ArcValidatorand...2. Open the root folder of the DataStick and double-click the download link...

27
ArcValidator ArcValidator L 650 ArcValidator RC EN Quick guide DA Kvik guide DE Kurzanleitung ES Guía rápida FI Pikaohje FR Guide de démarrage rapide IT Guida rapida NL Verkorte handleiding NO Kom i gang PL Skrócona instrukcja obsługa PT Guia de consulta rápida RU Краткое руководство SV Snabbguide ZH 快速指南 Quick guide

Transcript of ArcValidatorand...2. Open the root folder of the DataStick and double-click the download link...

Page 1: ArcValidatorand...2. Open the root folder of the DataStick and double-click the download link (file). 3. Run the downloaded installer and follow the on-screen instructions. – Hvis

ArcValidatorArcValidator L 650

ArcValidator RC

EN Quick guideDA Kvik guideDE KurzanleitungES Guía rápidaFI PikaohjeFR Guide de démarrage rapideIT Guida rapidaNL Verkorte handleidingNO Kom i gangPL Skrócona instrukcja obsługaPT Guia de consulta rápidaRU Краткое руководствоSV SnabbguideZH 快速指南

Quick guide

Page 2: ArcValidatorand...2. Open the root folder of the DataStick and double-click the download link (file). 3. Run the downloaded installer and follow the on-screen instructions. – Hvis

Contents/Inhold/Inhalt/Contenido/Sisällys/Sommaire/Sommario/Inhoud/Innhold/Spis treści/Índice/Содержание/Innehåll/目录

Introduction/Indledning/Einführung/Introduction/Johdanto/Introducción/IntroduzioneInleiding/Introduksjon/Wstęp/Introdução/Введение/Introduktion/简介 2

A Basic setup/Grundlæggende opsætning/Grundlegende Einrichtung/Configuración básica/Perusasetukset/Configuration de base/Configurazione di baseElementaire configuratie/Basisoppsett/Podstawowa konfiguracja/Configuração básica/Основные операции настройки/Grundinställning/基本设置 14

B Manual validation/Manuel validering/Manuelle Validierung/Validación manual/Manuaalinen validointi/Validation manuelle/Convalida manuale/Handmatige validatie/Manuell validering/Ręczna walidacja/Validação manual/Ручная проверка/Manuell validering/手动验证 21

C Automatic validation/Automatisk validering/Automatische Validierung/Validación automática/Automattinen validointi/Validation automatique/Convalida automatica/Automatische validatie /Automatisk validering/Automatyczna walidacja/Validação automática/Автоматическая проверка/Automatisk validering/自动验证 30

D Wire feed validation/Trådfremføringsvalidering/Validierung des Drahtvorschubs/Validación de la alimentación del alambre/Langansyötön validointi/Validation dévidoir/Convalida alimentazione del filoValidatie draadaanvoer/Validering av trådmatehastighet/Walidacja podajnika drutu/Validação da alimentação de arame/Проверка подачи проволоки/Validering av trådmatning/送丝验证 35

Finishing/Afslutning/Abschluss/Finalizar/Viimeistely/Fin en cours/Conclusione/Afsluiten/Fullføring/Zakończenie pracy/Finalização/Завершение/Avsluta/完成 43

NOTE! The ArcValidator's serial number must be entered during the initial setup of the PC software. More guidance for the use of the PC software is provided within the software.DataStick is used as a storage for the validation data, as well as for transferring the data from the ArcValidator RC to a computer for report creation and for transferring equipment profiles from the PC to the RC.For a successful validation, always follow the ArcValidator RC's on-screen guidance.In manual validation of MIG/MAG/TIG processes, a welding gun must be connected to the equipment in order to start the power source. Refer to the welding equipment instructions.

Important notes– Read this guide and the Safety Instructions before use. Refer also to the welding equipment's instructions for operating the equipment before and during validation.– If a wire feeder is connected, make sure the wire isn't fed during the current and voltage measurements.

IndledningDAKemppi ArcValidator systemet er beregnet til validering af nøjagtigheden på udstyr til lysbuesvejsning. I vejledt manuel tilstand er det kompatibelt med langt størstedelen af svejseudstyr med absolutte enhedsmålere. DIX forbindelser anvendes som standard.På et udvalg af Kemppi FastMig (og Kemparc) udstyr kan der vælges en automatisk valideringstilstand. FastMig's styringsforbindelse anvendes så til at betjene udstyret.Brugeren kan vælge mellem standard- og præcisionsvalidering. Sammenlignet med standard er præcisionsgraden til validering endnu mere nøjagtig.

KlargøringModeloplysningerne skal indtastes på en computer til ArcValidator systemet forud for valideringen. Valideringsdataene kan overføres og en rapport kompileres ved at forbinde ArcValidator DataStick'en til en computer. Et dedikeret ArcValidator program til rapportering skal installeres, når den første gang forbindes til en computer. Microsoft Windows operativsystemet og en internetforbindelse er nødvendig.BEMÆRK! Microsoft.Net Framework 4 eller nyere skal installeres på computeren før installation af ArcValidator softwaren. 1. Forbind ArcValidator DataStick'en med computerens USB port. 2. Åbn rodmappen på DataStick og dobbeltklik på linket til download (fil). 3. Kør det downloadede installationsprogram, og følg vejledningen på skærmen.BEMÆRK! ArcValidators serienummer skal indtastes under den første opsætning af PC softwaren.Der følger mere vejledning til brug af PC softwaren med i denne software.DataStick'en anvendes som lager for valideringsdata og til overførsel af dataene fra ArcValidator RC til en computer til rapportgenerering og overførsel af udstyrsprofiler fra PC'en til RC.For at få en vellykket validering skal du altid følge ArcValidator RC'ens skærmvejledninger.I manuel validering af MIG/MAG/TIG processerne skal en svejsepistol forbindes til udstyret for at kunne starte strømkilden. Se vejledningen til svejseudstyret.

Vigtige bemærkninger– Læs denne guide og sikkerhedsinstruktionerne, før udstyret tages i brug. Læs også vejledningerne til svejseudstyret til betjening af udstyret før og under validering.

IntroductionENKemppi ArcValidator system is for validating arc welding equipment accuracy. In the guided manual mode it is compatible with the vast majority of welding equipment with absolute unit meters. DIX connections are used as standard.With a range of Kemppi FastMig (and Kemparc) equipment, an automatic validation mode is available. FastMig's control connection is then used to operate the equipment.The user can choose between standard and precision validation. Compared to standard, the precision grade is for validating with even higher level of accuracy.

PreparationsThe equipment information needs to be entered on a computer to the ArcValidator system prior to the validation event.The validation data can be transferred and a report compiled by connecting the ArcValidator DataStick to a computer. A dedicated ArcValidator software for reporting must be installed when connected to a computer for the first time. Microsoft Windows operating system and an internet connection are required.NOTE! Microsoft.Net Framework 4 or newer has to be installed on the computer before installing the ArcValidator software. 1. Connect the ArcValidator DataStick to the computer's USB connection. 2. Open the root folder of the DataStick and double-click the download link (file). 3. Run the downloaded installer and follow the on-screen instructions.

Page 3: ArcValidatorand...2. Open the root folder of the DataStick and double-click the download link (file). 3. Run the downloaded installer and follow the on-screen instructions. – Hvis

– Hvis en trådboks er tilsluttet, skal det sikres, at svejsetråden ikke fremføres under måling af strøm og spænding.

EinleitungDEDas Kemppi ArcValidator-System dient dazu, die Genauigkeit von Lichtbogenschweißmaschinen zu validieren. Im geführten manuellen Modus ist es mit den meisten Schweißmaschinen mit Messgeräten kompatibel, die mit absoluten Messwertenfunktionieren. Als Standard werden DIX-Verbindungen verwendet.Mit einem Modell der Kemppi FastMig-Baureihe (und Kemparc) ist ein automatischer Validierungsmodus möglich. Dann dient die FastMig-Steuerungsverbindung zur Bedienung der Maschine.Der Benutzer kann zwischen Standard- und Präzisions-Validierung wählen. Im Vergleich zum Standardverfahren dient die Präzisions-Validierung zur Validierung mit noch größerer Genauigkeit.

VorbereitungenDie Modellinformationen müssen vor der Validierung auf einem Computer in das ArcValidator-System eingegeben werden. Die Validierungsdaten können durch Verbindung des ArcValidator DataSticks mit einem Computer übertragen und zu einem Bericht verarbeitet werden. Es muss eine spezielle ArcValidator-Software für die Berichterstellung installiert sein, wenn der Stick zum ersten Mal an einen Computer angeschlossen wird. Dafür sind ein Microsoft Windows-Betriebssystem und eine Internetverbindung erforderlich.HINWEIS! Auf dem Computer muss Microsoft .NET Framework 4 oder höher installiert sein, bevor Sie die ArcValidator-Software installieren. 1. Stecken Sie den ArcValidator DataStick in den USB-Anschluss des Computers. 2. Öffnen Sie den Stammordner des DataStick und führen Sie einen Doppelklick auf dem Download-Link aus (Datei). 3. Starten Sie das heruntergeladene Installationsprogramm und befolgen Sie die Anweisungen auf dem Display.HINWEIS! Die Seriennummer des ArcValidator muss bei der erstmaligen Einrichtung der PC-Software eingegeben werden. In der Software erhalten Sie weitere Anweisungen zur Verwendung der PC-Software.DataStick dient als Speicher für die Validierungsdaten sowie für die Datenübertragung vom ArcValidator RC auf einen Computer, um Berichte zu erstellen und Maschinenprofile vom PC auf das RC zu übertragen.Für eine erfolgreiche Validierung befolgen Sie bitte immer die Anweisungen auf dem Display des ArcValidator RC.Bei manueller Validierung von MIG/MAG/WIG-Prozessen muss der Schweißbrenner mit der Maschine verbunden sein, um die Stromquelle zu starten. Beachten Sie die Anweisungen der Schweißmaschine.

Wichtige Hinweise– Lesen Sie vor der Verwendung dieses Handbuch und die Sicherheitshinweise. Beachten Sie auch die Anweisungen der Schweißmaschine, wie die Maschine vor und während der Validierung bedient wird.– Sollte ein Drahtvorschub verbunden sein, so stellen Sie sicher, dass der Draht während der Stromstärken- und Spannungsmessungen nicht zugeführt wird.

IntroducciónESEl sistema ArcValidator de Kemppi sirve para validar la precisión de los equipos de soldadura por arco. En el modo manual guiado, es compatible con la gran mayoría de equipos de soldadura con medidores de unidades absolutas. Las conexiones estándar son DIX.Con diversos equipos FastMig (y Kemparc) de Kemppi, se puede usar un modo de validación automática. En ese caso, se usa la conexión de control FastMig para operar el equipo.El usuario puede elegir entre la validación estándar y de precisión. La validación de precisión permite evaluar con un grado de exactitud aún mayor que la estándar.

PreparativosLa información del equipo debe ingresarse en un ordenador del sistema ArcValidator antes del evento de validación. Se pueden transferir los datos de validación y preparar un informe conectando el DataStick del ArcValidator a un ordenador. Debe instalar un software dedicado del ArcValidator para los informes cuando se conecte por primera vez al ordenador. Para ello, es necesario contar con el sistema operativo Microsoft Windows y una conexión a Internet.¡IMPORTANTE! Debe haberse instalado Microsoft.Net Framework 4 o una versión posterior en el ordenador antes de instalar el software de ArcValidator. 1. Conecte el DataStick del ArcValidator en un puerto USB del ordenador. 2. Abra la carpeta raíz del DataStick y haga doble clic sobre el vínculo de descarga (archivo). 3. Ejecute el instalador cuando se haya descargado y siga las instrucciones en pantalla.¡IMPORTANTE! Debe ingresar el número de serie del ArcValidator durante la configuración inicial del software para PC. El software para PC incluye más orientación para su uso.El DataStick se usa para almacenar los datos de validación, para transferir los datos entre el ArcValidator RC y un ordenador para crear informes, y para trasferir los perfiles de los equipos del ordenador al RC.Para lograr una validación exitosa siga siempre la guía en pantalla del ArcValidator RC.En la validación manual de procesos MIG/MAG/TIG, debe haber una pistola de soldar conectada al equipo para que funcione la fuente de potencia. Consulte las instrucciones del equipo de soldadura.

Notas importantes– Lea esta guía y las Instrucciones de Seguridad antes de usar. Consulte también las instrucciones para el uso del equipo de soldadura antes y durante la validación.– Si se ha conectado un alimentador de alambre, asegúrese de que no haya alimentación del alambre durante la medición de la corriente y el voltaje.

JohdantoFIKemppi ArcValidator -järjestelmää käytetään kaarihitsauslaitteiden validoinnissa. Opastetussa manuaalisessa tilassa järjestelmä on yhteensopiva lähes kaikkien hitsauslaitteiden kanssa joissa on absoluuttiset yksikkömittarit. Oletuksena käytetään vakiomallisia DIX-liittimiä.Useiden Kempin FastMig-laitteiden (ja Kemparc) validoinnin voi tehdä automaattisesti. Tällöin FastMigin ohjauskaapeliyhteyttä käytetään laitteen validointiin. Käyttäjä voi valita joko vakiovalidoinnin tai tarkkuusvalidoinnin. Tarkkuusvalidointi eroaa vakiovalidoinnista siinä että tarkkuusvaatimukset ovat vielä suuremmat.

