ANTWERPEN ANVERS - DE KAMER · 2012. 12. 11. · Zo komen de kinderen op 15 en 22 november mee...
Transcript of ANTWERPEN ANVERS - DE KAMER · 2012. 12. 11. · Zo komen de kinderen op 15 en 22 november mee...
ANTWERPEN ANVERS
Betrokken leeftijdsgroepen / Groupes d’âge concernés:
Kleuters(3 jaar tot 6 jaar)
Kort wordingsverhaal / Historique succinct:
Begonnen als 2-wekelijkse bijeenkomst van kinderen en ouderen, uitgegroeid tot ‘kunst’ leren
kennen en creatief bezig zijn. Zo ontstond ons project in 2007. We nodigden echte
kunstenaars uit en gingen 2x per jaar op museumbezoek. Dat doen we nog steeds trouwens.
De warmte en openheid die uitgaat van de kleutertjes enerzijds en de ouderen anderzijds
maken hen bijzonder vatbaar voor talrijke kunstvormen, hoe bescheiden ook.
We trachten liefdevolle stimulansen te geven om spontaan te zijn, te volharden en te groeien
naar elkaar en naar een tastbaar inzicht in hun eigen kunnen.
Een anekdote / Une anecdote:
“Joepie, vandaag gaan we naar de verjaarden!”
Toen we werkten rond mode en kunst hadden we kapperstudenten op bezoek (siso Deurne).
Reactie van een kleutertje:” we mogen ons gek kapsel zelfs mee naar huis nemen”.
Een illustratie (foto, tekening….) / Une illustration (photo, dessin…)
Coördinaten / Coordonnées:
WZC De Regenboog, Regenbooglaan 14, 2070 Zwijndrecht
Yvette Kerremans
“Jong van h’art”, een creatieve ontmoeting tussen kinderen, kunstenaars en ouderen.
Doelstelling / But:
Kunstprikkels geven, intergenerationele contacten en creativiteit stimuleren
Betrokken leeftijdsgroepen / Groupesd’âgeconcernés:
Jongeren met autismespectrumstoornissen tussen 16 en 21 jaar en volwassenen met een
gestabiliseerd psychiatrisch ziektebeeld tussen 60 en 75 jaar.
Kort wordingsverhaal / Historiquesuccinct:
Jongeren moesten op school huishoudelijke activiteiten aanleren maar deden dit niet graag
en zagen het nut er niet van in. Ook de bewoners van De Zavel waren moeilijk te motiveren
om te helpen bij licht huishoudelijk werk.
Nu komen de jongeren van de school recht tegenover ons woonzorgcentrum bij ons op de
leefgroep die taken doen. Zo zien zij veel beter het nut in van hun taken. De bewoners
vinden het fijn om hen te helpen en kunnen een beetje voor hen “zorgen”, ze voelen zich
hierdoor minder beperkt in hun kunnen.
Een anecdote / Une anecdote:
Elk jaar vieren we de laatste schooldag met een drankje en een ijsje in een buurthuis op een
20-tal minuten wandelen van De Zavel. Vorig jaar kregen we een zeer zware onweerbui bij
het naar huis gaan. Sommige jongeren en de fitste volwassenen liepen naar huis maar een
3- tal jongeren bleef schuilen bij de 5 bewoners die niet zo snel konden stappen. Toen de
regen minderde liepen ze allemaal samen, arm in arm, luidop “i’m singing in the rain” te
zingen terwijl ze vrolijk door de regen stapten.
Een heel fijne afsluiter van het scholjaar!
Een illustratie (foto, tekening….) / Une illustration (photo, dessin…):
Coördinaten / Coördonnées :
“steek de straat eens over”, samenwerkingsproject tussen woonzorgcentrum De Zavel en
Auticant
Duinstraat 21-23 - 2060 Antwerpen - Tel: 03 236 18 90
Rita Commissaris Ergotherapeute
Doelstelling / Objectif:
Samenwerking tussen jongeren met autimespectrumstoornissen en volwassenen met een
gestabiliseerd psychiatrisch ziektebeeld.
Betrokken leeftijdsgroepen / Groupes d’âge concernés:
De Betties is een 70-koppig koor met zangers van alle leeftijden: kinderen van de lokale
school en een kinderkoor uit de buurt, bewoners van Huis Perrekes, gasten van het Pension,
familie, medewerkers, vrijwilligers en sympathisanten.
Kort wordingsverhaal / Historique succinct:
Huis Perrekes - huizen voor personen met dementie- koestert van bij het begin het verlangen
om zorg te verbinden met schoonheid. Licht en lucht, muziek, kleuren, geuren, schone
dingen in een schone omgeving maken de leefwereld betekenisvoller.
Kleine concerten, kleine tentoonstellingen, koorrepetities, creatieve workshops bieden
kansen en maken de verbindingen met de wereld die draagt. Dit vanuit de visie dat ons
kijken naar personen met dementie bepalend is voor de manier waarop wij met hen
omgaan.
Het koor:
In Huis Perrekes ervaren wij elke dag de kracht van muziek. In elk huis werkt een
muziektherapeut. Muziek wordt ingezet als een medium om te communiceren daar waar
woorden vervagen. Vanuit deze dagdagelijkse goede en verbindende ervaringen is het koor
‘de Betties’ opgericht. De naam ‘de Betties’ danken wij aan één van de eerste enthousiaste
koorleden die inmiddels overleden is.
De Betties getuigen van levenslust en nodigen de aandachtige luisteraar uit om hierbij stil te
staan. Zij wensen hun stem te laten horen en plaatsen daardoor ‘dementie’ op de
maatschappelijke agenda.
Het lied ‘ik ben er’ dat speciaal voor hen geschreven en gecomponeerd is loopt doorheen
de fases van dementie vanuit de beleving van de persoon met dementie.
De Betties repeteren om de 14 dagen en breiden hun repertorium verder uit. Op vraag
treden zij graag voor u op.
Een anecdote / Une anecdote:
De Betties traden op gedurende de evenementen van het 25-jarig bestaan van Huis Perrekes
-2011- en vormden zo de rode draad doorheen het feestelijk jaar. Ze worden ook gevraagd
voor optredens ‘buitenshuis’ zoals bv Alzheimerdag te Brussel.
Een illustratie (foto, tekening….) / Une illustration (photo, dessin…)
Beeldmateriaal: filmopname Griet Teck
Coördinaten / Coördonnées:
De Betties : intergenerationeel koor Huis Perrekes.
Huis Perrekes vzw - Tel: 014/86.83.43 - [email protected] - www.perrekes.be
Zammelseweg 1 - 2440 Geel - Rita Maes
Doelstelling / Objectif:
Ontmoeting en integratie. Jong en oud vinden elkaar in het samen zingen en brengen
een krachtige boodschap. Het verbinden van zorg met cultuur.
De intergenerationele samenwerking tussen WZC Monnikenhof en de plaatselijke lagere
school “De Brenne” te Berendrecht.
Kort wordingsverhaal / Historique succinct:
Uit ervaring van vorige schoolbezoeken en andere activiteiten (Roefeldag, bezoek
speelplein,…) merkten we dat alle residenten hier zeer positief op reageerden. In zichzelf
gekeerde residenten legden plotseling contact met de kinderen, wij zagen veel blije
gezichten, het aantal residenten die wenste deel te nemen aan deze activiteit was
verhoogd, … Ook de kinderen waren verwonderd over het leven, het reilen en zeilen van
een woon- en zorgcentrum, de leeftijd van de residenten,… Beiden generaties waren ook
steeds zorgzaam. Om deze contacten frequenter te kunnen aanbieden aan onze
residenten legden we contact met de plaatselijke school. Zo werden er een aantal
ontmoetingsmomenten en activiteiten met hen afgesproken.
Vorig jaar ontmoette jong en oud elkaar zo tijdens de volgende activiteiten:
o 7 december 2011: Sinterklaasliedjes en Sinterklaasdansjes door de kleuters
o 22 december 2011: Kerstliederen zingen door de kinderen van de lagere school
o 17 februari 2011: Carnavalstoet van de school deed ook onze instelling aan
o 27 maart 2012: Toneel door de kinderen van het eerste en tweede leerjaar met als titel
“Wat vader doet”.
Ook dit jaar blijven we met de school samenwerken. Zo komen de kinderen op 15 en 22
november mee kerstdecoraties maken met onze residenten. De besprekingen voor nog
andere ontmoetingsmomenten is nog lopende.
Een anecdote / Une anecdote:
Op 27 maart 2012 kwamen de kinderen hier in de instelling hun toneel opvoeren dat ze ook
brachten op het grootouderfeest in de school. Het toneel had de titel “Wat vader doet, is
altijd goed”. Eigenlijk brachten de kinderen toen in beeld hoe vroeger de rolverdeling was
binnen een huwelijk: vrouw aan de haard, beslissingen werden door de man genomen en
de vrouw had zich hier bij neer te leggen. De kinderen kennen dit in deze moderne tijd niet
zo. Ze waren voor de opvoering van dit toneel ook allemaal uitgedost in kledij van vroeger.
Coördinaten / Coördonnées:
WZC Monnikenhof (Directeur An Nuyens)
Monnikenhofstraat 109 - 2040 Berendrecht - Tel: 03/561.16.00
Doelstelling / Objectif:
Contact tussen jong en oud bevorderen
Samenwerking met de buurt binnen het district verhogen
Laagdrempeligheid van de instelling creëren
Schrik van ouderen/dementie bij kinderen verminderen
Respect bevorderen voor de andere generatie
Gewoon samen leuke momenten beleven
Door de levendigheid van de kinderen contact met onze residenten met
dementie stimuleren.
Activiteiten aanbieden verbonden aan de buitenwereld.
De herbeleving van vroeger bij de ouderen en de kennismaking van het leven van vroeger
bij de jeugd naar dit verhaal gaf meer dan voldoende stof tot communiceren tussen
ouderen en kinderen maar ook nog later die week tussen de ouderen onderling van onze
instelling.
Het gemaakte decor was ook zeer mooi in elkaar geknutseld en tijdens de scènes zaten de
andere kinderen die geen rol hadden vlakbij en tussen onze residenten. Dit bevorderde het
contact tussen de kinderen en de residenten en had vooral veel glunderden gezichten tot
gevolg.
Een illustratie (foto, tekening….) / Une illustration (photo, dessin…)
Betrokken leeftijdsgroepen / Groupes d’âge concernés:
Doelgroep: Anderstalige minderjarigen
Vrijwilligers: Gepensioneerden
Kort wordingsverhaal / Historique succinct:
In 2005 startte OCMW Heist-op-den-Berg met de opvang van Niet Begeleide Buitenlandse
Minderjarigen binnen de structuur van een Lokaal Opvanginitiatief. Vanuit onze begeleiding
stelden we vast dat verschillende jongeren nood hadden aan begeleiding bij huiswerk,
huishoudelijke taken,…
Momenteel hebben we reeds een 10-tal vrijwilligers binnen ons bestand die we kunnen
inschakelen voor de begeleiding van onze jongeren, alsook voor huiswerkbegeleiding van
anderstalige kinderen die bij hun ouders in het Lokaal Opvanginitiatief verblijven.
Wat start als een huiswerkbegeleiding door een vrijwilliger mondt vaak uit in een hecht
contact tussen de jongere en de vrijwilliger. De vrijwilliger wordt vaak na verloop van tijd een
vertrouwensfiguur voor de jongere, iemand waarbij hij met al zijn zorgen en vragen terecht
kan.
Een illustratie (foto, tekening….) / Une illustration (photo, dessin…)
Coördinaten / Coördonnées:
OCMW Heist-op-den-Berg – Lokaal Opvanginitiatief
Stationsstraat 2 - 2220 Heist-op-den-Berg – Tel.: 015/24.93.50
Els Liekens – Maatschappelijk Assistent
Doelstelling / Objectif:
Opvang van Niet Begeleide Buitenlandse Minderjarigen
BRUXELLES BRUSSEL
Getuigenis uit de praktijk :
Voor de opleiding tot logistiek assistent in ziekenhuizen en zorginstellingen is de
praktijkervaring die de leerlingen kunnen opdoen op de werkvloer essentieel.
Het is in dit licht dat de leerlingen onder begeleiding van de vakleerkracht wekelijks de
schoolbanken ruilen voor de praktijk ter plaatse. In home Jourdan zijn alle faciliteiten
aanwezig om dit te kunnen realiseren: in een rustige groene ruimte mogen de leerlingen zich
inzetten voor het welzijn van alle residenten en een helpende hand bieden aan de
professionele verzorgende.
Doorheen deze wekelijkse inzet voor de residenten kunnen de leerlingen de ware betekenis
van een welgemeend dankwoord ervaren.
Dit mondde uit in het besef dat vrijwilligerswerk voor mensen van de derde leeftijd van
onschatbare waarde is: mensen helpen, steunen, gezellige en fijne momenten bezorgen: Zo
hebben we ons vorig schooljaar geëngageerd om vrijwilligerswerk te doen in het
dagcentrum TOPAZ.
Als leerkracht van het 5e jaar logistiek assistent hecht ik veel belang aan de empathie en aan
het zich engageren in de maatschappij, mensen helpen, steunen, gezellige leuke fijne
momenten te bezorgen. Zo hebben we ons vorig schooljaar geëngageerd om
vrijwilligerswerk te doen in het dagcentrum TOPAZ.
Topaz. Een tweede thuis voor ernstig zieken
Veel mensen met een levensbedreigende ziekte kunnen vaak perfect in hun vertrouwde
omgeving verzorgd worden. Maar altijd thuis tussen vier muren zitten, kan hen soms zwaar
vallen. En de voortdurende zorg voor de zieke kan wel eens teveel worden voor de familie of
vrienden.
Daarom is er Topaz, een huiselijk dagcentrum waar ernstig zieken steun vinden bij andere
gasten, vrijwillige helpers en professionele begeleiders. Een dagje in Topaz is bovendien een
gezellige, ongedwongen manier om de dagelijkse zorgen even opzij te zetten.
Coördinaten / Coördonnées:
Cardijnschool van Laken
Directie: Frederik Van Cauwengerge – Tel.: 02/478.03.33 - - [email protected]
Mathieu Desmaréstraat 16 – 1020 Laken
Athénée Royal d’Ixelles
Mme Leila Lazar (Prof. d’informatique) – Tel.: 0475/96.13.62 – [email protected]
Rue de la Croix 40 – 1050 Bruxelles
Home Jourdan – Koekelberg
Directrice : Patricia Beeckmans – Tel. : 02/412.16.31 -
Mme Isa de Beer – Tel. : 0473/70.25.09 - [email protected]
Rue Fr. Delcoigne 39 – 1081 Bruxelles
Het centrum steunt vooral op vrijwilligers die koken, gezelschap houden, een spel spelen, de
krant lezen, de tuin onderhouden,…
Mijn leerlingen en ik hebben contact opgenomen met het centrum en de vraag gesteld
“wat wij konden doen voor hen” na een fijn contact konden wij aan het werk.
Een grondige poetsbeurt geven aan het centrum, want daar hadden de andere vrijwilligers
echt geen tijd voor.
Wij zijn vertrokken met emmer en dweil en hebben daar het beste van onszelf gegeven.
Het was een zeer aangename, fijne, leerrijke ervaring met veel voldoening;
De leerlingen waren zeer enthousiast en stelden voor om het volgend jaar opnieuw te doen.
Opzet geslaagd.
Betrokken leeftijdsgroepen / Groupes d’âge concernés:
18-28 ans pour les demandeurs d’emploi
45-65 ans pour les « parrains » (préséniors, entrepreneurs, animateurs, hôtes corporate)
Kort wordingsverhaal / Historique succinct:
Suite au premier « Generaction Europe », basé sur la découverte des 80 métiers des séniors
de demain (2011), le Cabinet de Benoît Cerexhe nous a demandé d’adapter le projet
spécifiquement pour les demandeurs d’emploi de la région bruxelloise (janvier-juin 2012).
Nous avons fait une combinaison efficace de techniques de coaching, apprentissage
expérientiel, d’apprentissage mutuel, de parrainage, de forums de travail à thèmes en
entreprise. Des mises en situation avec des chevaux, en self-défense, en forêt, en systémique,
ont permis aux personnes de se reconnecter à leur vraies aspirations et talents. À leur raison
d’être.
Een anekdote / Une anecdote:
Une des participantes voulait absolument devenir pompier. Elle rate ses examens d’entrée
pendant la durée du projet – très déçue. En travaillant avec elle sur la vraie raison de son
désir, et ses talents profonds ainsi que son réel désir d’épanouissement – prouver à sa famille
que les femmes elles aussi peuvent faire des jobs « à la dure » – elle s’est orientée vers
quelque-chose de totalement différent : accueil de touristes sur leur lieu de villégiature et
accompagnement lors de visites organisées.
Ont participé au projet :
BECI, ING Banque, STIB, Maroquinerie Delvaux, ESG Group, et est une production de UHDR
UniverseCity asbl
Coördinaten / Coördonnées:
« GENERAXION Bruxelles-Brussel » – par UHDR UniverseCity asbl
Direction: Michel de Kemmeter, Président
Avenue Vandermeerschen 57-59 - 1150 Bruxelles – Tel.: 0475/26.65.55 - [email protected]
Doelstelling / Objectif:
Tester et expérimenter de nouvelles façons pour aider des demandeurs d’emploi à trouver
leur voie, en mettant ensemble des jeunes demandeurs d’emploi, des pré-séniors encore
actifs, dans des contextes stimulants.
Een illustratie (foto, tekening …) / Une illustration (photo, dessin …)
Ce projet pilote est financé par la "Région Bruxelles Capitale"
PARTENARIAT HOME JOURDAN ET ATHENEE ROYAL D’IXELLES
L'initiation du projet
Le projet a démarré, suite à une proposition que j'ai soumise à mes collègues de l'option
services sociaux et aide familiale à partir de laquelle nous allions travailler en collaboration
avec un home.
Celui-ci, nous permettrait de sensibiliser surtout nos élèves de 3ème et 4ème PSS pour la plus part
en décrochage scolaire et ne sachant pas nécessairement en quoi consiste la section dans
laquelle ils se sont inscrits en début d'année. Des classes multiculturelles, pour la majorité issue
de familles d'immigrants.
Tous les professeurs de l'option ainsi que monsieur le préfet ont été preneur.
La tâche qu'il me restait donc à accomplir, était la recherche d'un home qui accepterait le
travail en collaboration.
J'ai été ravis de l'accueil que m'ont accordé mesdames Beeckmans et Genicot qui ont
directement accepté cette collaboration.
Aussitôt, elles nous ont accordé leur confiance en nous permettant de participer à
l'encadrement des résidents du home Jourdan lors de la sortie à Ostende (18/09/2011)
A la fin de cette première rencontre, tous les intervenants ont été ravis de la journée passée
ensemble, ce qui à directement sollicité l'envi d'une seconde rencontre.
Nous voilà, aujourd'hui, à prévoir de nouvelles activités plus enrichissantes les unes que les
autres.
Madame Laazar Laila
PARTENARIAT
Est-ce votre premier projet en commun? Non
Accompagnement des seniors du Home Jourdan par des étudiants de l'Athénée Royal
d'Ixelles (section professionnelle services sociaux et aide familiale) lors d'excursions et
d'activités organisées durant l'année scolaire 2011-2012
Qu’avez-vous établi comme cadre de partenariat dans la durée:
Les activités organisées durant l’année scolaire précédente ont permis de tester le projet afin
d’apprécier l’intérêt et l’investissement qu’il suscitait auprès des seniors et des jeunes et de
déterminer les éventuels obstacles.
L’évaluation étant particulièrement positive, une convention de partenariat a été établie dès
le mois de septembre pour toute l’année scolaire 2012-2013
Les jeunes mettent sur pied l’ensemble des activités d’accompagnement, d’organisation
festive et d’activités manuelles en tenant compte d'une part des besoins, des désirs et des
attentes des bénéficiaires et en respectant d'autre part leur identité et leur choix religieux,
philosophiques et culturels.
