ANTWERPEN ANVERS - DE KAMER · 2012. 12. 11. · Zo komen de kinderen op 15 en 22 november mee...

116
ANTWERPEN ANVERS

Transcript of ANTWERPEN ANVERS - DE KAMER · 2012. 12. 11. · Zo komen de kinderen op 15 en 22 november mee...

Page 1: ANTWERPEN ANVERS - DE KAMER · 2012. 12. 11. · Zo komen de kinderen op 15 en 22 november mee kerstdecoraties maken met onze residenten. De besprekingen voor nog andere ontmoetingsmomenten

ANTWERPEN ANVERS

Page 2: ANTWERPEN ANVERS - DE KAMER · 2012. 12. 11. · Zo komen de kinderen op 15 en 22 november mee kerstdecoraties maken met onze residenten. De besprekingen voor nog andere ontmoetingsmomenten

Betrokken leeftijdsgroepen / Groupes d’âge concernés:

Kleuters(3 jaar tot 6 jaar)

Kort wordingsverhaal / Historique succinct:

Begonnen als 2-wekelijkse bijeenkomst van kinderen en ouderen, uitgegroeid tot ‘kunst’ leren

kennen en creatief bezig zijn. Zo ontstond ons project in 2007. We nodigden echte

kunstenaars uit en gingen 2x per jaar op museumbezoek. Dat doen we nog steeds trouwens.

De warmte en openheid die uitgaat van de kleutertjes enerzijds en de ouderen anderzijds

maken hen bijzonder vatbaar voor talrijke kunstvormen, hoe bescheiden ook.

We trachten liefdevolle stimulansen te geven om spontaan te zijn, te volharden en te groeien

naar elkaar en naar een tastbaar inzicht in hun eigen kunnen.

Een anekdote / Une anecdote:

“Joepie, vandaag gaan we naar de verjaarden!”

Toen we werkten rond mode en kunst hadden we kapperstudenten op bezoek (siso Deurne).

Reactie van een kleutertje:” we mogen ons gek kapsel zelfs mee naar huis nemen”.

Een illustratie (foto, tekening….) / Une illustration (photo, dessin…)

Coördinaten / Coordonnées:

WZC De Regenboog, Regenbooglaan 14, 2070 Zwijndrecht

Yvette Kerremans

“Jong van h’art”, een creatieve ontmoeting tussen kinderen, kunstenaars en ouderen.

Doelstelling / But:

Kunstprikkels geven, intergenerationele contacten en creativiteit stimuleren

Page 3: ANTWERPEN ANVERS - DE KAMER · 2012. 12. 11. · Zo komen de kinderen op 15 en 22 november mee kerstdecoraties maken met onze residenten. De besprekingen voor nog andere ontmoetingsmomenten

Betrokken leeftijdsgroepen / Groupesd’âgeconcernés:

Jongeren met autismespectrumstoornissen tussen 16 en 21 jaar en volwassenen met een

gestabiliseerd psychiatrisch ziektebeeld tussen 60 en 75 jaar.

Kort wordingsverhaal / Historiquesuccinct:

Jongeren moesten op school huishoudelijke activiteiten aanleren maar deden dit niet graag

en zagen het nut er niet van in. Ook de bewoners van De Zavel waren moeilijk te motiveren

om te helpen bij licht huishoudelijk werk.

Nu komen de jongeren van de school recht tegenover ons woonzorgcentrum bij ons op de

leefgroep die taken doen. Zo zien zij veel beter het nut in van hun taken. De bewoners

vinden het fijn om hen te helpen en kunnen een beetje voor hen “zorgen”, ze voelen zich

hierdoor minder beperkt in hun kunnen.

Een anecdote / Une anecdote:

Elk jaar vieren we de laatste schooldag met een drankje en een ijsje in een buurthuis op een

20-tal minuten wandelen van De Zavel. Vorig jaar kregen we een zeer zware onweerbui bij

het naar huis gaan. Sommige jongeren en de fitste volwassenen liepen naar huis maar een

3- tal jongeren bleef schuilen bij de 5 bewoners die niet zo snel konden stappen. Toen de

regen minderde liepen ze allemaal samen, arm in arm, luidop “i’m singing in the rain” te

zingen terwijl ze vrolijk door de regen stapten.

Een heel fijne afsluiter van het scholjaar!

Een illustratie (foto, tekening….) / Une illustration (photo, dessin…):

Coördinaten / Coördonnées :

“steek de straat eens over”, samenwerkingsproject tussen woonzorgcentrum De Zavel en

Auticant

Duinstraat 21-23 - 2060 Antwerpen - Tel: 03 236 18 90

Rita Commissaris Ergotherapeute

Doelstelling / Objectif:

Samenwerking tussen jongeren met autimespectrumstoornissen en volwassenen met een

gestabiliseerd psychiatrisch ziektebeeld.

Page 4: ANTWERPEN ANVERS - DE KAMER · 2012. 12. 11. · Zo komen de kinderen op 15 en 22 november mee kerstdecoraties maken met onze residenten. De besprekingen voor nog andere ontmoetingsmomenten

Betrokken leeftijdsgroepen / Groupes d’âge concernés:

De Betties is een 70-koppig koor met zangers van alle leeftijden: kinderen van de lokale

school en een kinderkoor uit de buurt, bewoners van Huis Perrekes, gasten van het Pension,

familie, medewerkers, vrijwilligers en sympathisanten.

Kort wordingsverhaal / Historique succinct:

Huis Perrekes - huizen voor personen met dementie- koestert van bij het begin het verlangen

om zorg te verbinden met schoonheid. Licht en lucht, muziek, kleuren, geuren, schone

dingen in een schone omgeving maken de leefwereld betekenisvoller.

Kleine concerten, kleine tentoonstellingen, koorrepetities, creatieve workshops bieden

kansen en maken de verbindingen met de wereld die draagt. Dit vanuit de visie dat ons

kijken naar personen met dementie bepalend is voor de manier waarop wij met hen

omgaan.

Het koor:

In Huis Perrekes ervaren wij elke dag de kracht van muziek. In elk huis werkt een

muziektherapeut. Muziek wordt ingezet als een medium om te communiceren daar waar

woorden vervagen. Vanuit deze dagdagelijkse goede en verbindende ervaringen is het koor

‘de Betties’ opgericht. De naam ‘de Betties’ danken wij aan één van de eerste enthousiaste

koorleden die inmiddels overleden is.

De Betties getuigen van levenslust en nodigen de aandachtige luisteraar uit om hierbij stil te

staan. Zij wensen hun stem te laten horen en plaatsen daardoor ‘dementie’ op de

maatschappelijke agenda.

Het lied ‘ik ben er’ dat speciaal voor hen geschreven en gecomponeerd is loopt doorheen

de fases van dementie vanuit de beleving van de persoon met dementie.

De Betties repeteren om de 14 dagen en breiden hun repertorium verder uit. Op vraag

treden zij graag voor u op.

Een anecdote / Une anecdote:

De Betties traden op gedurende de evenementen van het 25-jarig bestaan van Huis Perrekes

-2011- en vormden zo de rode draad doorheen het feestelijk jaar. Ze worden ook gevraagd

voor optredens ‘buitenshuis’ zoals bv Alzheimerdag te Brussel.

