al dan niet inkanteling in het Agentschap Integratie en Inburgering

stonden op de agenda.

Page 13: Brussel Onthaal vzw – jaarverslag 2014 rapport annuel – Bruxelles ...

Brussel Onthaal vzw – jaarverslag 2014 rapport annuel – Bruxelles Accueil asbl 2014

13

2/3. Personeelsbezetting

In 2014 bestond het team BO/BA uit 9 personeelsleden (7,75 VTE). Als bijlage 1 kan

u het organigram 2014 terugvinden.

Zij stonden in voor de coördinatie, de kwaliteitsondersteuning, de match

telefoontolken, de match tolken ter plaatse, de match schriftelijk vertalen, de

eerstelijnspermanentie, onthaal en logistieke ondersteuning, boekhouding en

registratie.

De coördinatie is deels een DAC-detachering vanuit de tweetalige vzw Brussel

Onthaal – Open Deur.

De vrijwilligers Linde en Pierre sprongen bij voor de eerstelijnspermanentie, foto’s, …

De onzekere situatie, betreffende de inkanteling in het Agentschap Integratie en

Inburgering, zorgde voor extra druk op het team. De ontslagbrieven voor het team,

noodzakelijk voor goed bestuur van de vzw’s, lagen op 24/06/2014 klaar maar

werden op de valreep tegengehouden door de voorzitster van het nieuwe

agentschap. Onduidelijkheid over de uitvoering van CAO32bis en de toekomst van

Brussel Onthaal vzw overtuigde alvast één medewerker om te vertrekken (half

augustus 2014).

Page 14: Brussel Onthaal vzw – jaarverslag 2014 rapport annuel – Bruxelles ...

Brussel Onthaal vzw – jaarverslag 2014 rapport annuel – Bruxelles Accueil asbl 2014

14

Brussel Onthaal vzw kreeg uiteindelijk uitstel van inkanteling in het nieuwe

agentschap tot ten laatste 31/12/2015. Hopelijk komt er een constructieve oplossing

voor onze werking in Brussel en aanvullend in Vlaanderen.

Met het team en in samenwerking met het Huis van het Nederlands werd een traject

‘Nederlands op de werkvloer’ opgestart. De medewerkers werden getest op

taalkennis Nederlands en een voorstel op maat werd uitgewerkt. Twee medewerkers

kregen individuele lessen (60 uur) via Vokans, de anderen sloten aan bij

verschillende teamactiviteiten. In 2015 worden de lessen verdergezet en worden met

regelmaat conversatietafels intern georganiseerd.

2/4. Financiering van de werkingen.

Brussel Onthaal vzw werd in 2014 gesubsidieerd/gefinancierd door:

- De Vlaamse Gemeenschap (inburgering), als decretale verankeraar voor het

sociaal tolken en vertalen in Vlaanderen en tweetalig Brussel en als

subsidiërende overheid voor drie basisfuncties, nl. coördinatie,

kwaliteitsondersteuning en match.

- De Vlaamse Gemeenschapscommissie (Welzijn en Gezondheid - Etnische

culturele minderheden), als subsidiërende overheid voor de inrichtende macht

en dit voor werkingskosten, een administratief personeelslid en

verplaatsingskosten van gecertificeerde tolken. Bijkomend biedt VGC als

gebruikersoverheid een financiële interventie in de tolkuurprijs bij de inzet van

gecertificeerde tolken in bepaalde sectoren in Brussel.

- Actiris, als subsidiërende Brusselse overheid voor 1 VTE GECO

(match/boekhouding).

- Eigen exploitatieopbrengsten, als vergoeding voor de (telefoon)tolk- en

vertaalprestaties.

De jarenlange subsidiëring (sinds 1999) vanuit Fedasil viel in 2014 volledig weg.

Aangepaste tarifering moest dit proberen op te vangen. Zie in bijlage 2 de tarifering

voor 2014. Vanaf 1 juli 2014 werd een gedifferentieerde tarifering ingevoerd.

Hulpverleners die een gecertificeerde tolk willen inzetten, betalen daar de billijke

tolkuurprijs van 45€/u voor. Bij de inzet van een niet-gecertificeerde tolk wordt een

ander tarief aangerekend.

Page 15: Brussel Onthaal vzw – jaarverslag 2014 rapport annuel – Bruxelles ...

Brussel Onthaal vzw – jaarverslag 2014 rapport annuel – Bruxelles Accueil asbl 2014

15

Bruxelles Accueil asbl werd in 2014 gesubsidieerd/gefinancierd door:

- COCOF (cohésion sociale), als subsidiërende overheid binnen het

vijfjarendecreet 2011-2015 voor het organiseren van de

eerstelijnspermanentie nieuwkomers en het matchen van tolkaanvragen ter

plaatse in Brussel.

- Eigen exploitatieopbrengsten, als vergoeding voor de (telefoon)tolk- en

vertaalprestaties.

Ook bij Bruxelles Accueil asbl valt de jarenlange subsidiëring vanuit Fedasil in 2014

volledig weg en moet aangepaste tarifering dit opvangen.

Dit maakt beide vzw’s marktgevoeliger met risico’s voor werking en personeel.

2/5. Een meertalig netwerk van tolken en vertalers

Page 16: Brussel Onthaal vzw – jaarverslag 2014 rapport annuel – Bruxelles ...

Brussel Onthaal vzw – jaarverslag 2014 rapport annuel – Bruxelles Accueil asbl 2014

16

- Wie zijn onze tolken en vertalers?

Sinds 1980 werd een netwerk van vertalers en tolken, hoofdzakelijk vrijwilligers,

uitgebouwd als antwoord op de nood aan tolken/vertalen binnen de asielopvang en

de opstart van het opvangcentrum Klein Kasteeltje.

Actueel telt dit uitgebreide netwerk ongeveer 769 personen (113 nationaliteiten) die

voor 112 talen kunnen optreden.

Dit netwerk wordt door beide vzw’s samen beheerd en ingezet in heel België, maar

vooral in Brussel. De link met ‘asiel’ is tot op heden nog altijd actueel en terug te

vinden in de cijfergegevens.

De Franskundige tolk legt een taaltest Frans af (en dient 70% te scoren, zo niet is er

na 6 maanden een nieuwe kans), vult nadien een gegevensfiche in voor het

registratiesysteem en verklaard zich akkoord met de deontologische code en het

samenwerkingsakkoord.

Hoewel de meeste tolken/vertalers als vrijwilliger geëngageerd zijn, telt het netwerk

ook meer en meer tolken/vertalers met een statuut als zelfstandige, zelfstandige in

bijberoep of Smart.be. De gecertificeerde tolken/vertalers werken meestal met het

statuut van zelfstandige.

De redenen van engagement van een vrijwillige tolk/ vertaler zijn zeer uiteenlopend:

wederdienst bewijzen, solidariteit met vooral de asielzoekers, nuttig en bezig zijn

voor anderen, eenzaamheid doorbreken met ontmoeting, talenten verder

ontwikkelen, taal onderhouden, opstap naar werk, …

Werken met vrijwilligers vraagt om een specifiek beleid en voortdurende

ondersteuning van het netwerk, rekening houdend met de wetgeving op

vrijwilligerswerk, maximale dag- en jaarvergoedingen en registratie, afsprakenkaders,

onkostennota’s, flexibele in- en uitstroom van het netwerk, ontmoeting en vorming,

etc.

Het rekruteren van nieuwe tolken en vertalers blijft een permanente opdracht en

wordt nog intensiever als er een nieuwe taal opduikt zoals Tigrinya bij de plotse

instroom van asielzoekers uit Eritrea.

BO/BA plaatste, in zijn zoektocht naar nieuwe medewerkers, advertenties in de

vrijwilligerskrant, de nieuwsbrief van vzw ‘Het Punt’ en bij ‘Association pour le

Volontariat’, een vacature op de website en in de nieuwsbrief van het

Minderhedenforum-Brussel en Muntpunt. Folders werden verspreid bij Brussel

netwerkt. De eigen website werd ook voor rekrutering gebruikt en hulpverleners

sturen vaak kandidaat-tolken/vertalers door.

Page 17: Brussel Onthaal vzw – jaarverslag 2014 rapport annuel – Bruxelles ...

Brussel Onthaal vzw – jaarverslag 2014 rapport annuel – Bruxelles Accueil asbl 2014

17

In 2014 werden een aantal infosessies gegeven om kandidaten tolk/vertaler te

rekruteren:

* Infosessies BON

31/03/2014 (in het Engels)

19/05/2014 (in het Frans)

14/10/2014 (in het Engels)

25/11/2014 (in het Frans)

* Infosessie Baita - 20 mei 2014 (in het Frans)

Eind 2014 startten BO/BA met een up-date van de database. Een vragenlijst, zie

bijlage 3, werd per post (samen met een nieuwjaarskaartje) naar 880 personen

gestuurd waarvan we tegen eind december al 255 antwoorden terug kregen. Met

deze up-date willen we in 2015 een duidelijker profiel van onze ‘vrijwilliger’ krijgen,

zodat we hier ook beter kunnen op inspelen.

- Uitgevoerde opdrachten in 2014:

In 2014 waren 413 van de 769 tolken/vertalers actief voor telefoontolken, tolken ter

plaatse en schriftelijk vertalingen. Zij voerden samen 8.459 tolk- en

vertaalopdrachten uit.

275 tolken voerden samen 4.796 tolkopdrachten tolken ter plaatse uit.

278 tolken voerden samen 3.435 telefoontolkopdrachten uit.

68 vertalers voerden samen 228 vertaalopdrachten uit.

2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013 2014

Telefoontolken 360 310 336 365 419 354 343 275

Tolken ter plaatse 150 129 170 151 241 270 295 278

Schriftelijke vertaling 233 193 188 174 119 97 86 68

Inzet verschillende 499 439 455 507 512 478 482 413

Tolken/vertalers

Page 18: Brussel Onthaal vzw – jaarverslag 2014 rapport annuel – Bruxelles ...

Brussel Onthaal vzw – jaarverslag 2014 rapport annuel – Bruxelles Accueil asbl 2014

18

- Vlaams register van gecertificeerde tolken en vertalers en Brussel

In 2014 waren 149 gecertificeerde tolken van het Vlaams register actief aangemeld

bij Brussel Onthaal vzw. Elf procent van de uitgevoerde tolkopdrachten werd door

gecertificeerde tolken uitgevoerd. Dit waren 502 tolkprestaties die door 45

verschillende gecertificeerde tolken werden uitgevoerd.

De inzet van gecertificeerde tolken van het Vlaams register in Brussel blijft moeilijk:

De kost van de gecertificeerde tolkuurprijs (45€/u) is vaak te hoog voor de

gebruiker, die in Brussel ook nog andere partners kan aanspreken om de

taalkloof te overbruggen.

Niet voor alle talen is er een gecertificeerde tolk.

Een aantal gecertificeerde tolken van buiten Brussel komen niet graag naar de

drukke hoofdstad voor een tolkopdracht van 1 uur.

Gecertificeerde tolken zijn vaak niet beschikbaar/ bereikbaar voor de

voorgestelde tolkopdrachten, terwijl in Brussel vaak ‘last minute’ aanvragen

binnenkomen.

- Ondersteuning en begeleiding van de tolken/vertalers:

Er werd in 2014 vooral ingezet op de omkadering en de ondersteuning van de tolken.

Gezien de meesten werken onder het statuut van ‘vrijwilliger’, vraagt dit een

specifieke aanpak en omkadering, die ook rekening houdt met de wetgeving op het

vrijwilligerswerk.

Er werden ontmoetingsmomenten georganiseerd (BBQ en nieuwjaarsreceptie) zodat

de tolken/vertalers elkaar kunnen ontmoeten en als bedanking voor de geleverde

inzet.

Voor de ondersteuning en vorming op maat werden verschillende acties

ondernomen:

Nieuwsbrief

Tweemaandelijks ontvangen de sociaal tolken en vertalers een nieuwsbrief via mail.

Al deze nieuwsbrieven kunnen worden geraadpleegd op de website onder het

tabblad “netwerk tolken en vertalers”. Hiervoor moet de tolk/vertaler zich wel eerst

registeren op de website. Inhoud van de nieuwsbrief: herhaling deontologische

regels, aankondiging en feedback van interne en externe vormingsmomenten en

activiteiten, algemene mededelingen van en voor onze medewerkers, enz.

Intake

Iedere nieuwe kandidaat sociaal tolk/vertaler wordt bij voorkeur persoonlijk onthaald.

Page 19: Brussel Onthaal vzw – jaarverslag 2014 rapport annuel – Bruxelles ...