Quelles sont les modalités précises de mise en œuvre de ce partenariat?
La première rencontre a été prévue au début du mois septembre à Ostende dans un lieu
neutre de manière à pouvoir repérer les différents intervenants qui seraient sensibles au
partenariat.
Durant cette journée, les personnes âgées ont été prises en charge par les élèves de 3ème et
4ème qui ont été coachés par les élèves de 5ème et 6ème.
Suite à cette journée, un petit déjeuner a été prévu pour les élèves de l’option dans
l’enceinte de l’école dont l’objectif était d’expliquer le projet proposé et récolté les premiers
avis et idées.
Comment envisagez l’évaluation et l’ajustement du partenariat?
A la fin de chaque rencontre, une évaluation sera réalisée avec les différents intervenants
(jeunes et seniors) et ce, pour constater les différentes méthodes à améliorer éventuellement
et proposer des activités différentes ou supplémentaires, etc.
PROJET
Intitulé: à déterminer par les participants
Résumé:
Projet de citoyenneté qui vise à responsabiliser les jeunes en établissant des liens avec les
seniors au travers de rencontres intergénérationnelles où les principes de respect et de
solidarité seront mis à l’honneur.
Se déroule du mois de septembre au mois de mai
Lieux des activités: Athénée Royal d’Ixelles, Home Jourdan, Mer, Planckendael et d’autre lieu
à convenir
Contexte et origine, besoins auxquels répond le projet:
Durant l’année scolaire 2011-2012, nous avons lancé le projet test pour voir l’intérêt que cela
pouvait susciter auprès des différents intervenants.
A l'issu du projet, aussi bien les jeunes que les personnes âgées ont été ravis de cette
expérience. (Vous trouverez, par ailleurs, en annexe des photos du projet test).
Cette expérience est unique dans la région bruxelloise mais connait d'ores et déjà un succès
certain en France.
Objectifs généraux et opérationnels:
Projet de citoyenneté qui vise à responsabiliser les élèves tout en établissant une relation
appropriée avec les bénéficiaires et l’entourage. Les élèves assurent les tâches prévues dans
le plan d’aide réalisé par le responsable de l’équipe :
o établir une relation humaine appropriée et assurer une communication professionnelle
adéquate;
o contribuer, dans la limite de sa fonction, au bien-être quotidien des personnes dans les
domaines suivants : - accompagnement des personnes âgées, malades ou handicapées,
- aide aux déplacements à l’extérieur,
- …
o aide relationnelle : écoute active, identification des difficultés, soutien moral par la
présence, par le dialogue et par le maintien de l’autonomie;
o participer à la transmission d’informations par la rédaction de rapports écrits;
o appliquer les principes déontologiques et éthiques et respecter le cadre légal;
o s’impliquer dans un processus de formation.
Quelles sont les méthodes et démarches que vous mettrez en œuvre afin de permettre la
participation active des jeunes et des personnes âgées au projet?
Sensibiliser les intervenants afin qu’ils s’approprient le projet.
Proposer de multiples rencontres durant l’année scolaire
Valoriser le changement dans leur quotidien (l’élève face au professeur – le résident
par rapport à son entourage habituel)
Encourager, au fil des rencontres, la création de liens entre les ados et les seniors
Calendrier des différentes phases de réalisation du projet:
Première rencontre mi-septembre
Visite des seniors à l’Athénée Royal d’Ixelles : organisation d’un goûter préparé par les
étudiants. Lors de cette visite, les intervenants conviendront des activités et du
calendrier pour l’année scolaire 2012-2013.
Expliquez en quoi votre projet renforce l’échange entre les générations et expliquez en quoi
votre projet inclut la dimension de citoyenneté des jeunes et des personnes âgées :
Seniors
Rompre la solitude et l’isolement de certains seniors, échanger une expérience de vie,
valoriser leurs histoires et aventures, leurs connaissances et savoir-faire, permettre aux
personnes âgées de se sentir utiles, de donner de la tendresse et de l’affection aux plus
jeunes, favoriser leur autonomie, donner une image positive de la jeunesse.
Jeunes
Adopter les principes d’une attitude citoyenne (respect, solidarité, tolérance) et préparer les
jeunes à leur futur métier lié aux services sociaux, et plus particulièrement ceux réservés aux
personnes âgées.
Originalité: à la fin de l’année scolaire, les personnes âgées jouent le rôle des bénéficiaires
dont chaque élève doit se charger.
L’implication des personnes âgées à la réussite de la qualification des étudiants en tant que
membre du jury (6 participants) est valorisante.
L’expérience sur le terrain de la prise en charge des seniors par les jeunes apporte une
concrétisation du savoir et du savoir-faire.
Expliquez en quoi votre projet inclut la dimension de citoyenneté des
jeunes et des personnes âgées:
Les rencontres régulières et la participation active de chacun favorisent le respect et la
solidarité entre générations.
A quelle production concrète le projet aboutira-t-il?
La dernière rencontre permettra de revoir sous forme de film le déroulement du projet durant
toute l’année.
Une exposition de photos et un petit carnet souvenirs sera élaboré par les jeunes et offert aux
seniors.
Promoteur concernant les jeunes
Promoteur de référence pour le projet
Coordonnées:
Athénée Royal d’Ixelles
Personne responsable du projet: laazar laila
Rue de la Croix 40 - 1050 Ixelles - [email protected] - [email protected]
Promoteur concernant les personnes âgées
Promoteur de référence pour le projet
Coordonnées :
CPAS DE KOEKELBERG – HOME JOURDAN
Type d’agrément: MR/MRS
Personne responsable du projet: Patricia BEECKMANS, Directrice
Rue François Delcoigne, 39 - 1081 Koekelberg - [email protected]
Participants
Nombre de jeunes concernés: 2 garçons 15 filles
Age: entre 14 ans et 20 ans
Nombre de personnes âgées concernées: +/- 20 résidents (hommes et femmes)
Description du public concerné par le projet :
Résidents du Home Jourdan du CPAS de Koekelberg.
Élèves de l’Athénée Royal d’Ixelles section professionnelle services sociaux et aide familiale.
Pour la plus part en décrochage scolaire et ne sachant pas nécessairement en quoi consiste
la section dans laquelle ils s’inscrivent au début de l’année. Des classes multiculturelles, pour
la majorité issue de familles d’immigrants.
Encadrement:
Pour les jeunes:
Madame Bourass professeur d’option
Madame Chahib professeur d’option
Madame El Abdellaoui professeur d’option
Madame Laazar coordinatrice de l’option (3ème -4ème)
Madame Pareys professeur d’option
Pour seniors :
Madame Debeer Illa, ergothérapeute au sein du Home Jourdan
BRABANT WALLON WAALS
BRABANT
Betrokken leeftijdsgroepen / Groupes d’âge concernés:
Volontaires âgés de 50 à 75 ans
Kort wordingsverhaal / Historique succinct:
Fondée en 2005, l'association a réalisé à ce jour plus de 100 missions dans de nombreux pays
en recherche de développement durable. La plus grande part de ces pays est située sur le
continent africain. L'association compte 250 experts "seniors" disposés à accomplir des
missions à l'étranger.
Elle compte également une trentaine de membres actifs bénévoles.
Een anecdote / Une anecdote:
Une de nos missions portant sur la culture des champignons eut lieu dans le petit village de
Fondjomekwet au Cameroun.
À notre question portant sur le niveau d'expertise du conseiller d'Ex-Change-Expertise ASBL, la
responsable nous a répondu ceci: "Votre expert est une bibliothèque ! Il lit même dans les
pensées et pousse à trouver des solutions qui aboutissent à un bon résultat. Un génie !
Un encouragement de cet ordre nous pousse, nous aussi, à poursuivre nos objectifs !
Coördinaten / Coördonnées :
Association "Ex-Change-Expertise A.S.B.L."
c/o U.D.A. (Université des Aînés)
Sentier du Goria, 8 - 1348 Louvain-la-Neuve
Doelstelling / Objectif:
Par l’envoi à l’étranger d’experts seniors en mission de courte durée, Ex-Change-Expertise
asbl contribue à la lutte contre la pauvreté dans les pays appelés « du Sud ».
A la demande de petites ou moyennes entreprises et d’institutions locales situées dans
des pays pauvres, Ex-Change-Expertise leur envoie des spécialistes de haut niveau qui,
par leur longue expérience professionnelle et leurs connaissances pratiques, peuvent
apporter des conseils destinés à améliorer leur gestion, organisation ou production.
Ces échanges de savoir-faire permettent de stimuler un esprit d’entreprise et de
contribuer à un épanouissement socio-économique durable dans les pays concernés et
de renforcer la coopération internationale.
Een illustratie (foto, tekening….) / Une illustration (photo, dessin…)
Figure 1 BUKEYE - Burundi
Figure 2 TropicBio - Togo
Figure 3 SIAM - Bénin
Betrokken leeftijdsgroepen / Groupes d’âge concernés:
Notre service s’adresse à toutes personnes en situation d’handicap, sans condition d’âge.
Kort wordingsverhaal / Historique succinct:
Notre service répit a débuté en septembre 2008 pour rejoindre le cadre des initiatives
spécifiques répit de l’AWIPH en décembre 2008.
Een illustratie (foto, tekening….) / Une illustration (photo, dessin…)
Coördinaten / Coördonnées :
Service Répit-ASBL ASPH Brabant Wallon
Chaussée de Bruxelles 5 - 1300 Wavre
Doelstelling / Objectif:
Proposer une présence spécifique au domicile de la personne handicapée et permettre
à son entourage de se ressourcer, de s’octroyer des moments de répit.
Notre service peut intervenir la journée, la nuit, le week-end et les jours fériés.
Betrokken leeftijdsgroepen / Groupes d’âge concernés:
Enfants, adolescents, grands parents
Kort wordingsverhaal / Historique succinct:
L’asbl a 20 ans cette année. Depuis sa création elle est animée par des volontaires dont la
responsable, Régine Barat. Une trentaine de bénévoles y participent dont de nombreux
retraités, de jeunes parents et de jeunes adultes. Notre passion c’est de passer cette passion
pour la littérature de jeunesse et ce plaisir que l’on peut éprouver quand on lit un livre.
Pour cela nous avons créé un espace à Waterloo : La Boutique des Mots où tous ces
bénévoles peuvent trouver une quantité de livres à raconter. Nous portons trois projets que
nous apprécions: les papis-mamies qui vont raconter des histoires cadeaux dans des écoles
lors des activités para-scolaires, des volontaires qui vont raconter dans les Homes des enfants
du juge qui en ont bien besoin et le dernier qui est de soutenir une école au Rwanda où nous
avons déjà monté une ludo-bibliothèque en 2011. La responsable souhaiterait pouvoir
développer ces moments de lecture dans beaucoup plus d’institutions d’enfants qui ont
besoin de rêver encore plus que d’autres enfants y compris dans ce village Rwandais.
Een anecdote / Une anecdote:
Un jour Régine Barat finissait une séance de lecture d’albums et un enfant de 4 ans lui a dit
« Encore de la magie ».
Cördinaten / Coördonnées :
ASBL Contalyre
Personne responsable: Régine Barat – Tel. : 02/354.40.73 ou 0476/25.06.19 -
Avenue Thermidor 3 - 1410 Waterloo
Numéro d’entreprise : 449009139
Doelstelling / Objectif:
Développer le plaisir de lire chez l’enfant et l’adolescents à travers de nombreuses
activités et promouvoir la littérature via notre revue de littérature de jeunesse/ Crokalire,
téléchargeable gratuitement sur notre site.
Betrokken leeftijdsgroepen / Groupes d’âge concernés:
Nous accueillons les visiteurs et les membres de tous âges et de tous les pays à travers le
monde et en particulier ceux qui sont né dans les années 30, 40, 50, 60s, 70s, 80s ou plus.
Een anecdote / Une anecdote:
Je suis Informaticien … A une certaine époque de ma vie, j’ai été amené à travailler pour un
client prestataire de soins aux seniors en Belgique. Cette société avait pour mission
d’accueillir des personnes qui présentent une perte d’autonomie ne leur permettant pas de
rester totalement seules pendant la journée …
BAVARDAGE | L’IMAGE DE L’ÂGE DANS NOTRE SOCIÉTÉ
Coördinaten / Coördonnées :
http://www.bavardage.be - https://www.facebook.com/BavardAge.be -
https://twitter.com/Bavard_age - https://plus.google.com/114919802904297233639/posts
-http://www.scoop.it/t/l-image-de-l-age-dans-notre-societe
Rue de la Bruyère, 189 – 1332 GENVAL – Tel. : 02/734.69.77 - [email protected]
Doelstelling / Objectif:
L’objectif de ce groupement informel est de valoriser les échanges, l’appui mutuel, le
partage d’expérience et les collaborations entre ses membres afin d’échanger des
informations et des idées pour la promotion des seniors dans une société de tous les âges.
BAVARDAGE voudrait mettre à disposition de ses adhérents tous les outils nécessaires à la
montée en puissance du travail collaboratif en interne, (associations, clubs, …) mais aussi
avec les partenaires du monde public ou privé.
Faire travailler ensemble, au service d’objectifs communs, des structures multiples,
complexes, dotées chacune d’effectifs, dispersées géographiquement. Assurer une
communication efficace entre le secteur, traditionnellement autonome et peu habitués
à collaborer et à échanger des informations. Bâtir, entretenir et mettre à disposition
l’indispensable et important corpus d’informations qui doit être mis en commun et géré
comme tel.
Pourquoi ?
Pour changer le milieu: partager, éduquer, s’initier, réseauter.
Afin de réduire la fracture numérique entre les générations, mais aussi de libérer les seniors
de leur situation d’isolement et de faciliter l’accès à la formation et à l’information, tout
en ouvrant de nouvelles perspectives dans les domaines de l’autonomie, de la
communication et de gains de temps et d’argent, il est important de former, et d’être
formé à accueillir, les publics seniors. C’est dans cet esprit que BavardAge désire voir
naître sur l’ensemble du territoire Belge, au sein des Résidences, Senioreries et Maison de
repos, … des clubs informatique en autogestion !
BAVARDAGE souhaite en effet par la suite développer à leur attention des modules
d’apprentissage prenant en compte leurs besoins et attentes spécifiques avec la mise en
place et l’animation d’espace informatique dans un environnement convivial. Ces Clubs
ainsi créé pourront communiquer via ce portail avec l’ensemble des intervenants faisant
partie intégrante de leurs activités. Les seniors peuvent ainsi continuer à faire rimer retraite
avec dynamisme et activité.
De part cette activité, j’étais amené à rencontrer beaucoup de Seniors et aînés. Des
discussions se lançaient, des blagues, des conseils, … rare étaient les moments de silence,
sauf, en cas de signe d’hommage et de recueillement …
Bavardage | L’image de l’âge dans notre société
“Que vous réservent vos vieux jours ? Quelle sera votre place dans la société quand vous
aurez 60, 70 ou 80 ans ? La vie est loin de s’arrêter à soixante ans, et la société reconnaît de
plus en plus la richesse que peuvent constituer les personnes âgées. C’est là toute l’idée du
vieillissement actif: la vie doit vous apporter davantage à mesure que vous vieillissez, et non
le contraire, dans votre vie professionnelle, familiale et sociale. Cette approche n’est pas
bénéfique qu’à titre individuel, mais pour la société tout entière.
Il est désormais un lieu commun de constater que le Web offre des possibilités fantastiques en
matière de communication ! Lancé en Juin 2012, BAVARDAGE est une plateforme
communautaire Francophone organisée autour de groupe centré sur les Seniors et aînés.
L’accès y est entièrement gratuit !
Bavardage est une initiative personnelle, né d’une volonté d’offrir un outil facile d’accès et
d’utilisation, constamment mis à jour et organisée autour de groupe centré sur les Seniors et
aînés.
Le réseau BAVARDAGE fonctionne par des mécanismes d’ajustement mutuel, mais initiées à
partir de relations durables comme la confiance, … et encastrées socialement dans des
règles de comportement.
La communauté est animée par ceux et celles qui veulent s’y impliquer et qui y sont actifs.
Avec cet outil, nous voulons à la fois donner la possibilité à chacun de mettre en avant ses
capacités et ses compétences mais également multiplier les occasions de partage et
d’échanges.
BAVARDAGE a pour mission de mettre en œuvre tous les moyens nécessaires à la bonne
diffusion d’informations proposées par ses membres. Il recherche les meilleures réponses
possibles aux problèmes qui lui sont posés par les professionnels et le public. En fonction des
problèmes posés, il veille à orienter les demandeurs vers les structures les plus à même de
résoudre la difficulté en cause. A ce titre, il centralise toutes les informations utiles, il en assure
également la diffusion.
« LA borne informatique »
Un jour, ils ont la bonne idée de mettre en place « LA » borne informatique et donc m’ont
convié à installer un ordinateur à côté du secrétariat d’un de leur centre. L’idée était de ne
plus exclure leur résident de la société actuelle mais au contraire qu’ils puissent prendre part
pleinement à la vie de tous les jours comme tout le monde. Ceux-ci devaient rester « intégrés
socialement dans la vie quotidienne ».
Je me souviens en avoir discuté avec « Lulu », je lui avait même demandé si le bonheur se
nichait dans les relations sociales !
Puis Lulu est parti, je sais qu’il n’a jamais mis en marche ce PC sans moi !
LE PORC DE PIÉTRAIN
Madame Liliane Doyen
Chemin Hamia 3 – 1370 Jodoigne – Tel. : 010/81.27.04 – [email protected]
Histoire :
La race Piétrain doit son nom à un petit village du Brabant wallon situé à 40 km de Bruxelles :
Piétrain où un porc noir et blanc y fut élevé depuis 1920.
Suite à une forte dépression du marché du porc, cette race suscita un intérêt et fut reconnue
officiellement en 1956. A partir de cette date, ses caractéristiques furent constamment
exploitées et le Porc Piétrain connut un développement progressif.
Qualités:
Le Porc Piétrain est l’unique race à produire une viande dépourvue de graisse : elle donne
une carcasse où le rapport poids des muscles/poids de la carcasse est le plus élevé de
toutes les races connues.
Il produit 83 % de carcasse dont 69 % de viande maigre. Des qualités qui lui confèrent un
potentiel unique d’amélioration des autres races.
Le Piétrain « stress négatif » est le nouveau nom donné aux porcs produits à l’Université de
Liège et dans les élevages de l’Association Régionale pour la Promotion du Porc Piétrain.
Ce porc est totalement indemne au stress et il s’adapte très bien à son environnement quel
que soit le climat ou le type d’élevage.
Recherche :
Même si aujourd’hui les chercheurs ont pu identifier les gènes responsables des qualités
exceptionnelles du Piétrain, il n’en résulte pas moins que celui-ci est issu uniquement du savoir
faire des éleveurs-sélectionneurs dont l’inlassable passion pour leur métier accroît
quotidiennement une plus-value à leur produit.
En collaboration avec la Filière Porcine Wallonne, la Faculté des Sciences Agronomiques de
Gembloux et la Faculté de l’Université de Liège, la Province du Brabant wallon s’est engagée
à mettre en place un projet de soutien et de développement de la sélection du Porc Piétrain
sur son territoire ainsi qu’un projet de soutien à l’exportation de la génétique porcine hors de
l’Union européenne.
Exportation :
Le Porc Piétrain a acquis ces lettres de noblesse et se fait connaître à travers le monde.
Grâce à la Province du Brabant wallon et l’aide de l’Agence Wallonne à l’Exportation
(AWEX) plusieurs missions économiques ont été organisées à l’étranger pour promouvoir ce
Porc exceptionnel. De la Chine (1996) à la Thaïlande (2002) en passant par le Brésil (1997) ou
encore le Vietnam (2002), le Porc Piétrain conquière le monde.