Page 4: ArcValidatorand...2. Open the root folder of the DataStick and double-click the download link (file). 3. Run the downloaded installer and follow the on-screen instructions. – Hvis

l'ordinateur avant l'installation du logiciel ArcValidator. 1. Connecter le DataStick de l'ArcValidator à une prise USB de l'ordinateur. 2. Ouvrir le dossier racine du DataStick et double-cliquer sur le lien de téléchargement (fichier). 3. Exécuter le programme d'installation ainsi téléchargé et suivre les instructions affichées.REMARQUE ! Le numéro de série de l'ArcValidator doit être saisi lors de la configuration initiale du logiciel sur PC. Des instructions d'utilisation du logiciel pour PC sont fournies avec celui-ci.Le DataStick permet de conserver les données de validation et de transférer ces données d'ArcValidator RC à un ordinateur pour la création de rapports et le transfert des profils d'équipements de l'ordinateur au RC.Pour une validation correcte, toujours suivre les instructions à l'écran de l'ArcValidator RC.En validation manuelle des procédés MIG/MAG/TIG, une torche de soudage doit être connectée à l'équipement afin de démarrer le poste à souder. Se reporter aux instructions de l'équipement de soudage.

Remarques importantes- Lire ce guide et les consignes de sécurité avant toute utilisation. Se reporter également aux instructions de l'équipement de soudage pour le faire fonctionner avant et durant la validation.– Si un dévidoir est connecté, s'assurez que le fil n'avance pas durant les mesures de courant et de tension.

IntroduzioneITIl sistema Kemppi ArcValidator consente di calibrare con precisione e certificare gli impianti per saldatura ad arco. Nella modalità manuale, il sistema è compatibile con la maggior parte degli impianti di saldatura dotati di strumenti di misura. La configurazione standard prevede l’uso di connessioni DIX.Per gli impianti Kemppi serie FastMig e KempArc è disponibile la modalità di calibrazione automatica. Per la connessione dell’apparecchiatura si deve utilizzare il connettore di controllo di FastMig e di KempArc.L’utente può scegliere tra la calibrazione standard e quella di precisione. Rispetto alla calibrazione standard, quella di precisione offre un grado di accuratezza maggiore.

Operazioni preliminariLe informazioni della saldatrice devono essere inserite dal computer al sitema ArcValidator prima della calibrazione stessa. È possibile trasferire i dati di convalida e compilare un report collegando il DataStick ArcValidator a un computer. Quando si esegue il collegamento a un computer per la prima volta, è necessario installare un apposito pacchetto software ArcValidator per i report. Sono richiesti il sistema operativo Microsoft Windows e una connessione a Internet.NOTA! Prima di installare il software ArcValidator è necessario che sul computer sia installato Microsoft.Net Framework 4 o versione successiva. 1. Collegare il DataStick di ArcValidator alla porta USB del computer. 2. Aprire la cartella principale del DataStick e fare doppio clic sul link per il download (file). 3. Eseguire il programma di installazione scaricato e seguire le istruzioni riportate sullo schermo.NOTA! È necessario immettere il numero di serie di ArcValidator durante la configurazione iniziale del software per PC. Ulteriori indicazioni per l’uso del software per PC sono disponibili all’interno del software.

ValmistelutLaiteprofiilit pitää syöttää tietokoneella ArcValidator-järjestelmään ennen kuin validointi voidaan tehdä. Validointitiedot voi siirtää ja raportteja käsitellä yhdistämällä ArcValidator DataStick tietokoneeseen. Raportointiin ja sertifikaatin tekoon tarvittavan ArcValidator-sovelluksen pitää olla asennettuna kun DataStick kytketään tietokoneeseen ensimmäisen kerran. Microsoft Windows -käyttöjärjestelmä ja internetyhteys vaaditaan.HUOMIO! Microsoft.Net Framework 4 tai uudempi pitää olla asennettuna tietokoneelle ennen ArcValidator-PC-sovellusta. 1. Yhdistä ArcValidator DataStick tietokoneen USB-liitäntään. 2. Avaa DataStickin juurihakemisto ja kaksoisnapsauta latauslinkkitiedostoa. 3. Käynnistä asennus ja seuraa näytölle tulevia ohjeita.HUOMIO! ArcValidatorin sarjanumero tulee syöttää PC-ohjelmistoa asennettaessa. PC-sovelluksen käyttöohjeet löytyvät sovelluksesta.DataStickiä käytetään validointidatan säilytyspaikkana, samoin kuin datan siirtämiseen ArcValidator RC -laitteelta PC:lle raporttien ja sertifikaattien luomista varten ja laiteprofiilien siirtämiseen PC:ltä RC:lle.Validoinnin onnistumisen kannalta on tärkeää, että seuraat aina ArcValidator RC -laitteen näytön ohjeita.MIG/MAG- ja TIG-prosessien manuaalisessa validoinnissa on muistettava että virtalähdettä ei voi käynnistää ilman että hitsauspistooli on yhdistetty virtalähteeseen. Lisätietoja on hitsauslaitteesi käyttöohjeessa.

Tärkeitä huomautuksia– Lue tämä opas ja Turvallisuusohjeet ennen käyttöä. Tutustu myös hitsauslaitevalmistajan ohjeisiin laitteiston käsittelystä ennen validointia ja sen jälkeen.– Jos langansyöttölaite on yhdistetty, varmista että lankaa ei syötetä virran ja jännitteen mittauksen aikana.

IntroductionFRKemppi ArcValidator est destiné à valider la précision des équipements de soudage à l'arc. En mode manuel guidé, il est compatible avec la grande majorité des équipements de soudage ayant un compteur en unités absolues. Des connecteurs DIX sont utilisés en standard.Avec de nombreux équipements Kemppi FastMig (et Kemparc), il existe un mode de validation automatique. La connexion de commande du FastMig est alors utilisée pour contrôler l'équipement.L'utilisateur peut choisir entre une validation standard ou de précision. Comparée à la validation standard, la validation de précision permet de valider avec un niveau encore plus élevé de précision.

PréparatifsLes données sur le modèle doivent être saisies dans le système ArcValidator via un ordinateur avant la validation. Pour transférer les données de validation et créer un rapport, connecter le DataStick de l'ArcValidator à un ordinateur. Lors de la première connexion à l'ordinateur, une version spéciale du logiciel ArcValidator doit être installée sur celui-ci. Le système d'exploitation Microsoft Windows et une connexion Internet sont nécessaires.REMARQUE ! Microsoft.Net Framework 4 ou une version plus récente doit être installé sur

Page 5: ArcValidatorand...2. Open the root folder of the DataStick and double-click the download link (file). 3. Run the downloaded installer and follow the on-screen instructions. – Hvis

Belangrijke opmerkingen– Lees voor gebruik deze gids en de veiligheidsinstructies. Lees ook de instructies van de lasapparatuur voor het bedienen van de apparatuur voor en tijdens de validatie.– Als er een draadaanvoerunit is aangesloten, zorg dan dat de draad niet wordt toegevoerd tijdens het meten van de stroom en spanning.

IntroduksjonNOKemppi ArcValidator-systemet brukes til å validere buesveiseutstyrets nøyaktighet. I manuell modus med veiledning, er systemet kompatibelt med det meste som finnes av sveiseutstyr med absolutte måleenheter. DIX-koblinger brukes som standard.Automatisk valideringsmodus er tilgjengelig med en rekke FastMig-apparater fra Kemppi. FastMig-strømkildens (og Kemparc) kontrollkobling brukes da til å betjene utstyret.Brukeren kan velge validering på standard- eller presisjonsnivå. Presisjonsnivået brukes til validering med større krav til nøyaktighet enn standard.

ForberedelserFør du starter valideringen, må du skrive inn modellinformasjon på en datamaskin for overføring til ArvValidator systemet. Du kan overføre valideringsdata og lage en rapport ved å koble ArcValidator DataStick til en datamaskin. En dedikert ArcValidator-programvare for rapportering, må være installert før DataStick tilkobles datamaskinen for første gang. Det kreves et Microsoft Windows operativsystem og en internettforbindelse.OBS! Microsoft.Net Framework 4 eller nyere må være installert på datamaskinen før ArcValidator-programvaren installeres. 1. Sett ArcValidator DataStick inn i datamaskinens USB-kontakt. 2. Åpne rotmappen på DataStick og dobbeltklikk på nedlastingslenken (en fil). 3. Kjør det nedlastede installasjonsprogrammet og følg anvisningene på skjermen.OBS! ArcValidators serienummer må oppgis ved det første oppsettet av PC-programvaren. Mer veiledning for programvarebruk på datamaskinen finnes i programvaren.DataStick brukes til å oppbevare valideringsdata og til å overføre dataene fra ArcValidator-kontrollen til en datamaskin for å lage rapporter og for å overføre utstyrprofiler fra datamaskinen til ArcValidator-kontrollen.Følg alltid ArcValidator-kontrollens veiledning på skjermen for å oppnå en vellykket validering.Ved manuell validering av MIG/MAG/TIG-prosesser må det være koblet en sveisepistol til utstyret for å kunne starte strømkilden. Se anvisningene til sveiseutstyret.

Viktige merknader- Les denne guiden og sikkerhetsanvisningene før bruk. Se også anvisningene til sveiseutstyret om betjening av utstyret før og under validering.- Hvis det er tilkoblet en trådmater, sørg for at tråden ikke mates under måling av strømstyrke og spenning.

WstępPLSystem ArcValidator Kemppi służy do walidacji urządzeń do spawania łukowego. W trybie ręcznym jest on kompatybilny ze znaczną większością sprzętu spawalniczego z wyświetlaczami

Il DataStick viene utilizzato come spazio di archiviazione per i dati di convalida e per trasferire i dati da ArcValidator RC a un computer per la creazione di report e per il trasferimento dei profili delle apparecchiature dal PC all’RC.Per una convalida corretta, attenersi sempre alle istruzioni a schermo di ArcValidator RC.Nella convalida manuale dei procedimenti MIG/TIG, è necessario collegare una torcia di saldatura all’apparecchiatura per avviare il generatore. Consultare le istruzioni dell’attrezzatura di saldatura.

Note importanti– Prima dell’uso, leggere questa guida e le istruzioni per la sicurezza. Consultare anche le istruzioni dell’attrezzatura di saldatura per l’uso dell’attrezzatura prima e durante la convalida.– Se è collegato un trainafilo, accertarsi che il filo non venga alimentato durante le misurazioni della corrente e della tensione.

InleidingNLHet Kemppi ArcValidator-systeem is bedoeld voor het valideren van de nauwkeurigheid van booglasapparatuur. In de geleide, handmatige modus is het vergelijkbaar met verreweg de meeste lasapparatuur met absolute eenheidsmeters. Als standaard worden DIX-aansluitingen gebruikt.Verschillende Kemppi FastMig-apparaten (en Kemparc) hebben een automatische validatiemodus. De bedieningsaansluiting van de FastMig wordt dan gebruikt om het apparaat te bedienen.De gebruiker kan kiezen tussen standaard en precisievalidatie. Vergeleken met standaard is precisie bedoeld voor valideren met een hogere nauwkeurigheid.

VoorbereidingenDe model informatie, voorafgaand aan de validatie, moet via een computer worden ingevoerd in het ArcValidator-systeem.Als de DataStick van de ArcValidator op een computer is aangesloten, kunnen de validatiegegevens worden overgezet en kan een rapport worden aangemaakt. Er moet gespecialiseerde ArcValidator-software voor rapportage worden geïnstalleerd wanneer de DataStick voor het eerst op de computer wordt aangesloten. Hiervoor zijn het besturingssysteem Microsoft Windows en een internetverbinding nodig.OPMERKING! Het Microsoft .NET Framework 4 of nieuwer moet zijn geïnstalleerd op de computer voordat de ArcValidator-software kan worden geïnstalleerd. 1. Sluit de DataStick van de ArcValidator aan op een USB-poort van de computer. 2. Open de hoofdmap van de DataStick en dubbelklik op de downloadlink (bestand). 3. Voer het gedownloade installatieprogramma uit en volg de instructies op het scherm.OPMERKING! Tijdens de installatie van de pc-software moet het serienummer van de ArcValidator worden ingevoerd. Meer aanwijzingen voor het gebruik van de pc-software worden gegeven in de software.De DataStick wordt gebruikt voor opslag van de validatiegegevens en voor het overzetten van de gegevens van de ArcValidator-AB naar een computer voor het aanmaken van rapporten en voor het overzetten van apparatuurprofielen van de pc naar de AB.Volg voor een geslaagde validatie altijd de aanwijzingen op het scherm van de ArcValidator-AB.Bij handmatige validatie van MIG/MAG/TIG-processen moet een laspistool op de apparatuur worden aangesloten om de stroombron te starten. Raadpleeg de instructies van de lasapparatuur.

Page 6: ArcValidatorand...2. Open the root folder of the DataStick and double-click the download link (file). 3. Run the downloaded installer and follow the on-screen instructions. – Hvis

PreparaçõesAs informações de quipamento precisa ser inserido em um computador com o sistema ArcValidator antes do evento de validação. Os dados de validação podem ser transferidos e um relatório pode ser compilado conectando o ArcValidator DataStick a um computador. Um software exclusivo do ArcValidator para a criação de relatórios deve ser instalado quando conectado a um computador pela primeira vez. O sistema operacional Microsoft Windows e uma conexão à internet são necessários.OBSERVAÇÃO! O Microsoft.Net Framework 4 ou uma versão mais recente deve estar instalado no computador antes da instalação do software ArcValidator. 1. Conecte o ArcValidator DataStick à entrada USB do computador. 2. Abra a pasta raiz do DataStick e dê um duplo clique no link para baixar (arquivo). 3. Execute o instalador baixado e siga as instruções na tela.OBSERVAÇÃO! O número de série do ArcValidator deve ser informado durante a configuração inicial do software do PC. Mais orientações sobre o uso do programa para PC são fornecidas no interior do programa.O DataStick é utilizado como um dispositivo de armazenamento dos dados de validação, bem como para transferir os dados do ArcValidator RC para um computador para a criação de relatórios e para a transferência de perfis de equipamento do PC para o RC (controle remoto).Para uma validação bem sucedida, siga sempre as orientações na tela para o ArcValidator RC.Na validação manual dos processos MIG/MAG/TIG, uma pistola de soldagem deve ser conectada ao equipamento, a fim de iniciar a fonte de alimentação. Consulte as instruções dos equipamentos de soldagem.