Een illustratie (foto, tekening….) / Une illustration (photo, dessin…)

Beeldmateriaal: filmopname Griet Teck

Coördinaten / Coördonnées:

De Betties : intergenerationeel koor Huis Perrekes.

Huis Perrekes vzw - Tel: 014/86.83.43 - [email protected] - www.perrekes.be

Zammelseweg 1 - 2440 Geel - Rita Maes

Doelstelling / Objectif:

Ontmoeting en integratie. Jong en oud vinden elkaar in het samen zingen en brengen

een krachtige boodschap. Het verbinden van zorg met cultuur.

Page 5: ANTWERPEN ANVERS - DE KAMER · 2012. 12. 11. · Zo komen de kinderen op 15 en 22 november mee kerstdecoraties maken met onze residenten. De besprekingen voor nog andere ontmoetingsmomenten

De intergenerationele samenwerking tussen WZC Monnikenhof en de plaatselijke lagere

school “De Brenne” te Berendrecht.

Kort wordingsverhaal / Historique succinct:

Uit ervaring van vorige schoolbezoeken en andere activiteiten (Roefeldag, bezoek

speelplein,…) merkten we dat alle residenten hier zeer positief op reageerden. In zichzelf

gekeerde residenten legden plotseling contact met de kinderen, wij zagen veel blije

gezichten, het aantal residenten die wenste deel te nemen aan deze activiteit was

verhoogd, … Ook de kinderen waren verwonderd over het leven, het reilen en zeilen van

een woon- en zorgcentrum, de leeftijd van de residenten,… Beiden generaties waren ook

steeds zorgzaam. Om deze contacten frequenter te kunnen aanbieden aan onze

residenten legden we contact met de plaatselijke school. Zo werden er een aantal

ontmoetingsmomenten en activiteiten met hen afgesproken.

Vorig jaar ontmoette jong en oud elkaar zo tijdens de volgende activiteiten:

o 7 december 2011: Sinterklaasliedjes en Sinterklaasdansjes door de kleuters

o 22 december 2011: Kerstliederen zingen door de kinderen van de lagere school

o 17 februari 2011: Carnavalstoet van de school deed ook onze instelling aan

o 27 maart 2012: Toneel door de kinderen van het eerste en tweede leerjaar met als titel

“Wat vader doet”.

Ook dit jaar blijven we met de school samenwerken. Zo komen de kinderen op 15 en 22

november mee kerstdecoraties maken met onze residenten. De besprekingen voor nog

andere ontmoetingsmomenten is nog lopende.

Een anecdote / Une anecdote:

Op 27 maart 2012 kwamen de kinderen hier in de instelling hun toneel opvoeren dat ze ook

brachten op het grootouderfeest in de school. Het toneel had de titel “Wat vader doet, is

altijd goed”. Eigenlijk brachten de kinderen toen in beeld hoe vroeger de rolverdeling was

binnen een huwelijk: vrouw aan de haard, beslissingen werden door de man genomen en

de vrouw had zich hier bij neer te leggen. De kinderen kennen dit in deze moderne tijd niet

zo. Ze waren voor de opvoering van dit toneel ook allemaal uitgedost in kledij van vroeger.

Coördinaten / Coördonnées:

WZC Monnikenhof (Directeur An Nuyens)

Monnikenhofstraat 109 - 2040 Berendrecht - Tel: 03/561.16.00

Doelstelling / Objectif:

Contact tussen jong en oud bevorderen

Samenwerking met de buurt binnen het district verhogen

Laagdrempeligheid van de instelling creëren

Schrik van ouderen/dementie bij kinderen verminderen

Respect bevorderen voor de andere generatie

Gewoon samen leuke momenten beleven

Door de levendigheid van de kinderen contact met onze residenten met

dementie stimuleren.

Activiteiten aanbieden verbonden aan de buitenwereld.

Page 6: ANTWERPEN ANVERS - DE KAMER · 2012. 12. 11. · Zo komen de kinderen op 15 en 22 november mee kerstdecoraties maken met onze residenten. De besprekingen voor nog andere ontmoetingsmomenten

De herbeleving van vroeger bij de ouderen en de kennismaking van het leven van vroeger

bij de jeugd naar dit verhaal gaf meer dan voldoende stof tot communiceren tussen

ouderen en kinderen maar ook nog later die week tussen de ouderen onderling van onze

instelling.

Het gemaakte decor was ook zeer mooi in elkaar geknutseld en tijdens de scènes zaten de

andere kinderen die geen rol hadden vlakbij en tussen onze residenten. Dit bevorderde het

contact tussen de kinderen en de residenten en had vooral veel glunderden gezichten tot

gevolg.

Een illustratie (foto, tekening….) / Une illustration (photo, dessin…)

Page 7: ANTWERPEN ANVERS - DE KAMER · 2012. 12. 11. · Zo komen de kinderen op 15 en 22 november mee kerstdecoraties maken met onze residenten. De besprekingen voor nog andere ontmoetingsmomenten

Betrokken leeftijdsgroepen / Groupes d’âge concernés:

Doelgroep: Anderstalige minderjarigen

Vrijwilligers: Gepensioneerden

Kort wordingsverhaal / Historique succinct:

In 2005 startte OCMW Heist-op-den-Berg met de opvang van Niet Begeleide Buitenlandse

Minderjarigen binnen de structuur van een Lokaal Opvanginitiatief. Vanuit onze begeleiding

stelden we vast dat verschillende jongeren nood hadden aan begeleiding bij huiswerk,

huishoudelijke taken,…

Momenteel hebben we reeds een 10-tal vrijwilligers binnen ons bestand die we kunnen

inschakelen voor de begeleiding van onze jongeren, alsook voor huiswerkbegeleiding van

anderstalige kinderen die bij hun ouders in het Lokaal Opvanginitiatief verblijven.

Wat start als een huiswerkbegeleiding door een vrijwilliger mondt vaak uit in een hecht

contact tussen de jongere en de vrijwilliger. De vrijwilliger wordt vaak na verloop van tijd een

vertrouwensfiguur voor de jongere, iemand waarbij hij met al zijn zorgen en vragen terecht

kan.

Een illustratie (foto, tekening….) / Une illustration (photo, dessin…)

Coördinaten / Coördonnées:

OCMW Heist-op-den-Berg – Lokaal Opvanginitiatief

Stationsstraat 2 - 2220 Heist-op-den-Berg – Tel.: 015/24.93.50

Els Liekens – Maatschappelijk Assistent

Doelstelling / Objectif:

Opvang van Niet Begeleide Buitenlandse Minderjarigen

Page 8: ANTWERPEN ANVERS - DE KAMER · 2012. 12. 11. · Zo komen de kinderen op 15 en 22 november mee kerstdecoraties maken met onze residenten. De besprekingen voor nog andere ontmoetingsmomenten
Page 9: ANTWERPEN ANVERS - DE KAMER · 2012. 12. 11. · Zo komen de kinderen op 15 en 22 november mee kerstdecoraties maken met onze residenten. De besprekingen voor nog andere ontmoetingsmomenten

BRUXELLES BRUSSEL

Page 10: ANTWERPEN ANVERS - DE KAMER · 2012. 12. 11. · Zo komen de kinderen op 15 en 22 november mee kerstdecoraties maken met onze residenten. De besprekingen voor nog andere ontmoetingsmomenten

Getuigenis uit de praktijk :

Voor de opleiding tot logistiek assistent in ziekenhuizen en zorginstellingen is de

praktijkervaring die de leerlingen kunnen opdoen op de werkvloer essentieel.