HAINAUT HENEGOUWEN
Betrokken leeftijdsgroepen / Groupes d’âge concernés:
Les 20 – 25 ans et les plus de 50 ans -> 90 ans
Kort wordingsverhaal / Historique succinct:
Signalons que c’est la Province de Hainaut qui crée en 1975 la première Université belge du
3ème âge. L’expérience rencontrant rapidement un grand succès, le mouvement se
développe à travers la Belgique dès 1976.
Aujourd’hui, la Province de Hainaut compte 6 antennes : Charleroi, La Louvière, Mons,
Tournai, Mouscron et Braine-le-Comte.
Les UTD sont définies comme institutions de santé publique et d’éducation permanente.
Régulièrement, nous accueillons des étudiants des Hautes Écoles suite à l’intérêt porté par les
professeurs pour les matières abordées. Généralement, les matières concernent des
problèmes de société et sont abordées par des experts de réputation nationale. Il est vrai
qu’en une heure, un professeur d’université peut de manière vulgarisée présenter les enjeux
d’une problématique plus complexe. Aussi, les étudiants ont une analyse et un regard
objectifs des situations.
Cela leur permet de participer aux débats et d’échanger leur point de vue avec l’orateur
mais aussi les autres participants plus âgés.
Ces derniers temps, nous constatons que des élèves qui doivent réaliser un travail n’hésitent
pas à participer individuellement à nos conférences.
Coördinaten / Coördonnées:
Université du Temps Disponible de Charleroi,
Rue de la Broucheterre, 52B - 6000 CHARLEROI
HELHA – Haute Ecole Louvain en Hainaut
Site Montignies-sur-Sambre
Rue Trieu Kaisin, 134 - 6061 MONTIGNIES-SUR-SAMBRE
Doelstelling / Objectif:
Les Universités du Temps Disponible sont définies comme institutions de santé publique et
d’éducation permanente qui ont pour objectif de lutter contre l’isolement, mais aussi de
sensibiliser les citoyens aux grands problèmes de société tout en essayant de les impliquer
dans les secteurs de la vie associative.
LIÈGE LUIK
Betrokken leeftijdsgroepen / Groupes d’âge concernés:
Les bénévoles qui assurent la distribution des colis sont issus de tranches d’âges différentes.
Kort wordingsverhaal / Historique succinct:
Cela fera bientôt 20 ans que quelques bénévoles se sont mobilisés pour offrir aux personnes
en difficultés sociales et financières une aide alimentaire.
LA MAIN TENDUE 2 – Epicerie sociale
Coördinaten / Coordonnées :
Cité Freddy Terwagne, 6 - 4030 LIEGE – GRIVEGNEE - Tel.: 04/342.06.66
Personne de contact : Madame WILKIN Aline - Présidente
Doelstelling / Objectif:
L’Asbl vient en aide aux personnes en difficultés financières.
Deux fois par semaine, elle propose des colis alimentaires équivalant à plus ou moins une
semaine de nourriture.
Betrokken leeftijdsgroepen / Groupes d’âge concernés:
De 7 ans à 99 ans.
Kort wordingsverhaal / Historique succinct:
Les Ateliers Créatifs de l’APEM-T21 sont issus de l’ASSOCIATION DE PERSONNES PORTEUSES
D'UNE TRISOMIE 21, DE LEURS PARENTS ET DES PROFESSIONNELS QUI LES ENTOURENT - APEM -
T21.
Créé en 1977, ils sont maintenant constitutés en asbl indépendante depuis le mois de
novembre 2011.
Voorstelling van het projet/Projet présenté:
Les Ateliers créatifs de l’APEM-21 proposent hebdomadairement aux enfants et aux adultes
de pratiquer l’art dans différentes disciplines (artistique, musicale et danse). Ces ateliers sont
l’occasion pour les participants de s’embarquer dans le monde de la créativité et de
l’imaginaire pour créer toutes sortes d’œuvres artistiques.
Les ateliers créatifs de l’APEM-T21 ont participé aux deux éditions de l’exposition PAN’ART
pour donner “un coup de pied aux idées reçues”. Cette exposition permet la mise en valeur
de quelques 300 œuvres réalisées par des personnes porteuses d’un handicap et issues de 27
centres de jour et d’hébergement de la région liégeoise.
Een illustratie (foto, tekening….) / Une illustration (photo, dessin…)
LES ATELIERS CREATIFS DE L’APEM-T21 – ASBL
Coördinaten / Coordonnées :
Rue de la Maison Communale, 4 - VERVIERS – HEUSY - Tel.: 087/22.88.44
Personne de contact : Pierre-Yves SCHMETZ – Coordinateur
Doelstelling / Objectif:
Stimuler la créativité de personnes porteuses de trisomie 21 (syndrome de Down) ou
d’autres syndromes génétiques assimilés, par l’organisation d’ateliers et/ou de projets
socio-artistiques ayant pour but le développement individuel et collectif, notamment par :
- l’acquisition de savoir-faire et d’aptitudes à la créativité ;
- le développement de la sensibilité et de l’imaginaire ;
- la transmission de langages artistiques, l’ouverture à la diversité des codes culturels
et la mise en valeur des référents culturels des participants.
Betrokken leeftijdsgroepen / Groupes d’âge concernés:
Les enfants des écoles primaires de la commune et quelques seniors
Kort wordingsverhaal / Historique succinct et présentation de l’action:
Au printemps 2012, un « Test grandeur nature » a été mis en place au cours duquel,
accompagnés par la police, les enfants et les accompagnateurs ont effectué le trajet afin
de relever les dangers existants.
C’est à la date du 16 avril 2012 que les déplacements scolaires à vélo ont pu débuter.
Deux circuits ont été mis en place en fonction des inscriptions reçues.
Ces circuits empruntent en priorité le Ravel situé à proximité des écoles.
Les bénévoles accompagnateurs ont à leur disposition les vélos électriques moyennant
conclusion d’une convention de prêt avec la commune.
Les parents et les enfants ont signé un document d’engagement et ces derniers ont reçu un
carnet de ramassage scolaire reprenant toutes les instructions nécessaires.
La première session s’est terminée le 1er juin 2012 et s’est avérée concluante.
Les liens intergénérationnels qui se sont tissés tout au long de ce projet, prouvent la nécessité
de ce genre d’investissement.
Nous avons donc réitéré l’opération en septembre 2012 lors de la semaine de la mobilité. Six
enfants y ont adhéré.
Les bénévoles et les enfants ont tellement apprécié qu’ils ont prolongé l’action tout le mois
d’octobre.
Afin de rencontrer la demande des parents et ainsi pouvoir accompagner plus d’enfants lors
des prochaines sessions, nous projetons l’achat de chariots pour transporter les mallettes.
Deux sessions seront désormais programmées chaque année scolaire : une en automne et
une au printemps.
COMMUNE DE BRAIVES – GENERATIONS RURALES
Projet “Déplacement scolaire à vélo en collaboration avec les aînés…”
Coördinaten / Coordonnées :
Rue du Cornuchamp, 5 - 4260 BRAIVES - Tel. 019/69.62.80
Personne de contact : Madame Cécile BATAILLE – Echevine de la Commune de Braives
Doelstelling / Objectif:
La commune de Braives mène une réflexion sur la mobilité douce et est dotée d'un "Plan
Communal de Mobilité". Le Ravel traverse 5 des 8 villages et passe à proximité des
écoles.
Le déplacement scolaire à vélo a été mis sur pied suite à l'appel à projet " Générations
rurales" de la Région wallonne.
Notre projet à été retenu et grâce à cela nous avons fait l'acquisition de 6 vélos
électriques, de 3 abris pour vélos placés aux abords des écoles, ainsi que des casques et
des gilets distribués aux enfants et aux bénévoles accompagnateurs.
Nous avons ensuite offert aux enfants de nos écoles (à partir de la 4ème année primaire)
des formations chapeautées par l’ASBL « Pro Vélo ». Les bénévoles ont également suivi
une formation spécifique à leur mission.
Ces achats et ces formations se sont déroulés pendant l’hiver 2011.
Een anecdote / Une anecdote:
Deux de nos bénévoles sont nés le même jour, le 6 août 1946 : M. Georges Loix et M. Lucien
Haudestaine. Ils ont tous deux occupé un poste assez important. M. Loix était le dernier chef
de la Brigade Surveillance et Recherche à la gendarmerie de Huy et M. Haudestaine était
Directeur des Douanes et Accises pour les provinces de Liège et Luxembourg. Ils assurent
ensemble l’encadrement des enfants sur le même circuit.
On peut dire qu'avec eux les enfants ne risquent rien!!
Een illustratie (foto, tekening….) / Une illustration (photo, dessin…)
Betrokken leeftijdsgroepen / Groupes d’âge concernés:
Les bénéficiaires de l'aide aux devoirs et du soutien scolaire sont répartis en deux groupes
d'âge: les enfants du primaire (de 6 à 12-13 ans) et les adolescents du secondaires (de 12 à
16-17 ans).
Les accompagnateurs peuvent être subdivisés en trois (voir quatre) groupes d'âge: Les
jeunes élèves de l'enseignement secondaire (de 16 à 18 ans) et les jeunes étudiants
stagiaires, les adultes professionnellement actifs et les adultes pensionnés (la doyenne a 80
ans).
Kort wordingsverhaal / Historique succinct:
Le projet de soutien scolaire a vu le jour en 1996 suite à la demande des jeunes qui
fréquentaient le centre d'animation. A l'époque, le soutien scolaire était organisé
individuellement par un petit nombre de bénévoles. Suite à l'évolution des demandes, l'école
de devoirs s'est développée jusqu'à prendre sa structure actuelle.
Een anecdote / Une anecdote:
"Un jour le petit Ricky est arrivé à l'école de devoirs avec la rude tâche d'apprendre le "notre
Père" par cœur. L'apprentissage était très laborieux et le petit martyrisait certains mots, qu'il
ne devait pas connaître. Ainsi, il disait chaque fois: "Mais ne nous soumets pas à la
sensation"...
Je lui ai expliqué ce que le mot "tentation" voulait dire. La semaine suivante, à la fin de ses
devoirs, il m'a regardé avec un grand sourire, et il m'a dit: "Tu vois, quand je suis arrivé, j'étais
tenté de ne pas faire mes devoirs, eh bien, j’ai résisté à la tentation..." Bravo Ricky..."
Je reçois régulièrement des dessins signifiant l'importance de l'école de devoirs aux yeux des
enfants. Des mots simples: “Merci pour cette aide pour les devoirs, merci beaucoup”. Une
lettre à déchiffrer signifiant l'importance des personnes qui y sont présentes: “Marie lé hole de
de foir loukas é lapetitfam”.
CENTRE D’ACTION EPHATA
Coördinaten / Coordonnées
Bergkapellstrasse 46 - 4700 EUPEN - Tel.: 087/56.15.10
Personne de contact : Madame TESSER Marie - Coordinatrice
Doelstelling / Objectif:
L’école de devoirs se veut être un lieu d’accueil, un partenaire proche de la réalité
familiale pour le soutien des enfants dans leur scolarité. Ses objectifs pédagogiques sont
les suivants :
Vers une réussite scolaire…
Offrir un soutien scolaire tout en amenant les enfants vers plus d’autonomie.
Vers l’apprentissage des langues enseignées dans la D.G. : l’allemand et le français
L’apprentissage des deux langues enseignées au sein de la communauté
germanophone est un levier important tant pour la réussite scolaire que pour
l’intégration dans un réseau social de proximité.
Vers l’intégration dans un réseau social multigénérationnel et (inter)culturel de
proximité
Créer du lien social entre les familles et avec les accompagnateurs (adolescents et
adultes, actifs ou pensionnés), encourager les enfants, les adolescents et les parents à
tisser des liens entre eux et à s’investir activement dans la vie de société.
Een illustratie (foto, tekening….) / Une illustration (photo, dessin…)
Projet présenté/ Voorstelling van het project:
La formation de policier devient de plus en plus complexe tant au niveau légal que juridique
voire social, l’encadrement par des personnes expérimentées s’avère très utile pour
appréhender les différents aspects de la profession.
ECOLE DE POLICE – FORMATION DE BASE DU CADRE DE BASE ET DU CADRE MOYEN
Coördinaten / Coordonnées
Maison Provinciale de la Formation
Rue Cockerill, 101 - 4100 SERAING - Tel.: 04/237.35.25
Personne de contact: Monsieur Michel CHAVANNE - Formateur
Doelstelling / Objectif: Soutenir et épauler les jeunes policiers dans leur formation.
Betrokken leeftijdsgroepen / Groupes d’âge concernés:
De 13 ans à 99 ans.
Kort wordingsverhaal / Historique succinct:
“Génération part’âge”, consiste en une série d’initiative intergénérationnelle et culturelle
impliquant un réseau “jeunes adultes”, une maison de repos et de soins et un groupe de
séniors.
Voortselling van het projet / Présentation du projet :
C’est un mini-trip à la mer du Nord pour le moins original que viennent de vivre une vingtaine
d’habitants de notre entité. L’équipe des voyageurs était en effet composée à moitié d’ados
et de seniors résidant à la maison de repos de Bèfve. Le fruit d’un travail intergénérationnel
mené depuis 2009 déjà au sein de la commune de Thimister-Clermont.
Ce voyage à la côte belge, c’était l’apothéose de toutes ces rencontres entre jeunes et
aînés durant lesquelles de liens forts se sont tissés. C’est ainsi à Westende que la petite troupe
a fait escale durant 3 jours. Avec au programme du séjour : bricolages, promenades sur la
plage, jeux de société et même balades en cuistax!
Les dix jeunes, âgés entre 14 et 18 ans, étaient responsables de 9 résidents de la maison de
repos, tous voiturés. “C’est la 3ème année que nous réitérons l’expérience et il est plus que
probable qu’on repartira l’an prochain.”
Een illustratie (foto, tekening….) / Une illustration (photo, dessin…):
GENERATION PART’AGE
Coördinaten / Coordonnées :
Echevinat de la Jeunesse et des Affaires Sociales
Centre, 2 - 4890 THIMISTER-CLERMONT - Tel : 087/46.84.77
Personne de contact : Monsieur Alain DENOEL
Doelstelling / Objectif:
Mise sur pied des échanges intergénérationnels et interculturels par une série d’activités
et animations impliquant des personnes de tout âge. Les projets visent à ce que les
personnes âgées et/ou isolées et/ou fragilisées puissent rester en contact avec la vie
active et leur environnement.
Betrokken leeftijdsgroepen / Groupes d’âge concernés:
Enfants de 10 à 12 ans et les seniors de plus de 55 ans
Kort wordingsverhaal / Historique succinct:
Au sein de la ville de Seraing, il existe deux conseils consultatifs composés par des
représentants élus :
- au sein des écoles (enfants fréquentant la 5è et 6è primaire ayant un mandat pour deux
ans).
- au sein des amicales et centres de délassement pour seniors.
Le Conseil communal des Enfants fonctionne depuis le 1er octobre 1991.
Le conseil consultatif des seniors, a vu sa concrétisation formelle lors de la séance du conseil
communal du 18 juin 2007.
Voortselling van het projet / Présentation du projet :
Les enfants tout comme les aînés ont pour mission d’être le relais au niveau de leur quartier,
de leur famille, de leur amicale, de leur école…et leur conseil communal respectif. Un
souhait commun avait été émis à savoir que ces 2 instances consultatives puissent se
rencontrer, ce qui a été organisé lors de débats rencontres.
Divers thèmes ont été abordés : la violence, le respect de l’environnement, l’apprentissage
des actualités, le goût donné à la lecture au sein de l’école,… Ces échanges sont toujours
très enrichissants et aussi bien les aînés que les enfants sont toujours partants pour de
nouvelles rencontres. Celles-ci permettent une ouverture sur des domaines méconnus par les
enfants mais parfois aussi par les aînés. Ces échanges sont synonymes de vie en commun.
CONSEILS CONSULTATIFS DES ENFANTS ET DES AÎNÉS DE SERAING-CPAS
Coördinaten / Coordonnées:
Avenue du Centenaire 400 - 4100 SERAING - Tel. : 04/385.91.00
Personne de contact : Madame HYZETTE (0486/38.51.03)
Doelstelling / Objectif:
Le renforcement de la démocratie participative est une volonté politique des élus locaux
sérésiens tant au niveau des enfants, des adolescents qu’au niveau des aînés. Les conseils
consultatifs des enfants, des adolescents et/ou des seniors sont un véritable relais des
préoccupations vers les organes du collège et du conseil communal.
Betrokken leeftijdsgroepen / Groupes d’âge concernés:
Famille et personne âgées.
Kort wordingsverhaal / Historique succinct:
L’accueil Familial des aînés est un projet pilote, initié par la Région Wallonne, qui propose
d’expérimenter un nouveau mode de vie.
Voortselling van het projet / Présentation du projet :
Ce projet s’adresse à nos aînés qui souhaitent vivre dans un environnement familial et
sécurisant. Chaque famille d’accueil participe à une formation afin de veiller au bien-être
physique et moral des personnes accueillies et bénéficie du soutien du service
d’encadrement, celui-ci informe, prépare les familles et les aînés ainsi que leur entourage.
“LES GLYCINES” – ACCUEIL FAMILIAL DES AÎNÉS
Coördinaten / Coordonnées:
Rue Sous le château, 34 - 4300 WAREMME - Tel: 019/32.58.86 ou 0478/95.02.35
Personne de contact : Madame Marie-Hélène CORBUSIER - Coordinatrice
Doelstelling / Objectif:
Permettre à des personnes âgées de continuer à vivre dans un cadre familial.
Betrokken leeftijdsgroepen / Groupes d’âge concernés:
Enfants de 6-12 ans et quinze bénévoles.
Kort wordingsverhaal / Historique succinct:
Le Plan de Cohésion Sociale de la Commune d’Aywaille a initié dans le courant de l’année
scolaire 2010 - 2011, un projet de soutien scolaire au profit d’enfants de l’enseignement
primaire en difficultés d’apprentissage. Ce projet est développé dans l’axe 4 du Plan de
Cohésion Sociale et vise à promouvoir les liens intergénérationnels entre les personnes.
Il s’inscrit également dans la continuité du Plan de Prévention et de Proximité où des
enquêtes de proximité avaient été menées en 2007 et en 2009 et qui faisaient état du
manque de structures d’accompagnements scolaires sur la commune d’Aywaille.
L’équipe éducative était souvent amenée à aider de manière informelle les enfants qui
venaient dans les structures d’accueils comme il en existe à la Maison de quartier à Sougné-
Remouchamps. Les contacts réguliers avec le corps enseignant, et les directions d’écoles
mettaient également en exergue le souhait de mettre en place quelque chose pour aider les
enfants. Souhaitant permettre de répondre à cette demande tout en incluant une
dynamique intergénérationnelle, nous avons fait appel à la population aqualienne par le
biais d’un «toutes boîtes» informatif. Afin d’amener une plus value au projet, nous avons
proposé cette aide sous la forme d’un parrainage afin de permettre à chaque bénévole et
enfant de construire une relation d’aide particulièrement enrichissante.
Voortselling van het projet / Présentation du projet :
Pour la troisième année consécutive, une quinzaine de personnes accompagnent des
enfants dans chaque école primaire (9 implantations - tous réseaux confondus). Ces aides se
réalisent une à deux fois par semaine au sein des écoles. Ce parrainage permet d’assurer les
suivis le 17 enfants.
Cette année s’annonce à nouveau positive, des liens se tissent entre les bénévoles et les
enfants accompagnés et de belles perspectives sont à nouveau à envisager pour le futur.
Depuis le lancement du projet, 70 enfants ont bénéficié et bénéficient encore actuellement
du soutien scolaire.