Observações importantes– Leia este guia e as Instruções de Segurança antes do uso. Consulte também as instruções do equipamento de soldagem para operar o equipamento antes e durante a validação.– Se um alimentador de arame estiver conectado, certifique-se de que o arame não esteja sendo alimentado durante as medições de corrente e tensão.

ВведениеRUСистема Kemppi ArcValidator предназначена для проверки и подтверждения точности оборудования. В интерактивном ручном режиме она совместима с подавляющим большинством сварочного оборудования с измерителями в абсолютных величинах. В стандартной конфигурации используются соединения DIX.Для семейства продукции Kemppi FastMig (и Kemparc) доступен автоматический режим проверки. В этом случае для управления оборудованием используется разъем управления оборудования FastMig.Пользователю на выбор доступны стандартная и точная проверки. По сравнению со стандартной проверкой точная обеспечивает более высокий уровень точности.

ПодготовкаИнформация об оборудовании должна быть внесена с помощью компьютера в систему ArcValidator, перед применением устройства. За счет подключения устройства ArcValidator DataStick к компьютеру данные проверки можно перенести в компьютер и сформировать отчет. При первом подключении к компьютеру необходимо установить специальное программное обеспечение ArcValidator. Для установки требуется операционная система Microsoft Windows и подключение к Интернету.

parametrów. W tym celu standardowo wykorzystywane są złącza DIX.Z urządzeniami Kemppi FastMig (i Kemparc) możliwa jest walidacja automatyczna. W takiej sytuacji do obsługi sprzętu wykorzystuje się połączenie sterujące urządzenia FastMig.Do wyboru jest walidacja standardowa lub precyzyjna. W porównaniu do walidacji standardowej tryb precyzyjny charakteryzuje znacznie wyższa dokładność pomiaru.

PrzygotowanieInformacje na temat urządzenia muszą zostać wprowadzone do komputera przed rozpoczęciem walidacji. Dane walidacji można przenieść na komputer za pomocą pamięci DataStick ArcValidator, a następnie na ich podstawie wygenerować raport. Po pierwszym podłączeniu pamięci do komputera trzeba zainstalować specjalne oprogramowanie ArcValidator. Wymagany jest system Microsoft Windows i dostęp do internetu.UWAGA! Przed rozpoczęciem instalacji oprogramowania ArcValidator na komputerze trzeba zainstalować komponent Microsoft .Net Framework 4 lub nowszy. 1. Podłącz pamięć DataStick ArcValidator do gniazda USB w komputerze. 2. Otwórz folder główny w pamięci DataStick i dwa razy kliknij plik z linkiem do pobrania. 3. Uruchom pobrany plik instalacyjny i postępuj zgodnie z instrukcjami na monitorze. UWAGA! Numer seryjny systemu ArcValidator należy wpisać podczas pierwszej instalacji oprogramowania na komputerze. Więcej wskazówek na temat korzystania z oprogramowania komputerowego znajduje się w programie.DataStick służy do przechowywania danych walidacji, jak również do przenoszenia danych z pilota ArcValidator RC do komputera na potrzeby generowania raportów oraz do przenoszenia profili urządzeń z komputera do pilota.Podczas walidacji należy zawsze postępować zgodnie z poleceniami wyświetlanymi na wyświetlaczu pilota ArcValidator RC.W przypadku ręcznej walidacji z procesami MIG/MAG/TIG, aby uruchomić źródło zasilania, należy do niego podłączyć uchwyt spawalniczy. Informacje na ten temat można znaleźć w instrukcji obsługi sprzętu spawalniczego.

Ważne– Przed użyciem należy uważnie zapoznać się z tą instrukcją oraz instrukcjami bezpieczeństwa. Należy również zapoznać się z informacjami na temat obsługi sprzętu spawalniczego przed walidacją i podczas niej, które znajdują się w instrukcji obsługi danego sprzętu.– Jeśli do urządzenia podłączony jest podajnik drutu, nie wolno podczas pomiaru napięcia i natężenia podawać drutu.

IntroduçãoPTO sistema Kemppi ArcValidator foi projetado para validar a precisão de equipamentos de soldagem a arco. No modo manual guiado, ele é compatível com a vasta maioria dos equipamentos de soldagem com unidades de metro absolutas. Conexões DIX são usadas por padrão.Com diversos equipamentos Kemppi FastMig (e Kemparc), há um modo de validação automática disponível. A conexão de controle do FastMig é então usada para operar o equipamento.O usuário pode escolher entre validação padrão ou de precisão. Em comparação com a padrão, o grau de precisão realiza validações com um nível de exatidão ainda maior.

Page 7: ArcValidatorand...2. Open the root folder of the DataStick and double-click the download link (file). 3. Run the downloaded installer and follow the on-screen instructions. – Hvis

ВНИМАНИЕ! Перед установкой программного обеспечения ArcValidator на компьютер необходимо установить Microsoft .Net Framework 4 или более поздней версии. 1. Вставьте устройство ArcValidator DataStick в порт USB компьютера. 2. Откройте корневую папку и дважды щелкните ссылку загрузки (файл). 3. Запустите загруженный установочный файл и следуйте указаниям на экране.ВНИМАНИЕ! В процессе начальной настройки программного обеспечения необходимо ввести серийный номер устройства ArcValidator. Более подробная информация по использованию программного обеспечения содержится в самом программном обеспечении.Устройство DataStick используется для хранения данных проверок, а также их передачи из устройства ArcValidator RC в компьютер для формирования отчетов и для переноса профилей оборудования с компьютера в считывающее устройство.Для правильного выполнения проверки всегда следуйте указаниям на дисплее устройства ArcValidator RC.При ручной проверке процессов MIG/MAG/TIG для запуска источника питания к оборудованию должна быть подключена сварочная горелка. См. инструкции к сварочному оборудованию.

Важные замечания– Перед использованием прочитайте данное руководство и указания по технике безопасности. Также прочитайте инструкции к сварочному оборудованию для обеспечения правильного использования оборудования до и во время проверки.– Если механизм подачи проволоки не подключен, убедитесь, что проволока не подается во время измерений тока и напряжения.

IntroduktionSVKemppis system ArcValidator är till för validering av noggrannheten i bågsvetsutrustningar. I det vägledda manuella läget är den kompatibel med de flesta svetsutrustningar med display för absoluta enheter. DIX-anslutningar används som standard.Ett automatiskt valideringsläge är tillgängligt för Kemppis FastMig-utrustningar (och Kemparc). FastMigs stryranslutning används då för att köra utrustningen.Du kan välja mellan två grader av validering, standard och precision. Jämfört med standard innebär precision högre noggrannhet i valideringen.

FörberedelserInnan du startar validering, måste du skriva in modellinformation på en dator för överföring till ArcValidator-systemet. Överför valideringsdata och sammanställ en rapport genom att ansluta DataStick:an till en dator. Installera ArcValidator-programvaran när du ansluter till en dator första gången. Du behöver Microsoft Windows och en internetanslutning.OBS! Installera Microsoft.Net Framework 4 eller nyare version på datorn innan du installerar programvaran ArcValidator. 1. Anslut DataStick:an till datorns USB-anslutning. 2. Öppna DataStick:ans mapp och dubbelklicka på länken för hämtning (fil). 3. Kör den hämtade installationsfilen och följ instruktionerna på skärmen.OBS! Ange serienumret på ArcValidator:n under den första inställningen av programvaran på PC:n. Det finns mer guider och användarinformation i PC-programvaran.DataStick:an används som lagringsenhet för valideringsdata, liksom för att överföra data från handenheten till en dator för att skapa en rapport och för att överföra utrustningsprofiler från

PC:n till Frärreglaget.Följ alltid vägledningen på handenhetens skärm.Starta strömkällan med hjälp av en svetspistol ansluten till utrustningen vid valideringen av MIG/MAG/TIG-processer. Se instruktionen för svetsutrustningen.

Viktig information– Läs igenom denna bruksanvisning och säkerhetsinstruktionerna innan du börjar använda enheten. Se även instruktionerna för drift av svetsutrustningen före och under valideringen.– Se till att tråden från ett anslutet trådmatarverk inte matas fram under mätningarna av ström och spänning.

简介ZH肯倍 ArcValidator 系统专门用于验证弧焊设备的准确性。在指导手动模式下,它可与大多数带绝对单位仪表的焊接设备兼容。DIX 连接作为标准连接使用。借助肯倍 FastMig 和 Kemparc 系列设备,可以使用自动验证模式。之后可使用 FastMig 的控制连接操作该设备。用户可以选择标准或精确验证。与标准相比,精确等级是为了以更高水平的准确度进行验证。

准备设备的型号信息都需要在验证之前通过计算机输入ArcValidator系统。连接 ArcValidator DataStick 至计算机,可传输验证数据并编制报告。首次连接至计算机时,必须安装一个专门编制报告的 ArcValidator 软件。必须使用Microsoft Windows操作系统和连接互联网。注意!在计算机上安装ArcValidator软件之前,必须安装 Microsoft.Net Framework 4或更新版本。 1.将ArcValidator DataStick连接至计算机的USB接口。 2.打开DataStick的根目录文件夹,双击下载链接(文件)。 3.运行下载的安装程序,并遵循屏幕上的指示。请注意!必须在最初进行 PC 软件设置时输入 ArcValidator 的序列号。软件随附了更多使用指南。DataStick用于存储验证数据,以及将数据从ArcValidator RC传输至计算机以创建报告,并将设备配置文件从计算机传输至 RC。要成功完成验证,请始终遵循 ArcValidator RC 屏幕上的指引。在手动验证 MIG/MAG/TIG工艺时,焊枪必须连接至设备才能打开电源。请参考焊接设备说明。

重要说明— 请在使用之前阅读本指南和安全说明。在验证之前和验证过程中,还请参考该焊接设备的说明,了解如何操作设备。– 如果连接有送丝机,请确保在测量电流和+电压时没有送丝。

Page 8: ArcValidatorand...2. Open the root folder of the DataStick and double-click the download link (file). 3. Run the downloaded installer and follow the on-screen instructions. – Hvis

14 15

AA

EN Check the package contents. / You will also need.DA Kontroller pakkens indhold. / Du skal også bruge.DE Überprüfen Sie den Packungsinhalt. / Zusätzlich benötigen Sie.ES Revise el contenido del paquete. / También necesitará.FI Tarkista tuotepakkauksen sisältö. / Tarvitset myös nämä.FR Vérifier le contenu du kit. / Une prise électrique et un ordinateur portable sont également nécessaires.IT Verificare il contenuto della confezione. / Sarà inoltre necessario.NL Controleer de inhoud van de verpakking. / Wat u verder nodig hebt.NO Kontroller pakkens innhold. / I tillegg trenger du.PL Sprawdź zawartość zestawu. / Dodatkowy wymagany sprzęt.PT Verifique o conteúdo da embalagem./Você também vai precisar.RU Проверьте комплектность. / Вам также потребуются.SV Kontrollera förpackningens innehåll. / Du behöver även.ZH 检查包装箱。/ 同时需要。

EN Connect the cables (1, 2). Control cable (3) used in automatic validation only.DA Forbind kablerne (1, 2). Kontrolkabel (3) anvendes kun i automatisk validering.DE Schließen Sie die Kabel an (1, 2). Steuerkabel (3) wird nur bei automatischer Validierung verwendet.ES Conectar los cables (1, 2). El cable de control (3) solo se usa para la validación automática.FI Yhdistä kaapelit (1, 2). Ohjauskaapelia (3) käytetään vain automaattisessa validoinnissa.FR Connecter les câbles(1,2). Câble de commande(3) uniquement utilisé en validation automatique.IT Collegare i cavi (1, 2). Cavo di controllo (3) utilizzato solo nella convalida automatica.NL Sluit de kabels (1, 2) aan. De stuurstroomkabel (3) wordt alleen gebruikt bij automatische validatie.NO Koble til kablene (1, 2). Kontrollkabelen (3) brukes bare til automatisk validering.PL Podłącz kable (1, 2). Kabel sterowania (3) służy wyłącznie do automatycznej walidacji.PT Conecte os cabos (1, 2). Cabo de controle (3) utilizado apenas na validação automática.RU Подключите кабели (1, 2). Кабель управления (3) используется только при автоматической проверке.SV Anslut kablarna (1, 2). Styrkabeln (3) används endast vid automatisk validering.ZH 连接电缆(1,2)。控制电缆 (3) 仅用于自动验证。

F C504030

-30-20-10

01020

-40

120

100

80

6040

20

0-20

-40

1

3

2

110 – 240 VAC

+–

Page 9: ArcValidatorand...2. Open the root folder of the DataStick and double-click the download link (file). 3. Run the downloaded installer and follow the on-screen instructions. – Hvis

