AY-AP18GR SPLIT TYPE ROOM AIR CONDITIONER AY …...marked with this symbol. It means that used...

100
AY-AP18GR AY-AP24GR AY-AP18GR AY-AP24GR SPLIT TYPE ROOM AIR CONDITIONER OPERATION MANUAL CONDIZIONATORE D’ARIA RESIDENZIALE MONOSPLIT MANUALE DI ISTRUZIONI AR CONDICIONADO DE SALA DE DUAS UNIDADES MANUAL DE OPERAÇÃO ΑΙΡΚΟΝΤΙΣΙΟΝ ΔΩΜΑΤΙΟΥ ΤΥΠΟΥ SPLIT ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ SPLİT KLİMA KULLANMA KILAVUZU POKOJOWY KLIMATYZATOR TYPU SPLIT INSTRUKCJA OBSŁUGI ENGLISH AE-A18GR AE-A24GR * Plasmacluster is a trademark of SHARP Corporation. ITALIANO PORTUGUÊS INDOOR UNIT UNITÀ INTERNA UNIDADE INTERIOR ΕΣΩΤΕΡΙΚΗ ΣΥΣΚΕΥΗ İÇ ÜNİTE JEDNOSTKA WEWNĘTRZNA OUTDOOR UNIT UNITÀ ESTERNA UNIDADE EXTERIOR ΕΞΩΤΕΡΙΚΗ ΣΥΣΚΕΥΗ DİŞ ÜNİTE JEDNOSTKA ZEWNĘTRZNA ΕΛΛΗΝΙΚΑ TÜRKÇE POLSKI

Transcript of AY-AP18GR SPLIT TYPE ROOM AIR CONDITIONER AY …...marked with this symbol. It means that used...

Page 1: AY-AP18GR SPLIT TYPE ROOM AIR CONDITIONER AY …...marked with this symbol. It means that used electrical and electronic products should not be mixed with general household waste.

AY-AP18GRAY-AP24GR

AY-AP18GRAY-AP24GR

SPLIT TYPE ROOM AIR CONDITIONEROPERATION MANUAL

CONDIZIONATORE D’ARIA RESIDENZIALE MONOSPLIT

MANUALE DI ISTRUZIONI

AR CONDICIONADO DE SALA DE DUAS UNIDADES

MANUAL DE OPERAÇÃO

ΑΙΡΚΟΝΤΙΣΙΟΝ ΔΩΜΑΤΙΟΥ ΤΥΠΟΥ SPLITΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ

SPLİT KLİMA KULLANMA KILAVUZU

POKOJOWY KLIMATYZATORTYPU SPLIT INSTRUKCJA OBSŁUGI

ENG

LISH

AE-A18GRAE-A24GR

* Plasmacluster is a trademark of SHARP Corporation.

ITAL

IAN

OPO

RTUG

UÊS

INDOOR UNITUNITÀ INTERNAUNIDADE INTERIORΕΣΩΤΕΡΙΚΗ ΣΥΣΚΕΥΗİÇ ÜNİTEJEDNOSTKA WEWNĘTRZNA

OUTDOOR UNITUNITÀ ESTERNAUNIDADE EXTERIORΕΞΩΤΕΡΙΚΗ ΣΥΣΚΕΥΗDİŞ ÜNİTEJEDNOSTKA ZEWNĘTRZNA

ΕΛΛΗ

ΝΙΚΑ

TÜR

EPO

LSKI

Page 2: AY-AP18GR SPLIT TYPE ROOM AIR CONDITIONER AY …...marked with this symbol. It means that used electrical and electronic products should not be mixed with general household waste.

A. Information on Disposal for Users (private households)1. In the European UnionAttention: If you want to dispose of this equipment, please do not use the ordinary dustbin!Used electrical and electronic equipment must be treated separately and inaccordance with legislation that requires proper treatment, recovery and recycling ofused electrical and electronic equipment.Following the implementation by member states, private households within the EUstates may return their used electrical and electronic equipment to designatedcollection facilities free of charge*. In some countries* your local retailer may alsotake back your old product free of charge if you purchase a similar new one.*) Please contact your local authority for further details.If your used electrical or electronic equipment has batteries or accumulators, pleasedispose of these separately beforehand according to local requirements.By disposing of this product correctly you will help ensure that the waste undergoesthe necessary treatment, recovery and recycling and thus prevent potential negativeeffects on the environment and human health which could otherwise arise due toinappropriate waste handling.

2. In other Countries outside the EUIf you wish to discard this product, please contact your local authorities and ask for thecorrect method of disposal.For Switzerland: Used electrical or electronic equipment can be returned free ofcharge to the dealer, even if you don’t purchase a new product. Further collectionfacilities are listed on the homepage of www.swico.ch or www.sens.ch.

B. Information on Disposal for Business Users.1. In the European UnionIf the product is used for business purposes and you want to discard it:Please contact your SHARP dealer who will inform you about the take-back of theproduct. You might be charged for the costs arising from take-back and recycling.Small products (and small amounts) might be taken back by your local collectionfacilities.For Spain: Please contact the established collection system or your local authority fortake-back of your used products.

2. In other Countries outside the EUIf you wish to discard of this product, please contact your local authorities and ask forthe correct method of disposal.

Attention: Your product ismarked with this symbol. Itmeans that used electricaland electronic productsshould not be mixed withgeneral household waste.There is a separatecollection system for theseproducts.

EN

The battery supplied with this product contains traces of Lead.For EU: The crossed-out wheeled bin implies that used batteries should not be put to the general household waste! There is a separate collection system for used batteries, to allow proper treatment and recycling in accordance with legislation. Please contact your local authority for details on the collection and recycling schemes.For Switzerland: The used battery is to be returned to the selling point.For other non-EU countries: Please contact your local authority for correct method of disposal of the used battery.Pb

Page 3: AY-AP18GR SPLIT TYPE ROOM AIR CONDITIONER AY …...marked with this symbol. It means that used electrical and electronic products should not be mixed with general household waste.

EN

GLI

SH

E-1

ENGLISHThis manual explains the proper use of your new air conditioner. Please read this manusl carefullybefore using the product. This manual should be kept in a safe place for handy reference.

• IMPORTANT SAFEY INSTRUCTIONS ........ E-1• ADDITIONAL NOTES ON OPERATION ...... E-3• TIPS ON SAVING ENERGY ......................... E-3• PART NAMES............................................... E-4• USING THE REMOTE CONTROL ............... E-6• BASIC OPERATION ..................................... E-8• ADJUSTING THE AIR FLOW DIRECTION ...... E-9• TIMER OPERATION..................................... E-10

CONTENTS• TURBO OPERATION ............................. E-12• ONE-HOUR OFF TIMER ........................ E-12• PLASMACLUSTER OPERATION .......... E-13• AUXILIARY MODE ................................. E-13• MAINTENANCE ...................................... E-14• OPTION KIT ........................................... E-14• BEFORE CALLING FOR SERVICE ....... E-15

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

WARNINGS FOR USE

1 Do not pull or deform the power supply cord. Pulling and misuse of the power supply cordcan result in damage to the unit and cause electrical shock.

2 Be careful not to expose your body directly to the outlet air for a long time. It may affectyour physical conditions.

3 When using the air conditioner for infants, children, elderly, bedridden, or disabled peoplemake sure the room temperature is suitable for those in the room.

4 Never insert objects into the unit. Inserting objects can result in injury due to the highspeed rotation of internal fans.

5 Ground the air conditioner without fail. Do not connect the grounding wire to gas pipe,water pipe, lightning rod or telephone grounding wire. Incomplete grounding may causeelectric shock.

6 If anything is abnormal with the air conditioner (ex. a burning smell), stop the operationimmediately and turn the circuit breaker OFF.

7 The appliance shall be installed in accordance with national wiring regulations. Impropercable connection can cause the power supply cord, plug and the electrical outlet tooverheat and cause fire.

8 If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agentor a similarly qualified person in order to avoid a hazard. Use only the manufacture-specified power cord for replacement.

WARNINGS FOR INSTALLATION / REMOVAL / REPAIR• Do not attempt to install/remove/repair the unit by yourself. Incorrect work will cause electric

shock, water leak, fire etc. Consult your dealer or other qualified service personnel for theinstallation/removal/repair of the unit.

Page 4: AY-AP18GR SPLIT TYPE ROOM AIR CONDITIONER AY …...marked with this symbol. It means that used electrical and electronic products should not be mixed with general household waste.

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

CAUTIONS FOR USE

1 Open a window or door periodically to ventilate the room, especially when using gasappliances. Insufficient ventilation may cause oxygen shortage.

2 Do not operate the buttons with wet hand. It may cause electric shock.

3 For safety, turn the circuit breaker off when not using the unit for an extended period oftime.

4 Check the outdoor unit mounting rack periodically for wear and to make sure it is firmlyin place.

5 Do not put anything on the outdoor unit nor step on it. The object or the person may falldown or drop, causing injury.

6 This unit is designed for residential use. Do not use for other applications such as in akennel or greenhouse to raise animals or grow plants.

7 Do not place a vessel with water on the unit. If water penetrates into the unit, electricalinsulations may deteriorate and cause electric shock.

8 Do not block the air inlets nor outlets of the unit. It may cause insufficient performanceor troubles.

9 Be sure to stop the operation and turn the circuit breaker off before performing anymaintenance or cleaning. A fan is rotating inside the unit and you may get injured.

10 Do not splash or pour water directly on the unit. Water can cause electrical shock orequipment damage.

11 This appliance is not intended for use by young children or infirm persons withoutsupervision.Young children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.

CAUTIONS FOR LOCATION / INSTALLATION• Make sure to connect the air conditioner to power supply of the rated voltage and

frequency.Use of a power supply with improper voltage and frequency can result in equipmentdamage and possible fire.

• Do not install the unit in a place where inflammable gas may leak. It may cause fire.Install the unit in a place with minimal dust, fumes and moisture in the air.

• Arrange the drain hose to ensure smooth drainage. Insufficient drainage may cause wettingof the room, furniture etc.

• Make sure a leak breaker or a circuit breaker is installed, depending on the installationlocation, to avoid electrical shock.

E-2

Page 5: AY-AP18GR SPLIT TYPE ROOM AIR CONDITIONER AY …...marked with this symbol. It means that used electrical and electronic products should not be mixed with general household waste.

EN

GLI

SH

E-3

INDOOR TEMP. OUTDOOR TEMP.

COOLINGupper limit 32˚C 46˚C

lower limit 21˚C 21˚C

HEATINGupper limit 27˚C 24˚C

lower limit - -7˚C

ADDITIONAL NOTES ON OPERATION

OPERATING TEMPERATURE RANGE• The built-in protective de-

vice may prevent the unitfrom operating when usedout of this range.

• Condensation may form onthe air outlet if the unit op-erates continuously in theCOOL or DRY mode whenhumidity is over 80 percent.

PREHEATING FUNCTIONIn the HEAT operation, the indoor fan may not start for two to five minutes after the unit is turned onto prevent cold air from blowing out of the unit.

DE-ICING FUNCTION• When ice forms on the heat exchanger in the outdoor unit during the HEAT operation, an

automatic de-icer provides heat for about 5 to 10 minutes to remove the ice. During de-icing, theinside and outside fans stop operating.

• After de-icing is completed, the unit automatically resumes operation in the HEAT mode.

HEATING EFFICIENCY• The unit employs a heat pump that draws heat from the outside air and releases it into the room.

The outside air temperature therefore greatly affects the heating efficiency.• If the heating efficiency is reduced due to low outside temperatures, use an additional heater.• It takes time to warm up and heat the entire room because of the forced air circulation system.

WHEN POWER FAILURE OCCURSThis air conditioner has a memory function to store settings when a power failure occurs.After power recovery, the unit will automatically re-start in the same settings which were active beforethe power failure, except for timer settings.If the timers were set before a power failure, they will need to be re-set after power recovery.

TIPS ON SAVING ENERGY

Below are some simple ways to save energy when you use your air conditioner.

SET THE CORRECT TEMPERATURE• Setting the thermostat 1°C higher than the desired temperature in the COOL mode and 2°C lower

in the HEAT mode will save approximately 10 percent in power consumption.• Setting the temperature lower than necessary during cooling operation will result in increased

power consumption.

BLOCK DIRECT SUNLIGHT AND PREVENT DRAFTS• Blocking direct sunlight during cooling operation will reduce power consumption.• Close the windows and doors during cooling and heating operations.

SET PROPER AIR FLOW DIRECTION TO OBTAIN THE BEST AIRCIRCULATIONKEEP FILTER CLEAN TO ENSURE THE MOST EFFICIENT OPERATIONMAKE MOST OF THE TIMER OFF FUNCTIONDISCONNECT THE POWER CORD WHEN THE UNIT IS NOT USED FOR ANEXTENDED PERIOD OF TIME• The indoor unit still consumes a small amount of power when it is not operating.

Page 6: AY-AP18GR SPLIT TYPE ROOM AIR CONDITIONER AY …...marked with this symbol. It means that used electrical and electronic products should not be mixed with general household waste.

PART NAMES

1 Inlet (Air)

2 Open Panel

3 AUX. Button

4 Air Filters

5 Receiver Window

6 Power Supply Cord (AY-AP18GR only)

7 Indicator

8 Vertical Adjustment Louvre

9 Horizontal Adjustment Louvres

0 Outlet (Air)

q Remote Control

w TURBO Lamp (green )

e TIMER Lamp (orange )

r OPERATION Lamp (red )

t PLASMACLUSTER Lamp (blue)

OUTDOOR UNIT

NOTE: Actual units might vary slightly from those shown above.

INDOOR UNIT1

2

3

4

5

6

7

8

9

0

q

y Inlet(Air)

u Refrigerant Tube andInterconnecting Cord

i Drainage Hose

o Outlet(Air)

E-4

wert

y

u

i

o

Page 7: AY-AP18GR SPLIT TYPE ROOM AIR CONDITIONER AY …...marked with this symbol. It means that used electrical and electronic products should not be mixed with general household waste.

EN

GLI

SH

REMOTE CONTROL1TRANSMITTER

2DISPLAY (Liquid Crystal Display)

3ON/OFF Button

4TEMP. Button

5DISPLAY Button

6PLASMACLUSTER Button

7ONE-HOUR OFF TIMER Button

8MODE Button

9TIMER ON Button (for setting the timer)

0FAN Button

qTIMER OFF Button (for setting the timer)

wSWING Button

eTIMER CANCEL Button

rTURBO Button

tRESET Button

yMODE SYMBOLS

: AUTO : HEAT

: COOL : DRY

uTURBO SYMBOL

iPLASMACLUSTER SYMBOL

oFAN SPEED SYMBOLS

: AUTO : Manual setting

pTEMPERATURE AND TIMER COUNT DOWNINDICATOR

aTRANSMITTING SYMBOL

sTIMER ON/TIMER OFF INDICATORIndicates when timer on or timer off is set.

L.C.D. REMOTE CONTROL DISPLAY

1

2

34567890qwert

yui

o

p

as

PART NAMES

E-5

Page 8: AY-AP18GR SPLIT TYPE ROOM AIR CONDITIONER AY …...marked with this symbol. It means that used electrical and electronic products should not be mixed with general household waste.

1 Remove the battery cover at the backof the remote control.

2 Insert batteries in the compartment,making sure the ± and —polarities are correctly aligned.• Lines will be indicated on the dis-

play when batteries are properly in-stalled.

3 Reinstall the battery cover.

4 Press the RESET button using a thinstick.

USING THE REMOTE CONTROL

E-6

NOTES:• The battery life is approximately one year in normal use.• When you replace the batteries, always change both batteries, and make sure

they are the same type.• If the remote control does not operate properly after replacing the batteries, press

the RESET button using a thin stick.• If you will not be using the unit for a long time, remove the batteries from the

remote control.

Point the remote control towards theunit’s signal receiver window andpress the desired button. The unitgenerates a beep when it receivesthe signal.• Make sure there is no curtain or other

object between the remote control andthe unit.

• The remote control can send signals fromup to 7 metres away.

LOADING BATTERIES Use two size-AAA (R03) batteries.

HOW TO USE THE REMOTE CONTROL

Remote controlcover

Page 9: AY-AP18GR SPLIT TYPE ROOM AIR CONDITIONER AY …...marked with this symbol. It means that used electrical and electronic products should not be mixed with general household waste.

EN

GLI

SH

CAUTION

• Do not allow the signal receiver window to receive strong direct sunlight, since it canadversely affect its operation. If the signal receiver window is exposed to direct sunlight,close a curtain to block the light.

• Using a fluorescent lamp with a quick starter in the same room may interfere withtransmission of the signal.

• The unit can be affected by signals transmitted from the remote control of a television,VCR or other equipment used in the same room.

• Do not leave the remote control in direct sunlight or near a heater. Also, protect the unitand remote control from moisture and shock which can discolour or damage them.

E-7

Page 10: AY-AP18GR SPLIT TYPE ROOM AIR CONDITIONER AY …...marked with this symbol. It means that used electrical and electronic products should not be mixed with general household waste.

Press the TEMP. button to set thedesired temperature.

AUTO/DRY MODEThe temperature can be changed in 1°Cincrements within the range of 2°C higherto 2°C lower from the temperature auto-matically determined by the air conditioner.

COOL/HEAT MODEThe temperature can be set within therange of 18 to 32°C.

1

E-8

BASIC OPERATION

2 Press the ON/OFF button to startoperation.• The red OPERATION lamp ( ) on the

unit will light.

3

4

Press the MODE button to selectthe operation mode.

AUTO HEAT COOL DRY

5

Press the FAN button to set thedesired fan speed.

AUTO SOFT LOW HIGH

• In the DRY mode, the fan speed is pre-set to AUTO and cannot be changed.

Automatic Operation

Mode Temperature Setting

Below 21°C HEAT 23°C

21°C-24°C DRY Room Temp. at start-up

24°C-26°C COOL 24°C

26°C-28°C COOL 25°C

Above 28°C COOL 26°C

Modes and Temperature Settings

Room temp.at operationstart-up

TIPS ABOUT AUTO MODEIn the AUTO mode, the temperature set-ting and mode are automatically selectedaccording to the room temperature whenthe unit is turned on.

To turn off the unit, press the ON/OFF button again.• The red OPERATION lamp ( ) on the

unit will turn off.

14

52

3

Page 11: AY-AP18GR SPLIT TYPE ROOM AIR CONDITIONER AY …...marked with this symbol. It means that used electrical and electronic products should not be mixed with general household waste.

EN

GLI

SH

E-9

ADJUSTING THE AIR FLOW DIRECTION

VERTICAL AIR FLOW DIRECTION

The adjustment rangeis narrower the SWINGrange in order to pre-vent condensation fromdripping.

Hold the horizontal adjustment louvre asshown in the diagram and adjust the air flowdirection.

Press the SWING button on the remote con-trol once.• The vertical adjustment louvre will change

its angle continuously.

Press the SWING button again when thevertical adjustment louvre is at the desiredposition.• The louvre will stop moving within the range

shown in the diagram.• The adjusted position will be memorized

and will be automatically set to the sameposition when operated the next time.

Adjustment range

HORIZONTAL AIR FLOW DIRECTION

CAUTION

Never attempt to adjust the vertical adjustment louvres manually.• Manual adjustment of the vertical adjustment louvre can cause the unit to malfunction

when the remote control is used for adjustment.• When the vertical adjustment louvre is positioned at the lowest position in the COOL or

DRY mode for an extended period of time, condensation may result.Do not adjust the horizontal adjustment louvre to the extreme left or right in the COOL modewith the fan speed set to "SOFT( )" for an extended period of time.Condensation may form on the louvres.

COOL and DRY modes

The range is wideand air flow can bedirected toward thefloor.

HEAT mode

1

2

12

Page 12: AY-AP18GR SPLIT TYPE ROOM AIR CONDITIONER AY …...marked with this symbol. It means that used electrical and electronic products should not be mixed with general household waste.

E-10

The unit will turn off automatically according to your setting.Timer duration can be set from a minimum half an hour (30 minutes) to a maximumof 12 hours.Up to 9.5 hours, you can set in half-hour (30-minute) increments, and from 10 to 12hours, in 1-hour increments.

TIMER OPERATION

TIMER OFF

When the TIMER OFF is set, the temperaturesetting is automatically adjusted to preventthe room from becoming excessively coldwhile you sleep. (Auto Sleep function)

COOL/DRY MODE:• One hour after the timer operation begins,

the temperature setting rises 1°C higherthan the original temperature setting.

HEAT MODE:• One hour after the timer operation begins,

the temperature setting drops 3°C lowerthan the original temperature setting.

1

TO CANCEL TIMERTIPS ABOUT TIMER OFF OPERATION

Point the remote control at the signal receiver win-dow on the unit.

1 Press the TIMER OFF ( ) button and setthe time as desired.

• The time setting will change as you press thebutton as follows,

Hold the button down to speed through thesettings.• The orange TIMER lamp ( ) on the unit

will light.• The unit will generate a beep when it re-

ceives the signal.• The time setting will count down to show the

remaining time.

Display shown when youset the unit to ture off 2.5hours later.

Press the CANCEL button.• The orange

TIMER lamp( ) on theunit will turnoff.

TO CHANGE TIMER SETTING

Press the TIMER button which you wish tochange, (TIMER OFF or TIMER ON) andchange the time setting.

0.5h 1.0h 1.5h 10h 11h 12h

Page 13: AY-AP18GR SPLIT TYPE ROOM AIR CONDITIONER AY …...marked with this symbol. It means that used electrical and electronic products should not be mixed with general household waste.

EN

GLI

SHThe unit will turn on automatically according to your setting.

Timer duration can be set from a minimum of half an hour (30 minutes) to amaximum of 12 hours.Up to 9.5 hours, you can set in half-hour (30 minute) increments, and from 10 to 12hours, in 1-hour increments.

TIMER ON

1

Point the remote control at the signal reciever windowon the unit.

1 Press the TIMER ON ( ) button.

• The time setting will change as you press thebutton as follows.

Hold the button down to speed through the set-ting.• The orange TIMER lamp ( ) on the unit will

light.• The unit will generate a beep when it receives

the signal.• The time setting will count down to show the

remaining time.

Select the mode, temperature and fan speed set-ting as desired.• When the temperature is set with the TIMER ON, the

temperature will show in the display for 5 secondsand then return to the time display.

• If you do not change the setting, the unit will operateusing the most recent settings.

• The unit will turn on prior to the set time to allow theroom to reach the desired temperature by the pro-grammed time. (Awaking function)

Display shown when youset the unit to reach thedesired room temperature6.5 hours later.

E-11

NOTES ON TIMER SETTING AND OPERATION

• The latest time setting will be memorized and will appear on the remote control displaythe next time you set the TIMER OFF or TIMER ON.

• The TIMER OFF and TIMER ON can not be set together.Only the most recent TIMER setting will be valid.

• While ONE-HOUR OFF TIMER is set, the TIMER OFF and TIMER ON setting areunavailable.

• If the ONE-HOUR OFF TIMER is set while the TIMER OFF or TIMER ON is activated,the TIMER ON or TIMER OFF setting will be cancelled.

0.5h 1.0h 1.5h 10h 11h 12h

Page 14: AY-AP18GR SPLIT TYPE ROOM AIR CONDITIONER AY …...marked with this symbol. It means that used electrical and electronic products should not be mixed with general household waste.

TURBO OPERATION

1 Press the TURBO button during operation.• The remote control will display " ".• The temperature display will go off.• The green TURBO lamp ( ) on the unit will light

up.

TO CANCEL

1

In this operation, the air conditioner fan works at "extra high" speed with a settingtemperature of 15°C in COOL and DRY modes and 32°C in HEAT mode to rapidly coolor heat the room.

Press the TURBO button again.• TURBO operation will also be cancelled when the

operation mode is changed, or when the unit isturned off.

• The green TURBO lamp ( ) on the unit will turnoff.

E-12

1 Press the ONE-HOUR OFF TIMER button.

• The remote control will display “ ”.• The orange TIMER lamp ( ) on the unit will light

up.• The unit will stop operating after one hour.

TO CANCEL

Press the CANCEL button.• The orange TIMER lamp ( ) on the unit will turn

off.

Alternatively, turn the unit off by pressing theON/OFF button.• The red OPERATION lamp ( ) and the orange

TIMER lamp ( ) on the unit will turn off.

1

When the ONE-HOUR OFF TIMER is set, the unit will automatically turn off after onehour.

ONE-HOUR OFF TIMER

NOTES:• The ONE-HOUR OFF TIMER operation has priority over TIMER ON and TIMER OFF

operations.• If the ONE-HOUR OFF TIMER is set while the unit is not operating, the unit will operate for

an hour at the formerly set condition.• If you wish to operate the unit for another hour before the ONE-HOUR OFF TIMER is

activated, press the ONE-HOUR OFF TIMER button again during operation.

NOTES:• You cannot set the temperature or fan speed during TURBO operation.• After the unit has run for 30 minutes in TURBO operation, the fan setting will become the

"HIGH" speed, and temperature setting will become 18°C in COOL and DRY modes.• To turn off the TURBO lamp, press the DISPLAY button.

Page 15: AY-AP18GR SPLIT TYPE ROOM AIR CONDITIONER AY …...marked with this symbol. It means that used electrical and electronic products should not be mixed with general household waste.

EN

GLI

SH

1 During operation, press the PLASMACLUSTERbutton.

• The remote control will display " ".• The blue PLASMACLUSTER lamp on the unit will

light up.

TO CANCEL

Press the PLASMACLUSTER button again.• The PLASMACLUSTER lamp on the unit will turn

off.1

NOTES:• Use of the PLASMACLUSTER operation will be memorized, and it will be activated the next

time you turn on the air conditioner.• To turn off the PLASMACLUSTER lamp, press the DISPLAY button.• When the PLASMACLUSTER button is pressed while the unit is not operating, the

PLASMACLUSTER operation will be performed without accompanying air conditioning mode(eg, HEATING or COOLING). The mode symbol of the remote control will go off and the fanspeed can not be set AUTO.

PLASMACLUSTER OPERATION

The Plasmacluster ion generator inside the air conditioner will release positive andnegative Plasmacluster ions into the room.Approximately the same numbers of positive and negative ions released into the air willreduce some airborne mold.

AUXILIARY MODE

Use this mode when the remote control is not available.

TO TURN ON

Lift the front panel of the indoor unit and press theAUX. button on the operation panel.• The red OPERATION lamp ( ) on the unit will light

and the unit will start operating in the AUTO mode.• The fan speed and temperature setting are set to AUTO.

TO TURN OFF

Press the AUX. button on the operation panel again.• The red OPERATION lamp ( ) on the unit will turn off.

NOTE:If the AUX. button is pressed during normal operation, theunit will turn off.

E-13

Page 16: AY-AP18GR SPLIT TYPE ROOM AIR CONDITIONER AY …...marked with this symbol. It means that used electrical and electronic products should not be mixed with general household waste.

E-14

CLEANING THE UNIT AND THE REMOTE CONTROL

Be sure to disconnect the power cord from the wall outlet or turn off the circuitbreaker before performing any maintenance.

MAINTENANCE AFTER AIRCONDITIONER SEASON

1 Operate the unit in the COOL mode,temperature setting 32°C, for abouthalf a day to allow the mechanism tothoroughly dry.

2 Stop the operation and unplug the unit.Turn off the circuit breaker.

3 Clean the filters, then reinstall them.

MAINTENANCE BEFOREAIR CONDITIONER SEASON

1 Make sure that the air filters are notdirty.

2 Make sure that nothing obstructs theair inlet or outlet.

3 Check the outdoor mounting rack pe-riodically for wear and to make sureit is firmly in place.

• Wipe them with a soft cloth.• Do not directly splash or pour water on them, or it can cause electrical shock or equipment

damage.• Do not use hot water, thinner, abrasive powders or strong solvents.

MAINTENANCE

CLEANING THE FILTERS The air filters should be cleaned every two weeks.

1 TURN OFF THE UNIT

2 REMOVE THE FILTERS1 Lift the open panel.2 Push the air filters up slightly to unlock them.3 Pull the air filters down to remove them.

3 CLEAN THE FILTERSUse a vacuum cleaner to remove dust. If thefilters are dirty, wash them with warm water and amild detergent. Dry filters in the shade beforereinstalling.

4 REINSTALL THE FILTERS1 Reinstall the filters in the original positions.2 Close the open panel.3 Push the arrow-marked points shown left firmly

to lock it in place.

OPTION KITAir Purifying FilterDuring operation of the air conditioner, the air purifying filter removes dust andtobacco smoke from the air and discharges clean air.The apatite antibacterial material used in the air purifying filter suppressesactivities of adsorbed viruses and other germs.The replacement period for the disposable type is approximately 3~6 months.Contact your dealer for the purchase of this option. Type AZ-F1800C

1

2 3

2

3

1

Page 17: AY-AP18GR SPLIT TYPE ROOM AIR CONDITIONER AY …...marked with this symbol. It means that used electrical and electronic products should not be mixed with general household waste.

EN

GLI

SH

E-15

BEFORE CALLING FOR SERVICE

IF THE UNIT FAILS TO RECEIVE THE REMOTE CONTROL SIGNAL

Check whether the remote con-trol batteries have become oldand weak.

Try to send the signal again withthe remote control pointed prop-erly towards the unit’s signal re-ceiver window.

Check whether the remote con-trol batteries are installed withthe polarities properly aligned.

The following conditions do not denote equipment malfunctions

UNIT DOES NOT OPERATEThe unit will not operate if it is turned on immediatelyafter it is turned off. The unit will not operateimmediately after the mode is changed. This is toprotect the internal mechanisms. Wait 3 minutesbefore operating the unit.

UNIT DOES NOT SEND OUT WARM AIRThe unit is preheating or de-icing.

CRACKING NOISEThe unit may produce a cracking noise. This soundis generated by the friction of the front panel andother components expanding or connecting due to atemperature change.

If the unit appears to be malfunctioning, check the following points before calling forservice.

IF THE UNIT FAILS TO OPERATE

Check to see if the circuit breaker has tripped or the fuse has blown.

IF THE UNIT FAILS TO COOL (OR HEAT) THE ROOM EFFECTIVELY

Check the filters. If dirty, cleanthem.

Check the outdoor unit to makesure nothing is blocking the air in-let or outlet.

Check the thermostat is propersetting.

Make sure windows and doorsare closed tightly.

A large number of people in theroom can prevent the unit fromachieving the desired tempera-ture.

Check whether any heat-gen-erating appliances are operat-ing in the room.

ODORSCarpet and furniture odors that entered into theunit and the air conditioner's inner componentodors at the early stage of installation may be sentout from the unit.

Please call for service when OPERATION lamp and TIMER lamp on the indicator panel blink.

A LOW BUZZING NOISE EMITTEDThis is a sound emitted when the unit is generatingPlasmacluster ions.

SWISHING NOISEThe soft, swishing noise is the sound of the refrig-erant flowing inside the unit.

WATER VAPOUR• In the COOL and DRY operation, water vapour

can sometimes be seen at the air outlet due tothe difference between the room air tempera-ture and the air discharged by the unit.

• In the HEAT operation, water vapour may flowout of the outdoor unit during de-icing.

ODOR EMITTED FROM THEPLASMACLUSTER AIR OUTLETThis is the smell of ozone generated from thePlasmacluster Ion generator. The ozoneconcentration is very small, posing no adverseeffect on your health. The ozone discharged intothe air rapidly decomposes, and its density in theroom will not increase.

Page 18: AY-AP18GR SPLIT TYPE ROOM AIR CONDITIONER AY …...marked with this symbol. It means that used electrical and electronic products should not be mixed with general household waste.

A. Informazioni sullo smaltimento per gli utenti (privati)1. Nell'Unione europeaAttenzione: Per smaltire il presente dispositivo, non utilizzare il normale bidone dellaspazzatura!Le apparecchiature elettriche ed elettroniche usate devono essere gestite a parte e inconformità alla legislazione che richiede il trattamento, il recupero e il riciclaggioadeguato dei suddetti prodotti. In seguito alle disposizioni attuate dagli Stati membri, i privati residenti nella UEpossono conferire gratuitamente le apparecchiature elettriche ed elettroniche usate acentri di raccolta designati*. In alcuni paesi*, anche il rivenditore locale può ritirare gratuitamente il vecchio prodotto se l'utente acquista un altro nuovo di tipologia simile.*) Per maggiori informazioni si prega di contattare l'autorità locale competente.Se le apparecchiature elettriche o elettroniche usate hanno batterie o accumulatori, l'utente dovrà smaltirli a parte preventivamente in conformità alle disposizioni locali. Lo smaltimento corretto del presente prodotto contribuirà a garantire che i rifiuti sianosottoposti al trattamento, al recupero e al riciclaggio necessari prevenendone ilpotenziale impatto negativo sull'ambiente e sulla salute umana, che potrebbe derivareda un'inadeguata gestione dei rifiuti.

2. In paesi che non fanno parte dell'UESe si desidera eliminare il presente prodotto, contattare le autorità locali e informarsisul metodo di smaltimento corretto. Per la Svizzera: Le apparecchiature elettriche o elettroniche usate possono essererestituite gratuitamente al rivenditore, anche se non si acquista un prodotto nuovo.Altri centri di raccolta sono elencati sulle homepage di www.swico.ch o di www.sens.ch.