COMMUNE D’AYWAILLE
Coördinaten / Coordonnées:
Parc Thiry – Rue de la Heid, 8 - 4920 AYWAILLE - Tel.: 04/364.05.00 (Mme Grenson –
secrétaire auprès de l’Administration communale)
Personne de contact : Madame SIASSE Mariette
Doelstelling / Objectif:
Soutien scolaire au profit d’enfants de l’enseignement primaire en difficultés
d’apprentissage.
Betrokken leeftijdsgroepen / Groupes d’âge concernés:
Tout âge.
Kort wordingsverhaal / Historique succinct:
Together est une association dont les membres fondateurs et les membres adhérents sont des
usagers ou ex-usagers issus des structures de santé mentale qui souhaitent renforcer leur
participation à la vie de la société. Le projet se situe dans le champ global de la santé
mentale et plus particulièrement dans le cadre de la réinsertion psychosociale.
Le projet est l'aboutissement des travaux réalisés par des groupes d'usagers (conseils
d'usagers) visant à valoriser l'égalité des chances des personnes défavorisées dans la vie
sociale, professionnelle, sportive et des loisirs.
Voortselling van het projet / Présentation du projet :
Pour la réalisation de ses buts l’Asbl met en place des activités de loisirs à visée sportives,
culturelles, artistiques, …
L’art floral est une de ces activités. Elle a lieu une fois par mois au sein de la maison
intergénérationnelle de Vottem (plan de cohésion sociale de Herstal) avec pour objectif de
susciter la création de liens.
Cette rencontre autour de notre fleuriste « volontaire » permet de réunir non seulement des
usagers, des ex-usagers, mais aussi la population du quartier : enfants, adolescents, adultes,
seniors.
Il s’agit d’un moment particulièrement convivial, autour d’une tasse de café et qui contribue
amplement à la création de liens et qui améliore notre intégration dans la communauté.
Asbl TOGETHER
Coördinaten / Coordonnées:
Rue Saint Lambert, 84 - 4040 HERSTAL - Tel: 04/248.06.99
Personne de contact : Madame Stéphanie NATALIS - Coordinatrice
Doelstelling / Objectif:
L’idée de base est de rendre la personne maîtresse de sa réhabilitation par une
valorisation des rôles sociaux et la participation à des groupes de support. L’association
prend place dans le réseau psycho-médico-social existant, apportant ainsi le point de
vue des usagers, reconnus comme partenaires à part entière et comme citoyens
responsables.
Een illustratie (foto, tekening….) / Une illustration (photo, dessin…)
Betrokken leeftijdsgroepen / Groupes d’âge concernés:
Tout âge.
Kort wordingsverhaal / Historique succinct:
Le groupe a contribué à plusieurs initiatives.
Une exposition de l’asbl « Territoires de la Mémoire », TRIANGLE ROUGE, avec la collaboration
des bibliothécaires de la commune (action intergénérationnelle) ainsi que des écoles de
l’entité. Des seniors accompagnaient les enfants et témoignaient de ce qu’ils avaient vécu,
soit en tant qu’enfant, adolescent, soit, pour certains, jeunes adultes. Nous avons essayé de
raconter des anecdotes parfois même joyeuses, vues avec des yeux d’enfant.
Rencontres et échanges très riches de transmission de la mémoire et message en même
temps (il ne faut plus que cela recommence, et pourtant….). Nous accompagnons
également les enfants des écoles lors des manifestations patriotiques au mois de mai et le 11
novembre.
Nous avons comme projet de visiter l’exposition « Golden sixties » à la gare des Guillemins à
Liège, accompagnés d’enfants probablement du nouveau conseil communal des enfants
qui va être mis sur pied prochainement. Là aussi, ce peut être l’occasion d’échanges
amusants et intéressants sur une époque pas très lointaine en fait.
Autre projet, qui a déjà eu lieu dans deux écoles et qui va se poursuivre : aller avec un senior
parler des anciens quartiers de la commune, en montrant des lieux actuels et ce qu’ils
étaient auparavant.
Cela fait partie de l’histoire de notre commune avec des anecdotes « de la petite histoire ».
Passeurs de mémoire encore une fois.
Nous avons participé à 2 « Carrefour des générations » en 2010 et2012, toujours en
collaboration avec les bibliothèques de l’entité et certains clubs de pensionnés comme le
Club des seniors de la pétanque (avec des équipes composées de 3 générations).
En collaboration avec les bibliothécaires, un groupe de Mamies-conteuses va s’organiser
pour proposer des animations-lecture en bibliothèque et aux permanences de l’ONE.
LES MAMIES-CONTEUSES
Coördinaten / Coordonnées:
Conseil Consultatif des aînés de CHAUDFONTAINE
Rue Théo Renville, 21 - 4050 CHAUDFONTAINE - Tel: 043/68.80.61
Personne de contact: Madame MARICHAL (membre du CCCA)
Doelstelling / Objectif:
Le but des mamies conteuses est de donner aux plus jeunes l’envie de lire, et d’enseigner
le respect du livre, tout en stimulant leur imagination, parfois bridée par le mode virtuel
dans lequel nous vivons.
MENTOR - ARMEE
Coördinaten / Coordonnées:
Le Capitaine d’Aviation Christophe BOUCHAR
Officier Ressources Humaines, Matérielles & Protocole
Commandement Militaire de la Province de Liège
Quartier Lt Med Joncker - Rue Saint Laurent 79 - 4000 LIEGE - Tel. : 04/220.83.71
Souhaite mettre à l’honneur
L’Institut Royal Militaire d’Education Physique situé à EUPEN.
Le 1er Sergent-Chef LEROY et sa collègue le Caporal SLUIJSMAN démontrent
l’importance de la collaboration au sein de l’Armée que ce soit entre personnes
d’âges différents, de sexes différents et même représentant des Forces différentes (Air
et Terre).
Le 12ème de Ligne Prince Léopold et le 13ème de Ligne Quartier Lt Gen Baron
Jacques de Dixmude à SPA.
L’adjudant-Major SCHEIRS et le Sergent FONTAINE illustre l’entrée en carrière et
l’apothéose de la carrière d’un sous-officier comme représentant de ses pairs.
MENTOR – ETABLISSEMENTS PENITENTIAIRES
Coördinaten / Coordonnées:
Devenir agent pénitentiaire ne s’improvise pas, l’entraide entre les agents d’âges et de
sexes différents participe à la bonne gestion des relations avec les détenus et les
collègues.
Monsieur Didier SIMON - Assistant pénitentiaire en chef
Formateur - département mentors - Centre de Formation du Personnel Pénitentiaire
Rue du Sart 11 - 4210 Marneffe - Tel.: 085/27.86.95
Souhaite mettre à l’honneur
Monsieur ROLAND Luc - ASPCE Mentor
Prison d’affectation : Verviers
Age : 61 ans - Ancienneté de service : 20 ans.
Avenue des Thermes 23 - 4050 CHAUDFONTAINE
et
Madame LARDINOIS Angélique - Stagiaire ASP - PSM18
Prison d’affectation : Andenne
Age : 29 ans - Ancienneté de service : 2 mois.
Rue Jonet 247 - 6000 CHARLEROI
LIMBURG LIMBOURG
Betrokken leeftijdsgroepen / Groupes d’âge concernés:
De allerkleinsten (kinderen jonger dan 3 jaar), hun ouders en de vrijwilligers van de
consultatiebureaus.
Kort wordingsverhaal / Historique succinct:
De provincie Limburg wenst dat alle Limburgers in staat zijn én zich uitgenodigd voelen om
volwaardig te participeren aan de samenleving. Kunnen communiceren is daarbij van
cruciaal belang. Het zoveel mogelijk “natuurlijk” gebruiken van taal in de diverse contexten
van opvoeding, onderwijs, vrije tijd en werk is van wezenlijk belang om vaardig te worden en
te blijven in het gebruiken van taal.
Alle Limburgse partners die op een of andere manier een rol - kunnen - spelen bij de
taalontwikkeling van de allerjongsten en het bevorderen van de taalvaardigheid en
betekenisvolle communicatie van hun ouders zoals Kind&Gezin, Huis van het Nederlands,
opvoedingsondersteuning, onderwijs, de gemeentelijke onderwijsdiensten,
vrijetijdsorganisaties, werknemersorganisaties… zijn bij dit initiatief betrokken.
In het kader van “Taal is van iedereen!” werkt de provincie aan de implementatie van
“Boekbaby’s” in Limburg. Via dit project engageren alle samenwerkende partners zich om
de taalontwikkeling van de allerjongsten op het voorschoolse domein en in de privé sfeer te
stimuleren en de lokale samenwerking tussen de betrokken diensten te verstevigen.
BOEKBABY’S
Coördinaten / Coordonnées:
Hilde Vandormael
'Taal is van iedereen! Boekbaby's in Limburg'
Provinciaal Steunpunt Onderwijs
Tel werk: 011/30.59.19 - [email protected]
Doelstelling / Objectif:
Welke doelstellingen streven we na?
Limburg taalvaardiger als opstap naar meer kansen voor iedereen
Jonge kinderen en hun ouders taalvaardiger maken als opstap naar een toffe
schoolloopbaan en naar meer kansen op school
Ouders stimuleren en ondersteunen bij het proces van (taal)- ontwikkeling van hun
jonge kinderen
Leesbevordering en voorleesplezier inzetten als belangrijke bijdragen aan de (taal)-
ontwikkeling van jonge kinderen
Cultuurparticipatie en een laagdrempelige toegang tot de openbare bibliotheken
inzetten als een belangrijke bijdrage in het kansenverhaal van alle Limburgse
kinderen
Alle Limburgse gemeenten de kans bieden en stimuleren om aan Boekbaby’s deel te
nemen en zich via het project te engageren voor een taalvaardiger Limburg
Een goede lokale meerpartijen samenwerking helpen creëren als draagvlak voor
meer sociale cohesie en meer kansen voor de kwetsbare gezinnen in de gemeente
Informeren en sensibiliseren in het kader van ‘Taal is van iedereen!’
Concreet
De provincie Limburg wil alle Limburgse gemeenten de kans bieden aan het project deel te
nemen door de financiering van het babypakket van Stichting Lezen over te nemen. Een
overeenkomst met Stichting Lezen wordt voorbereid.
Gemeenten die zich engageren voor het project Boekbaby’s zorgen ervoor dat jonge
gezinnen op twee momenten boeken krijgen, samen met nuttige informatie over voorlezen.
Als ouders met hun baby van zes maanden naar het consultatiebureau van Kind en Gezin
gaan, krijgen ze het babypakket: twee boekjes en een brochure met informatie over
voorlezen en over de bibliotheek. Als ze op consultatie komen met hun peuter van vijftien
maanden, krijgen ze een uitnodiging om een peuterpakket op te halen in de bibliotheek.
Ook in dat pakket zitten twee boeken en een brochure vol informatie en tips.
Dat de betrokken diensten en organisaties lokaal goed samenwerken, is een belangrijke
sleutel tot succes. Daarom zet Boekbaby’s intensief in op netwerking, vorming en maatwerk
in de ondersteuning van de lokale partners.
Een anecdote / Une anecdote:
Prinses Mathilde is beschermvrouw van de Stichting Lezen en boekbaby’s en van de
Voorleesweek, die binnenkort start.
Betrokken leeftijdsgroepen / Groupes d’âge concernés:
Gezondheidswandelingen staan open voor alle leeftijdsgroepen, maar de deelnemers zijn
vooral 55+.
Kort wordingsverhaal / Historique succinct:
De provincie Limburg telt meer dan 800 000 inwoners. Hiervan beweegt ongeveer de helft
minder dan 30 minuten per dag. Eén op drie Limburgers loopt zelfs een gezondheidsrisico
door een gebrek aan lichaamsbeweging. Het is dan ook net daarom dat de provinciale
Dienst Preventieve Gezondheid en de Limburgse Logo’s samen met de vereniging van
Limburgse Bewegingsconsulenten startten met de gezondheidswandelingen in 2002.
Tien jaar geleden werden de gezondheidswandelingen afgetrapt op enkele plaatsen in
Limburg onder begeleiding van twee enthousiaste bewegingsconsulenten Guido Beernaert
en Michel Vanmechelen. Ook gemeente Lanaken sprong al gauw op de kar en ging op
zoek naar vrijwillige begeleiders. Die vonden ze en zij kregen een opleiding om de
gezondheidswandelingen te begeleiden. Ondertussen zijn er in Lanaken 8 vaste momenten
per week waarop een gezondheidswandeling start. Ze zijn verspreid over drie startplaatsen
en worden begeleid door één van de 10 vrijwilligers.
Een anecdote / Une anecdote:
Gezondheidswandelingen zijn goed voor je gezondheid, maar er gebeurt meer … Je leert
mensen kennen, je legt nieuwe contacten. Ook dat weten ze in Lanaken, een aantal
mensen liepen tijdens het wandelen zelfs een nieuwe partner tegen het lijf …
Coördinaten / Coördonnées :
Gezondheidswandelingen in de gemeente Lanaken
Lokaal gecoördineerd door Karien Engelen, gezondheidsambtenaar van de
gemeente Lanaken, in samenwerking met vrijwillige begeleiders.
Provinciaal gecoördineerd door de provinciale Dienst Preventieve Gezondheid en
de Limburgse Logo’s – Sara Reekmans 011/23 82 35
Doelstelling / Objectif:
Het doel is om sedentaire (oudere) mensen op een laagdrempelige manier meer te laten
bewegen en te werken aan meer sociale cohesie. Iedereen wandelt een halfuur op zijn
stapniveau – kwartiertje heen en kwartiertje terug via dezelfde weg. Zo komt men na een
half uur samen terug aan. De wandeling loopt via een vast parcours en wordt begeleid
door een opgeleide vrijwilliger. De gezondheidswandelingen starten op vaste momenten
in de week. Meedoen is laagdrempelig: inschrijven hoeft niet en het is gratis.
Een illustratie (foto, tekening….) / Une illustration (photo, dessin…)
Betrokken leeftijdsgroepen / Groupes d’âge concernés:
Een 40-tal 55+-vrijwilligers vormen samen met hun leidinggevende/verantwoordelijke van de
organisatie een duo in dit leertraject van 9 maanden.
Kort wordingsverhaal / Historique succinct:
Het Europees Jaar 2012 werd gelinkt aan het Europees Jaar 2011 (Jaar van het
Vrijwilligerswerk) door de focus te leggen op de doelgroep van de oudere vrijwilligers.
Het Lerend Netwerk bestaat uit 8 leerdagen (3 plenumdagen en 5 brijeenkomsten van de
actieleergroepen) en loopt over een periode van oktober 2012 tot juni 2013.
Een goede mix van deelnemende organisaties (zorg, milieu, cultuur, …) garandeert
wederzijdse ‘bevruchting’ uit verschillende domeinen.
Iedere organisatie werkt in de loop van het traject een eigen project-idee verder uit.
De resultaten worden nadien gedeeld en verder verspreid.
Een illustratie (foto, tekening….) / Une illustration (photo, dessin…)
Coördinaten / Coördonnées:
Lerend Netwerk Actief Ouder Worden.
Talent en bezieling (van generaties) in vrijwilligerswerk.
Een leertraject voor social-profitorganisaties die met vrijwilligers werken
georganiseerd door de provincie Limburg (Dienst Gelijke Kansen) en Stebo vzw.
Contact:
Provincie Limburg, dienst Gelijke Kansen, Frans Goudeseune (ziek)
Sally Dewallef, diensthoofd Gelijke Kansen – Tel.: 011/30.57.46
Stebo vzw, Ann Engelen, [email protected]
Website: www.limburg.be/actiefouderworden
Doelstelling / Objectif:
Via een leerprogramma met de methodiek van de ‘waarderende benadering’
(appreciative inquiry of AI) ervaren 40 social-profitorganisaties die met oudere (55+)
vrijwilligers werken, hoe ze goede vrijwilligers kunnen vinden, ze waarderen en blijvend
motiveren.
Ook leren ze de kansen benutten die een mix van ouderen en jongere vrijwilligers
(intergenerationele solidariteit) oplevert.
Coördinaten / Coördonnées :
Vzw Speelpleinwerking De Saenhoeve - Strooiheide 25 - 3630 Maasmechelen -
www.saenhoeve.be - [email protected]
Doelstelling / Objectif:
Speelpleinwerking De Saenhoeve wil in eerste instantie een zinvolle vrijetijdsbesteding
tijdens de schoolvakantie aanbieden. Hiertoe heeft zij een speelplein ingericht en
stimuleert zij dagelijks 50 animatoren ( 100 tijdens een hele werking) om actief met
kinderen te spelen. Specifiekere doelen die aan bod komen tijdens de
speelpleinactiviteiten zijn zeer ruim:
- taalontwikkeling
- sociale vaardigheden (zelfredzaamheid, uitbouw van sociale contacten, omgaan met
gevoelens en identiteit)
- motorische ontwikkeling
- expressieve en creatieve ontwikkeling
De 100 volwassen medewerkers (allemaal en louter vrijwilligers) staan in voor de opbouw
en onderhoud van het terrein, het verzorgen van de warme maaltijden, de administratie.
Deze vrijwilligers recruteren we uit diverse generaties. Zo betrekken we jonge animatoren,
oudere animatoren, jongvolwassenen, oudere volwassenen, 65 plussers. Dit is een mooi
voorbeeld van solidariteit tussen verschillende generatie. Al deze leeftijden bouwen
samen het plein uit tbv de speelpleinwerking voor kinderen van 3 tot 16 jaar.
Het speelplein tracht zeer laagdrempelig te werken. Het speelplein staat open voor
iedereen. Het speelplein heeft structurele aandacht voor een breed opgevatte diversiteit.
We proberen een aantrekkelijk aanbod te creëren voor kinderen en jongeren met een
diverse achtergrond. Het bevorderen van communicatie tussen kinderen en jongeren
staat ook hoog aangeschreven. Onder ruime diversiteit verstaan we de etnische afkomst,
culturele afkomst, talige afkomst, woonafkomst, specifieke zorgen zoals adhd, autisme,
diverse leeftijden, aard van de motivatie, werkende en werkloze ouders, ...) Dit project
wordt ook gepromoot naar anderstalige nieuwkomers.
De verscheidenheid in taalcultuur vormt tevens een uitdaging om ernstig bij stil te staan.
Vandaar het centraal stellen van deze doelstelling in onze werking.
We bereiken een groot aantal kinderen uit de meest kansarme wijken en gezinnen van
Maasmechelen en omstreken. Voor deze kinderen willen we extra kansen creëren en een
stimulans zijn in hun totale ontwikkeling. We vinden het belangrijk dat deze kinderen door
onze laagdrempeligheid kunnen participeren aan een zinvolle vrijetijdsbesteding, waarbij
taalstimulering en ontwikkeling van sociale vaardigheden primeren. De
speelpleinactiviteiten worden altijd in heterogene groepen georganiseerd.
Naast de werking met de kinderen organiseren wij het hele jaar door een werking met de
animatoren, tieners en volwassen medewerkers.
Betrokken leeftijdsgroepen / Groupes d’âge concernés:
Reeds omschreven in vorige vraag.
Het filmpje van de KBS illustreert hoe de volwassenen het plein opbouwen, de kookploeg het
eten bereidt en de animatoren zich voorbereiden … een mooi voorbeeld van solidariteit
tussen de leeftijden in een humoristisch en professioneel filmpje!
Film van KBS over Saenhoeve: De wereld zoals het is, Saenhoeve zoals het is
http://www.youtube.com/watch?v=gdTstGH44j4
De tekst en foto’s in het jaarverslag van Noega illustreren tevens onze diversiteit van leeftijden
(zie bijlage)
Kort wordingsverhaal / Historique succinct:
Filmpje van KBS illustreert ons verhaal.