Brussel Onthaal vzw – jaarverslag 2014 rapport annuel – Bruxelles Accueil asbl 2014

19

Kandidaten die te ver wonen of zich niet kunnen vrijmaken (bv. omwille van een

voltijdse betrekking) krijgen de nodige uitleg telefonisch en/of via mail. Bij deze intake

wordt algemene uitleg gegeven over onze werking en wordt er gepolst naar de

motivatie en eventuele ervaring(en) van de kandidaat. Nederlandstalige kandidaten

worden aangespoord zich in te schrijven voor de opleidingstrajecten van COC en

worden verder opgevolgd.

De Franstalige en Engelstalige kandidaten leggen eerst een taaltest af om hun kennis

van het Frans/Engels te testen. Zij dienen hierop 70% te behalen.

In 2014 onthaalde BO/BA:

28 Nederlandstalige kandidaat tolken/vertalers (al dan niet gecertificeerd)

73 Franstalige kandidaat tolken – 5 slaagden niet voor hun taaltest

9 Engelstalige kandidaat tolken – 5 slaagden niet voor hun taaltest

Vorming op maat

Nederlandstalige kandidaten die niet onmiddellijk kunnen instappen in de

opleidingstrajecten van COC, nemen eerst deel aan onze interne vorming

“deontologie van het sociaal tolken” alvorens zij worden ingeschakeld. Voor

kandidaat vertalers wordt de eerste vertaling gereviseerd en op basis daarvan wordt

bepaald of er kan samengewerkt worden. De Franstalige kandidaten volgen na een

positieve taaltest en voor ze daadwerkelijk worden ingeschakeld als sociaal tolk, de

interne Franstalige vorming “déontologie de l’interprétariat en milieu social”. Idem dito

voor de Engelstalige kandidaat tolken. Voor de Franstalige kandidaat vertalers wordt

eveneens hun eerste vertaling gereviseerd.

Interne vorming deontologie NL op 15/7/2014 : 3 deelnemers, allen inzetbaar. 1 persoon

heeft zich uiteindelijk niet ingeschreven bij onze dienst.

Interne vorming deontologie Engels op 12/08/2014: 3 deelnemers, allen inzetbaar. 1 persoon

is ondertussen vertrokken naar het buitenland voor zijn studies.

Maandelijkse interne vorming deontologie Frans (4u): 52 kandidaten namen deel aan de

interne vormingen deontologie die maandelijks georganiseerd worden. De kandidaten die de

interne vorming deontologie nog niet gevolgd hebben worden niet ingezet en worden verder

uitgenodigd voor een volgende vorming.

Page 20: Brussel Onthaal vzw – jaarverslag 2014 rapport annuel – Bruxelles ...

Brussel Onthaal vzw – jaarverslag 2014 rapport annuel – Bruxelles Accueil asbl 2014

20

In 2014 stelde een Franstalige tolk, tevens dokter, voor om een vorming “tolken in de

medische sector” te organiseren. Een eerste proefvorming werd georganiseerd in juli en

augustus. Door de massale belangstelling van ons netwerk, werd deze vorming herhaald en

uitgebreid in november/december 2014. Tijdens deze vorming maakten de deelnemers

kennis met de verschillende aspecten van de “medische wereld” zoals cardiologie,

nefrologie, gynaecologie, oncologie, etc. De medische terminologie en de werking van het

menselijk lichaam werden toegelicht.

Data vorming + aantal deelnemers:

31/7/2014: 18 deelnemers

14/08/2014: 16 deelnemers

November – december 2014 (8 sessies) - met gemiddeld 16 deelnemers per sessie

Website

Op de website www.sociaalvertaalbureau.be is het onderdeel “netwerk tolken en

vertalers” uitsluitend toegankelijk voor ons netwerk. Na inschrijving, krijgen ze

idealiter binnen 24u toegang tot deze rubriek. Hier vinden ze de nodige documenten

voor hun activiteit: deontologische code, informatie over vrijwilligerswerk,

administratieve documenten voor hun tolkopdracht (bv. aanwezigheidsbon),

nieuwsbrieven, uitnodigingen voor vormingen, artikels over andere tolken, korte

mededelingen vanuit onze organisatie, enz.

Deontologische code

Onze deontologische code werd in 2014 aangepast naar het voorbeeld van de

deontologische code sociaal tolken uitgewerkt door de Centrale Ondersteuningscel.

Deze uitgebreide versie geeft gedetailleerde toelichting bij de deontologische

principes (discretie, neutraliteit, volledigheid, transparantie, professionele houding) en

de richtlijnen en werkafspraken eigen aan onze dienst/werking.

Evaluatie/ondersteuning

Na de interne vormingen “deontologie van het sociaal tolken” worden de tolken

begeleid via een driemaandelijkse bijeenkomst “uitwisseling van ervaringen”. Onder

het toeziend oog van een externe communicatiespecialist (Luc Vande Walle) kunnen

tolken ervaringen uitwisselen over een zelfgekozen thema.

In 2014 vonden volgende bijeenkomsten plaats:

Uitwisseling van het sociaal tolken in het NL en het FR op 28/01/2014 (8 deelnemers

Page 21: Brussel Onthaal vzw – jaarverslag 2014 rapport annuel – Bruxelles ...

Brussel Onthaal vzw – jaarverslag 2014 rapport annuel – Bruxelles Accueil asbl 2014

21

NL en 20 deelnemers FR en op 24/06/2014 enkel in het Frans (6 deelnemers). Voor

de Nederlandstalige vorming waren er geen inschrijvingen.

De tolken/vertalers kunnen met vragen ook altijd bij de kwaliteitsmedewerkers en

matchers terecht. De matchers koppelen ook naar de kwaliteitsmedewerkers

bepaalde punten terug die moeten besproken worden (bv. stiptheid, gebruik

aanwezigheidsbon, enz.). Ook het mailverkeer met feedback van gebruikers over de

tolken genereren punten voor bespreking en verdere begeleiding.

Alle tolken ontvangen regelmatig een evaluatieformulier. Op basis van de antwoorden

wordt indien nodig ook bijgestuurd (bv. aansporing tot het gebruik van de

aanwezigheidsbon of herhaling van de voorstelling voor het begin van een

tolkgesprek).

2/6. Registratiesysteem.

Het registratiesysteem voor aanvragen en prestaties van BO/BA heeft als

basis het Vlaamse registratiesysteem, maar werd verder door DUSC (Koen

Desmet) op maat uitgebreid voor de werking van BO/BA.

Het systeem maakt registratie van de tolk- en vertaalaanvragen en

prestaties, facturatie, statistieken, mail, enz. mogelijk.

Sinds juli 2014 konden de gebruikers van Brussel Onthaal de tolkaanvragen

ter plaatse via de ‘online applicatie’ indienen. Bijkomende begeleiding van de

hulpverleners hierin was soms nodig. Volgend jaar zullen ook de gebruikers

van Bruxelles Accueil hier gebruik van kunnen maken.

We hopen in 2015 ook de pre-facturatie van de gecertificeerde/zelfstandige

tolken en de sms-modus te kunnen doorvoeren.

Page 22: Brussel Onthaal vzw – jaarverslag 2014 rapport annuel – Bruxelles ...

Brussel Onthaal vzw – jaarverslag 2014 rapport annuel – Bruxelles Accueil asbl 2014

22

3/ Sociaal tolken en vertalen in 2014

3.1. Algemene statistische gegevens 2014:

In 2014 kregen BO/BA samen 10.076 (telefoon)tolk- en vertaalaanvragen en

vragen van de eerstelijnspermanentie. In 2013 waren dit nog 11.609 aanvragen.

Tabel 1 geeft een overzicht van de aanvragen, de doorverwijzing of niet-uitvoering en

de geleverde prestaties naar aard van de dienstverlening, nl tolken ter plaatse,

telefoontolken, schriftelijk vertalen eerstelijnspermanentie.

Gemiddeld wordt 86% van de aanvragen uitgevoerd door BO/BA. Het telefoontolken

kent met 94% het hoogste percentage van uitvoering en het schriftelijk vertalen het

laagste met 73%.

Page 23: Brussel Onthaal vzw – jaarverslag 2014 rapport annuel – Bruxelles ...

Brussel Onthaal vzw – jaarverslag 2014 rapport annuel – Bruxelles Accueil asbl 2014

23

Tabel 1- Sociaal tolk- en vertaalaanvragen in 2014 BO/BA

Tolk

en t

er p

laat

se

Tel

efo

onto

lken

Ver

tali

ng

van

do

cum

ente

n

Per

man

enti

e

nie

uw

kom

ers

Rev

isie

To

taa

l

%

Uitgevoerd

door het

Sociaal

Vertaalbureau 4.796 3.435 228 235 23 8.717 86,5%

Doorverwijzing 1 - 20 - - 21 0,2%

Niet uitgevoerd 991 227 66 54 - 1.338 13,3%

Totaal 5.788 3.662 314 289 23 10.076 100 %

Tabel 2 geeft de evolutie van de uitgevoerde opdrachten sociaal tolken en vertalen

van de laatste 10 jaar. Vooral het telefoontolken kent een sterke terugval die zich

inzet in 2013 en verder loopt in 2014.

Tabel 2 – Evolutie 2004-2014 van de uitgevoerde opdrachten

2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013 2014

TT 1.230 1.924 2.399 3.140 4.388 6.189 6.621 7.294 5.606 4.728 3.435

SV 833 979 968 1.069 1.000 872 686 573 482 303 251*

TP 261 841 1.797 2.065 1.723 3.032 3.337 4.386 4.612 5.079 4.796

Perm. 120 111 91 45 20 17 46 88 176 369 235

Totaal 2.444 3.855 5.255 6.319 7.131 10.110 10.690 12.431 10.876 10.479 8.717

* 251 = 228 vertalingen + 23 revisie

Page 24: Brussel Onthaal vzw – jaarverslag 2014 rapport annuel – Bruxelles ...

Brussel Onthaal vzw – jaarverslag 2014 rapport annuel – Bruxelles Accueil asbl 2014

24

Tabel 3 geeft een overzicht van de STV-activiteiten per ‘overheidsniveau’ van de

gebruikersorganisatie. Deze overheidsbevoegdheden worden in de registratie als

volgt geïdentificeerd:

Brussel Onthaal vzw: Brussel/Federaal NL/Vlaanderen

Bruxelles Accueil asbl: Bruxelles/Federaal FR/Wallonie

Tabel 3 – overzicht van aanvragen en prestaties 2014 BO/BA per overheidsniveau

Overheidsniveau

EERSTELIJNS TOLKEN TER

PLAATSE

TELEFOON-

TOLKEN

SCHRIFTELIJK

VERTALEN

REVISIE

TOTAAL

SV

B-B

O

uit

gev

oerd

SV

B-B

O

uit

gev

oerd

Brussel - .100 114 147

Bruxelles - 311 119 75

Federaal (NL) - 188 1.915 63

Federaal (FR) - 33 1.569 129

Vlaanderen - 61 495 218

Wallonië - 24 172 34

Anderen(1) 20 6 4 334

TOTAAL

20

1.723

4.388

1.000

Brussel - 282 14 9

NIE

T U

ITG

EV

OE

RD

Bruxelles - 91 9 1

Federaal (FR) - 15 120 9

Federaal (NL) - 52 145 6

Vlaanderen - 48 110 5

Wallonië - 12 16 4

Anderen(1) - - - 8

TOTAAL - 500 414 42

Brussel - 2 5

DO

OR

VE

RW

IJZ

ING

Bruxelles - 3

Federaal (NL) - 2 1

Federaal (FR) - 1 1 1

Vlaanderen 1 1 1 10

Wallonië - 2 1

Anderen(1) - 3 1 75

TOTAAL

1 9 5 96

Brussel -

3.345 74 85

12 3.522

Bruxelles 235 219 71 44

6 568

Federaal (NL) - 1.036 1.759 25

1 2.818

Federaal (FR) - 26 734 13

- 776

Vlaanderen - 68 527 19

3 618

Wallonië - 102 270 42

1 415

TOTAAL

235 4.796 3.435 228 23 8.717

Brussel

717 8 15

- 740

NIE

T U

ITG

EV

OE

RD

Bruxelles 54 52 5 6 - 117

Federaal (NL) 174 73 16 - 263

Federaal (FR) 7 49 16 - 72

Vlaanderen 26 80 1 - 107

Wallonië 15 12 12 - 39

Individu

TOTAAL 54 991 227 66 - 1.338

Brussel - - 1 - 1

DO

OR

VE

RW

IJZ

ING

Bruxelles

- - - -

1

Federaal (NL)

- - 3 -

3

Federaal (FR)

- - - -

-

Vlaanderen

- - 11 -

11

Wallonië

- - 5 -

5

Individu

- - - -

-

TOTAAL

- - 20 - 21

TOTAAL

GENERAAL

289 5.788 3.662 337 - 10.076

Page 25: Brussel Onthaal vzw – jaarverslag 2014 rapport annuel – Bruxelles ...