B. Informazioni sullo smaltimento per gli utenti commerciali1. Nell'Unione europeaSe il prodotto è impiegato a scopi commerciali, procedere come segue per eliminarlo. Contattare il proprio rivenditore SHARP che fornirà informazioni circa il ritiro delprodotto. Potrebbero essere addebitate le spese di ritiro e riciclaggio. Prodotti piccoli(e quantitativi ridotti) potranno essere ritirati anche dai centri di raccolta locali. Per la Spagna: Contattare il sistema di raccolta ufficiale o l'ente locale preposto alritiro dei prodotti usati.

2. In paesi che non fanno parte dell'UESe si desidera eliminare il presente prodotto, contattare le autorità locali e informarsisul metodo di smaltimento corretto.

Attenzione: Il dispositivo ècontrassegnato da questosimbolo, che segnala di nonsmaltire le apparecchiatureelettriche ed elettronicheinsieme ai normali rifiuti domestici. Per tali prodotti èprevisto un sistema diraccolta a parte.

IT

La batteria fornita con questo prodotto contiene tracce di Piombo.Per EU: Il cassonetto barrato indica che le batterie usate non devono essere gettate assieme ai rifiuti domestici ! Vi è un sistema di raccolta differenziata per le batterie usate, che consente il loro corretto trattamento e riciclo secondo quanto previsto dalle leggi vigenti. Vi prego di contattare le locali autorità per i dettagli del sistema di raccolta e riciclaggio.Per la Svizzera: Le batterie usate devono essere restituite al punto venditaPer altri Stati non-EU : Vi prego di contattare le autorità locali per conoscere il metodo corretto di conferimento delle batterie usate.Pb

Page 19: AY-AP18GR SPLIT TYPE ROOM AIR CONDITIONER AY …...marked with this symbol. It means that used electrical and electronic products should not be mixed with general household waste.

ITA

LIA

NO

I-1

ITALIANOQuesto manuale spiega come usare al meglio il vostro nuovo condizionatore. Leggete attentamentequesto manuale prima di usare il prodotto. Questo manuale deve essere conservato in un posto sicuroper una facile consultazione.

• IMPORTANTI ISTRUZIONI PERLA SICUREZZA .......................................... I-1

• ULTERIORI NOTE RIGUARDANTIIL FUNZIONAMENTO ................................. I-3

• SUGGERIMENTI PERRISPARMIARE ENERGIA .......................... I-3

• NOMI DEI COMPONENTI .......................... I-4• USO DEL TELECOMANDO ....................... I-6• FUNZIONI DI BASE .................................... I-8• REGOLAZIONE DELLA DIREZIONE

DEL FLUSSO D’ARIA ................................. I-9

INDICE• FUNZIONAMENTO DEL TIMER ............... I-10• FUNZIONAMENTO TURBO ...................... I-12• TIMER DI SPEGNIMENTO DOPOUN’ORA ..................................................... I-12

• FUNZIONAMENTO DELPLASMACLUSTER .................................... I-13

• MODO AUSILIARIO ................................... I-13• MANUTENZIONE ...................................... I-14• KIT OPZIONALE ........................................ I-14• PRIMA DI RICHIEDERE ASSISTENZA .... I-15

IMPORTANTI ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA

AVVERTIMENTI PER L’USO

1 Non tirate o deformate il cavo di alimentazione. Se si tira o si usa erratamente il cavo,l’unità si può danneggiare e provocare scosse elettriche.

2 Fate attenzione a non esporvi direttamente all’uscita dell’aria per un lungo periodo ditempo. Potrebbe danneggiare la vostra salute.

3 Nel caso si usi il condizionatore d’aria in presenza di neonati, bambini, persone anziane,persone costrette a stare a letto o persone con handicap fisici, assicuratevi prima che latemperatura della stanza sia confortevole per tali persone.

4 Non inserite mai oggetti nell’unità. Ciò potrebbe portare a lesioni a causa dell’alta velocitàdi rotazione dei ventilatori interni.

5 Collegate correttamente il condizionatore d’aria a terra. Non collegate il cavo a terra altubo del gas, al tubo dell’acqua, al parafulmini o al cavo a terra del telefono. Un collega-mento a terra incompleto potrebbe causare scossa elettrica.

6 In caso di anomalie del condizionatore d’aria (ad esempio, odore di bruciato), interrompetesubito l’uso e SPEGNETE l’interruttore di circuito.

7 L’apparecchio deve essere installato in conformità con i regolamenti di connessioneelettrica nazionali. Un collegamento scorretto del cavo può provocare il surriscaldamentodel cavo di alimentazione, della spina e della presa elettrica e causare un incendio.

8 Se è danneggiato il cavo di alimentazione, bisogna far sostituire lo stesso dal fabbricanteo da un centro di assistenza o da una persona qualificata per evitare eventuali rischi.Sostituite il cavo di alimentazione solo con un altro specificato dal produttore.

AVVERTIMENTI PER L’INSTALLAZIONE/RIMOZIONE/RIPARAZIONE• Non cercate di installare/rimuovere/riparare l’unità senza assistenza. Un uso errato causerà

scosse elettriche, perdite d’acqua, incendi e così via. Consultate il vostro rivenditore odell’altro personale di servizio qualificato per l’installazione/rimozione/riparazione dell’unità.

Page 20: AY-AP18GR SPLIT TYPE ROOM AIR CONDITIONER AY …...marked with this symbol. It means that used electrical and electronic products should not be mixed with general household waste.

IMPORTANTI ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA

PRECAUZIONI PER L’USO

1 Aprite una finestra o una porta periodicamente per ventilare la stanza, specialmentequando si usano apparecchi a gas. Una ventilazione insufficiente potrebbe causare man-canza di ossigeno.

2 Non toccate i tasti con mani bagnate. Ciò potrebbe provocare una scossa elettrica.

3 Per sicurezza, spegnete l’interruttore del circuito quando non usate l’unità per un lungoperiodo di tempo.

4 Controllate la cremagliera di montaggio dell’unità esterna periodicamente ed assicurateviche sia ben fissata.

5 Non urtate l’unità esterna e non collocate alcun oggetto sopra di essa, poiché potrebbecadere causando lesioni personali.

6 Questa unità è stata progettata per l’uso in aree residenziali. Non usatela in canili o serreper allevare animali o coltivare piante.

7 Non collocate contenitori d’acqua sull’unità. Se l’acqua penetra nell’unità, l’isolamentoelettrico si potrebbe rovinare causando una scossa elettrica.

8 Non bloccate gli sbocchi d’uscita ed entrata dell’aria dell’unità. Ciò potrebbe compro-metterne il funzionamento o provocare guasti.

9 Assicuratevi di spegnere l’apparecchio e l’interruttore di circuito prima di eseguire lavoridi manutenzione o pulitura. Il ventilatore che gira all’interno dell’unità potrebbe provocarvilesioni.

10 Non spruzzate o gettate acqua direttamente sull’unità. L’acqua potrebbe causare unascossa elettrica o danni all’apparecchio.

11 Questo apparecchio non deve essere usato da bambini o persone inferme senza super-visione.Assicuratevi che i bambini non giochino con l’apparecchio.

PRECAUZIONI PER IL LUOGO DI MONTAGGIO/INSTALLAZIONE• Assicuratevi di collegare il condizionatore d’aria ad una presa di corrente di voltaggio e

frequenza giusta.L’uso di una presa di corrente dal voltaggio e frequenze errate potrebbe risultare dannosoall’apparecchio e provocare un incendio.

• Non installate l’unità in un luogo dove ci potrebbero essere perdite di gas infiammabile.Ciò potrebbe provocare incendi.Non collocate l’unità in luoghi nei quali l’aria contiene polvere, fumi oppure umidità in misuraeccessiva.

• Sistemate il tubo di drenaggio in modo tale da assicurare un drenaggio corretto. Un drenaggioinsufficiente potrebbe far fuoriuscire acqua nella stanza, bagnare i mobili e così via.

• Assicuratevi di installare un interruttore differenziale o magnetotermico a seconda del luogod’installazione, per evitare scosse elettriche.

I-2

Page 21: AY-AP18GR SPLIT TYPE ROOM AIR CONDITIONER AY …...marked with this symbol. It means that used electrical and electronic products should not be mixed with general household waste.

ITA

LIA

NO

I-3

TEMP. INTERNA TEMP. ESTERNA

RAFFREDDA-limite

32°C 46°CMENTO

superiorelimite

21°C 21°Cinferiore

RISCALDA-limite

27°C 24°C

MENTOsuperiore

limite- -7°Cinferiore

ULTERIORI NOTE RIGUARDANTI IL FUNZIONAMENTO

INTERVALLO DELLA TEMPERATURA DI ESERCIZIO• Il sistema di protezione incor-

porato potrebbe interrompereil funzionamento dell’unitàquando la si utilizza fuori daquesto intervallo.

• Si potrebbe formare dellacondensa sull’uscita dell’ariase l’unità opera in modocontinuo nel modo RINFRES-CAMENTO o DEUMIDIFI-CAZIONE quando l’umidità èal di sopra dell’80%.

FUNZIONE DI PRERISCALDAMENTONel modo di RISCALDAMENTO, il ventilatore interno potrebbe non funzionare per due – cinque mi-nuti dopo l’accensione dell’unità per evitare che esca aria fredda.

FUNZIONE DI SBRINAMENTO• Quando sullo scambiatore di calore dell’unità esterna si forma del ghiaccio nel modo di funzionamento

RISCALDAMENTO, un sistema di sbrinamento automatico fornisce calore per circa 5-10 minuti pereliminare il ghiaccio. Durante lo sbrinamento, i ventilatori interni ed esterni si fermano.

• Una volta completato lo sbrinamento, l’unità riprende il funzionamento automaticamente nel modoRISCALDAMENTO.

EFFICIENZA DEL RISCALDAMENTO• L’unità usa una pompa di calore che raccoglie calore dall’aria esterna e lo diffonde nella stanza. Di

conseguenza, la temperatura dell’aria esterna influisce notevolmente sull’efficacia del riscaldamento.• Se la capacità di riscaldamento è notevolmente ridotta a causa di una bassa temperatura esterna,

utilizzate un riscaldatore addizionale.• Per riscaldare tutto l’ambiente occorrerà del tempo, in quanto l’unità adotta un sistema a circolazione forzata.

SE SI VERIFICA UN GUASTO DELL’ALIMENTAZIONESe si verifica un guasto dell’alimentazione, il condizionatore d’aria è dotato di una funzione di memoriache memorizza le impostazioni.Dopo il ripristino dell’alimentazione, l’unità riprenderà il funzionamento con le stesse impostazioni diprima, fatta eccezione per il funzionamento con il timer.Se i timer sono stati impostati prima del guasto dell’alimentazione, dovranno essere reimpostati dopoil ripristino dell’alimentazione.

SUGGERIMENTI PER RISPARMIARE ENERGIAQui di seguito sono presentati alcuni semplici metodi per risparmiare energia du-rante l’uso del condizionatore d’aria.IMPOSTATE LA TEMPERATURA CORRETTA• Impostando il termostato 1°C in più della temperatura desiderata nel modo RINFRESCAMENTO (e 2°C

in meno nel modo RISCALDAMENTO) si risparmierà circa il 10 percento di energia.• Impostando una temperatura più bassa del necessario durante l’operazione di raffreddamento, si

consumerà più energia.RIPARATE DALLA LUCE SOLARE DIRETTA ED EVITATE CORRENTI D’ARIA• Evitando la luce solare diretta durante l’operazione di raffreddamento si risparmierà energia.• Chiudete le finestre e le porte durante le operazioni di raffreddamento e riscaldamento.IMPOSTATE LA GIUSTA DIREZIONE DEL FLUSSO D’ARIA PER OTTENERELA MIGLIOR CIRCOLAZIONE D’ARIAMANTENETE IL FILTRO PULITO PER GARANTIRE UN FUNZIONAMENTO PIÙ EFFICACERICAVATE IL MASSIMO VANTAGGIO DALLA FUNZIONE DI TIMER DISATTIVATODISINSERITE IL CAVO DI ALIMENTAZIONE QUANDO L’UNITÀ NON VIENEUSATA PER UN LUNGO PERIODO DI TEMPO• L’unità interna continua a consumare una piccola quantità di energia quando non è in funzione.

Page 22: AY-AP18GR SPLIT TYPE ROOM AIR CONDITIONER AY …...marked with this symbol. It means that used electrical and electronic products should not be mixed with general household waste.

NOMI DEI COMPONENTI

I-4

1 Entrata (dell’aria)

2 Pannello aperto

3 Tasto AUX.

4 Filtri dell’aria

5 Finestra di ricezione

6 Cavo d’alimentazione(Solo per AY-AP18GR)

7 Indicatore

8 Deflettori di regolazioneverticale

9 Deflettori di regolazioneorizzontale

0 Uscita (d’aria)

q Telecomando

w Spia TURBO (verde )

e Spia TIMER (arancione )

r Spia di FUNZIONAMENTO(rossa )

t Spia PLASMACLUSTER (blu)

UNITÀ ESTERNA

NOTA: Le unità effettive potrebbero differire leggermente da quelle illustrate sopra.

UNITÀ INTERNA1

2

3

4

5

6

7

8

9

0

q

y Entrata (dell’aria)

u Tubo refrigerante e cavodi interconnessione

i Tubo di drenaggio

o Uscita (d’aria)

wert

y

u

i

o

Page 23: AY-AP18GR SPLIT TYPE ROOM AIR CONDITIONER AY …...marked with this symbol. It means that used electrical and electronic products should not be mixed with general household waste.

ITA

LIA

NO

TELECOMANDO1TRASMETTITORE

2DISPLAY (display a cristalli liquidi)

3Tasto d’ACCENSIONE/SPEGNIMENTO

4Tasto TEMP.

5Tasto DISPLAY

6Tasto PLASMACLUSTER

7Tasto TIMER DI SPEGNIMENTO DOPOUN’ORA

8Tasto MODE (MODO)

9Tasto TIMER ATTIVATO(per impostare il timer)

0Tasto FAN (VENTILATORE)

qTasto TIMER DISATTIVATO(per impostare il timer)

wTasto SWING (ROTAZIONE)

eTasto CANCEL (ANNULLA)

rTasto TURBO

tTasto RESET

ySIMBOLI DEL MODO

: AUTOMATICO : RISCALDAMENTO

: RINFRESCA- : DEUMIDIFI- MENTO CAZIONE

uSIMBOLO TURBO

iSIMBOLO PLASMACLUSTER

oSIMBOLI DI VELOCITÀ DEL VENTILATORE

: AUTO- : Impostazione manuale MATICO

p INDICATORE CONTEGGIO TIMER E TEMPERATURAaSIMBOLO DI TRASMISSIONE

s INDICATORE TIMER ATTIVATO/DISATTIVATOIndica quando il timer è attivato o disattivato.

DISPLAY LDC DEL TELECOMANDO

NOMI DEI COMPONENTI

I-5

1

2

34567890qwert

yui

o

p

as

u)

Page 24: AY-AP18GR SPLIT TYPE ROOM AIR CONDITIONER AY …...marked with this symbol. It means that used electrical and electronic products should not be mixed with general household waste.

1 Rimuovete il coperchio dellebatterie sul retro del telecomando.

2 Inserite le batterie nel comparto,assicurandovi che le polarità ± e— siano allineate correttamente.• Quando le batterie vengono

installate correttamente, le lineeverranno indicate sul display.

3 Reinserite il coperchio dellebatterie.

4 Premete il tasto RESET utilizzandoun bastoncino sottile.

USO DEL TELECOMANDO

I-6

NOTE:• In condizioni di uso normali, le batterie durano circa un anno.• Quando cambiate le batterie, utilizzate sempre due batterie dello stesso tipo.• Se il telecomando non funziona correttamente dopo avere sostituito le batterie,

premere il tasto RESET utilizzando un bastoncino.• Se non intendete usare l’unità per un lungo periodo di tempo, togliete le batterie dal

telecomando.

Puntate il telecomando verso la fi-nestra di ricezione del segnaledell’unità e premete il tasto deside-rato. L’unità emette un segnale acus-tico “bip” quando riceve il segnale.• Assicuratevi che non ci siano una tenda

o altri oggetti tra il telecomando e l’unità.• Il telecomando può inviare segnali fino ad

una distanza di 7 metri.

INSERIMENTO DELLE BATTERIEUtilizzate due batterie di dimensioni AAA (R03).

COME USARE IL TELECOMANDO

Coperchio deltelecomando

Page 25: AY-AP18GR SPLIT TYPE ROOM AIR CONDITIONER AY …...marked with this symbol. It means that used electrical and electronic products should not be mixed with general household waste.

ITA

LIA

NO

PRECAUZIONI

• Evitate di esporre la finestra di ricezione alla luce solare diretta, in quanto ne può danneg-giare il funzionamento. Se la finestra di ricezione del segnale è esposta alla luce solarediretta, chiudete la tenda per bloccare la luce.

• L’uso di una lampada fluorescente con una reattanza d’accensione rapida nello stessolocale può interferire con la trasmissione del segnale.

• L’unità può essere influenzata da segnali trasmessi dal telecomando di un televisore,videoregistratore o altre attrezzature usate nella stessa stanza.

• Non lasciate il telecomando esposto alla luce solare diretta o vicino ad un radiatore. Inoltre,proteggete l’unità e il telecomando da umidità e scosse che potrebbero scolorirli o danneggiarli.

I-7

Page 26: AY-AP18GR SPLIT TYPE ROOM AIR CONDITIONER AY …...marked with this symbol. It means that used electrical and electronic products should not be mixed with general household waste.

Premete il tasto TEMP. per impos-tare la temperatura desiderata.

MODO AUTOMATICO/DEUMIDIFICAZIONE

La temperatura può essere cambiata inincrementi di 1°C entro l’intervallo di 2°Csuperiore e 2°C inferiore alla temperaturadeterminata automaticamente dal condi-zionatore dell’aria.

MODO RINFRESCAMENTO/RISCALDAMENTO

La temperatura può essere impostata inun intervallo compreso tra 18 e 32°C.

I-8

FUNZIONI DI BASE

Premete il tasto d’ACCENSIONE/SPEGNIMENTO per accenderel’unità.• La spia rossa di FUNZIONAMENTO

( ) sull’unità si illuminerà.

Premete il tasto MODE per selezio-nare il modo di funzionamento.

AUTO- RISCALDA- RINFRESCA- DEUMIDIFI-MATICO MENTO MENTO CAZIONE

Premete il tasto FAN per impostarela velocità del ventilatore desiderata.

AUTO- MODE- BASSO ALTOMATICO RATO

• Nel modo DEUMIFICAZIONE, la velocitàdel ventilatore è preselezionata su AUTO-MATICO e non può essere cambiata.

Sotto RISCALDA- 23°C21°C MENTODa 21°C DEUMIDIFI- Temperatura del-a 24°C CAZIONE la stanza all’avvioDa 24°C RINFRES- 24°Ca 26°C CAMENTODa 26°C RINFRES- 25°Ca 28°C CAMENTOSopra RINFRESCA- 26°C28°C MENTO

Modo e impostazioni della temperatura

Tempera-tura dellastanzaall’avvio

SUGGERIMENTI SULMODO AUTOMATICO

Nel modo AUTOMATICO l’impostazione eil modo della temperatura vengono sele-zionati automaticamente in base alla tem-peratura della stanza nel momento in cuil’unità viene accesa.

Per spegnere l’unità, premete nuova-mente il tasto d’ACCENSIONE/SPEGNIMENTO.• La spia rossa di FUNZIONAMENTO ( )

sull’unità si spegnerà.

Impostazionedella temperatura

Modo

Funzionamento automatico

14

52

3

1

2

3

4

5

Page 27: AY-AP18GR SPLIT TYPE ROOM AIR CONDITIONER AY …...marked with this symbol. It means that used electrical and electronic products should not be mixed with general household waste.

ITA

LIA

NO

I-9

REGOLAZIONE DELLA DIREZIONE DEL FLUSSO D’ARIA

DIREZIONE VERTICALE DEL FLUSSO D’ARIA

L’intervallo di regolazione èpiù limitato dell’intervalloSWING per evitare che siformi della condensa a cau-sa dello sgocciolamento.

Tenete il deflettore di regolazione orizzontalecome mostrato nello schema e rego-late ladirezione del flusso d’aria.

Premete il tasto SWING sul telecomando unavolta.• Il deflettore di regolazione verticale cambierà

l’angolo continuamente.

Premete il tasto SWING nuovamente quando ildeflettore di regolazione verticale si trova nellaposizione desiderata.• Il deflettore smetterà di muoversi all’interno

dell’intervallo mostrato nello schema.• La posizione regolata verrà memorizzata e verrà

automaticamente impostata la volta successiva.

Intervallo di regolazione

DIREZIONE ORIZZONTALE DEL FLUSSO D’ARIA

PRECAUZIONI

Non tentate mai di regolare manualmente i deflettori di regolazione verticale.• La regolazione manuale può causare malfunzionamento dell’unità quando si usa il telecomando

per la regolazione.• Quando il deflettore di regolazione verticale è posizionato nella parte bassa nel modo

RINFRESCAMENTO o DEUMIDIFICAZIONE per un lungo periodo di tempo, si potrebbe formaredella condensa.

Non regolate il deflettore di regolazione automatica all’estrema sinistra o all’estrema destranel modo RINFRESCAMENTO con la velocità della ventola impostata su “MODERATO( )” per un periodo di tempo prolungato.Si potrebbe formare della condensa sui deflettori di ventilazione.

Modo RINFRESCAMENTO Modoe DEUMIDIFICAZIONE RISCALDAMENTO

L’intervallo è ampio eil flusso di aria puòessere diretto verso ilpavimento.

1

2

12

Page 28: AY-AP18GR SPLIT TYPE ROOM AIR CONDITIONER AY …...marked with this symbol. It means that used electrical and electronic products should not be mixed with general household waste.

I-10

L’unità si spegnerà automaticamente in base all’impostazione scelta.La durata del timer può essere impostata da un minimo di mezz’ora (30 minuti) a unmassimo di 12 ore.Potete eseguire l’impostazione in incrementi di mezz’ora (30 minuti) fino a 9,5 ore ein incrementi di 1 ora da 10 a 12 ore.

FUNZIONAMENTO DEL TIMER

TIMER DISATTIVATO

Quando viene impostato TIMER DISATTI-VATO, l’impostazione della temperatura vie-ne regolata automaticamente per evitareche la stanza diventi eccessivamente freddaquando dormite. (Funzione Auto Sleep)

MODO RINFRESCAMENTO/DEUMIDIFICAZIONE:• Un’ora dopo l’attivazione del timer, l’impo-

stazione della temperatura aumenta di 1°Crispetto all’impostazione della temperaturainiziale.

MODO DI RISCALDAMENTO:• Un’ora dopo l’attivazione del timer, l’impo-

stazione della temperatura diminuisce di3°C rispetto all’impostazione della tempera-tura iniziale.

1

PER DISATTIVARE IL TIMERSUGGERIMENTI SUL FUNZIONAMENTODI DISATTIVAZIONE TIMER

Puntate il telecomando verso la finestra di ricezionedel segnale sull’unità.

1 Premete il tasto TIMER DISATTIVATO ( )e impostate l’ora richiesta.

• L’impostazione dell’ora cambia quando premeteil tasto come segue.

Tenete premuto il tasto per scorrere le impo-stazioni velocemente.• La spia arancione TIMER ( ) sull’unità si illu-

minerà.• Un segnale acustico “bip” verrà emesso dall’unità

interna quando riceverà il segnale.• L’impostazione dell’ora scorrerà per indicare il

tempo rimanente.

Sul display è indicato chel’unità è stata impostata perspegnersi dopo 2,5 ore.

Premete il tasto CANCEL.• La spia aran-

cione TIMER( ) sull’unitàsi spegnerà.

PER MODIFICARE L’IMPOSTAZIONEDEL TIMER

Premete il tasto TIMER da modificare (TI-MER DISATTIVATO o TIMER ATTIVATO)e modificate l’impostazione dell’ora.

0.5h 1.0h 1.5h 10h 11h 12h

Page 29: AY-AP18GR SPLIT TYPE ROOM AIR CONDITIONER AY …...marked with this symbol. It means that used electrical and electronic products should not be mixed with general household waste.

ITA

LIA

NO

L’unità si accenderà automaticamente in base all’impostazione scelta.La durata del timer può essere impostata da un minimo di mezz’ora (30 minuti) a unmassimo di 12 ore.Potete eseguire l’impostazione in incrementi di mezz’ora (30 minuti) fino a 9,5 ore ein incrementi di 1 ora da 10 a 12 ore.

TIMER ATTIVATO

1

Puntate il telecomando verso la finestra di ricezionedel segnale sull’unità.

1 Premete il tasto TIMER ATTIVATO ( ).

• L’impostazione dell’ora cambia quando premeteil tasto come segue.

Tenete premuto il tasto per scorrere le impostazionivelocemente.• La spia arancione TIMER ( ) sull’unità si illu-

minerà.• Un segnale acustico “bip” verrà emesso dall’unità

interna quando riceverà il segnale.• L’impostazione dell’ora scorrerà per indicare il

tempo rimanente.

Selezionate il modo, l’impostazione della tempera-tura e la velocità della ventola in base alle vostreesigenze.• Quando la temperatura è impostata con il TIMER ATTI-

VATO, sul display verrà visualizzata la temperatura per5 secondi prima di tornare alla visualizzazione dell’ora.

• Se non modificate l’impostazione, l’unità funzionerà uti-lizzando le impostazioni più recenti.

• L’unità si accenderà prima dell’ora impostata per permet-tere che la stanza raggiunga la temperatura desiderataall’ora programmata. (Funzione risveglio)

Display visualizzato quandosi imposta l’unità, in mododa raggiungere la tempe-ratura richiesta dopo 6,5ore.

I-11

0.5h 1.0h 1.5h 10h 11h 12h

NOTE SULL’IMPOSTAZIONE DELL’ORA E IL FUNZIONAMENTO

• L’impostazione dell’ora più recente verrà memorizzata e visualizzata sul display del tele-comando quando TIMER DISATTIVATO o TIMER ATTIVATO vengono impostati la voltasuccessiva.

• TIMER ATTIVATO e TIMER DISATTIVATO non possono essere impostati insieme.Sarà valida solo l’impostazione del TIMER più recente.

• Quando è impostato TIMER DI SPEGNIMENTO DOPO UN’ORA, le impostazioni TIMERDISATTIVATO e TIMER ATTIVATO non sono disponibili.

• Se viene impostato TIMER DI SPEGNIMENTO DOPO UN’ORA quando TIMER DISAT-TIVATO o TIMER ATTIVATO è attivo, l’impostazione TIMER ATTIVATO o TIMER DISAT-TIVATO verrà annullata.

Page 30: AY-AP18GR SPLIT TYPE ROOM AIR CONDITIONER AY …...marked with this symbol. It means that used electrical and electronic products should not be mixed with general household waste.

FUNZIONAMENTO TURBO

1 Premete il tasto TURBO durante il funzionamento.• Il telecomando attiverà il display “ ”.• Il display della temperatura scomparirà.• La spia verde TURBO ( ) sull’unità si illuminerà.

PER ANNULLARE

1

In questo modo di funzionamento, la ventola del condizionatore d’aria funziona ad“altissima” velocità con una temperatura impostata di 15°C nei modi RINFRESCA-MENTO e DEUMIDIFICAZIONE e di 32°C nel modo RISCALDAMENTO per raffreddaree riscaldare rapidamente la stanza.

Premete nuovamente il tasto TURBO.• Il funzionamento TURBO verrà annullato quando

viene modificato il modo di funzionamento modalitàdi funzionamento o quando l’unità viene spenta.

• La spia verde TURBO ( ) sull’unità si spegnerà.

I-12

1 Premete il tasto TIMER DI SPEGNIMENTODOPO UN’ORA.• Il telecomando attiverà il display “ ”.• La spia arancione TIMER ( ) sull’unità si illuminerà.• L’unità smetterà di funzionare dopo un’ora.

PER ANNULLARE

Premete il tasto CANCEL.• La spia arancione TIMER ( ) sull’unità si speg-

nerà.

In alternativa, spegnete l’unità premendo il tastod’ACCENSIONE/SPEGNIMENTO.• La spia rossa di FUNZIONAMENTO ( ) e la spia

arancione TIMER ( ) sull’unità si spegneranno.

1

Quando è impostato il TIMER DI SPEGNIMENTO DOPO UN’ORA, l’unità si spegneràautomaticamente dopo un’ora.

TIMER DI SPEGNIMENTO DOPO UN’ORA

NOTE:• L’operazione TIMER DI SPEGNIMENTO DOPO UN’ORA ha priorità sulle impostazioni TIMER

ATTIVATO e TIMER DISATTIVATO.• Se il TIMER DI SPEGNIMENTO DOPO UN’ORA viene impostato mentre l’unità non è in

funzione, l’unità funzionerà per un’ora in base alle condizioni impostate precedentemente.• Se desiderate utilizzare l’unità per un’altra ora prima che il modo TIMER DI SPEGNIMENTO

DOPO UN’ORA si attivi, premete il tasto durante il funzionamento.

NOTE:• Non potete impostare la temperatura o la velocità della ventola durante il funzionamento

TURBO.• Quando l’unità funziona per oltre 30 minuti nel modo TURBO, l’impostazione della ventola

diventerà “ALTO” e l’impostazione della temperatura passerà a 18°C nel modo RINFRESCA-MENTO e RISCALDAMENTO.

• Per spegnere la spia TURBO, premete il tasto DISPLAY.

Page 31: AY-AP18GR SPLIT TYPE ROOM AIR CONDITIONER AY …...marked with this symbol. It means that used electrical and electronic products should not be mixed with general household waste.

ITA

LIA

NO

1 Durante il funzionamento, premete il tasto PLAS-MACUSTER.

• Il telecomando attiverà il display “ ”.• La spia blu PLASMACUSTER sull’unità si illuminerà.

PER ANNULLARE

Premete nuovamente il tasto PLASMACLUSTER.• La spia PLASMACLUSTER sull’unità si spegnerà.1

NOTE:• L’utilizzo della funzione PLASMACLUSTER verrà memorizzato e sarà attivato la prossima

volta che si accende il condizionatore d’aria.• Per spegnere la spia PLASMACLUSTER, premete il tasto DISPLAY.• Se premete il tasto PLASMACLUSTER quando l’unità non è in funzione, il PLASMACLUSTER

funzionerà anche se il modo dell’aria condizionata non è impostato (ad esempio, RISCAL-DAMENTO o RINFRESCAMENTO). Il simbolo del modo del telecomando si spegne e la velo-cità del ventilatore non può essere impostata su AUTOMATICO.

FUNZIONAMENTO DEL PLASMACLUSTER

Il generatore di ioni Plasmacluster all’interno del condizionatore d’aria rilascerà ioni alplasma (plasmacuster) positivi e negativi nella stanza.Approssimativamente lo stesso numero di ioni positivi e negativi rilasciati nell’ariaridurranno alcuni funghi causati dall’aria.

MODO AUSILIARIOUsate questo modo quando il telecomando non è disponibile.

PER ACCENDERE

Sollevate il pannello anteriore dell’unità interna e pre-mete il tasto AUX. sul pannello operativo.• La spia rossa di FUNZIONAMENTO ( ) sull’unità si

illuminerà e l’unità comincerà il funzionamento nel modoAUTOMATICO.

• La velocità del ventilatore e l’impostazione della tempe-ratura sono impostate su AUTOMATICO.

PER SPEGNERE

Premete nuovamente il tasto AUX. sul pannello ope-rativo.• La spia rossa di FUNZIONAMENTO ( ) sull’unità si

spegnerà.

NOTA:Se viene premuto il tasto AUX. durante il normale fun-zionamento, l’unità si spegnerà.

I-13

Page 32: AY-AP18GR SPLIT TYPE ROOM AIR CONDITIONER AY …...marked with this symbol. It means that used electrical and electronic products should not be mixed with general household waste.

I-14

PULIZIA DELL’UNITÀ E DEL TELECOMANDO

Assicuratevi di scollegare il cavo di alimentazione o di spegnere l’interruttore dell’impiantoprima di eseguire qualsiasi lavoro di manutenzione.

MANUTENZIONE UNA VOLTATERMINATA LA STAGIONE DELCONDIZIONATORE D’ARIA

1 Utilizzate l’unità nel modo RINFRESCA-MENTO con la temperatura impostata su32°C per mezza giornata per consentire lacompleta asciugatura del meccanismo.

2 Arrestate il funzionamento e scollegatel’unità. Spegnete l’interruttore di circuito sene avete uno esclusivamente per ilcondizionatore d’aria.

3 Pulite i filtri e poi reinstallateli.

MANUTENZIONE PRIMADELLA STAGIONE DELCONDIZIONATORE D’ARIA

1 Assicuratevi che i filtri dell’aria nonsiano sporchi.

2 Assicuratevi che l’entrata e l’uscitadell’aria non siano ostruite.

3 Controllate la cremagliera di mon-taggio dell’unità esterna periodi-camente ed assicuratevi che siaben fissata.

• Strofinateli con un panno morbido.• Non schizzate o versate acqua sui componenti, poiché possono verificarsi scosse elettriche

o danno all’apparecchiatura.• Non usate acqua calda, diluenti, polvere abrasiva o solventi forti.