Een anecdote / Une anecdote:
Allerleukste belevenis voor onze vrijwilligers : het ontvangen van de prijs van de verenigde
verenigingen voor verdienstelijkste vrijwilligerswerking. Spanning en sfeer was verzekerd, ons
project werd trouwens door een éénmalige bezoekster ingediend daar ze zo sterk onder de
indruk was … Zie ook in bijlage links, teksten en foto’s
Een illustratie (foto, tekening….) / Une illustration (photo, dessin…)
Het filmpje van de KBS illustreert hoe de volwassenen het plein opbouwen, de kookploeg het
eten bereidt en de animatoren zich voorbereiden … een mooie voorbeeld van solidariteit
tussen de leeftijden in een humoristisch en professioneel filmpje!
De tekst en foto in het jaarverslag van Noega illustreert tevens onze diversiteit van leeftijden
(zie bijlage tekst en foto’s)
Betrokken leeftijdsgroepen / Groupes d’âge concernés:
Jong en oud, man en vrouw.
Kort wordingsverhaal / Historique succinct:
Elk jaar lanceert Vlaams Minister van Inburgering en Integratie, Geert Bourgeois de
projectoproep ‘Gezocht: Managers van Diversiteit’. In 2011 werd er voor het thema of
initiatief ‘Samen Inburgeren’ gekozen. Deze initiatieven dienen ter versterking van het
inburgeringsbeleid en het managen van diversiteit.
Een anecdote / Une anecdote:
Er ontstaan hechte vriendschappen tussen de duo’s, die ook na het traject van 12 maanden
blijven verder bestaan.
Op 20 april mochten 500 duo’s van Samen Inburgeren in Vlaanderen naar Nekka-Nacht, een
groot festival met Nederlandstalige muziek. Ook een aantal duo’s van Heusden-Zolder
beleefden daar een plezante avond.
In Hasselt werd de welbekende chef-kok Giovani Oosters aangesteld als peter van het
project Samen Inburgeren. Hij vormt samen met een Zimbabwaanse nieuwkomer een duo.
SAMEN INBURGEREN
Coördinaten / Coördonnées:
Binnen Provincie: contactpersoon: Rubby Jame – Tel.: 011/30.57.21 - [email protected]
Doelstelling / Objectif:
Samen Inburgeren.
“Samen Inburgeren” is een Vlaams model van inburgeringscoaching. Vrijwilligers
engageren zich in dit project om inburgeraars bij hun inburgeringsproces te ondersteunen.
Concreet ontmoeten de inburgeraar en een inburgeringscoach zich minstens
tweewekelijks om samen iets te doen. Dit gedurende een periode van minimum zes en
maximum twaalf maanden. Op deze ontmoetingsmomenten wisselen zij ervaringen uit,
ontdekken zij elkaars leefwereld en helpen zij elkaar. De inburgeraar krijgt zo de kans om
zijn Nederlands te oefenen, zich sneller en beter thuis te voelen in zijn stad of gemeente,
zelfredzamer te worden en mensen te leren kennen. De inburgeringscoach leert op zijn
beurt de cultuur en de leefwereld van de inburgeraar kennen.
LUXEMBOURG LUXEMBURG
Betrokken leeftijdsgroepen / Groupes d’âge concernés:
3 à 12 ans et 60 à .... (74 ans est l'âge de notre aîné actuellement)
Kort wordingsverhaal / Historique succinct:
Nous avons eu la chance de travailler avec l'Asbl CUESTA et notamment leur projet Interreg
Joujoumobile.
La Joujoumobile venait tous les mois dans un de nos 3 villages et nous a suggéré des après-
midis différentes, des rencontres entre enfants et "aînés". Le financement du projet étant à
son terme, la "sauce ayant bien pris" du côté de nos aînés, les enfants étant demandeurs,
nous avons continué ces rencontres intergénérationnelles et c'est ainsi que, actuellement,
plus ou moins tous les deux mois un après-midi est organisé.
Une réunion préparatoire avec un noyau d'aînés a lieu 3 semaines avant la rencontre. Nous y
décidons des ateliers que nous proposerons aux enfants.
Een illustratie (foto, tekening….) / Une illustration (photo, dessin…)
Coördinaten / Coordonnées :
Administration Communale de Saint-Léger dans le cadre de son accueil extra scolaire du
mercredi après-midi
Pascale Bosquée, Echevine de la Petite Enfance
Rue du Château 19 - 6747 Saint-Léger - Tel : 063/23.92.94
Coordinatrice ATL : Auxane Jacob
Doelstelling / Objectif:
Occuper les enfants autrement.
Permettre aux aînés de garder le contact avec les jeunes, de sortir, de se rendre bien
utiles !
Transférer, échanger les savoirs, les idées.
Betrokken leeftijdsgroepen / Groupes d’âge concernés:
Tous les groupes d’âge étaient concernés. Le plus petit avait 3 ans et la doyenne en avait 96.
Kort wordingsverhaal / Historique succinct:
En 2011, notre centre culturel a réalisé, avec les habitants de la commune de Nassogne, un
spectacle itinérant en plein air dans les villages de Grune (21 mai), d’Ambly (28 mai) (il paraît
que le Roi se rendait souvent à Ambly !) et de Masbourg (25 juin) qui retraçait la vie d’antan
avant l’apparition du tracteur et de la télévision (époque 1900-1950). Les citoyens eux-
mêmes (de tous les âges) se sont mis dans la peau des personnages pour jouer des scènes
du passé articulées autour de thèmes comme l’habitat, la religion, les anciens métiers, les
rites et coutumes et les transports. Ces scènes ont été écrites sur base des récits de vie des
aînés récoltés pendant plus d’un an dans toute l'entité. Les aînés ont, par ailleurs, apporté
leur savoir et leur savoir-faire pour reconstituer au mieux la vie d’autrefois (transmission, aux
générations plus jeunes, des gestes liés au travail paysan, apprentissage de chants en wallon,
etc.)
Pour la création de cette fresque, nous avons mis sur pied un atelier théâtre
intergénérationnel au cours duquel les comédiens ont improvisé, écrit et préparé les scènes
représentées (des acteurs de tous les âges s’échangeant les répliques dans les scènes du
spectacle).
Een anecdote / Une anecdote:
« Allons promener les chèvres... » a été joué en 2011. Mais à l’heure actuelle, les participants
et les spectateurs en parlent encore ! La preuve avec cette anecdote qui s’est déroulée il y
a quelques semaines à peine. Elle concerne Idriss (voir plus bas), jeune adolescent de 13 ans,
qui a participé à la fresque en 2011. Il l’a racontée à Claire Hubert, coordinatrice du projet,
en lui confiant à quel point cela l’avait touché ! Il était dans le bus pour se rendre à l’école
quand deux dames âgées l’ont interpellé : « Tu ne jouais pas dans le spectacle des
chèvres ? » A quoi il a répondu fièrement par la positive.
ALLONS PROMENER LES CHÈVRES
Fresque théâtrale participative et intergénérationnelle sur l'histoire, les légendes et les
anecdotes des villages de la commune de Nassogne.
Coördinaten / Coordonnées :
Centre Culturel Local de Nassogne asbl
Rue de Lahaut 3 - 6950 NASSOGNE (Province de Luxembourg) – Tel. : 084/21.49.08
Projet coordonné par l’animatrice Claire Hubert - [email protected]
Doelstelling / Objectif:
Mettre sur pied une création collective autour de l’histoire locale afin de : tisser des liens
entre les gens et les générations ; fédérer les villages et les habitants ; recueillir, mettre en
valeur et transmettre le patrimoine local ; faire de la culture avec, par et pour les gens ;
rendre les habitants acteurs de leur histoire, leur donnant l’opportunité de défendre et
d’exprimer leur propre culture et leurs racines ; initier le théâtre à des amateurs, les inviter
à se dépasser, à s'épanouir ; raviver l’esprit des anciens et les remettre à l’honneur ;
mettre les compétences et les savoir-faire de chacun en synergie.
Sur ce, les dames ont ajouté : « Nous avons vu les trois spectacles et c’était les plus beaux
jours de notre vie ! » Une discussion a alors suivi entre Idriss et les dames qui, malgré qu’elles se
rendaient à un enterrement ce jour-là (élément important aux yeux d’Idriss), se sont amusées
à se rappeler des souvenirs de leur enfance qu’elles ont retrouvés en voyant « Allons
promener les chèvres… » Voilà comment, plus d’un an après cette fresque, des liens
intergénérationnels peuvent se créer dans des lieux aussi « banals » que le bus !
Een illustratie (foto, tekening….) / une illustration (photo, dessin…) :
Soutiens reçus pour la réalisation d’ « Allons promener les chèvres… » en 2011 :
- La Fondation Roi Baudouin pour l’appel à projets : « Quartier de vie »
- La Région Wallonne pour l’appel à projets : « Générations rurales : construire des ponts
entre les générations »
- Le partenariat Ethias/ACC (soutien à des projets culturels pour la saison 2010-2011)
- La Province de Luxembourg (subside exceptionnel)
Ateliers théâtre intergénérationnels :
Depuis cette aventure, notre centre culturel continue de développer des projets
intergénérationnels :
- Un atelier théâtre intergénérationnel s’est tenu pendant la saison culturelle 2011-2012. Les
onze participants (entre 9 et 65 ans) ont monté une création collective intitulée « L’arbre
des étoiles » (dans le cadre du projet « Prendre racines dans les étoiles » coordonné par
le GAL RoMaNa).
- Un nouvel atelier théâtre intergénérationnel vient de débuter en ce début de saison
culturelle (2012-2013) car nous avons décidé de mettre sur pied une nouvelle édition
d’ « Allons promener les chèvres… » dans les villages de Forrières et de Nassogne (au
printemps prochain).
Profil des participants à la Fête du Roi :
- L’aînée : Marie-Claude Bounameaux, née le 27/11/1946 - Rue d’Eccourt 19 - 6953
Forrières
Voici ce que Marie-Claude a écrit à la suite de sa participation à « Allons promener les
chèvres… », aventure qui l’a littéralement transformée et qui lui a ouvert des portes :
« Plénitude, joie de vivre, confiance en moi : me réaliser à travers une passion nouvelle ».
Depuis, elle prend beaucoup plus part à la vie associative de la commune. Elle participe
notamment aux activités organisées par la Commission consultative communale des
aînés.
Elle a participé à « Allons promener les chèvres… » dans les scènes du « mariage » et
de la « fête » (à Grune, Ambly et Masbourg) où elle a rencontré Idriss.
Elle a participé à l’atelier théâtre 2011-2012 où elle y a retrouvé Idriss et a rencontré
Julie. Beaucoup de liens d’affection sont nés entre eux. Dans la pièce, elle jouait le
rôle de « Grand-mère » et, en fin d’année, Julie lui a confié : « C’est un peu comme si
tu étais ma 3ème grand-mère ! »
Elle participe au nouvel atelier théâtre où elle retrouve Julie et Idriss.
- L’enfant : Julie Thomas, née le 12/02/2002 - Rue du Point d'arrêt 12 - 6953 Lesterny
Julie est une enfant pleine de vie, parfois timide, qui était très discrète au début du
projet. L’expérience théâtrale lui a apporté beaucoup de bénéfices dans son quotidien.
Le fait de côtoyer des personnes d’âges différents par le biais de l’atelier théâtre l’a
aidée à être tout à fait à l’aise avec celles-ci (voir plus haut ce qu’elle a dit à propos de
Marie-Claude).
Elle a participé à « Allons promener les chèvres… » dans la scène du « berger Winand
et de la princesse » (à Masbourg).
Elle a participé à l’atelier théâtre 2011-2012 où elle a rencontré Idriss et Marie-Claude.
Elle participe au nouvel atelier théâtre où elle retrouve Marie-Claude et Idriss.
OU
Idriss Dauphin, né le 8/10/1999 - Rue Au-delà de l'eau 12 - 6951 Bande
Idriss est un enfant qui aime parler et faire le clown. L’expérience théâtrale lui a apporté
beaucoup de bénéfices dans son quotidien, notamment pour canaliser sa débordante
énergie. Grâce à ces ateliers théâtre, il a trouvé comme une 2ème famille (Idriss habite le
Village d'enfants SOS Chantevent), des « vrais amis » comme il dit ! A chaque début
d’atelier, il se précipitait dans les bras des adultes pour leur dire bonjour.
Il a participé à « Allons promener les chèvres… » dans les scènes du « mariage » et de
la « fête » (à Grune, Ambly et Masbourg) où il a rencontré Marie-Claude.
Il a participé à l’atelier théâtre 2011-2012 où il y a retrouvé Marie-Claude et a
rencontré Julie.
Il participe au nouvel atelier théâtre où il retrouve Julie et Marie-Claude.
- L’accompagnatrice : Claire Hubert, née le 22/01/1985 - Haie du Feu 4a - 6987 Hodister
Animatrice (notamment pour l’animation des ateliers théâtre intergénérationnels) au
Centre culturel local de Nassogne et coordinatrice du projet « Allons promener les
chèvres… »
Betrokken leeftijdsgroepen / Groupes d’âge concernés:
Le Centre Saint-Aubain gère un centre d'accueil pour enfants entre 0 et 12ans ainsi qu’une
maison de repos pour personnes âgées (+ de65 ans).
Kort wordingsverhaal / Historique succinct:
Le Centre Saint-Aubain, un centre d'accueil pour jeunes enfants à Habay-la-Neuve
(Belgique) se voit brutalement limité la veille du nouvel an 1990 dans la tranche d'âge des
enfants qu'il est autorisé à accueillir. Les raisons sont essentiellement économiques.
Le résultat : 70 enfants sur 90 ne peuvent plus être hébergés. Compte tenu de l'importance
de l'infrastructure et du mode de subvention peu favorable de ce type de service, la
décision du pouvoir de tutelle met directement en péril la survie du centre. De cette situation
de crise, naît un projet dont l'idée cheminait depuis quelques années.
L'origine de ce cheminement remonte à 1986, lors de la visite, à titre privé, d'une maison de
repos et de la connaissance de la situation d'un monsieur décédé peu de temps avant.
Celui-ci est mort, chagrin de n'avoir pas été entendu dans son souhait de poursuivre son
activité favorite au sein de la maison de repos.
Il nous est donc apparu que la qualité d'un accueil des personnes âgées ne pouvait se
limiter à la qualité des services hôteliers et de soins. De ce constat et de la situation de crise
au 1° janvier 1990, est née l'idée de promouvoir
Une maison de repos qui soit une "maison à vivre".
CENTRE SAINT-AUBAIN
Coördinaten / Coordonnées :
Centre Saint-Aubain - Auberge du Vivier – Avenue de la Gare 109 – 6720 Habay-la-Neuve
Doelstelling / Objectif:
Dans le cadre de notre projet de solidarité entre les générations, la présence des
personnes âgées à proximité de celle des enfants est un atout duquel nous voulons tirer
profit. En effet, nous essayons de donner des chances supplémentaires d'un nouveau
départ dans la vie aux enfants et de redonner parfois un sens à la vie d'un résident. C'est
les aider à continuer à vivre.
Le but des échanges est aussi de recréer un tissu social. Ces échanges peuvent être
privilégiés lors d'ateliers mais aussi simplement en allant dire bonjour ...
Pour que la solidarité entre les générations puisse se créer, il faut que la relation soit
positive tant pour l'enfant que pour le résident.
Een illustratie (foto, tekening….) / Une illustration (photo, dessin…)
« Où est la différence ? », brisons les stéréotypes entre les deux générations !
Betrokken leeftijdsgroepen / Groupes d’âge concernés:
Les 12-18 ans pour les jeunes (écoles secondaires, clubs de jeunes, maisons de jeunes,) et les
seniors de la province (services senior, MR, MRS, associations, Conseils consultatifs
communaux des aînés, etc.). La campagne est aussi relayée dans les administrations et les
lieux publics de la province de Luxembourg.
Kort wordingsverhaal / Historique succinct:
En date du 18 février 2012, le Conseil provincial des Jeunes de la Province de Luxembourg se
réunissait avec le Conseil consultatif provincial des aînés sous la forme d’un échange
intergénérationnel. De cette rencontre, un projet est né dans le cadre de « 2012, Année
européenne du vieillissement actif et de la solidarité intergénérationnelle » ! Une équipe de
travail CPJ-CCPA s’est constituée pour travailler sur une campagne visant à combattre les
stéréotypes entre les deux générations. Cette campagne de communication est relayée à
un très large public ! A la manière d’un double cliché illustré par des photos et diffusée sur
des cartes postales et affiches, les thèmes de l’isolement, la fracture numérique, le sport, les
loisirs ou encore la mobilité sont développés avec le regard d’une génération sur l’autre et
de manière décalée !
Een anecdote / Une anecdote:
Lorsqu’ils ont préparé ce projet intergénérationnel en commun, les jeunes et les seniors ont
organisé une « battle » amusante de stéréotypes d’une génération envers l’autre … Des
exemples ? Un jeune, c’est bruyant et fainéant … Un vieux, ça dort tout le temps … Un jeune,
ça s’habille mal … Un vieux, ça mange de la tarte …
Coördinaten / Coordonnées :
Province de Luxembourg - Conseil provincial des Jeunes
Place Léopold 1 - 6700 ARLON - [email protected] - Tel : 063/21.27.25
Doelstelling / Objectif:
Les jeunes s’intéressent à leurs aînés et veulent casser les clichés ! S'il faut saisir les
différences générationnelles, il est important de ne pas considérer le stéréotype comme
la réalité, mais comme une représentation parmi d'autres. Les stéréotypes négatifs
n'affectent pas seulement la vision que les seniors ont de la jeunesse, mais également la
manière dont les jeunes se perçoivent eux-mêmes, et inversement. Le vieillissement actif
des seniors représente une chance de faire partager leur expérience ! Il est également
essentiel pour nous de maintenir la solidarité entre les générations dans une société qui
connait une augmentation rapide de la proportion de personnes âgées.
Een illustratie (foto, tekening….) / Une illustration (photo, dessin…)
Betrokken leeftijdsgroepen / Groupes d’âge concernés:
Enfants âgés de 6 à 12 ans et parfois des enfants de 1ère et 2e secondaire ayant fréquentés
l’EDD en primaire.
Kort wordingsverhaal / Historique succinct:
2003 : Création de l’EDD par l’AMO Mic-Ados.
2006-2007 : La Commune de Marche reprend l’école de devoirs de son entité.
Depuis 2008 : il y a trois écoles de devoirs sur la commune : Marche, Aye et On.
Een anecdote / Une anecdote:
Nous avons souvent droit à des « perles » de langage. Certains enfants ne parlant pas
français à la maison s’expriment parfois avec des mots inadéquats, ce qui provoque souvent
des éclats de rire avec les autres enfants.
ECOLE DE DEVOIRS « COUP D’POUCE » DE MARCHE-EN-FAMENNE
Coordonnées :
Rue Victor Libert 36 E - 6900 Marche - Tel : 084/32.69.86
Objectifs :
L’école de devoirs est avant tout un lieu de vie, d’accueil, d’écoute, de soutien et de
convivialité où l’avenir des jeunes se construit. Les activités de l’école de devoirs « Coup
d’Pouce » sont principalement axées sur l’aide aux devoirs et aux leçons ainsi que sur la
remédiation et l’apprentissage de la langue française (lundi, mardi et jeudi de 16h30 à
17h30). Néanmoins, un temps d’accueil est prévu (de 15h30 à 16h30) permettant à
l’enfant de souffler et de partager un moment convivial avec l’ensemble du groupe
(goûter, temps libres, jeux, prise de parole…). De plus, des activités ludiques, créatives,
sportives et culturelles sont organisées deux vendredis par mois.
Nos enjeux restent dans la lignée du décret, c’est-à-dire :
le développement intellectuel de l’enfant,
l’émancipation sociale,
la créativité,
l’apprentissage de la citoyenneté.
D’une manière générale, notre ambition est d’offrir aux jeunes que nous accueillons un
panel d’activités qui permettent de leur (re)donner le goût d’apprendre autrement qu’à
l’école et d’enrichir l’apprentissage de la langue française tant lors des séances qu’aux
activités du vendredi.