16 17

A

EN Switch on the power source and the ArcValidator (5 min before validation).DA Tænd for strømkilden og ArcValidator (5 min før validering).DE Schalten Sie Stromquelle und den ArcValidator ein (5 Minuten vor der Validierung).ES Encienda la fuente de potencia y el ArcValidator (5 min antes de la validación).FI Käynnistä virtalähde ja ArcValidator-vastuskuorma (5 min ennen validointia).FR Mettre en marche le poste à souder et l'ArcValidator (5 min. avant validation).IT Attivare il generatore e ArcValidator (5 min. prima della convalida).NL Schakel de stroombron en de ArcValidator in (5 min. voor validatie).NO Slå på strømkilden og ArcValidator (5 minutter før validering).PL Włącz źródło zasilania i urządzenie ArcValidator (5 min przed atestacją).PT Ligue a fonte de alimentação e o ArcValidator (5 min antes da validação).RU Включите источник питания и устройство ArcValidator (за 5 мин. до проверки).SV Slå på strömkällan och ArcValidator (5 min innan valideringen startas).ZH 打开电源和 ArcValidator(验证前5分钟)。

EN Display (1), browse buttons (2), selection (3) and reader (4). Insert DataStick (5).DA Display (1), søgeknapperne (2), valg (3) og læser (4). Indsæt DataStick (5).DE Display (1), Menüführungs-Tasten (2), Auswahl (3) und Reader (4). Führen Sie den DataStick (5) ein.ES Pantalla (1), botones de navegación (2), selección (3) y lector (4). Coloque el DataStick (5).FI Näyttö (1), selausnäppäimet (2), valintanäppäin (3) ja lukija (4). Liitä DataStick (5).FR Affichage (1), touches de déplacement(2), sélection (3) et lecture (4). Insérer le DataStick (5).IT Display (1), pulsanti di navigazione (2), selezione (3) e lettore (4). Inserire DataStick (5).NL Display (1), bladerknoppen (2), selectie (3) en lezer (4). DataStick (5) insteken.NO Skjerm (1), navigeringsknapper (2), valg (3) og leser (4). Sett inn DataStick (5).PL Wyświetlacz (1), przyciski nawigacji (2), przycisk wyboru (3) i czytnik (4). Włóż pamięć DataStick (5).PT Visor (1), botões de navegação (2), seleção (3) e leitor (4). Insira o DataStick (5).RU Дисплей (1), кнопки навигации (2), кнопка выбора (3) и считывающее устройство (4). Вставьте устройство DataStick (5).SV Display (1), blädderknappar (2), valknapp (3) och avläsare (4). Stick in DataStick:an (5).ZH 显示屏 (1)、浏览按钮 (2)、选择按钮 (3) 和读取器 (4)。插入DataStick (5)。

4

1

3

2

A

ArcValidator RC

ArcValidator L 650

5

Page 10: ArcValidatorand...2. Open the root folder of the DataStick and double-click the download link (file). 3. Run the downloaded installer and follow the on-screen instructions. – Hvis

18 19

A

EN First start: Set the menu language and the correct date and time.DA Første start: Indstil menusprog, korrekt dato og klokkeslæt.DE Erster Start: Stellen Sie Menüsprache sowie Datum und Uhrzeit ein.ES Primer uso: Configure el idioma de los menús, y la fecha y hora correctas.FI Ensimmäinen käynnistys: Aseta kieli, päiväys ja kellonaika.FR Première utilisation : Régler la langue des menus, la date et l'heure.IT Primo avvio: Impostare la lingua dei menu e la data e l’ora corrette.NL Eerste start: stel de menutaal en de juiste datum en tijd in.NO Første start: Angi menyspråk, riktig dato og tid.PL Przed pierwszym użyciem: Ustaw język menu oraz prawidłową datę i godzinę.PT Primeira inicialização: Defina o idioma do menu, a data e a hora corretas.RU Первое включение: Выберите язык меню и установите правильную дату и время.SV Före första starten: Ställ in menyspråket samt korrekt datum och tid.ZH 首次启动:设置菜单语言和正确的日期和时间。

Welcome to useArcValidator.

You need to setlanguage and

time & date settings before usingArcValidator

Ok

A

Welcome to Kemppi ArcV.

Choose validationtarget

Power source

Settings

Wire feeder

EN Choose the validation target and the validation process.DA Vælg valideringsmål og valideringsproces.DE Wählen Sie Validierungsziel und Validierungsprozess.ES Elija el objetivo y el proceso de validación. FI Valitse validoitavan laitteen tyyppi ja validointiprosessi.FR Choisir la cible et le processus de validationIT Seleziona prima l’obbiettivo ed il processo di calibrazione.NL Kies de validatie en het validatieproces.NO Velg valideringsmål og valideringsprosess.PL Wybierz cel i proces walidacji.PT Escolha o alvo da validação e o processo de validação.RU Выберите цель проверки и её способ.SV Välj valideringsmål och -process.ZH 选择验证对象和步骤。

Choose validation process

Automatic validation

Manual validation

Cancel

30

202014 20

21

Page 11: ArcValidatorand...2. Open the root folder of the DataStick and double-click the download link (file). 3. Run the downloaded installer and follow the on-screen instructions. – Hvis

20 21EN Select previously validated equipment or a new machine type from the list.DA Vælg tidligere valideret udstyr eller en ny maskintype på listen.DE Wählen Sie eine zuvor validierte Maschine oder einen neuen Maschinentypen aus der Liste.ES Elija el equipo ya validado o un nuevo tipo de máquina de la lista.FI Valitse jokin aiemmin validoiduista laitteista tai valitse luettelosta uusi konetyyppi.FR Sélectionner un équipement déjà validé ou un nouveau type d'appareil dans la liste.IT Selezionare le apparecchiature precedentemente convalidate o un nuovo tipo di macchina dall’elenco.NL Selecteer eerder gevalideerde apparatuur of een nieuw apparaattype uit de lijst.NO Velg tidligere validert utstyr eller en ny apparattype fra listen.PL Wybierz z listy urządzenie, które już poddano walidacji w przeszłości, lub nowe urządzenie.PT Selecione um equipamento previamente validado ou um novo tipo de máquina a partir da lista.RU Выберите ранее проверенное оборудование или новый тип аппарата из списка.SV Välj tidigare validerad utrustning eller en ny maskintyp från listan.ZH 从列表中选择以前验证过的设备,或一个新机器类型。

BA

Choose validationgrade

Precision

Standard

Cancel

EN Choose the validation grade: 'precision' or 'standard'.DA Vælg valideringsklasse: 'præcision' eller 'standard'.DE Wählen Sie die Validierungsstufe: ‚Präzision‘ oder ‚Standard‘.ES Elija el grado de validación: 'precisión' o 'estándar'.FI Valitse validoinnin tarkkuusluokka: "tarkka" tai "vakio".FR Choisir le niveau de validation : précision ou standard.IT Scegliere la tipologia di calibrazione: “precisione” o “standard”.NL Kies de validatiekwaliteit: ‘precisie’ of ‘standaard’.NO Velg valideringsnivå: «presisjon» eller «standard».PL Wybierz tryb walidacji: precyzyjny lub standardowy.PT Escolha o grau de validação: “precisão” ou “padrão”.RU Выберите класс точности проверки: «точный» или «стандартный».SV Välj valideringsgrad: ”precision” eller ”standard”.ZH 选择验证等级:“精确”或“标准”。

CHOOSE MANUFACTURER

Stop validation

Manufacturer 1

Manufacturer 2

Manufacturer 3

Manufacturer 4

PREVIOUSLY VALIDATED EQUIPMENT

Stop validation

Equipment 1

Equipment 2

Equipment 3

Equipment 4

Equipment 5

New machine type

Manual validation/Manuel validering/Manuelle Validierung/Validación manual/Manuaalinen validointi/Validation

manuelle/Convalida manualeHandmatige validatie/Manuell validering/Ręczna walidacja/Validação manual/Ручная

проверка/Manuell validering/手动验证

Page 12: ArcValidatorand...2. Open the root folder of the DataStick and double-click the download link (file). 3. Run the downloaded installer and follow the on-screen instructions. – Hvis

22 23

B

EN Scan the bar code or enter the equipment ID (e.g. serial number) manually.DA Scan stregkoden eller indtast udstyrs-ID (f.eks. serienummer) manuelt.DE Scannen Sie den Barcode oder geben Sie die Maschinen-ID (Seriennummer) manuell ein.ES Escanee el código de barras o ingrese la ID del equipo (el número de serie) manualmente.FI Lue viivakoodi tai syötä laitetunnus (esim. sarjanumero) manuaalisesti.FR Numériser le code-barres ou saisir l'ID de l'équipement (numéro de série) manuellement.IT Scansionare il codice a barre o immettere l’ID dell’apparecchiatura (ad es. numero di serie) manualmente.NL Scan de streepjescode of voer apparaat-ID (bijv. het serienummer) handmatig in.NO Skann strekkoden eller skriv inn utstyrets ID (f.eks. serienummer) manuelt.PL Zeskanuj kod kreskowy lub ręcznie wpisz identyfikator urządzenia (np. numer seryjny).PT Escaneie o código de barras ou insira o ID do equipamento manualmente (por exemplo, o número de série).RU Отсканируйте штрих-код или введите идентификатор оборудования (например, серийный номер) вручную.SV Skanna streckkoden eller skriv in utrustnings-ID:et (t.ex. serienummer) manuellt.ZH 扫描条形码或手动输入设备ID(如序列号)。

B

EN Scan the product bar code or select the model manually.DA Scan produktets stregkode eller vælg modellen manuelt.DE Scannen Sie den Barcode des Produkts oder wählen Sie das Modell manuell aus.ES Escanee el código de barras del producto o seleccione el modelo manualmente.FI Lue laitteen viivakoodi tai valitse laitemalli manuaalisesti.FR Numériser le code-barres du produit ou sélectionner le modèle manuellement.IT Scansionare il codice a barre del prodotto o selezionare il modello manualmente.NL Scan de streepjescode van het product of selecteer het model handmatig.NO Skann produktets strekkode eller velg modellen manuelt.PL Zeskanuj kod kreskowy produktu lub ręcznie wybierz model urządzenia.PT Escaneie o código de barras do produto ou selecione o modelo manualmente.RU Отсканируйте штрих-код изделия или введите модель вручную.SV Skanna av produktens streckkod eller välj modell manuellt.ZH 扫描产品条形码或手动选择型号。

INSERT EQUIPMENT ID

Point to serial number

Or enter equipment ID manually.

Enter manually

Ok

Stop validationOk

Cancel

K L M N O

P Q R S T

1 2 3 <

A B C D E

F G H I J

U V W X Y

Z Å Ä Ö -

1 2345 67 890 12

PRODUCT CODERead product code number

with bar code reader.

Point to product code

The product code can be found on

product's rating plate.

Manual identification

Stop validation

Model 1

Model 2

Model 3

Model 4

Model 5

1 2345 67 890 12

Page 13: ArcValidatorand...2. Open the root folder of the DataStick and double-click the download link (file). 3. Run the downloaded installer and follow the on-screen instructions. – Hvis

24 25EN Enter the info. Cable resistance for the standard ArcV cables is pre-set.DA Indtast oplysningerne. Kabelmodstanden for standard ArcV kablerne er forudindstillet.DE Geben Sie die Infos ein. Der Kabelwiderstand für Standard-ArcV-Kabel ist voreingestellt.ES Ingrese la información. La resistencia del cable está preconfigurada para los cables ArcV estándar.FI Syötä tiedot. Normaalin ArcV-kaapelin kaapelivastus on valmiiksi syötetty.FR Saisir les informations. La résistance du câble est prédéfinie pour les câbles standard de l'ArcV.IT Immettere le informazioni. La resistenza dei cavi ArcV standard è preimpostata.NL Voer de informatie in. De kabelweerstand voor de standaard ArcV-kabels is van tevoren ingesteld.NO Angi info. Kabelmotstand for standard ArcV-kabler er forhåndsstilt.PL Wpisz wymagane informacje. Opór dla standardowych przewodów ArcV jest wstępnie ustawiony.PT Insira as informações. A resistência do cabo com os cabos ArcV padrão é pré-definida.RU Введите информацию. Сопротивление для стандартных кабелей ArcV предварительно установлено.SV Skriv in informationen. Kabelresistansen för standard ArcV-kablar är förinställd.ZH 输入信息。标准 ArcV 电缆的电阻已预先设置完毕。

BB F C504030

-30-20-10

01020

-40

120

100

80

6040

20

0-20

-40

EN Select welding process for validation.DA Vælg svejseproces til validering.DE Wählen Sie den zu validierenden Schweißprozess aus.ES Seleccione el proceso de soldadura para la validación.FI Valitse validoinnissa käytettävä hitsausprosessi.FR Sélectionner le procédé de soudage pour validation.IT Selezionare il procedimento di saldatura da convalidare.NL Selecteer het lasproces voor validatie.NO Velg sveiseprosess for validering.PL Wybierz proces do przeprowadzenia walidacji.PT Selecione o processo de soldagem para validação.RU Выберите сварочный процесс для проверки.SV Välj svetsprocess för validering.ZH 选择要进行验证的焊接工艺。

SELECT WELDING PROCESS TYPE FOR NEXT VALIDATION

Stop validation

MIG/MAG

TIG

MMA

Ok

Cancel

0

1 2 3

4 5 6

7 8 9

. <

Enter equipment attributes

(A) Min: 50 Max: 500 (ID) MC010001 (Cable mΩ) 2,0 Temperature ? Supply voltage ?