MANUTENZIONE

PULIZIA DEI FILTRI I filtri dell’aria dovrebbero essere puliti ogni due settimane.

1 SPEGNETE L’UNITÀ

2 RIMUOVETE I FILTRI1 Sollevate il pannello aperto.2 Spingete i filtri leggermente verso l’alto per

sbloccarli.3 Spingete i filtri verso il basso per rimuoverli.

3 PULITE I FILTRIUsate un aspirapolvere per togliere la polvere.Se i filtri sono sporchi, lavateli con acqua tiepidae un detergente delicato. Asciugate i filtriall’ombra prima di reinstallarli.

4 REINSTALLATE I FILTRI1 Reinstallate i filtri nella posizione originale.2 Chiudete il pannello aperto.3 Premere i punti indicati dalla freccia mostrati

a sinistra per bloccarlo in posizione.

1

2 3

2

3

1

KIT OPZIONALE

Filtro di purificazione dell’ariaDurante il funzionamento del condizionatore dell’aria, il filtro di purificazione dell’ariarimuove polvere e fumo di tabacco dall’aria e rilascia aria pulita.Il materiale antibatterico in apatite utilizzato nel purificatore dell’aria sopprime le attivitàdei virus assorbiti e di altri germi.Per i tipi di filtri che possono essere ricambiati, sostituire ogni 3~6 mesi circa.Contattate il vostro rivenditore per l’acquisto di questo tipo opzionale. Tipo AZ-F1800C

Page 33: AY-AP18GR SPLIT TYPE ROOM AIR CONDITIONER AY …...marked with this symbol. It means that used electrical and electronic products should not be mixed with general household waste.

ITA

LIA

NO

I-15

PRIMA DI RICHIEDERE ASSISTENZA

SE L’UNITÀ NON RICEVE IL SEGNALE DEL TELECOMANDO

Controllate che le batterie deltelecomando non siano vec-chie o deboli.

Provate a inviare nuovamente ilsegnale puntando il telecomandocorrettamente verso la finestra diricezione del segnale dell’unità.

Controllate che le polarità dellebatterie siano allineate corret-tamente.

Le condizioni seguenti non significano malfunzionamento

L’UNITÀ NON FUNZIONAL’unità non funziona se accesa subito dopo averlaspenta. L’unità non funziona immediatamente dopoaver cambiato il modo. Ciò al fine di proteggere ilmeccanismo interno. Attendere 3 minuti prima chel’unità funzioni.

L’UNITÀ NON EMETTE ARIA CALDAL’unità è in fase di preriscaldamento o di sbrinamento.

SCRICCHIOLÌOL’unità potrebbe produrre degli scricchiolìi. Questisuoni sono generati dalla frizione del pannelloanteriore e degli altri componenti che si espandonoin seguito a cambiamento della temperatura.

Se l’unità non funziona correttamente, controllate i seguenti punti prima di richiedereassistenza.

SE L’UNITÀ NON FUNZIONA

Controllate che l’interruttore del circuito non sia saltato o che non sia bruciato un fusibile.

SE L’UNITÀ NON RAFFREDDA (O RISCALDA) L’AMBIENTE EFFICACEMENTE

Controllate i filtri. Puliteli se sonosporchi.

Controllate l’unità esterna e assi-curatevi che l’uscita o l’entratadell’aria non siano ostruite.

Controllate che il termostato siaimpostato correttamente.

Assicuratevi che porte e finestresiano ben chiuse.

Se nella stanza ci sono tante per-sone, è possibile che l’unità nonriesca a raggiungere la tempera-tura desiderata.

Controllate che nella stanzanon sia in funzione un’altrafonte di calore supplementare.

ODORIL’unità potrebbe emettere gli odori, filtrati dentrol’unità, dei tappeti e dei mobili e gli odori dei compo-nenti interni nelle prime fasi di installazione.

Si prega di richiedere assistenza quando la spia di FUNZIONAMENTO e la spia TIMER nel pannellodell’indicatore lampeggia.

VIENE EMESSO UN LEGGERORUMOREQuesto è un suono emesso quando l’unità stagenerando ioni Plasmacluster.

SIBILOIl suono delicato, tipo sibilo, è prodotto dal refri-gerante che scorre all’interno dell’unità.

VAPORE ACQUEO• Nel modo di funzionamento RINFRESCA-

MENTO e DEUMIDIFICAZIONE si può vederedel vapore acqueo fuoriuscire dall’uscita dell’ariain seguito alla differenza tra la temperaturaambiente e l’aria rilasciata dall’unità.

• Nel modo di funzionamento RISCALDAMENTO,del vapore acqueo può fuoriuscire dall’unità es-terna durante lo sbrinamento.

ODORI EMESSI DALLA PRESAPLASMACLUSTERSi tratta dell’odore dell’ozono generato dal gene-ratore di ioni Plasmacluster. La concentrazione diozono è minima, quindi non è pericolosa per la sa-lute. La scarica di ozono nell’aria svanisce rapida-mente e la sua densità all’interno della stanza nonaumenta.

Page 34: AY-AP18GR SPLIT TYPE ROOM AIR CONDITIONER AY …...marked with this symbol. It means that used electrical and electronic products should not be mixed with general household waste.

Atenção: O seu produtoestá identificado com estesímbolo. Significa que osprodutos eléctricos eelectrónicos não devem sermisturados com o lixodoméstico comum. Existeum sistema de recolhasespecífico para estesprodutos.

PT

A. Informações sobre a Eliminação de Produtos para os Utilizadores(particulares) 1. Na União EuropeiaAtenção: Se quiser eliminar este equipamento, não o deve fazer juntamente com olixo doméstico comum! O equipamento eléctrico e electrónico deve ser tratado separadamente e ao abrigo dalegislação aplicável que obriga a um tratamento, recuperação e reciclagemadequados de equipamentos eléctricos e electrónicos usados. Após a implementação desta legislação por parte dos Estados-membros, todos oscidadãos residentes na União Europeia poderão entregar o seu equipamento eléctricoe electrónico usado em estações de recolha específicas a título gratuito*.Em alguns países* o seu revendedor local também pode recolher o seu equipamento usado a título gratuito na compra de um novo equipamento.*) Contacte as entidades locais para mais informações.Se o seu equipamento eléctrico e electrónico usado funcionar a pilhas ou baterias, deverá eliminá-las em separado, conforme a legislação local, e antes de entregar o seu equipamento.Ao eliminar este produto correctamente estará a contribuir para que o lixo sejasubmetido aos processos de tratamento, recuperação e reciclagem adequados. Destaforma é possível evitar os efeitos nocivos que o tratamento inadequado do lixopoderia provocar no ambiente e na saúde.

2. Em outros Países fora da UESe quiser eliminar este produto, contacte as entidades locais e informe-se sobre ométodo correcto para proceder à sua eliminação. Na Suíça: O equipamento eléctrico e electrónico é aceite, a título gratuito, emqualquer revendedor, mesmo que não tenha adquirido um novo produto. Poderáencontrar uma lista das estações de recolha destes equipamentos na página da Webwww.swicho.ch ou www.sens.ch.

B. Informações sobre a Eliminação de Produtos para Utilizadores-Empresas.1. Na União EuropeiaSe o produto for usado para fins comerciais e quiser eliminá-lo:Contacte o seu revendedor SHARP que irá informá-lo sobre a melhor forma de eliminar o produto. Poderá ter de pagar as despesas resultantes da recolha e reciclagem do produto. Alguns produtos mais pequenos (e em pequenasquantidades) poderão ser recolhidos pelas estações locais.Na Espanha: Contacte o sistema de recolhas público ou as entidades locais para mais informações sobre a recolha de produtos usados.

2. Em outros Países fora da UESe quiser eliminar este produto, contacte as entidades locais e informe-se sobre ométodo correcto para proceder à sua eliminação.

A bateria fornecida com este produto contém traços de chumbo.Para a União Europeia: o contentor de rodas traçado significa que as baterias usadas não deverão ser colocadas junto com o lixo doméstico! Existe um sistema de separação próprio para baterias usadas, para permitir um tratamento e reciclagem própria de acordo com a legislação em vigor. Por favor contacte as autoridades locais para mais detalhes nos esquemas de recolha e reciclagem.Para a Suíça: As baterias usadas deverão ser devolvidas ao ponto de venda.Para os outros países fora da União Europeia: por favor contacte a sua autoridade local para o método correcto de disposição das baterias usadas.

Pb

Page 35: AY-AP18GR SPLIT TYPE ROOM AIR CONDITIONER AY …...marked with this symbol. It means that used electrical and electronic products should not be mixed with general household waste.

PORT

UGUÊ

S

P-1

PORTUGUÊSEste manual explica como utilizar o seu novo ar condicionado da melhor maneira. Por favor, leia este manual cuidadosamente antes de utilizar o produto. Este manuel deve ser mantido num local seguro para fácil consulta.

• INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES .........................................P-1 • NOTAS SUPLEMENTARES SOBRE O FUNCIONAMENTO ................................P-3 • SUGESTÕES PARA POUPAR ENERGIA ...................................................P-3 • NOMES DAS PEÇAS .................................P-4 • UTILIZAÇÃO DO CONTROLO REMOTO ....................................................P-6 • FUNCIONAMENTO BÁSICO .....................P-8 • REGULAÇÃO DA DIRECÇÃO DO FLUXO DO AR .....................................P-9

CONTEÚDO • FUNCIONAMENTO COM TEMPORIZADOR .....................................P-10 • FUNCIONAMENTO TURBO .....................P-12 • TEMPORIZADOR DE UMA HORA ...........P-12 • ..................................................................FUNCIONAMENTO DO PLASMACLUSTER ...................................P-13 • MODO DE FUNCIONAMENTO AUXILIAR ..................................................P-13 • MANUTENÇÃO .........................................P-14 • OPÇÕES ...................................................P-14 • ANTES DE SOLICITAR ASSISTÊNCIA .....P-15

INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES CUIDADOS PARA A SUA UTILIZAÇÃO1 Não puxar ou deformar o cabo de fornecimento de energia. Puxar o cabo de

fornecimento de energia e a sua má utilização poderão resultar em danos para a unidade e causar choque eléctrico.

2 Ser cuidadoso em não expor o seu corpo directamente sob a saída de ar durante um período prolongado. Poderá afectar a sua condição física.

3 Quando utilizar o ar condicionado para bebés, crianças, idosos, acamados ou pessoas deficientes, assegure-se de que a temperatura ambiente é apropriada para os que se encontrarem no compartimento.

4 Nunca introduzir objectos na unidade. A introdução de objectos poderá resultar em ferimentos devidos à elevada velocidade de rotação das ventoinhas internas.

5 Não se esquecer de ligar o aparelho de ar condicionado à terra. Não ligar o fio de terra à tubagem de gás, canalização de água, pára-raios ou cabo de terra telefónico. A liga-ção de terra incompleta poderá causar choque eléctrico.

6 Se algo estiver anormal com o ar condicionado (p. ex. um cheiro a queimado), parar imediatamente o funcionamento e DESLIGAR o disjuntor corta-circuitos.

7 O aparelho deverá ser instalado respeitando os regulamentos nacionais de instalações eléctricas. A ligação inadequada do cabo poderá causar o sobreaquecimento do cabo de fornecimento de energia, da ficha e da tomada eléctrica de parede e causar um incêndio.

8 Se o cabo de alimentação estiver danificado, deverá ser substituído pelo fabricante ou pelo seu agente de serviço ou pessoa identicamente qualificada a fim de evitar uma situação de perigo. Para substituição, utilizar apenas o cabo de energia especificado pelo fabricante.

ATENÇÃO PARA A INSTALAÇÃO/REMOÇÃO/REPARAÇÃO• Não tente instalar/remover/reparar a unidade você mesmo(a). Um trabalho incorrecto po-

derá provocar choque eléctrico, fugas de água, fogo etc. Consulte o seu revendedor ou outro pessoal de assistência qualificado para a instalação/remoção/reparação do aparelho.

Page 36: AY-AP18GR SPLIT TYPE ROOM AIR CONDITIONER AY …...marked with this symbol. It means that used electrical and electronic products should not be mixed with general household waste.

INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES

PRECAUÇÕES COM A UTILIZAÇÃO

1 Abrir periodicamente uma janela ou uma porta para ventilar o compartimento, espe-cialmente quando utilizar electrodomésticos a gás. A ventilação insuficiente poderácausar redução de oxigénio.

2 Não utilizar os botões com as mãos molhadas. Poderá causar choque eléctrico.

3 Para segurança, desligar o disjuntor corta-circuitos quando não utilizar a unidade por umperíodo longo de tempo.

4 Verificar periodicamente o desgaste do chassis de montagem da unidade exterior ecertificar-se de que se encontra firmemente na posição.

5 Não colocar nada sobre a unidade exterior nem a pisar. O objecto ou a pessoa poderãocair, causando ferimentos.

6 Esta unidade foi concebida para utilização residencial. Não utilizar para outras aplica-ções tais como num canil ou estufa para criação de animais ou plantas.

7 Não colocar um recipiente com água na unidade. Se a água penetrar na unidade, osisolamentos eléctricos poder-se-ão deteriorar e causar choque eléctrico.

8 Não bloquear as entradas nem as saídas de ar da unidade. Poderá causar um desem-penho insuficiente ou problemas.

9 Assegure-se que o aparelho não está em funcionamento e desligue o disjuntor corta-circuitos antes de executar qualquer manutenção ou limpeza. Uma ventoinha roda nointerior da unidade e você poderá ficar ferido.

10 Não espalhar ou verter água directamente sobre a unidade. A água poderá causarchoque eléctrico ou danos do equipamento.

11 Este electrodoméstico não foi concebido para utilização por crianças pequenas oupessoas doentes sem supervisão.As crianças pequenas deverão ser supervisionadas para assegurar que elas nãobrincam com o electrodoméstico.

PRECAUÇÕES COM A COLOCAÇÃO/INSTALAÇÃO• Assegurar-se de que liga o ar condicionado ao fornecimento de energia de tensão e

frequência taxadas.A utilização de corrente com tensão e frequência inadequadas poderá resultar em danosno equipamento e possível incêndio.

• Não instalar a unidade num local onde possam existir fugas de gás inflamável. Poderácausar um incêndio.Instalar a unidade num local com um mínimo de poeira, vapores e humidade no ar.

• Dispor o tubo de drenagem para assegurar uma boa drenagem. Uma drenagem insuficientepoderá provocar que o compartimento, mobiliário, etc. fiquem molhados.

• Assegurar-se de que se encontra instalado um disjuntor diferencial ou um corta-circuitos,dependendo do local de instalação, para evitar o choque eléctrico.

P-2

Page 37: AY-AP18GR SPLIT TYPE ROOM AIR CONDITIONER AY …...marked with this symbol. It means that used electrical and electronic products should not be mixed with general household waste.

POR

TUG

UÊS

P-3

TEMP. INTERIOR TEMP. EXTERIOR

ARREFECI-limite

32°C 46°CsuperiorMENTO limite

21°C 21°Cinferior

AQUECI-limite

27°C 24°CsuperiorMENTO limite

- -7°Cinferior

NOTAS SUPLEMENTARES SOBRE O FUNCIONAMENTO

GAMA DE TEMPERATURA DE SERVIÇO• O dispositivo de protecção

instalado pode impedir ofuncionamento da unidadeao ser usada fora destagama.

• Se o ar tiver uma humidadesuperior a 80% pode formar-se condensação na saída dear se a unidade for usadaconstantemente no modoFRIO ou SECAR.

FUNÇÃO DE PRÉ-AQUECIMENTONo modo de funcionamento CALOR, a ventoinha interior pode não ligar por dois a cinco minutosdepois da unidade ser ligada, a fim de evitar a circulação de ar frio.

FUNÇÃO DE DESCONGELAÇÃO• Se durante o funcionamento em CALOR se formar gelo no permutador térmico dentro da unidade

exterior, um descongelador automático gera calor por cinco a dez minutos afim de remover essegelo. Durante o processo da descongelação, as ventoinhas exterior e interior, deixam de funcionar.

• Depois da descongelação estar terminada, a unidade retoma automaticamente o funcionamentono modo CALOR.

EFICÁCIA DO AQUECIMENTO• A unidade dispõe de uma bomba de calor que puxa o calor do ar exterior e liberta-o para o interior. Por

consequência, a eficácia do aquecimento depende em grande parte da temperatura do ar exterior.• Se a temperatura exterior for muito baixa, diminui a eficácia do aquecimento, demorando algum

tempo a aquecer o espaço a climatizar.• Demora algum tempo até o aparelho aquecer e, por sua vez, aquecer o quarto, dado que esta

unidade funciona com um sistema de circulação de ar forçado.

AO OCORRER UMA FALTA DE CORRENTEEste ar condicionado tem uma função de memória para o caso de haver uma falta de corrente.Depois de a corrente voltar, a unidade é automaticamente reiniciada com as mesmas regulações queestavam activas antes da falta de corrente, excepto as regulações do temporizador.Se os temporizadores estiverem activados, terão de ser reactivados depois de a corrente ter voltado.

SUGESTÕES PARA POUPAR ENERGIAA seguir, encontrará algumas maneiras simples de poupar energia ao usar o seu arcondicionado.

REGULAR A TEMPERATURA CORRECTA• Regulando o termostato no modo FRIO para uma temperatura 1°C acima da temperatura desejada

e 2°C abaixo no modo CALOR pode economizar-se aproximadamente 10 por cento de electricidade.• Regulando a temperatura durante o arrefecimento para um valor mais frio do que o necessário, o

consumo de corrente será mais elevado.

EVITAR EXPOSIÇÃO DIRECTA AO SOL E CORRENTES DE AR• Evitando que os raios de sol entrem directamente no quarto durante o arrefecimento, pode reduzir-

se o consumo de corrente.• Feche portas e janelas durante as operações de arrefecimento e aquecimento.

REGULE A DIRECÇÃO DO FLUXO DE AR PARA OBTER A MELHORCIRCULAÇÃO DO ARMANTENHA O FILTRO LIMPO PARA ASSEGURAR O FUNCIONAMENTO PERFEITOAPROVEITE AO MÁXIMO A FUNÇÃO DESLIGAMENTO POR TEMPORIZADORRETIRE O CABO DE ALIMENTAÇÃO DE REDE SEMPRE QUE A UNIDADENÃO SEJA UTILIZADA POR UM PERÍODO PROLONGADO• A unidade interior continua a consumir um pouco de corrente mesmo não estando a funcionar.

Page 38: AY-AP18GR SPLIT TYPE ROOM AIR CONDITIONER AY …...marked with this symbol. It means that used electrical and electronic products should not be mixed with general household waste.

NOMES DAS PEÇAS

1 Entrada (Ar)

2 Painel aberto

3 Botão AUX.

4 Filtros de ar

5 Janela receptora

6 Cabo de ligação à corrente(Apenas para AY-AP18GR)

7 Indicador

8 Palhetas verticais

9 Palhetas horizontais

0 Saída (Ar)

q Controlo remoto

w Lâmpada TURBO (verde )

e Lâmpada de TEMPORIZADOR(laranja )

r Lâmpada de FUNCIONA-MENTO (vermelha )

t Lâmpada PLASMACLUSTER(azul)

UNIDADE EXTERIOR

NOTA: As unidades reais podem divergir ligeiramente daquelas acima ilustradas.

UNIDADE INTERIOR1

2

3

4

5

6

7

8

9

0

q

y Entrada (Ar)

u Tubo de refrigeração e cabode interligação

i Mangueira de drenagem

o Saída (Ar)

P-4

wert

y

u

i

o

Page 39: AY-AP18GR SPLIT TYPE ROOM AIR CONDITIONER AY …...marked with this symbol. It means that used electrical and electronic products should not be mixed with general household waste.

POR

TUG

UÊS

CONTROLO REMOTO1TRANSMISSOR

2MOSTRADOR LCD (de cristais líquidos)

3Botão LIGAR/DESLIGAR

4Botão TEMP.

5Botão MOSTRADOR (DISPLAY)

6Botão PLASMACLUSTER

7Botão TEMPORIZADOR DE UMA HORA

8Botão MODE

9Botão LIGAR POR TEMPORIZADOR(para regular o temporizador)

0Botão VENTOINHA (FAN)

qBotão DESLIGAR POR TEMPORIZADOR(para regular o temporizador)

wBotão DIRECCIONAR (SWING)

eBotão CANCELAR TEMPORIZADOR(CANCEL)

rBotão TURBO

tBotão REINICIAR (RESET)

ySÍMBOLOS DE MODO

: AUTO : CALOR

: FRIO : SECAR

uSÍMBOLO TURBO

iSÍMBOLO PLASMACLUSTER

oSÍMBOLOS DA VELOCIDADE DA VENTOINHA

: AUTO : Regulação manual

p INDICADOR DE TEMPERATURA E CONTAGEMDECRESCENTE DO TEMPORIZADOR

aSÍMBOLO DE TRANSMISSÃO

s INDICADOR DE LIGAR/DESLIGAR POR TEMPORIZADORIndica quando o temporizador está regulado para ligar ou desligar.

MOSTRADOR LCD DO CONTROLO REMOTO

1

2

34567890qwert

yui

o

p

as

NOMES DAS PEÇAS

P-5

Page 40: AY-AP18GR SPLIT TYPE ROOM AIR CONDITIONER AY …...marked with this symbol. It means that used electrical and electronic products should not be mixed with general household waste.

1 Remova a tampa das pilhas na parteposterior do controlo remoto.

2 Insira as pilhas no compartimento as-segurando que os pólos ± e — fi-quem correctamente posicionados.• Aparecerão linhas no mostrador quan-

do as pilhas estiverem instaladas cor-rectamente.

3 Reinstale a tampa das pilhas.

4 Prima o botão RESET com um palitoafiado.

UTILIZAÇÃO DO CONTROLO REMOTO

P-6

NOTAS:• A duração de vida útil da pilha é de aproximadamente um ano sob condições

normais de utilização.• Ao substituir estas pilhas, faça-o sempre por duas novas e use sempre do mesmo tipo.• Se o controlo remoto não funcionar correctamente depois de substituir as baterias,

prima o botão RESET com um palito afiado.• Se não pretender utilizar a unidade por um período mais prolongado, retire as

pilhas do controlo remoto.

Aponte o controlo remoto na direc-ção do receptor da unidade e carre-gue no botão que pretende accio-nar. Ouvir-se-á um som quando aunidade receber o sinal.• Assegure-se de que não há qualquer

objecto, como por ex., cortinas, entre ocontrolo remoto e a unidade.

• O controlo remoto funciona até umadistância de sete metros.

INSTALAR AS PILHAS Use duas pilhas AAA (R03).

COMO UTILIZAR O CONTROLO REMOTO

Controlo remototampa

Page 41: AY-AP18GR SPLIT TYPE ROOM AIR CONDITIONER AY …...marked with this symbol. It means that used electrical and electronic products should not be mixed with general household waste.

POR

TUG

UÊS

ATENÇÃO

• Não exponha a janela receptora à insolação demasiado forte ou directa, pois os raiossolares podem afectar o funcionamento correcto. Caso seja necessário, feche as cortinaspara evitar essa exposição directa.

• Se utilizar uma lâmpada fluorescente com um arrancador rápido no mesmo quarto em quese encontra o ar condicionado, podem surgir interferências durante a transmissão do sinal.

• A unidade pode ser afectada por sinais emitidos pelo telecomando de um televisor, de umvideogravador ou de outro equipamento que seja utilizado no mesmo quarto.

• Não deixe o controlo remoto exposto à insolação directa ou perto de um aquecimento.Proteja também a unidade e o controlo remoto contra humidade e impactos, pois estespoderão provocar a sua descoloração ou danificá-los.

P-7

Page 42: AY-AP18GR SPLIT TYPE ROOM AIR CONDITIONER AY …...marked with this symbol. It means that used electrical and electronic products should not be mixed with general household waste.

Prima o botão TEMP. para regulara temperatura desejada.

MODO AUTO/SECARA temperatura pode ser alterada emincrementos de 1°C dentro da gama de2°C a cima ou 2°C a baixo da temperaturadeterminada automaticamente pelo arcondicionado.

MODO FRIO/CALORA temperatura pode ser regulada dentroda gama de 18 a 32°C.

P-8

FUNCIONAMENTO BÁSICO

Carregue no botão LIGAR/DES-LIGAR para activar a função.• A lâmpada vermelha de FUNCIONA-

MENTO ( ) da unidade acender-se-á.

Carregue no botão MODE paraescolher o modo de funcionamento.

AUTO CALOR FRIO SECAR

Carregue no botão FAN para de-terminar a velocidade desejada daventoinha.

AUTO SUAVE LENTO RÁPIDO

• No modo SECAR, a velocidade da ven-toinha encontra-se ajustada em AUTOe não pode ser alterada.

Modo Regulaçãoda temperatura

Abaixo CA- 23°Cde 21°C LOR

21°C-24°C SE- Temp. da salaCAR no início

24°C-26°C FRIO 24°C26°C-28°C FRIO 25°CAcima FRIO 26°Cde 28°C

Modos e regulações de temperatura

Temperaturado quarto noinício do fun-cionamento

SUGESTÕES SOBREO MODO AUTO

No modo AUTO, a temperatura e o modosão seleccionados automaticamente con-soante a temperatura ambiente no momen-to em que a unidade é ligada.

Para desligar a unidade, carreguenovamente no botão LIGAR/DES-LIGAR.• A lâmpada vermelha de FUNCIONA-

MENTO ( ) na unidade apaga-se.

Funcionamento automático

1

2

3

4

5

14

52

3

Page 43: AY-AP18GR SPLIT TYPE ROOM AIR CONDITIONER AY …...marked with this symbol. It means that used electrical and electronic products should not be mixed with general household waste.

POR

TUG

UÊS

P-9

REGULAÇÃO DA DIRECÇÃO DO FLUXO DO AR

DIRECÇÃO DO FLUXO VERTICAL DO AR

A margem de regulação émais restrita que a margemSWING para evitar aformação de água decondensação.

Segure nas palhetas de regulação horizontaiscomo ilustrado e regule a direcção do fluxo do ar.

Carregue uma vez no botão SWING no controloremoto.• As palhetas verticais modificarão continuamente o

seu ângulo.

Carregue mais uma vez no botão SWING assimque as palhetas verticais alcançarem a posiçãodesejada.• As palhetas pararão dentro da margem apresentada

no diagrama.• A posição ajustada será memorizada e será

automaticamente regulada na mesma posição quandofuncionar na próxima vez.

Margem de regulação

DIRECÇÃO DO FLUXO HORIZONTAL DO AR

ATENÇÃO

Nunca tente ajustar a palheta de regulação vertical manualmente.• O ajuste manual destas palhetas pode mais tarde provocar o mau funcionamento da uni-dade ao

ser comandada por controlo remoto.• Quando os modos FRIO e SECAR são utilizados por um período prolongado com as palhetas de

regulação verticais ajustadas numa posição muito virada para baixo, pode formar-se água decondensação.

Não regule o ajuste da persiana horizontal demasiadamente para a direita ou esquerda no modoFRIO com a velocidade de ventoinha “SUAVE ( )” durante um longo período de tempo.Condensação poderá formar-se nas palhetas.

Modos FRIO e SECAR Modo CALOR

A margem é maisampla de forma apoder dirigir o fluxo dear para o chão.

1

2

12

Page 44: AY-AP18GR SPLIT TYPE ROOM AIR CONDITIONER AY …...marked with this symbol. It means that used electrical and electronic products should not be mixed with general household waste.

P-10

A unidade desligará automaticamente de acordo com a sua regulação.A duração do temporizador poderá ser definida desde um mínimo de meia hora (30minutos) até um máximo de 12 horas.Até 9,5 horas, poderá definir por incrementos de meia hora (30 minutos), e de 10 a12 horas, por incrementos de 1 hora.

FUNCIONAMENTO COM TEMPORIZADOR

DESLIGAR POR TEMPORIZADOR

Quando está activo o modo de funcionamentoDESLIGAR POR TEMPORIZADOR a tem-peratura do quarto é regulada automatica-mente para evitar que o quarto fique dema-siado frio enquanto você está a dormir.(Função automática nocturna)

MODO FRIO/SECAR:• Uma hora depois do temporizador ter come-

çado a funcionar, a temperatura sobe 1°Cpara além da temperatura regulada.

MODO CALOR:• Uma hora depois de o temporizador ter come-

çado a funcionar, a temperatura passa 3°Cabaixo da temperatura inicialmente regulada.

1

PARA CANCELAR O TEMPORIZADORSUGESTÕES SOBRE DESLIGAMENTOPOR TEMPORIZADOR

Aponte o controlo remoto para a janela de recepçãodo sinal da unidade.

1 Pressione o botão DESLIGAR POR TEMPORI-ZADOR ( ) e regule o tempo como desejar.

• A definição do tempo mudará quando pressionaro botão da seguinte forma.

Mantenha o botão premido para avançar rapida-mente nas definições.• A lâmpada laranja de TEMPORIZADOR ( )

na unidade acender-se-á.• Ouve-se um som a título de confirmação de

que a unidade está a receber o sinal.• O tempo definido decrescerá indicando o tempo

remanescente.

Mostrador apresentadoquando regular a unidadepara desligar 2,5 horasmais tarde.

Pressione o botão CANCEL.• A lâmpada la-

ranja de TEM-PORIZADOR( ) desligar-se-á na unida-de.

PARA MODIFICAR A HORA

Pressione o botão TEMPORIZADOR quedeseja alterar, DESLIGAR POR TEMPORI-ZADOR ou LIGAR POR TEMPORIZADORe altere a definição do tempo.

0.5h 1.0h 1.5h 10h 11h 12h

Page 45: AY-AP18GR SPLIT TYPE ROOM AIR CONDITIONER AY …...marked with this symbol. It means that used electrical and electronic products should not be mixed with general household waste.

POR

TUG

UÊS

A unidade ligará automaticamente de acordo com a sua regulação.A duração do temporizador poderá ser definida desde um mínimo de meia hora (30minutos) até um máximo de 12 horas.Até 9,5 horas, poderá definir por incrementos de meia hora (30 minutos), e de 10 a 12horas, por incrementos de 1 hora.

LIGAR POR TEMPORIZADOR

1

Aponte o controlo remoto para a janela de recepçãodo sinal da unidade.

1 Carregue no botão LIGAR POR TEMPORIZADOR( ).

• A definição do tempo mudará quando pressionaro botão da seguinte forma.

Mantenha o botão premido para avançar rapida-mente nas definições.• A lâmpada laranja de TEMPORIZADOR ( )

na unidade acender-se-á.• Ouve-se um som a título de confirmação de que

a unidade está a receber o sinal.• O tempo definido decrescerá indicando o tempo

remanescente.

Seleccione o modo, temperatura e regulação davelocidade da ventoinha conforme desejar.• Quando a temperatura for regulada com LIGAR POR

TEMPORIZADOR, a temperatura aparecerá no mos-trador durante 5 segundos e depois voltará a indica-ção da hora.

• Se não alterar a definição, a unidade funcionará usan-do a definição mais recente.

• A unidade ligar-se-á antes da hora pré-definida paraassim possibilitar que a temperatura desejada noquarto seja realmente alcançada na hora programada.(Função de acordar)

Mostrador apresentadoquando regular a unidadepara atingir a temperaturada sala desejada 6,5 ho-ras mais tarde.

P-11

0.5h 1.0h 1.5h 10h 11h 12h

NOTAS SOBRE A REGULAÇÃO E FUNCIONAMENTO DO TEMPORIZADOR

• A última definição será memorizada e aparecerá no mostrador do controlo remoto da pró-xima vez que regular o DESLIGAR POR TEMPORIZADOR ou o LIGAR POR TEMPORI-ZADOR.

• O DESLIGAR POR TEMPORIZADOR e o LIGAR POR TEMPORIZADOR não podem serdefinidos em conjunto.Será válida apenas a definição mais recente do TEMPORIZADOR.

• Enquanto estiver definido TEMPORIZADOR DE UMA HORA, as definições de DESLIGARPOR TEMPORIZADOR e LIGAR POR TEMPORIZADOR não estão disponíveis.

• Quando for activado o TEMPORIZADOR DE UMA HORA, enquanto o DESLIGAR PORTEMPORIZADOR ou LIGAR POR TEMPORIZADOR estiverem activados, o LIGAR PORTEMPORIZADOR ou o DESLIGAR POR TEMPORIZADOR serão cancelados.

Page 46: AY-AP18GR SPLIT TYPE ROOM AIR CONDITIONER AY …...marked with this symbol. It means that used electrical and electronic products should not be mixed with general household waste.

FUNCIONAMENTO TURBO

1 Prima o botão TURBO durante a operação.• O controlo remoto mostrará “ ”.• O mostrador da temperatura desligar-se-á.• A lâmpada verde TURBO ( ) na unidade acen-

dese.

PARA TERMINAR

Pressione de novo o botão TURBO.• O funcionamento do TURBO também será cance-

lado quando for mudado o modo de funcionamentoou quando a unidade for desligada.

• A lâmpada verde TURBO ( ) na unidade apaga-se.

1

Nesta operação, a ventoinha do ar condicionado funciona a velocidade “superelevada” com uma regulação de temperatura de 15°C nos modos FRIO e SECO e32°C em modo CALOR para arrefecer ou aquecer rapidamente a sala.