Een illustratie (foto, tekening….) / Une illustration (photo, dessin…)
Betrokken leeftijdsgroepen / Groupes d’âge concernés:
De 18-20 ans à 99 ans.
Kort wordingsverhaal / Historique succinct:
Notre intérêt pour l’habitat Kangourou est parti d’une série de réflexions et d’analyses
soulevées par des groupes d’aînés « Acrf » et principalement un membre de l’asbl qui porte
une attention particulière aux problématiques du logement. L’Habitat Kangourou est une
solution parmi d’autres à ces réflexions.
Een anecdote / Une anecdote:
Le second habitat kangourou s’est choisi dans la joie et l’enthousiasme, beaucoup de
complicité dans des réalisations à accomplir : rêve pour l’extérieur (jardin, etc). Après un
certain temps, le plaisir de se rencontrer et de croiser son chemin de vie a pris une large
place!
Een illustratie (foto, tekening….) / Une illustration (photo, dessin…)
HABITAT KANGOUROU
Coordonnées :
ASBL Gestion Logement Gouvy (GLG) – Courtil 128 – 6671 GOUVY - Tel : 080/64.38.15
Objectif:
L’objectif principal du projet est de susciter des lieux de vie conviviaux qui favorisent les
échanges entre les générations, la solidarité et la bienveillance réciproques.
GLG propose une cohabitation dans laquelle les acteurs vivent dans un logement
composé de 2 habitations distinctes tout en échangeant des services plus ou moins
importants selon leurs choix respectifs : compagnie, présence le soir sous forme de "veille
passive", réception de colis, partage des tâches quotidiennes, des repas, etc.
Certains éléments sont prépondérants à ce type d’habitat et le différencient d’une offre
locative classique :
Le volontarisme : choix autonome de deux générations candidates.
Le maintien de l’autonomie.
L’autogestion : les habitants gèrent leur quotidien.
La réciprocité : aidant et aidé selon ses possibilités.
La cooptation : ils se choisissent sur base de critères qui leur sont propres.
Les valeurs de vie : un projet commun définit la manière dont les personnes souhaitent
cohabiter.
Betrokken leeftijdsgroepen / Groupes d’âge concernés:
Trois écoles primaires (Écoles communales de Ruette et de Chenois et l’Institut Mécico-
Pédagogique Provincial de Ethe) partagent leurs jardins avec des aînés.
Kort wordingsverhaal / Historique succinct:
Bourse bien vieillir en province de Luxembourg 2011 – association entre la ville de Virton le
conseil consultatif des aînés, le cercle horticole “Les Muguets” et trois écoles primaires de
la commune.
Durant l’année scolaire 2011-2012: création des trois jardins, mise en place, organisation.
Année scolaire 2012-2013 : continuation des trois jardins en se basant sur les expériences
de l’année passée.
Een anecdote / Une anecdote:
Ne sachant pas faire venir un représentant pour chacune des trois écoles participant à notre
projet, c’est Mr Muchang “aîné jardinier ressource” qui accompagne un enfant et
l’éducatrice en charge du jardin de l’école spéciale de Ethe.
La solidarité joue un rôle important entre les générations. Dans nos jardins, jeunes et aînés
cultivent la complicité, fiers de transmettre leur savoir comme le feraient des grands-parents
et heureux d’avoir un rôle à jouer auprès des jeunes générations. Ce partage permet de lier
des liens sociaux au sein de ces petits villages.
Coordonnées :
Jardins Naturels Partagés
Service des Affaires sociales de Virton
Mme Caroline Meynen
Rue Charles Magnette 17-19 - 6760 Virton - Tel : 063/44.01.73
Objectif:
Projet intergénérationnel, ensemble élèves et aînés cultiveront et partageront le fruit de
leurs récoltes et expériences.
1) Les activités du Pâchy : restaurant social organisé tous les 15 jours qui se prolonge par des
animations sur différents thèmes les après-midi. Le restaurant accueille +/- 40 personnes.
Elles sont issues de tous milieux sociaux et avec des âges différents. Des activités
intergénérationnelles à thèmes sont également organisées avec les enfants de l’accueil
extra-scolaire et les personnes du Pâchy (atelier cuisine, réalisation de bricolages de
fêtes, goûter de Saint-Nicolas,….).
2) L’atelier scrapbooking organisé tous les 15 jours réunit des personnes plus âgées ainsi que
des enfants ou adolescents.
Betrokken leeftijdsgroepen / Groupes d’âge concernés:
De 1 ½ ans à 2 ans jusque +/- 85ans
Kort wordingsverhaal / Historique succinct:
Le projet a vu le jour en décembre 2010 avec le restaurant social. Cette initiative a
également permis de mettre en valeur le travail de personnes en insertion sociale et
professionnelle puisqu’elles confectionnent les repas sous la supervision de leur formateur-
cuisinier.
Progressivement, des activités ont été proposées les après-midi qui suivaient les repas
(animations jeux, informations sur différents thèmes, bricolages, travail sur la mémoire,….). A
l’heure actuelle, l’idée d’un potager communautaire fait son chemin avec les participants
du Pâchy.
Un atelier plus spécifique est né du précédent projet . Le scrapbooking s’est mis en place à
raison d’une fois tous les 15 jours avec des enfants/adolescents et des personnes fréquentant
le Pâchy.
Coördinaten / Coordonnées :
Françoise VANLAERE (coordinatrice de l’accueil extra-scolaire (accompagnatrice du
groupe le 15 novembre)
Françoise WATHELET (présidente du Conseil Consultatif des aînés)
Isabelle DORY (chef de projet du Plan Cohésion Sociale)
Rue de la Libération 45 - 6927 Tellin - Tel : 084/36.61.36
Doelstelling / Objectif:
Mise en relation de personnes d’âges différents, créer des réseaux de connaissances,
rompre un isolement, encourager une solidarité entre générations par la (re)découverte
de l’autre et ses richesses. Partage, échange, discussions.
Een illustratie (foto, tekening….) / Une illustration (photo, dessin…)
Betrokken leeftijdsgroepen / Groupes d’âge concernés:
De 7 à 77 ans et plus encore…
Kort wordingsverhaal / Historique succinct:
L’idée pertinente de Part’Âge est de renouer les liens sociaux entre les générations.
Cuestas développe, depuis mars 2011, un projet basé sur l'échange des savoirs et le partage
des passions, des compétences ainsi que des expériences de vie. Ce projet s'appuie sur
l'intérêt d'un échange entre les différentes générations et veut permettre aux jeunes comme
aux plus âgés de tirer un maximum de cette expérience que peut apporter ce genre de
rencontre car, oui, on a à apprendre de tout le monde. Ces animations sont organisées sous
forme de rencontres au sein de l’accueil extrascolaire des trois communes. C'est de cette
manière que les enfants ont le privilège d'assister à des ateliers très variés, animés par les
aînés, comme le tricot, la confection de gâteau, le crochet, le point de croix, les jeux de
société d'hier et d'aujourd'hui, la prévention domestique (pompiers), des ateliers culinaires
divers et encore bien d'autres. Cette belle initiative ravit tous les acteurs de celle-ci et offre
un service supplémentaire aux enfants qui fréquentent ces lieux remplis de vie.
Cette initiative en place depuis mars 2011 a réuni plus de 1800 participants qui ont pris part à
environ 215 activités. Depuis février 2012, notre souhait est de développer ce projet hors de
l’accueil extrascolaire en organisant des activités ou événements ponctuels de plus grande
ampleur à destination des écoles, des clubs des aînés, des clubs des jeunes et du milieu
associatif de manière générale. C’est dans cette optique que nous avons organisé des visites
guidées de la caserne des pompiers d’Etalle.
PART’ÂGE : DES RENCONTRES INTERGÉNÉRATIONNELLES PRÈS DE CHEZ VOUS !!
Coördinaten / Coordonnées :
Cuestas Asbl
Alexandre PECILE – Chargé de Mission
Rue du Moulin, 20 -6740 ETALLE - Tel. : 063/45.71.26 - Gsm : 0470/01.51.97 -
[email protected] - www.cuestas.be
Doelstelling / Objectif:
Rendre aux aînés leur statut de passeurs de mémoires et d’être reconnus par la
société en tant que tel
Développer une écoute intergénérationnelle
Valoriser les savoir-faire et l’engagement des participants en faveur de l’amélioration
du « bien-être » collectif
Offrir l’opportunité aux participants de faire des rencontres instructives et constructives
Vivre ensemble une expérience intergénérationnelle et favoriser des liens entre les
générations
Partager des savoirs et savoir-faire
Donner des repères aux enfants
Grâce au développement de nouveaux partenariats de nouvelles activités seront proposées:
Visites de fermes
Initiation au tir sportif
Visites de jardins
Cercles de discussion et de partages d’expériences
Ciné-débats
Conférences
C'est un projet où tous sont gagnants.
Een anecdote / Une anecdote:
Le projet de départ devait se limiter à de l’encadrement scolaire de la part des aînés, mais
au fil du temps, le projet s’est développé et offre des animations pluridisciplinaires très variées
et surtout très nombreuses.
Lors de la promotion de “Part’Âge, le porteur du projet a rencontré une dame ne sachant
pas réellement l’activité qu’elle pouvait proposer aux enfants, prétextant que cette dernière
n’avait rien d’intéressant à montrer. Tout à coup, cette dame propose un café accompagné
d’une délicieuse gaufre de sa confection. Pas besoin de vous faire de dessin concernant le
premier animé par l’aînée en question. Depuis ce jour, toutes les semaines, cette dame
propose de nouvelles activités variées et valorisantes pour les enfants. Nous avions raison,
tout le monde peut apporter sa pièce à l’édifice par des petites choses qui avec le temps
prendront de l’ampleur.
Een illustratie (foto, tekening….) / Une illustration (photo, dessin…)
NAMUR NAMEN
Aide dans le cadre de la Loi du 31 janvier 2009 relative à la continuité des entreprises et plus
particulièrement sur base de l'article 12 & 1er de la loi;
Coördinaten / Coordonnées :
Belgian Senior Consultants Wallonie ASBL,
Antenne de la Province de Namur,
Chaussée de Ciney 106 - 5300 ANDENNE
Doelstelling / Objectif :
Le médiateur d’entreprise (art. 13 de la loi) :
Ce sont de véritables « anges gardiens » des PME et TPE. En fait, quiconque demande un
médiateur d’entreprise, après enquête commerciale (suite à la décision de la chambre
d’enquête) ou non (suite à la décision du Président du Tribunal de commerce), peut
l’obtenir. La demande peut être verbale. La procédure est confidentielle, volontaire, à
durée déterminée éventuellement prorogeable et peut être stoppée à tout moment à la
demande du commerçant ou du médiateur. Le commerçant est responsabilisé dans sa
démarche, il définit ses attentes, avec l’aide éventuelle du juge enquêteur.
Cette mesure de réorganisation douce a pour but de :
- clarifier la situation ;
- réfléchir à une stratégie (continuer l’activité actuelle, la recentrer, changer, ou en céder
une partie ;
- discuter avec les créanciers (ordonnance de médiation) ;
- regrouper les dettes.
Betrokken leeftijdsgroepen / Groupe d’âge concernés :
Tout le monde.
Kort wordingsverhaal/ Historique succinct :
Aide à apporter essentiellement aux commerçants qui :
ont été sensibilisés à l’outil via les enquêtes commerciales (les juges enquêteurs
constatent les difficultés financières et informent le commerçant de cette option) ;
sont envoyés par leurs comptable et avocat ;
dont la citation en faillite a été suspendue (par exemple à la demande du Président du
Tribunal ou du juge) pour tenter, en application de la loi, de redresser la situation. A
noter que les commerçants à ce stade ne sont pas toujours mûrs pour une telle
démarche ;
ont entamé la démarche suite à des citations en paiement.
Een anecdote / Une anecdote :
Les missions confiées aux membres de l’antenne BSCW de Namur par le Tribunal de
Commerce se sont soldées par la sauvegarde du commerce alors qu’ils allaient droit vers la
faillite.
Een illustratie ( foto,tekening…) / Une illustration ( photo, dessin…)
Exemples de quelques types de missions exécutées
Domaine juridique
Rédaction et aménagements de statuts. Règlements d’ordre intérieur. Mise en conformité
avec la législation en vigueur. Conseils juridiques. Cas sociaux. Structures juridiques.
Finances et comptabilité
Audits. Conseils en gestion des finances (nous n’effectuons pas le travail des comptables ou
experts comptables). Problèmes fiscaux de tous ordres.
Management et gestion
Audits. Organisation. Structure. Planning. Stratégie. Gestion de conflits. Tableaux de bord.
Gestion des risques. Maîtrise des coûts. Plans financiers. Fiscalité. Assurances. Plan d’affaires.
Marketing / vente
Positionnement de produits sur le marché. Techniques de vente. Méthodes de pénétration
de marchés. Etudes de marchés. Image de l’entreprise. Publicité.
Informatique
Assistance pour l’élaboration d’un w ebsite, conseils divers. Aide à l’usage et à
l’apprentissage de différends programmes.
Exportation
Conseils particuliers par pays.
Construction
Assistance et accompagnement dans les rapports avec les architectes et les entrepreneurs.
Sélection d’offres. Vérification des cahiers de charge. Suivi du chantier.
Agronomie
Conseils concernant les différentes cultures.
Questions techniques
Conseils dans divers domaines : chimie, épuration des eaux, construction, pharmacie,
thermodynamique, aide à l’obtention de certaines classifications de type ISO ou VCA, etc.
Enseignement
Cours dans divers domaines spécialement management, gestion, commerce, etc
Arbitrages / gestion de conflits
Interventions au niveau des entreprises, des familles, des particuliers, etc.
EUROSKILLS 2012 –
Championnat d’Europe des Métiers – Spa-Francorchamps
Betrokken leeftijdsgroepen / Groupe d’âge concernés :
Étudiants : 18 - 25 ans - formateur/expert : 41 ans
Kort wordingsverhaal/ Historique succinct :
Après une formation scolaire et l'obtention de leurs diplômes, les étudiants complètent leurs
cursus/formation au sein du Centre de Compétences Cepegra, ceci pendant six mois.
Formation axée principalement sur de la pratique et un mois de stage en entreprise.
En ce qui concerne la compétition des métiers, les candidats se portent volontaires pour
participer à une présélection technique au sein du Cepegra et ensuite à la finale. Le finaliste
est ensuite formé pour la compétition selon ses disponibiltés, si on a la "chance" qu'il ne
travaille pas encore, il peut alors être formé sur une durée plus ou moins longue. Il sera donc
l'ambassadeur de son métier et de son pays et par conséquent un des grands acteurs de la
promotion des métiers techniques et manuels. C'est avant tout une expérience humaine hors
du commun et surtout un apprentissage technique hors normes.
Een anecdote / Une anecdote :
L'importance de la participation à ce genre de compétition est assez simple, cette petite
ligne supplémentaire sur un curriculum vitae ouvre de grandes portes, j'en veux pour
exemple mon candidat qui a participé au WorldSkills 2011 à Londres (médaille de bronze),
qui a obtenu un CDI trois semaines avant de participer au concours, dans une imprimerie à
Bruxelles. Il a aussi participé cette année à l'EuroSkills à Francorchamps et a décroché
l'argent ainsi que la médaille d'or par équipe.
Betrokken leeftijdsgroepen / Groupe d’âge concernés :
Entre 20 et 60 ans.
Kort wordingsverhaal/ Historique succinct :
La problématique des relations intergénérationnelles se pose de manière tout à fait
spécifique dans le champ du handicap : les parents se soucient de leur propre vieillissement
et de leur disparition, face aux besoins d’un enfant ou d’un adulte en situation de handicap.
La question est souvent posée : « Que deviendra-t-il quand nous ne serons plus là ? ».
La Fondation Roi Baudouin est sensible à ces problématiques, notamment dans le champ de
la gestion du patrimoine qui reviendra à la personne en situation de handicap.
La fondation a décidé de se pencher sur le thème des enfants dits fragilisés.
Elle souligne : « Les consultations du Réseau d’écoute ont révélé que de nombreux parents
étaient préoccupés par le manque d’autonomie de leur ‘enfant fragilisé’ une fois qu’il atteint
l’âge de 18 ans et donc le statut de personne majeure. Ils sont d’autant plus inquiets qu’il
n’existe pas pour eux de solution toute faite pour remédier à la vulnérabilité de leur enfant,
en particulier au moment où ils ne pourront plus assurer eux-mêmes ce suivi parce qu’ils
seront trop âgés ou décédés ».
Dans ce domaine, une recherche scientifique a été réalisée par le Professeur Dr. Frederik
Swennen, de l’Université d’Anvers, avocat au Barreau de Bruxelles, et Guan Velghe, assistant
de recherche à l’Université d’Anvers, avec la collaboration de Florence Reusens et
Alexandra Tasiaux, respectivement avocates aux Barreaux de Nivelles et de Namur, et
chercheuses à l’Université de Namur, dans le cadre du Df&Ls dirigé par le Professeur Valérie
Flohimont.
Les questions intergénérationnelles sont d’autant plus aigues que les personnes en situation
de déficience mentale légère manifestent un désir de parentalité.
Une recherche a été menée à ce propos par la cellule Handicap de l’Université de Namur,
sous la direction du Professeur Michel Mercier, en collaboration avec l’Office de la Naissance
et de l’Enfance.
Coördinaten / Coordonnées :
Université de Namur
Valérie FLOHIMONT et Michel MERCIER
Rue de Bruxelles 61 – 5000 Namur – Tel. : 081/72.47.83 – 081/72.44.30
Doelstelling / Objectif:
Problématique intergénérationnelle dans le champ du handicap : témoignages, vidéos,
résultat de recherches.
(*) Ne peut être désigné Mentor que le fonctionnaire de police ayant suivi avec fruit (brevet)
la formation fonctionnelle « devenir Mentor » dispensée dans les écoles de police agréées
(dont Namur).
PROJET DE LA POLICE FÉDÉRALE
Coördinaten / Coordonnées :
Mentor
M. Latour Benoit (Inspecteur principal)
La Haute Meuse – Tel. : 082/67.69.34
Aspirant
Mme Misson Aurélie – Tel. : 0479/83.92.44
Doelstelling / Objectif:
(*) Le Mentor est un fonctionnaire de police expérimenté, volontaire et motivé pour
s’investir de manière constructive et motivée dans l’accompagnement d’un stagiaire au
sein d’un service de police.
Ses qualités sont le goût du travail et souci d’enseigner son métier à un futur inspecteur.
Betrokken leeftijdsgroepen / Groupe d’âge concernés :
L'école d'enseignement spécialisé de la Communauté française de Jambes accueille des
garçons et des filles de 6 à 21 ans.
IESPSCF MARIETTE DELAHAUT
Coördinaten / Coordonnées :
Institut d’Enseignement spécialisé primaire et secondaire « Mariette Delahaut »
Chef d'établissement : Françoise BOGAERTS
Rue de Sedent 28 – 5100 Jambes - Tel : 081/33.16.31 - www.iespscf-jambes.be
Elle est située dans une région autrefois maraîchère et industrialisée.
Au confluent de la Meuse et de la Sambre et reflétant la douceur mosane, elle offre un
enseignement adapté à leurs possibilités et à leurs désirs. En outre, elle facilite leur
insertion sociale et professionnelle.
Doelstelling / Objectif:
Les élèves de l'Institut Mariette Delahaut de Jambes (enseignement secondaire
spécialisé) apprennent aux personnes âgées à se servir d'un GSM et d'Internet. Par le
chant choral, les jeunes entrent en contact avec les anciens combattants et les
personnes âgées.