Continue

Stop validation

Page 14: ArcValidatorand...2. Open the root folder of the DataStick and double-click the download link (file). 3. Run the downloaded installer and follow the on-screen instructions. – Hvis

26 27

B

EN With TIG and MIG processes, operate the welding gun to load the power source.DA Med TIG og MIG processer betjenes svejsepistolen for at belaste strømkilden.DE Bei WIG- und MIG-Prozessen betätigen Sie den Schweißbrenner, um die Stromquelle zu laden.ES Para los procesos TIG y MIG, use la pistola de soldar para cargar la fuente de potencia.FI Jos prosessina on TIG tai MIG, kuormita virtalähdettä käyttämällä hitsauspistoolia.FR Avec les procédés TIG et MIG, actionner la torche pour charger le poste à souder.IT Con i procedimenti TIG e MIG, azionare la torcia di saldatura per caricare il generatore.NL Bij TIG- en MIG-processen moet het laspistool worden gebruikt voor het laden van de stroombron.NO Ved TIG- og MIG-prosesser, bruk sveisepistolen til å belaste strømkilden.PL W przypadku procesów TIG i MIG, aby obciążyć źródło zasilania, trzeba użyć uchwytu spawalniczego.PT Com processos TIG e MIG, opere a pistola de soldagem para carregar a fonte de alimentação.RU Для процессов TIG и MIG используйте сварочную горелку, чтобы приложить нагрузку к источнику питания.SV Starta strömkällan med svetspistolen vid TIG- och MIG-processer.ZH 使用 TIG和MIG工艺,操作焊枪以载入电源。

EN Set the power source to the requested value and start. NOTE! Page 27.DA Sæt strømkilden til den påkrævede værdi og start. BEMÆRK! Side 27.DE Stellen Sie die Stromquelle auf den geforderten Wert ein und starten Sie. HINWEIS! Seite 27.ES Coloque la fuente de potencia en el valor solicitado y comience. IMPORTANTE: Página 27.FI Aseta virtalähde pyydettyyn arvoon ja aloita. HUOMIO! Sivu 27.FR Mettre le poste à souder sur la valeur demandée et commencer. REMARQUE ! Page 27.IT Impostare il generatore sul valore richiesto e avviare. NOTA Pagina 27.NL Stel de stroombron in op de gevraagde waarde en start. OPMERKING! Pagina 27.NO Still inn strømkilden til forespurt verdi og start. OBS! Side 27.PL Ustaw parametry źródła zasilania i włącz je. UWAGA! Strona 27.PT Ajuste a fonte de alimentação para o valor solicitado e inicie. ATENÇÃO! Página 27.RU Установите источник питания на требуемое значение и начните. ВНИМАНИЕ! Стр. 27.SV Ställ in strömkällan på önskat värde och starta. OBS! Sidan 27.ZH 将电源设置为要求值并启动。注意!第27页。

Stop validation

Start measurement

Set the welding unit to<###>

TIG WELDING

Measured:Idle U0

50 A100 A200 A300 A500 A

Continue

Stop validation

B

10 s

!

Page 15: ArcValidatorand...2. Open the root folder of the DataStick and double-click the download link (file). 3. Run the downloaded installer and follow the on-screen instructions. – Hvis

28 29

B

EN Wire feed validation (pg 35) or finish validation (pg 43).DA Trådfremføringsvalideringen (side 35) eller afslut validering (side 43).DE Validierung des Drahtvorschubs (S. 35) oder beenden (S. 43).ES Validación de la alimentación del alambre (pág. 35) o finalizar la validación (pág. 43).FI Validoi langansyöttölaite (s. 35) tai lopeta validointi (s. 43).FR Validation du dévidoir (p. 35) ou terminer validation (p. 43).IT Eseguire la convalida dell’alimentazione del filo (pag. 35) o terminare la convalida (pag. 43).NL Validatie draadaanvoer (blz. 35) of validatie voltooien (blz. 43).NO Trådmatingsvalidering (s. 35) eller fullfør validering (s. 43).PL Walidacji podajnika drutu (str. 35) lub zakończ walidację (str. 43).PT Validação da alimentação de arame (pág. 35) ou finalize a validação (pág. 43).RU Проверьте подачу проволоки (стр. 35) или завершите проверку (стр. 43).SV Validering trådmatning (sid 35) eller avsluta validering (sid 43).ZH 请参阅结果、送丝验证(第 35 页)、新验证或完成验证(第 43 页)。

EN Enter the values displayed on the power source to ArcValidator RC.DA Indtast de værdier, der vises på strømkilden, i ArcValidator RC.DE Geben Sie die auf der Stromquelle angezeigten Werte in das ArcValidator RC ein.ES Ingrese los valores que se muestran en la fuente de potencia en el ArcValidator RC.FI Syötä virtalähteen näytön arvot ArcValidator RC -laitteeseen.FR Saisir dans ArcValidator RC les valeurs affichées sur le poste à souder.IT Immettere i valori visualizzati sul generatore in ArcValidator RC.NL Voer de waarden die worden weergegeven op de stroombron in op de ArcValidator-AB.NO Skriv inn verdiene som vises på strømkilden, i ArcValidator-kontrollen.PL Wpisz wartości wyświetlane na panelu źródła zasilania w pilocie ArcValidator RC.PT Insira os valores exibidos na fonte de alimentação no ArcValidator RC.RU Введите значения, отображаемые на источнике питания, в устройство ArcValidator RC.SV Skriv de värden som visas på strömkällan på ArcValidators fjärrreglage.ZH 将电源上显示的值输入 ArcValidator RC。

Stop validation

10 s

Enter display values

Validation complete

Passed

New validation

Finish validation

See the results

Wire feed validation 35

43

ENTER DISPLAY VALUEVOLTAGE (V):

Ok

Cancel

ENTER DISPLAY VALUECURRENT (A):

Ok

Cancel

0

1 2 34 5 67 8 9. <

0

1 2 34 5 67 8 9. <

B

Page 16: ArcValidatorand...2. Open the root folder of the DataStick and double-click the download link (file). 3. Run the downloaded installer and follow the on-screen instructions. – Hvis

30 31

C

EN Select welding process for validation.DA Vælg svejseproces til validering.DE Wählen Sie den zu validierenden Schweißprozess aus.ES Seleccione el proceso de soldadura para la validación.FI Valitse validoinnissa käytettävä hitsausprosessi.FR Sélectionner le procédé de soudage pour validation.IT Selezionare il procedimento di saldatura da convalidare.NL Selecteer het lasproces voor validatie.NO Velg sveiseprosess for validering.PL Wybierz proces do przeprowadzenia walidacji.PT Selecione o processo de soldagem para validação.RU Выберите сварочный процесс для проверки.SV Välj svetsprocess för validering.ZH 选择要进行验证的焊接工艺。

EN Confirm found equipment or select from the list. Continue to enter ID. DA Bekræft det fundne udstyr, eller vælg det på listen. Fortsæt ved at indtaste ID. DE Bestätigen Sie das erkannte Gerät oder wählen Sie es aus der Liste aus. Fahren Sie mit der Eingabe der ID fort.ES Confirme el equipo encontrado o selecciónelo de la lista. Continúe e ingrese la ID.FI Vahvista löydetty laite tai valitse laite listalta. Jatka syöttääksesi laitetunnus.FR Confirmer l'équipement détecté, ou le sélectionner dans la liste. Pour continuer, saisir l'identifiant. IT Confermare l’attrezzatura rilevata o selezionare dall’elenco. Continuare a immettere l’ID. NL Bevestig de gevonden apparatuur of selecteer deze uit de lijst. Voer vervolgens de ID in. NO Bekreft funnet utstyr eller velg fra listen. Fortsett til ID-angivelse. PL Potwierdź wybór urządzenia lub wybierz je z listy. Kontynuuj, aby wprowadzić identyfikator.PT Confirme o equipamento encontrado ou selecione a partir da lista. Prossiga para digitar a ID.RU Подтвердите обнаруженное оборудование или выберите из списка. Перейдите к вводу идентификатора.SV Bekräfta den utrustning du hittat eller välj från listan. Skriv in ID. ZH 确认已找到的设备或者从列表中选择。继续输入 ID。

INSERT EQUIPMENT ID

Point to serial number

Or enter equipment ID manually.

Enter manually

Ok

Stop validation

Following equipment was

automatically found:

KEMPPIFastMig Pulse

350

Is the above name correct?

Stop validation

Continue

C

SELECT WELDING PROCESS TYPE FOR NEXT VALIDATION

Stop validation

MIG

MMA

Ok

Cancel

K L M N O

P Q R S T

1 2 3 <

A B C D E

F G H I J

U V W X Y

Z Å Ä Ö -

1 2345 67 890 12

Model 1

Model 2

Model 3

Model 4

Model 5

Automatic validation/Automatisk validering/Automatische Validierung/Validación automática/Automattinen validointi/Validation automatique/Convalida automaticaAutomatisk validering/Automatische validatie /Automatyczna walidacja/Validação automática/Автоматическая проверка/Automatisk validering/自动验证

Page 17: ArcValidatorand...2. Open the root folder of the DataStick and double-click the download link (file). 3. Run the downloaded installer and follow the on-screen instructions. – Hvis

32 33

CC

EN Select 'continue' to start automatic validation. DA Vælg 'Fortsæt' for at starte automatisk validering. DE Fortfahren‘ wählen, um die automatische Validierung zu starten. ES Seleccione 'Cont.' para comenzar la validación automática. FI Valitse ’Jatka' aloittaaksesi automaattisen validoinnin.FR Sélectionner 'continuer' pour démarrer la validation automatique.IT Selezionare “continua” per avviare la convalida automatica. NL Selecteer 'doorgaan' om de automatische validatie te starten. NO Klikk «fortsett» for å starte automatiske validering. PL Aby rozpocząć automatyczną walidację, wybierz przycisk Kontynuuj. PT Selecione “continuar” para iniciar a validação automática.RU Выберите «Продолжить», чтобы запустить автоматическую проверку. SV Välj ”Fortsätt” för att starta den automatiska valideringen. ZH 选择“继续”开始自动验证。

EN Enter the info. Cable resistance for the standard ArcV cables is pre-set.DA Indtast oplysningerne. Kabelmodstanden for standard ArcV kablerne er forudindstillet.DE Geben Sie die Infos ein. Der Kabelwiderstand für Standard-ArcV-Kabel ist voreingestellt.ES Ingrese la información. La resistencia del cable está preconfigurada para los cables ArcV estándar.FI Syötä tiedot. Normaalin ArcV-kaapelin kaapelivastus on valmiiksi syötetty.FR Saisir les informations. La résistance du câble est prédéfinie pour les câbles standard de l'ArcV.IT Immettere le informazioni. La resistenza dei cavi ArcV standard è preimpostata.NL Voer de informatie in. De kabelweerstand voor de standaard ArcV-kabels is van tevoren ingesteld.NO Angi info. Kabelmotstand for standard ArcV-kabler er forhåndsstilt.PL Wpisz wymagane informacje. Opór dla standardowych przewodów ArcV jest wstępnie ustawiony.PT Insira as informações. A resistência do cabo com os cabos ArcV padrão é pré-definida.RU Введите информацию. Сопротивление для стандартных кабелей ArcV предварительно установлено.SV Skriv in informationen. Kabelresistansen för standard ArcV-kablar är förinställd.ZH 输入信息。标准 ArcV 电缆的电阻已预先设置完毕。

Ok

Cancel

0

1 2 3

4 5 6

7 8 9

. <

F C504030

-30-20-10

01020

-40

120

100

80

6040

20

0-20

-40

Enter equipment attributes

(A) Min: 20 Max: 30 (ID) MC010001 (Cable mΩ) 2,0 Temperature ? Supply voltage ?

Continue

Stop validation

MIG WELDING

Measured:Idle U0

20 V 22 V 25 V 27 V 30 V

Continue

Stop validation

(Each value is held for 10 seconds./Hver værdi holdes i 10 sekunder./Jeder Wert wird für 10 Sekunden gehalten./Cada valor se mantiene durante 10 segundos./Jokaista arvoa pidetään 10 sekuntia./Chaque valeur est conservée 10 secondes./Ogni valore viene mantenuto per 10 secondi./Elke waarde wordt 10 seconden lang vastgehouden./Hver verdi holdes i 10 sekunder./Każda wartość jest utrzymywana przez 10 s./Cada valor é mantido por 10 segundos./Каждое значение удерживается в течение 10 с./Varje värde hålls i 10 sekunder./每个值均保持10秒钟。)

Page 18: ArcValidatorand...2. Open the root folder of the DataStick and double-click the download link (file). 3. Run the downloaded installer and follow the on-screen instructions. – Hvis

34 35

C

EN Wire feed validation (pg 35) or finish validation (pg 43).DA Trådfremføringsvalideringen (side 35) eller afslut validering (side 43).DE Validierung des Drahtvorschubs (S. 35) oder beenden (S. 43).ES Validación de la alimentación del alambre (pág. 35) o finalizar la validación (pág. 43).FI Validoi langansyöttölaite (s. 35) tai lopeta validointi (s. 43).FR Validation du dévidoir (p. 35) ou terminer validation (p. 43).IT Eseguire la convalida dell’alimentazione del filo (pag. 35) o terminare la convalida (pag. 43).NL Validatie draadaanvoer (blz. 35) of validatie voltooien (blz. 43).NO Trådmatingsvalidering (s. 35) eller fullfør validering (s. 43).PL Walidacji podajnika drutu (str. 35) lub zakończ walidację (str. 43).PT Validação da alimentação de arame (pág. 35) ou finalize a validação (pág. 43).RU Проверьте подачу проволоки (стр. 35) или завершите проверку (стр. 43).SV Validering trådmatning (sid 35) eller avsluta validering (sid 43).ZH 请参阅结果、送丝验证(第 35 页)、新验证或完成验证(第 43 页)。

D

Validation complete

Passed

New validation

Finish validation

See the results

Wire feed validation 35

43

Wire feed validation/Trådfremføringsvalidering/Validierung des Drahtvorschubs/Validación de la alimentación del alambre/

Langansyötön validointi/Validation dévidoir/Convalida alimentazione del filoValidatie draadaanvoer/Validering av

trådmatehastighet/Walidacja podajnika drutu/Validação da alimentação de arame/Проверка подачи проволоки/Validering

av trådmatning/送丝验证

Following equipment was

automatically found:

KEMPPIFastMig MXF

Is the above name correct?

