Art.nr.: 4549 Titanium/Platinum:05/2005-> Mondeo sedan ... · Titanium/Platinum:05/2005-> Ford 3151...

19
Fitting instructions Make: Type: Mondeo sedan/Ghia/ Titanium/Platinum:05/2005-> Ford 3151 Art.nr.: 4549 Montagehandleiding Fitting instructions Montageanleitung Instructions de montage Monteringsanvisningar Montagevejledning Instrucciones de montaje Istruzioni per il montaggio Instrukcja montażu Asennusohjeet Pokyny k montáži Szerelési útmutató Руководство для монтажа NL GB D F S DK E I PL SF CZ H RUS Your perfect fit brink.eu

Transcript of Art.nr.: 4549 Titanium/Platinum:05/2005-> Mondeo sedan ... · Titanium/Platinum:05/2005-> Ford 3151...

Fitting instructionsMake:

Type:

Mondeo sedan/Ghia/Titanium/Platinum:05/2005->

Ford

3151Art.nr.: 4549

Your perfect fitbrink.eu

(NL) “Beste klant,Dank u voor de aanschaf van dit Brink kwaliteitsproduct.Het kan zijn dat u in deze handleiding verwijzingen tegen komt intekst of beeld naar het merk Thule. Graag willen wij u er op wijzendat per oktober 2014 de naam van het bedrijf Thule TowingSystems B.V. is gewijzigd in Brink Towing Systems B.V. In voorko-mende gevallen kunt u het merk en bedrijfsnaam ‘Thule’ dan ooklezen als ‘Brink’. Dank voor uw begrip. Brink Towing Systems B.V.

(GB) "Dear Customer,Thank you for purchasing this quality Brink product. It may be thecase that you come across image or textual references in this ma-nual to the Thule brand. We would like inform you that as ofOctober 2014, the name of the company Thule Towing SystemsB.V. has been changed to Brink Towing Systems B.V. In future,you should therefore read any instances of the Thule brand orcompany name as Brink. Thank you for your understanding. Brink Towing Systems B.V.

(D) „Sehr geehrter Kunde, sehr geehrte Kundin,Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Qualitätsprodukt von Brinkentschieden haben. Es ist möglich, dass Sie in diesem HandbuchAbbildungen oder Angaben finden, die sich auf die Marke Thulebeziehen.Wir möchten Sie gerne darüber informieren, dass ab Oktober2014 der Name des Unternehmens Thule Towing Systems B.V. inBrink Towing Systems B.V. geändert wurde. Wenn Sie zukünftigdie Bezeichnung oder Marke Thule sehen, bezieht sich dies aufBrink. Vielen Dank für Ihr Verständnis. Brink Towing Systems B.V.

(F) Cher client,Nous vous remercions d'avoir choisi ce produit Brink. Il est possi-ble que vous rencontriez la marque Thule au travers des imagesou des références textuelles du présent manuel. Nous souhai-tons vous informer que depuis octobre 2014, le nom de la sociétéThule Towing Systems a été modifié en Brink Towing SystemsB.V. À l'avenir, toute mention faite de la marque ou de la sociétéThule devra donc se lire Brink. Nous vous remercions de votrecompréhension. Brink Towing Systems B.V.

(S) Bästa kund,Tack för att du köpt denna kvalitetsprodukt från Brink. Det kanhända att du stöter på bild- eller textreferenser till märket Thulei den här manualen. Vi skulle vilja informera om att Thule TowingSystems B.V. från och med oktober 2014 har bytt namn till BrinkTowing Systems B.V. Därmed ska alla förekomster av Thule läsassom Brink. Vi ber om överseende med detta och tackar för dinförståelse.Brink Towing Systems B.V.

(DK) "Kære kundeTak, fordi du har købt dette kvalitetsprodukt fra Brink. I dennevejledning vil du muligvis støde på billeder eller tekstmæssige re-ferencer til varemærket Thule. Vi vil gerne informere dig om, atnavnet på virksomheden Thule Towing Systems B.V. fra og medoktober 2014 er blevet ændret til Brink Towing Systems B.V.Fremover skal du derfor læse alle forekomster af Thule-va-remærket eller firmanavnet som Brink. Tak for din forståelse.Brink Towing Systems B.V.

(E) "Estimado/a cliente:Muchas gracias por adquirir este producto Brink de alta calidad.Es posible que encuentre en este manual referencias textuales oimágenes relativas a la marca Thule. Nos gustaría informarle deque, a partir de octubre de 2014, el nombre de la empresa ThuleTowing Systems B.V. ha cambiado a Brink Towing Systems B.V.Por lo tanto, de aquí en adelante, todas las alusiones a la marcaThule deben entenderse como referencias a la marca Brink.Gracias por su comprensión.Brink Towing Systems B.V.