Het is in dit licht dat de leerlingen onder begeleiding van de vakleerkracht wekelijks de

schoolbanken ruilen voor de praktijk ter plaatse. In home Jourdan zijn alle faciliteiten

aanwezig om dit te kunnen realiseren: in een rustige groene ruimte mogen de leerlingen zich

inzetten voor het welzijn van alle residenten en een helpende hand bieden aan de

professionele verzorgende.

Doorheen deze wekelijkse inzet voor de residenten kunnen de leerlingen de ware betekenis

van een welgemeend dankwoord ervaren.

Dit mondde uit in het besef dat vrijwilligerswerk voor mensen van de derde leeftijd van

onschatbare waarde is: mensen helpen, steunen, gezellige en fijne momenten bezorgen: Zo

hebben we ons vorig schooljaar geëngageerd om vrijwilligerswerk te doen in het

dagcentrum TOPAZ.

Als leerkracht van het 5e jaar logistiek assistent hecht ik veel belang aan de empathie en aan

het zich engageren in de maatschappij, mensen helpen, steunen, gezellige leuke fijne

momenten te bezorgen. Zo hebben we ons vorig schooljaar geëngageerd om

vrijwilligerswerk te doen in het dagcentrum TOPAZ.

Topaz. Een tweede thuis voor ernstig zieken

Veel mensen met een levensbedreigende ziekte kunnen vaak perfect in hun vertrouwde

omgeving verzorgd worden. Maar altijd thuis tussen vier muren zitten, kan hen soms zwaar

vallen. En de voortdurende zorg voor de zieke kan wel eens teveel worden voor de familie of

vrienden.

Daarom is er Topaz, een huiselijk dagcentrum waar ernstig zieken steun vinden bij andere

gasten, vrijwillige helpers en professionele begeleiders. Een dagje in Topaz is bovendien een

gezellige, ongedwongen manier om de dagelijkse zorgen even opzij te zetten.

Coördinaten / Coördonnées:

Cardijnschool van Laken

Directie: Frederik Van Cauwengerge – Tel.: 02/478.03.33 - - [email protected]

Mathieu Desmaréstraat 16 – 1020 Laken

Athénée Royal d’Ixelles

Mme Leila Lazar (Prof. d’informatique) – Tel.: 0475/96.13.62 – [email protected]

Rue de la Croix 40 – 1050 Bruxelles

Home Jourdan – Koekelberg

Directrice : Patricia Beeckmans – Tel. : 02/412.16.31 -

[email protected]

Mme Isa de Beer – Tel. : 0473/70.25.09 - [email protected]

Rue Fr. Delcoigne 39 – 1081 Bruxelles

Page 11: ANTWERPEN ANVERS - DE KAMER · 2012. 12. 11. · Zo komen de kinderen op 15 en 22 november mee kerstdecoraties maken met onze residenten. De besprekingen voor nog andere ontmoetingsmomenten

Het centrum steunt vooral op vrijwilligers die koken, gezelschap houden, een spel spelen, de

krant lezen, de tuin onderhouden,…

Mijn leerlingen en ik hebben contact opgenomen met het centrum en de vraag gesteld

“wat wij konden doen voor hen” na een fijn contact konden wij aan het werk.

Een grondige poetsbeurt geven aan het centrum, want daar hadden de andere vrijwilligers

echt geen tijd voor.

Wij zijn vertrokken met emmer en dweil en hebben daar het beste van onszelf gegeven.

Page 12: ANTWERPEN ANVERS - DE KAMER · 2012. 12. 11. · Zo komen de kinderen op 15 en 22 november mee kerstdecoraties maken met onze residenten. De besprekingen voor nog andere ontmoetingsmomenten

Het was een zeer aangename, fijne, leerrijke ervaring met veel voldoening;

De leerlingen waren zeer enthousiast en stelden voor om het volgend jaar opnieuw te doen.

Opzet geslaagd.

Page 13: ANTWERPEN ANVERS - DE KAMER · 2012. 12. 11. · Zo komen de kinderen op 15 en 22 november mee kerstdecoraties maken met onze residenten. De besprekingen voor nog andere ontmoetingsmomenten

Betrokken leeftijdsgroepen / Groupes d’âge concernés:

18-28 ans pour les demandeurs d’emploi

45-65 ans pour les « parrains » (préséniors, entrepreneurs, animateurs, hôtes corporate)

Kort wordingsverhaal / Historique succinct:

Suite au premier « Generaction Europe », basé sur la découverte des 80 métiers des séniors

de demain (2011), le Cabinet de Benoît Cerexhe nous a demandé d’adapter le projet

spécifiquement pour les demandeurs d’emploi de la région bruxelloise (janvier-juin 2012).

Nous avons fait une combinaison efficace de techniques de coaching, apprentissage

expérientiel, d’apprentissage mutuel, de parrainage, de forums de travail à thèmes en

entreprise. Des mises en situation avec des chevaux, en self-défense, en forêt, en systémique,

ont permis aux personnes de se reconnecter à leur vraies aspirations et talents. À leur raison

d’être.

Een anekdote / Une anecdote:

Une des participantes voulait absolument devenir pompier. Elle rate ses examens d’entrée

pendant la durée du projet – très déçue. En travaillant avec elle sur la vraie raison de son

désir, et ses talents profonds ainsi que son réel désir d’épanouissement – prouver à sa famille

que les femmes elles aussi peuvent faire des jobs « à la dure » – elle s’est orientée vers

quelque-chose de totalement différent : accueil de touristes sur leur lieu de villégiature et

accompagnement lors de visites organisées.

Ont participé au projet :

BECI, ING Banque, STIB, Maroquinerie Delvaux, ESG Group, et est une production de UHDR

UniverseCity asbl

Coördinaten / Coördonnées:

« GENERAXION Bruxelles-Brussel » – par UHDR UniverseCity asbl

Direction: Michel de Kemmeter, Président

Avenue Vandermeerschen 57-59 - 1150 Bruxelles – Tel.: 0475/26.65.55 - [email protected]

Doelstelling / Objectif:

Tester et expérimenter de nouvelles façons pour aider des demandeurs d’emploi à trouver

leur voie, en mettant ensemble des jeunes demandeurs d’emploi, des pré-séniors encore

actifs, dans des contextes stimulants.