Brussel Onthaal vzw – jaarverslag 2014 rapport annuel – Bruxelles Accueil asbl 2014

25

In 2014 werden 80% van de gepresteerde opdrachten door Brussel Onthaal

uitgevoerd, hoofdzakelijk in Brussel en 20% door Bruxelles Accueil.

Prestaties Brussel Onthaal:

In 2014 voerde Brussel Onthaal vzw 4.449 tolkprestaties ter plaatse (of

5.932,28 tolkuren) uit tegenover 4.838 (of 6.230,39 tolkuren) in 2013. Deze

terugval met 8% is waarschijnlijk een gevolg van de gedifferentieerde tarifering

vanaf 1 juli, waarbij de gebruiker zelf de tolkuurprijs van een gecertificeerde

tolk à 45€/u moet betalen.

Verder voerde Brussel Onthaal vzw 2.359 prestaties telefoontolken (of

786,3 tolkuren) uit tegenover 3.174 (of 1.058 tolkuren) in 2013. Dit is een

terugval van ongeveer 25%, die parallel loopt met de verminderde instroom

van asielzoekers en wellicht ook verband houdt met de vermindering van

middelen bij Fedasil. Het telefoontolken, aanvullend op de Vlaamse

tolkentelefoon, bedroeg 22 % van alle prestaties telefoontolken.

Brussel Onthaal vzw vertaalde 129 vertaaldossiers en voerde 16 revisieopdrachten uit (860 bladzijden) tegenover 150 dossiers (615 bladzijden) in 2013.

Page 26: Brussel Onthaal vzw – jaarverslag 2014 rapport annuel – Bruxelles ...

Brussel Onthaal vzw – jaarverslag 2014 rapport annuel – Bruxelles Accueil asbl 2014

26

Tabel 4 geeft een overzicht van de sectoren waarvoor Brussel Onthaal vzw

werkzaam was in 2014: hier is duidelijk de link met asiel (opvang asielzoekers) terug

te vinden. Opmerkelijk is de belangrijke nood aan ‘tolken ter plaatse’ voor de sector

‘geestelijke gezondheidszorg’ in Brussel.

Tabel 4 - Sociaal vertaal- en tolkprestaties BO 2014 per sector

Sector tolken ter plaatse tolkuren telefoontolken tolkuren schriftelijk

vertalen blzn

1. Openbare dienstverlening 31 47.67 210 70 9 57

2. Gezondheid 840 1016.73 33 11 31 165

3. Geestelijke gezondheidszorg 1.080 1311.79 - - - -

4. Gezin en maatschappelijk welzijn 895 1170.03 48 16 18 103

5. Tewerkstelling 7 17.59 - - 5 25

6. Sociale huisvesting - - - - 1 2

7. Onderwijs 102 141.29 2 1 9 13

8. Onthaal, integratie / 322 456.87 61 20,3 25 155

inburgering

9. Opvang asielzoekers 1.148 1725.56 1.954 651,3 35 287

10. Juridische sector 20 28.33 49 16,3 7 24

11. Preventie en veiligheid - - 2 1 - -

12. Sociaal-culturele sector 4 16.42 - - 5 29

13. Andere - - - - - -

Totaal 4.449 5932.28 2.359 786,3 145 860

Prestaties Bruxelles Accueil:

In 2014 voerde Bruxelles Accueil asbl 347 tolkprestaties ter plaatse ( of 440,15

tolkuren) uit tegenover 241 (of 271,04 tolkuren ) in 2013. Dit is een stijging van 44%

met vooral meer aanvragen voor niet-courante talen zoals Somalisch, Tigrinya,

Swahili, enz.

Verder voerde Bruxelles Accueil asbl 1.076 prestaties telefoontolken (of 358,66

tolkuren) uit tegenover 1.554 (of 518 tolkuren) in 2013. De dalende trend van

aanvragen voor telefoontolken is ook bij Bruxelles Accueil meetbaar.

Bruxelles Accueil asbl vertaalde 106 vertaaldossiers (262 bladzijden) tegenover 80

vertaaldossiers (405 bladzijden) in 2013.

Page 27: Brussel Onthaal vzw – jaarverslag 2014 rapport annuel – Bruxelles ...

Brussel Onthaal vzw – jaarverslag 2014 rapport annuel – Bruxelles Accueil asbl 2014

27

Tabel 5 geeft de sectoren weer waarvoor Bruxelles Accueil asbl vooral actief was.

Ook hier blijft de link met ‘asiel’ de belangrijkste.

Tabel 5 - Sociaal vertaal- en tolkprestaties BA 2014 per sector

sector Tolken ter plaatse tolkuren telefoontolken tolkuren Schriftelijk

vertalen blzn

1. openbare dienstverlening 14 14.25 128 42,6 1 6

2. gezondheid 22 27.06 41 13,6 15 61

3. Geestelijke gezondheidszorg 73 71.16 7 2,3 - -

4. Gezin en maatschappelijk welzijn 17 24.75 6 2 2 8

5. Tewerkstelling - - - - 12 83

6. Sociale huisvesting - - - - - -

7. Onderwijs 16 20.33 - - - -

8. Onthaal/Integratie 9 16.75 3 1 1 1

9. Opvang asielzoekers 128 166.6 831 277 26 68

10. Juridische sector 85 99.25 59 19,6 2 14

11. Preventie en veiligheid - - - - - -

12. Sociaal-culturele sector - - 1 0,3 14 21

13. Andere - - - - - -

Totaal 347 440.15 1.076 358,66 106 262

Page 28: Brussel Onthaal vzw – jaarverslag 2014 rapport annuel – Bruxelles ...

Brussel Onthaal vzw – jaarverslag 2014 rapport annuel – Bruxelles Accueil asbl 2014

28

3.2. Aanvragen en prestaties ‘tolken ter plaatse’

In 2014 werden voor BO/BA 5.788 aanvragen ‘tolken ter plaatse’ geregistreerd

tegenover 5.907 aanvragen in 2013. Dit is een daling van 2%. Hieronder zien we

duidelijk de evolutie van het tolken ter plaatse de laatste 10 jaar.

Er werden in 2014 4.796 tolkopdrachten uitgevoerd, waarvan 502 tolkopdrachten

door 45 gecertificeerde sociaal tolken van het Vlaams register.

Ook in 2014 kende de VGC, als gebruikersoverheid in Brussel, een budget van

10.000 euro toe aan BO voor tussenkomst in de tolkuurprijs van gecertificeerde

tolken. Dit bedrag was bestemd voor volgende sectoren: eerstelijns

gezondheidszorg, bijzondere jeugdzorg en onderwijs met CLB. Tegen juli 2014 was

dit budget opgebruikt en werd de gedifferentieerde tarifering ingevoerd. Dankzij deze

financiële tussenkomst konden 298 gecertificeerde tolkopdrachten (412 tolkuren)

mede gefinancierd worden. Daarnaast financierde Brussel Onthaal vzw zelf ook 212

gecertificeerde tolkopdrachten (315,5 tolkuren) met eigen exploitatie-opbrengsten.

Tabel 6 - Aanvragen tolken ter plaatse 2014 BO/BA

Uitgevoerd Niet uitgevoerd totaal

Brussel 3.345 69,74 717 72,35%

4.062 70,18%

Bruxelles 219 4,57 52 5,25%

271 4,68%

Fed NL 1.036 21,60 174 17,56%

1.210 20,91%

Fed FR 26 0,54 7 0,71%

33 0,57%

Vlaanderen 68 1,41 26 2,62%

94 1,62%

Wallonië 102 2,13 15 1,51%

117 2,02%

Totaal 4.796 82,86% 991 14,02%

5.788 100%

Page 29: Brussel Onthaal vzw – jaarverslag 2014 rapport annuel – Bruxelles ...

Brussel Onthaal vzw – jaarverslag 2014 rapport annuel – Bruxelles Accueil asbl 2014

29

Tabel 6 illustreert duidelijk dat de kerntaak van ‘het tolken ter plaatse’ bij Brussel

Onthaal vzw ligt (Brussel-Fed NL-Vlaanderen), met de hoofdstad als belangrijkste

actieterrein.

Bruxelles Accueil asbl werkt aanvullend op de Setis Bxl en Wallon, vooral voor de

niet-courante talen.

Tabel 7 geeft een geografisch overzicht van de uitgevoerde tolkprestaties ter plaatse.

Brussel blijft duidelijk het prioritair werkingsgebied. Aanvragen van diensten

gevestigd buiten Brussel vinden overwegend ook in tweetalig Brussel plaats, bv. een

OCMW in Vlaanderen vraagt een tolk voor hun cliënt bij een centrum geestelijke

gezondheidszorg in Brussel.

Tabel 7 - Uitgevoerde opdrachten tolken ter plaatse 2014 per provincie/BHG

2013 2014

Brussel 4.723 4.374

Bruxelles 172 223

Luik 8 24

Vlaams - Brabant 7 47

Namen 18 42

Antwerpen 14 4

Luxemburg 3 27

Waals - Brabant 98 5

Henegouwen 29 26

Oost - Vlaanderen 1 13

West - Vlaanderen 6 2

Limburg - 9

TOTAAL 5.079 4.796

Tabel 8 geeft de grootste gebruikers voor het ‘tolken ter plaatse’. Het effect van een

gedifferentieerde tarifering sinds juli, zal zeker een invloed hebben gehad op deze

cijfers. Andere gebruikers kampen met verminderde budgetten zoals bv Exil.

Fedasil-opvangcentra Klein Kasteeltje en NOH maakten opvallend meer gebruik van

onze tolken. In 2014 startten we met tolkpermanenties op het Klein Kasteeltje: eerst

Albanees, daarna Arabisch.

Ook S.A.J. maakt terug meer gebruik van onze dienstverlening.

CGG De Vest kent een sterke daling in hun tolkaanvragen. Misschien zetten zij meer

in op interculturele bemiddeling?

Page 30: Brussel Onthaal vzw – jaarverslag 2014 rapport annuel – Bruxelles ...

Brussel Onthaal vzw – jaarverslag 2014 rapport annuel – Bruxelles Accueil asbl 2014

30

De volledige lijst van gebruikers van het aanbod ‘tolken ter plaatse’ is als bijlage 4

terug te vinden.

Tabel 8 – De 20 grootste gebruikers van het tolken ter plaatse in 2014

Gebruiker 2012 2013 2014

PAG-ASA 629 884 656

FEDASIL KLEIN KASTEELTJE 362 619 647

EXIL 848 661 520

SOLENTRA 444 460 448

BRUGMANNZIEKENHUIS - HOUBA 399 423 431

FEDASIL Neder-over-heembeek 206 138 233

DOKTERS VAN DE WERELD 42 62 91

SAJ BRUXELLES 19 36 63

BRUGMANNZIEKENHUIS – PAUL BRIEN 41 59 52

UZ VUB JETTE 26 48 54

UMC SINT PIETER- CAMPUS HALLEPOORT 152 72 51

UZ BRUSSEL - KINDER – EN JEUGDPSYCHIATRIE - - 51

CGGZ DE VEST vzw 154 72 50

ULYSSE - 19 47

CAW BRUSSEL TEAM WOONBEGELEIDING 8 5 46

FEDASIL SINT PIETERS WOLUWE 1 21 43

CARITAS INTERNATIONAL INTEGRATIE 55 13 38

VCLB PIETER BREUGHEL 16 16 37

FOYER SELAH 23 12 33

UNIVERSITAIR KINDERZIEKENHUIS KONINGIN

FABIOLA

17 29 33

Totaal 3.442 4.320 3.624

Tabel 9 – De 10 meest geleverde taalcombinaties tolken ter plaatse in 2014

Brontaal Engels Frans Nederlands totaal %

Albanees - 351 298 599 12,49

Arabisch - Modern Standaard 1 327 224 552 11,51

Arabisch – Maghrebijns - 369 132 501 10,45

Russisch 1 266 106 373 7,78

Roemeens - 136 151 287 5,98

Dari 2 193 66 261 5,44

Somali - 196 32 228 4,75

Pasjtoe 5 116 96 217 4,52

Farsi - 142 53 195 4,07

Turks - 152 31 183 3,82

totaal 9 2.248 1.189 3.396 70,81

Page 31: Brussel Onthaal vzw – jaarverslag 2014 rapport annuel – Bruxelles ...