NOTAS:• Não pode definir a temperatura nem a velocidade da ventoinha durante a operação do TURBO.• Após a unidade funcionar durante 30 minutos em modo TURBO, a regulação da ventoinha

passa à velocidade “RÁPIDO”, e a temperatura fica definida em 18°C nos modos FRIO eSECAR.

• Para desligar a lâmpada TURBO, prima o botão DISPLAY.

P-12

1 Carregue no botão TEMPORIZADOR DE UMAHORA.• O controlo remoto mostrará “ ”.• A lâmpada laranja de TEMPORIZADOR ( ) ilu-

minar-se-á na unidade.• A unidade trabalhará durante uma hora.

PARA TERMINAR

Pressione o botão CANCEL.• A lâmpada laranja de TEMPORIZADOR ( ) des-

ligar-se-á na unidade.

Alternativamente, desligue a unidade pressio-nando o botão de LIGAR/DESLIGAR.• A lâmpada vermelha de FUNCIONAMENTO ( ) e a

lâmpada laranja de TEMPORIZADOR ( ) desligar-se-ão na unidade.

1

Se o TEMPORIZADOR DE UMA HORA for activado, a unidade desligará automatica-mente ao fim de uma hora.

TEMPORIZADOR DE UMA HORA

NOTAS:• O funcionamento do TEMPORIZADOR DE UMA HORA tem prioridade sobre o funcionamento

de LIGAR POR TEMPORIZADOR e DESLIGAR POR TEMPORIZADOR.• Se for regulado o TEMPORIZADOR DE UMA HORA enquanto a unidade não estiver a

funcionar, a unidade não funcionará durante uma hora nas condições previamente reguladas.• Se desejar fazer funcionar a unidade durante uma outra hora antes de activar TEMPO-

RIZADOR DE UMA HORA, pressione de novo o botão TEMPORIZADOR DE UMA HORAdurante o funcionamento.

Page 47: AY-AP18GR SPLIT TYPE ROOM AIR CONDITIONER AY …...marked with this symbol. It means that used electrical and electronic products should not be mixed with general household waste.

POR

TUG

UÊS

1 Durante a operação, prima o botão PLASMA-CLUSTER.

• O controlo remoto mostrará “ ”.• A lâmpada azul PLASMACLUSTER iluminar-se-á

na unidade.

PARA TERMINAR

Pressione de novo o botão de PLASMACLUS-TER.• A lâmpada PLASMACLUSTER da unidade apaga.

1

NOTAS:• A utilização da operação PLASMACLUSTER será memorizada e será activada na próxima

vez que ligar o ar condicionado.• Para desligar a lâmpada PLASMACLUSTER, prima o botão DISPLAY.• Quando o botão PLASMACLUSTER é premido enquanto o aparelho não estiver a funcionar,

a operação PLASMACLUSTER será executada sem acompanhar o modo de ar condicionado(p.ex. AQUECIMENTO ou ARREFECIMENTO). O símbolo de modo do controlo remoto apagaráe a velocidade da ventoinha não pode ser regulada em AUTO.

FUNCIONAMENTO DO PLASMACLUSTER

O gerador de iões Plasmacluster dentro do ar condicionado libertará iões Plasmaclusterpositivos e negativos para dentro da sala.Aproximadamente o mesmo número de iões positivos e negativos libertados reduzemos fungos no ar.

MODO DE FUNCIONAMENTO AUXILIARUse este modo de funcionamento quando não tiver o controlo remoto à disposição.

PARA ACTIVAR

Levante o painel frontal da unidade interior e prima obotão AUX. no painel de operação.• A lâmpada vermelha de FUNCIONAMENTO ( )

na unidade acende e a unidade começa a funcionarno modo AUTO.

• A velocidade da ventoinha e a regulação da tem-peratura são ajustadas em AUTO.

PARA DESACTIVAR

Carregue novamente no botão AUX. no painel decomando.• A lâmpada vermelha de FUNCIONAMENTO ( )

na unidade apaga-se.

NOTA:Se o botão AUX. for premido durante o funcionamentonormal, a unidade é desligada.

P-13

Page 48: AY-AP18GR SPLIT TYPE ROOM AIR CONDITIONER AY …...marked with this symbol. It means that used electrical and electronic products should not be mixed with general household waste.

P-14

LIMPEZA DA UNIDADE E DO CONTROLO REMOTO

Antes de efectuar qualquer trabalho de manutenção no aparelho, assegure-se de quea ficha do cabo de alimentação de rede foi retirada da tomada ou desligue o disjuntordo circuito de corrente.

MANUTENÇÃO APÓS A ÉPOCADE AR CONDICIONADO

1 Deixe a unidade trabalhar aproxi-madamente meio dia no modo FRIO,com a temperatura regulada em32°C, para permitir que o mecanismoseque devidamente.

2 Interrompa o funcionamento e des-ligue a unidade. Desligue o disjuntorde corrente se tiver um exclusiva-mente para o ar condicionado.

3 Limpe os filtros e, a seguir, volte ainstalá-los.

MANUTENÇÃO ANTES DEÉPOCA DE AR CONDICIONADO

1 Assegure-se de que os filtros de arnão estão sujos.

2 Assegure-se de que não está nada aobstruir a entrada e a saída de ar doaparelho.

3 Controle periodicamente a armaçãode montagem exterior, a fim dedetectar eventuais sinais de des-gaste e para assegurar que fica fixano seu lugar.

• Limpe-os com um pano macio.• Não borrife nem deite água por cima destes, pois tal poderá provocar choque eléctrico ou

danos no equipamento.• Não use água quente, diluente, pós abrasivos ou solventes fortes.

MANUTENÇÃO

LIMPEZA DOS FILTROS Os filtros de ar devem ser limpos de duas em duassemanas.

1 DESLIGAR A UNIDADE

2 RETIRAR OS FILTROS1 Levante o painel.2 Empurre os filtros ligeiramente para cima a fim

de os desencaixar.3 Puxe os filtros de ar para baixo a fim de os poder tirar.

3 LIMPE OS FILTROSUse um aspirador para retirar o pó. Se os filtrosestiverem sujos, lave-os com água morna e umdetergente suave. Seque os filtros à sombra antesde os voltar a instalar.

4 REINSTALE OS FILTROS1 Recoloque os filtros na posição inicial.2 Feche o painel aberto.3 Carregue firmemente nos pontos marcados com

uma seta apresentados à esquerda para bloquearno seu lugar.

1

2 3

2

3

1

OPÇÕESFiltro purificador do arDurante o funcionamento do ar condicionado, o filtro purificador do ar retira a poeirae o fumo do tabaco do ar e descarrega ar limpo.O material antibacteriano utilizado no filtro purificador do ar suprime a actividade devírus e outros germes absorvidos.O período de substituição para o tipo descartável é de aproximadamente 3 a 6 meses.Contacte o seu revendedor para a compra desta opção. Tipo AZ-F1800C

Page 49: AY-AP18GR SPLIT TYPE ROOM AIR CONDITIONER AY …...marked with this symbol. It means that used electrical and electronic products should not be mixed with general household waste.

POR

TUG

UÊS

P-15

ANTES DE SOLICITAR ASSISTÊNCIA

SE A UNIDADE NÃO RECEBER O SINAL DO CONTROLO REMOTO

Verifique se as pilhas do con-trolo remoto estão descarre-gadas ou fracas.

Tente emitir novamente o sinalcom o controlo remoto a apontardevidamente na direcção da ja-nela receptora do aparelho.

Verifique se as pilhas do controloremoto estão colocadas com apolaridade correcta.

As condições de funcionamento seguidamente descritas não denunciam avarias doequipamento.

UNIDADE NÃO FUNCIONAA unidade não funcionará se for ligada imediata-mente após ter sido desligada. A unidade não fun-cionará imediatamente após o modo de funciona-mento ter sido alterado. Esta característica é paraproteger o mecanismo interno. Espere 3 minutosaté colocar a unidade em funcionamento.

NÃO SAI AR QUENTE DA UNIDADEA unidade está na fase de pré-aquecimento ou dedescongelação.

RUÍDO A ESTALARA unidade poderá produzir um ruído a estalar. Estesom é gerado pela fricção do painel frontal e outroscomponentes a dilatarem-se ou a unirem-se devidoà mudança de temperatura.

Se o aparelho parecer estar a funcionar mal, verifique os pontos seguidamente refe-ridos antes de solicitar assistência técnica.

SE A UNIDADE NÃO FUNCIONA

Verifique se o disjuntor de corrente actuou ou se o fusível se fundiu.

SE A UNIDADE NÃO ARREFECER (OU AQUECER) O QUARTO DEVIDAMENTE

Controle os filtros. Se estiveremsujos, limpe-os.

Controle a unidade exterior paraverificar se não está alguma coisa aobstruir a entrada ou a saída de ar.

Verifique se o termostato estádevidamente regulado.

Assegure-se de que as janelase as portas estão bem fechadas.

Havendo muitas pessoas noquarto, pode acontecer que atemperatura desejada não sejaalcançada.

Verifique se estão quaisqueraparelhos que produzam calora funcionar no quarto.

CHEIROSCheiros das carpetes ou dos móveis e que tenhampenetrado na unidade e cheiros dos componentesmais internos do ar condicionado na fase inicial dainstalação poderão ser emitidos pela unidade.

Por favor, chame o Serviço de Assistência Técnica quando ficar intermitente a lâmpada de FUNCIONA-MENTO e lâmpada de TEMPORIZADOR no painel dos indicadores.

É EMITIDO UM ZUMBIDO BAIXOEste é o som emitido quando a unidade está a gerariões Plasmacluster.

RUÍDO SIBILANTEO ruído suave e sibilante que se ouve é o ruído doagente de refrigeração a correr dentro da unidade.

VAPOR DE ÁGUA• No modo de funcionamento FRIO e SECAR,

pode-se verificar por vezes a existência de va-por de água na saída de ar devido à diferençade temperatura entre o ar interior do quarto e oar descarregado pela unidade.

• No modo de funcionamento CALOR, pode sairvapor de água da unidade durante a descon-gelação.

ODOR EMITIDO PELA SAÍDA DE ARDO PLASMACLUSTEREste é um cheiro a ozono gerado a partir do geradorde iões Plasmacluster. A concentração do ozono émuito baixa, não tendo qualquer efeito adverso sobrea sua saúde. O ozono libertado para o ar decompor-se-á rapidamente, e a sua densidade na sala nãoaumentará.

Page 50: AY-AP18GR SPLIT TYPE ROOM AIR CONDITIONER AY …...marked with this symbol. It means that used electrical and electronic products should not be mixed with general household waste.

A. Πληροφορίες σχετικά με την απόρριψη εξοπλισμού (οικιακή χρήση)1. Στην Ευρωπαϊκή ΈνωσηΠροσοχή: Αν επιθυμείτε να απορρίψετε τον εξοπλισμό αυτό, μην χρησιμοποιείτε τονσυνηθισμένο κάδο απορριμμάτων!Η επεξεργασία του χρησιμοποιημένου ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμούπρέπει να γίνεται ξεχωριστά και σε συμφωνία με τη νομοθεσία που απαιτεί τηνκατάλληλη επεξεργασία, αποκατάσταση και ανακύκλωση του χρησιμοποιημένουηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού.Έπειτα από σχετική εφαρμογή σε χώρες-μέλη,ο χρησιμοποιημένος ηλεκτρικός καιηλεκτρονικός εξοπλισμός του κάθε σπιτιού εντός της ΕΕ μπορεί να επιστραφεί χωρίςχρέωση* σε προκαθορισμένες εγκαταστάσεις περισυλλογής.Σε ορισμένες χώρες*είναι δυνατόν να επιστρέψετε το παλιό σας προϊόν στον τοπικό σας προμηθευτήχωρίς χρέωση, αν αγοράσετε ένα παρόμοιο καινούργιο προϊόν.*) Για περισσότερες πληροφορίες,επικοινωνήστε με το φορέα της περιοχής σας.Αν ο χρησιμοποιημένος ηλεκτρικός ή ηλεκτρονικός σας εξοπλισμός έχει μπαταρίες ήσυσσωρευτές, απορρίψτε αυτά πρώτα ξεχωριστά, σύμφωνα με τις τοπικές απαιτήσεις.Η σωστή απόρριψη του προϊόντος αυτού θα σας βοηθήσει να βεβαιωθείτε ότι τααπορρίμματα υφίστανται την απαραίτητη επεξεργασία, αποκατάσταση καιανακύκλωση, αποτρέποντας έτσι πιθανές αρνητικές συνέπειες για το περιβάλλον καιγια το περιβάλλον και την ανθρώπινη υγεία, οι οποίες διαφορετικά θα μπορούσαν να προκύψουν λόγω της ακατάλληλης επεξεργασίας απορριμμάτων.

2. Σε άλλες χώρες εκτός της ΕΕΑν επιθυμείτε να απορρίψετε το συγκεκριμένο προϊόν, επικοινωνήστε με τουςτοπικούς σας φορείς και ζητήστε πληροφορίες για τη σωστή μέθοδο απόρριψης.

B. Πληροφορίες σχετικά με την απόρριψη εξοπλισμού για χρήστες σεεπιχειρήσεις.1.Στην Ευρωπαϊκή ΈνωσηΑν το προϊόν χρησιμοποιείται σε επιχειρήσεις και επιθυμείτε να το απορρίψετε:Επικοινωνήστε με τον προμηθευτή SHARP, ο οποίος θα σας πληροφορήσει σχετικάμε την επιστροφή του προϊόντος. Ενδέχεται να χρεωθείτε για το κόστος τηςεπιστροφής και της ανακύκλωσης. Προϊόντα μικρού μ μεγέθους (και σε μικρέςποσότητες) ενδέχεται να μπορούν να επιστραφούν από τις τοπικές σας υπηρεσίεςπερισυλλογής.

2. Σε άλλες χώρες εκτός της ΕΕΑν επιθυμείτε να απορρίψετε το συγκεκριμένο προϊόν, επικοινωνήστε με τους τοπικούς σας φορείς και ζητήστε πληροφορίες για τη σωστή μέθοδο απόρριψης.

Προσοχή: Το προϊόν σαςέχει σήμανση με αυτό τοσύμβολο. Αυτό σημαίνειότι τα χρησιμοποιημέναηλεκτρικά και ηλεκτρονικάπροϊόντα δεν θα πρέπεινα αναμιγνύονται μεγενικά οικιακάαπορρίμματα. Υπάρχειξεχωριστό σύστημαπερισυλλογής για τασυγκεκριμένα προϊόντα.

GR

Pb

Η μπαταρία που διατίθεται με αυτό το προϊόν περιλαμβάνει ίχνη από μόλυβδο.Για τις χώρες της Ευρωπαϊκής Ένωσης: Ο κάδος απορριμμάτων με την ένδειξη απαγορεύεται, υποδεικνύει πως οι χρησιμοποιημένες μπαταρίες δεν πρέπει να τοποθετούνται με τα υπόλοιπα σκουπίδια του νοικοκυριού. Υπάρχει ειδικό σύστημα περισυλλογής των χρησιμοποιημένων μπαταριών, που επιτρέπει τη σωστή διαχείρηση και ανακύκλωση σύμφωνα με τη νομοθεσία. Παρακαλείστε να επικοινωνήσετε με τις τοπικές αρχές για λεπτομέρειες ως προς τα σημεία αποκομιδής και ανακύκλωσης.Για την Ελβετία: Οι χρησιμοποιημένες μπαταρίες να επιστρέφονται στο σημείο πώλησης τους.Για τις χώρες εκτός της Ευρ.Ένωσης: Παρακαλούμε επικοινωνήστε με τις τοπικές αρχές, για τη σωστή μέθοδο απομάκρυνσης των χρησιμοποιημένων μπαταριών.

Page 51: AY-AP18GR SPLIT TYPE ROOM AIR CONDITIONER AY …...marked with this symbol. It means that used electrical and electronic products should not be mixed with general household waste.

ΕΛ

ΛΗ

ΝΙΚ

Α

ΕΛ-1

ΕΛΛΗΝΙΚΑ

• ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ..... ΕΛ-1• ΠΡΣΘΕΤΕΣ ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ ΣΕΤΙΚΑ

ΜΕ ΤΗ ΛΕΙΤΥΡΓΙΑ ................................ ΕΛ-3• ΣΥΜΒΥΛΕΣ ΓΙΑ ΕΙΚΝΜΗΣΗ

ΕΝΕΡΓΕΙΑΣ .............................................. ΕΛ-3• ΝΜΑΣΙΕΣ ΕΑΡΤΗΜΑΤΩΝ ................ ΕΛ-4• ΡΗΣΗ ΤΥ ΤΗΛΕΕΙΡΙΣΤΗΡΙΥ .......... ΕΛ-6• ΒΑΣΙΚΗ ΛΕΙΤΥΡΓΙΑ............................... ΕΛ-8• ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΗΣ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ ΤΗΣ

ΡΗΣ ΑΕΡΑ ............................................. ΕΛ-9

ΠΕΡΙΕΜΕΝΑ• ΛΕΙΤΥΡΓΙΑ ΜΕ ΡΝΔΙΑΚΠΤΗ.......... ΕΛ-10• ΛΕΙΤΥΡΓΙΑ TURBO ................................... ΕΛ-12• ΡΝΔΙΑΚΠΤΗΣ

ΑΠΕΝΕΡΓΠIHΣHΣ ΜΙΑΣ ΩΡΑΣ.............. ΕΛ-12• ΛΕΙΤΥΡΓΙΑ PLASMACLUSTER ................ ΕΛ-13• ΒΗΘΗΤΙΚΗ ΛΕΙΤΥΡΓΙΑ .......................... ΕΛ-13• ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ................................................ ΕΛ-14• ΚΙΤ ΠΡΑΙΡΕΤΙΚΩΝ

ΕΑΡΤΗΜΑΤΩΝ........................................... ΕΛ-14• ΠΡΙΝ ΚΑΛΕΣΕΤΕ Τ ΣΕΡΒΙΣ ...................... ΕΛ-15

ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣΠΡΕΙΔΠΙΗΣΕΙΣ ΣΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΗ ΡΗΣΗ

1 Μην τραάτε ή παραμ#ρ$ώνετε τ# καλώδι# τρ#$#δ#σίας. Τ# τράηγμα και ηκακή 7ρήση τ#υ καλωδί#υ τρ#$#δ#σίας μπ#ρεί να πρ#καλέσ#υν λάη τηςμ#νάδας και ηλεκτρ#πλη=ία.

2 Πρ#σέ=τε ώστε να μην εκθέτετε τ# σώμα σας απευθείας στ#ν αέρα ε=?δ#υ γιαμεγάλ# 7ρ#νικ? διάστημα. Αυτ? μπ#ρεί να επηρεάσει την $υσική σας κατάσταση.

3 ταν 7ρησιμ#π#ιείτε τη συσκευή κλιματισμ#ύ για ρέ$η, παιδιά, ηλικιωμέν#υς,κλινήρεις ή ανθρώπ#υς με κινητικά πρ#λήματα, εαιωθείτε ?τι η θερμ#κρασίατ#υ δωματί#υ είναι η κατάλληλη για τα άτ#μα π#υ ρίσκ#νται στ# 7ώρ#.

4 Μην εισάγετε π#τέ αντικείμενα μέσα στη μ#νάδα. Η εισαγωγή αντικειμένωνμπ#ρεί να πρ#καλέσει τραυματισμ#ύς, λ?γω της υψηλής τα7ύτητας περιστρ#$ήςτων εσωτερικών ανεμιστήρων.

5 Γειώστε σωστά τη συσκευή κλιματισμ#ύ. Μην συνδέετε τ# καλώδι# γείωσης μεσωλήνα αερί#υ, σωλήνα νερ#ύ, αλε=ικέραυν# ή καλώδι# γείωσης τηλε$ών#υ. Ανη γείωση δεν είναι σωστή μπ#ρεί να πρ#κληθεί ηλεκτρ#πλη=ία.

6 Εάν εμ$ανισθεί #π#ι#υδήπ#τε είδ#υς ανωμαλία στη συσκευή κλιματισμ#ύ (π.7.μυρωδιά καμμέν#υ), σταματήστε αμέσως τη λειτ#υργία και θέστε ΕΚΤΣΛΕΙΤΥΡΓΙΑΣ τ#ν διακ?πτη τ#υ κυκλώματ#ς.

7 Η συσκευή θα πρέπει να εγκατασταθεί ανάλ#γα με τ#ν εθνικ? καν#νισμ?καλωδίωσης. Λανθασμένη σύνδεση τ#υ καλωδί#υ μπ#ρεί να πρ#καλέσειυπερθέρμανση στ# καλώδι# τρ#$#δ#σίας, τ# $ις και την πρίKα, με απ#τέλεσμα ναυπάρ7ει κίνδυν#ς πυρκαγιάς.

8 Εάν τ# καλώδι# τρ#$#δ#σίας είναι κατεστραμμέν#, πρέπει να αντικατασταθεί απ? τ#νκατασκευαστή ή απ? τ#ν ε=#υσι#δ#τημέν# αντιπρ?σωπ# σέρις ή απ? ένα αντίστ#ι7ακαταρτισμέν# άτ#μ# πρ#ς απ#$υγή λαών. Σε περίπτωση αντικατάστασης, να7ρησιμ#π#ιείτε μ?ν# τ# καλώδι# τρ#$#δ#σίας π#υ #ρίKει # κατασκευαστής.

ΠΡΕΙΔΠΙΗΣΕΙΣ ΓΙΑ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ / ΑΦΑΙΡΕΣΗ / ΕΠΙΣΚΕΥΗ• Μην επι7ειρήσετε να εγκαταστήσετε/α$αιρέσετε/επισκευάσετε μ?ν#ι σας τη μ#νάδα.

Η εσ$αλμένη εργασία μπ#ρεί να πρ#καλέσει ηλεκτρ#πλη=ία, διαρρ#ή νερ#ύ, πυρκαγιάκλπ. Συμ#υλευθείτε τ#ν αντιπρ?σωπ# ή άλλ# ειδικευμέν# πρ#σωπικ? συντήρησηςσ7ετικά με την εγκατάσταση/α$αίρεση/επισκευή της μ#νάδας.

Αυτό το εγχειρίδιο εξηγεί τη σωστή χρήση του καινούριου σας κλιματιστικού. Παρακαλούμε δια-βάστε προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο πριν χρησιμοποιήσετε το προϊόν. Το εγχειρίδιο θα πρέπει να φυλάσσεται σε ασφαλές μέρος για εύκολη πρόσβαση.

Page 52: AY-AP18GR SPLIT TYPE ROOM AIR CONDITIONER AY …...marked with this symbol. It means that used electrical and electronic products should not be mixed with general household waste.

ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ∆ΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ

ΠΡΣΗ ΚΑΤΑ ΤΗ ΡΗΣΗ

1 Να ανίγετε περιδικά ένα παράθυρ ή µία πρτα για να αερίKετε τ δωµάτι,ειδικά ταν ρησιµπιείτε συσκευές αερίυ. Αν αερισµς είναι ανεπαρκήςµπρεί να πρκληθεί έλλειψη ?υγνυ.

2 Μην ειρίKεστε τα πλήκτρα µε υγρά έρια. Υπάρ ει κίνδυνς ηλεκτρπλη?ίας.

3 Για λγυς ασ;αλείας, θέστε τ διακπτη εκτς λειτυργίας ταν δεν πρκειταινα ρησιµπιήσετε τη µνάδα για µεγάλ ρνικ διάστηµα.

4 Να ελέγ ετε περιδικά τ πλαίσι στήρι?ης της ε?ωτερικής µνάδας για τυ ν;θρές και να εαιώνεστε τι είναι σωστά στερεωµέν στη θέση τυ.

5 Μην τπθετείτε τιδήπτε επάνω στην ε?ωτερική µνάδα και µην πατάτε επάνωτης. Τα αντικείµενα ή τα άτµα µπρεί να πέσυν και να πρκληθεί τραυµατισµς.

6 Η µνάδα αυτή είναι σ εδιασµένη για ικιακή ρήση. Μην τη ρησιµπιείτε γιαάλλες ε;αρµγές πως σε σπίτια σκύλων ή θερµκήπια για την ανάπτυ?η Kώωνή ;υτών.

7 Μην τπθετείτε δ εία µε νερ επάνω στη µνάδα. Εάν διεισδύσει νερ στηµνάδα, υπάρ ει κίνδυνς ;θράς των ηλεκτρικών µνώσεων και πρκλησηςηλεκτρπλη?ίας.

8 Μη ;ράσσετε τις εισδυς και ε?δυς αέρα της µνάδας. Μπρεί να πρκληθείανεπαρκής απδση ή λάες.

9 Φρντίστε να διακψετε τη λειτυργία και να θέσετε εκτς λειτυργίας τνδιακπτη πριν πραγµατπιήσετε συντήρηση ή καθαρισµ. Στ εσωτερικ τηςµνάδας υπάρ ει ένας περιστρε;µενς ανεµιστήρας και µπρεί νατραυµατιστείτε.

10 Μην καταρέ ετε ή ρί νετε νερ απευθείας επάνω στη µνάδα. Τ νερ µπρείνα πρκαλέσει ηλεκτρπλη?ία ή λάη τυ ε?πλισµύ.

11 Η συσκευή αυτή δεν πρέπει να ρησιµπιείται απ νεαρά παιδιά ή ακατάλληλαάτµα ωρίς επίλεψη.Τα παιδιά πρέπει να παρακλυθύνται ώστε να είστε σίγυρι τι δεν παίKυνµε τη συσκευή.

ΠΡΣΗ ΚΑΤΑ ΤΗΝ ΤΠΘΕΤΗΣΗ/ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ• Βεαιωθείτε τι έ ετε συνδέσει τη συσκευή κλιµατισµύ σε ρεύµα µε την

νµαστική τάση και συ ντητα.Εάν η τάση ή η συ ντητα τυ ρεύµατς δεν είναι σωστές, θα πρκληθεί λάηστν ε?πλισµ και πιθανώς πυρκαγιά.

• Μην εγκαταστήσετε τη µνάδα σε σηµεί πυ υπάρ ει κίνδυνς διαρρήςεύ;λεκτων αερίων. Μπρεί να πρκληθεί πυρκαγιά. Εγκαταστήστε τη µνάδα σεσηµεί µε τη λιγτερη δυνατή σκνη, ατµύς και υγρασία στν αέρα.

• Τπθετήστε τν σωλήνα απστράγγισης έτσι ώστε να ε?ασ;αλίKεται µαλήαπστράγγιση. Εάν η απστράγγιση είναι ανεπαρκής µπρεί να δηµιυργηθεί υγρασίαστ δωµάτι, στα έπιπλα κλπ.

• Βεαιωθείτε τι έ ει τπθετηθεί ένας διακπτης διαρρών ή ένας διακπτηςκυκλώµατς, ανάλγα µε την θέση της εγκατάστασης, ώστε να απ;ύγετε τηνηλεκτρπλη?ία.

ΕΛ-2

Page 53: AY-AP18GR SPLIT TYPE ROOM AIR CONDITIONER AY …...marked with this symbol. It means that used electrical and electronic products should not be mixed with general household waste.

ΕΛ

ΛΗ

ΝΙΚ

Α

ΕΛ-3

ΕΣΩΤΕΡΙΚΗ ΘΕΡΜΚΡΑΣΙΑ ΕΩΤΕΡΙΚΗ ΘΕΡΜΚΡΑΣΙΑ

ΨΥΗ ανώτατ ρι 32°C 46°C

κατώτατ ρι 21°C 21°C

ΘΕΡΜΑΝΣΗανώτατ ρι 27°C 24°C

κατώτατ ρι - -7°C

ΠΡΣΘΕΤΕΣ ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ ΣΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΗ ΛΕΙΤΥΡΓΊΑ

ΕΥΡΣ ΘΕΡΜΚΡΑΣΙΑΣ ΛΕΙΤΥΡΓΙΑΣ• Η ενσωµατωµένη συσκευή

πρστασίας µπρεί νααπτρέψει τη λειτυργία τηςσυσκευής έ?ω απ αυτή τηνπερι ή.

• Στην έ?δ τυ αέρα µπρείνα σ ηµατισθύν υδρατµίεάν η µνάδα λειτυργείσυνε ώς σε λειτυργίαΨΥ2ΗΣ ή ΑΦΥΓΡΑΝΣΗΣ τανη υγρασία είναι µεγαλύτερηαπ 80%.

ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ∆ΙΑΚΠΗΣ ΡΕΥΜΑΤΣΑυτή η συσκευή κλιµατισµύ διαθέτει λειτυργία µνήµης για να απθηκεύει τις ρυθµίσεις ακµη και εάν συµείδιακπή ρεύµατς.Μλις απκατασταθεί η ηλεκτρική τρ;δσία, η µνάδα θα ?εκινήσει αυτµατα µε τις ίδιες ρυθµίσεις ι πίεςήταν ενεργπιηµένες πριν απ τη διακπή, εκτς απ τις ρυθµίσεις τυ ρνδιακπτη.Εάν ι ρνδιακπτες εί αν ρυθµισθεί πριν απ µία διακπή ρεύµατς, θα πρέπει να επαναρυθµιστύν ύστερααπ την απκατάσταση της ηλεκτρικής τρ;δσίας.

ΛΕΙΤΥΡΓΙΑ ΠΡΘΕΡΜΑΝΣΗΣΚατά τη λειτυργία ΘΕΡΜΑΝΣΗΣ, ανεµιστήρας της εσωτερικής µνάδας µπρεί να µην εκκινήσει για δύ έως πέντελεπτά ύστερα απ την εκκίνηση της µνάδας, πρκειµένυ να απ;ευ θεί η έ?δς κρύυ αέρα απ την µνάδα.

ΛΕΙΤΥΡΓΙΑ ΑΠΨΥΗΣ• $ταν σ ηµατιστεί πάγς στν εναλλάκτη θερµτητας της ε?ωτερικής µνάδας κατά τη διάρκεια της λειτυργίας

ΘΕΡΜΑΝΣΗΣ, µία αυτµατη συσκευή απψυ?ης παρέ ει θερµτητα για περίπυ 5-10 λεπτά ώστε να απψυ θεί πάγς. Κατά τη διάρκεια της απψυ?ης, παύυν να λειτυργύν εσωτερικς και ε?ωτερικς ανεµιστήρας.

• Μλις λκληρωθεί η απψυ?η, η µνάδα επανέρ εται αυτµατα στη λειτυργία ΘΕΡΜΑΝΣΗΣ.

ΑΠ∆ΣΗ ΘΕΡΜΑΝΣΗΣ• Η µνάδα διαθέτει µία αντλία θερµτητας, η πία απρρ;ά θερµτητα απ τν ε?ωτερικ αέρα και την

απελευθερώνει µέσα στ δωµάτι. Συνεπώς η θερµκρασία τυ ε?ωτερικύ αέρα επηρεάKει σηµαντικά τηναπδση της θέρµανσης.

• Εάν η απδση της θέρµανσης µειώνεται λγω αµηλής ε?ωτερικής θερµκρασίας, ρησιµπιήστε ένα πρσθετθερµαντικ σώµα.

• Για την πρθέρµανση και τη θέρµανση λκληρυ τυ δωµατίυ απαιτείται κάπις ρνς, λγω τυ συστήµατςε?αναγκασµένης κυκλ;ρίας αέρα.

ΣΥΜΒΥΛΕΣ ΓΙΑ ΕΙΚΝΜΗΣΗ ΕΝΕΡΓΕΙΑΣΠαρακάτω ακλυθύν ρισµένι απλί τρπι για ε;ικνµηση ενέργειας ταν>ρησιµπιείτε τη συσκευή κλιµατισµύ.

ΡΥΘΜΙΣΤΕ ΤΗ ΣΩΣΤΗ ΘΕΡΜΚΡΑΣΙΑ• Εάν ρυθµίσετε τ θερµστάτη 1°C υψηλτερα απ την επιθυµητή θερµκρασία στη λειτυργία ΨΥ2ΗΣ, και 2°C

αµηλτερα στη λειτυργία ΘΕΡΜΑΝΣΗΣ, θα ε?ικνµήσετε περίπυ 10% στην κατανάλωση ρεύµατς.• Εάν ρυθµίσετε τη θερµκρασία αµηλτερα απ την απαραίτητη κατά τη διάρκεια της λειτυργίας ψύ?ης, η

κατανάλωση ενέργειας θα αυ?ηθεί.

ΠΡΦΥΛΑΤΕ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ ΑΠ ΤΗΝ ΑΜΕΣΗ ΗΛΙΑΚΗ ΑΚΤΙΝΒΛΙΑ ΚΑΙ ΤΑ ΡΕΥΜΑΤΑ ΑΕΡΑ• Η πρ;ύλα?η της συσκευής απ την άµεση ηλιακή ακτινλία κατά τη διάρκεια της λειτυργίας ψύ?ης θα

µειώσει την κατανάλωση ενέργειας.• Κλείνετε τα παράθυρα και τις πρτες κατά τη λειτυργία ψύ?ης και θέρµανσης.