Stop validation

Continue

Model 1

Model 2

Model 3

Model 4

Model 5

EN Automatic validation: Confirm found equipment or select from the list.DA Automatisk validering: Bekræft det fundne udstyr, eller vælg det på listen.DE Automatische Validierung: Bestätigen Sie das erkannte Gerät oder wählen Sie es aus der Liste aus.ES Validación automática: Confirme el equipo encontrado o selecciónelo de la lista.FI Automattinen validointi: Vahvista löydetty laite tai valitse laite listalta.FR Validation automatique: Confirmer l'équipement détecté, ou le sélectionner dans la liste. IT Convalida automatica: Confermare l’attrezzatura rilevata o selezionare dall’elenco. NL Automatische validatie: Bevestig de gevonden apparatuur of selecteer deze uit de lijst.NO Automatisk validering: Bekreft funnet utstyr eller velg fra listen.PL Automatyczna walidacja: Potwierdź wybór urządzenia lub wybierz je z listy.PT Validação automática: Confirme o equipamento encontrado ou selecione a partir da lista.RU Автоматическая проверка: Подтвердите обнаруженное оборудование или выберите из списка.SV Automatisk validering: Bekräfta den utrustning du hittat eller välj från listan.ZH 自动验证 : 确认已找到的设备或者从列表中选择。

19 20

Page 19: ArcValidatorand...2. Open the root folder of the DataStick and double-click the download link (file). 3. Run the downloaded installer and follow the on-screen instructions. – Hvis

36 37

DD

EN Manual validation: Scan the product bar code or select the model manually.DA Manuel validering: Scan produktets stregkode eller vælg modellen manuelt.DE Manuelle Validierung: Scannen Sie den Barcode des Produkts oder wählen Sie das Modell manuell aus.ES Validación manual: Escanee el código de barras del producto o seleccione el modelo manualmente.FI Manuaalinen validointi: Lue laitteen viivakoodi tai valitse malli manuaalisesti.FR Validation manuelle: Numériser le code-barres du produit ou sélectionner le modèle.IT Convalida manuale: Scansionare il codice a barre del prodotto o selezionare il modello manualmente.NL Handmatige validatie: Scan de streepjescode van het product of selecteer het model handmatig.NO Manuell validering: Skann produktets strekkode eller velg modellen manuelt.PL Ręczna walidacja: Zeskanuj kod kreskowy produktu lub ręcznie wybierz model urządzenia.PT Validação manual: Escaneie o código de barras do produto ou selecione o modelo manualmente.RU Ручная проверка: Отсканируйте штрих-код изделия или введите модель вручную.SV Manuell validering: Skanna av produktens streckkod eller välj modell manuellt.ZH 手动验证:扫描产品条形码或手动选择型号。

PRODUCT CODERead product code number

with bar code reader.

Point to serial number

The product code can be found on

product's rating plate.

Manual identification

Stop validation

Model 1

Model 2

Model 3

Model 4

Model 5

1 2345 67 890 12

EN Manual validation: Select previously validated equipment or 'new machine type'.DA Manuel validering: Vælg tidligere valideret udstyr eller 'ny maskintype'.DE Manuelle Validierung: Wählen Sie eine zuvor validierte Maschine oder einen ‚neuen Maschinentypen‘.ES Validación manual: Elija un equipo ya validado o 'nuevo tipo de máquina”.FI Manuaalinen validointi: Valitse aiemmin validoitu laite tai ’Uusi konetyyppi'.FR Validation manuelle: Sélectionner un équipement déjà validé ou un 'Nouveau type' d'appareil.IT Convalida manuale: Selezionare le apparecchiature precedentemente convalidate o “nuovo tipo di macchina”.NL Handmatige validatie: Selecteer eerder gevalideerde apparatuur of 'nieuw apparaattype'.NO Manuell validering: Velg tidligere validert utstyr eller «ny apparattype».PL Ręczna walidacja: Wybierz urządzenie, które już poddano walidacji w przeszłości, lub polecenie Nowy typ urządz.PT Validação manual: Selecione um equipamento previamente validado ou "novo tipo de equipamento".RU Ручная проверка: Выберите ранее проверенное оборудование или «Новый тип аппарата».SV Manuell validering: Välj tidigare validerad utrustning eller ”Ny maskintyp”.ZH 手动验证:选择以前验证过的设备或“新机器类型”。

CHOOSE MANUFACTURER

Stop validation

Manufacturer 1

Manufacturer 2

Manufacturer 3

Manufacturer 4

PREVIOUSLY VALIDATED EQUIPMENT

Stop validation

Equipment 1

Equipment 2

Equipment 3

Equipment 4

Equipment 5

New machine type

Page 20: ArcValidatorand...2. Open the root folder of the DataStick and double-click the download link (file). 3. Run the downloaded installer and follow the on-screen instructions. – Hvis

38 39

DD

Ok

Cancel

0

1 2 3

4 5 6

7 8 9

. <

Equipment attributes

(m/min) Min: 2 Max: 25 (ID) MC010001 Temperature ? Supply voltage ?

Continue

Stop validation

EN Enter the information.DA Indtast oplysningerne.DE Geben Sie die Infos ein.ES Ingrese la información.FI Syötä tiedot.FR Saisir l'info.IT Immettere le informazioni.NL Voer de informatie in.NO Angi info.PL Wpisz wymagane informacje.PT Insira as informações.RU Введите информацию.SV Skriv in informationen.ZH 输入信息。

EN Scan the bar code or enter the equipment ID (e.g. serial number) manually.DA Scan stregkoden eller indtast udstyrs-ID (f.eks. serienummer) manuelt.DE Scannen Sie den Barcode oder geben Sie die Maschinen-ID (Seriennummer) manuell ein.ES Escanee el código de barras o ingrese la ID del equipo (el número de serie) manualmente.FI Lue viivakoodi tai syötä laitetunnus (esim. sarjanumero) manuaalisesti.FR Numériser le code-barres ou saisir l'ID de l'équipement (numéro de série) manuellement.IT Scansionare il codice a barre o immettere l’ID dell’apparecchiatura (ad es. numero di serie) manualmente.NL Scan de streepjescode of voer apparaat-ID (bijv. het serienummer) handmatig in.NO Skann strekkoden eller skriv inn utstyrets ID (f.eks. serienummer) manuelt.PL Zeskanuj kod kreskowy lub ręcznie wpisz identyfikator urządzenia (np. numer seryjny).PT Escaneie o código de barras ou insira o ID do equipamento manualmente (por exemplo, o número de série).RU Отсканируйте штрих-код или введите идентификатор оборудования (например, серийный номер) вручную.SV Skanna streckkoden eller skriv in utrustnings-ID:et (t.ex. serienummer) manuellt.ZH 扫描条形码或手动输入设备ID(如序列号)。

INSERT EQUIPMENT ID

Point to serial number

Or enter equipment ID manually.

Enter manually

Ok

Stop validationOk

Cancel

K L M N O

P Q R S T

1 2 3 <

A B C D E

F G H I J

U V W X Y

Z Å Ä Ö -

1 2345 67 890 12

Page 21: ArcValidatorand...2. Open the root folder of the DataStick and double-click the download link (file). 3. Run the downloaded installer and follow the on-screen instructions. – Hvis

40 41EN Feed the wire into the validator interface. WARNING! The wire goes through.DA Indfør tråden i validator-grænsefladen. ADVARSEL! Tråden går igennem.DE Draht in die Schnittstelle des Validators einführen. ACHTUNG! Der Draht läuft durch.ES Coloque el alambre en la interfaz del validador. ADVERTENCIA:El alambre pasará a través de él.FI Syötä lankaa vastuskuorman kyljessä olevaan reikään. VAROITUS! Lanka menee laitteen läpi.FR Avancer le fil dans l'interface du validateur. ATTENTION : Le fil passe à travers.IT Alimentare filo nell’interfaccia di convalida. ATTENZIONE Il filo deve essere fatto passare all’interno.NL Steek de draad in de interface van de validator. WAARSCHUWING! De draad beweegt erdoorheen.NO Mat sveisetråden inn i validatorgrensesnittet. ADVARSEL! Tråden går gjennom.PL Wprowadź drut do gniazda urządzenia do walidacji. OSTRZEŻENIE! Drut będzie wysuwać się z urządzenia.PT Coloque o arame na interface do validador. ATENÇÃO! O arame entra.RU Подайте проволоку в интерфейс устройства проверки. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Проволока проходит насквозь.SV Mata in tråden i validatorns mätenhet. VARNING! Tråden löper igenom.ZH 将焊丝送入验证器接口。警告!焊丝通过。

DD

EN Check and continue to start measurement. Follow the on-screen instructions.DA Kontroller og fortsæt til at starte målingen. Følg vejledningen på skærmen.DE Prüfen und mit dem Start der Messung fortfahren. Befolgen Sie die Anweisungen auf dem Display.ES Verifique y prosiga para iniciar la medición. Siga las instrucciones en pantalla.FI Tarkista arvot ja jatka mittausta. Seuraa näytölle tulevia ohjeita.FR Cocher et continuer pour démarrer la mesure. Suivre les instructions affichées.IT Controllare e continuare per avviare la misurazione. Seguire le istruzioni riportate sullo schermo.NL Controleer en ga verder om de meting te starten. Volg de instructies op het scherm.NO Kontroller og fortsett for å starte måling. Følg anvisningene på skjermen.PL Sprawdź ustawienia, a następnie rozpocznij pomiar. Postępuj zgodnie z instrukcjami wyświetlanymi na ekranie.PT Verifique e continue para iniciar a medição. Siga as instruções na tela.RU Проверьте данные и продолжите, чтобы начать измерения. Следуйте указаниям на экране.SV Kontrollera och fortsätt för att starta mätningen. Följ instruktionerna på skärmen.ZH 检查并继续开始测量。请遵循屏幕上的指示。

WIRE FEED SPEED

Measured:2 m/min8 m/min

14 m/min20 m/min25 m/min

Each value is held for 5 s

Continue

Stop validation

Set wire feedspeed value to

##,# m/min

Stop validation

Start measurement

NOTE! In automatic wire feed speed validation the wire is fed automatically. / BEMÆRK! I automatisk validering af trådhastighed fremføres tråden automatisk. / HINWEIS! Bei der Validierung der automatischen Drahtvorschubgeschwindigkeit wird der Draht automatisch geführt. / IMPORTANTE: Cuando se valida automáticamente la velocidad de alimentación del alambre, su alimentación es automática. / HUOMIO! Langansyötön automaattisessa validoinnissa langansyöttö alkaa automaattisesti. / REMARQUE ! Lors de la validation des vitesses d'alimentation en fil, le fil est avancé automatiquement. / NOTA! Durante la calibrazione della velocità di avanzamento del filo, il filo viene alimentato automaticamente.OPMERKING! Bij automatische validatie van de draadaanvoersnelheid wordt de draad automatisch ingevoerd. / OBS! Ved automatisk validering av trådmatehastighet føres tråden automatisk. / UWAGA! W trybie walidacji z automatyczną regulacją prędkości podawania drutu drut jest podawany automatycznie. / ATENÇÃO! Na validação da velocidade de alimentação do arame, o arame é alimentado automaticamente. / ВНИМАНИЕ! При автоматической проверке скорости подачи проволоки проволока подается автоматически. / OBS! Vid automatisk validering av trådmatningshastighet matas tråden fram automatiskt. / 注意!在自动送丝速度验证过程中,送丝自动完成。

!2.

3.

1.

Page 22: ArcValidatorand...2. Open the root folder of the DataStick and double-click the download link (file). 3. Run the downloaded installer and follow the on-screen instructions. – Hvis

42 43EN Select 'Finish validation' and 'Save'. Report can now be transferred to a computer.DA Vælg 'afslut validering' og 'gem'. Rapporten kan nu overføres til en computer.DE Wählen Sie ‚Validierung abschließen‘ und ‚Speichern‘. Der Bericht kann jetzt auf einen Computer übertragen werden.ES Elija 'fin validación' y 'guardar'. Ahora se puede transferir el informe a un ordenador.FI Valitse ’Lopeta validointi' ja ’Tallenna'. Nyt voit kopioida raportin tietokoneelle.FR Sélectionner 'Fin validation' et 'Enregistrer'. Le rapport peut alors être transféré sur un ordinateur.IT Selezionare “termina convalida” e “salva”. È ora possibile trasferire il report su un computer.NL Selecteer 'validatie voltooien' en 'opslaan'. Het rapport kan nu worden overgezet op een computer.NO Velg «fullfør validering» og «lagre». Rapporten kan nå overføres til en datamaskin.PL Wybierz przycisk Zakończ walidację i Zapisz. Raport można teraz przesłać do komputera.PT Selecione "finalizar validação" e "salvar". O relatório pode agora ser transferido para um computador.RU Выберите «Завершить проверку» и «Сохранить». Теперь отчет можно перенести в компьютер.SV Välj ”Avsluta validering” och ”Spara”. Rapporten kan nu överföras till en dator.ZH 选择“完成验证”和“保存”。现在,可将验证报告传输至计算机。

SAVE VALIDATION AS:

Save the report to view it on your computer.