Brussel Onthaal vzw – jaarverslag 2014 rapport annuel – Bruxelles Accueil asbl 2014

31

Tabel 9 geeft een overzicht van de tien meest geleverde taalcombinaties voor het

‘tolken ter plaatse’. Zoals vorig werkjaar blijft Albanees, Arabisch (modern standaard

en Maghrebijns) en Russisch terug de top drie vormen. Bijlage 5 geeft de volledige

lijst van geleverde taalcombinaties.

3.3. Aanvragen en prestaties ‘schriftelijk vertalen’

BO/BA hadden in 2014 ook een aanbod ‘schriftelijk vertalen’, hoofdzakelijk voor

Brussel, maar ook aanvullend voor de rest van België. In totaal waren er 314

vertaalaanvragen en 23 revisieopdrachten tegenover resp. 381 en 49 in 2013.

Hieronder zien we de evolutie van het schriftelijk vertalen de laatste 10 jaar.

BO/BA voerden 228 vertaaldossiers en 23 revisieopdrachten (of 1.122

bladzijden) uit. Bijna 75% kon uitgevoerd worden(vertalen en revisie) terwijl bijna 6%

werd doorverwezen naar andere vertaaldiensten. Er werden geen beëdigde of

officiële vertalingen afgeleverd, want deze worden doorverwezen naar de

commerciële markt, wel enkel informatieve documenten zoals een huishoudelijk

reglement van een opvangcentrum, verslagen van organisaties, berichtgevingen

naar anderstaligen, affiches, jaarverslagen, interne berichtgeving in ziekenhuizen,

enz. of persoonlijke documenten van individuen zoals medische documenten,

documenten voor de asielprocedure, beslissingen van het CGVS, enz.

Page 32: Brussel Onthaal vzw – jaarverslag 2014 rapport annuel – Bruxelles ...

Brussel Onthaal vzw – jaarverslag 2014 rapport annuel – Bruxelles Accueil asbl 2014

32

Tabel 10 - Aanvragen “schriftelijk vertalen” en revisie 2014 BO/BA

Uitgevoerd Niet uitgevoerd doorverwezen totaal

Brussel 85 37,28% 15 22,73% 1

101 29,97%

Bruxelles 44 19,30% 6 9,09% -

50 14,84%

Fed NL 25 10,96% 16 24,24% 3

44 13,06%

Fed FR 13 5,70% 16 24,24% -

29 8,61%

Vlaanderen 19 8,33% 1 1,52% 11

31 09,20%

Wallonië 9 3,95% 6 09,09% -

15 04,45%

Individu 33 14,47% 6 09,09% 5

44 13,06%

Totaal 228 67,,66% 66 19,58% 20 5,93% 337 100%

Tabel 10 en 11 tonen dat ook de dienstverlening van ‘schriftelijk vertalen’

hoofdzakelijk tweetalig Brussel bedient. Het aanvullende vertaalaanbod voor

Vlaanderen telt in de uitvoering nog amper 8% van het totaal, terwijl dit voor Wallonië

3,95% is. Ook de vertalingen voor de eerstelijnspermanentie (individuen) blijven een

belangrijk gegeven, nl. 14,47%.

Tabel 11 - Uitgevoerde opdrachten schriftelijk vertalen 2014 per provincie/ BHG

Schriftelijk vertalen 2013 2014

Brussel 127 105

Antwerpen 12 3

Bruxelles 49 47

West - Vlaanderen - 1

Henegouwen 4 7

Namen 11 4

Limburg 7 7

Oost - Vlaanderen 3 10

Luxemburg 5 5

Vlaams - Brabant 1 4

Waals Brabant - 1

Luik 11 1

Individuel 73 33

Totaal 303 228

Tabel 12 geeft ons een overzicht van de 20 grootste gebruikers van het aanbod ‘schriftelijk vertalen. De volledige lijst is in bijlage 6 terug te vinden.

Page 33: Brussel Onthaal vzw – jaarverslag 2014 rapport annuel – Bruxelles ...

Brussel Onthaal vzw – jaarverslag 2014 rapport annuel – Bruxelles Accueil asbl 2014

33

Tabel 12 - De 20 grootste gebruikers van het schriftelijk vertalen BO/BA 2014

Gebruiker 2012 2013 2014

MEDIMMIGRANT 13 1 11

SIREAS asbl - - 11

WIJKGEZONDHEIDSCENTRUM DE BRUG – LA PASSERELLE 2 11 10

FEDASIL KLEIN KASTEELTJE 22 10 9

PERIFERIA AISBL - - 9

ORBIT vzw - - 7

OKSIGEN LAB - - 6

SASB - - 6

CAW ARCHIPEL - 5

CROIX ROUGE DE BELGIQUE UCCLE - 2 5

HUIS VOOR GEZONDHEID vzw - 1 5

BEEZY. BRUSSELS ASBL - 1 4

CAW BRABANTIA CAP vzw 1 2 4

KASTERLINDEN BASISCHOOL - - 4

VORMINGPLUS CITIZENNE 4 4 4

ADVOCAAT JÜRGEN MILLEN - - 3

CARITAS INTERNATIONAL COMMUNICATIE - - 3

CAW BRUSSEL TEAM SCHULDBEMIDDELING - - 3

FEDASIL CHARLEROI 3 1 3

FEDASIL PETIT CHATEAU 13 6 3

Totaal 58 39 115

De aanvragen voor schriftelijk vertalen kennen minder systematiek en is sterk

afhankelijk van ad hoc projecten.

Tabel 13 geeft een overzicht van de gevraagde taalcombinaties en hier zien we dat

Frans/Nederlands en andersom een belangrijke vraag blijft in Brussel, als scharnier

tussen de twee taalgemeenschappen.

Tabel 13 - De meest geleverde taalcombinaties schriftelijk vertalen in 2014

Brontaal Engels Frans Nederlands totaal %

Frans 1 - 48 49 21,49 %

Nederlands 1 19 1 21 9,21 %

Engels - 3 15 18 7,89%

Turks - 4 6 10 4,39 %

Russisch 2 4 2 8 3,51 %

Klassiek Arabisch - 3 5 8 3,51 %

Albanees - 5 1 6 2,63%

Totaal 4 (1,75%) 19 (8,33%) 125 (54,82%) 148 64,91%

Page 34: Brussel Onthaal vzw – jaarverslag 2014 rapport annuel – Bruxelles ...

Brussel Onthaal vzw – jaarverslag 2014 rapport annuel – Bruxelles Accueil asbl 2014

34

3.4. Aanvragen en prestaties ‘telefoontolken’

In 2014 werden voor BO/BA 3.662 aanvragen ‘telefoontolken’ geregistreerd

tegenover 4.903 aanvragen in 2013. Dit is een daling van 25%. Hieronder zien we de

evolutie van het telefoontolken de laatste 10 jaar. Een gelijkaardige curve is ook

terug te vinden in de Fedasilcijfers.

Er werden 3.435 telefoontolkopdrachten of 94 % uitgevoerd (of 1.145 tolkuren).

Het aanbod ‘telefoontolken’ van BO/BA is sterk gelinkt aan de opvang van

asielzoekers en ons vrijwilligersnetwerk.

Tabel 14 - aanvragen telefoontolken 2014 BO/BA

Uitgevoerd Niet uitgevoerd totaal

Brussel 74

8

82

Bruxelles 71

5

76

Fed NL 1.759

73

1.832

Fed FR 734

49

783

Vlaanderen 527

80

607

Wallonië 270

12

282

Totaal 3.435 (93,80%)

227 (6,20%)

3.662

(100%)

Tabel 14 geeft een overzicht voor welk bevoegdheidsniveau de

telefoontolkaanvragen binnenkomen. Het overwicht ligt duidelijk nog steeds bij het

federale niveau wat de opvang asielzoekers betreft. Niet uitgevoerde opdrachten

Page 35: Brussel Onthaal vzw – jaarverslag 2014 rapport annuel – Bruxelles ...

Brussel Onthaal vzw – jaarverslag 2014 rapport annuel – Bruxelles Accueil asbl 2014

35

houden verband met het niet beschikbaar zijn van een tolk, de taal of door een

annulatie van de gebruikersorganisatie. We kunnen stellen dat het aanbod

‘telefoontolken’ van BO/BA sterk behoeftedekkend is.

Tabel 15 geeft een geografisch overzicht voor welke regio er werd gewerkt van 2012

tot 2014. Enkel West-Vlaanderen en Vlaams-Brabant kennen een stijging door de

aanwezigheid van opvangcentra ( Poelkapelle en Steenokkerzeel) op hun

grondgebied.

Tabel 15 - Uitgevoerde opdrachten telefoontolken 2014 per provincie/BHG

2012 2013 2014

Brussel 1.251 1.649 667

Bruxelles 586 684 486

Luxemburg 776 381 268

West - Vlaanderen 290 376 433

Vlaams - Brabant 387 365 642

Antwerpen 625 348 291

Luik 651 281 68

Limburg 216 251 197

Oost - Vlaanderen 269 180 129

Henegouwen 319 131 186

Namen 204 67 57

Waals Brabant 31 15 11

Totaal 5.605 4.728 3.435

Ook in tabel 16 vinden we de aanwezigheid van de opvangpartners voor

asielzoekers terug in de lijst van 20 grootste gebruikers, met voornamelijk Fedasil als

grootste gebruiker. Deze top 20 vertegenwoordigt 78% van alle gebruikers. Het is

toch opvallend dat het opvangcentrum Klein kasteeltje/Petit Château veel minder

gebruik maakt van het aanbod ‘telefoontolken’. Een duidelijke reden zien we niet,

tenzij budgettaire. Ook inzet van informele tolken in de opvang van asielzoekers

neemt stelselmatig toe. De volledige lijst van gebruikers ‘telefoontolken’ is terug te

vinden in bijlage 7.

Page 36: Brussel Onthaal vzw – jaarverslag 2014 rapport annuel – Bruxelles ...

Brussel Onthaal vzw – jaarverslag 2014 rapport annuel – Bruxelles Accueil asbl 2014

36

Tabel 16 – de 20 grootste gebruikers van het telefoontolken BO/BA 2014

Gebruiker 2012 2013 2014

FEDASIL KLEIN KASTEELTJE 1.165 1.445 499

FEDASIL PETIT CHATEAU 443 510 177

FEDSAIL VIRTON 298 241 157

FEDASIL KAPELLEN 275 232 163

FEDASIL NOH NL - 17 52

FEDASIL POELKAPELLE 56 182 259

FEDASIL STEENOKKERZEEL 190 181 510

FEDASIL BOVIGNY 442 119 78

FEDASIL SINT TRUIDEN 34 104 96

FEDASIL NOH FR 57 777 208

OPVANGCENTRUM ALSEMBERG 46 70 31

CENTRE FERME DE VOTTEM 85 50 51

OCMW VILVOORDE - 6 51

OPVANGCENTRUM WINGENE 71 40 76

CPAS CHIMAY 42 34 90

FEDASIL BROECHEM 41 32 58

ILA CHIMAY 42 6 37

FEDASIL MORLANWELZ 113 30 29

FEDASIL HOOFDZETEL 17 10 27

FEDASIL FLORENNES 60 20 24

Totaal 3.477 4.106 2.673

Tabel 17 – De 10 meest uitgevoerde taalcombinaties bij het telefoontolken BO/BA

Brontaal Engels Frans Nederlands totaal %

Albanees - 181 521 702 20,44%

Klassiek Arabisch 1 203 380 584 17,00%

Russisch - 102 222 324 09,43%

Pasjtoe - 103 193 296 8,62%

Dari

84 161 245 7,13%

Tigrinya 2 70 124 196 5,71%

Somali - 46 85 131 3,81%

Servisch - 34 77 111 3,23%

Tibetaans - 13 89 102 2,97%

Georgisch - 53 44 97 2,82%

totaal 3 889 1.896 2.788 81,16%

Tabel 17 geeft de meest uitgevoerde taalcombinaties en ook hier verschijnt weer de

top 3 van Albanees, Arabisch en Russisch. De volledige lijst van taalcombinaties

‘telefoontolken’ is terug te vinden in bijlage 8.

Page 37: Brussel Onthaal vzw – jaarverslag 2014 rapport annuel – Bruxelles ...