ΡΥΘΜΙΣΤΕ ΤΗ ΣΩΣΤΗ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗ ΤΗΣ ΡΗΣ ΑΕΡΑ ΩΣΤΕ ΝΑ ΕΠΙΤΥΕΤΕ ΤΗ ΒΕΛΤΙΣΤΗΚΥΚΛΦΡΙΑ ΤΥ ΑΕΡΑ∆ΙΑΤΗΡΗΣΤΕ ΚΑΘΑΡ Τ ΦΙΛΤΡ ΩΣΤΕ ΝΑ ΕΑΣΦΑΛΙΣΕΤΕ ΑΠ∆ΤΙΚΗ ΛΕΙΤΥΡΓΙΑΕΚΜΕΤΑΛΛΕΥΘΕΙΤΕ ΤΗ ΛΕΙΤΥΡΓΙΑ ΤΥ ΡΝ∆ΙΑΚΠΤΗ ΑΠΕΝΕΡΓΠΙΗΣΗΣΑΠΣΥΝ∆ΕΣΤΕ Τ ΚΑΛΩ∆Ι ΤΡΦ∆ΣΙΑΣ ΤΑΝ Η ΜΝΑ∆Α ∆ΕΝ ΠΡΚΕΙΤΑΙ ΝΑΡΗΣΙΜΠΙΗΘΕΙ ΓΙΑ ΜΕΓΑΛ ΡΝΙΚ ∆ΙΑΣΤΗΜΑ• Η εσωτερική µνάδα καταναλώνει µία µικρή πστητα ενέργειας ακµη και ταν δεν λειτυργεί.

Page 54: AY-AP18GR SPLIT TYPE ROOM AIR CONDITIONER AY …...marked with this symbol. It means that used electrical and electronic products should not be mixed with general household waste.

ΝΜΑΣΙΕΣ ΕΑΡΤΗΜΑΤΩΝ

1 Είσδς (Αέρα)

2 Ανικτς Πίνακας

3 AUX. Πλήκτρ

4 Φίλτρα Αέρα

5 Παράθυρ ∆έκτη

6 Καλώδι Τρ&δσίας(Mν για τα AY-AP18GR)

7 ∆είκτης

8 Κάθετες Γρίλλιες Ρύθµισης

9 ρι,ντιες Γρίλλιες Ρύθµισης

0 Ε-δς (Αέρα)

q Τηλε/ειριστήρι

w Λυ/νία TURBO (πράσινη )

e )Λυ/νία 2ΡΝ∆ΙΑΚΠΤΗ(πρτκαλί )

r Λυ/νία ΛΕΙΤΥΡΓΙΑΣ(κκκινη )

t Λυ/νία PLASMACLUSTER (µπλε)

ΕΩΤΕΡΙΚΗ ΜΝΑ∆Α

ΣΗΜΕΙΩΣΗ: ι πραγµατικές µνάδες µπρεί να διαέρυν ελαρά απ αυτές πυεµανίνται παραπάνω.

ΕΣΩΤΕΡΙΚΗ ΜΝΑ∆Α12

3

4

5

6

7

8

9

0

q

y Είσδς (Αέρα)

u Σωλήνας ψυκτικύ καικαλώδι αλληλσύνδεσης

i Σωλήνας απστράγγισης

o Ε-δς (Αέρα)

ΕΛ-4

wert

y

u

i

o

Page 55: AY-AP18GR SPLIT TYPE ROOM AIR CONDITIONER AY …...marked with this symbol. It means that used electrical and electronic products should not be mixed with general household waste.

ΕΛ

ΛΗ

ΝΙΚ

Α

ΤΗΛΕΕΙΡΙΣΤΗΡΙ1ΠΜΠΣ

2ΘΝΗ ΕΝ∆ΕΙΕΩΝ(θνη Υγρών Κρυστάλλων)

3Πλήκτρ ΕΝΤΣ/ΕΚΤΣ ΛΕΙΤΥΡΓΙΑΣ

4Πλήκτρ TEMP. (Θερµστάτης)

5Πλήκτρ ΘΝΗΣ ΕΝ∆ΕΙΕΩΝ (DISPLAY)

6Πλήκτρ PLASMACLUSTER

7Πλήκτρ ΡΝ∆ΙΑΚΠΤΗΑΠΕΝΕΡΓΠΙΗΣΗΣ ΜΙΑΣ ΩΡΑΣ

8Πλήκτρ ΤΡΠΥ ΛΕΙΤΥΡΓΙΑΣ (MODE)

9Πλήκτρ ΡΝ∆ΙΑΚΠΤΗΕΝΕΡΓΠΙΗΣΗΣ (για ρύθµιση τυ>ρνδιακπτη)

0Πλήκτρ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑ (FAN)

qΠλήκτρ ΡΝ∆ΙΑΚΠΤΗΑΠΕΝΕΡΓΠΙΗΣΗΣ (για ρύθµιση τυ>ρνδιακπτη)

wΠλήκτρ ΜΕΤΑΣΤΡΦΗΣ (SWING)

eΠλήκτρ ΑΚΥΡΩΣΗΣ ΡΝ∆ΙΑΚΠΤΗ(CANCEL)

rΠλήκτρ TURBO

tΠλήκτρ ΕΠΑΝΑΦΡΑ (RESET)

yΣΥΜΒΛΑ ΤΡΠΩΝ ΛΕΙΤΥΡΓΙΑΣ

: ΑΥΤ$ΜΑΤΗ : ΘΕΡΜΑΝΣΗ

: ΨΥ2Η : ΑΦΥΓΡΑΝΣΗ

uΣΥΜΒΛ TURBO

iΣΥΜΒΛ PLASMACLUSTER

oΣΥΜΒΛΑ ΤΑΥΤΗΤΑΣ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑ

: ΑΥΤ$ΜΑΤΗ : ,ειρκίνητη ρύθµιση

pΕΝ∆ΕΙΚΤΗΣ ΘΕΡΜΚΡΑΣΙΑΣ ΚΑΙΑΝΤΙΣΤΡΦΗΣ ΜΕΤΡΗΣΗΣ ΡΝ∆ΙΑΚΠΤΗ

aΣΥΜΒΛ ΕΚΠΜΠΗΣ

sΕΝ∆ΕΙΚΤΗΣ ΡΝ∆ΙΑΚΠΤΗ ΕΝΤΣ/ΕΚΤΣ ΛΕΙΤΥΡΓΙΑΣΥπδεικνύει πτε έ ει ρυθµιστεί εντς ή εκτςλειτυργίας ρνδιακπτης.

ΘΝΗ ΥΓΡΩΝ ΚΡΥΣΤΑΛΩΝ ΤΥ ΤΗΛΕΕΙΡΙΣΤΗΡΙΥ

1

2

34567890qwert

yui

o

p

as

ΝΜΑΣΙΕΣ ΕΑΡΤΗΜΑΤΩΝ

ΕΛ-5

Page 56: AY-AP18GR SPLIT TYPE ROOM AIR CONDITIONER AY …...marked with this symbol. It means that used electrical and electronic products should not be mixed with general household waste.

1 Α;αιρέστε τ κάλυµµα των µπαταριώνστ πίσω µέρς τυ τηλε ειριστηρίυ.

2 Εισάγετε τις µπαταρίες στη θέση;ρντίKντας ι πλικτητες ± και —να είναι σωστά ευθυγραµµισµένες.• $ταν τπθετηθύν σωστά ι

µπαταρίες ι γραµµές θα υπδει-κνύνται στην θνη ενδεί?εων.

3 Επανατπθετήστε τ κάλυµµα τωνµπαταριών.

4 Πατήστε τ πλήκτρ RESET ρησιµπιώντας ένα λεπτ αι µηραντικείµεν.

ΡΗΣΗ ΤΥ ΤΗΛΕΕΙΡΙΣΤΗΡΙΥ

ΕΛ-6

ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ:• $ι µπαταρίες έ υν διάρκεια Kωής ένα περίπυ έτς µε καννική ρήση.• $ταν αντικαθιστάτε τις µπαταρίες, να αλλάKετε πάνττε και τις δύ µπαταρίες

και να ;ρντίKετε να είναι τυ ίδιυ τύπυ.• Εάν τ τηλε ειριστήρι δεν λειτυργεί σωστά α;τυ αντικαταστήσετε τις

µπαταρίες, πατήστε τ πλήκτρ RESET ρησιµπιώντας ένα λεπτ αι µηραντικείµεν.

• Εάν δεν πρκειται να ρησιµπιήσετε τη µνάδα για ένα µεγάλ ρνικδιάστηµα, α;αιρέστε τις µπαταρίες απ τ τηλε ειριστήρι.

Στρέψτε τ τηλε>ειριστήρι πρς τπαράθυρ τυ δέκτη σήµατς τηςµνάδας και πιέστε τ πλήκτρ πυεπιθυµείτε. Η µνάδα εκπέµπει ένα µπιπµλις λά\ει τ σήµα.• Βεαιωθείτε τι δεν υπάρ υν κυρτίνες ή

άλλα αντικείµενα ανάµεσα στ τηλε ειριστήρικαι τη µνάδα.

• Τ τηλε ειριστήρι µπ ρεί να µεταδώσεισήµατα σε απσταση µέ ρι 7 µέτρων.

ΕΙΣΑΓΩΓΗ ΜΠΑΤΑΡΙΩΝ ρησιµπιήστε δύ µπαταρίες µεγέθυς ΑΑΑ (R03).

ΡΗΣΗ ΤΥ ΤΗΛΕΕΙΡΙΣΤΗΡΙΥ

Κάλυµµατηλε ειριστηρίυ

Page 57: AY-AP18GR SPLIT TYPE ROOM AIR CONDITIONER AY …...marked with this symbol. It means that used electrical and electronic products should not be mixed with general household waste.

ΕΛ

ΛΗ

ΝΙΚ

Α

ΠΡΣΗ

• Πρ;υλά?τε τ παράθυρ τυ δέκτη σήµατς απ την ισ υρή άµεση ηλιακή ακτινλία,γιατί αυτ µπρεί να επηρεάσει δυσµενώς τη λειτυργία τυ. Εάν τ παράθυρ τυδέκτη σήµατς είναι εκτεθειµέν σε άµεση ηλιακή ακτινλία, κλείστε την κυρτίναώστε να εµπδίσετε τ ;ως.

• Η ρήση λάµπας ;θρίυ µε γρήγρη εκκίνηση στ ίδι δωµάτι, µπρεί να δηµιυργήσειπαρεµλές στην εκπµπή τυ σήµατς.

• Η µνάδα µπρεί να επηρεαστεί απ σήµατα πυ εκπέµπνται απ τηλε ειριστήριατηλερασης, ίντε ή άλλων συσκευών πυ ρίσκνται στ ίδι δωµάτι.

• Μην α;ήνετε τ τηλε ειριστήρι εκτεθειµέν σε άµεση ηλιακή ακτινλία ή κντά σεθερµαντικ σώµα. Επίσης, πρστατέψτε τη µνάδα και τ τηλε ειριστήρι απ υγρασίακαι τυπήµατα πυ µπρύν να καταστρέψυν τ ρώµα ή να τυς πρκαλέσυν λάες.

ΕΛ-7

Page 58: AY-AP18GR SPLIT TYPE ROOM AIR CONDITIONER AY …...marked with this symbol. It means that used electrical and electronic products should not be mixed with general household waste.

Πιέστε τ πλήκτρ TEMP. για ναεισαγάγετε την επιθυµητή θερµκρασία.

ΛΕΙΤΥΡΓΙΑ ΑΥΤΜΑΤΗ/ΑΦΥΓΡΑΝΣΗΗ θερµκρασία µπρεί να αλλά?ει σεήµατα 1°C απ 2°C υψηλτερη ως 2°C αµηλτερη απ τη θερµκρασία πυκαθρίKεται αυτµατα απ τη συσκευήκλιµατισµύ.

ΕΛ-8

ΒΑΣΙΚΗ ΛΕΙΤΥΡΓΙΑ

Πιέστε τ πλήκτρ ΕΝΤ$Σ/ΕΚΤ$ΣΛΕΙΤ$ΥΡΓΙΑΣ για να ?εκινήσει η λειτυργία.• Η κκκινη λυ νία ΛΕΙΤ$ΥΡΓΙΑΣ ( )

της µνάδας θα ανάψει.

Πιέστε τ πλήκτρ MODE για ναεπιλέ?ετε τν τρπ λειτυργίας.

ΑΥΤ$ΜΑΤΗ ΘΕΡΜΑΝΣΗ ΨΥ2Η ΑΦΥΓΡΑΝΣΗ

Πιέστε τ πλήκτρ FAN για να ρυθµίσετε τηνεπιθυµητή τα ύτητα ανεµιστήρα.

ΑΥΤ$ΜΑΤΗ ΑΠΑΛΗ ,ΑΜΗΛΗ ΥΨΗΛΗ

• Στη λειτυργία ΑΦΥΓΡΑΝΣΗΣ, η τα ύτηταανεµιστήρα είναι πρρυθµισµένη στηνΑΥΤ$ΜΑΤΗ και δεν µπρεί να αλλά?ει.

Αυτµατη λειτυργίαΤρπς Ρύθµιση

λειτυργίας θερµκρασίας

Κάτω απ 21°C ΘΕΡΜΑΝΣΗ 23°C

21°C-24°C ΑΦΥΓΡΑΝΣΗΘερµκρασία

δωµατίυ σε εκκίνηση24°C-26°C ΨΥ2Η 24°C

26°C-28°C ΨΥ2Η 25°C

Πάνω απ 28°C ΨΥ2Η 26°C

Τρπι λειτυργίας και ρύθµισητης θερµκρασίας

Θερµκρασίαδωµατίυ σελειτυργίαεκκίνησης

ΣΥΜΒΥΛΕΣ ΓΙΑΑΥΤΜΑΤΗ ΛΕΙΤΥΡΓΙΑ

Iστην ΑΥΤ$ΜΑΤΗ λειτυργία, η ρύθµισητης θερµκρασίας και τρπςλειτυργίας επιλέγνται αυτµαταανάλγα µε τη θερµκρασία δωµατίυταν η µνάδα ρίσκεται σε λειτυργία.

Για να θέσετε τη µνάδα εκτςλειτυργίας, πιέστε πάλι τ πλήκτρΕΝΤ$Σ/ΕΚΤ$Σ ΛΕΙΤ$ΥΡΓΙΑΣ.• Η κκκινη λυ νία ΛΕΙΤ$ΥΡΓΙΑΣ ( ) στη

µνάδα θα σήσει.

ΛΕΙΤΥΡΓΙΑ ΨΥΗΣ/ΘΕΡΜΑΝΣΗΣΗ θερµκρασία µπρεί να ρυθµιστεί απ18 ως 32°C.

1

2

3

4

5

14

52

3

Page 59: AY-AP18GR SPLIT TYPE ROOM AIR CONDITIONER AY …...marked with this symbol. It means that used electrical and electronic products should not be mixed with general household waste.

ΕΛ

ΛΗ

ΝΙΚ

Α

ΕΛ-9

ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΗΣ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ ΤΗΣ ΡΗΣ ΑΕΡΑ

ΚΑΘΕΤΗ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗ ΡΗΣ ΑΕΡΑ

Η περι"ή ρύθµισης είναιστεντερη απ την περι"ήΜΕΤΑΣΤΡΦΗΣ ώστε νααπεύγεται σ"ηµατισµςυδρατµών.

Κρατήστε τη γρίλια ριντιας ρύθµισης πωςαίνεται στ διάγραµµα και ρυθµίστε τηνκατεύθυνση της ρής τυ αέρα.

Πιέστε µία ρά τ πλήκτρ SWING σττηλε"ειριστήρι.• Η κλίση της γρίλιας κάθετης ρύθµισης θα αλλάει

συνε"ώς.

Πιέστε πάλι τ πλήκτρ SWING ταν η γρίλιακάθετης ρύθµισης 2ρίσκεται στην επιθυµητή θέση.• Η γρίλια θα σταµατήσει να µετακινείται µέσα στην

περι"ή πυ εµανίεται στ διάγραµµα.• Η θέση ρύθµισης θα απθηκευτεί στη

µνήµη και την επµενηρά πυ θα λειτυργήσει θα ρυθµιστεί στηνίδια θέση.

Περι/ή ρύθµισης

ΡΙ;ΝΤΙΑ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗ ΡΗΣ ΑΕΡΑ

ΠΡΣ2Η

Μην επι"ειρήσετε πτέ να ρυθµίσετε τις γρίλιες κάθετης ρύθµισης µε τ "έρι.• Η "ειρκίνητη ρύθµιση της γρίλιας κάθετης ρύθµισης µπρεί να πρκαλέσει 2λά2η στη

µνάδα ταν "ρησιµπιείται τ τηλε"ειριστήρι για τη ρύθµιση.• ταν η γρίλια κάθετης ρύθµισης 2ρίσκεται στη κατώτατη θέση στη λειτυργία ΨΥ5ΗΣ ή

ΑΦΥΓΡΑΝΣΗΣ για παρατεταµέν "ρνικ διάστηµα, µπρεί να σ"ηµατισθύν υδρατµί.

Μην ρυθµίετε τη γρίλια ριντιας ρύθµισης άκρως δε9ιά ή αριστερά στη λειτυργίαΨΥ5ΗΣ ταν η τα"ύτητα τυ ανεµιστήρα είναι ρυθµισµένη στ “ΑΠΑΛΗ ( )” γιαεκτεταµένη "ρνική περίδ.Ενδέ"εται να σ"ηµατιστύν υδρατµί στις γρίλιες.

Λειτυργίες ΨΥΗΣκαι ΑΦΥΓΡΑΝΣΗΣ

Η περι"ή είναιµεγάλη και η ρή τυαέρα µπρεί νακατευθυνθεί πρς τδάπεδ.

ΛειτυργίαΘΕΡΜΑΝΣΗΣ

1

2

12

Page 60: AY-AP18GR SPLIT TYPE ROOM AIR CONDITIONER AY …...marked with this symbol. It means that used electrical and electronic products should not be mixed with general household waste.

ΕΛ-10

Η µνάδα θα τεθεί αυτµατα εκτς λειτυργίας ανάλγα µε τη ρύθµισή σας.Η διάρκεια τυ ρνδιακπτη µπρεί να ριστεί απ τ ελά ιστ πυ είναι µισή ώρα(30 λεπτά) έως τ µέγιστ πυ είναι 12 ώρες.Μετά τις 9,5 ώρες, µπρείτε να κάνετε αυ?ήσεις µισής ώρας (30 λεπτών), και απ τις10 έως 12 ώρες, αυ?ήσεις της µίας ώρας.

ΛΕΙΤΥΡΓΙΑ ΜΕ ΡΝ∆ΙΑΚΠΤΗ

ΡΝ∆ΙΑΚΠΤΗΣ ΑΠΕΝΕΡΓΠΙΗΣΗΣ

$ταν έ ει ρυθµιστεί η λειτυργία,Ρ$Ν$∆ΙΑΚ$ΠΤΗ ΑΠΕΝΕΡΓ$Π$ΙΗΣΗΣ, ηθερµκρασία ρυθµίKεται αυτµατα για τηναπ;υγή της υπερλικής αύ?ησης ή µείωσηςτης θερµκρασίας ταν κιµάστε. (ΑυτµατηΛειτυργία Υπνυ)

ΛΕΙΤΥΡΓΙΑ ΨΥΗΣ/ΑΦΥΓΡΑΝΣΗΣ:• Μία ώρα έπειτα απ την έναρ?η της

λειτυργίας µε ρνδιακπτη, η ρύθµισητης θερµκρασίας αυ?άνεται κατά 1°C πάνωαπ την αρ ική ρύθµιση τυ θερµστάτη.

ΛΕΙΤΥΡΓΙΑ ΘΕΡΜΑΝΣΗΣ:• Μία ώρα έπειτα απ την έναρ?η λειτυργίας

τυ ρνδιακπτη, η θερµκρασίαµειώνεται κατά 3°C κάτω απ την αρ ικήρύθµιση τυ θερµστάτη.

1

ΓΙΑ ΑΚΥΡΩΣΗ ΤΥΡΝ∆ΙΑΚΠΤΗ

ΣΥΜΒΥΛΕΣ ΣΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΗ ΛΕΙΤΥΡΓΙΑΡΝ∆ΙΑΚΠΤΗ ΑΠΕΝΕΡΓΠΙΗΣΗΣ

Στρέψτε τ τηλε ειριστήρι πρς τ παράθυρ τυδέκτη της µνάδας.

1 Πιέστε τ πλήκτρ ,Ρ$Ν$∆ΙΑΚ$ΠΤΗΑΠΕΝΕΡΓ$Π$ΙΗΣΗΣ ( ) και ρυθµίστε τ ρν πως είναι επιθυµητ.

• Η ρύθµιση ρύθµιση τυ ρνυ θα αλλά?εικαθώς πιέKετε τ πλήκτρ, µε τν ακλυθτρπ.

Κρατήστε τ πλήκτρ πατηµέν για να κάνετεπέρασµα απ τις ρυθµίσεις.• Η πρτκαλί λυ νία ,Ρ$Ν$∆ΙΑΚ$ΠΤΗ ( )

στη µνάδα θα ανάψει.• Η µνάδα κάνει ένα µπιπ ταν λαµάνει τ

σήµα.• $ ρνς θα αρ ίσει να µετράει αντίστρ;α

για να δεί?ει τν ρν πυ απµένει.

Η ένδει?η θα εµ;ανιστεί τανρίσετε τι η µνάδα θα τεθείεκτς λειτυργίας σε 2,5 ώρες.

Πιέστε τ πλήκτρ CANCEL.• Η πρτκαλί

λυ νία ,Ρ$-Ν$∆ΙΑΚ$ΠΤΗ( ) στηµνάδα θασήσει.

ΓΙΑ ΑΛΛΑΓΗ ΤΗΣ ΡΥΘΜΙΣΗΣ ΤΥΡΝ∆ΙΑΚΠΤΗ

Πιέστε τ πλήκτρ ,Ρ$Ν$∆ΙΑΚ$ΠΤΗ τ πίεπιθυµείτε να αλλά?ετε, (,Ρ$Ν$∆ΙΑΚ$ΠΤΗΣΑΠΕΝΕΡΓ$Π$ΙΗΣΗΣ ή ,Ρ$Ν$∆ΙΑΚ$ΠΤΗΣΕΝΕΡΓ$Π$ΙΗΣΗΣ) και αλλά?τε τη ρύθµιση τυ ρνυ.

0.5h 1.0h 1.5h 10h 11h 12h

Page 61: AY-AP18GR SPLIT TYPE ROOM AIR CONDITIONER AY …...marked with this symbol. It means that used electrical and electronic products should not be mixed with general household waste.

ΕΛ

ΛΗ

ΝΙΚ

Α

Η µνάδα θα τεθεί αυτµατα εντς λειτυργίας σύµ;ωνα µε τη ρύθµισή σας.Η διάρκεια τυ ρνδιακπτη µπρεί να ριστεί απ τ ελά ιστ πυ είναιµισή ώρα (30 λεπτά) έως τ µέγιστ πυ είναι 12 ώρες.Μετά τις 9,5 ώρες, µπρείτε να κάνετε αυ?ήσεις µισής ώρας (30 λεπτών), καιαπ τις 10 έως 12 ώρες, αυ?ήσεις της µίας ώρας.

ΡΝ∆ΙΑΚΠΤΗΣ ΕΝΕΡΓΠΙΗΣΗΣ

1

Στρέψτε τ τηλε ειριστήρι πρς τ παράθυρτυ δέκτη σήµατς στη µνάδα.

1 Πιέστε τ πλήκτρ ,Ρ$Ν$∆ΙΑΚ$ΠΤΗΕΝΕΡΓ$Π$ΙΗΣΗΣ ( ).

• Η ρύθµιση τυ ρνυ θα αλλά?ει καθώςπιέKετε τ πλήκτρ, µε τν ακλυθ τρπ.

Κρατήστε τ πλήκτρ πατηµέν για να κάνετεπέρασµα απ τις ρυθµίσεις.• Η πρτκαλί λυ νία ,Ρ$Ν$∆ΙΑΚ$ΠΤΗ ( )

στη µνάδα θα ανάψει.• Η µνάδα κάνει ένα µπιπ ταν λαµάνει τ σήµα.• $ ρνς θα αρ ίσει να µετράει αντίστρ;α

για να δεί?ει τν ρν πυ απµένει.

Επιλέ?τε τν ρισµ τυ τρπυ λειτυργίας,της θερµκρασίας και της τα ύτητας τυανεµιστήρα πως επιθυµείτε.• $ταν η θερµκρασία ρυθµίKεται µε τ ,Ρ$Ν$∆ΙΑΚ$ΠΤΗ

ΕΝΕΡΓ$Π$ΙΗΣΗΣ, η θερµκρασία θα εµ;ανιστεί στηνθνη ενδεί?εων για 5 δευτερλεπτα και έπειτα θαεπανεµ;ανιστεί η ένδει?η τυ ρνυ.

• Ένα δεν αλλά?ετε τη ρύθµιση, η µνάδα θαλειτυργεί ρησιµπιώντας τις πι πρσ;ατεςρυθµίσεις.

• Η µνάδα θα ενεργπιηθεί πριν απ τ ρυθµισµέν ρν ώστε η θερµκρασία τυ δωµατίυ να ;τάσειστην επιθυµητή τιµή µέσα στν πργραµµατισµέν ρν. (Λειτυργία α;ύπνισης)

Η ένδει?η θα εµ;ανιστείταν ρίσετε τι η µνάδαθα αγγί?ει την επιθυµητήθερµκρασία δωµατίυµετά απ 6,5 ώρες.

ΕΛ-11

ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΕΙΣ ΣΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΗ ΡΥΘΜΙΣΗ ΚΑΙ ΤΗ ΛΕΙΤΥΡΓΙΑ ΤΥ ΡΝ∆ΙΑΚΠΤΗ

• Η πι πρσ;ατη ρύθµιση τυ ρνυ θα απθηκευτεί στη µνήµη και θα εµ;ανιστείστην θνη ενδεί?εων τυ τηλε ειριστηρίυ την επµενη ;ρά πυ θα ρυθµίσετετ ,Ρ$Ν$∆ΙΑΚ$ΠΤΗ ΑΠΕΝΕΡΓ$Π$ΙΗΣΗΣ ή τ ,Ρ$Ν$∆ΙΑΚ$ΠΤΗΕΝΕΡΓ$Π$ΙΗΣΗΣ.

• $ ,Ρ$Ν$∆ΙΑΚ$ΠΤΗΣ ΑΠΕΝΕΡΓ$Π$ΙΗΣΗΣ και ,Ρ$Ν$∆ΙΑΚ$ΠΤΗΣΕΝΕΡΓ$Π$ΙΗΣΗΣ δεν µπρύν να ρυθµιστύν µαKί.Μν ι πι πρσ;ατες ρυθµίσεις ,Ρ$Ν$∆ΙΑΚ$ΠΤΗ θα είναι έγκυρες.

• aταν ,Ρ$Ν$∆ΙΑΚ$ΠΤΗΣ ΑΠΕΝΕΡΓ$Π$ΙΗΣΗΣ ΜΙΑΣ ΩΡΑΣ έ ει ριστεί, ηρύθµιση ,Ρ$Ν$∆ΙΑΚ$ΠΤΗΣ ΑΠΕΝΕΡΓ$Π$ΙΗΣΗΣ και ,Ρ$Ν$∆ΙΑΚ$ΠΤΗΣΕΝΕΡΓ$Π$ΙΗΣΗΣ δεν είναι διαθέσιµι.

• Εάν ,Ρ$Ν$∆ΙΑΚ$ΠΤΗΣ ΑΠΕΝΕΡΓ$Π$ΙΗΣΗΣ ΜΙΑΣ ΩΡΑΣ έ ει ριστεί ενώ ιρυθµίσεις ,Ρ$Ν$∆ΙΑΚ$ΠΤΗΣ ΑΠΕΝΕΡΓ$Π$ΙΗΣΗΣ και ,Ρ$Ν$∆ΙΑΚ$ΠΤΗΣΕΝΕΡΓ$Π$ΙΗΣΗΣ είναι ενεργπιηµένες, ττε ,Ρ$Ν$∆ΙΑΚ$ΠΤΗΣΑΠΕΝΕΡΓ$Π$ΙΗΣΗΣ και ,Ρ$Ν$∆ΙΑΚ$ΠΤΗΣ ΕΝΕΡΓ$Π$ΙΗΣΗΣ θα ακυρωθύν.

0.5h 1.0h 1.5h 10h 11h 12h

Page 62: AY-AP18GR SPLIT TYPE ROOM AIR CONDITIONER AY …...marked with this symbol. It means that used electrical and electronic products should not be mixed with general household waste.

ΛΕΙΤΥΡΓΙΑ TURBO

1

Σε αυτή τη λειτυργία, ανεµιστήρας της συσκευής κλιµατισµύ λειτυργεί σε“ε;αιρετικά υψηλή” τα>ύτητα και η θερµκρασία έ>ει ρυθµιστεί στυς 15°C στιςλειτυργίες ΨΥΗΣ και ΑΦΥΓΡΑΝΣΗΣ και στυς 32°C στη λειτυργία ΘΕΡΜΑΝΣΗΣγια γρήγρη ψύ;η ή θέρµανση τυ δωµατίυ.

ΕΛ-12

1 Πιέστε τ πλήκτρ ,Ρ$Ν$∆ΙΑΚ$ΠΤΗ ΑΠΕΝΕΡΓ$-Π$ΙΗΣΗΣ ΜΙΑΣ ΩΡΑΣ.• Στ τηλε ειριστήρι εµ;ανίKεται η ένδει?η “ ”.• Η πρτκαλί λυ νία ,Ρ$Ν$∆ΙΑΚ$ΠΤΗ ( ) της

µνάδας θα ανάψει.• Η µνάδα θα σταµατήσει να λειτυργεί έπειτα απ

µία ώρα.

ΓΙΑ ΑΚΥΡΩΣΗ

Πιέστε τ πλήκτρ CANCEL.• Η πρτκαλί λυ νία ,Ρ$Ν$∆ΙΑΚ$ΠΤΗ ( ) της

µνάδας θα σήσει.

∆ια;ρετικά, σήστε τη µνάδα πατώντας τπλήκτρ ΕΝΤ$Σ/ΕΚΤ$Σ ΛΕΙΤ$ΥΡΓΙΑΣ.• Η κκκινη λυ νία ΛΕΙΤ$ΥΡΓΙΑΣ ( ) και η πρτκαλί

λυ νία ,Ρ$Ν$∆ΙΑΚ$ΠΤΗ ( ) της µνάδας θα σήσυν.

1

_ταν ριστεί ΡΝ∆ΙΑΚΠΤΗΣ ΑΠΕΝΕΡΓΠΙΗΣΗΣ ΜΙΑΣ ΩΡΑΣ, η µνάδα θασ\ήσει αυτµατα µετά απ µία ώρα.

ΡΝ∆ΙΑΚΠΤΗΣ ΑΠΕΝΕΡΓΠΙΗΣΗΣ ΜΙΑΣ ΩΡΑΣ

ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ:• $ ,Ρ$Ν$∆ΙΑΚ$ΠΤΗΣ ΑΠΕΝΕΡΓ$Π$ΙΗΣΗΣ ΜΙΑΣ ΩΡΑΣ πρηγείται σε σ έση µε τις λειτυργίες

,Ρ$Ν$∆ΙΑΚ$ΠΤΗ ΕΝΕΡΓ$Π$ΙΗΣΗΣ και ,Ρ$Ν$∆ΙΑΚ$ΠΤΗ ΑΠΕΝΕΡΓ$Π$ΙΗΣΗΣ.• Εάν ριστεί ,Ρ$Ν$∆ΙΑΚ$ΠΤΗΣ ΑΠΕΝΕΡΓ$Π$ΙΗΣΗΣ ΜΙΑΣ ΩΡΑΣ ενώ η µνάδα

δεν λειτυργεί, η µνάδα θα λειτυργήσει για µία ώρα στην τελευταία κατάστασηπυ εί ε ριστεί.

• Αν θέλετε να λειτυργήσει η µνάδα για άλλη µία ώρα πριν ενεργπιηθεί ,Ρ$Ν$∆ΙΑΚ$ΠΤΗΣ ΑΠΕΝΕΡΓ$Π$ΙΗΣΗΣ ΜΙΑΣ ΩΡΑΣ, πατήστε τ πλήκτρ,Ρ$Ν$∆ΙΑΚ$ΠΤΗΣ ΑΠΕΝΕΡΓ$Π$ΙΗΣΗΣ ΜΙΑΣ ΩΡΑΣ (ONE-HOUR OFF TIMER) ?ανάκατά τη διάρκεια της λειτυργίας.

1 Πατήστε τ πλήκτρ TURBO κατά τη διάρκεια τηςλειτυργίας.• Τ τηλε ειριστήρι θα εµ;ανίσει “ ”.• Η πρλή θερµκρασίας θα σήσει.• Η πράσινη λυ νία TURBO ( ) στη µνάδα θα

ανάψει.

ΓΙΑ ΑΚΥΡΩΣΗ

Πατήστε ?ανά τ πλήκτρ TURBO.• Η λειτυργία TURBO θα ακυρωθεί ταν αλλά?ει

τρπς λειτυργίας ή ταν η µνάδα θα είναι εκτςλειτυργίας.