Save

Don't save

Validation complete

Passed

New validation

Finish validation

See the results

Wire feed validation

Stop validation

5 s

Enter display values

ENTER DISPLAY VALUEWIRE FEED SPEED (m/min):

Ok

Cancel

0

1 2 34 5 67 8 9. <

EN Manual validation: Enter the values shown on the wire feeder.DA Manuel validering: Indtast de værdier, der vises på trådboksen.DE Manuelle Validierung: Geben Sie die auf dem Drahtvorschub angezeigten Werte ein.ES Validación manual: Ingrese los valores que se muestran en el alimentador de alambre.FI Manuaalinen validointi: Syötä langansyöttölaitteessa näkyvät arvot.FR Validation manuelle: Saisir les valeurs affichées sur le dévidoir.IT Convalida manuale: Immettere i valori mostrati sul trainafilo.NL Handmatige validatie: Voer de waarden in die worden weergegeven op de draadaanvoerunit.NO Manuell validering: Skriv inn verdiene som vises på trådmateren.PL Ręczna walidacja: Wpisz wartości z wyświetlacza podajnika drutu. PT Validação manual: Insira os valores exibidos no alimentador de arame.RU Ручная проверка: Введите значения, отображаемые на механизме подачи проволоки.SV Manuell validering: Skriv in de värden som visas på trådmataren.ZH 手动验证:输入送丝机上显示的值。

D

Page 23: ArcValidatorand...2. Open the root folder of the DataStick and double-click the download link (file). 3. Run the downloaded installer and follow the on-screen instructions. – Hvis

Ein nicht abgeschlossener Validierungsprozess kann durch Auswahl von ‚Validierung stoppen‘ auf dem ArcValidator RC abgebrochen werden. Die bis dahin gesammelten Daten können gespeichert und später auf einem Computer angezeigt werden.

Wird das Ergebnis der Validierung ‚zurückgewiesen‘, so wenden Sie sich bitte an Ihr Kundendienstzentrum, um die Schweißmaschine zu überprüfen und zu kalibrieren.Für die jährliche Kalibrierung des ArcValidator-Systems wenden Sie sich bitte an Ihren örtlichen Kemppi-Service.Weitere Informationen und häufig gestellte Fragen (FAQ) zum ArcValidator-System finden Sie unter www.kemppi.com.

NormenDas ArcValidator-System basiert auf EN 50504.

FinalizarESSe pueden transferir los datos de validación y preparar un informe conectando el DataStick del ArcValidator a un ordenador. Debe instalar un software dedicado del ArcValidator para los informes cuando se conecte por primera vez al ordenador. Para ello, es necesario contar con el sistema operativo Microsoft Windows y una conexión a Internet.El software para PC incluye más orientación para su uso.

Se puede interrumpir el proceso de validación eligiendo «Detener validación» en el ArcValidator RC. Se pueden guardar los datos obtenidos hasta ese momento para verlos luego en un ordenador.

Si el resultado de la validación es 'rechazado', se recomienda que se comunique con su centro de servicio técnico para que inspeccionen y calibren el equipo de soldadura.Para la calibración anual del sistema ArcValidator, póngase en contacto con el Servicio Técnico de Kemppi.Para obtener más información y respuestas a las preguntas más frecuentes (FAQ) sobre el sistema ArcValidator, visite www.kemppi.com.

NormasEl sistema ArcValidator se basa en la norma EN 50504.

ViimeistelyFIValidointitiedot voi siirtää ja raportteja käsitellä yhdistämällä ArcValidator DataStick tietokoneeseen. Raportointiin ja sertifikaatin tekoon tarvittavan ArcValidator-sovelluksen pitää olla asennettuna kun DataStick kytketään tietokoneeseen ensimmäisen kerran. Microsoft Windows -käyttöjärjestelmä ja internetyhteys vaaditaan.PC-sovelluksen käyttöohjeet löytyvät sovelluksesta.

Kesken oleva validointiprosessi voidaan halutessa keskeyttää valitsemalla ’Lopeta validointi’ ArcValidator RC:llä. Tähän mennessä kerätty validointidata voidaan tallentaa, ja myös sitä voidaan tarkastella myöhemmin tietokoneella.

Jos validoinnin tulos on ’hylätty’, ota yhteys huoltopalveluusi hitsauslaitteesi tutkimista ja kalibrointia varten.

FinishingENThe validation data can be transferred and a report compiled by connecting the ArcValidator DataStick to a computer. A dedicated ArcValidator software for reporting must be installed when connected to a computer for the first time. Microsoft Windows operating system and an internet connection are required.More guidance for the use of the PC software is provided within the software.

An unfinished validation process can be aborted by selecting 'Stop validation' on ArcValidator RC. The data collected so far can be saved and viewed later on a computer.

If the result of the validation is 'failed', contacting your service center for inspecting and calibrating the welding equipment is advised.For the annual calibration of ArcValidator system please contact your local Kemppi Service.For more information and frequently asked questions (FAQ) regarding ArcValidator system, refer to www.kemppi.com.

StandardsArcValidator system is based on EN 50504.

AfslutningDAValideringsdataene kan overføres og en rapport kompileres ved at forbinde ArcValidator DataStick'en til en computer. Et dedikeret ArcValidator program til rapportering skal installeres, når den første gang forbindes til en computer. Microsoft Windows operativsystemet og en internetforbindelse er nødvendig.Der følger mere vejledning til brug af PC softwaren med i denne software.

En uafsluttet valideringsproces kan afbrydes ved at vælge 'Stop validering' på ArcValidator RC'en. De indsamlede data kan derefter gemmes og gennemses senere på en computer.

Hvis valideringsresultatet 'afvises', tilrådes det at kontakte servicecenteret for gennemsyn og kalibrering af svejseudstyret.For den årlige kalibrering af ArcValidator systemet kontaktes det lokale Kemppi Servicecenter.Yderligere oplysninger og svar på ofte stillede spørgsmål vedrørende ArcValidator systemet findes på www.kemppi.com.

StandarderArcValidator-systemet bygger på EN 50504.

AbschlussDEDie Validierungsdaten können durch Verbindung des ArcValidator DataSticks mit einem Computer übertragen und zu einem Bericht verarbeitet werden. Es muss eine spezielle ArcValidator-Software für die Berichterstellung installiert sein, wenn der Stick zum ersten Mal an einen Computer angeschlossen wird. Dafür sind ein Microsoft Windows-Betriebssystem und eine Internetverbindung erforderlich.In der Software erhalten Sie weitere Anweisungen zur Verwendung der PC-Software.

Page 24: ArcValidatorand...2. Open the root folder of the DataStick and double-click the download link (file). 3. Run the downloaded installer and follow the on-screen instructions. – Hvis

AfsluitenNLAls de DataStick van de ArcValidator op een computer is aangesloten, kunnen de validatiegegevens worden overgezet en kan een rapport worden aangemaakt. Er moet gespecialiseerde ArcValidator-software voor rapportage worden geïnstalleerd wanneer de DataStick voor het eerst op de computer wordt aangesloten. Hiervoor zijn het besturingssysteem Microsoft Windows en een internetverbinding nodig.Meer aanwijzingen voor het gebruik van de pc-software worden gegeven in de software.

Een onvoltooid validatieproces kan worden afgebroken door op de ArcValidator-AB ‘Stop validatie’ te selecteren. De tot op dat moment verzamelde gegevens kunnen dan worden opgeslagen en later op een computer worden ingezien.

Als een validatie de uitkomst 'afgewezen' heeft, is het aan te raden contact op te nemen met uw servicecentrum om de lasapparatuur te laten inspecteren en kalibreren.Neem voor de jaarlijkse kalibratie van het ArcValidator-systeem contact op met uw plaatselijke Kemppi servicekantoor.Meer informatie en veelgestelde vragen over het ArcValidator-systeem vindt u op www.kemppi.com.

NormenHet ArcValidator-systeem is gebaseerd op EN 50504.

FullføringNODu kan overføre valideringsdata og lage en rapport ved å koble ArcValidator DataStick til en datamaskin. En dedikert ArcValidator-programvare for rapportering, må være installert før DataStick tilkobles datamaskinen for første gang. Det kreves et Microsoft Windows operativsystem og en internettforbindelse.Mer veiledning for programvarebruk på datamaskinen finnes i programvaren.

Valideringsprosessen kan avbrytes ved å velge «Stans validering» på ArcValidator-kontrollen. Allerede innsamlede data kan lagres og senere vises på en datamaskin.

Hvis resultatet av valideringen er «avvist», anbefales det å kontakte ditt lokale serviceverksted for å få sveiseutstyret inspisert og kalibrert.Ta kontakt med Kemppi-service for årlig kalibrering av ArcValidator-systemet.Nærmere informasjon og svar på vanlige spørsmål vedrørende ArcValidator-system får du på www.kemppi.com.

StandarderArcValidator-systemet er basert på EN 50504.

Zakończenie pracyPLDane walidacji można przenieść na komputer za pomocą pamięci DataStick ArcValidator, a następnie na ich podstawie wygenerować raport. Po pierwszym podłączeniu pamięci do komputera trzeba zainstalować specjalne oprogramowanie ArcValidator. Wymagany jest system

Ota yhteys Kempin huoltopalveluihin kerran vuodessa kalibroidaksesi ArcValidator-järjestelmän.Saat lisätietoja ja vastauksia usein kysyttyihin kysymyksiin ArcValidator-järjestelmästä nettisivustolta www.kemppi.com.

StandarditArcValidator-järjestelmä pohjautuu EN 50504-standardiin.

Fin en coursFRPour transférer les données de validation et créer un rapport, connecter le DataStick de l'ArcValidator à un ordinateur. Lors de la première connexion à l'ordinateur, une version spéciale du logiciel ArcValidator doit être installée sur celui-ci. Le système d'exploitation Microsoft Windows et une connexion Internet sont nécessaires.Des instructions d'utilisation du logiciel pour PC sont fournies avec celui-ci.

Le processus de validation en cours peut être annulé en choisissant 'Stopper validation' sur l'ArcValidator RC. Même incomplètes, les données collectées peuvent être sauvegardées puis consultées sur un ordinateur.

Si le résultat de la validation est 'Rejet', il est conseillé de contacter le centre d'assistance pour faire inspecter et régler l'équipement.Pour l'étalonnage annuel de système ArcValidator, contacter le service Kemppi local.Pour plus d'informations et pour consulter la FAQ sur le système ArcValidator, visiter la page www.kemppi.com.

NormesLe système ArcValidator est basé sur la norme EN 50504.

ConclusioneITÈ possibile trasferire i dati di convalida e compilare un report collegando il DataStick ArcValidator a un computer. Quando si esegue il collegamento a un computer per la prima volta, è necessario installare un apposito pacchetto software ArcValidator per i report. Sono richiesti il sistema operativo Microsoft Windows e una connessione a Internet.Ulteriori indicazioni per l’uso del software per PC sono disponibili all’interno del software.

È possibile interrompere un procedimento di convalida non completato selezionando “Arresta convalida” su ArcValidator RC. I dati acquisiti fino a quel momento possono essere salvati e visualizzati su computer successivamente.Se il risultato della convalida è “rifiutata”, si consiglia di contattare il centro assistenza per la verifica e la calibrazione dell’attrezzatura di saldatura.Per la taratura annuale del sistema ArcValidator, contattare l’assistenza Kemppi della propria zona.Per ulteriori informazioni e per un elenco delle domande più frequenti sul sistema ArcValidator, visitare www.kemppi.com.

NormeIl sistema ArcValidator si basa sulla norma IT 50504.

Page 25: ArcValidatorand...2. Open the root folder of the DataStick and double-click the download link (file). 3. Run the downloaded installer and follow the on-screen instructions. – Hvis

ArcValidator RC. После этого собранные на момент остановки данные проверки можно сохранить и просмотреть на компьютере.

Если в результате проверки получено «отклонено», рекомендуется обратиться в центр обслуживания для проведения проверки и калибровки оборудования.Для проведения ежегодной калибровки системы ArcValidator обратитесь в местный центр обслуживания компании Kemppi.Более подробная информация и ответы на часто задаваемые вопросы по системе ArcValidator приведены на странице www.kemppi.com.

СтандартыСистема ArcValidator основана на стандарте EN 50504.

AvslutaSVÖverför valideringsdata och sammanställ en rapport genom att ansluta DataStick:an till en dator. Installera ArcValidator-programvaran när du ansluter till en dator första gången. Du behöver Microsoft Windows och en internetanslutning.Det finns mer guider och användarinformation i PC-programvaran.Avbryt en oavslutad valideringsprocess genom att välja ”Stoppa valideringen” på handenheten ArcValidator RC. Data som insamlats kan du spara och granska på en dator vid senare tillfälle.

Kontakta serviceverkstad för inspektion och kalibrering av svetsutrustningen om resultatet av valideringen är ”Underkänt”.Kontakta din lokala Kemppi serviceverkstad för den årliga kalibreringen av ArcValidator-systemet.Mer information och vanliga frågor (FAQ) om ArcValidator-systemet finns på www.kemppi.com.

StandarderArcValidator-systemet baseras på EN 50504.

完成ZH连接 ArcValidator DataStick 至计算机,可传输验证数据并编制报告。首次连接至计算机时,必须安装一个专门编制报告的 ArcValidator 软件。必须使用Microsoft Windows操作系统和连接互联网。软件随附了更多使用指南。

通过选择 ArcValidator RC 上的“停止验证”,可中断尚未完成的验证过程。迄今为止收集的数据可以保存在计算机中稍后浏览。如果验证结果为“不合格”,建议您联系自己的服务中心,检查并校准该焊接设备。对于ArcValidator系统的年度校准,请联系您当地的肯倍服务人员。欲了解有关ArcValidator系统的更多信息和常见问题(FAQ),请参阅 www.kemppi.com。

标准ArcValidator系统基于EN 50504。

Microsoft Windows i dostęp do internetu.Więcej wskazówek na temat korzystania z oprogramowania komputerowego znajduje się w programie.