Anciens combattants
OOST-VLAANDEREN
FLANDRES ORIENTALES
ijsheid verjaart niet Leren van het leven
Samenvatting
Intergenerationele activiteiten tussen ouderen in een woon- en zorgcentrum, leerlingen van
een basisschool en hogeschoolstudenten van de lerarenopleiding lager onderwijs vormen
een win-win-situatie. Ouderen leren van jongeren, jongeren leren van ouderen. Ouderen
ontwikkelen respect voor jongeren, jongeren ontwikkelen respect voor ouderen. Jongeren
leren uit de rijke ervaring van de ouderen. Ouderen leren uit de jonge levendigheid van de
jongeren. Ouderen blijven een deel van de maatschappij door deze intensieve
samenwerking en jongeren zien ouderen als een waardig deel van de maatschappij.
Sinds 2000 werken onze drie organisaties, woon- en zorgcentrum Sint-Jozef in Moerzeke, VBS
de 5-sprong in Moerzeke en Kastel en bachelor lager onderwijs van Erasmushogeschool
Brussel, intergenerationele activiteiten uit samen met ouderen uit het woonzorgcentrum,
kleuters en leerlingen uit het basisonderwijs en studenten uit de lerarenopleiding lager
onderwijs. Het intergenerationeel werken is een vaste en onmisbare waarde binnen elk van
deze organisaties.
Met ons project willen we enerzijds intergenerationele activiteiten organiseren maar ook
concrete aanzetten geven om de implementatie van ‘intergenerationeel werken’ binnen
het basisonderwijs en residentiële zorgsettings te stimuleren vanuit onze praktijkervaring. Door
onze verworven kennis en kunde te delen willen we actoren uit onderwijs en ouderenzorg
aanzetten tot implementatie van geïntegreerd intergenerationeel werken.
Beschrijving van het project
Sinds 2000 werken onze drie organisaties intensief intergenerationeel samen. Het
intergenerationeel werken werd een vaste en onmisbare waarde binnen de leerlijnen
(onderwijs) en de dienstverlening (woonzorgcentrum).
Vanuit onze 12-jarige expertise rond ‘intergenerationeel werken’ en de ontwikkelde
samenwerkingsverbanden tussen de basisschool, hogeschool en de residentiële
ouderenzorgorganisatie ervaren we de grote meerwaarde van dergelijke projecten voor de
verschillende doelgroepen (kleuters, leerlingen, ouderen/bewonerswoonzorgcentrum, ouders
en familie, leraars, leraars in opleiding, animatoren woonzorgcentra).
W
Vanuit onze ervaring hebben we een aantal knelpunten om blijvend intergenerationeel te
werken gedetecteerd en daarom willen wij ons focussen op doelgerichte projecten. Met ons
project willen we ook concrete aanzetten geven om de implementatie van
‘intergenerationeel werken’ binnen het basisonderwijs in Vlaanderen en Brussel te stimuleren
vanuit onze praktijkervaring. Door onze verworven kennis en kunde te delen willen we
actoren uit onderwijs en ouderenzorg aanzetten tot implementatie van intergenerationeel
werken.
We merken dat leraars aarzelen omdat ze zo’n projecten vaak als extra taakbelasting zien en
niet als een mogelijk geïntegreerd goed. Ouders van de leerlingen zien dit veelal als een
afzonderlijk project en niet als onderdeel van de ontwikkelingsdoelen en eindtermen voor
hun kind in het basisonderwijs.
Binnen de lerarenopleiding lager onderwijs is er weinig of geen aandacht voor
‘intergenerationele samenwerkingsverbanden’.
In de praktijk zien we intergenerationele activiteiten tussen ouderenzorg en de scholen nog
te vaak beperkt tot eenmalige en losstaande ontmoetingsmomenten terwijl juist het
systematisch en langdurig samenwerken aan de dialoog tussen jong en oud als focus dient
gesteld te worden. Pas dan kunnen ouderen hun sociale rol als ervaringsdeskundige t.o.v.de
jongeren ten volle opnemen. Pas dan zijn jongeren in staat ouderen te begrijpen en
omgekeerd.
We zijn er van overtuigd dat we, door te waarschuwen voor deze mogelijke valkuilen bij de
start, door gerichte informatie aan te reiken omtrent samenwerkingsverbanden en te
getuigen vanuit een positieve ervaring, in staat zijn anderen te stimuleren om vergelijkbare
projecten op te zetten.
Doelen
Als hoofddoel van ons project zien we het maken van ‘intergenerationele samenwerking’ als
een geïntegreerd en systematisch goed binnen het onderwijs en de woonzorgcentra (in
tegenstelling tot de eenmalige ontmoetingsmomenten die vanuit wetenschappelijke studies
eerder negatieve effecten scheppen).
We menen (en worden hierin ondersteund door de resultaten vanuit wetenschappelijk
onderzoek) dat indien we aan de basis impulsen en stimulansen verstrekken (studenten,
docenten en leraars lager onderwijs) dit een enorme impact kan hebben op de groei van
zinvolle intergenerationele samenwerkingen die het wederzijds respect en begrip tussen jong
en oud genereren.
Om dit hoofddoel te bereiken is het noodzakelijk rekening te houden met onderstaande
noden en zo verschillende tussendoelen na te streven.
1. Rekening houden met de respectievelijke rollen of behoeften van de verschillende
leeftijdsgroepen
We willen de verschillende actoren aanzetten om ‘intergenerationele samenwerkingen’ te
integreren en in te bedden binnen hun setting (onderwijs, zowel in de opleidingen als in de
lagere scholen – woonzorgcentra). Om tot deze integratie en inbedding te komen beogen
we dat de activiteiten tussen jong en oud systematisch worden aangeboden en samen door
de verschillende actoren worden voorbereid om zo de noden en behoeften van de
verschillende groepen te omvatten. Dit zal rechtstreeks bijdragen tot een positievere
beeldvorming, contact tussen generaties en versterking van de sociale rol van ouderen.
2. Bijdragen tot wederkerige relaties tussen leeftijdsgroepen
Het project streeft naar het geven van stimulansen om systematisch en planmatig
intergenerationele ontmoetingsmomenten en samenwerkingsverbanden op te bouwen. Dit
geeft leerlingen (en hun ouders), leraars, docenten, ouderen en hun familie de kans elkaar
beter te leren kennen en te waarderen. Op deze manier hopen we de dialoog tussen jong
en oud kwaliteitsvoller te maken en de positieve effecten die hieruit voortvloeien voor alle
actoren te optimaliseren en te bestendigen.
3. Ervaringen, mogelijkheden en talenten valoriseren
Door inbedding en integratie van intergenerationele samenwerkingen wordt van de
levenservaring en de kennis van ouderen en jongeren optimaal gebruik gemaakt ten dienste
van de andere generatie. Ouderen zijn immers de ooggetuigen van wat voor kinderen en
jongeren reeds behoort tot een ‘ver verleden’. Dit kunnen doorgeven is enorm belangrijk
voor het zelf-waarde-gevoel van de oudere. Voor de jongeren ontstaat zo een authentieke
leersituatie. Door ontmoetingskansen systematisch te bieden leren jongeren ontdekken wat
de mogelijkheden en de beperkingen zijn van ouder worden. Maar ook ouderen leren door
deze systematische ontmoetingskansen de moderne wereld van de jongeren te begrijpen.
Ouderen leren van jongeren. Ze leren uit de levendigheid van de jongeren en worden door
jongeren mee betrokken in de nieuwe ‘moderne’ wereld. Er ontstaat een wederzijds respect
tussen beide generaties.
4. Creëren van duurzame banden
Door ons te richten op leerlingen, leerkrachten en directies van basisscholen en studenten en
lectoren binnen de lerarenopleiding hopen we de meerwaarde en het positieve van deze
intergenerationele samenwerkingen van bij de basis mee te geven. Om dit doel te bereiken
laten we de verschillende partijen actief intergenerationeel samenwerken om zo zelf de
meerwaarde en het langetermijneffect van het integreren en inbedden te laten ervaren.
Alleen door effectief intergenerationeel samen te werken kan de meerwaarde ervaren
worden.We proberen met dit project de effecten op lange termijn te verhogen en meerdere
partijen aan te zetten tot het opzetten van intergenerationele projecten.
Vernieuwende van het project
Intergenerationeel werken wordt nog teveel foutief geïnterpreteerd als een eenmalige
activiteit zonder interactie en duurzaamheid. Het zijn juist het planmatig werken (niet
eenmalig maar met een leerlijn), de interactie (de wisselwerking tussen jong en oud) en het
doelbewust werken (resultaten nastreven) waarmee men positieve effecten en resultaten
boekt op korte, maar zeker ook op lange termijn, met een maatschappelijk meerwaarde.
Intergenerationeel werken vraagt een intensieve samenwerking tussen school en woon- en
zorgcentrum waar interactie een heel belangrijke rol speelt.
Vernieuwend binnen ons project is het doelgericht en planmatig aanbieden van
intergenerationele activiteiten voor leerlingen van de basisschool maar ook voor studenten
van de opleiding bachelor lager onderwijs en de ouderen van het woon- en zorgcentrum.
Door deze interactie kan de meerwaarde en de rijkdom van het project onmiddellijk worden
gevoeld. Zowel kleuters, leerlingen, leerkrachten, studenten, medewerkers woonzorgcentrum
en ouderen enerzijds als ouders van leerlingen en familieleden van ouderen anderzijds krijgen
zo de kans om de meerwaarde te ervaren tijdens deze gevarieerde intergenerationele
activiteiten.
Voorbeelden activiteiten
Deze voorbeelden staan meer in detail uitgeschreven op de website
www.wijsheidverjaartniet.be. Hier kunt u ook beeldmateriaal terugvinden.
Ontmoeten: Leerlingen leren het woonzorgcentrum en hun bewoners kennen
Startmoment: Jaarlijks startmoment om intergenerationele activiteiten van het schooljaar
in te leiden
Activiteiten met kleuters, oma's en opa's: Enkele voorbeelden van activiteiten met kleuters
en ouderen zoals samen turnen, samen koken, …
Samen vieren
Samen zingen
Volksdansen: Leerlingen en ouderen dansen samen.
Gezelschaps- en volksspelen
Voorleesmoment: Leerlingen van het 5deleerjaar gaan maandelijks voorlezen uit de krant
bij de ouderen van het woonzorgcentrum.
Coöperatief leren
Digicoach: Leerlingen zijn computercoach voor ouderen.
Zorgdag: Leerlingen helpen een dag mee in het woonzorgcentrum en krijgen
rolstoelinitiatie.
Samen op uitstap
Met de hele school: Alle afdelingen van de school nemen deel aan de intergenerationele
activiteiten. Ook ouderen verplaatsen zich naar de school van de leerlingen om samen te
leren.
Intergenerationeel verhalend ontwerpen: Samenwerking tussen leerlingen, ouderen en
studenten bachelor lager onderwijs.
www.wijsheidverjaartniet.be
Partners in het project
Vzw Woonzorgcentrum Sint-Jozef Moerzeke (Molenstraat 11 - 9220 Moerzeke – Tel.:
052/48.08.80) - contactpersoon Bart Onselaere - diensthoofd bewonerszorg
Erasmushogeschool Brussel, departement lerarenopleiding (Laarbeeklaan 121 - 1090
Brussel – Tel.: 0474/37.31.01) - contactpersoon Inge De Paepe, lector
Vrije basisschool de 5-sprong Moerzeke en Kastel (Killestraat 43 - 9220 Moerzeke – Tel.:
052/47.36.48) - contactpersoon Geert Descamps, directeur ([email protected]).
VLAAMS BRABANT BRABANT FLAMAND
Betrokken leeftijdsgroepen / Groupes d’âge concernés:
Kort wordingsverhaal / Historique succinct: Ingrid Verdonck is vrijwilligster bij Domo Leuven
vzw.
Fatoumata Barry is Parel-mama.
Parel (Perinataal aanbod regio Leuven) is toeleider van jonge mama’s ( of toekomstige
mama’s) en hun kind(-eren) aan Domo Leuven vzw (Door Ondersteuning Mee Opvoeden),
een vrijwilligersorganisatie die opvoedingsondersteuning biedt aan gezinnen met kinderen
tot 12 jaar.
Wat doen wij samen:
Fatoumata is zwanger en klein behuisd dus gaan we wandelen en praten over haar
persoonlijk verhaal, haar vragen over zwangerschap en bevalling en over mijn kleinkinderen.
We lezen samen in een tijdschrift om haar Nederlands bij te spijkeren.
Ik begeleid haar naar diverse sociale diensten of naar het ziekenhuis.
De volgende keer eten we samen een ijsje, gewoon tussen andere mensen.
Coördinaten / Coordonnées:
vzw Domo uit Leuven Door Ondersteuning Mee Opvoeden
Doelstelling / Objectif:
Domo vzw is een erkende autonome vrijwilligersorganisatie. Het doel van deze organisatie
is opvoedingsondersteuning bieden aan kansarme gezinnen met jonge kinderen.
Want soms kunnen ouders ondanks veel goede wil, zich toch in een situatie bevinden
waar ze de opvoedingstaak heel moeilijk aankunnen, simpelweg door een gebrek aan
kansen. De vrijwilligers van Domo willen zo’n gezinnen steun geven. En deze steun kan
allerlei vormen aannemen…
Betrokken leeftijdsgroepen / Groupes d’âge concernés:
Alle leeftijden.
Kort wordingsverhaal / Historique succinct:
Ouderen uit de omgeving van de schooltuin, zowel oudere buurtbewoners als ouderen
vanuit zorginstellingen komen wekelijks bij in de tuin meehelpen. De tuinwerkjes die worden
aangeboden zijn afhankelijk van de interesse, het kunnen en de talenten van de ouderen.
De tuinwerkjes zijn dan ook heel verschillend: van het water geven aan de klasplanten,
zaaien en oogsten van groenten, onkruid wieden en tomaten dieven tot het verven van
plantennaambordjes of zelf bloemenzaadzakjes maken.
Sommige ouderen werken op hun eigen en genieten van het in bijzijn van de
lagereschoolkinderen. Andere ouderen werken graag op hun eigen, maar gaan wel graag
in dialoog met de kinderen.
Nog andere helpen graag met de kinderen mee in de klassen met de klasplanten, in de tuin
met het verzorgen van de kippen, eend of geiten of het planten en zaaien van groenten, het
oogsten van de boontjes, enz.
Coördinaten / Coordonnées:
Methamorphose vzw uit Diest (gebruiken de schooltuin van de Freinetschool De Pit)
Veemarkt 13 – 3290 Diest – Karen Poel – Tel.: 0479/33.42.76 – [email protected]
Doelstelling / Objectif:
'Samen Natuur Beleven'
Betrokken leeftijdsgroepen / Groupes d’âge concernés:
Kort wordingsverhaal / Historique succinct: Ontstaan en geschiedenis van het project van
Hummeltjes tot Grijze Krulletjes begeleider WZC.
Kadering van het project (door begeleider en eventueel leerkracht of ouder):
Hoe tot stand gekomen?
Invalshoek (lied van de school?: ‘onze school ligt in Tienen, in het centrum van de stad.
Onze school ligt in Tienen, het is de IMMAC, wist je dat’ of het droomjeschool-lied dat
destijds gemaakt werd): goede buren (school, rusthuis en kribbe), jong en oud
ontmoeten elkaar, centrale plaats: tuin en speelplaats als ontmoetingsplaats….
Toelichting van de realisaties: Poort als symbool voor het goede buurschap,
vertelpaddestoeltjes, bankjes, …
Inspelen daarop door ervaringen van de kinderen door een kind verteld, door ervaringen
van de bewoner door een/twee bewoners verteld
Toelichting van de activiteiten die binnen dit gebeuren plaatsvonden en waar jong en oud
elkaar heeft leren kennen (dmv getuigenissen leerling en bejaarde):
Dierenkwis in het rusthuis (lagere school)
Samen soep maken met de kleuters
Carnavalsstoet DOOR het rusthuis (kleuters)
Oude volksspelen tijdens schoolfeest
Uitdelen van kadootje door kinderen aan bejaarden op vaderdag en moederdag
Optredens
…
Coördinaten / Coordonnées:
Woonzorgcentrum Sint-Alexius Tienen
Alexianenweg 27 – 3300 Tienen – Tel.: 016/81.59.02 – [email protected]
Doelstelling / Objectif:
Het woonzorgcentrum Sint-Alexius organiseert regelmatig activiteiten samen met kinderen
van de aanpalende school.
Kort wordingsverhaal / Historique succinct:
Rond deze tentoonstelling werd een heel jaar gewerkt met als hoogtepunt de vernissage in
de week van dementie. De tentoonstelling zelf kon vrij bezocht worden in de ruimtes van het
woonzorgcentrum. Ook werden begeleide wandelingen doorheen de tentoonstelling
georganiseerd door de referentiepersoon dementie.
De tentoonstelling zelf bestaat uit kunstwerken die gecreëerd werden door onze
medewerkers in samenwerking met onze bewoners van zowel de assistentiewoningen als het
woonzorgcentrum, door de gebruikers van het dienstencentrum, door de medewerkers van
de thuiszorgdiensten, door medewerkers van het OCMW via een interne oproep, en door de
studenten die in het woonzorgcentrum stage lopen.
Tijdens de vernissage werd van de gelegenheid gebruikgemaakt om de kunstenaars zelf aan
het woord te laten. Op deze manier kregen zij zelf de mogelijkheid om het gebod in hun
kunstwerk aan te tonen.
Coördinaten / Coordonnées :
Woonzorgcentrum Zonnig Huis Halle
Algemeen nummer: 02/361.16.16
Doelstelling / Objectif:
Binnen het Woonzorgcentrum Zonnig Huis wensen wij het taboe rond dementie te
doorbreken. Dit jaar werd op een kunstzinnige manier een tentoonstelling opgebouwd
met als thema 'de 10 geboden in de benadering van een persoon met dementie',
aangereikt door de Alzheimer Liga.
Kort wordingsverhaal / Historique succinct:
Het WZC ligt op de campus van een grote school. De relatie van ouderen met groepen
jongeren die zich op de site bevinden en die daar onderwijs en opleiding geven en krijgen is
een opportuniteit en betekent een meerwaarde voor de bewoners van het WZC AH. De
contactmogelijkheden tussen oud en jong liggen hier voor de hand. Wederzijdse
sensibilisatie van specifieke noden en ervaringen van ouderen en de evolutie en
mogelijkheden van jongeren kunnen gerealiseerd worden door velerlei zeer gevarieerde
contacten. Het totaalbeleid van de macro-samenleving wordt hier op onze Campus in een
micro-samenleving op een natuurlijke wijze professioneel uitgewerkt. De 'circle of life' is zo
een reële meerwaarde die helemaal gesitueerd is binnen onze Campus. Met dit project
wensen we deze opportuniteiten verder uit te breiden, uit te werken en te concretiseren. We
denken aan samenwerkingsprojecten met de school zowel met leerkrachten, docenten als
met leerlingen/internen en studenten (bv. expo van lln uit ons kunstonderwijs, optreden van
leerlingen, animatie door internen, eindwerken van hogeschoolstudenten...) met de boerderij
(hulp van bewoners op de boerderij? = welzijn op het platteland!); lln op stage in het WZC AH
die leren bewust kiezen voor een (knelpunt)beroep, gebruikmaken van het zwembad op de
campus ...
De gegevens komen uit een recente subsidieaanvraag voor een vernieuwend project.
Dit project is wel al van start gegaan:
kleuters komen zingen, knutselen, breien in het woonzorgcentrum;
de leerlingen van het internaat komen helpen bij animatie activiteiten 'bingo' 'vlaamse
kermis';
de leerlingen linnen en interieurzorg (BSO) komen er de fierheid van het beroep
opsnuiven: ze mogen meehelpen met de poetsvrouwen, de leerlingen krijgen over een
heel jaar verder nog 3 dagen dat ze mogen meelopen met zorgkundige, animator...
er is al contact gelegd met het kinderdagverblijf.
Coördinaten / Coordonnées :
vzw Woon- en zorgcentrum Annuntiaten Heverlee
Doelstelling / Objectif:
The circle of life: werelden ontmoeten elkaar op één Campus.