(I) "Egregio Cliente,La ringraziamo per aver acquistato questo eccellente prodottoBrink. È possibile che il presente manuale presenti dei riferimentitestuali o visivi al marchio Thule. Desideriamo informarLa che dalmese di ottobre 2014, il nome della società Thule TowingSystems B.V. è variato in Brink Towing Systems B.V. In futuro per-tanto tutti i riferimenti al marchio Thule o al nome della societàindicheranno di fatto la società Brink. La ringraziamo per la colla-borazione. Brink Towing Systems B.V.

(PL) Szanowny Kliencie!Dziękujemy za zakup wysokiej jakości produktu firmy Brink. W ni-niejszej instrukcji mogą się znajdować graficzne lub tekstowe od-niesienia do marki Thule. Pragniemy poinformować, że od paźd-ziernika 2014 roku spółka Thule Towing Systems B.V. zmieniłanazwę na Brink Towing Systems B.V. Dlatego wszelkie wzmiankio marce Thule teraz odnoszą się do marki Brink. Dziękujemy zawyrozumiałość. Brink Towing Systems B.V.

(SF) "Arvoisa asiakas,Kiitämme laadukkaan Brink-tuotteen hankinnasta. Tässä käyt-töohjeessa saattaa olla kuvia tai tekstiviitteitä, jotka koskevatThule-merkkiä. Haluamme ilmoittaa teille, että lokakuussa 2014Thule Towing Systems B.V. on muuttanut nimekseen BrinkTowing Systems B.V. Tulevaisuudessa kaikki kaikki viittauksetThule-merkkiin muutetaan Brink-merkiksi. Kiitämme ymmärtä-myksestänne.Brink Towing Systems B.V.

(CZ) „Vážený zákazníku,děkujeme Vám, že jste si zakoupil tento kvalitní výrobek značkyBrink.Možná jste v tomto návodu narazil na obrázek nebo textové od-kazy se značkou Thule. Chtěli bychom Vás informovat, že od října2014 byl název společnosti Thule Towing Systems B.V. změněnna Brink Towing Systems B.V. V budoucnu byste proto měl brátvšechny odkazy na značku nebo název firmy Thule tak, že se jednáo značku Brink. Děkujeme Vám za Vaše pochopení. Brink Towing Systems B.V.

(H) Tisztelt Ügyfelünk!Köszönjük, hogy a Brink minőségi termékét választotta.Előfordulhat, hogy az útmutatóban található képeken vagy szö-vegekben a Thule márkára való hivatkozást talál. Tájékoztatjuk,hogy 2014 októberétől a Thule Towing Systems B.V. vállalat neveBrink Towing Systems B.V. lett. Ezért, ha a jövőben a Thulemárkára vagy vállalatra való hivatkozást talál, azok a Brinkre vo-natkoznak. Megértését köszönjük!Brink Towing Systems B.V.

(RUS) Уважаемый покупатель!Благодарим Вас за приобретение высококачественного из-делия Brink. В данном руководстве Вам могут встретиться ил-люстрации или текст со ссылкой на бренд Thule. СообщаемВам, что с октября 2014 г. компания Thule Towing Systems B.V.изменила свое название на Brink Towing Systems B.V. В даль-нейшем все упоминания бренда или названия компанииThule следует воспринимать как Brink. Спасибо за понима-ние!Brink Towing Systems B.V.

MontagehandleidingFitting instructionsMontageanleitungInstructions de montageMonteringsanvisningarMontagevejledningInstrucciones de montajeIstruzioni per il montaggioInstrukcja montażuAsennusohjeetPokyny k montážiSzerelési útmutatóРуководство для монтажа

NL

GB

D

F

S

DK

E

I

PL

SF

CZ

H

RUS

Your perfect fitbrink.eu

Brink omslag 2015 [disclamer] (9601002)_Brink omslag 2015 09-02-15 13:55 Pagina 1

4549/4

4549/5R

4549/5L

4549/3

4549/34549/22

9531241

9535060

4549/20

4549/50

M10x115+CP (10.9)

M10x115+CP (10.9)

M10x45+CP (10.9)

M6x20+CP (10.9)

M10x45+CP (10.9)

M10x80 (10.9)

ø5x20

ø18x3,5 L= 80mm

ø18x3,5 L= 80mm9600830

© 454970/22-09-2005/1

4549

4549

(4x) M10x115+CP (10.9)

(6x) ø18x3,5 L=80mm

(2x) M6 self-locking(10)

(4x) M10x45+CP (10.9)

(2x) M6x20+CP (10.9) (2x) ø5x20

(2x) M10x80 (10.9)(10x) M10 self-locking

(10)

© 454970/22-09-2005/2

Y tbrink.eu

CARLOStested

EC9420 approved

Brink BMCUsermanual

10 (4x)

80

307

1:1

A 3Scale:

TEMPLATE BUMPER CUT WAGON1:1

This drawing is the property of Brink B.V. and shall not be used, copied or shown to parties without written permission.