Walidację w toku można przerwać przyciskiem Przerwij na pilocie ArcValidator RC. Dane w zebranej postaci można zapisać, a następnie wyświetlić na monitorze komputera.

Jeśli w wyniku walidacji uzyskano wynik Niezaliczona, zalecamy skontaktowanie się z centrum serwisowym w celu przeprowadzenia przeglądu i kalibracji urządzenia.W celu przeprowadzenia dorocznej kalibracji systemu ArcValidator skontaktuj się z lokalnym serwisem Kemppi.Więcej informacji oraz odpowiedzi na często zadawane pytania dotyczące systemu ArcValidator można znaleźć na stronie www.kemppi.com.

NormySystem ArcValidator bazuje na normie EN 50504.

FinalizaçãoPTOs dados de validação podem ser transferidos e um relatório pode ser compilado conectando o ArcValidator DataStick a um computador. Um software exclusivo do ArcValidator para a criação de relatórios deve ser instalado quando conectado a um computador pela primeira vez. O sistema operacional Microsoft Windows e uma conexão à internet são necessários.Mais orientações sobre o uso do programa para PC são fornecidas no interior do programa.

Um processo de validação não concluído pode ser abortado selecionando “Interromper validação” no ArcValidator RC. Os dados já coletados podem então ser salvos e visualizados mais tarde em um computador.

Se o resultado da validação for "rejeitado", é aconselhado entrar em contato com o centro de serviços para inspeção e calibração do equipamento de soldagem.Para a calibração anual do sistema ArcValidator, entre em contato com o seu Serviço Kemppi local.Para mais informações e perguntas frequentes (FAQ) sobre o sistema ArcValidator, consulte www.kemppi.com.

NormasO sistema ArcValidator é baseado na norma EN 50504.

ЗавершениеRUЗа счет подключения устройства ArcValidator DataStick к компьютеру данные проверки можно перенести в компьютер и сформировать отчет. При первом подключении к компьютеру необходимо установить специальное программное обеспечение ArcValidator. Для установки требуется операционная система Microsoft Windows и подключение к Интернету.Более подробная информация по использованию программного обеспечения содержится в самом программном обеспечении.

Процесс проверки можно остановить, выбрав «Остановить проверку» в устройстве

Page 26: ArcValidatorand...2. Open the root folder of the DataStick and double-click the download link (file). 3. Run the downloaded installer and follow the on-screen instructions. – Hvis

EN Disclaimer: While every effort has been made to ensure that the information contained in this guide is accurate and complete, no liability can be accepted for any errors or omissions. Kemppi reserves the right to change the specification of the product described at any time without prior notice. Do not copy, record, reproduce or transmit the contents of this guide without prior permission from Kemppi. Furthermore, the illustrations within this guide contain texts in English that are not translated. If other than English is chosen as ArcValidator RC language, the menu illustrations in this quick guide are to be used primarily as general references.

DA Ansvarsfraskrivelse: Kemppi har gjort sig alle bestræbelser på at sikre, at informationerne i denne vejledning er nøjagtige og fuldstændige, og kan ikke gøres erstatningspligtig for eventuelle fejl eller udeladelser. Kemppi forbeholder sig til enhver tid retten til at ændre specifikationen af et beskrevet produkt uden forudgående varsel. Indholdet i denne vejledning må ikke kopieres, nedskrives, reproduceres eller videresendes uden forudgående tilladelse fra Kemppi. Desuden indeholder illustrationerne i denne guide tekster på engelsk, der ikke er oversat. Hvis der vælges et andet sprog end engelsk som sprog på ArcValidator RC sproget, skal menu illustrationerne i denne Quick-guide hovedsageligt bruges som generel reference.

DE Haftungsausschluss: Es wurde alle Bemühungen unternommen, um die Richtigkeit und Vollständigkeit der in dieser Betriebsanleitung enthaltenen Angaben zu gewährleisten, sodass Kemppi für Fehler oder Auslassungen nicht haftbar gemacht werden kann. Kemppi behält sich jederzeit das Recht vor, die Spezifikationen des beschriebenen Produkts ohne vorherige Ankündigung zu ändern. Ohne vorherige Genehmigung von Kemppi darf der Inhalt dieser Anleitung weder kopiert, aufgezeichnet, vervielfältigt oder übermittelt werden. Zudem enthalten die Abbildungen in diesem Handbuch Texte in Englisch, die nicht übersetzt werden. Wenn für das ArcValidator RC eine andere Sprache als Englisch gewählt wird, sollen die in dieser Kurzanleitung abgebildeten Menüs in erster Linie als allgemeine Orientierung verwendet werden.

ES Descargo de responsabilidad: Nos hemos esforzado para asegurar que la información de esta guía sea precisa y completa, sin embargo, la empresa declina toda responsabilidad por errores u omisiones. Kemppi se reserva el derecho a modificar las características del producto descrito en cualquier momento y sin previo aviso. No está permitido copiar, grabar, reproducir ni transmitir el contenido de esta guía sin el previo consentimiento de Kemppi. Por otra parte, las ilustraciones en esta guía contienen textos en inglés que no han sido traducidos. Si se usa un idioma que no sea el inglés para el ArcValidator RC, las ilustraciones de los menús en esta guía rápida deben usarse principalmente como referencias generales.

FI Vastuuvapautuslauseke: Vaikka tämän käyttöohjeen sisältämien tietojen oikeellisuus ja täydellisyys on pyritty varmistamaan kaikin tavoin, virheistä tai puutteista ei voida ottaa vastuuta. Kemppi pitää itsellään oikeuden tehdä tuotteen tietoihin muutoksia milloin tahansa ilman eri ilmoitusta. Tämän käyttöohjeen sisältämien tietojen kopiointi, tallentaminen ja välittäminen eteenpäin ilman Kempiltä etukäteen saatua lupaa on kielletty. Edelleen, tämän oppaan kuvissa on englanninkielistä tekstiä jota ei ole käännetty. Jos ArcValidator RC:n kieleksi on valittu jokin muu kuin englanti, tämän pikaoppaan kuvat eri valikoista ja näytöistä ovat lähinnä viitteellisiä.

FR Avertissement Malgré tous nos efforts pour garantir l’exactitude et l’exhaustivité des informations contenues dans ce manuel, nous déclinons toute responsabilité envers d'éventuelles erreurs ou omissions. Kemppi se réserve le droit de modifier, à tout moment et sans préavis, les caractéristiques du produit décrites ici. Toute copie, transcription, reproduction ou transmission du contenu de ce guide est formellement interdite sans l’autorisation préalable de Kemppi. En outre, les illustrations de ce guide contiennent des textes en anglais qui ne sont pas traduits. Si une autre langue que l'anglais est choisie pour les menus d'ArcValidator RC, les illustrations de menus de ce guide rapide doivent être utilisées pour référence générale.

IT Clausola esonerativaBenché sia stato posto il massimo impegno per garantire l’accuratezza e la completezza delle informazioni contenute nella presente guida, si declina ogni responsabilità per eventuali errori od omissioni. Kemppi si riserva il diritto di variare in qualunque momento senza preavviso le specifiche del prodotto descritto. È vietato copiare, registrare, riprodurre o trasmettere il contenuto della presente guida senza avere ricevuto previo permesso scritto da parte di Kemppi. Inoltre, le illustrazioni di questa guida contengono testi in inglese non tradotti. Se si sceglie per ArcValidator RC una lingua diversa dall’inglese, le illustrazioni dei menu riportate in questa guida rapida vanno considerate come riferimenti generali.

NL Disclaimer: Hoewel wij alles in het werk hebben gesteld om ervoor te zorgen dat de informatie in deze gebruiksaanwijzing accuraat en volledig is, aanvaarden wij geen aansprakelijkheid voor onjuistheden of drukfouten. Kemppi heeft te allen tijde het recht om zonder voorafgaand bericht de specificaties van het beschreven product te wijzigen. Zonder voorafgaande toestemming van Kemppi mag de inhoud van deze handleiding niet worden gekopieerd, vermenigvuldigd of verzonden. Verder bevatten de illustraties in deze gids onvertaalde teksten in het Engels. Als een andere taal dan Engels wordt gekozen voor de ArcValidator-AB, dienen de menu-illustraties in deze verkorte handleiding primair als algemene voorbeelden.

NO Fraskrivelse: Selv om vi har gjort alt vi kan for å sikre at opplysningene i denne veiledningen er nøyaktige og fullstendige, påtar vi oss intet ansvar for eventuelle feil eller utelatelser. Kemppi forbeholder seg retten til å endre spesifikasjonene for de beskrevne produktene når som helst uten forvarsel. Innholdet i denne veiledningen må ikke kopieres, registreres, mangfoldiggjøres eller overføres uten forhåndstillatelse fra Kemppi. Illustrasjonene i denne guiden inneholder forøvrig tekst på engelsk som ikke er oversatt. Hvis det velges noe annet enn engelsk som språk i ArcValidator-kontrollen, kan menyillustrasjonene i denne hurtigguiden primært brukes som generelle referanser.

PL Zastrzeżenie: Choć dołożono wszelkich starań, aby informacje zawarte w niniejszej instrukcji były dokładne i kompletne, producent nie ponosi odpowiedzialności za ewentualne błędy ani przeoczenia. Firma Kemppi zastrzega sobie prawo do zmiany parametrów technicznych opisanego produktu w dowolnym momencie bez wcześniejszego powiadomienia. Kopiowanie, rejestrowanie, powielanie lub przesyłanie treści niniejszej instrukcji bez wcześniejszej zgody firmy Kemppi jest zabronione. Co więcej, ilustracje zawarte w tej instrukcji zawierają elementy w języku angielskim, które nie zostały przetłumaczone. W przypadku wybrania w pilocie ArcValidator RC języka innego niż angielski, ilustracje przedstawiające menu zawarte w tej instrukcji mają jedynie charakter poglądowy.

PT Declaração de isenção de responsabilidade Embora tenham sido realizados todos os esforços para tornar as informações deste manual precisas e completas, nenhuma responsabilidade por erros ou omissões será aceita. A Kemppi se reserva o direito de alterar a especificação do produto descrito a qualquer momento sem prévio aviso. Não copie, grave, reproduza nem transmita o conteúdo deste manual sem a permissão prévia da Kemppi. Além disso, as ilustrações neste guia contêm textos em inglês que não estão traduzidos. Se um idioma diferente do inglês for escolhido como o idioma do ArcValidator RC, as ilustrações apresentadas neste guia rápido devem ser usadas principalmente como referências gerais.

RU Заявление об ограничении ответственности: Несмотря на то, что для обеспечения точности и полноты сведений, представленных в этом руководстве, были приложены все усилия, компания не несет ответственности за возможные ошибки и упущения. Компания Kemppi оставляет за собой право изменять технические характеристики описанного оборудования в любое время без предварительного уведомления. Запрещается копирование, запись, воспроизведение или передача содержимого данного руководства без предварительного согласия компании Kemppi. Иллюстрации, приведенные в данном руководстве, содержат непереведенный текст на английском языке. При выборе языка устройства ArcValidator RC, отличного от английского, иллюстрации меню в данном кратком руководстве должны использоваться в основном в качестве справочного материала.

SV Ansvarsfriskrivning: Även om alla ansträngningar gjorts för att garantera att informationen i denna bruksanvisning är korrekt och fullständig, tas inget ansvar för eventuella felaktigheter eller utelämnanden. Kemppi förbehåller sig rätten att när som helst ändra specifikationen för den beskrivna produkten utan att meddela detta i förväg. Kopiering, registrering, reproduktion eller överföring av innehållet i denna bruksanvisning får endast ske efter förhandsgodkännande av Kemppi. Dessutom innehåller bilderna i denna bruksanvisning engelsk text som inte är översatt. Använd menyillustrationerna primärt som allmän referens om du väljer ett annat språk än engelska för ArcValidator handenheten.

ZH 免责声明: 尽管已尽力确保本指南内的信息准确和完整,但我们对于其中的任何错误或疏漏概不负责。肯倍保留在不予提前通知的情况下,随时更改其中所述之产品规格的权利。未经肯倍预先授权,禁止复制、记录、翻印或传播本手册内容。此外,本指南中的插图包含未翻译的英语文本。如果英语以外的语言被选作ArcValidator RC语言,本快速指南中的菜单插图主要用作一般参考。

Page 27: ArcValidatorand...2. Open the root folder of the DataStick and double-click the download link (file). 3. Run the downloaded installer and follow the on-screen instructions. – Hvis

19053501423

EN For troubleshooting and more information, refer to www.kemppi.com.DA Få mere at vide om fejlfinding og flere oplysninger på www.kemppi.com.DE Zur Fehlersuche und um weitere Informationen zu erhalten, besuchen Sie bitte www.kemppi.com.ES Para la solución de problemas y más información, consulte www.kemppi.com.FI Vianetsintäohjeita ja lisätietoja löydät osoitteesta www.kemppi.com.FR En cas de problème ou pour plus d'informations, voir www.kemppi.com.IT Per la risoluzione dei problemi e ulteriori informazioni, consultare www.kemppi.com.NL Ga voor probleemoplossing en meer informatie naar www.kemppi.com.NO Hjelp til feilsøking og nærmere informasjon finnes på www.kemppi.com.PL Wskazówki na temat rozwiązywania problemów i dodatkowe informacje można znaleźć na stronie www.kemppi.com.PT Para solução de problemas e obtenção de mais informações, consulte www.kemppi.com.RU Информация о поиске и устранении неисправностей и дополнительная информация приведена на странице www.kemppi.com.SV För felsökning och mer information, se www.kemppi.com.ZH 欲了解如何排除故障和获得更多信息, 请参阅 www.kemppi.com。

www.kemppi.com

Validation completePassed

New validationFinish validation

See the resultsWire feed validation