De Campus bestaat uit een WZC, een Kinderdagverblijf, een school met internaat (7.000
studenten), een congregatie, een boerderij. Wij willen jongeren én ouderen samen laten
participeren in 'the circle of life'.
WEST-VLAANDEREN
FLANDRES OCCIDENTALES
Betrokken leeftijdsgroepen / Groupes d’âge concernés:
Alle leeftijden. Een deelproject was het organiseren van intergenerationele contacten tussen
personen met dementie en kleuters en kinderen van de lagere school.
Kort wordingsverhaal / Historique succinct:
Deelinitiatief 'Kinderen en dementie'.
Dementie heeft niet enkel gevolgen voor de persoon zelf maar ook voor zijn familie en zijn
breder netwerk. In verdere stadia van dementie wordt communicatie moeilijker, het gedrag
verandert, ... Kinderen die met dementie geconfronteerd worden bij (over)grootouders zitten
vaak met vragen waarmee ze bij niemand terechtkunnen. Contactname wordt minder
evident maar blijft onverminderd belangrijk! Wanneer men weet hoe om te gaan met
iemand die dementie heeft, kan het contact vaak heel aangenaam verlopen. Met het
initiatief ' Kinderen en dementie' wilden we enerzijds de kinderen informeren en voorbereiden
op het contact met personen met dementie. Daarnaast was het natuurlijk ook telkens de
bedoeling jong en oud te laten genieten van fijne gezamenlijke activiteiten.
In eerste instantie informeerden we alle leerkrachten van de plaatselijke basisscholen en
geïnteresseerde ouders. Daarna kregen de leerkrachten de kans een voorstel te doen voor
een gezamenlijke activiteit voor hun klas, samen met personen met dementie. 16 klassen
tekenden in. In elke klas gaven de zorgcoach of de dementieconsulente van het
woonzorgcentrum informatie rond dementie, aangepast aan de leeftijd van de kinderen.
Daarna gingen de activiteiten door op school of in het woonzorgcentrum. Een greep uit de
activiteiten :
gezelschapsspelen
muziek- en bewegingsnamiddag
interview over speelgoed vroeger en nu
kinderen lezen verhalen voor
kinderen brengen een valentijnshow
bijwonen van het kerstverhaal op school
kinderen lezen hun nieuwjaarsbrieven voor
samen gaan wandelen en naar de tearoom
samen foto's bewerken op de computer
...
DEMENTIE UIT DE SCHADUW
Coördinaten / Coordonnées :
Woonzorgcentrum St Vincentius - Kortrijksestraat 58 - 8850 Ardooie – Tel.: 051/74.02.60
Doelstelling / Objectif:
Het thema Dementie werd via verschillende kanalen in de kijker gezet met de bedoeling
dementie uit de taboesfeer te halen en de negatieve beeldvorming te nuanceren. Er
werden ook verschillende initiatieven ontwikkeld om personen met dementie en hun
omgeving te informeren, te ondersteunen en te (blijven) betrekken in de samenleving.
Een anekdote / Une anecdote:
Tijdens de infomomenten in de klas vuurden de kinderen honderduit vragen af en ze
popelden om aan de activiteiten te beginnen. Telkens opnieuw was het hartverwarmend te
zien hoe vlot en onbevangen het contact met de personen met dementie verliep. Voor
beide generaties werden het topmomenten. De leerkrachten stonden soms verstomd omdat
ze bij sommige kinderen een warme, zorgzame kant ontdekten die hen voorheen totaal
onbekend was!
Een illustratie ( foto,tekening…) / Une illustration ( photo, dessin…)
Betrokken leeftijdsgroepen / Groupes d’âge concernés:
Zowel senioren als jongeren (leerlingen informatica) werken samen met het doel aan
Senioren die nog geen ervaring hebben met computerwerk en internet, in enkele lessen,
door jongeren gegeven en geanimeerd, de weg te tonen en hen op weg te zetten naar
volgende opleidingen (dienstencentra, scholen, organisaties…).
De jongeren verzekeren de begeleiding, stellen een naslagwerk samen en blijven
verantwoordelijk voor hun senior-leerling. Alles gebeurt op vrijwillige basis en de jongere mag
ook thuis bij de bejaarde, op vraag en gratis, ondersteuning geven gedurende 2 maanden.
Kort wordingsverhaal / Historique succinct:
Alles is gestart na een studiedag van de Koning Boudewijnstichting. Ingaande op een
oproep van de Stichting omtrent Digitaliteit en Diversiteit, gericht aan scholen, organisaties
e.a. werd Digisenior geselecteerd en betoelaagd door de Stichting gedurende 1 jaar.
Nadien bleef de stad Brugge, overtuigd van het succes, via de dienst Welzijn, en met
medewerking van de seniorenraad, dit initiatief steunen: dit maakt het mogelijk om de instap
laagdrempelig te houden; de senioren betalen enkel 5 Euro voor het ganse pakket (cursus,
pakket en stick). Het succes is zo groot dat bij elke inschrijvingstermijn, meegedeeld door de
stadspers, het aantal kandidaten de mogelijkheden ver overschrijdt.
Een anekdote / Une anecdote:
Er zijn er heel wat, maar eentje is toch uitzonderlijk wanneer een senior de les kwam bijwonen
met een overjaarse computer, speciaal gekocht en meegebracht van thuis…
DIGISENIOR
Coördinaten :
Verantwoordelijke namens de Seniorenraad-Brugge/contactpersoon: Rik (Erik) Sagaert -
Spoorwegstraat 108 - 8200 Sint-Michiels – Tel.: 050/38.00.60 – [email protected]
Verantwoordelijke namens het Vrij Handels- en Sportinstiuut - Spoorwegstraat 14 -
8200 Sint-Michiels
Directrice mevrouw Persyn – leerkracht Bea Vande Cavey
www.vhsi.be – Tel.: 050/40.68.68 – [email protected]
Doelstelling:
Samenwerking in DIVERSITEIT (leeftijd) en DIGITALITEIT (computer)
Een illustratie ( foto,tekening…) / Une illustration ( photo, dessin…):
Betrokken leeftijdsgroepen / Groupes d’âge concernés:
Vanuit de basisschool gaat het over een leeftijdsgroep van 3 jaar tot 12 jaar. Vanuit het
woonzorgcentrum gaat het over een leeftijdsgroep van 65 jaar tot 100 jaar.
Kort wordingsverhaal / Historique succinct:
Omstreeks 2000 wilde Avondrust starten met een intergenerationeel project. Uit literatuur blijkt
immers dat intergenerationele projecten waardevol zijn en dit zowel voor de ouderen, als de
kinderen.
De basisschool ‘De Wassenaard’ werd bereid gevonden. Er werd een werkgroep opgericht
om gezamenlijke activiteiten te organiseren. Deze werkgroep komt viermaal per jaar samen
en bestaat uit een delegatie vanuit het woonzorgcentrum en een delegatie vanuit de school
Jaren lang werden allerlei activiteiten georganiseerd zoals: samen op wandel, crea
namiddag, bewegingsactiviteiten, samen soep maken, broodjes bakken, bezoek drie
koningen, carnaval, uitnodiging op de repetitie van het schoolfeest, passie en kerstspel, …
Jaren vol schitterende ervaringen. Het valt op dat ouderen en kinderen twee generaties zijn
die het wonderwel met elkaar kunnen vinden. Telkens wanneer je ouderen en kinderen
samenbrengt merk je een soort onverklaarbare aantrekkingskracht. Maar deze contacten
tussen beide generaties zijn in onze samenleving niet meer zo vanzelfsprekend. Het gezin
waarin kinderen leven is vaak, omwille van omstandigheden, losgemaakt van de bredere
familiebanden.
De activiteiten die we organiseren zijn waardevol omdat de kinderen mogen genieten van
de positieve aandacht die ze krijgen van de ouderen. Ouderen die, meestal vanuit hun
eigen ervaringen, heel goed weten hoe ze het best met kinderen kunnen omgaan. Ook voor
de ouderen zijn de activiteiten een meerwaarde. Zij hebben immers veel tijd en de
activiteiten met de kinderen geven kleur en warmte aan hun dag. Ze voelen zich
gevaloriseerd.
INTERGENERATIONELE SAMENWERKING TUSSEN WOONZORGCENTRUM AVONDRUST EN
BASISSCHOOL DE WASSENAARD
Coördinaten / Coordonées :
WZC Avondrust - de Manlaan 50 c - 8490 Varsenare
Basisschool De Wassenaard - Westernieuwweg 5 - 8490 Varsenare
Doelstelling / Objectif:
Het is altijd boeiend wanneer men ziet welke contacten er ontstaan wanneer men twee
generaties samenbrengt die qua leeftijd ver uit elkaar liggen. Ouderen en kinderen
oefenen op elkaar een soort onverklaarbare aantrekkingskracht uit, waar beide partijen
zichtbaar van genieten.
Daarom wilden wij een forum aanbieden waarbij beide doelgroepen elkaar kunnen
vinden en dit door verschillende activiteiten aan te bieden en dit op regelmatige
tijdstippen. (1x/maand).
Deze intergenerationele activiteiten dragen ook bij tot een positievere beeldvorming over
ouderen en ouderenvoorzieningen.
Een illustratie ( foto,tekening…) / Une illustration ( photo, dessin…):
Betrokken leeftijdsgroepen / Groupes d’âge concernés:
Jongeren van 16 tot 26 jaar.
Ouderen: publiek uit de woonzorgcentra (gemiddelde leeftijd 88 jaar).
Kort wordingsverhaal / Historique succinct:
Sedert een achttal jaar organiseren we in Regina Coeli deze kampen. Het is een heel mooie
manier om jonge mensen in ons huis binnen te brengen. Elk kamp is steevast een
schitterende belevenis waarbij jongeren en ouderen een toffe week beleven.
In de voormiddag brengen de jongeren een bezoekje op de kamer. Er ontstaan zo dikwijls
heel leuke babbels, die zowel voor jong als oud onvergetelijk zijn. In de namiddag
organiseren ze steeds grotere activiteiten.
Een anekdote / Une anecdote:
Eén van de twee afgevaardigden (jongeren) was dit jaar voor de zesde keer mee als
jokakamper. Liesbeth Descan leidde het kamp ook de laatste 4 jaar.
Een illustratie ( foto,tekening…) / Une illustration ( photo, dessin…):
JOKAKAMP REGINA COELI
Coördinaten / Coordonnées:
Joka
Liefdadigheidstraat 39 - 1210 Brussel – Tel.: 02/248.10.42 - [email protected]
Woonzorgcentrum Regina Coeli
Koning Leopold III-laan 4 - 8200 Sint-Andries – Tel.: 050/40.77.00 - [email protected]
Doelstelling / Objectif:
Wat is een Joka-kamp: Een groep van ± vijf tot tien jongeren verblijft een week in uw
voorziening en bezorgt de bewoners een weekje vakantie. De jongeren geven de
bewoners individuele aandacht en organiseren animatieactiviteiten voor hen. De
jongeren zijn vrijwilligers die zich onbaatzuchtig en niet-professioneel engageren voor de
bewoners van onze voorziening. Zij doen dus geen verpleegkundige of andere
personeelsvervangende taken.
Betrokken leeftijdsgroepen / Groupes d’âge concernés:
Studenten 1ste bachelor verpleegkunde: Zij hebben doorgaans een leeftijd van 18-19 jaar.
Elk jaar maken echter ook enkele oudere (VDAB-)studenten deel uit van de groep.
De groep mantelzorgers is vrij heterogeen aangezien de relatie met de hulpbehoevende
op voorhand niet bepaald wordt. Er nemen dus zowel partners, kinderen, ouders enz.
deel aan het project. Toch kunnen wij stellen dat het merendeel van de deelnemende
mantelzorgers reeds tot de derde leeftijd behoort.
Kort wordingsverhaal / Historique succinct:
In 2007 startte de opleiding verpleegkunde van HOWEST samen met de
mantelzorgvereniging van ziekenzorg CM en de thuiszorgcentra een project op waarbij
studenten uit de 1ste bachelor verpleegkunde een bezoek brengen aan mantelzorgers uit
de regio Brugge-Oostende. Het project bestaat uit een intensieve theoretische vorming,
gevolgd door vier huisbezoeken in de thuissituatie van de mantelzorger en de
hulpbehoevende. Tijdens deze bezoeken verkennen de studenten het domein van de
mantelzorg en thuiszorg samen met de mantelzorger. Deze huisbezoeken zijn naast gerichte
steun ook actieve leermomenten waarin mantelzorgers een rol als coach opnemen en
worden bevestigd in hun ervaring en expertise.
Een anekdote / Une anecdote:
Dries (18 jaar) bereidt zijn eerste bezoek aan Maria (79 jaar, mantelzorger voor haar dochter
van 45 jaar met een fysieke en mentale handicap). Hij bedenkt hoe hij het gesprek zal
aanvatten, wat hij wil vertellen over zichzelf, wat hij allemaal wil vragen, … Hij is wat nerveus
en bedenkt een manier om het ijs te breken tijdens dit eerste gesprek: hij vraagt aan zijn ma
om een cake te bakken die hij dan samen met de mantelzorgster wil aansnijden en proeven.
Met de cake gaat hij voor de eerste keer op bezoek bij Maria. Hij biedt haar de cake aan.
Maria bedankt hem, zegt dat hij dit niet moest doen en zet de cake op tafel. Blijkbaar is ook
Maria wat zenuwachtig en laat de cake onaangeroerd. Dries begint zijn gesprek, maar
voortdurend is hij op zoek naar een manier om de cake aan te prijzen. Dit zorgt ervoor dat
het gesprek niet echt vlot, hij is een beetje zijn draai kwijt en brengt enkele keren de cake ter
sprake.
PROJECT MANTELLUISTEREN
Studenten verpleegkunde op huisbezoek bij mantelzorgers
Coördinaten / Coordonnées :
Kurt Debaere – [email protected] – Tel.: 0498/11.24.38 (coördinator project
Mantelluisteren)
Herlinde Dely – [email protected] – Tel.: 0477/63.26.69 (medewerker project
Mantelluisteren)
Doelstelling / Objectif:
De studenten erkennen de mantelzorgers als ervaringsdeskundigen en als belangrijkste
hulpverleners in de thuissituatie.
De studenten tonen professionele betrokkenheid, respect en waardering voor de
identiteit en de context van de mantelzorgers.
De studenten bieden de mantelzorgers ondersteuning door actief te luisteren.
De studenten hebben zicht op de waarden en motieven die aan de basis liggen van
het opnemen van mantelzorg en de tegenstrijdige emoties die met het mantelzorgen
gepaard kunnen gaan.
Ook Maria voelt dat het gesprek niet zo vlot gaat en begrijpt de signalen van Dries over de
cake volledig verkeerd. Na het beëindigen van het gesprek geeft ze de cake terug mee met
Dries. Het volgende bezoek brengt Dries dit (na een coaching gesprek) aan bod aan het
begin van het volgende gesprek. Maria en hij kunnen ze er beiden eens goed om lachen.
Het ijs is dan toch gebroken …
Een illustratie ( foto,tekening…) / Une illustration ( photo, dessin…):
Betrokken leeftijdsgroepen / Groupes d’âge concernés:
ca. 150 leden, vanaf de pensioenleeftijd tot ca. 80 jaar.
Kort wordingsverhaal / Historique succinct:
SCV vzw werd op 27 oktober 2000 opgericht te Brugge door ex- kaderleden uit diverse
sectoren, die hun kennis en ervaring belangloos ten dienste wilden stellen van de
maatschappij in het algemeen en van de bedrijfswereld in het bijzonder. Systematisch werd
de vereniging uitgebreid en is ze nu aanwezig in de 5 Vlaamse provincies. Vandaag heeft de
vereniging ca. 150 leden die hun kennis en expertise hebben opgebouwd zowel in de private
als in de publieke sector, zowel in de industriële als in de dienstensector.
Een anekdote / Une anecdote:
Niet te geven omwille van het vertrouwelijk karakter van de uitgevoerde opdrachten.
Een illustratie ( foto,tekening…) / Une illustration ( photo, dessin…):
v.z.w. SENIOR CONSULTANTS VLAANDEREN - SCV
Coördinaten / Coordonnées:
Lieven Bauwensstraat 20 - 8200 Brugge (maatschappelijke zetel) - [email protected] -
www.scvonline.be - [email protected] - [email protected] (afdeling
West-Vlaanderen)
Doelstelling / Objectif:
Multidisciplinair advies en begeleiding verstrekken op vrijwillige basis en belangloos
aan personen, ondernemingen, openbare en private ondernemingen, diensten of
instellingen.
De kennis en de vaardigheden van de leden op peil houden.
De sociaal-culturele samenhang tussen de leden bevorderen.
De vereniging is onafhankelijk van om het even welke politieke, filosofische of
levensbeschouwelijke strekking.
Betrokken leeftijdsgroepen / Groupes d’âge concernés:
60-plussers
Kort wordingsverhaal / Historique succinct:
In het seniorenbehoeftenonderzoek van Prof. D. Verté (gepubliceerd in ‘Doe mee! Over
ouderen en maatschappelijke participatie’) kwam naar boven dat heel wat ouderen (60+)
aan vrijwilligerswerk doen. In Vlaanderen verricht 19% van de mensen in de leeftijdscategorie
60-69 jaar vrijwilligerswerk. Naarmate we ouder worden daalt dit cijfer naar 8,9% van de 80-
plussers doet nog steeds aan vrijwilligerswerk. Er is echter nog een grote groep ouderen die
aangeeft wel aan vrijwilligerswerk te willen doen. In de leeftijdscategorie 60-69jaar ligt het
rekruteerbare aandeel op 26,1%. In de categorie 70-79 jaar zakt dit cijfer naar 11,4%, maar dit
is nog steeds 1 op 10. Spectaculaire cijfers.
Enkele vragen en drempels houden hen echter tegen om de stap te zetten: ben ik
verzekerd? Wat met mijn pensioen? Deze drempels kunnen vlot weggewerkt worden want er
is een wettelijke regeling rond voorzien. Andere motiverende factoren voor senioren om aan
vrijwilligerswerk te doen zijn: het eventueel ontvangen van een onkostenvergoeding en
voldoende erkenning door de overheid. Ook hier is een wettelijk kader voor handen. Verder
willen de mensen persoonlijk aangesproken worden om vrijwilliger te worden. Men weet vaak
niet waar men vrijwilligerswerk kan doen. Wat men nodig heeft, is informatie. Om aan deze
nood tegemoet te komen, en om de ouderen kanalen aan te reiken om te starten met
vrijwilligerswerk, werden de seniorenambassadeurs voor het vrijwilligerswerk in het leven
geroepen. Na het volgen van een tweedaagse opleiding worden ze op pad gestuurd door
het steunpunt, op aanvraag van een derde partij. De ambassadeurs worden ook
ondersteund door het steunpunt vrijwilligerswerk.
Een anekdote / Une anecdote:
De seniorenambassadeurs zijn zelf vrijwilligers. Ze zijn actief binnen 1 of meerdere organisaties
maar ze vervullen hun opdracht als ambassadeur als vrijwilliger. Het is ook net deze factor,
namelijk dat het om een vrijwillig engagement ging, dat een extra aantrekking vormde voor
de kandidaten om zich te engageren.
SENIORENAMBASSADEURS VOOR VRIJWWILLIGERS
Coördinaten / Coordonnées:
Project van de Provinciale steunpunten Vrijwilligerswerk
Provinciaal Steunpunt Vrijwilligerswerk West-Vlaanderen
Koning Leopold III-Laan 41 - 8200 Brugge
Doelstelling / Objectif :
Senioren aanzetten om Vrijwilligerswerk te doen door te informeren en te
enthousiasmeren
Een illustratie ( foto,tekening…) / Une illustration ( photo, dessin…):
(aanstelling van de seniorenambassadeurs 13/09/2011)