Page 14: ANTWERPEN ANVERS - DE KAMER · 2012. 12. 11. · Zo komen de kinderen op 15 en 22 november mee kerstdecoraties maken met onze residenten. De besprekingen voor nog andere ontmoetingsmomenten

Een illustratie (foto, tekening …) / Une illustration (photo, dessin …)

Ce projet pilote est financé par la "Région Bruxelles Capitale"

Page 15: ANTWERPEN ANVERS - DE KAMER · 2012. 12. 11. · Zo komen de kinderen op 15 en 22 november mee kerstdecoraties maken met onze residenten. De besprekingen voor nog andere ontmoetingsmomenten

PARTENARIAT HOME JOURDAN ET ATHENEE ROYAL D’IXELLES

L'initiation du projet

Le projet a démarré, suite à une proposition que j'ai soumise à mes collègues de l'option

services sociaux et aide familiale à partir de laquelle nous allions travailler en collaboration

avec un home.

Celui-ci, nous permettrait de sensibiliser surtout nos élèves de 3ème et 4ème PSS pour la plus part

en décrochage scolaire et ne sachant pas nécessairement en quoi consiste la section dans

laquelle ils se sont inscrits en début d'année. Des classes multiculturelles, pour la majorité issue

de familles d'immigrants.

Tous les professeurs de l'option ainsi que monsieur le préfet ont été preneur.

La tâche qu'il me restait donc à accomplir, était la recherche d'un home qui accepterait le

travail en collaboration.

J'ai été ravis de l'accueil que m'ont accordé mesdames Beeckmans et Genicot qui ont

directement accepté cette collaboration.

Aussitôt, elles nous ont accordé leur confiance en nous permettant de participer à

l'encadrement des résidents du home Jourdan lors de la sortie à Ostende (18/09/2011)

A la fin de cette première rencontre, tous les intervenants ont été ravis de la journée passée

ensemble, ce qui à directement sollicité l'envi d'une seconde rencontre.

Nous voilà, aujourd'hui, à prévoir de nouvelles activités plus enrichissantes les unes que les

autres.

Madame Laazar Laila

PARTENARIAT

Est-ce votre premier projet en commun? Non

Accompagnement des seniors du Home Jourdan par des étudiants de l'Athénée Royal

d'Ixelles (section professionnelle services sociaux et aide familiale) lors d'excursions et

d'activités organisées durant l'année scolaire 2011-2012

Qu’avez-vous établi comme cadre de partenariat dans la durée:

Les activités organisées durant l’année scolaire précédente ont permis de tester le projet afin

d’apprécier l’intérêt et l’investissement qu’il suscitait auprès des seniors et des jeunes et de

déterminer les éventuels obstacles.

L’évaluation étant particulièrement positive, une convention de partenariat a été établie dès

le mois de septembre pour toute l’année scolaire 2012-2013

Les jeunes mettent sur pied l’ensemble des activités d’accompagnement, d’organisation

festive et d’activités manuelles en tenant compte d'une part des besoins, des désirs et des

attentes des bénéficiaires et en respectant d'autre part leur identité et leur choix religieux,

philosophiques et culturels.

Quelles sont les modalités précises de mise en œuvre de ce partenariat?

La première rencontre a été prévue au début du mois septembre à Ostende dans un lieu

neutre de manière à pouvoir repérer les différents intervenants qui seraient sensibles au

partenariat.

Durant cette journée, les personnes âgées ont été prises en charge par les élèves de 3ème et

4ème qui ont été coachés par les élèves de 5ème et 6ème.

Page 16: ANTWERPEN ANVERS - DE KAMER · 2012. 12. 11. · Zo komen de kinderen op 15 en 22 november mee kerstdecoraties maken met onze residenten. De besprekingen voor nog andere ontmoetingsmomenten

Suite à cette journée, un petit déjeuner a été prévu pour les élèves de l’option dans

l’enceinte de l’école dont l’objectif était d’expliquer le projet proposé et récolté les premiers

avis et idées.

Comment envisagez l’évaluation et l’ajustement du partenariat?

A la fin de chaque rencontre, une évaluation sera réalisée avec les différents intervenants

(jeunes et seniors) et ce, pour constater les différentes méthodes à améliorer éventuellement

et proposer des activités différentes ou supplémentaires, etc.

PROJET

Intitulé: à déterminer par les participants

Résumé:

Projet de citoyenneté qui vise à responsabiliser les jeunes en établissant des liens avec les

seniors au travers de rencontres intergénérationnelles où les principes de respect et de

solidarité seront mis à l’honneur.

Se déroule du mois de septembre au mois de mai

Lieux des activités: Athénée Royal d’Ixelles, Home Jourdan, Mer, Planckendael et d’autre lieu

à convenir

Contexte et origine, besoins auxquels répond le projet:

Durant l’année scolaire 2011-2012, nous avons lancé le projet test pour voir l’intérêt que cela

pouvait susciter auprès des différents intervenants.

A l'issu du projet, aussi bien les jeunes que les personnes âgées ont été ravis de cette

expérience. (Vous trouverez, par ailleurs, en annexe des photos du projet test).

Cette expérience est unique dans la région bruxelloise mais connait d'ores et déjà un succès

certain en France.

Objectifs généraux et opérationnels:

Projet de citoyenneté qui vise à responsabiliser les élèves tout en établissant une relation

appropriée avec les bénéficiaires et l’entourage. Les élèves assurent les tâches prévues dans

le plan d’aide réalisé par le responsable de l’équipe :

o établir une relation humaine appropriée et assurer une communication professionnelle

adéquate;

o contribuer, dans la limite de sa fonction, au bien-être quotidien des personnes dans les

domaines suivants : - accompagnement des personnes âgées, malades ou handicapées,

- aide aux déplacements à l’extérieur,

- …

o aide relationnelle : écoute active, identification des difficultés, soutien moral par la

présence, par le dialogue et par le maintien de l’autonomie;

o participer à la transmission d’informations par la rédaction de rapports écrits;

o appliquer les principes déontologiques et éthiques et respecter le cadre légal;

o s’impliquer dans un processus de formation.

Page 17: ANTWERPEN ANVERS - DE KAMER · 2012. 12. 11. · Zo komen de kinderen op 15 en 22 november mee kerstdecoraties maken met onze residenten. De besprekingen voor nog andere ontmoetingsmomenten

Quelles sont les méthodes et démarches que vous mettrez en œuvre afin de permettre la

participation active des jeunes et des personnes âgées au projet?

Sensibiliser les intervenants afin qu’ils s’approprient le projet.

Proposer de multiples rencontres durant l’année scolaire

Valoriser le changement dans leur quotidien (l’élève face au professeur – le résident

par rapport à son entourage habituel)

Encourager, au fil des rencontres, la création de liens entre les ados et les seniors

Calendrier des différentes phases de réalisation du projet:

Première rencontre mi-septembre

Visite des seniors à l’Athénée Royal d’Ixelles : organisation d’un goûter préparé par les

étudiants. Lors de cette visite, les intervenants conviendront des activités et du

calendrier pour l’année scolaire 2012-2013.

Expliquez en quoi votre projet renforce l’échange entre les générations et expliquez en quoi

votre projet inclut la dimension de citoyenneté des jeunes et des personnes âgées :

Seniors

Rompre la solitude et l’isolement de certains seniors, échanger une expérience de vie,

valoriser leurs histoires et aventures, leurs connaissances et savoir-faire, permettre aux

personnes âgées de se sentir utiles, de donner de la tendresse et de l’affection aux plus

jeunes, favoriser leur autonomie, donner une image positive de la jeunesse.