Brussel Onthaal vzw – jaarverslag 2014 rapport annuel – Bruxelles Accueil asbl 2014

37

3.5. Permanentie ‘onthaal nieuwkomers’

De eerstelijnspermanentie voor ‘nieuwkomers’ wordt door Bruxelles Accueil asbl

beheerd en door COCOF gefinancierd binnen het vijfjarendecreet ‘Cohésion sociale’

2011-2015. De permanentie wordt door een halftijdse maatschappelijke werker

bemand, bijgestaan door een vrijwillige maatschappelijke werker met pensioen,

vooral op donderdagen. De permanentie is open elke werkdag van 9u30 tot 13u.

Personen met ‘taal gelinkte’ problemen kunnen op deze permanentie terecht voor

administratieve bijstand, schriftelijke of mondelinge vertaling van documenten en

doorverwijzing naar gespecialiseerde diensten. Hieronder zien we de evolutie van

deze eerstelijnspermanentie de afgelopen 10 jaar.

In 2014 werden 289 personen, meestal meerderjarigen, met 48 verschillende

nationaliteiten onthaald op de permanentie: 213 mannen, 67 vrouwen, 4 koppels en

5 niet geregistreerd.

Deze personen bevinden zich meestal in een precair statuut: 90 asielzoekers, 3

uitgeprocedeerden, 57 UNO-vluchtelingen, 12 EU-burgers, 77 geregulariseerden, 23

met een voorlopig verblijf en 27 niet geregistreerd.

De vragen die o.a. op de permanentie gesteld werden in 2014 waren:

- Telefonische bemiddeling 53

- Een tolk 21

- Een schriftelijke vertaling 94

- Opmaak van een brief 30

- Invullen van documenten 65

De vraag in hoeverre deze permanentie nuttig blijft, is reëel, maar als we zien dat we

verschillende mensen konden verder helpen, dan is deze zeker de moeite waard.

Page 38: Brussel Onthaal vzw – jaarverslag 2014 rapport annuel – Bruxelles ...

Brussel Onthaal vzw – jaarverslag 2014 rapport annuel – Bruxelles Accueil asbl 2014

38

3.6. Sensibiliseren en ondersteuning van onze klanten

In 2014 werden gebruikersorganisaties en potentiële gebruikers gesensibiliseerd via:

- Het versturen van folders:

Naar de Brusselse diensten voor Justitieel welzijnswerk (8) (25/02/2014),

Naar de werkwinkels in Brussel

- Een online petitie voor de tolkuurprijs:

http://www.petities24.com/betaalbaarheid_tolk-_en_vertaalprestaties

- sensibilisering van het VGC- project waarbij VGC als gebruikersoverheid bijpast in de

tolkuurprijs voor bepaalde sectoren (eerstelijnsgezondheidszorg, bijzondere

jeugdzorg, onderwijs en CLB).

- Sensibilisering betreffende de gedifferentieerde tarifering vanaf 01/07/2014 met

overlegmomenten voor de nieuwe online-applicatie vanaf 01/07/2014

Bijkomend overlegmoment over de online applicatie voor tolkaanvragen op

15 juli 2014 met Solentra vzw

11 september 2014 met Exil vzw

Permanente ondersteuning van gebruikers bij het gebruik van de online-applicatie.

In 2014 werden onze klanten, de gebruikersorganisaties, ondersteund en begeleid

via verschillende acties:

Vorming

De vorming “hoe werken met sociaal tolken” laat de gebruikers in Brussel kennis

maken met ons aanbod en geeft tips mee over het samenwerken met een sociaal

tolk. Deze vorming vond plaats op 23 oktober 2014 (3 deelnemers – 2 personen van

UZ Brussel en 1 persoon van Medikuregem). De aankondiging van de vorming

verscheen in de nieuwsbrief en op de website van de Brusselse Welzijnsraad.

Klachten

De klachten kunnen worden onderverdeeld in de “spontane opmerkingen” zoals over

een tolk die niet aanwezig of te laat is, die de taal (NL/FR of de vreemde taal)

onvoldoende beheerst en de “ernstige klachten”. In 2014 was er 1 ernstige klacht

vanuit het Klein Kasteeltje over de neutraliteit van een tolk (Albanees/Frans). Na

gesprekken met alle betrokken partijen werd besloten om deze tolk alvast tot eind

2014 niet langer in te schakelen en hem een extra interne vorming te laten volgen.

Nieuwsbrief

Door de onzekerheid over de inkanteling van BO in het A.I.I. werd voor de

nieuwsbrief lang gewacht op definitief nieuws. Daarom ontvingen de Brusselse

gebruikers in 2014 slechts 1 nieuwsbrief in plaats van de traditionele twee.

Page 39: Brussel Onthaal vzw – jaarverslag 2014 rapport annuel – Bruxelles ...

Brussel Onthaal vzw – jaarverslag 2014 rapport annuel – Bruxelles Accueil asbl 2014

39

Samenwerkingsovereenkomst

Elke nieuwe gebruiker ondertekent een samenwerkingsovereenkomst waarin de

deontologische principes, richtlijnen en werkafspraken worden opgelijst. Een

gegevensfiche wordt ingevuld voor registratie in onze databank.

Evaluatie en overleg met gebruikers

18/02/2014 Dokters van de Wereld Brussel

27/02/2014 BON

15/04/2014 Klein Kasteeltje (opstart permanenties)

09/2014 Klein Kasteeltje (klachtbehandeling)

Page 40: Brussel Onthaal vzw – jaarverslag 2014 rapport annuel – Bruxelles ...

Brussel Onthaal vzw – jaarverslag 2014 rapport annuel – Bruxelles Accueil asbl 2014

40

4/ Netwerking en overleg

Netwerking:

- BWR (AV)

- KMI (Overleg STV)

- Foyer (ICB)

- Minderhedenforum Brussel (18/09/2014- 06/10/2014)

- Debatavond inburgering en integratie Brussel (23/04/2014)

- Fedasil (7/11/2014)

- CGVS (tolken)

- Het Punt/Association pour le Volontariat

- Sociare (01/04/2015 – 30/06/2014) – infosessie schijnzelfstandigheid 18/11/2014 -

- VGC werkbezoek (16/10/2014)

- Bxl netwerkt (29/11/2014)

Vertegenwoordiging:

- AV Foyer (01/04/2014)

- AV Het Punt (13/03/2014

- AV BWR (27/03/2014) – stuurgroep (25/09/2014) – 09/12/2014 AV

- Site overleg St Joris

- Overleg STV KMI

- Overleg in kader van de opstart van het Agentschap Integratie en Inburgering (o.a.

Feedbackforum) en inkanteling Brussel Onthaal vzw (28/03/2014-19/05/2014-

10/07/2014-21/08/2014-26/08/2014-21/10/2014 WG communicatie – 22/10/2014 WG

ICT – 24/10/2014 FBF – 12/11/2014- 13/11/2014-14/11/2014-21/11/2014-26/11/2014

(ACCORD)- 1/12/2014 FBF)

deelname Kwaliteitskring STV en werkgroepen:

- KK 23/01/2014; 20/02/2014; 20/03/2014; 24/04/2014; 15/05/2014; 12/06/2014,

18/09/2014; 23/10/2014; 18/12/2014

- Klankbordgroep praktijkvisie taal KMI (25/03/2014)

- Werkgroepen 24/04/2014; 15/04/2014 – 19/05/2014 (financiering sv); 04/09/2014

- Database Pasta (05/05/2014)

Page 41: Brussel Onthaal vzw – jaarverslag 2014 rapport annuel – Bruxelles ...

Brussel Onthaal vzw – jaarverslag 2014 rapport annuel – Bruxelles Accueil asbl 2014

41

5/ Evaluatie 2014 en toekomstperspectieven 2015

° Naast het continueren van de dagelijkse werking, kunnen we voor 2014 wel een

aantal positieve evoluties benadrukken:

- De verlenging van het VGC - project ‘inzet van gecertificeerde tolken in

Brussel’;

- De invoering van de gedifferentieerde tarifering vanaf 01/07/2014, omdat het

budget van de VGC als gebruikersoverheid opgebruikt was;

- De online applicatie vanaf 01/07/2015 voor de gebruikers van BO voor het

aanvragen van een tolk ter plaatse, wat vooral technische voordelen heeft;

- De specifieke vorming op maat ‘gezondheid’ met Dr Chaïb (dokter/tolk) die

zeer gewaardeerd werd;

- De ondersteuning van een financieringsmodel voor de tolkuurprijs door een

petitie van gebruikers.

- Een blijvende instroom van kandidaat tolken/vertalers vooral via de mond aan

mond reclame of doorverwijzing.

° Het werkjaar 2014 kende ook zijn turbulenties:

- het al dan niet inkantelen van Brussel Onthaal vzw in het nieuwe Agentschap

Integratie en Inburgering leidde tot een bijna vooropzeg voor het team en in

half augustus tot het vertrek van een medewerker kwaliteitswerk. Brussel

Onthaal vzw kreeg tenslotte nog een jaar uitstel (tot eind 2015) voor de

inkanteling;

- de daling van de aanvragen voor telefoontolken door de verminderde

instroom van asielzoekers en beperktere budgetten.

° De kansen en bedreigingen voor 2015?

- Een Brusselse visie en regie betreffende inburgering, integratie en sociaal

tolken en vertalen?

- De inkanteling van BO in het Agentschap Integratie en Inburgering?

- De meerwaarde van het aanvullende vrijwilligerswerk in het daglicht stellen.

- Een verfijning van het ‘profiel’ van onze vrijwilliger.

- Een Vlaams financieringsmodel voor de tolkuurprijs?

- De toegang tot de online applicatie voor tolkaanvragen voor de gebruikers van

Bruxelles Accueil asbl.

- Een Franstalige basisopleiding ‘sociaal tolken’ in samenwerking met UMons?

- Meer Nederlandskundige tolken in Brussel?

Veel vragen waar we antwoorden proberen op te vinden of te krijgen in 2015.

Page 42: Brussel Onthaal vzw – jaarverslag 2014 rapport annuel – Bruxelles ...

Brussel Onthaal vzw – jaarverslag 2014 rapport annuel – Bruxelles Accueil asbl 2014

42

6/ Bijlagen

Bijlage 1. Organigram 2014

Bijlage 2. Tarifering 2014

Bijlage 3. Vragenlijst up-date database

Bijlage 4. Gebruikers ‘tolken ter plaatse’

Bijlage 5. Taalcombinaties ‘tolken ter plaatse’

Bijlage 6. Gebruikers ‘schriftelijk vertalen’

Bijlage 7. Gebruikers ‘telefoontolken’

Bijlage 8. Taalcombinaties ‘telefoontolken’

Page 43: Brussel Onthaal vzw – jaarverslag 2014 rapport annuel – Bruxelles ...

Brussel Onthaal vzw – jaarverslag 2014 rapport annuel – Bruxelles Accueil asbl 2014

4.1. ORGANIGRAM 2014 BO/BA

Page 44: Brussel Onthaal vzw – jaarverslag 2014 rapport annuel – Bruxelles ...

Brussel Onthaal vzw – jaarverslag 2014 rapport annuel – Bruxelles Accueil asbl 2014

4.1. Tarifering 2014

GEDIFFERENTIEERD TARIEVENBELEID 2014

TELEFOONTOLKEN 15€/prestatie met maximale duur van 20 min.

12,5€/prestatie max 20 min

TOLKEN TER PLAATSE 20€ /begonnen uur voor een niet-gecertificeerde tolk

25€/begonnen uur en 20€/tweede uur

Urgentiebijslag van 5€ voor minder dan 24u werd niet goedgekeurd, flexibiliteit troef!

45€ /begonnen uur en daarna per begonnen half uur 22,5€ voor een gecertificeerde tolk

(45€ voor de gecertificeerde tolk + vervoerkost van 0,34€/km)

SCHRIFTELIJK VERTALEN 20€/bladzijde

Page 45: Brussel Onthaal vzw – jaarverslag 2014 rapport annuel – Bruxelles ...

Brussel Onthaal vzw – jaarverslag 2014 rapport annuel – Bruxelles Accueil asbl 2014

45

4.1. Vragenlijst up-date database

BELANGRIJKE BOODSCHAP!

Brussel, december 2014.

Betreft: update van onze databank!!!

Beste medewerker (ster) van Brussel Onthaal vzw - Sociaal Vertaalbureau,

U bent opgenomen in ons bestand omdat u met ons samenwerkt of samengewerkt hebt.

Graag willen wij uw gegevens actualiseren en de verdere samenwerking met onze

organisatie als sociaal tolk/vertaler bekijken.

Kunt u even tijd nemen om onderstaande vragenlijst in te vullen en terug te sturen.

Hiervoor vindt u in bijlage een gefrankeerde omslag.

Bij voorbaat dank voor uw reactie en belangrijke medewerking!