• Η πράσινη λυ νία TURBO ( ) στη µνάδα θα σήσει.ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ:• ∆εν µπρείτε να ρυθµίσετε τη θερµκρασία ή την τα ύτητα τυ ανεµιστήρα κατά τη

λειτυργία TURBO.• Μετά απ 30 λεπτά λειτυργίας της µνάδας στη λειτυργία TURBO, ανεµιστήρας

θα ρυθµιστεί σε “ΥΨΗΛΗ” τα ύτητα και η θερµκρασία θα ρυθµιστεί στυς 30°C στιςλειτυργίες ΨΥ2ΗΣ και ΑΦΥΓΡΑΝΣΗΣ.

• Για να σήσετε τη λυ νία TURBO, πατήστε τ πλήκτρ DISPLAY.

Page 63: AY-AP18GR SPLIT TYPE ROOM AIR CONDITIONER AY …...marked with this symbol. It means that used electrical and electronic products should not be mixed with general household waste.

ΕΛ

ΛΗ

ΝΙΚ

Α

1 Κατά τη διάρκεια της λειτυργίας, πατήστετ πλήκτρ PLASMACLUSTER.

• Τ τηλε ειριστήρι θα εµ;ανίσει “ ”.

• Η µπλε λυ νία PLASMACLUSTER στη µνάδαθα ανάψει.

ΓΙΑ ΑΚΥΡΩΣΗ

Πατήστε ?ανά τ πλήκτρ PLASMACLUSTER.• Η λυ νία PLASMACLUSTER στη µνάδα θα

σήσει.

1

ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ:• Η ρήση της λειτυργίας PLASMACLUSTER θα κατα ωρηθεί στη µνήµη και θα

ενεργπιηθεί την επµενη ;ρά πυ θα θέσετε σε λειτυργία τη συσκευή κλιµατισµύ.• Για να σήσετε τη λυ νία PLASMACLUSTER, πατήστε τ πλήκτρ DISPLAY.• aταν τ πλήκτρ PLASMACLUSTER είναι πατηµέν ενώ η µνάδα δεν λειτυργεί, η

λειτυργία PLASMACLUSTER θα λειτυργεί ωρίς να συνδεύει τη λειτυργία τηςσυσκευής κλιµατισµύ (π. . ΘΕΡΜΑΝΣΗ ή ΨΥ2Η). Τ σύµλ λειτυργίας τυτηλε ειριστηρίυ θα σήσει και η τα ύτητα τυ ανεµιστήρα δεν θα µπρεί να ριστείΑΥΤ$ΜΑΤΑ.

ΛΕΙΤΥΡΓΙΑ PLASMACLUSTER

Η γεννήτρια ινισµύ plasmacluster εντς της συσκευής κλιµατισµύ θα απελευθερώσειθετικά και αρνητικά ιντα plasmacluster στ δωµάτι.Περίπυ ι ίδιι αριθµί θετικών και αρνητικών ιντων πυ απελευθερώθηκαν στηνατµσEαιρα θα µειώσυν κάπως την παραγµενη απ τν αέρα µύ>λα.

ΕΛ-13

ΒΗΘΗΤΙΚΗ ΛΕΙΤΥΡΓΙΑρησιµπιήστε αυτ τν τρπ λειτυργίας ταν τ τηλε>ειριστήρι δεν είναι διαθέσιµ.

ΓΙΑ ΝΑ ΘΕΣΕΤΕ ΕΝΤΣ ΛΕΙΤΥΡΓΙΑΣ

Ανασηκώστε τν µπρστιν πίνακα τηςεσωτερικής µνάδας και πιέστε τ πλήκτρ AUX.στν πίνακα λειτυργίας.• Η κκκινη λυ νία ΛΕΙΤ$ΥΡΓΙΑΣ ( ) στη

µνάδα θα ανάψει και η µνάδα θα αρ ίσει ναλειτυργεί στη λειτυργία ΑΥΤ$ΜΑΤΗ.

• Η τα ύτητα τυ ανεµιστήρα και η ρύθµιση τηςθερµκρασίας ρυθµίKνται ΑΥΤ$ΜΑΤΑ.

ΓΙΑ ΝΑ ΘΕΣΕΤΕ ΕΚΤΣ ΛΕΙΤΥΡΓΙΑΣ

Πιέστε πάλι τ πλήκτρ AUX. στν πίνακαλειτυργίας.• Η κκκινη λυ νία ΛΕΙΤ$ΥΡΓΙΑΣ ( ) στη

µνάδα θα σήσει.

ΣΗΜΕΙΩΣΗ:Αν πιέσετε τ πλήκτρ AUX. κατά την καννικήλειτυργία, η µνάδα θα τεθεί εκτς λειτυργίας.

Page 64: AY-AP18GR SPLIT TYPE ROOM AIR CONDITIONER AY …...marked with this symbol. It means that used electrical and electronic products should not be mixed with general household waste.

ΕΛ-14

ΚΑΘΑΡΙΣΜΣ ΤΗΣ ΜΝΑ∆ΑΣ ΚΑΙ ΤΥ ΤΗΛΕ2ΕΙΡΙΣΤΗΡΙΥ

Βε?αιωθείτε τι έ/ετε απσυνδέσει τ καλώδι ρεύµατς απ την πρί,α ή έ/ετεκλείσει τ διακπτη κυκλώµατς πριν εκτελέσετε πιαδήπτε εργασία συντήρησης.

ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΕΠΕΙΤΑ ΑΠ ΤΗΝΠΕΡΙ∆ 2ΡΗΣΗΣ ΤΗΣΣΥΣΚΕΥΗΣ ΚΛΙΜΑΤΙΣΜΥ

1 Η λειτυργία της µνάδας στη λειτυργίαΨΥ5Η και η ρύθµιση της θερµκρασίας στυς32°C για περίπυ µισή ηµέρα θα επιτρέψειστν µη"ανισµ να αυγρανθεί πλήρως.

2 ∆ιακψτε τη λειτυργία και 2γάλτε τκαλώδι απ την πρία. Κλείστε τ διακπτητυ κυκλώµατς, εάν υπάρ"ει κάπιςαπκλειστικά για τη συσκευή κλιµατισµύ.

3 Καθαρίστε τα ίλτρα, έπειταεπανατπθετήστε τα.

ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΠΡΙΝ ΑΠ ΤΗΝΠΕΡΙ∆ 2ΡΗΣΗΣ ΤΗΣΣΥΣΚΕΥΗΣ ΚΛΙΜΑΤΙΣΜΥ

1 Βε2αιωθείτε τι τα ίλτρααέρα δεν είναι 2ρώµικα.

2 Βε2αιωθείτε τι δεν παρεµπ-δίεται η είσδς ή η έ9δςτυ αέρα.

3 Ελέγ"ετε τακτικά τηνε9ωτερική 2άση τπθέτησηςγια θρά και για να2ε2αιώνεστε τι είναι σταθερή.

• Σκυπίστε τα µε ένα µαλακ ύασµα.• Μην ρί9ετε νερ επάνω τυς γιατί αυτ µπρεί να πρκαλέσει ηλεκτρικ σκ ή

2λά2η τυ ε9πλισµύ.• Μη "ρησιµπιείτε εστ νερ, διαλύτες, λειαντικές σκνες ή ισ"υρά διαλύµατα.

ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ

ΚΑΘΑΡΙΣΜΣ ΤΩΝ ΦΙΛΤΡΩΝ Τα ίλτρα αέρα πρέπει να καθαρίνται κάθεδύ ε2δµάδες.

1 ΘΕΣΤΕ ΕΚΤΣ ΛΕΙΤΥΡΓΙΑΣ ΤΗ ΜΝΑ∆Α

2 ΑΦΑΙΡΕΣΤΕ ΤΑ ΦΙΛΤΡΑ1 Ανασηκώστε τν ανικτ πίνακα.2 Σπρώ9τε τα ίλτρα αέρα ελαρά πρς τα

επάνω για να τα απασαλίσετε.3 Τρα2ή9τε τα ίλτρα πρς τα κάτω για να τα

ααιρέσετε.

3 ΚΑΘΑΡΙΣΤΕ ΤΑ ΦΙΛΤΡΑBρησιµπιήστε µία ηλεκτρική σκύπα για να απµακρύνετετη σκνη. Εάν τα ίλτρα είναι 2ρώµικα, πλύνετέ τα µε "λιαρνερ και ένα µαλακ απρρυπαντικ. Αήστε τα ίλτρα ναστεγνώσυν στη σκιά πριν τα επανατπθετήσετε.

4 ΕΠΑΝΑΤΠΘΕΤΗΣΤΕ ΤΑ ΦΙΛΤΡΑ1 Επανατπθετήστε τα ίλτρα στις αρ"ικές

τυς θέσεις.2 Κλείστε τν ανι"τ πίνακα.3 Σπρώ9τε σταθερά τα σηµεία πυ έ"υν

σηµανθεί µε 2έλη πως αίννται αριστεράγια να εαρµσυν στη θέση τυς.

1

2 3

2

3

1

ΚΙΤ ΠΡΑΙΡΕΤΙΚΩΝ ΕΑΡΤΗΜΑΤΩΝΦίλτρ Καθαρισµύ ΑέραΚατά τη διάρκεια της λειτυργίας της συσκευής κλιµατισµύ, τ ίλτρ καθαρισµύαέρα ααιρεί τη σκνη και τν καπν των τσιγάρων απ τν αέρα και παρέ"ει καθαραέρα.Τ αντιµικρ2ιακ υλικ πυ "ρησιµπιείται στ ίλτρ καθαρισµύ αέρα καταστέλειτη δραστηριτητα των απρρώµενων ιών και των άλλων 2ακτηριδίων. Η περίδςαντικατάστασης για τν αντικαθιστώµεν τύπ είναι περίπυ 3~6 µήνες. Συµ2υλευτείτετν αντιπρσωπ σας για την αγρά αυτύ τυ πραιρετικύ ε9αρτήµατς. Tγπς AZ-F1800C

Page 65: AY-AP18GR SPLIT TYPE ROOM AIR CONDITIONER AY …...marked with this symbol. It means that used electrical and electronic products should not be mixed with general household waste.

ΕΛ

ΛΗ

ΝΙΚ

Α

ΕΛ-15

ΠΡΙΝ ΚΑΛΕΣΕΤΕ Τ ΣΕΡΒΙΣ

ΕΑΝ Η ΜΝΑ∆Α ∆ΕΝ ΛΑΜΒΑΝΕΙ Τ ΣΗΜΑ ΤΥ ΤΗΛΕΕΙΡΙΣΤΗΡΙΥ

Ελέγ?τε εάν ι µπαταρίες τυτηλε ειριστηρίυ έ υν ε?ασθ-ενήσει.

Πρσπαθήστε να µεταδώσετεπάλι τ σήµα µε τ τηλε- ειριστήρι σωστά στραµµένπρς τ παράθυρ τυ δέκτησήµατς της µνάδας.

Ελέγ?τε εάν ι µπαταρίες τυτηλε ειριστηρίυ έ υντπθετηθεί µε τυς πλυςστη σωστή θέση.

Τα παρακάτω δεν υπδηλώνυν \λά\η τυ ε;πλισµύ

Η ΜΝΑ∆Α ∆ΕΝ ΛΕΙΤΥΡΓΕΙΗ µνάδα δεν λειτυργεί εάν τεθεί σε λειτυργίααµέσως έπειτα απ την απενεργπίησή της. Ηµνάδα δεν λειτυργεί αµέσως έπειτα απ τηναλλαγή τυ τρπυ λειτυργίας. Αυτ γίνεται για τηνπρστασία των εσωτερικών µη ανισµών. Περιµένετεγια 3 λεπτά πριν λειτυργήσετε τη µνάδα.

Η ΜΝΑ∆Α ∆ΕΝ ΕΚΠΕΜΠΕΙ ΘΕΡΜ ΑΕΡΑΗ µνάδα πρθερµαίνεται ή απψύ εται.

ΕΝΤΝΣ ΘΡΥΒΣΗ µνάδα µπρεί να κάνει έναν έντν θρυ.Αυτς ή ς δηµιυργείται απ την τριή τυµπρστινύ πίνακα και άλλων ε?αρτηµάτων πυδιαστέλλνται ή έρ νται σε επα;ή λγω τηςαλλαγής της θερµκρασίας.

Εάν η µνάδα µιάFει να έ>ει πάθει \λά\η, πριν καλέσετε τ σέρ\ις ελέγ;τε ταακλυθα σηµεία.

ΕΑΝ Η ΜΝΑ∆Α ∆ΕΝ ΛΕΙΤΥΡΓΕΙ

Ελέγ?τε για να δείτε εάν διακπτης τυ κυκλώµατς έ ει ενεργπιηθεί ή εάν έ ει καεί ηασ;άλεια.

ΕΑΝ Η ΜΝΑ∆Α ∆ΕΝ ΨΥΕΙ (‘Η ∆ΕΝ ΘΕΡΜΑΙΝΕΙ) ΑΠΤΕΛΕΣΜΑΤΙΚΑ Τ ∆ΩΜΑΤΙ

Ελέγ?τε τα ;ίλτρα. Εάν είναιρώµικα, καθαρίστε τα.

Ελέγ?τε την ε?ωτερική µνάδα γιανα εαιωθείτε τι δενπαρεµπδίKεται η είσδς ή ηέ?δς τυ αέρα.

Ελέγ?τε εάν η ρύθµιση τυθερµστάτη είναι η σωστή.

Βεαιωθείτε τι τα παράθυρακαι ι πρτες είναι καλάκλεισµένα.

Εάν αριθµς των ατµων στδωµάτι είναι µεγάλς, η µνάδαµπρεί να µην επιτύ ει τηνεπιθυµητή θερµκρασία.

Ελέγ?τε εάν στ δωµάτιλειτυργύν συσκευές πυπαράγυν θερµτητα.

ΣΜΕΣΗ µνάδα µπρεί να αναδίδει τις σµές απ τα αλιά και τα έπιπλα πυ εισήλθαν σε αυτή καιτις σµές των εσωτερικών ε?αρτηµάτων τηςσυσκευής κλιµατισµύ στ πρώτ στάδι τηςεγκατάστασης.

Καλέστε τ σέρις ταν ι Λυ νίες ΛΕΙΤ$ΥΡΓΙΑΣ και ,Ρ$Ν$∆ΙΑΚ$ΠΤΗ στν πίνακαενδεί?εων ανασήνυν.

ΑΚΥΓΕΤΑΙ ΕΝΑΣ ΑΣΘΕΝΗΣ ΗΣΒΜΒΗΤΗΑυτς είναι ένας ή ς πυ εκπέµπεται ταν ηµνάδα παράγει ιντα Plasmacluster.

ΑΜΗΛΣ ΘΡΥΒΣ$ απαλς, αµηλς θρυς είναι ή ς τυψυκτικύ πυ ρέει στ εσωτερικ της µνάδας.

Υ∆ΡΑΤΜΙ• Στη λειτυργία ΨΥ2ΗΣ και ΑΦΥΓΡΑΝΣΗΣ,

µερικές ;ρές µπρεί να εµ;ανιστύνυδρατµί στην έ?δ τυ αέρα λγω τηςδια;ράς ανάµεσα στη θερµκρασία τυαέρα τυ δωµατίυ και τυ αέρα πυε?έρ εται απ τη µνάδα.

• Στη λειτυργία ΘΕΡΜΑΝΣΗΣ, ι υδρατµίµπρεί να ε?έρ νται απ την ε?ωτερικήµνάδα κατά την απψυ?η.

ΕΚΠΕΜΠΝΤΑΙ ΑΣΗΜΕΣ ΣΜΕΣ ΑΠΤΗΝ Ε∆ ΑΕΡΑ PLASMACLUSTERΑυτή είναι η σµή τυ Kντς πυ παράγεταιαπ τη γεννήτρια ιντων Plasmacluster. Ησυγκέντρωση Kντς είναι πλύ µικρή, δενπρκαλεί άσ ηµες επιπτώσεις στην υγεία σας.Τ Kν πυ απελευθερώνεται στηνατµσ;αιρα απσυντίθεται γρήγρα, και ηπυκντητά τυ στ δωµάτι δεν θα αυ?ηθεί.

Page 66: AY-AP18GR SPLIT TYPE ROOM AIR CONDITIONER AY …...marked with this symbol. It means that used electrical and electronic products should not be mixed with general household waste.
Page 67: AY-AP18GR SPLIT TYPE ROOM AIR CONDITIONER AY …...marked with this symbol. It means that used electrical and electronic products should not be mixed with general household waste.

RK

ÇE

T-1

• ÖNEML∑ GÜVENL∑K TAL∑MATLARI ................ T-1• ∑ΩLET∑MLE ∑LG∑L∑ ∑LAVE NOTLAR ............ T-3• ENERJ∑ TASARRUFUYLA ∑LG∑L∑

B∑LG∑LER .................................................... T-3• PARÇALARIN ∑S∑MLER∑ ............................ T-4• UZAKTAN KUMANDANIN KULLANIMI ...... T-6• TEMEL ∑ΩLET∑M ......................................... T-8• HAVA AKIΩ YÖNÜNÜN AYARLANMASI ...... T-9

∑Ç∑NDEK∑LER

• ZAMANLAYICI AYARI .............................. T-10• TURBO ∑ΩLEM.......................................... T-12• B∑R SAAT SONRA KAPANMA AYARI ..... T-12• PLASMACLUSTER’IN ∑ΩLET∑M∑ .............. T-13• YARDIMCI MOD ....................................... T-13• BAKIM ....................................................... T-14• OPS∑YON K∑T∑ .......................................... T-14

• SERV∑S ÇA∏IRMADAN ÖNCE ................ T-15

ÖNEML∑ GÜVENL∑K TAL∑MATLARI

KULLANIMLA ∑LG∑L∑ UYARILAR

1 Elektrik kablosunu çekmeyin veya deforme etmeyin. Elektrik kablosunun çekilmesi veyahatalı kullanılması üniteye hasar verebilir ve elektrik çarpmasına sebep olabilir.

2 Doπrudan hava çıkıμı önünde uzun süre durmamaya dikkat edin. Fiziki koμullarınızıetkileyebilir.

3 Klimayı bebekler, çocuklar veya yaμlı, yatalak ya da özürlü insanlar için kullanırken odasıcaklıπının onlar için uygun olmasına dikkat edin.

4 Ünite içine hiçbir cisim sokmayın. Cisim sokulması, dahili fanların yüksek devri nedeniyleyaralanmaya sebep olabilir.

5 Klimayı kesinlikle topraklayın. Topraklama telini gaz borusuna, su borusuna, paratonereveya telefon topraklama teline baπlamayın. Tam topraklama yapılmaması elektrikçarpmasına yol açabilir.

6 Klimada herhangi bir anormallik görürseniz (örneπin yanık kokusu) hemen durdurun vedevre kesiciyi KAPALI konuma alın.

7 Uygulama, ulusal kablolama düzenlemelerine uygun bir μekilde kurulmalıdır. Uygunsuzkablo baπlantısı elektrik kablosunun, fiμin ve elektrik prizinin aμırı ısınmasına ve yangınasebep olabilir.

8 Besleme kablosu arızalıysa, tehlikenin önlenmesi için üretici veya servis temsilcisi veyabenzeri yetkili bir kiμi tarafından deπiμtirilmelidir. Sadece imalatçı tarafından belirtilen birkabloyla deπiμtirin.

MONTAJ, SÖKME VE ONARIMLA ∑LG∑L∑ UYARILAR• Klimayı kendi kendinize monte etmeye, sökmeye ve onarmaya çalıμmayın. Yanlıμ bir iμlem

elektrik çarpmasına, su kaçaπına, yangına, vs. sebep olur. Klimanın montajı, sökülmesi veonarımı için satıcınıza veya baμka uzman servis personeline baμvurun.

TÜRKÇE

Bu kılavuzda yeni klimanızın doğru kullanımı açıklanmaktadır. Lütfen ürünü kullanmadan önce bu kılavuzu dikkatli bir şekilde okuyun. Bu kılavuz el altı referansı olarak güvenli bir yerde sak-lanmalıdır.

Page 68: AY-AP18GR SPLIT TYPE ROOM AIR CONDITIONER AY …...marked with this symbol. It means that used electrical and electronic products should not be mixed with general household waste.

T-2

ÖNEML∑ GÜVENL∑K TAL∑MATLARI

KULLANIMLA ∑LG∑L∑ ÖNLEMLER

1 Özellikle gazlı cihazlar kullanırken odayı havalandırmak için periyodik olarak bir pencereveya kapı açın. Yetersiz havalandırma oksijen eksikliπine sebep olabilir.

2 Düπmelere ıslak elle dokunmayın. Elektrik çarpmasına sebep olabilir.

3 Emniyet amacıyla, klima uzun süre kullanılmayacaπı zaman devre kesiciyi kapatın.

4 Harici montaj zemininde periyodik olarak aµınma kontrolü yapın ve ünitenin yerindesaπlam durduπundan emin olun.

5 Dıµ ünite üzerine herhangi bir cisim koymayın veya üzerine basmayın. Cisim düµebilirveya siz düµerek yaralanabilirsiniz.

6 Bu ünite evlerde kullanım için tasarlanmıµtır. Hayvan veya bitki yetiµtirmek için kulübeveya sera gibi yerlerde kullanmayın.

7 Klima üzerine içi su dolu bir kap koymayın. Klimaya su girerse elektrik izolasyonubozulabilir ve elektrik çarpmasına sebep olabilir.

8 Klimanın hava giriµlerini ve çıkıµlarını engellemeyin. Yetersiz performansa veya arızayasebep olabilir.

9 Herhangi bir bakım veya temizlik yapmadan önce klimayı durdurmaya ve devrekesiciyi kapatmaya dikkat edin. Klimanın içinde dönen bir fan vardır veyaralanabilirsiniz.

10 Doπrudan klima üzerine su sıçratmayın veya dökmeyin. Su, elektrik çarpmasına veyaekipman hasarına yol açabilir.

11 Bu cihaz küçük çocuklar veya özürlüler tarafından kullanım için tasarlanmamıµtır.Küçük çocuklar, cihazla oynamamaları için kontrol altında olmalıdır.

KL∑MANIN YERLEΩT∑R∑LMES∑ VE MONTAJIYLA ∑LG∑L∑UYARILAR• Klimayı, nominal voltaj ve frekansa sahip bir güç kaynaπına baπlamaya dikkat edin.

Uygun olmayan voltaj ve frekansa sahip bir güç kaynaπının kullanılması ekipman hasarınave yangına sebep olabilir.

• Klimayı, yanıcı gaz kaçaπı olabilecek bir yere monte etmeyin. Yangına sebep olabilir.Klimayı, havada minimum toz, duman ve nemin bulunan bir yere monte edin.

• Drenaj hortumunu, problemsiz görev yapacak µekilde döµeyin. Yetersiz drenaj odada,mobilyalarda, vs. neme yol açabilir.

• Elektrik çarpmasını önlemek için, tesisatın yerine baπlı olarak bir kaçak önleyici veya birdevre kesici takılmasına dikkat edin.

Page 69: AY-AP18GR SPLIT TYPE ROOM AIR CONDITIONER AY …...marked with this symbol. It means that used electrical and electronic products should not be mixed with general household waste.

RK

ÇE

T-3

∑Ç SIC. DIΩ SIC.

SO∏UTMAüst limit 32˚C 46˚C

alt limit 21˚C 21˚C

ISITMAüst limit 27˚C 24˚C

alt limit - -7˚C

∑ΩLET∑MLE ∑LG∑L∑ ∑LAVE NOTLAR

ÇALIΩMA SICAKLI∏I ARALI∏I• Entegre koruma tertibatı,

bu aralık dıµında kulla-nıldıπında ünitenin çalıµ-masını önler.

• Nem %80’in üzerindeolduπunda ünite SO∏UT-MA veya NEM ALMAmodunda sürekli çalıµırsahava çıkıµında çiπlenmeolabilir.

ÖN ISITMA FONKS∑YONUISITMA iµletiminde, ünite açıldıktan sonra üniteden soπuk hava üflenmesini önlemek için dahili fan ikiilâ beµ dakika çalıµmayabilir.

BUZ ÇÖZME FONKS∑YONU• D∂µ ünitenin ısı eµanjörü üzerinde buz olduπunda, ISITMA iµletimi sırasında otomatik buz çözücü 5

ilâ 10 dakika ısı temin ederek buzu çözer. Buz çözme sırasında iç ve d∂µ fanların çalıµması durur.• Buz çözme tamamlandıktan sonra ünite otomatik olarak ISITMA modunda iµletimi tekrar baµlatır.

ISITMA VER∑M∑• Ünite, d∂µ havadan ısı elde etmek ve bu ısıyı odaya vermek için bir ısı pompası kullanır. Bu

nedenle, harici hava sıcaklıπı ısıtma verimini büyük ölçüde etkiler.• Düµük d∂µ sıcaklıklar nedeniyle ısıtma verimi düµerse ilave bir ısıtıcı kullanın.• Cebri hava sirkülasyonu nedeniyle cihazın ısınması ve tüm odayı ısıtması zaman alır.

B∑R ELEKTR∑K KES∑NT∑S∑ OLDU∏UNDABu ünite, bir elektrik kesintisi olduπunda ayarları hafızasında tutar.Elektrikler tekrar geldiπinde, ünite, zamanlayıcı ayarları hariç olmak üzere elektrik kesintisindenönceki ayarlarla otomatik olarak tekrar çalıµır.Bir elektrik kesintisinden önce zamanlayıcı ayarlanmıµsa elektrikler geldikten sonra bu ayarlarınyeniden yapılması gerekir.

ENERJ∑ TASARRUFUYLA ∑LG∑L∑ B∑LG∑LER

Aµaπıda, klimanızı kullanırken enerji tasarrufu saπlamanın bazı basit yolları verilmiµtir.

DO∏RU SICAKLI∏I AYARLAYIN• Termostatı, SO∏UTMA modunda istediπiniz sıcaklıktan 1°C daha yüksek ve ISITMA modundan

2°C daha düµük ayarlamak, güç tüketiminde yaklaµık yüzde 10 tasarruf saπlar.• Soπutmada sıcaklıπın istenenden daha düµük bir dereceye ayarlanması enerji tüketimini arttırır.

D∑REKT GÜNEΩ IΩI∏INI VE HAVA AKIMLARINI ÖNLEY∑N• Soπutma sırasında direkt güneµ ıµıπının önlenmesi enerji tüketimini azaltır.• Soπutma ve ısıtma iµlemleri sırasında pencere ve kapıları kapatınız.

EN ∑Y∑ HAVA S∑RKÜLASYONUNU SA∏LAMAK ∑Ç∑N UYGUN HAVA AKIΩYÖNÜNÜ AYARLAYINEN VER∑ML∑ ∑ΩLET∑M∑ SA∏LAMAK ∑Ç∑N F∑LTRELER∑ TEM∑Z TUTUNZAMANLAYICI KAPATMA FONKS∑YONUNDAN AZAM∑ DERECEDE ∑ST∑FADEED∑NÜN∑TE UZUN SÜRE KULLANILMAYACAKSA ELEKTR∑K KABLOSUNU AYIRIN• ∑ç ünite çalıµmadıπı zaman da az miktarda güç harcar.

Page 70: AY-AP18GR SPLIT TYPE ROOM AIR CONDITIONER AY …...marked with this symbol. It means that used electrical and electronic products should not be mixed with general household waste.

1

2

3

4

5

6

7

8

9

0

q

T-4

wert

y

u

i

o

PARÇALARIN ∑S∑MLER∑

1 Hava giriµi

2 Açılır panel

3 YARDIMCI MOD düπmesi(AUX.)

4 Hava filtreleri

5 Alıcı penceresi

6 Elektrik kablosu(sadece AY-AP18GR için)

7 Gösterge

8 Düµey ayarlı kanatçıklar

9 Yatay ayarlı kanatçıklar

0 Hava çıkıµı

q Uzaktan kumanda

w TURBO Lambası (yeµil )

e ZAMANLAYICI lambası(turuncu )

r ∑ΩLET∑M lambası (kırmızı )

t PLASMACLUSTER lambası(mavi)

∑Ç ÜN∑TE

DIΩ ÜN∑TEy Hava giriµi

u Soπutma gazı borusu ve arabaπlantı kablosu

i Drenaj hortumu

o Hava çıkıµı

NOT: Gerçek üniteler yukarıda gösterilenden biraz farklı olabilir.

Page 71: AY-AP18GR SPLIT TYPE ROOM AIR CONDITIONER AY …...marked with this symbol. It means that used electrical and electronic products should not be mixed with general household waste.

RK

ÇE

1

2

34567890qwert

yui

o

p

as

UZAKTAN KUMANDA1 VER∑C∑

2 GÖSTERGE (Sıvı Kristal Gösterge)

3 AÇMA/KAPAMA düπmesi

4 SICAKLIK (TEMP.) düπmesi

5 GÖSTERGE (DISPLAY) düπmesi

6 PLASMACLUSTER düπmesi

7 B∑R SAAT SONRA KAPANMA düπmesi

8 MOD (MODE) düπmesi

9 ZAMANLAYICI AÇMA düπmesi(saat ayarı için)

0 FAN düπmesi

q ZAMANLAYICI KAPAMA düπmesi(saat ayarı için)

w SALINIM (SWING) düπmesi

e ∑PTAL (CANCEL) düπmesi

r TURBO düπmesi

t SIFIRLAMA (RESET) düπmesi

yMOD SEMBOLLER∑

: OTOMAT∑K : ISITMA

: SO∏UTMA : NEM ALMA

uTURBO SEMBOLÜ

iPLASMACLUSTER SEMBOLÜ

oFAN HIZI SEMBOLLER∑

: OTOMAT∑K : Manuel ayar

pSICAKLIK VE ZAMANLAYICI GER∑ SAYIMGÖSTERGES∑

aAKTARMA SEMBOLÜ

sZAMANLAYICI AÇMA/ZAMANLAYICI KAPAMAGÖSTERGES∑Zamanlay∂c∂ açma ve zamanlay∂c∂ kapama ayar∂n∂gösterir.

L.C.D. UZAKTAN KUMANDA GÖSTERGES∑

PARÇALARIN ∑S∑MLER∑

T-5

Page 72: AY-AP18GR SPLIT TYPE ROOM AIR CONDITIONER AY …...marked with this symbol. It means that used electrical and electronic products should not be mixed with general household waste.

T-6

UZAKTAN KUMANDANIN KULLANIMI

Uzaktan kumanday∂ ünitenin sinyalal∂c∂s∂na doπru tutun ve istediπinizdüπmeye bas∂n. Ünite sinyali ald∂-π∂nda bir bip sinyali verir.• Uzaktan kumanda ile ünite aras∂nda

perde olmamas∂na dikkat edin.• Uzaktan kumanda 7 m mesafeye kadar

sinyal gönderebilir.

P∑LLER∑N TAKILMASI ∑ki adet AAA (R03) ebadında pil kullanın.

UZAKTAN KUMANDA NASIL KULLANILIR

1 Uzaktan kumandan∂n arkasındaki pilyuvas∂ kapaπ∂n∂ ç∂kar∂n.

2 Pilleri bölmeye yerleµtirin; ± ve —kutupların doπru hizada olmasına dikkatedin.• Piller uygun µekilde takıldıπında

göstergede çizgiler görülür.

3 Pil yuvas∂ kapaπ∂n∂ tekrar yerine tak∂n.

4 ∑nce bir çubuk kullanarak RESETdüπmesine basın.

NOTLAR:• Pilin ömrü, normal kullanımda yaklaµık 1 yıld∂r.• Pilleri deπiµtirirken daima ikisini birlikte deπiµtirin ve ayn∂ tipte olmas∂na dikkat edin.• Piller deπiµtirildikten sonra uzaktan kumanda uygun µekilde çalıµmazsa, ince bir

çubuk kullanarak RESET düπmesine basın.• Üniteyi uzun süre kullanmayacaksan∂z pilleri uzaktan kumandadan ç∂kar∂n.

Uzaktankumanda kapaπı

Page 73: AY-AP18GR SPLIT TYPE ROOM AIR CONDITIONER AY …...marked with this symbol. It means that used electrical and electronic products should not be mixed with general household waste.

RK

ÇE

UYARI

• Sinyal al∂c∂s∂n∂n güçlü direkt güneµ ∂µ∂π∂ almas∂na izin vermeyin, çünkü çal∂µmas∂n∂olumsuz etkileyebilir. Sinyal al∂c∂ güçlü direkt güneµ ∂µ∂π∂ al∂rsa ∂µ∂π∂ kesmek için perdekullan∂n.

• Ayn∂ odada h∂zl∂ starterli bir floresan lamba kullan∂lmas∂ sinyal aktarımını etkileyebilir.• Ünite, ayn∂ odadaki bir televizyon, video cihaz∂ veya baµka ekipmanlar∂n uzaktan ku-

mandas∂ndan gönderilen sinyallerden etkilenebilir.• Uzaktan kumanday∂ direkt güneµ ∂µ∂π∂nda veya bir ∂s∂t∂c∂ yak∂n∂nda b∂rakmay∂n. Ayn∂

zamanda, üniteyi ve uzaktan kumanday∂ nemden ve darbeden de koruyun, rengini att∂-rabilir veya hasar verebilir.

T-7

Page 74: AY-AP18GR SPLIT TYPE ROOM AIR CONDITIONER AY …...marked with this symbol. It means that used electrical and electronic products should not be mixed with general household waste.