Jeunes

Adopter les principes d’une attitude citoyenne (respect, solidarité, tolérance) et préparer les

jeunes à leur futur métier lié aux services sociaux, et plus particulièrement ceux réservés aux

personnes âgées.

Originalité: à la fin de l’année scolaire, les personnes âgées jouent le rôle des bénéficiaires

dont chaque élève doit se charger.

L’implication des personnes âgées à la réussite de la qualification des étudiants en tant que

membre du jury (6 participants) est valorisante.

L’expérience sur le terrain de la prise en charge des seniors par les jeunes apporte une

concrétisation du savoir et du savoir-faire.

Expliquez en quoi votre projet inclut la dimension de citoyenneté des

jeunes et des personnes âgées:

Les rencontres régulières et la participation active de chacun favorisent le respect et la

solidarité entre générations.

A quelle production concrète le projet aboutira-t-il?

La dernière rencontre permettra de revoir sous forme de film le déroulement du projet durant

toute l’année.

Une exposition de photos et un petit carnet souvenirs sera élaboré par les jeunes et offert aux

seniors.

Page 18: ANTWERPEN ANVERS - DE KAMER · 2012. 12. 11. · Zo komen de kinderen op 15 en 22 november mee kerstdecoraties maken met onze residenten. De besprekingen voor nog andere ontmoetingsmomenten

Promoteur concernant les jeunes

Promoteur de référence pour le projet

Coordonnées:

Athénée Royal d’Ixelles

Personne responsable du projet: laazar laila

Rue de la Croix 40 - 1050 Ixelles - [email protected] - [email protected]

Promoteur concernant les personnes âgées

Promoteur de référence pour le projet

Coordonnées :

CPAS DE KOEKELBERG – HOME JOURDAN

Type d’agrément: MR/MRS

Personne responsable du projet: Patricia BEECKMANS, Directrice

Rue François Delcoigne, 39 - 1081 Koekelberg - [email protected]

Participants

Nombre de jeunes concernés: 2 garçons 15 filles

Age: entre 14 ans et 20 ans

Nombre de personnes âgées concernées: +/- 20 résidents (hommes et femmes)

Description du public concerné par le projet :

Résidents du Home Jourdan du CPAS de Koekelberg.

Élèves de l’Athénée Royal d’Ixelles section professionnelle services sociaux et aide familiale.

Pour la plus part en décrochage scolaire et ne sachant pas nécessairement en quoi consiste

la section dans laquelle ils s’inscrivent au début de l’année. Des classes multiculturelles, pour

la majorité issue de familles d’immigrants.

Encadrement:

Pour les jeunes:

Madame Bourass professeur d’option

Madame Chahib professeur d’option

Madame El Abdellaoui professeur d’option

Madame Laazar coordinatrice de l’option (3ème -4ème)

Madame Pareys professeur d’option

Pour seniors :

Madame Debeer Illa, ergothérapeute au sein du Home Jourdan

Page 19: ANTWERPEN ANVERS - DE KAMER · 2012. 12. 11. · Zo komen de kinderen op 15 en 22 november mee kerstdecoraties maken met onze residenten. De besprekingen voor nog andere ontmoetingsmomenten

BRABANT WALLON WAALS

BRABANT

Page 20: ANTWERPEN ANVERS - DE KAMER · 2012. 12. 11. · Zo komen de kinderen op 15 en 22 november mee kerstdecoraties maken met onze residenten. De besprekingen voor nog andere ontmoetingsmomenten

Betrokken leeftijdsgroepen / Groupes d’âge concernés:

Volontaires âgés de 50 à 75 ans

Kort wordingsverhaal / Historique succinct:

Fondée en 2005, l'association a réalisé à ce jour plus de 100 missions dans de nombreux pays

en recherche de développement durable. La plus grande part de ces pays est située sur le

continent africain. L'association compte 250 experts "seniors" disposés à accomplir des

missions à l'étranger.

Elle compte également une trentaine de membres actifs bénévoles.

Een anecdote / Une anecdote:

Une de nos missions portant sur la culture des champignons eut lieu dans le petit village de

Fondjomekwet au Cameroun.

À notre question portant sur le niveau d'expertise du conseiller d'Ex-Change-Expertise ASBL, la

responsable nous a répondu ceci: "Votre expert est une bibliothèque ! Il lit même dans les

pensées et pousse à trouver des solutions qui aboutissent à un bon résultat. Un génie !

Un encouragement de cet ordre nous pousse, nous aussi, à poursuivre nos objectifs !

Coördinaten / Coördonnées :

Association "Ex-Change-Expertise A.S.B.L."

c/o U.D.A. (Université des Aînés)

Sentier du Goria, 8 - 1348 Louvain-la-Neuve

Doelstelling / Objectif:

Par l’envoi à l’étranger d’experts seniors en mission de courte durée, Ex-Change-Expertise

asbl contribue à la lutte contre la pauvreté dans les pays appelés « du Sud ».

A la demande de petites ou moyennes entreprises et d’institutions locales situées dans

des pays pauvres, Ex-Change-Expertise leur envoie des spécialistes de haut niveau qui,

par leur longue expérience professionnelle et leurs connaissances pratiques, peuvent

apporter des conseils destinés à améliorer leur gestion, organisation ou production.

Ces échanges de savoir-faire permettent de stimuler un esprit d’entreprise et de

contribuer à un épanouissement socio-économique durable dans les pays concernés et

de renforcer la coopération internationale.

Page 21: ANTWERPEN ANVERS - DE KAMER · 2012. 12. 11. · Zo komen de kinderen op 15 en 22 november mee kerstdecoraties maken met onze residenten. De besprekingen voor nog andere ontmoetingsmomenten

Een illustratie (foto, tekening….) / Une illustration (photo, dessin…)

Figure 1 BUKEYE - Burundi

Figure 2 TropicBio - Togo

Page 22: ANTWERPEN ANVERS - DE KAMER · 2012. 12. 11. · Zo komen de kinderen op 15 en 22 november mee kerstdecoraties maken met onze residenten. De besprekingen voor nog andere ontmoetingsmomenten

Figure 3 SIAM - Bénin

Page 23: ANTWERPEN ANVERS - DE KAMER · 2012. 12. 11. · Zo komen de kinderen op 15 en 22 november mee kerstdecoraties maken met onze residenten. De besprekingen voor nog andere ontmoetingsmomenten

Betrokken leeftijdsgroepen / Groupes d’âge concernés:

Notre service s’adresse à toutes personnes en situation d’handicap, sans condition d’âge.

Kort wordingsverhaal / Historique succinct:

Notre service répit a débuté en septembre 2008 pour rejoindre le cadre des initiatives

spécifiques répit de l’AWIPH en décembre 2008.

Een illustratie (foto, tekening….) / Une illustration (photo, dessin…)

Coördinaten / Coördonnées :

Service Répit-ASBL ASPH Brabant Wallon

Chaussée de Bruxelles 5 - 1300 Wavre

Doelstelling / Objectif:

Proposer une présence spécifique au domicile de la personne handicapée et permettre

à son entourage de se ressourcer, de s’octroyer des moments de répit.