Het team van Brussel Onthaal vzw – Sociaal Vertaalbureau

Page 46: Brussel Onthaal vzw – jaarverslag 2014 rapport annuel – Bruxelles ...

Brussel Onthaal vzw – jaarverslag 2014 rapport annuel – Bruxelles Accueil asbl 2014

46

Persoonlijke gegevens

Naam :

Voornaam :

Straat en nummer :

Postcode:

Gemeente :

Telefoonnummer/GSM :

E-mailadres :

Hebt u thuis een internetaansluiting? : ja/neen

Raadpleegt u dagelijks/dikwijls uw e-mail ?: ja/neen

Bent u al ingelogd op onze vernieuwde website www.sociaalvertaalbureau.be?

Ja/neen

Indien ja, heb je de beschikbare informatie voor de tolken/vertalers kunnen raadplegen? Ja/neen

Beroep :

Werkt u voltijds of halftijds ? ……………………………………

Mogen wij u storen tijdens de werkuren? Ja/neen

Bent u :

- zelfstandig vertaler en/of tolk in hoofd – of bijberoep? Ja/neen

- Beëdigd vertaler/tolk : ja/neen Voor welke talen : ……………………………………

Page 47: Brussel Onthaal vzw – jaarverslag 2014 rapport annuel – Bruxelles ...

Brussel Onthaal vzw – jaarverslag 2014 rapport annuel – Bruxelles Accueil asbl 2014

47

Samenwerking

Kunt u samenwerken als vertaler en/of tolk ?: ja/nee

Kunt u samenwerken voor het telefoontolken (beschikbaarheid)? : ja/nee Kunt u samenwerken voor het tolken ter plaatse op Brussel ?: ja/nee Kunt u samenwerken voor het schriftelijk vertalen? : ja/nee Beschikt u over de nodige software om in uw moedertaal te typen?: ja/nee

Werkt u samen als vrijwilliger ? : Ja/neen Werkt u samen als zelfstandige ? ja/neen !! opgelet: u kunt het zelfstandige statuut en het vrijwilligersstatuut voor eenzelfde beroepsactiviteit in dezelfde organisatie niet combineren. U kunt bijvoorbeeld niet zelfstandig vertaler/tolk zijn en daarnaast ook nog vrijwillig vertaler/tolk bij Brussel Onthaal vzw.

Bent u het kwaliteitstraject van de COC (Kruispunt MI) al gestart ? ja/neen

Indien neen: Bent u geïnteresseerd in het kwaliteitstraject ( zie info als bijlage)? Ja/neen

Indien ja: Hoever staat u met het kwaliteitstraject:

Preselectie Nederlands (Huis van het Nederlands)

Infodag sociaal tolken

Basisopleiding sociaal tolk:

Certificaat sociaal tolk:

Specialisatiemodulen sociaal tolk:

Opleiding sociaal vertaler:

Certificaat sociaal vertaler:

Andere:

Hebt u nood aan andere opleidingen? Welke? Suggesties?

……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………....

Indien u geen tijd meer hebt om met ons samen te werken, wenst u dan uit ons bestand

verwijderd te worden? Ja/neen

Hartelijk dank voor uw medewerking,

Het team van SVB.BO

Carmela, Marianne, Ruben, Serge, Shpend, Vanessa, Lusya en Sajia.

Page 48: Brussel Onthaal vzw – jaarverslag 2014 rapport annuel – Bruxelles ...

Brussel Onthaal vzw – jaarverslag 2014 rapport annuel – Bruxelles Accueil asbl 2014

48

4.2. Overzicht van de gebruikers van het ‘tolken ter plaatse’

BO/BA

GEBRUIKER N°

ACV ANTWERPEN - Grensarbeiders nieuwe EU lidstaten 3

ADVOCAAT LAURA MIGALSKI 1

ADVOCAAT VERHULST LIEN 1

ARCHE D'ALLIANCE ASBL 4

AUDITORAT DU TRAVAIL DE BRUXELLES (SPF Justice) 1

BELGISCH COMITE VOOR HULP AAN VLUCHTELINGEN 29

BELLE VUE ASBL 1

BON - Schaarbeek 6

BON VZW - Molenbeek 276

BON VZW BRUSSEL 32

BRABANTSE DIENST VOOR THUISBEGELEIDING 3

BRUGMANN ZIEKENHUIS 431

BRUGMANNZIEKENHUIS Paul Brien Site 62

BS DE KLEINE GEUZEN 2

BS GO KASTEEL BEIAARDSCHOOL 2

CAD DE WERKLIJN VZW 4

CAMPUS SAINT JEAN 12

CAP MIGRANTS ASBL LIEGE 1

CARITAS INTENATIONAL INTEGRATIE - COACH NBMV 2

CARITAS INTERNATIONAL ALGEMEEN 9

CARITAS INTERNATIONAL INTEGRATIE 38

CARITAS INTERNATIONAL OPVANG - EIGEN MIDDELEN 25

CARITAS INTERNATIONAL REINTEGRATIE 10

CARITAS INTERNATIONAL-OPVANG-CIRE 2

CARITAS INTERNATIONAL-OPVANG-VLUCHTELINGENWERK 10

CARITAS INTERNATIONAL-V00GDEN 12

CAW BRABANTIA CAP vzw 3

CAW BRUSSEL TEAM ADOPTIE 7

CAW BRUSSEL TEAM ALBATROS 2

CAW BRUSSEL TEAM BEGELEIDING 1

CAW BRUSSEL TEAM DE SCHUTTING 2

CAW BRUSSEL TEAM ONTHAAL 13

CAW BRUSSEL TEAM OUTREACH 1

CAW BRUSSEL TEAM WOONBEGELEIDING 46

CAW BRUSSEL TEAM WOONBEGELEIDING - VLUCHTELINGEN 22

CENTRE D'ACCOMPAGNEMENT POUR MIGRANTS ASBL 5

CENTRE D'ACCUEIL D'URGENCE ARIANE 1

CENTRE DE PLANNING FAMILIAL AIMER JEUNES 1

CENTRE EL PASO 1

CENTRE FAMILIAL BELGO IMMIGRE 1

CENTRE MENA MAILLEN 1

Page 49: Brussel Onthaal vzw – jaarverslag 2014 rapport annuel – Bruxelles ...

Brussel Onthaal vzw – jaarverslag 2014 rapport annuel – Bruxelles Accueil asbl 2014

49

CENTRE PMS LIBRE 2

CENTRUM DEELTIJDS ONDERWIJS DON BOSCO 2

CGGZ DE VEST VZW 50

CGGZ DEELWERKING BRUSSEL WEST 31

CGGZ DEELWERKING BRUSSEL ZUID 19

CGGZ DEELWERKING HOUBA 10

CIG VOGELZANG BRUSSEL 1

CLB NOORDWEST BRABANT VZW 1

CLB VGC Brussel 3

CLB VGC SINT AGATHA BERCHEM 28

CLINIQUES UNIVERSITAIRES SAINT LUC 3

COS BRUSSEL 6

CPAS JETTE 1

CPAS MANAGE 2

CPAS MOUSCRON 1

CPAS PECQ 6

CPAS PONT-à - CELLES 1

CPAS SOIGNIES 1

CPAS WASSEIGES 1

CRB CENTRE HENRI DUNANT HOTTON 2

CRB LE RELAIS DU MONDE NATOYE 5

CROIX ROUGE DE BELGIQUE "LA TRIENTALE" BANNEUX 1

CROIX ROUGE DE BELGIQUE ANS 1

CROIX ROUGE DE BELGIQUE CENTRE BOCQ YVOIR 26

CROIX ROUGE DE Belgique CENTRE HERBEUMONT 1

CROIX ROUGE DE BELGIQUE Centre l'Amblève 4

CROIX ROUGE DE BELGIQUE CENTRE PIERRE BLEUE YVOIR 1

CROIX ROUGE DE BELGIQUE DURBUY 1

CROIX ROUGE DE BELGIQUE JETTE 12

CROIX ROUGE DE BELGIQUE MANHAY 16 CROIX ROUGE DE BELGIQUE SANKTE ELISABETH HAUS MANDERFELD 10

CROIX ROUGE DE BELGIQUE UCCLE 12

CROIX ROUGE DE FRAIPONT LIEGE 1

DE LORK VZW 1

DEN ZAET BRUSSEL 2

D'ICI ET D'AILLEURS ASBL 2

DOKTERS VAN DE WERELD 91

DOP REGIOTEAM BRAP 2

ENTR’AIDE des MAROLLES asbl 1

ENTRE 2 ASBL BRUXELLES 1

EXIL VZW 520

F.O.D. JUSTITIE DIENST VOOGDIJ 14

FEDASIL BOVIGNY 2

FEDASIL CHARLEROI 5

FEDASIL FLORENNES 3

Page 50: Brussel Onthaal vzw – jaarverslag 2014 rapport annuel – Bruxelles ...

Brussel Onthaal vzw – jaarverslag 2014 rapport annuel – Bruxelles Accueil asbl 2014

50

FEDASIL JODOIGNE 5

FEDASIL KLEIN KASTEELTJE 647

FEDASIL MORLANWELZ 2

FEDASIL NEDER OVER HEEMBEEK NL 233

FEDASIL SINT PIETERS WOLUWE 43

FEDASIL SINT TRUIDEN 2

FEDASIL STEENOKKERZEEL 4

FEDASIL SUGNY 1

FEDASIL VIRTON 4

FEDERAAL MIGRATIECENTRUM 5

FOYER SELAH 33

FREE CLINIC 2

GEMEENTELIJKE BASISSCHOOL RAD-ASTERS 1

GEMEENTESCHOOL DE KRIEK 1

GTB ANDERLECHT 1

GTB VZW 3

HOPITAL PAUL BRIEN BRUGMANN 1

ILA MOUSCRON 5

ILA TOURNAI 3

INBURGERING OOST VLAANDEREN VZW 2

INSTITUT SAINT-JEAN-BAPTISTE DE LA SALLE 2 INTEGRALE JEUGDHULP REGIO BRUSSEL HOOFDSTEDELIJK GEWEST 1

INTERFEDERAAL GELIJKE KANSENCENTRUM 1

JONGERENWELZIJN 2

JOSEPH BRACOPS ZIEKENHUIS 3

KASTERLINDEN BASISCHOOL 7

KIND & GEZIN BRUSSEL NOORD 4

KIND & GEZIN REGIOHUIS BRUSSEL ZUID 1

KONINKLIJK INSTITUUT WOLUWE 10

L’ILOT MAISONS D'ACCUEIL ASBL 1

LA MAISON DE LA FAMILLE FOYER LIEDEKERKE 1

LE PERTUIS ASBL CENTRE D OBSERVATION ET D ORIENTATION 3

L'HARMATTAN 1

LHIVING VZW - ALGEMEEN 12

LOI TEMSE 1

LOI WETTEREN 1

MAISON D'ACCUEIL SOURCE 3

MAISON MEDICALE LE NOYER 1

MEDISCH SOCIAAL OPVANG CENTRUM BRUSSEL 30

MFC TONUSO VZW 20

Minor Ndako vzw - leefgroep Minor 27

O.N.E. SCHAERBEEK 1

OCMW ASSENEDE 1

OCMW DENDERMONDE 1

OCMW KORTRIJK 1

Page 51: Brussel Onthaal vzw – jaarverslag 2014 rapport annuel – Bruxelles ...