T-8

Otomatik ∑µlem

Mod Sıcaklık Ayarı

21°C’nin altında ISITMA 23°C

21°C-24°C NEM ALMA Baµlangıçtaki oda sıcaklıπı

24°C-26°C SO∏UTMA 24°C

26°C-28°C SO∏UTMA 25°C

28°C’nin üstünde SO∏UTMA 26°C

Modlar ve Sıcaklık Ayarları

∑µlembaµladıπındakioda sıcaklıπı

OTOMAT∑K MODHAKKINDA B∑LG∑LER

OTOMAT∑K modunda sıcaklık ayarı vemodu, ünitenin devreye alındıπı zamankioda sıcaklıπına ve dıµ sıcaklıπa göreotomatik olarak seçilir.

TEMEL ∑ΩLET∑M

∑stenen s∂cakl∂π∂ ayarlamak içinTEMP. düπmesine bas∂n.

OTOMAT∑K/NEM ALMA MODUS∂cakl∂k, klima taraf∂ndan otomatik olarakbelirlenen s∂cakl∂π∂n 2°C üstü ile 2°C alt∂aras∂nda 1°C’lik kademelerde deπiµti-rilebilir.

SO∏UTMA/ISITMA MODUS∂cakl∂k, 18°C ilâ 32°C aras∂nda ayar-lanabilir.

∑µletimi baµlatmak için AÇMA/KAPAMA düπmesine bas∂n.• Ünite üzerindeki k∂rm∂z∂ ∑ΩLET∑M lam-

bas∂ ( ) yanar.

∑µletim modunu seçmek için MODEdüπmesine bas∂n.

OTOMAT∑K ISITMA SO∏UTMA NEM ALMA

∑stenen fan h∂z∂n∂ ayarlamak içinFAN düπmesine bas∂n.OTOMAT∑K DÜΩÜK ORTA YÜKSEK

• NEM ALMA modunda fan h∂z∂ OTOMA-T∑K’e ayarl∂d∂r ve deπiµtirilemez.

Üniteyi kapatmak için tekrar AÇMA/KAPAMA düπmesine bas∂n.• Ünite üzerindeki k∂rm∂z∂ ∑ΩLET∑M lam-

bas∂ ( ) söner.

1

2

3

4

5

14

52

3

Page 75: AY-AP18GR SPLIT TYPE ROOM AIR CONDITIONER AY …...marked with this symbol. It means that used electrical and electronic products should not be mixed with general household waste.

RK

ÇE

T-9

HAVA AKIΩ YÖNÜNÜN AYARLANMASI

DÜΩEY HAVA AKIΩI

Damlama nedeniyleçiπlenmeyi önlemek içinayar aral∂π∂ SALI-NIMaral∂π∂ndan daha dard∂r.

Uzaktan kumanda üzerindeki SWING düπmesine birkez bas∂n.• Düµey ayarl∂ kanatç∂k, aç∂s∂n∂ sürekli deπiµtirir.

Düµey ayarl∂ kanatç∂k istenen pozi-syondaolduπunda tekrar SWING düπmesine bas∂n.• Düπmeye bas∂ld∂π∂nda kanatç∂k-lar∂n hareketi

durur.• Ayarlanan pozisyon haf∂zaya al∂-n∂r ve bir

sonraki iµletimde oto-matik olarak tekrar ayn∂pozisyon ayarlan∂r.

Ayar aral∂π∂SO∏UTMA ve NEM ALMA modu ISITMA modu

Hava akıµının zeminedoπru yön-lendirilebilmesi içinaralık geniµtir.

Yatay ayarl∂ kanatç∂π∂ µekildeki gibi tutun ve havaak∂µ yönünü ayarlay∂n.

YATAY HAVA AKIΩI

UYARI

Düµey ayarl∂ kanatç∂klar∂ elle ayarlamaya çal∂µmay∂n.• Düµey ayarl∂ kanatç∂π∂n elle ayarlanmas∂, ayar için uzaktan kumanda kullan∂ld∂π∂nda üni-tenin

hatal∂ çal∂µmas∂na sebep olabilir.• Düµey ayarl∂ kanatç∂k SO∏UTMA veya NEM ALMA modunda uzun süre en alçak konum-da

tutulursa çiπlenme olabilir.Klimayı SO∏UTMA modunda uzun süre fan hızı “DÜΩÜK ( )” ayarında çalıµtırırkenyatay ayar panjurunu en saπa veya en sola ayarlamayın.Kanatçıklar üzerinde çiπlenme ortaya çıkabilir.

1

2

12

Page 76: AY-AP18GR SPLIT TYPE ROOM AIR CONDITIONER AY …...marked with this symbol. It means that used electrical and electronic products should not be mixed with general household waste.

T-10

1

Üniteyi 2,5 saat sonrakapanmaya ayarladıπı-nızda görünen gösterge.

0.5h 1.0h 1.5h 10h 11h 12h

Ünite, ayar∂n∂za göre otomatik olarak kapan∂r.Zamanlay∂c∂ süresi minimum yarım saat (30 dakika) ile maksimum 12 saat aras∂ndaayarlanabilir.9,5 saate kadar, yarım saat (30 dakika) kademelerde ve 10 ilâ 12 saatte, 1 saatlik ka-demelerde ayarlayabilirsiniz.

ZAMANLAYICI AYARI

ZAMANLAYICIYI KAPATMA

Uzaktan kumanday∂ ünitenin sinyal al∂c∂s∂na doπrututun.

1 ZAMANLAYICI KAPAMA ( ) düπmesinebas∂n ve zaman∂ ayarlay∂n.• Düπmeye bast∂kça zaman ayar∂ aµaπ∂daki gibi

deπiµir.

Ayarlardan hızlı bir µekilde geçmek için düπmeyibasılı tutun.• Ünite üzerindeki turuncu ZAMANLAYICI

lambası ( ) yanar.• Ünite sinyali aldıπında bip sesi çıkartır.• Zaman ayar∂ geriye doπru azalarak kalan

süreyi gösterir.

ZAMANLAYICIYI KAPAMA modu ayarlan-d∂π∂nda siz uyurken odan∂n aµ∂r∂ s∂cak veyasoπuk olmas∂n∂ önlemek için s∂cakl∂k ayar∂otomatik olarak ayarlan∂r. (Otomatik Uykufonksiyonu)

SO∏UTMA/NEM ALMA MODU:• Zamanlay∂c∂ devreye al∂nd∂ktan 1 saat

sonra s∂cakl∂k ayar∂ orijinal termostatayar∂ndan 1°C yukar∂ ç∂kar.

ISITMA MODU:• Zamanlay∂c∂ devreye al∂nd∂ktan 1 saat

sonra s∂cakl∂k ayar∂ orijinal termostatayar∂ndan 3°C aµaπ∂ iner.

ZAMANLAYICI ∑PTAL düπmesine bas∂n.• Ünite üzerin-

deki turuncuZAMANLAYICIlambas∂ ( )söner.

ZAMAN AYARINI DE∏∑ΩT∑RMEK ∑Ç∑N

Deπiµtirmek istediπiniz ZAMANLAYICIdüπmesine (ZAMANLAYICI KAPAMA veyaZAMANLAYICI AÇMA) bas∂n ve zamanayar∂n∂ deπiµtirin.

ZAMANLAYICIYI KAPAMAFONKS∑YONU HAKKINDA B∑LG∑LER

ZAMANLAYICI MODUNU ∑PTALETMEK ∑Ç∑N

Page 77: AY-AP18GR SPLIT TYPE ROOM AIR CONDITIONER AY …...marked with this symbol. It means that used electrical and electronic products should not be mixed with general household waste.

RK

ÇE

1

Ünitenin 6,5 saat sonraistediπiniz oda sıcaklıπınaulaµmaya ayarladıπınızdagörünen gösterge.

T-11

0.5h 1.0h 1.5h 10h 11h 12h

Ünite, ayar∂n∂za göre otomatik olarak kapan∂r.Zamanlay∂c∂ süresi minimum yarım saat (30 dakika) ile maksimum 12 saat aras∂ndaayarlanabilir.9,5 saate kadar, yarım saat (30 dakika) kademelerde ve 10 ilâ 12 saatte, 1 saatlik ka-demelerde ayarlayabilirsiniz.

ZAMANLAYICIYI AÇMA

ZAMANLAYICININ AYARLANMASI VE ∑ΩLET∑M∑YLE ∑LG∑L∑ NOTLAR

• Son zaman ayar∂ haf∂zaya al∂n∂r ve bir sonraki ZAMANLAYICI KAPAMA veyaZAMANLAYICI AÇMA ayar∂n∂zda uzaktan kumandan∂n göstergesinde gösterilir.

• ZAMANLAYICI KAPAMA ve ZAMANLAYICI AÇMA birlikte ayarlanamaz.Sadece son ZAMANLAYICI ayarı geçerli olur.

• B∑R SAAT SONRA KAPANMA AYARI devreye alındıπında, ZAMANLAYICI AÇMA veZAMANLAYICI KAPAMA ayarı kullanılamaz.

• ZAMANLAYICI KAPAMA veya ZAMANLAYICI AÇMA devredeyken B∑R SAAT SONRAKAPANMA AYARI devreye alındıπında, ZAMANLAYICI AÇMA veya ZAMANLAYICIKAPAMA ayarı iptal edilir.

Uzaktan kumanday∂ ünitenin sinyal al∂c∂s∂na doπrututun.

1 ZAMANLAYICI AÇMA ( ) düπmesine bas∂nve zaman∂ ayarlay∂n.

• Düπmeye bast∂kça zaman ayar∂ aµaπ∂daki gibideπiµir.

Ayarlardan hızlı bir µekilde geçmek için düπmeyibasılı tutun.• Ünite üzerindeki turuncu ZAMANLAYICI lambası

( ) yanar.• Ünite sinyali aldıπında bip sesi çıkartır.• Zaman ayar∂ geriye doπru azalarak kalan süreyi

gösterir.

∑stediπiniz modu, sıcaklıπı ve fan hızı ayarını seçin.• S∂cakl∂k, ZAMANLAYICI AÇIK konumda ayarlan-

d∂π∂nda göstergede 5 saniye görülür sonra zamangöstergesine döner.

• Ayarı deπiµtirmediπinizde ünite son ayarlarıkullanarak çalıµır.

• Ünite, odan∂n programlanan zamanda istenens∂cakl∂πa ulaµmas∂na olanak saπlamak için ayarlananzamandan önce devreye girer. (Uyanma fonksiyonu)

Page 78: AY-AP18GR SPLIT TYPE ROOM AIR CONDITIONER AY …...marked with this symbol. It means that used electrical and electronic products should not be mixed with general household waste.

TURBO ∑ΩLEM

1 ∑µlem sırasında TURBO düπmesine basın.• Uzaktan kumandada “ ” görülür.• Sıcaklık göstergesi söner.• Ünitedeki yeµil TURBO lambası ( ) yanar.

∑PTAL ETMEK ∑Ç∑N

1

Bu iµletimde klima fanı, odayı hızlı bir µekilde soπutmak veya ısıtmak için “çokyüksek” hızda, SO∏UTMA ve NEM ALMA modlarında 15°C’lik bir ayar sıcaklıπında veISITMA modunda 32°C’de çalıµır.

TURBO düπmesine tekrar basın.• ∑µlem modu deπiµtirildiπinde veya ünite

kapatıldıπında TURBO iµletimi de iptal edilir.

• Ünitedeki yeµil TURBO lambası ( ) söner.

T-12

1

B∑R SAAT SONRA KAPANMA AYARI

NOTLAR:• TURBO iµletimi sırasında sıcaklıπı veya fan hızını ayarlayamazsınız.• Ünite TURBO iµletiminde yaklaµık 30 dakika çalıµtıktan sonra fan ayarı “YÜKSEK” hız olur

ve sıcaklık ayarı SO∏UTMA ve NEM ALMA modlarında 18°C olur.• TURBO lambasını söndürmek için DISPLAY düπmesine basın.

1 B∑R SAAT SONRA KAPANMA düπmesine bas∂n.

• Uzaktan kumandada “ ” görülür.• Ünite üzerindeki turuncu ZAMANLAYICI lambas∂

( ) yanar.• Ünite bir saat çal∂µt∂ktan sonra durur.

∑PTAL ETMEK ∑Ç∑NCANCEL düπmesine bas∂n.• Ünite üzerindeki turuncu ZAMANLAYICI lambas∂

( ) söner.

Alternatif olarak AÇMA/KAPAMA düπmesinebasarak üniteyi kapatın.• Ünite üzerindeki k∂rm∂z∂ ∑ΩLET∑M lambas∂ ( ) ve

turuncu ZAMANLAYICI lambas∂ ( ) söner.

B∑R SAAT SONRA KAPANMA AYARI devreye alındıπında ünite bir saat çalıµıp durur.

NOTLAR:• B∑R SAAT SONRA KAPANMA AYARI, ZAMANLAYICI AÇMA ve ZAMANLAYICI KAPAMA

fonksiyonlar∂na göre önceliπe sahiptir.• Ünite kapalıyken B∑R SAAT SONRA KAPANMA ayarlanırsa, ünite, daha önce ayarlanmıµ

koµulda bir saat çalıµır.• Üniteyi, B∑R SAAT SONRA KAPANMA AYARI devreye girmeden bir saat daha çalıµtırmak

isterseniz, ünite çalıµırken B∑R SAAT SONRA KAPANMA düπmesine tekrar basın.

Page 79: AY-AP18GR SPLIT TYPE ROOM AIR CONDITIONER AY …...marked with this symbol. It means that used electrical and electronic products should not be mixed with general household waste.

RK

ÇE

1

1 ∑µlem sırasında PLASMACLUSTER düπmesinebasın.

• Uzaktan kumandada “ ” görülür.• Ünitedeki mavi PLASMACLUSTER lambası yanar.

∑PTAL ETMEK ∑Ç∑N

PLASMACLUSTER düπmesine tekrar basın.• Ünitedeki PLASMACLUSTER lambası söner.

NOTLAR:• PLASMACLUSTER iµleminin kullanımı hatırlanır ve klimayı bir sonraki açıµınızda aktif hale gelir.• PLASMACLUSTER lambasını söndürmek için DISPLAY düπmesine basın.• Ünite çalıµmıyorken PLASMACLUSTER düπmesine basıldıπında, PLASMACLUSTER iµlemi,

yanında klima (örneπin ISITMA veya SO∏UTMA) modu olmadan gerçekleµtirilir. Uzaktankumandanın mod sembolü söner ve fan hızı OTOMAT∑K ayarlanamaz.

PLASMACLUSTER’IN ∑ΩLET∑M∑

Klimanın içindeki plazma kümesi iyon oluµturucusu odaya artı ve eksi plazma kümesiiyonları bırakır.Havaya bırakılan yaklaµık aynı sayıdaki artı ve eksi iyon, havadaki nemi biraz azaltır.

T-13

YARDIMCI MOD

AÇMAK ∑Ç∑N

∑ç ünitenin ön panelini kald∂r∂n ve iµletim paneliüzerindeki YARDIMCI MOD (AUX.) düπmesine bas∂n.• Ünite üzerindeki k∂rm∂z∂ ∑ΩLET∑M lambas∂ ( )

yanar ve ünite OTOMAT∑K modda çal∂µmayabaµlar.

• Fan h∂z∂ ve s∂cakl∂k ayar∂ OTOMAT∑K’e ayarlan∂r.

KAPATMAK ∑Ç∑N

∑µletim paneli üzerindeki YARDIMCI MOD (AUX.)düπmesine tekrar bas∂n.• Ünite üzerindeki k∂rm∂z∂ ∑ΩLET∑M lambas∂ ( )

söner.

NOT:Normal çal∂µma s∂ras∂nda YARDIMCI MOD (AUX.)düπmesine bas∂l∂rsa ünite kapan∂r.

Uzaktan kumanda bulunmad∂π∂ zaman bu modu kullan∂n.

Page 80: AY-AP18GR SPLIT TYPE ROOM AIR CONDITIONER AY …...marked with this symbol. It means that used electrical and electronic products should not be mixed with general household waste.

T-14

Herhangi bir bak∂m uygulamadan önce elektrik kablosunu prizden ay∂r∂n ve devrekesiciyi kapat∂n.

BAKIM

F∑LTRELER∑N TEM∑ZLENMES∑ Hava filtreleri iki haftada bir temizlenmelidir.

1 ÜN∑TEY∑ KAPATIN

2 F∑LTRELER∑ ÇIKARIN1 Ön paneli aç∂n.2 Hava filtrelerini hafifçe yukar∂ iterek yerinden

kurtar∂n.3 Hava filtrelerini aµaπ∂ çekerek ç∂kar∂n.

3 F∑LTRELER∑ TEM∑ZLEY∑NElektrikli süpürgeyle tozunu al∂n. Filtrelerkirliyse ∂l∂k su ve yumuµak deterjanla y∂kay∂n.Yerine takmadan önce filtreleri gölgedekurutun.

4 F∑LTRELER∑ YER∑NE TAKIN1 Filtreleri orijinal pozisyonunda yerine tak∂n.2 Açık paneli kapatın.3 Solda gösterilen okla iµaretli noktaları tam

oturacak µekilde yerlerine itin.

ÜN∑TEN∑N VE UZAKTAN KUMANDANIN TEM∑ZLENMES∑

KL∑MA ∑ΩLET∑MMEVS∑M∑NDEN SONRA BAKIM

1 Mekanizmanın iyice kurumasınısaπlamak için üniteyi yaklaµık yarımgün boyunca SO∏UTMA modunda,sıcaklık ayarı 32°C’de çalıµtırın.

2 Üniteyi durdurun ve fiµini çekin. Klimaiçin ayr∂ bir devre kesiciniz varsa bunukapat∂n.

3 Filtreleri temizleyin ve tekrar yerinetak∂n.

KL∑MA ∑ΩLET∑MMEVS∑M∑NDEN ÖNCE BAKIM

1 Hava filtrelerinin kirli olmamas∂nadikkat edin.

2 Hava giriµinde ve ç∂k∂µ∂ndaengel bulunmamas∂na dikkatedin.

3 Dıµ montaj zemininde periyodikolarak aµ∂nma kontrolü yap∂n veünitenin yerinde saπlam dur-duπundan emin olun.

• Yumuµak bir bezle silin.• Bunlara doπrudan su sıçratmayın veya dökmeyin, yoksa elektrik çarpmasına veya

ekipman arızasına neden olabilirsiniz.• S∂cak su, tiner, aµ∂nd∂r∂c∂ tozlar veya güçlü çözücüler kullanmay∂n.

OPS∑YON K∑T∑Hava Temizleme FiltresiKlima çal∂µ∂rken hava temizleme filtresi havadaki toz ve sigara duman∂n∂alarak temiz hava verir.Hava temizleme filtresinde kullan∂lan apatit antibakteriyel malzeme, virüslerinve diπer mikroplar∂n faaliyetini engeller. Tek kullan∂ml∂k tipin deπiµtirmeperiyodu yaklaµ∂k 3~6 ayd∂r. Bu opsiyonu sat∂n almak için sat∂c∂n∂zla temaskurun. Tip AZ-F1800C

1

2 3

2

3

1

Page 81: AY-AP18GR SPLIT TYPE ROOM AIR CONDITIONER AY …...marked with this symbol. It means that used electrical and electronic products should not be mixed with general household waste.

RK

ÇE

T-15

SERV∑S ÇA∏IRMADAN ÖNCE

ÜN∑TE UZAKTAN KUMANDA S∑NYAL∑N∑ ALMAZSA

Uzaktan kumandan∂n pillerinineski veya zay∂f olup olmad∂π∂n∂kontrol edin.

Uzaktan kumanday∂ üniteninsinyal al∂c∂s∂na doπru tutaraktekrar sinyal göndermeyi deneyin.

Uzaktan kumandan∂n pillerininkutuplar∂n∂n uygun yönde olupolmad∂π∂n∂ kontrol edin.

Aµaπ∂daki koµullar ekipman∂n hatal∂ çal∂µt∂π∂n∂ göstermez

ÜN∑TEN∑N ÇALIΩMAMASIÜnite kapat∂ld∂ktan hemen sonra aç∂l∂rsa çal∂µmaz.Ünite mod deπiµtirildikten hemen sonra çal∂µmaz.Bu, dahili mekanizmalar∂ korumak içindir. Üniteyiçal∂µt∂rmak için 3 dakika bekleyin.

ÜN∑TEN∑N SICAK HAVA ÜFLEMEMES∑Ünite ön∂s∂tma veya buz çözme konumundad∂r.

ÇITIRTIÜnite bir ç∂t∂rt∂ sesi ç∂karabilir. Bu ses, ön panelinsürtünmesinden ve s∂cakl∂k deπiµimi nedeniylegenleµen veya baπlanan diπer elemanlardan gelir.

Ünite hatal∂ çal∂µ∂yor gibi görünürse servis çaπ∂rmadan önce aµaπ∂daki hususlar∂kontrol edin.

ÜN∑TE ÇALIΩMAZSA

Devre kesicinin ya da sigortan∂n atm∂µ olup olmad∂π∂n∂ kontrol edin.

ÜN∑TE ODAYI ETK∑N ΩEK∑LDE ISITMAZ YA DA SO∏UTMAZSA

Filtreleri kontrol edin. Kirliysetemizleyin.

Dıµ üniteyi kontrol ederek havagiriµinin veya ç∂k∂µ∂n∂n t∂kal∂ olma-d∂π∂ndan emin olun.

Termostat∂n uygun ayarl∂ olupolmad∂π∂n∂ kontrol edin.

Pencerelerin ve kap∂lar∂n sıkıcakapal∂ olmas∂na dikkat edin.

Odada çok say∂da insan bulun-mas∂ ünitenin istenen s∂cakl∂πaulaµmas∂n∂ önler.

Odada ∂s∂ üreten bir cihazbulunup bulunmad∂π∂n∂ kontroledin.

KOKULARÜniteden, üniteye giren hal∂ veya mobilya kokular∂ve montaj∂n ilk zamanlar∂nda kliman∂n iç parça-lar∂n∂n kokular∂ gelebilir.

Gösterge panelindeki ∑ΩLET∑M Lambas∂ ve ZAMANLAYICI Lambas∂ yan∂p söndüπünde lütfen servisçaπ∂r∂n.

A ALÇAK B∑R VIZILTI DUYULURBu, ünite plazma kümesi iyonları yayarken çıkansestir.

TISLAMAYumuµak t∂slama sesi, ünitenin içinde akansoπutma gaz∂n∂n sesidir.

SU BUHARI• SO∏UTMA ve NEM ALMA modunda bazen

odan∂n hava s∂cakl∂π∂ ile üniteden ç∂kan havan∂ns∂cakl∂π∂ aras∂ndaki fark nedeniyle havaç∂k∂µ∂nda su buhar∂ görülebilir.

• ISITMA modunda, buz çözme s∂ras∂nda dıµüniteden d∂µar∂ su buhar∂ ak∂µ∂ olabilir.

PLASMACLUSTER HAVAÇIKIΩINDAN YAYILAN KOKUBu, plazma kümesi iyon oluµturucusunun ürettiπiozon kokusudur. Ozonun yoπunluπu çok azdır,saπlıπınız üzerinde etkisi yoktur. Havaya yayılanozon kısa sürede ayrıµır ve odadaki yoπunluπuartmaz.

Page 82: AY-AP18GR SPLIT TYPE ROOM AIR CONDITIONER AY …...marked with this symbol. It means that used electrical and electronic products should not be mixed with general household waste.

Uwaga: Państwa produkt oznaczony jest tym symbolem. Oznacza to, że zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego nie należy łączyć z odpadami z gospodarstw domowych. Dla tego typu produktów istnieje odrębny system zbiórki odpadów.

PL

A. Informacje dla użytkowników (prywatne gospodarstwa domowe) dotyczące usuwania odpadów

1. W krajach Unii EuropejskiejUwaga: Jeśli chcą Państwo usunąć to urządzenie, prosimy nie używać zwykłych pojemników na śmieci! Zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny należy usuwać oddzielnie, zgodnie z wymogami prawa dotyczącymi odpowiedniego przetwarzania, odzysku i recyklingu zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego.Po wdrożeniu przepisów unijnych w Państwach Członkowskich prywatne gospodarstwa domowe na terenie krajów UE mogą bezpłatnie* zwracać zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny do wyznaczonych punktów zbiórki odpadów. W niektórych krajach* można bezpłatnie zwrócić stary produkt do lokalnych punktów sprzedaży detalicznej pod warunkiem, że zakupią Państwo podobny nowy produkt. *) W celu uzyskania dalszych informacji na ten temat należy skontaktować się z lokalnymi władzami.Jeśli zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny jest wyposażony w baterie lub akumulatory, należy je usunąć oddzielnie, zgodnie z wymogami lokalnych przepisów.Jeśli ten produkt zostanie usunięty we właściwy sposób, pomogą Państwo zapewnić, że odpady zostaną poddane przetworzeniu, odzyskowi i recyklingowi, a tym samym zapobiec potencjalnym negatywnym skutkom dla środowiska naturalnego i zdrowia ludzkiego, które w przeciwnym razie mogłyby mieć miejsce na skutek niewłaściwej obróbki odpadów.

2. Kraje pozaunijneJeśli chcą Państwo pozbyć się produktu, należy skontaktować się z władzami lokalnymi i uzyskać informacje na temat prawidłowej metody usunięcia produktu.

B. Informacje dla użytkowników biznesowych dotyczące usuwania odpadów.

1. W krajach Unii EuropejskiejW przypadku gdy produkt używany jest do celów handlowych i zamierzają go Państwo usunąć:Należy skontaktować się z dealerem firmy SHARP, który poinformuje o możliwości zwrotu wyrobu. Być może będą Państwo musieli ponieść koszty zwrotu i recyklingu produktu. Produkty niewielkich rozmiarów (i w małych ilościach) można zwrócić do lokalnych punktów zbiórki odpadów.

2. Kraje pozaunijneJeśli chcą Państwo usunąć ten produkt, należy skontaktować się z władzami lokalnymi i uzyskać informacje na temat prawidłowej metody jego usunięcia.

Bateria dostarczona wraz z produktem może zawierać śladowe ilości ołowiu.W krajach Unii Europejskiej: Przekreślony pojemnik na odpady oznacza, że zużytych baterii nie należy wyrzucać do pojemników z odpadami domowymi! Dla zużytych baterii istnieją oddzielne systemy zbiórki, które zapewnią prawidłowe przetwarzanie i odzysk zgodnie z obowiązującym prawem. Szczegóły na temat systemów zbiórki otrzymają Państwo u lokalnych władz.W Szwajcarii: Zużyte baterie można zwrócić w punkcie sprzedaży.Kraje pozaunijne: W celu uzyskania szczegółowych informacji na temat prawidłowej metody pozbycia się zużytych baterii, proszę o kontakt z władzami lokalnymi.Pb

Page 83: AY-AP18GR SPLIT TYPE ROOM AIR CONDITIONER AY …...marked with this symbol. It means that used electrical and electronic products should not be mixed with general household waste.

POLS

KI

PL-1

POLSKIW niniejszej instrukcji przedstawiono prawidłowe zasady obsługi Państwa klimatyzatora. Prosimy o uważne zapoznanie się z instrukcją i zachowanie jej na wypadek późniejszych wątpliwości.

• ŚRODKI OSTROŻNOŚCI ..............................PL-1 • DODATKOWE UWAGI DOTYCZĄCE OBSŁUGI ....PL-3 • JAK OSZCZĘDZAĆ ENERGIĘ ......................PL-3 • NAZWY CZĘŚCI ............................................PL-4• KORZYSTANIE Z PILOTA ..............................PL-6 • PODSTAWY OBSŁUGI ..................................PL-8 • USTAWIENIE KIERUNKU PRZEPŁYWU POWIETRZA ...PL-9 • OPERACJE STEROWANE ZEGAREM .......PL-10

SPIS TREŚCI •TRYB TURBO ........................................PL-12 • PROGRAM JEDNOGODZINNY ............PL-12 • TRYB PLASMACLUSTER ....................PL-13 • TRYB PRACY BEZ PILOTA ..................PL-13 • KONSERWACJA ...................................PL-14 • WYPOSAŻENIE OPCJONALNE...........PL-14 • ZANIM WEZWIESZ SERWIS ................PL-15

ŚRODKI OSTROŻNOŚCI

OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE EKSPLOATACJI URZĄDZENIA1 Nie należy ciągnąć za kabel zasilający ani go deformować. Ciągnięcie i niewłaściwe

korzystanie z kabla może spowodować uszkodzenie urządzenia i porażenie prądem osób znajdujących się w pobliżu.

2 Nie wolno przez dłuższy czas pozostawać w strumieniu powietrza wylatującego bezpośrednio z klimatyzatora, ponieważ mogłoby to mieć negatywny wpływ na stan zdrowia.

3 Jeśli w klimatyzowanym pomieszczeniu mają przebywać noworodki, małe dzieci, osoby starsze, obłożnie chore lub niepełnosprawne, należy się upewnić, że temperatura w pomieszczeniu jest dla nich odpowiednia.

4 Do klimatyzatora nie wolno wprowadzać żadnych przedmiotów, ponieważ mogłyby zostać wyrzucone przez pracujące z dużą prędkością wewnętrzne wentylatory i spowodować zranienie osób znajdujących się w pobliżu.

5 Klimatyzator należy prawidłowo uziemić. Przewodu uziemiającego nie wolno podłączać do rur gazowych ani wodociągowych, instalacji odgromnikowej ani przewodu uziemiającego linii telefonicznej. Nieodpowiednie uziemienie może spowodować porażenie prądem.

6 Jeśli praca klimatyzatora w jakikolwiek sposób odbiega od normy (np. wyczuwalny jest zapach spalenizny), należy natychmiast wyłączyć klimatyzator i odłączyć go od sieci elektrycznej.

7 Należy przestrzegać lokalnych przepisów dotyczących kabli zasilających. Użycie nieodpowiedniego kabla mogłoby spowodować przegrzewanie gniazdka, wtyczki i kabla, a nawet doprowadzić do pożaru.

8 Użyty kabel musi być zgodny z zaleceniami producenta. Wymianę może przeprowadzić wyłącznie wykwalifi kowany pracownik serwisu.

OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE INSTALACJI, DEMONTAŻU I NAPRAW• Nie wolno próbować instalować, demontować i naprawiać klimatyzatora samodzielnie.

Nieodpowiednie postępowanie mogłoby spowodować porażenie prądem, wyciek wody, pożar itp. W sprawie instalacji, demontażu lub naprawy klimatyzatora należy porozumieć się ze sprzedawcą urządzenia lub przedstawicielem autoryzowanego serwisu.

Page 84: AY-AP18GR SPLIT TYPE ROOM AIR CONDITIONER AY …...marked with this symbol. It means that used electrical and electronic products should not be mixed with general household waste.

ŚRODKI OSTROŻNOŚCI

OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE EKSPLOATACJI URZĄDZENIA1

Należy od czasu do czasu otwierać okno lub drzwi, żeby przewietrzyć pomieszczenie, zwłaszcza jeśli pracują w nim urządzenia gazowe. Nieodpowiednia wentylacja może spowodować brak świeżego powietrza.

2 Nie wolno naciskać przycisków mokrymi rękoma, ponieważ mogłoby to spowodować porażenie prądem.

3 Ze względów bezpieczeństwa, jeśli klimatyzator ma pozostawać przez dłuższy czas nieużywany, należy go wyłączać głównym wyłącznikiem.

4 Należy regularnie kontrolować mocowanie wspornika urządzenia zewnętrznego, żeby upewnić się, że jest ono prawidłowe i nie ma ryzyka odpadnięcia.

5 Nie wolno kłaść żadnych przedmiotów ani samemu stawać na urządzeniu zewnętrznym. Przedmiot lub osoba mogłyby spaść, powodując wypadek.

6 Opisywany klimatyzator jest przeznaczony do eksploatacji w pomieszczeniach mieszkalnych lub biurach. Nie należy używać go w pomieszczeniach przeznaczonych do chowu zwierząt ani szklarniach.

7 Na klimatyzatorze nie wolno ustawiać naczyń z wodą. Przedostanie się wody do wnętrza urządzenia mogłoby spowodować uszkodzenie izolacji i porażenie prądem.

8 Nie wolno blokować otworów wlotowych ani wylotowych urządzenia. Mogłoby to doprowadzić do obniżenia wydajności urządzenia lub inne problemy.

9 Przed przeprowadzeniem jakichkolwiek czynności konserwacyjnych lub czyszczenia należy bezwzględnie przerwać pracę urządzenia i wyłączyć je głównym wyłącznikiem sieciowym. Wentylator pracujący we wnętrzu klimatyzatora mógłby spowodować obrażenia.

10 Klimatyzator należy chronić przed bezpośrednim działaniem wody, ponieważ mogłaby ona spowodować porażenie prądem lub uszkodzić urządzenie.

11 Opisywane urządzenie nie jest przeznaczone do obsługi przez dzieci lub osoby niedołężne bez dozoru. Dzieci nie wolno pozostawiać w pobliżu urządzenia bez opieki, żeby się upewnić, że nie będą go wykorzystywać do zabawy.

OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE USTAWIENIA I INSTALACJI• Klimatyzator należy podłączyć do źródła zasilania o odpowiednim napięciu i częstotliwo-ści.

Użycie źródła zasilania o nieodpowiednim napięciu lub częstotliwości może doprowadzić do uszkodzenia urządzenia a nawet pożaru.