A 3Scale:

TEMPLATE BUMPER CUT WAGON1:1

4529/4530

Bumper cut out

Paper cut out

Paper cut out

Middle bumper

Fold line Bumper! Fold line Bumper!

60

60

15

testedeuro

Approved

Approved

Approvede11 00-2617

10

1710

kg

kg ?

80 kg

10.9

© 454970/22-09-2005/3

D-Value : kN

94/20/EC

Couplingsclass: A50-X

11,0

MODIFICATION?

5mm10mm

HINWEISE:

* Die für das Fahrzeug zugelassene Anhängelast ist den Fahrzeug Unterlagenzu entnehmen. Bei Änderungen des Fahrzeuggewichtes muβ die höchst-zulässige Anhängelast gegebenenfalls aus dem D-Wert nachgerechnet wer-den.Auskunft hierüber kann Ihr Fachhändler oder der TÜV geben.* Elektrische Anlage gemäβ StVZO anbringen.

© 454970/22-09-2005/4

M6 10 18Nm (with self-locking nut)

M10 17 76Nm (with self-locking nut)

M10 17 85Nm (with self-locking nut)

0km+

1000km

NOTE:

* Should this installation process entail the cutting of the bumper –conformation MUST be obtained by the installation engineer ofthe customer’s acceptance prior to completion. Brink Internationaldo not accept responsibility for any matters arising as a result ofthis miscommunication.

1

© 454970/22-09-2005/5

2

3

4

5

6

7

8© 454970/22-09-2005/6

(4x) M10x115+CP (10.9)

(4x) ø18x3,5 L=80mm

(4x) M10 (10)self-locking

(4x) M10 (10)self-locking

(4x) M10x45+CP (10.9)

© 454970/22-09-2005/7

9

M6x20+CP (10.9)10

M10x80+CP (10.9)

103˚

12

(2x) M6x20(10.9)

(2x) M6 (10)self-locking

11

(2x) M10x80(10.9)

(2x) M10 (10)self-locking

17

© 454970/22-09-2005/8

18 ±2Nm

85 ±4Nm85 ±4Nm

13

306

10(4x)

96

Bumper cut out

Paper cut out

Paper cut out

Middle bumper

60

60

Fold line Bumper!Fold line Bumper!

1:1

1514Bumper cut out

Paper cut out

Middle bumper

1:1

307

80

60

15

60

Middle bumper

1:1

80

16

60

10 17

© 454970/22-09-2005/9

Middle bumper

1:1

80

4x

ø10mm

17

Middle bumper

1:1

80

18

19

306mm

=

15mm

20© 454970/22-09-2005/10

2x21

2x2xø5

ø5

22

23

2xø5x20

24© 454970/22-09-2005/11

(2x) ø5x20

25

26

Y tbrink.eu

CARLOStested

EC9420 approved

Brink BMCUsermanual

© 454970/22-09-2005/12

Click!

Click!

16 Co

30 Co

61 Fo

86 Fo

27© 454970/22-09-2005/13

© 454970/22-09-2005/14

28

© 454970/22-09-2005/15

© 454970/22-09-2005/16

Dispositivo di traino tipo: 3151Per autoveicoli: Ford Mondeo sedan/Ghia/ Titanium/Platinum; 05/2005->Tipo funzionale: B4Y; B5Y

Classe e tipo di attacco: A50-XOmologazione: e11 00-2617Valore D: 11,0 kNCarico Verticale max. S: 80 kgLarghezza rimorchiabile per Caravan e T.A.T.S.: 2,45m vedere CARTA di CIRCOLAZIONE VEICOLO (motrice) + 70 cm = ..arrotondare ai 5 cm

superiore (vedi D.M.28/05/85)Massa rimorchiabile: vedi carta di circolazione dell’ autoveicolo

Per verificare l’idoneità del dispositivo di traino omologato a normaCEE 94/20, all’installazione sulla vettura su cui si intende procede-re al montaggio, compilare la seguente formula (se necessariodeclassare la massa rimorchiabile): dove: T= Massa Complessiva Max. della motrice (in kg)

C= Massa Rimorchiabile Max. della motrice (in kg)

DA COMPILARE PER IL COLLAUDO

DICHIARAZIONE DI CORRETTO MONTAGGIO: la sottoscritta Ditta dichiara di aver montato in maniera corretta ed in conformit⁄ alle prescri-zioni sia del costruttore del veicolo che del costruttore del dispositivo stesso il seguente dispositivo di attacco meccanico:

tipo:..........................................................................................Il dispositivo di attacco sopra indicato è stato installato su autoveicolo

modello:...................................................................................targa:........................................................................................Data:.........................................................................................

Si dichiara inoltre di aver informato l’utente del veicolo sull’USO e MANUTENZIONE del dispositivo stesso.

TIMBRO e FIRMA

≤11,0

© 454970/22-09-2005/17

© 454970/22-09-2005/18