Notre service peut intervenir la journée, la nuit, le week-end et les jours fériés.

Page 24: ANTWERPEN ANVERS - DE KAMER · 2012. 12. 11. · Zo komen de kinderen op 15 en 22 november mee kerstdecoraties maken met onze residenten. De besprekingen voor nog andere ontmoetingsmomenten

Betrokken leeftijdsgroepen / Groupes d’âge concernés:

Enfants, adolescents, grands parents

Kort wordingsverhaal / Historique succinct:

L’asbl a 20 ans cette année. Depuis sa création elle est animée par des volontaires dont la

responsable, Régine Barat. Une trentaine de bénévoles y participent dont de nombreux

retraités, de jeunes parents et de jeunes adultes. Notre passion c’est de passer cette passion

pour la littérature de jeunesse et ce plaisir que l’on peut éprouver quand on lit un livre.

Pour cela nous avons créé un espace à Waterloo : La Boutique des Mots où tous ces

bénévoles peuvent trouver une quantité de livres à raconter. Nous portons trois projets que

nous apprécions: les papis-mamies qui vont raconter des histoires cadeaux dans des écoles

lors des activités para-scolaires, des volontaires qui vont raconter dans les Homes des enfants

du juge qui en ont bien besoin et le dernier qui est de soutenir une école au Rwanda où nous

avons déjà monté une ludo-bibliothèque en 2011. La responsable souhaiterait pouvoir

développer ces moments de lecture dans beaucoup plus d’institutions d’enfants qui ont

besoin de rêver encore plus que d’autres enfants y compris dans ce village Rwandais.

Een anecdote / Une anecdote:

Un jour Régine Barat finissait une séance de lecture d’albums et un enfant de 4 ans lui a dit

« Encore de la magie ».

Cördinaten / Coördonnées :

ASBL Contalyre

Personne responsable: Régine Barat – Tel. : 02/354.40.73 ou 0476/25.06.19 -

[email protected]

Avenue Thermidor 3 - 1410 Waterloo

Numéro d’entreprise : 449009139

Doelstelling / Objectif:

Développer le plaisir de lire chez l’enfant et l’adolescents à travers de nombreuses

activités et promouvoir la littérature via notre revue de littérature de jeunesse/ Crokalire,

téléchargeable gratuitement sur notre site.

Page 25: ANTWERPEN ANVERS - DE KAMER · 2012. 12. 11. · Zo komen de kinderen op 15 en 22 november mee kerstdecoraties maken met onze residenten. De besprekingen voor nog andere ontmoetingsmomenten

Betrokken leeftijdsgroepen / Groupes d’âge concernés:

Nous accueillons les visiteurs et les membres de tous âges et de tous les pays à travers le

monde et en particulier ceux qui sont né dans les années 30, 40, 50, 60s, 70s, 80s ou plus.

Een anecdote / Une anecdote:

Je suis Informaticien … A une certaine époque de ma vie, j’ai été amené à travailler pour un

client prestataire de soins aux seniors en Belgique. Cette société avait pour mission

d’accueillir des personnes qui présentent une perte d’autonomie ne leur permettant pas de

rester totalement seules pendant la journée …

BAVARDAGE | L’IMAGE DE L’ÂGE DANS NOTRE SOCIÉTÉ

Coördinaten / Coördonnées :

http://www.bavardage.be - https://www.facebook.com/BavardAge.be -

https://twitter.com/Bavard_age - https://plus.google.com/114919802904297233639/posts

-http://www.scoop.it/t/l-image-de-l-age-dans-notre-societe

Rue de la Bruyère, 189 – 1332 GENVAL – Tel. : 02/734.69.77 - [email protected]

Doelstelling / Objectif:

L’objectif de ce groupement informel est de valoriser les échanges, l’appui mutuel, le

partage d’expérience et les collaborations entre ses membres afin d’échanger des

informations et des idées pour la promotion des seniors dans une société de tous les âges.

BAVARDAGE voudrait mettre à disposition de ses adhérents tous les outils nécessaires à la

montée en puissance du travail collaboratif en interne, (associations, clubs, …) mais aussi

avec les partenaires du monde public ou privé.

Faire travailler ensemble, au service d’objectifs communs, des structures multiples,

complexes, dotées chacune d’effectifs, dispersées géographiquement. Assurer une

communication efficace entre le secteur, traditionnellement autonome et peu habitués

à collaborer et à échanger des informations. Bâtir, entretenir et mettre à disposition

l’indispensable et important corpus d’informations qui doit être mis en commun et géré

comme tel.

Pourquoi ?

Pour changer le milieu: partager, éduquer, s’initier, réseauter.

Afin de réduire la fracture numérique entre les générations, mais aussi de libérer les seniors

de leur situation d’isolement et de faciliter l’accès à la formation et à l’information, tout

en ouvrant de nouvelles perspectives dans les domaines de l’autonomie, de la

communication et de gains de temps et d’argent, il est important de former, et d’être

formé à accueillir, les publics seniors. C’est dans cet esprit que BavardAge désire voir

naître sur l’ensemble du territoire Belge, au sein des Résidences, Senioreries et Maison de

repos, … des clubs informatique en autogestion !

BAVARDAGE souhaite en effet par la suite développer à leur attention des modules

d’apprentissage prenant en compte leurs besoins et attentes spécifiques avec la mise en

place et l’animation d’espace informatique dans un environnement convivial. Ces Clubs

ainsi créé pourront communiquer via ce portail avec l’ensemble des intervenants faisant

partie intégrante de leurs activités. Les seniors peuvent ainsi continuer à faire rimer retraite

avec dynamisme et activité.

Page 26: ANTWERPEN ANVERS - DE KAMER · 2012. 12. 11. · Zo komen de kinderen op 15 en 22 november mee kerstdecoraties maken met onze residenten. De besprekingen voor nog andere ontmoetingsmomenten

De part cette activité, j’étais amené à rencontrer beaucoup de Seniors et aînés. Des

discussions se lançaient, des blagues, des conseils, … rare étaient les moments de silence,

sauf, en cas de signe d’hommage et de recueillement …

Bavardage | L’image de l’âge dans notre société

“Que vous réservent vos vieux jours ? Quelle sera votre place dans la société quand vous

aurez 60, 70 ou 80 ans ? La vie est loin de s’arrêter à soixante ans, et la société reconnaît de

plus en plus la richesse que peuvent constituer les personnes âgées. C’est là toute l’idée du

vieillissement actif: la vie doit vous apporter davantage à mesure que vous vieillissez, et non

le contraire, dans votre vie professionnelle, familiale et sociale. Cette approche n’est pas

bénéfique qu’à titre individuel, mais pour la société tout entière.

Il est désormais un lieu commun de constater que le Web offre des possibilités fantastiques en

matière de communication ! Lancé en Juin 2012, BAVARDAGE est une plateforme

communautaire Francophone organisée autour de groupe centré sur les Seniors et aînés.

L’accès y est entièrement gratuit !

Bavardage est une initiative personnelle, né d’une volonté d’offrir un outil facile d’accès et

d’utilisation, constamment mis à jour et organisée autour de groupe centré sur les Seniors et

aînés.