• Urządzenia nie należy instalować w miejscach, w których możliwy jest wyciek łatwopal-nego gazu, ponieważ mogłoby to spowodować wybuch. Urządzenie należy instalować w pomieszczeniach o minimalnej ilości kurzu, dymu i wilgoci w powietrzu.

• Przewód odpływowy należy poprowadzić w sposób zapewniający odpowiednie odpro-wadzanie kondensatu. W przeciwnym razie woda mogłaby się gromadzić w pomieszczeniu, na meblach itp.

• Zależnie od miejsca instalacji, należy się upewnić, że został zastosowany wyłącznik zasi-lania lub bezpiecznik różnicowy.

PL-2

Page 85: AY-AP18GR SPLIT TYPE ROOM AIR CONDITIONER AY …...marked with this symbol. It means that used electrical and electronic products should not be mixed with general household waste.

POLS

KI

PL-3

TEMP. ZEWN. TEMP. WEWN.

CHŁODZENIE górny limit 32˚C 46˚C

dolny limit 21˚C 21˚C

OGRZEWANIE górny limit 27˚C 24˚C

dolny limit - -7˚C

DODATKOWE UWAGI DOTYCZĄCE OBSŁUGIZAKRES DOPUSZCZALNYCH TEMPERATUR PODCZAS PRACY

• Wbudowany układ zabez pie-czający może wyłączyć klima-tyzator, jeśli temperatura prze-kroczy dopusz czalny zakres.

• Na otworze wylotowym mo że się skraplać para wodna jeśli urządzenie będzie ciągle pra-cowało w trybie COOL (chło-dzenie) lub DRY (osuszanie), a wilgotność powietrza bę-dzie przekraczała 80 procent.

JEŚLI WYSTĄPI PRZERWA W ZASILANIUOpisywany klimatyzator wyposażony jest w pamięć, w której przechowywane są ustawienia trybu pracy w przypadku wystąpienia przerwy w zasilaniu. Po przywróceniu zasilania urządzenie automatycznie uruchomi się z ustawieniami, które były aktywne w momencie wystąpienia przerwy – nie dotyczy to tylko operacji sterowanych zegarem.Jeśli przed wystąpieniem przerwy w zasilaniu w pamięci klimatyzatora zaprogramowane były operacje sterowane zegarem, po przywróceniu zasilania należy je ustawić ponownie.

FUNKCJA WSTĘPNEGO ROZGRZEWANIAPodczas pracy w trybie HEAT (ogrzewanie) wewnętrzny wentylator może się uruchomić dopiero z pewnym opóźnieniem wynoszącym od dwóch do pięciu minut, żeby zapobiec nagłemu wypłynięciu zimnego powietrza z urządzenia. FUNKCJA ODSZRANIANIA• Jeśli podczas pracy w trybie HEAT na wymienniku ciepła w urządzeniu zewnętrznym zgromadzi się szron,

na 5 do 10 minut włączony zostanie automatyczny odszraniacz, który usunie zgromadzony szron. Podczas odszraniania wewnętrzny i zewnętrzny wentylator nie pracują.

• Po zakończeniu odszraniania urządzenie automatycznie powróci do pracy w trybie HEAT.EFEKTYWNOŚĆ OGRZEWANIA• W urządzeniu zastosowana jest tzw. pompa ciepła, która przenosi ciepło z zewnątrz i uwalnia je w pomieszczeniu.

Z tego względu temperatura powietrza na zewnątrz ma znaczny wpływ na efektywność procesu ogrzewania.• Jeśli z powodu niskich temperatur efektywność procesu ogrzewania znacznie spada, należy zastosować dodat-

kowy grzejnik.• Ze względu na sposób działania systemu wymuszania obiegu powietrza, rozgrzanie całego pomieszczenia

wymaga trochę czasu.

JAK OSZCZĘDZAĆ ENERGIĘPoniżej zamieszczonych jest kilka wskazówek, które ułatwią oszczędzanie energii podczas korzystania z klimatyzatora.

USTAWIAJ WŁAŚCIWĄ TEMPERATURĘ• Podczas pracy w trybie COOL (chłodzenie) należy ustawiać termostat o 1°C wyżej od żądanej temperatury

(i o 2°C niżej w trybie HEAT (ogrzewanie)). Pozwoli to obniżyć zużycie energii o około 10 procent.• Ustawienie w trybie chłodzenia niższej temperatury niż jest to konieczne spowoduje zwiększone zużycie

energii.UNIKAJ BEZPOŚREDNIEGO DZIAŁANIA PROMIENI SŁONECZNYCH I PRZECIĄGÓW• Zasłonięcie okien podczas chłodzenia spowoduje zmniejszenie zużycia energii.• Podczas chłodzenia i ogrzewania należy zamykać okna i drzwi.USTAWIAJ ODPOWIEDNI KIERUNEK NAWIEWU, ŻEBY ZAPEWNIĆ WŁAŚCIWĄ CYRKULACJĘUTRZYMUJ FILTR W CZYSTOŚCI, ŻEBY ZAPEWNIĆ EFEKTYWNE DZIAŁANIEPROGRAMUJ OPERACJE PRZY POMOCY ZEGARAJEŚLI KLIMATYZATOR MA PRZEZ DŁUŻSZY CZAS POZOSTAWAĆ NIEUŻYWANY, NALEŻY GO ODŁĄCZAĆ OD SIECI ELEKTRYCZNEJ• Jednostka wewnętrzna zużywa niewielką ilość energii, nawet jeśli jest wyłączona.

Page 86: AY-AP18GR SPLIT TYPE ROOM AIR CONDITIONER AY …...marked with this symbol. It means that used electrical and electronic products should not be mixed with general household waste.

NAZWY CZĘŚCI

1 Kratka wlotowa

2 Panel przedni

3 Przycisk AUX.

4 Filtry powietrza

5 Okienko odbiornika sygnałupilota

6 Kabel zasilający (tylko model AY-AP18GR)

7 Panel informacyjny

8 Pionowa prowadnica powietrza

9 Poziome prowadnice powietrza

0 Otwór wylotowy

q Pilot zdalnego sterowania

w Wskaźnik TURBO (zielony )

e Wskaźnik TIMER (pomarańczowy )

r Wskaźnik OPERATION (czerwony )

t Wskaźnik PLASMACLUSTER(niebieski)

JEDNOSTKA ZEWNĘTRZNA

UWAGA: Wygląd rzeczywistych urządzeń może nieznacznie odbiegać od powyższych rysunków.

JEDNOSTKA WEWNĘTRZNA1

2

3

4

5

6

7

8

9

0

q

y Kratka wlotowa

u Rurka z czynnikiem chło-dzącym i kabel łączący obie jednostki

i Rurka odprowadzająca kon-densat

o Kratka wylotowa

PL-4

w

e

r

t

y

u

i

o

Page 87: AY-AP18GR SPLIT TYPE ROOM AIR CONDITIONER AY …...marked with this symbol. It means that used electrical and electronic products should not be mixed with general household waste.

POLS

KI

PILOT ZDALNEGO STEROWANIA1 NADAJNIK

2 WYŚWIETLACZ LCD

3 Przycisk ON/OFF

4 Przycisk TEMP.

5 Przycisk DISPLAY

6 Przycisk PLASMACLUSTER

7 Przycisk O1h

8 Przycisk MODE

9 Przycisk TIMER ON (programowanie włącznika czasowego)

0 Przycisk FAN

q Przycisk TIMER OFF (programowanie wyłącznika czasowego)

w Przycisk SWING

e Przycisk TIMER CANCEL

r Przycisk TURBO

t Przycisk RESET

: AUTO : HEAT

: COOL : DRY

u WSKAŹNIK TURBOi WSKAŹNIK PLASMACLUSTERo WSKAŹNIKI SZYBKOŚCI WENTYLATORA

: AUTO : Ustawienie ręczne

p WSKAŹNIK TEMPERATURY I USTAWIEŃTIMERA

a WSKAŹNIK NADAWANIAs WSKAŹNIK TRYBU PRACY TIMERA Sygnalizuje, że ustawiony został włącznik lub wy-

łącznik czasowy.

WYŚWIETLACZ LCD NA PILOCIEy WSKAŹNIKI TRYBU PRACY

1

2

3

4

567890qwert

y

u

i

o

p

a

s

NAZWY CZĘŚCI

PL-5

Page 88: AY-AP18GR SPLIT TYPE ROOM AIR CONDITIONER AY …...marked with this symbol. It means that used electrical and electronic products should not be mixed with general household waste.

1 Zdejmij osłonę pojemnika na baterie w spodniej części pilota.

2 Włóż baterie do pojemnika, zgodnie z oznaczeniami ± i —.• Jeśli baterie zostały prawidłowo

włożone, na wyświetlaczu powinny pojawić się linie.

3 Załóż z powrotem osłonę pojemnika na baterie.

4 Cienkim przedmiotem naciśnij przycisk RESET.

OBSŁUGA PILOTA ZDALNEGO STEROWANIA

PL-6

UWAGI:• W normalnym trybie eksploatacji żywotność baterii wynosi około jednego roku.• Należy wymieniać zawsze obydwie baterie równocześnie, zwracając uwagę,

by były one tego samego typu.• Jeśli po wymianie baterii pilot nie działa prawidłowo, należy cienkim przedmiotem

nacisnąć przycisk RESET.• Jeśli urządzenie ma pozostawać przez dłuższy czas nieużywane, należy wyjąć

baterie z pilota.

Skieruj pilota w stronę okienka odbiornika sygnału w urządzeniu i naciśnij żądany przycisk. Po ode-braniu polecenia urządzenie wyemi-tuje krótki sygnał dźwiękowy.• Upewnij się, że pomiędzy pilotem a urzą-

dzeniem nie ma żadnych przeszkód (np. zasłon).

• Zasięg pilota wynosi około 7 metrów.

WKŁADANIE BATERII (niezbędne są dwie baterie typu AAA (R03))

JAK KORZYSTAĆ Z PILOTA

Osłona pojemnika na baterie

Page 89: AY-AP18GR SPLIT TYPE ROOM AIR CONDITIONER AY …...marked with this symbol. It means that used electrical and electronic products should not be mixed with general household waste.

POLS

KI

OSTRZEŻENIA• Należy się upewnić, że na odbiornik sygnału nie pada bezpośrednio silne światło słonecz-

ne, ponieważ mogłoby ono uniemożliwić prawidłowy odbiór. Jeśli na odbiornik pada silne światło słoneczne, należy zasunąć zasłony.

• Światło lampy jarzeniowej również może zakłócać odbiór sygnału.• Na pracę urządzenia może mieć również wpływ sygnał z pilota od telewizora, magnetowidu

i innych urządzeń RTV.• Pilota nie należy pozostawiać w miejscach silnie nasłonecznionych ani w pobliżu kalory-

fera. Urządzenie i pilota należy chronić również przed wilgocią i wstrząsami, ponieważ mogłyby one spowodować odbarwienie obudowy lub uszkodzenie.

PL-7

Page 90: AY-AP18GR SPLIT TYPE ROOM AIR CONDITIONER AY …...marked with this symbol. It means that used electrical and electronic products should not be mixed with general household waste.

Przyciskiem FAN ustaw żądaną szybkość wentylatora. AUTO SOFT LOW HIGH

Naciskając przycisk MODE, wybierz żądany tryb pracy. AUTO HEAT COOL DRY

Przyciskami TEMP. ustaw żądaną temperaturę.

TRYBY AUTO I DRYTemperaturę można zmieniać ze skokiem 1°C w zakresie od 2°C poniżej do 2°C po-wyżej temperatury automatycznie wykrytej przez klimatyzator.

TRYBY COOL I HEATTemperaturę można zmieniać w zakresie od 18°C do 32 °C.

1

PL-8

PODSTAWY OBSŁUGI

2 Naciśnij przycisk ON/OFF, żeby włączyć klimatyzator.• Czerwony wskaźnik OPERATION ( )

na urządzeniu zacznie świecić.

3

4

5

• W trybie DRY wentylator pracuje w trybie AUTO i nie można tego zmienić.

Ustawienia automatyczne Tryb Ustawienie temperatury Poniżej 21°C HEAT 23°C21°C-24°C DRY Temp. pomiesz. przy włączeniu24°C-26°C COOL 24°C26°C-28°C COOL 25°CPowyżej 28°C COOL 26°C

Tryby pracy i ustawienia temperatury

Temp. pomiesz. przy włączeniu

INFORMACJE O TRYBIE AUTOW trybie AUTO temperatura oraz tryb pracy są ustawiane automatycznie w za-leżności od temperatury w pomieszcze-niu w chwili włączenia klimatyzatora.

Żeby wyłączyć urządzenie, naciśnij ponownie przycisk ON/OFF.• Czerwony wskaźnik OPERATION ( )

na urządzeniu wyłączy się.

14

52

3

Page 91: AY-AP18GR SPLIT TYPE ROOM AIR CONDITIONER AY …...marked with this symbol. It means that used electrical and electronic products should not be mixed with general household waste.

POLS

KI

PL-9

USTAWIENIE KIERUNKU PRZEPŁYWU POWIETRZA

REGULACJA STRUMIENIA POWIETRZA W PIONIE

Zakres regulacji jest mniejszy, żeby zapo-biec kapaniu skraplają-cej się pary.

Chwyć poziomą prowadnicę strumienia po-wietrza, tak jak pokazano na rysunku obok, i ustaw żądany kierunek.

Naciśnij jeden raz przycisk SWING na pilo-cie.• Kąt ustawienia pionowej prowadnicy powietrza

będzie się zmieniał w sposób ciągły.

Naciśnij ponownie przycisk SWING, gdy pionowa prowadnica powietrza osiągnie od-powiednie położenie.• Zakres regulacji prowadnicy jest możliwy w za-

kresie pokazanym obok.• Ustawione położenie zostanie zachowane

w pamięci i przy następnym włączeniu klimaty-zatora zostanie przywrócone automatycznie.

Zakres regulacji

REGULACJA STRUMIENIA POWIETRZA W POZIOMIE

OSTRZEŻENIAW żadnym przypadku nie wolno próbować ręcznie przestawiać pionowych prowadnic.• Ręczna regulacja prowadnicy pionowej może spowodować uszkodzenie klimatyzatora

przy późniejszej próbie wyregulowania prowadnicy przy pomocy pilota.• Jeśli pionowa prowadnica będzie się przez dłuższy czas znajdowała w najniższym poło-żeniu w trybie COOL lub DRY, może dojść do skraplania się na niej pary wodnej.

Jeśli w trybie COOL wentylator w klimatyzatorze pracuje z prędkością SOFT( ), prowadnic poziomych nie należy przez dłuższy czas utrzymywać w położeniach skrajnych (w lewo lub w prawo), ponieważ mogłaby się na nich skraplać para wodna.

Tryby COOL i DRY

Zakres regulacji jest większy, żeby moż-na było skierować strumień powietrza na podłogę.

Tryb HEAT

1

212

Page 92: AY-AP18GR SPLIT TYPE ROOM AIR CONDITIONER AY …...marked with this symbol. It means that used electrical and electronic products should not be mixed with general household waste.

PL-10

Klimatyzator wyłączy się automatycznie, zgodnie z dokonanym ustawieniem.Opóźnienie wyłączenia może wynosić od 0,5 godziny (30 minut) do 12 godzin.Opóźnienie do 9,5 godziny można ustawiać ze skokiem 0,5-godzinnym (30-minuto-wym), a opóźnienie od 10 do 12 godzin – ze skokiem 1-godzinnym.

OPERACJE STEROWANE ZEGAREM (TIMER)

WYŁĄCZNIK CZASOWY

Jeśli zaprogramowany jest wyłącznik czasowy, klimatyzator automatycznie zmienia ustawienie temperatury, żeby zapobiec nadmiernemu obniżeniu lub podwyższeniu temperatury w pomieszczeniu (np. podczas snu osób znajdujących się w pomieszczeniu).TRYBY COOL/DRY:• Po upływie godziny od zaprogramowania wy-łącznika ustawienie termostatu wzrośnie o 1°C w stosunku do ustawienia początkowego.

TRYB HEAT:•·Po upływie godziny od zaprogramowania

wyłącznika ustawienie termostatu zmniejszy się o 3°C w stosunku do ustawienia początkowego.

1

ANULOWANIE USTAWIEŃ WYŁĄCZNIKAWSKAZÓWKI DOTYCZĄCE WYŁĄCZNIKA CZASOWEGO

Skieruj pilota w stronę odbiornika sygnału w urządze-niu głównym.

1 Naciśnij kilka razy przycisk TIMER OFF ( ), żeby ustawić żądany czas. • Kolejne naciśnięcia przycisku będą powodowały

zmianę ustawienia w następującej sekwencji:

Żeby szybciej zmienić ustawienia, naciśnij i przytrzymaj przycisk TIMER OFF ( ).• Na panelu informacyjnym urządzenia głów-

nego pojawi się pomarańczowy wskaźnik TIMER ( ).

• Urządzenie główne potwierdzi odbiór sygnału pilota krótkim dźwiękiem.

• Wraz z upływem czasu wskazanie na wy-świetlaczu będzie malało, dzięki czemu będzie wiadomo, ile czasu pozostało do wy-łączenia klimatyzatora.

Przykład: Klimatyzator zosta-nie wyłączony za 2,5 godziny.

Naciśnij przycisk CANCEL.• Pomarań czowy

wskaźnik TIMER ( ) na panelu informacyjnym urządzenia głów-nego zniknie.

ZMIANA USTAWIEŃ TIMERA

Naciśnij odpowiedni przycisk TIMER (ON lub OFF), w zależności od tego, czy chcesz zmienić ustawienie włącznika czy wyłączni-ka czasowego.

Page 93: AY-AP18GR SPLIT TYPE ROOM AIR CONDITIONER AY …...marked with this symbol. It means that used electrical and electronic products should not be mixed with general household waste.

POLS

KI

Klimatyzator włączy się automatycznie, zgodnie z dokonanym ustawieniem.Opóźnienie włączenia może wynosić od 0,5 godziny (30 minut) do 12 godzin.Opóź-nienie do 9,5 godziny można ustawiać ze skokiem 0,5-godzinnym (30-minutowym), a opóźnienie od 10 do 12 godzin – ze skokiem 1-godzinnym.

WŁĄCZNIK CZASOWY

1

Skieruj pilota w stronę odbiornika sygnału w urządze-niu głównym.

1 Naciśnij kilka razy przycisk TIMER ON ( ), żeby ustawić żądany czas.• Kolejne naciśnięcia przycisku będą powodowały

zmianę ustawienia w następującej sekwencji:

Żeby szybciej zmienić ustawienia, naciśnij i przy-trzymaj przycisk TIMER ON ( ).• Na panelu informacyjnym urządzenia głównego

pojawi się pomarańczowy wskaźnik TIMER ( ).• Urządzenie główne potwierdzi odbiór sygnału pilota

krótkim dźwiękiem.• Wraz z upływem czasu wskazanie na wyświetlaczu

będzie malało, dzięki czemu będzie wiadomo, ile czasu pozostało do włączenia klimatyzatora.

Stosownie do potrzeb, ustaw tryb pracy, temperaturę, prędkość wentylatora i funkcję PLASMACLUSTER.• Jeśli temperatura jest regulowana już po zaprogra-

mowaniu włącznika, jej wartość będzie widoczna na wyświetlaczu przez 5 sekund, a następnie wyświet-lone zostanie ustawienie włącznika.

• Jeśli ustawienia nie zostaną zmienione, po włączeniu klimatyzator będzie pracował z ostatnio dokonanymi ustawieniami.

• Klimatyzator włączy się trochę wcześniej, żeby do-prowadzić temperaturę do żądanego poziomu przed upływem ustawionego czasu.

Przykład: Za 6,5 godziny temperatura w pomiesz-czeniu osiągnie ustawiony poziom.

PL-11

UWAGI DOTYCZĄCE OPERACJI STEROWANYCH ZEGAREM

• Ostatnie ustawienie czasu zostanie zapisane w pamięci i pojawi się na wyświetlaczu pilota przy następnym naciśnięciu przycisku TIMER OFF lub TIMER ON.

• Włącznika i wyłącznika czasowego nie można zaprogramować równocześnie.• Aktywna będzie ostatnio ustawiona funkcja.• Włączenie programu 1-godzinnego spowoduje, że włącznik i wyłącznik czasowy będą

niedostępne.• Włączenie programu 1-godzinnego spowoduje anulowanie zaprogramowanego włącz-

nika lub wyłącznika czasowego.

Page 94: AY-AP18GR SPLIT TYPE ROOM AIR CONDITIONER AY …...marked with this symbol. It means that used electrical and electronic products should not be mixed with general household waste.

TRYB TURBO

1 Podczas pracy naciśnij przycisk TURBO.• Na wyświetlaczu pojawi się wskaźnik „ ”.• Wskaźnik temperatury się wyłączy.• Zacznie świecić zielony wskaźnik TURBO ( ).

ANULOWANIE

1

W tym trybie wentylator klimatyzatora pracuje z bardzo dużą szybkością przy usta-wieniu temperatury 15°C w trybach COOL i DRY oraz z ustawieniem temperatury 32°C w trybie HEAT, co pozwala błyskawicznie schłodzić lub ogrzać pomieszczenie.

Ponownie naciśnij przycisk TURBO.• Tryb TURBO zostanie również anulowany po zmia-

nie trybu pracy lub po wyłączeniu klimatyzatora.• Zielony wskaźnik TURBO ( ) wyłączy się.

PL-12

1 Naciśnij przycisk O1h.• Na pilocie pojawią się wskaźniki „ ”. • Na panelu informacyjnym urządzenia głównego

pojawi się pomarańczowy wskaźnik TIMER ( ).• Klimatyzator się wyłączy po jednej godzinie.

ANULOWANIENaciśnij przycisk CANCEL.• Pomarańczowy wskaźnik TIMER ( ) na panelu

informacyjnym urządzenia głównego zniknie.

Można również po prostu wyłączyć klimatyzator, naciskając przycisk ON/OFF.• Czerwony wskaźnik OPERATION ( ) i pomarań-

czowy wskaźnik TIMER ( ).

1

Klimatyzator zaprogramowany w opisany poniżej sposób wyłączy się automatycznie po upływie godziny.

PROGRAM JEDNOGODZINNY

UWAGI:• Ustawienia programu 1-godzinnego mają priorytet nad ustawieniami włącznika i wyłącznika cza-

sowego.• Jeśli program 1-godzinny zostanie włączony w momencie, w którym klimatyzator nie będzie działał,

klimatyzator zostanie włączony na godzinę z aktywnymi ostatnio używanymi ustawieniami.• Żeby przedłużyć pracę klimatyzatora o kolejną godzinę, należy podczas pracy ponownie nacisnąć

przycisk O1h.

UWAGI:• Podczas pracy w trybie TURBO nie można regulować temperatury lub szybkości wentylatora.• Po 30 minutach pracy w trybie TURBO wentylator zacznie pracować w trybie „HIGH”,

a ustawienie temperatury w trybach DRY i COOL zostanie zmienione na 18°C.• Żeby wyłączyć wskaźnik TURBO, naciśnij przycisk DISPLAY.

Page 95: AY-AP18GR SPLIT TYPE ROOM AIR CONDITIONER AY …...marked with this symbol. It means that used electrical and electronic products should not be mixed with general household waste.

POLS

KI

1 Podczas pracy klimatyzatora naciśnij przycisk PLASMACLUSTER.

• Na pilocie pojawi się wskaźnik „ ”.• Na urządzeniu głównym będzie świecił niebieski

wskaźnik PLASMACLUSTER.

ANULOWANIE

Naciśnij ponownie przycisk PLASMACLUSTER.• Wskaźnik PLASMACLUSTER na urządzeniu się

wyłączy.1

UWAGI:• Ustawienie trybu pracy PLASMACLUSTER zostanie zachowane w pamięci, dzięki czemu

przy następnym uruchomieniu klimatyzatora zostanie przywołane automatycznie.• Żeby wyłączyć wskaźnik PLASMACLUSTER, naciśnij przycisk DISPLAY.• Naciśnięcie przycisku PLASMACLUSTER, gdy klimatyzator będzie wyłączony, klimatyzator

włączy się w trybie PLASMACLUSTER przy wyłączonych trybach klimatyzacji (np. HEAT lub COOL). Wskaźnik trybu pracy na pilocie wyłączy się, a ustawienie szybkości wentylatora w trybie AUTO będzie niemożliwe.

TRYB PLASMACLUSTER

Generator we wnętrzu klimatyzatora uwalnia do atmosfery w pomieszczeniu skupiska jonów dodatnich i ujemnych.Do atmosfery uwalniana jest w przybliżeniu taka sama liczba jonów dodatnich i ujemnych, co pozwala ograniczyć ilość unoszących się w powietrzu zarodników grzybów pleśniowych.

TRYB PRACY BEZ PILOTATen tryb pracy jest użyteczny w przypadku, gdy pilot zdalnego sterowania jest niedostępny.

WŁĄCZANIE KLIMATYZATORAOtwórz panel przedni urządzenia wewnętrznego i naciś-nij przycisk AUX.• Czerwony wskaźnik OPERATION ( ) na panelu informacyj-

nym zacznie świecić i klimatyzator będzie pracował w trybie AUTO.

• Szybkość wentylatora i temperatura będą pracowały w trybie AUTO.

WYŁĄCZANIE KLIMATYZATORANaciśnij ponownie przycisk AUX.• Czerwony wskaźnik OPERATION ( ) wyłączy się.

UWAGA:Naciśnięcie przycisku AUX. podczas normalnego trybu pracy klimatyzatora spowoduje jego wyłączenie.

PL-13

Page 96: AY-AP18GR SPLIT TYPE ROOM AIR CONDITIONER AY …...marked with this symbol. It means that used electrical and electronic products should not be mixed with general household waste.

Przed przystąpieniem do jakichkolwiek czynności konserwacyjnych należy odłączyć kabel zasilający od gniazdka w ścianie lub odciąć dopływ prądu zewnętrznym wyłącznikiem.

1 WYŁĄCZ KLIMATYZATOR.

2 WYJMIJ FILTRY.1 Unieś panel przedni.2 Przesuń fi ltry nieznacznie do góry, żeby je odbloko-

wać.3 Pociągnij fi ltry w dół, żeby je wyjąć z klimatyzatora.

3 WYCZYŚĆ FILTRY.Usuń kurz przy pomocy odkurzacza. Jeśli fi ltry są nadal brudne, należy je wypłukać w ciepłej wodzie z dodat-kiem łagodnego detergentu. Przed ponowną instalacją należy wysuszyć fi ltry w zacienionym miejscu.

4 ZAINSTALUJ PONOWNIE FILTRY.1 Zainstaluj fi ltry w oryginalnych położeniach.2 Zamknij panel przedni.3 Dociśnij panel w miejscach oznaczonych strzałkami,

żeby go prawidłowo zablokować.

PL-14

CZYSZCZENIE URZĄDZENIA GŁÓWNEGO I PILOTA

KONSERWACJA POSEZONOWA

1 Uruchom klimatyzator na pół dnia w trybie COOL z ustawieniem tempe-ratury 32°C, żeby dokładnie osuszyć cały mechanizm.

2 Wyłącz klimatyzator i odłącz go od sieci elektrycznej.

3 Wyczyść i zainstaluj ponownie fi ltry.

KONSERWACJA PRZEDSEZONOWA

1 Upewnij się, że fi ltry powietrza są czyste.

2 Upewnij się, że żadne przedmioty nie blo-kują otworów wlotowych lub wylotowych.

3 Skontroluj mocowanie wspornika jednostki zewnętrznej, żeby upewnić się, że jest ono prawidłowe i nie ma ryzyka odpadnięcia.

• Do czyszczenia należy używać miękkiej ściereczki.• Żadnego z elementów nie należy bezpośrednio polewać wodą, ponieważ mogłoby to spowodować poraże-

nie prądem lub uszkodzenie klimatyzatora.• Do czyszczenia nie wolno używać gorącej wody, rozcieńczalnika, proszków ani silnych rozpuszczalników.

KONSERWACJA

CZYSZCZENIE FILTRÓW (Filtry powietrza należy czyścić regularnie co dwa tygodnie.)

WYPOSAŻENIE OPCJONALNEDodatkowy fi ltr powietrzaPodczas pracy klimatyzatora fi ltr oczyszcza powietrze z kurzu i dymu papierosowego.Czynnik przeciwbakteryjny zastosowany w fi ltrze neutralizuje pochłonięte wirusy i bakterie.Jeden fi ltr starcza na ok. 3 do 6 miesięcy.Dodatkowe informacje można uzyskać u autoryzowanego przedstawiciela handlowego. Typ AZ-F1800C

Page 97: AY-AP18GR SPLIT TYPE ROOM AIR CONDITIONER AY …...marked with this symbol. It means that used electrical and electronic products should not be mixed with general household waste.

POLS

KI

PL-15

ZANIM WEZWIESZ SERWIS

JEŚLI KLIMATYZATOR NIE ODBIERA SYGNAŁU Z PILOTA

Upewnij się, że baterie w pilo-cie są sprawne.

Użyj ponownie pilota, kierując jego nadajnik dokładnie w stronę odbiornika sygnału w urządzeniu głównym.

Upewnij się, że baterie w pi-locie są prawidłowo zainstalo-wane, zgodnie z oznaczeniami polaryzacji (+/-).

Zaistnienie opisanych poniżej warunków nie oznacza uszkodzenia klimatyzatora.

KLIMATYZATOR NIE DZIAŁAKlimatyzator nie będzie działał, jeśli zostanie ponownie włączony natychmiast po wyłączeniu. Klimatyzator nie zadziała także natychmiast po zmianie trybu pracy. Ma to na celu zabezpieczenie mechanizmów wewnętrznych. Przed ponownym włączeniem klimatyzatora należy odczekać 3 minuty.

KLIMATYZATOR NIE OGRZEWA POWIETRZAUrządzenie znajduje się w trybie wstępnego ogrze-wania lub odszraniania.

TRZASKIPodczas pracy z klimatyzatora mogą dochodzić trzaski spowodowane pocieraniem o siebie poszczególnych części klimatyzatora podczas zmian temperatury.

Jeśli klimatyzator działa nieprawidłowo, przed wezwaniem serwisu należy sprawdzić następujące punkty.

JEŚLI KLIMATYZATOR NIE DZIAŁA

Upewnij się, że zasilanie nie zostało wyłączone ani nie włączył się bezpiecznik w instalacji elektrycznej.

JEŚLI KLIMATYZATOR NIE SCHŁADZA (LUB NIE OGRZEWA) POMIESZCZENIA W WYSTARCZAJĄCYM STOPNIU

Sprawdź fi ltry. Jeśli są zanie-czyszczone, wyczyść je.

Upewnij się, że żadne przedmioty nie blokują otworów wlotowych i wyloto-wych w urządzeniu zewnętrznym.

Upewnij się, że ustawienie ter-mostatu jest prawidłowe.

Upewnij się, że okna i drzwi są szczelnie pozamykane.

Duża liczba osób w pomieszcze-niu może utrudniać doprowadze-nie temperatury do żądanego poziomu.

Upewnij się, że w pomiesz-czeniu nie są włączone żadne źródła ciepła.

PRZYKRE ZAPACHYPrzykre zapachy pochodzące z dywanów lub meb-li, które przedostały się do wnętrza klimatyzatora podczas jego instalacji mogą się przez pewien czas utrzymywać i być emitowane z klimatyzatora podczas jego pracy.

Jeśli wskaźniki OPERATION i TIMER pulsują, należy wezwać serwis.

SZUM O NISKIM TONIETaki dźwięk może być emitowany podczas generowania jonów.

SZELESTSzelest może być spowodowany przepływem cieczy chłodzącej we wnętrzu urządzenia.

SKROPLONA PARA WODNA• Podczas pracy w trybach COOL i DRY, w pobli-żu otworu wylotowego może się skraplać para wodna w wyniku różnicy pomiędzy temperaturą pomieszczenia a temperaturą powietrza wyla-tującego z klimatyzatora.

• Podczas pracy w trybie HEAT, para wodna może wylatywać z urządzenia zewnętrznego podczas odszraniania.

Z OTWORÓW ZESPOŁU PLASMAC-LUSTER EMITOWANY JEST SPECY-FICZNY ZAPACHJest to zapach ozonu generowanego w jonizato-rze. Stężenie ozonu jest bardzo niewielkie i nie ma ono negatywnego wpływu na zdrowie. Ozon uwalniany do atmosfery bardzo szybko się roz-kłada i jego stężenie w pomieszczeniu nie będzie wzrastało.

Page 98: AY-AP18GR SPLIT TYPE ROOM AIR CONDITIONER AY …...marked with this symbol. It means that used electrical and electronic products should not be mixed with general household waste.
Page 99: AY-AP18GR SPLIT TYPE ROOM AIR CONDITIONER AY …...marked with this symbol. It means that used electrical and electronic products should not be mixed with general household waste.
Page 100: AY-AP18GR SPLIT TYPE ROOM AIR CONDITIONER AY …...marked with this symbol. It means that used electrical and electronic products should not be mixed with general household waste.

TINSEA603JBRZ 09G- TH 1

Printed in Thailand

SHARP ELECTRONICS (Europe) GmbHSonninstraße 3, D-20097 Hamburg