Brussel Onthaal vzw – jaarverslag 2014 rapport annuel – Bruxelles Accueil asbl 2014

51

OCMW NEERPELT 2

OCMW SINT AGATHA BERCHEM 2

OCMW SINT JANS MOLENBEEK 19

OCMW SINT LAMBRECHTS WOLUWE 1

OCMW SINT NIKLAAS 1

OCMW TESSENDERLO 1

OCMW WAREGEM 1

ORGANISATIE VOOR CLANDESTIENE ARBEIDSMIGRANTEN 1

OTA TEAM VLAAMS BRABANT EN BRUSSEL ZAVENTEM 2

OTA VLAAMS BRABANT EN BRUSSEL VILVOORDE 6

PAG ASA 656

PARCOURS D'ACCUEIL 1

PLANNING DES MAROLLES 2

PLEEGZORG PROVINCIE ANTWERPEN 1

PLEEGZORG VLAAMS BRABANT EN BRUSSEL VZW 6

PROGRESS LAWYERS NETWORK 1

RESONANS VZW 4

RML-B ASBL 3

RODE KRUIS OPVANGCENTRUM ALSEMBERG 12

RODE KRUIS OPVANGCENTRUM SINT NIKLAAS 1

SAJ BRUXELLES 63

SAMU SOCIAL BRUXELLES 2

SAMU SOCIAL IXELLES 4

SAMU SOCIAL VAN BRUSSEL 1

SERVICE DE SANTE MENTALE ANAIS 2

SERVICE DE SANTE MENTALE LE MÉRIDIEN 6

SERVICE DES TUTELLES MINISTÈRE DE LA JUSTICE 4

SESO - CONVENTIE VLUCHTELINGENWERK 7

SINT GOEDELE VZW/ SINT GUIDO INSTITUUT 4

SINT JANZIEKENHUIS 6

SINT-KARELINSTITUUT kLEUTERSCHOOL PARUCKSCHOOL 1

SIREAS BRUXELLES 1

SOCIALE DIENST VAN DE SOCIALISTICHE SOLIDARITEIT 4

SOLENTRA VZW UZ BRUSSEL 448

SOS Enfants - ULB 8

SOS ENFANTS FAMILLE U.C.L. 3

SOS JEUNES QUARTIER LIBRE ASBL 1

SUGGNOME FORUM VOOR HERSTELRECHT EN BEMIDDELING 2

TALITA VZW 8

THUISBEGELEIDING JACANA 15

TOLKENDIENST PROVINCIE LIMBURG 4

TONUSO DE GROTE PLAN-AID 1

ULYSSE ASBL 47

UMC SINT PIETER CAMPUS HALLEPOORT 51

UNIVERSITAIR KINDERZIEKENHUIS KONINGIN FABIOLA 33

UNIVERSITAIR ZIEKENHUIS VUB JETTE 54

Page 52: Brussel Onthaal vzw – jaarverslag 2014 rapport annuel – Bruxelles ...

Brussel Onthaal vzw – jaarverslag 2014 rapport annuel – Bruxelles Accueil asbl 2014

52

UNIVERSITEIT GENT - FACULTEIT ECONOMIE 1

UZ Brussel - dienst patiëntenbegeleiding 3

UZ Brussel - Kinder - en jeugdpsychiatrie 51

VCLB PIETER BREUGHEL 37

VERTROUWENSCENTRUM KINDERMISHANDELING 21

VLAAMSE CENTRALE AUTORITEIT INZAKE ADOPTIE 2

VLAAMSE GEMEENSCHAPSCOMMISIE 1

VLUCHTELINGENWERK VLAANDEREN VZW 18

VRIJE BASISCHOOL SINT URSULA 1

VRIJE BASISSCHOOL DE WEMELWEIDE 1

WOMAN DO asbl 13

ZIEKENHUIS ELSENE 18

TOTAAL 4796

Page 53: Brussel Onthaal vzw – jaarverslag 2014 rapport annuel – Bruxelles ...

Brussel Onthaal vzw – jaarverslag 2014 rapport annuel – Bruxelles Accueil asbl 2014

53

4.1. Geleverde taalcombinaties bij het ‘tolken ter plaatse’ BO/BA

TAAL ENGELS FRANS NEDERLANDS TOTAAL

Afar

2

2

Albanees

351 248 599

Amhaars 1 10 7 18

Arabisch - Egyptisch

17 5 22

Arabisch - Maghrebijns

369 132 501 Arabisch - Modern Standaard 1 327 224 552

Armeens

59 32 91

Berbers - Rif

1

1

Bosnisch

1

1

Bulgaars

57 60 117

Chinees - Standaard

22 34 56

Dari 2 193 66 261

Djerma

1

1

Duits

5 1 6

Engels

28 3 31

Farsi

142 53 195

Frans

20 20

Georgisch

78 5 83

Grieks

7 6 13

Hindi

2 4 6

Hongaars

2 2 4

Italiaans

5 3 8

Japans

1

1

Kabyle

5 2 7

Kinyarwanda 1 14 1 16

Kirundi

4

4

Koerdisch

12 3 15

Koerdisch-Badini

3

3

Koerdisch-Centraal/Sorani

1 1 2

Lingala

14

14

Litouws

1

1

Macedonisch

14 2 16

Malinke

5

5

Moré

8

8

Nederlands

15

15

Pashtoe 5 116 96 217

Peul

86 11 97

Pools

98 26 124

Portugees

67 10 77

Pular

6

6

Page 54: Brussel Onthaal vzw – jaarverslag 2014 rapport annuel – Bruxelles ...

Brussel Onthaal vzw – jaarverslag 2014 rapport annuel – Bruxelles Accueil asbl 2014

54

Punjabi

13 13 26

Roemeens

136 151 287

Romani - Balkan

1 2 3

Russisch 1 266 106 373

Servisch

98 53 151

Slovaaks

19 6 25

Somali

196 32 228

Spaans

31 37 68

Swahili

15 4 19

Tagalog

2

2

Tamil 2 10 1 13

Tibetaans 1 5 20 26

Tigrinya 8 52 28 88

Tsjechisch

2

2

Tsjetsjeens

4 10 14

Turks

152 31 183

Twi 1 2 2 5

Urdu 2 28 23 53

Wolof

14

14

TOTAAL 25 3194 1576 4796

Page 55: Brussel Onthaal vzw – jaarverslag 2014 rapport annuel – Bruxelles ...

Brussel Onthaal vzw – jaarverslag 2014 rapport annuel – Bruxelles Accueil asbl 2014

55

4.1. Overzicht van de gebruikers van het ‘schriftelijk vertalen’

BO/BA

Gebruiker N°

ABVV 1

ADVOCAAT JÜRGEN MILLEN 3

AZ VESALIUS TONGEREN 1

BEEZY. BRUSSELS ASBL 4

BELGISCH COMITE VOOR HULP AAN VLUCHTELINGEN 1

BON VZW - Molenbeek 1

BRUXELLES ACCUEIL PORTE OUVERTE 1

CAAP asbl 1

CARITAS INTERNATIONAL ALGEMEEN 2

CARITAS INTERNATIONAL COMMUNICATIE 3

CARITAS INTERNATIONAL INTEGRATIE 1

CARITAS INTERNATIONAL VRIJWILLIGE TERUGKEER 2

CARITAS INTERNATIONAL-OPVANG-VLUCHTELINGENWERK 1

CARITAS INTERNATIONAL-V00GDEN 2

CAW ARCHIPEL 5

CAW BRABANTIA CAP vzw 4

CAW BRUSSEL TEAM SCHULDBEMIDDELING 3

CAW OOST-BRABANT vzw 1

CAW OOST-VlAANDEREN 2 CENTRE D APPUI AUX SERVICES DE MEDIATION DE DETTES ASBL 1

CITIZENNE BRUSSEL 1

CPAS FLEURUS 1

CROIX ROUGE DE BELGIQUE ANS 1

CROIX ROUGE DE Belgique CENTRE HERBEUMONT 2

CROIX ROUGE DE BELGIQUE UCCLE 5

DE BUURTWINKEL VZW 1

DIENSTENCENTRUM TER ENGELEN VZW 2

F.G.T.B. NAMUR 2

F.O.D. JUSTITIE DIENST VOOGDIJ 2

FEDASIL CHARLEROI 3

FEDASIL FLORENNES 2

FEDASIL KLEIN KASTEELTJE 9

FEDASIL NEDER OVER HEEMBEEK FR 1

FEDASIL PETIT CHÂTEAU 3

FEDASIL RIXENSART 1

FEDASIL STEENOKKERZEEL 1

FEDASIL VIRTON 3

HOPITAL BRUGMANN 3

HUIS VOOR GEZONDHEID VZW 5

Page 56: Brussel Onthaal vzw – jaarverslag 2014 rapport annuel – Bruxelles ...

Brussel Onthaal vzw – jaarverslag 2014 rapport annuel – Bruxelles Accueil asbl 2014

56

ILA TOURNAI 3

INBURGERING OOST VLAANDEREN VZW 1

INFOR-HOMES asbl 2

KARER SERVICES 2

KASTERLINDEN BASISCHOOL 4

L.E.I. 1

LOI WETTEREN 2

MARIA ASSOMPTALYCEUM 1

MEDIMMIGRANT 11

Minor Ndako vzw - leefgroep Minor 1

OCMW BONHEIDEN 1

OCMW POPERINGE 1

OKSIGEN LAB 6

OPEN TERUGKEERCENTRUM FOD BINNENLANDSE ZAKEN 2

ORBIT vzw 7

ORGANISATIE VOOR CLANDESTIENE ARBEIDSMIGRANTEN 2

OVERMOLEN VZW 1

PAG ASA 1

PERIFERIA AISBL 9

PLEEGZORG VLAAMS BRABANT EN BRUSSEL VZW 1 SAMENLEVINGSOPBOUW VZW BRUSSEL OPBOUWWERK BRABANTWIJK 2

SASB 6

SINT-VINCENTIUS VZW 1

SIREAS asbl 11

STAD AALST CLUSTER EXTERNE DIENSTVERLENING 3

STADWERKING CHIRO BRUSSEL EN BINT BRUSSEL 2

STEDELIJK OPVANGINITIATIEF GENT 1

Syntra Vlaanderen 1

TOLKENDIENST PROVINCIE LIMBURG 1

VGC 1

VLAAMSE GEMEENSCHAPSCOMMISIE 2

VLUCHTELINGENWERK VLAANDEREN VZW 1

VOEM vzw 2

VORMINGPLUS CITIZENNE 4

WIJKGEZONDHEIDSCENTRUM DE BRUG – LA PASSERELLE 10

TOTAAL 195

Page 57: Brussel Onthaal vzw – jaarverslag 2014 rapport annuel – Bruxelles ...

Brussel Onthaal vzw – jaarverslag 2014 rapport annuel – Bruxelles Accueil asbl 2014

57

4.1. Geleverde taalcombinaties bij het ‘schriftelijk vertalen’

BO/BA

TAAL ENGELS FRANS NEDERLANDS TOTAAL

Frans 1

48 49

Nederlands 1 19 1 21

Engels

3 15 18

Turks

4 6 10

Arabisch - Modern Standaard 3 5 8

Russisch 2 4 2 8

Albanees

5 1 6

Armeens

5 1 6

Kinyarwanda 6

6

Pashtoe

4 2 6

Roemeens

4 2 6

Swahili

5 1 6

Servisch

4 1 5

Dari 1 1 2 4

Duits

2 2 4

Grieks

1 3 4

Farsi

2 1 3

Portugees

2 1 3

Spaans

1 2 3

Tigrinya 1 1 1 3

Lingala

2

2

Pools

2 2

Somali

2

2

Tamil

2 2

Amhaars

1 1

Bosnisch

1

1

Hongaars

1 1

Italiaans

1

1

Kirundi

1

1

Litouws

1

1

Oekraïens

1 1

Peul

1

1

Page 58: Brussel Onthaal vzw – jaarverslag 2014 rapport annuel – Bruxelles ...

Brussel Onthaal vzw – jaarverslag 2014 rapport annuel – Bruxelles Accueil asbl 2014

58

4.1. Overzicht van de gebruikers van het ‘telefoontolken’ BO/BA

Gebruikers N°

Agentschap Integratie en Inburgering - Inburgering Limburg 10

Agentschap Integtratie en Inburgering - Regio Limburg 17

AZ DAMIAAN VZW OOSTENDE 2

AZ GROENINGE KORTRIJK 3

AZ ST JAN BRUGGE - OOSTENDE AV 2

BELGISCH COMITE VOOR HULP AAN VLUCHTELINGEN 1

BON - Schaarbeek 2

BON VZW - Molenbeek 6

BRUGMANN ZIEKENHUIS 3

BRUGMANNZIEKENHUIS Paul Brien Site 1

BRUXELLES ACCUEIL ASBL 1

BUREAU D'AIDE JURIDIQUE MARCHE EN FAMENNE 3

CARITAS INTENATIONAL INTEGRATIE - COACH NBMV 1

CARITAS INTERNATIONAL ALGEMEEN 4

CARITAS INTERNATIONAL INTEGRATIE 11

CARITAS INTERNATIONAL INTEGRATION 1

CARITAS INTERNATIONAL OPVANG - EIGEN MIDDELEN 2

CARITAS INTERNATIONAL REINTEGRATIE 7

CARITAS INTERNATIONAL-OPVANG-VLUCHTELINGENWERK 9

CARITAS INTERNATIONAL-V00GDEN 1

CAW ANTWERPEN 1

CAW ARCHIPEL 1

CAW ARTEVELDE VZW 1

CAW BRUSSEL TEAM ONTHAAL 1

CAW DE KEMPEN TURNHOUT 1

CAW OOST-BRABANT vzw 2

CAW OOST-VlAANDEREN 8

CAW VLUCHTHUIS 1

CENTRE FERMÉ VOTTEM 51 CENTRE POUR L'ÉGALITÉ DES CHANCES ET LA LUTTE CONTRE LE RACISME 5

CENTRUM VOOR ILLEGALEN BRUGGE 1

CENTRUM VOOR ILLEGALEN MERKSPLAS 15

CH ETTERBEEK-IXELLES IRIS SUD 1

CLB VGC SINT AGATHA BERCHEM 1

CLINIQUE SAINT JEAN 8 COLLECTIF CONTRE LES VIOLENCES FAMILIALES ET L'EXCLUSION 2

CPAS CHIMAY 90

CPAS COLFONTAINE 1

CPAS DURBUY 2

Page 59: Brussel Onthaal vzw – jaarverslag 2014 rapport annuel – Bruxelles ...