Le réseau BAVARDAGE fonctionne par des mécanismes d’ajustement mutuel, mais initiées à

partir de relations durables comme la confiance, … et encastrées socialement dans des

règles de comportement.

La communauté est animée par ceux et celles qui veulent s’y impliquer et qui y sont actifs.

Avec cet outil, nous voulons à la fois donner la possibilité à chacun de mettre en avant ses

capacités et ses compétences mais également multiplier les occasions de partage et

d’échanges.

BAVARDAGE a pour mission de mettre en œuvre tous les moyens nécessaires à la bonne

diffusion d’informations proposées par ses membres. Il recherche les meilleures réponses

possibles aux problèmes qui lui sont posés par les professionnels et le public. En fonction des

problèmes posés, il veille à orienter les demandeurs vers les structures les plus à même de

résoudre la difficulté en cause. A ce titre, il centralise toutes les informations utiles, il en assure

également la diffusion.

« LA borne informatique »

Un jour, ils ont la bonne idée de mettre en place « LA » borne informatique et donc m’ont

convié à installer un ordinateur à côté du secrétariat d’un de leur centre. L’idée était de ne

plus exclure leur résident de la société actuelle mais au contraire qu’ils puissent prendre part

pleinement à la vie de tous les jours comme tout le monde. Ceux-ci devaient rester « intégrés

socialement dans la vie quotidienne ».

Je me souviens en avoir discuté avec « Lulu », je lui avait même demandé si le bonheur se

nichait dans les relations sociales !

Puis Lulu est parti, je sais qu’il n’a jamais mis en marche ce PC sans moi !

Page 27: ANTWERPEN ANVERS - DE KAMER · 2012. 12. 11. · Zo komen de kinderen op 15 en 22 november mee kerstdecoraties maken met onze residenten. De besprekingen voor nog andere ontmoetingsmomenten
Page 28: ANTWERPEN ANVERS - DE KAMER · 2012. 12. 11. · Zo komen de kinderen op 15 en 22 november mee kerstdecoraties maken met onze residenten. De besprekingen voor nog andere ontmoetingsmomenten
Page 29: ANTWERPEN ANVERS - DE KAMER · 2012. 12. 11. · Zo komen de kinderen op 15 en 22 november mee kerstdecoraties maken met onze residenten. De besprekingen voor nog andere ontmoetingsmomenten

LE PORC DE PIÉTRAIN

Madame Liliane Doyen

Chemin Hamia 3 – 1370 Jodoigne – Tel. : 010/81.27.04 – [email protected]

Histoire :

La race Piétrain doit son nom à un petit village du Brabant wallon situé à 40 km de Bruxelles :

Piétrain où un porc noir et blanc y fut élevé depuis 1920.

Suite à une forte dépression du marché du porc, cette race suscita un intérêt et fut reconnue

officiellement en 1956. A partir de cette date, ses caractéristiques furent constamment

exploitées et le Porc Piétrain connut un développement progressif.

Qualités:

Le Porc Piétrain est l’unique race à produire une viande dépourvue de graisse : elle donne

une carcasse où le rapport poids des muscles/poids de la carcasse est le plus élevé de

toutes les races connues.

Il produit 83 % de carcasse dont 69 % de viande maigre. Des qualités qui lui confèrent un

potentiel unique d’amélioration des autres races.

Le Piétrain « stress négatif » est le nouveau nom donné aux porcs produits à l’Université de

Liège et dans les élevages de l’Association Régionale pour la Promotion du Porc Piétrain.

Ce porc est totalement indemne au stress et il s’adapte très bien à son environnement quel

que soit le climat ou le type d’élevage.

Recherche :

Même si aujourd’hui les chercheurs ont pu identifier les gènes responsables des qualités

exceptionnelles du Piétrain, il n’en résulte pas moins que celui-ci est issu uniquement du savoir

faire des éleveurs-sélectionneurs dont l’inlassable passion pour leur métier accroît

quotidiennement une plus-value à leur produit.

En collaboration avec la Filière Porcine Wallonne, la Faculté des Sciences Agronomiques de

Gembloux et la Faculté de l’Université de Liège, la Province du Brabant wallon s’est engagée

à mettre en place un projet de soutien et de développement de la sélection du Porc Piétrain

sur son territoire ainsi qu’un projet de soutien à l’exportation de la génétique porcine hors de

l’Union européenne.

Exportation :

Le Porc Piétrain a acquis ces lettres de noblesse et se fait connaître à travers le monde.

Grâce à la Province du Brabant wallon et l’aide de l’Agence Wallonne à l’Exportation

(AWEX) plusieurs missions économiques ont été organisées à l’étranger pour promouvoir ce

Porc exceptionnel. De la Chine (1996) à la Thaïlande (2002) en passant par le Brésil (1997) ou

encore le Vietnam (2002), le Porc Piétrain conquière le monde.

Page 30: ANTWERPEN ANVERS - DE KAMER · 2012. 12. 11. · Zo komen de kinderen op 15 en 22 november mee kerstdecoraties maken met onze residenten. De besprekingen voor nog andere ontmoetingsmomenten
Page 31: ANTWERPEN ANVERS - DE KAMER · 2012. 12. 11. · Zo komen de kinderen op 15 en 22 november mee kerstdecoraties maken met onze residenten. De besprekingen voor nog andere ontmoetingsmomenten
Page 32: ANTWERPEN ANVERS - DE KAMER · 2012. 12. 11. · Zo komen de kinderen op 15 en 22 november mee kerstdecoraties maken met onze residenten. De besprekingen voor nog andere ontmoetingsmomenten

HAINAUT HENEGOUWEN

Page 33: ANTWERPEN ANVERS - DE KAMER · 2012. 12. 11. · Zo komen de kinderen op 15 en 22 november mee kerstdecoraties maken met onze residenten. De besprekingen voor nog andere ontmoetingsmomenten

Betrokken leeftijdsgroepen / Groupes d’âge concernés:

Les 20 – 25 ans et les plus de 50 ans -> 90 ans

Kort wordingsverhaal / Historique succinct:

Signalons que c’est la Province de Hainaut qui crée en 1975 la première Université belge du

3ème âge. L’expérience rencontrant rapidement un grand succès, le mouvement se

développe à travers la Belgique dès 1976.

Aujourd’hui, la Province de Hainaut compte 6 antennes : Charleroi, La Louvière, Mons,

Tournai, Mouscron et Braine-le-Comte.

Les UTD sont définies comme institutions de santé publique et d’éducation permanente.

Régulièrement, nous accueillons des étudiants des Hautes Écoles suite à l’intérêt porté par les

professeurs pour les matières abordées. Généralement, les matières concernent des

problèmes de société et sont abordées par des experts de réputation nationale. Il est vrai

qu’en une heure, un professeur d’université peut de manière vulgarisée présenter les enjeux

d’une problématique plus complexe. Aussi, les étudiants ont une analyse et un regard

objectifs des situations.

Cela leur permet de participer aux débats et d’échanger leur point de vue avec l’orateur

mais aussi les autres participants plus âgés.

Ces derniers temps, nous constatons que des élèves qui doivent réaliser un travail n’hésitent

pas à participer individuellement à nos conférences.