Brussel Onthaal vzw – jaarverslag 2014 rapport annuel – Bruxelles Accueil asbl 2014

59

CPAS FLEURUS 6

CPAS GEMBLOUX 2

CPAS LESSINES 1

CPAS LOBBES 1

CPAS MANAGE 1

CPAS MOLENBEEK SAINT JEAN 3

CPAS PONT-à - CELLES 5

CPAS ROCHEFORT 1

CPAS SOIGNIES 11

CPAS SOUMAGNE 1

CPAS UCCLE 1

CPAS VIELSAM 2

CROIX ROUGE DE BELGIQUE "LA TRIENTALE" BANNEUX 4

CROIX ROUGE DE BELGIQUE CENTRE BOCQ YVOIR 2

CROIX ROUGE DE Belgique CENTRE CARDA YVOIR 4

CROIX ROUGE DE Belgique CENTRE HERBEUMONT 21

CROIX ROUGE DE BELGIQUE CENTRE PIERRE BLEUE YVOIR 7

CROIX ROUGE DE BELGIQUE JETTE 5

CROIX ROUGE DE BELGIQUE MANHAY 5 CROIX ROUGE DE BELGIQUE SANKTE ELISABETH HAUS MANDERFELD 10

DE SOM vzw 1

DIOGENES VZW 1

DOKTERS VAN DE WERELD 4

EXIL ASBL 6

F.O.D. JUSTITIE DIENST VOOGDIJ 1

FEDASIL 27

FEDASIL ARENDONK 3

FEDASIL BOVIGNY 78

FEDASIL BROECHEM 58

FEDASIL CHARLEROI 4

FEDASIL FLORENNES 24

FEDASIL JODOIGNE 4

FEDASIL KAPELLEN 163

FEDASIL KLEIN KASTEELTJE 499

FEDASIL MORLANWELZ 29

FEDASIL NEDER OVER HEEMBEEK FR 208

FEDASIL NEDER OVER HEEMBEEK NL 52

FEDASIL PETIT CHÂTEAU 177

FEDASIL POELKAPELLE 259

FEDASIL PONDRÔME 12

FEDASIL RIXENSART 7

FEDASIL SINT PIETERS WOLUWE 8

FEDASIL SINT TRUIDEN 96

FEDASIL STEENOKKERZEEL 510

FEDASIL SUGNY 4

Page 60: Brussel Onthaal vzw – jaarverslag 2014 rapport annuel – Bruxelles ...

Brussel Onthaal vzw – jaarverslag 2014 rapport annuel – Bruxelles Accueil asbl 2014

60

FEDASIL VIRTON 157

FEDERAAL MIGRATIECENTRUM 4

FOD BINNENLANDSE ZAKEN TRANSITCENTRUM Caricole 8

FOD SOCIALE ZEKERHEID 1

GEVANGENIS GENT 6

GEVANGENIS HASSELT 2

HOPITAL BRUGMANN 8

HOPITAL PAUL BRIEN BRUGMANN 1

HOPITAL SAINT PIERRE 3

HOPITAL SP - CESAR DE PAEPE 1

ILA CHIMAY 37

ILA COUVIN 1

INBURGERING OOST VLAANDEREN VZW 17

JESUIT REFUGEE SERVICE BELGIUM 22

JUNA VZW AALST 1

KIND & GEZIN BRUGGE 2

L’ILOT MAISONS D'ACCUEIL ASBL 4

LOI ALKEN 3

LOI BILZEN 2

LOI BOCHOLT 1

LOI BONHEIDEN 3

LOI BRASSCHAAT 6

LOI DENDERLEEUW 1

LOI DENDERMONDE 5

LOI DIEPENBEEK 1

LOI GAVERE 4

LOI HERZELE 2

LOI HOUTHULST 1

LOI KLUISBERGEN 1

LOI KORTEMARK 1

LOI KORTRIJK 1

LOI KUURNE 3

LOI LAARNE 1

LOI LOKEREN 1

LOI MALDEGEM 1

LOI MALLE 3

LOI MEEUWEN GRUITRODE 2

LOI SINT KATELIJNE WAVER 1

LOI TIELT 14

LOI TORHOUT 3

LOI VILVOORDE 7

LOI WAASMUNSTER 1

LOI WAREGEM 1

LOI WICHELEN 1

LOI ZAVENTEM 2

LOI ZOERSEL 1

Page 61: Brussel Onthaal vzw – jaarverslag 2014 rapport annuel – Bruxelles ...

Brussel Onthaal vzw – jaarverslag 2014 rapport annuel – Bruxelles Accueil asbl 2014

61

LOI ZOUTLEEUW 1

LOI ZUTENDAAL 1

MAISON D'ACCUEIL SOCIO SANITAIRE DE BRUXELLES ASBL 4

MÉDECINS DU MONDE BRUXELLES 14

MEDIMMIGRANT 2

Minor Ndako vzw - leefgroep Minor 2

OCMW AALST 3

OCMW AARSCHOT 2

OCMW ALKEN 11

OCMW BILZEN 12

OCMW BOECHOUT 1

OCMW BONHEIDEN 4

OCMW BORSBEEK 1

OCMW BRASSCHAAT 5

OCMW DE PINTE 8

OCMW DENDERLEEUW 1

OCMW DENDERMONDE 9

OCMW DIEPENBEEK 2

OCMW GAVERE 3

OCMW GENK 2

OCMW GENT 1

OCMW HAACHT 1

OCMW HARELBEKE 1

OCMW HERZELE 6

OCMW HOUTHULST 1

OCMW JABBEKE 1

OCMW KLUISBERGEN 1

OCMW KNOKKE HEIST 4

OCMW KORTEMARK 2

OCMW KORTRIJK 1

OCMW KUURNE 6

OCMW LAARNE 1

OCMW LEUVEN 1

OCMW LOCHRISTI 1

OCMW MALDEGEM 2

OCMW MALLE 1

OCMW MERKSPLAS 1

OCMW MOORSLEDE 1

OCMW NEERPELT 2

OCMW OOSTROZEBEKE 1

OCMW OUD HEVERLEE 1

OCMW OUDENAARDE 2

OCMW OVERPELT 6

OCMW PUTTE 1

OCMW RETIE 1

OCMW SINT KATELIJNE WAVER 5

Page 62: Brussel Onthaal vzw – jaarverslag 2014 rapport annuel – Bruxelles ...

Brussel Onthaal vzw – jaarverslag 2014 rapport annuel – Bruxelles Accueil asbl 2014

62

OCMW SINT NIKLAAS 1

OCMW TIELT 15

OCMW TORHOUT 6

OCMW VEURNE 1

OCMW VILVOORDE 51

OCMW WAASMUNSTER 1

OCMW WAREGEM 3

OCMW WUUSTWEZEL 1

OCMW ZAVENTEM 1

OCMW ZOERSEL 3

OCMW ZONHOVEN 1

OCMW ZOUTLEEUW 1

OLO VZW 1

Onthaalbureau Inburgering - vestiging Brugge 2

OPEN TERUGKEERCENTRUM FOD BINNENLANDSE ZAKEN 1

ORGANISATIE VOOR CLANDESTIENE ARBEIDSMIGRANTEN 1

PAG ASA 18

PASOP vzw 3

PLANNING FAMILIAL JOSAPHAT 1

PLEEGZORG PROVINCIE ANTWERPEN 1

POLITIEZONE MALDEGEM 2

PROJET ROUSSEAU SEPSUD 1

REPATRIËRINGCENTRUM 127 BIS STEENOKKERZEEL 15

RODE KRUIS OPVANCENTRUM LANAKEN 12

RODE KRUIS OPVANGCENTRUM ALSEMBERG 31

RODE KRUIS OPVANGCENTRUM DEINZE 1

RODE KRUIS OPVANGCENTRUM EEKLO 1

RODE KRUIS OPVANGCENTRUM MEIHOF LINT 3

RODE KRUIS OPVANGCENTRUM MENEN 18

RODE KRUIS OPVANGCENTRUM SINT NIKLAAS 17

RODE KRUIS OPVANGCENTRUM VALKENHOF OVERPELT 2

RODE KRUIS OPVANGCENTRUM WINGENE 76

RODE KRUIS OPVANGCENTURM HEUSDEN ZOLDER 10

RODE KRUIS SINT NIKLAAS 2

SAMU SOCIAL IXELLES 1

SESO A.S.B.L. 1

SIREAS BRUXELLES 3

STAD GENT DIENST ASIEL EN VLUCHTELINGENBELEID 3

STAD GENT DIENST INTEGRATIE 6

STEDELIJK ONDERWIJS CLB ANTWERPEN 1

UNIVERSITAIR ZIEKENHUIS GASTHUISBERG 7

UNIVERSITAIR ZIEKENHUIS GENT 3 UNIVERSITAIR ZIEKENHUIS PATIËNTENBEGELEIDING ANTWERPEN 2

UZ Brussel - Kinder - en jeugdpsychiatrie 1

VIKTORIA VZW 2

Page 63: Brussel Onthaal vzw – jaarverslag 2014 rapport annuel – Bruxelles ...

Brussel Onthaal vzw – jaarverslag 2014 rapport annuel – Bruxelles Accueil asbl 2014

63

VRGT BRUSSEL 1

WERKGROEP INTEGRATIE VLUCHTELINGEN MECHELEN 1

ZIEKENHUIS OOST LIMBURG 1

ZIEKENHUIS SINT VINCENTIUS ANTWERPEN 1

TOTAAL 3.435

Page 64: Brussel Onthaal vzw – jaarverslag 2014 rapport annuel – Bruxelles ...

Brussel Onthaal vzw – jaarverslag 2014 rapport annuel – Bruxelles Accueil asbl 2014

64

4.1. Geleverde taalcombinaties bij het ‘telefoontolken’ BO/BA

TAAL ENGELS FRANS NEDERLANDS TOTAAL

Albanees

181 521 702

Arabisch - Modern Standaard 1 203 380 584

Russisch

102 222 324

Pashtoe

103 193 296

Dari

84 161 245

Tigrinya 2 70 124 196

Somali

46 85 131

Servisch

34 77 111

Tibetaans

13 89 102

Georgisch

53 44 97

Turks 1 33 48 82

Armeens

13 34 47

Roemeens

11 34 45

Portugees

16 20 36

Farsi

9 24 33

Punjabi

6 18 24

Urdu

8 15 23

Tamil

7 14 21

Pools

6 13 19

Bulgaars

4 14 18

Chinees - Standaard

1 17 18

Peul

9 9 18

Swahili

6 12 18

Koerdisch-Badini

9 8 17

Koerdisch-Centraal/Sorani

1 16 17

Slovaaks

6 11 17

Koerdisch

4 11 15

Bengaals

7 7 14

Spaans

3 10 13

Hindi

2 10 12

Mongools

1 11 12

Vietnamees

6 6 12

Macedonisch

5 6 11

Wolof

8 2 10

Amhaars

5 4 9

Engels

7 2 9

Hongaars

1 8 9

Arabisch - Maghrebijns

6 2 8

Lingala

2 5 7

Italiaans

1 5 6

Page 65: Brussel Onthaal vzw – jaarverslag 2014 rapport annuel – Bruxelles ...

Brussel Onthaal vzw – jaarverslag 2014 rapport annuel – Bruxelles Accueil asbl 2014

65

Koreaans

5 5

Romani - Balkan

1 3 4

Thai

4 4

Frans

3 3

Grieks

1 2 3

Kinyarwanda

2 1 3

Nederlands

2 1 3

Nepalees

3 3

Tsjetsjeens

3

3

Djerma

2

2

Duits

1 1 2

Kirundi

2 2

Tagalog

2 2

Tsjechisch

2 2

Azeri

1

1

Haoessa

1 1

Malinke

1 1

Moldavisch

1

1

Oromo

1 1

Susu

1 1