Coördinaten / Coördonnées:

Université du Temps Disponible de Charleroi,

Rue de la Broucheterre, 52B - 6000 CHARLEROI

HELHA – Haute Ecole Louvain en Hainaut

Site Montignies-sur-Sambre

Rue Trieu Kaisin, 134 - 6061 MONTIGNIES-SUR-SAMBRE

Doelstelling / Objectif:

Les Universités du Temps Disponible sont définies comme institutions de santé publique et

d’éducation permanente qui ont pour objectif de lutter contre l’isolement, mais aussi de

sensibiliser les citoyens aux grands problèmes de société tout en essayant de les impliquer

dans les secteurs de la vie associative.

Page 34: ANTWERPEN ANVERS - DE KAMER · 2012. 12. 11. · Zo komen de kinderen op 15 en 22 november mee kerstdecoraties maken met onze residenten. De besprekingen voor nog andere ontmoetingsmomenten

LIÈGE LUIK

Page 35: ANTWERPEN ANVERS - DE KAMER · 2012. 12. 11. · Zo komen de kinderen op 15 en 22 november mee kerstdecoraties maken met onze residenten. De besprekingen voor nog andere ontmoetingsmomenten

Betrokken leeftijdsgroepen / Groupes d’âge concernés:

Les bénévoles qui assurent la distribution des colis sont issus de tranches d’âges différentes.

Kort wordingsverhaal / Historique succinct:

Cela fera bientôt 20 ans que quelques bénévoles se sont mobilisés pour offrir aux personnes

en difficultés sociales et financières une aide alimentaire.

LA MAIN TENDUE 2 – Epicerie sociale

Coördinaten / Coordonnées :

Cité Freddy Terwagne, 6 - 4030 LIEGE – GRIVEGNEE - Tel.: 04/342.06.66

Personne de contact : Madame WILKIN Aline - Présidente

Doelstelling / Objectif:

L’Asbl vient en aide aux personnes en difficultés financières.

Deux fois par semaine, elle propose des colis alimentaires équivalant à plus ou moins une

semaine de nourriture.

Page 36: ANTWERPEN ANVERS - DE KAMER · 2012. 12. 11. · Zo komen de kinderen op 15 en 22 november mee kerstdecoraties maken met onze residenten. De besprekingen voor nog andere ontmoetingsmomenten

Betrokken leeftijdsgroepen / Groupes d’âge concernés:

De 7 ans à 99 ans.

Kort wordingsverhaal / Historique succinct:

Les Ateliers Créatifs de l’APEM-T21 sont issus de l’ASSOCIATION DE PERSONNES PORTEUSES

D'UNE TRISOMIE 21, DE LEURS PARENTS ET DES PROFESSIONNELS QUI LES ENTOURENT - APEM -

T21.

Créé en 1977, ils sont maintenant constitutés en asbl indépendante depuis le mois de

novembre 2011.

Voorstelling van het projet/Projet présenté:

Les Ateliers créatifs de l’APEM-21 proposent hebdomadairement aux enfants et aux adultes

de pratiquer l’art dans différentes disciplines (artistique, musicale et danse). Ces ateliers sont

l’occasion pour les participants de s’embarquer dans le monde de la créativité et de

l’imaginaire pour créer toutes sortes d’œuvres artistiques.

Les ateliers créatifs de l’APEM-T21 ont participé aux deux éditions de l’exposition PAN’ART

pour donner “un coup de pied aux idées reçues”. Cette exposition permet la mise en valeur

de quelques 300 œuvres réalisées par des personnes porteuses d’un handicap et issues de 27

centres de jour et d’hébergement de la région liégeoise.

Een illustratie (foto, tekening….) / Une illustration (photo, dessin…)

LES ATELIERS CREATIFS DE L’APEM-T21 – ASBL

Coördinaten / Coordonnées :

Rue de la Maison Communale, 4 - VERVIERS – HEUSY - Tel.: 087/22.88.44

Personne de contact : Pierre-Yves SCHMETZ – Coordinateur

Doelstelling / Objectif:

Stimuler la créativité de personnes porteuses de trisomie 21 (syndrome de Down) ou

d’autres syndromes génétiques assimilés, par l’organisation d’ateliers et/ou de projets

socio-artistiques ayant pour but le développement individuel et collectif, notamment par :

- l’acquisition de savoir-faire et d’aptitudes à la créativité ;

- le développement de la sensibilité et de l’imaginaire ;

- la transmission de langages artistiques, l’ouverture à la diversité des codes culturels

et la mise en valeur des référents culturels des participants.

Page 37: ANTWERPEN ANVERS - DE KAMER · 2012. 12. 11. · Zo komen de kinderen op 15 en 22 november mee kerstdecoraties maken met onze residenten. De besprekingen voor nog andere ontmoetingsmomenten

Betrokken leeftijdsgroepen / Groupes d’âge concernés:

Les enfants des écoles primaires de la commune et quelques seniors

Kort wordingsverhaal / Historique succinct et présentation de l’action:

Au printemps 2012, un « Test grandeur nature » a été mis en place au cours duquel,

accompagnés par la police, les enfants et les accompagnateurs ont effectué le trajet afin

de relever les dangers existants.

C’est à la date du 16 avril 2012 que les déplacements scolaires à vélo ont pu débuter.

Deux circuits ont été mis en place en fonction des inscriptions reçues.

Ces circuits empruntent en priorité le Ravel situé à proximité des écoles.

Les bénévoles accompagnateurs ont à leur disposition les vélos électriques moyennant

conclusion d’une convention de prêt avec la commune.

Les parents et les enfants ont signé un document d’engagement et ces derniers ont reçu un

carnet de ramassage scolaire reprenant toutes les instructions nécessaires.

La première session s’est terminée le 1er juin 2012 et s’est avérée concluante.

Les liens intergénérationnels qui se sont tissés tout au long de ce projet, prouvent la nécessité

de ce genre d’investissement.

Nous avons donc réitéré l’opération en septembre 2012 lors de la semaine de la mobilité. Six

enfants y ont adhéré.

Les bénévoles et les enfants ont tellement apprécié qu’ils ont prolongé l’action tout le mois

d’octobre.

Afin de rencontrer la demande des parents et ainsi pouvoir accompagner plus d’enfants lors

des prochaines sessions, nous projetons l’achat de chariots pour transporter les mallettes.

Deux sessions seront désormais programmées chaque année scolaire : une en automne et

une au printemps.

COMMUNE DE BRAIVES – GENERATIONS RURALES

Projet “Déplacement scolaire à vélo en collaboration avec les aînés…”

Coördinaten / Coordonnées :

Rue du Cornuchamp, 5 - 4260 BRAIVES - Tel. 019/69.62.80

Personne de contact : Madame Cécile BATAILLE – Echevine de la Commune de Braives

Doelstelling / Objectif:

La commune de Braives mène une réflexion sur la mobilité douce et est dotée d'un "Plan

Communal de Mobilité". Le Ravel traverse 5 des 8 villages et passe à proximité des

écoles.

Le déplacement scolaire à vélo a été mis sur pied suite à l'appel à projet " Générations

rurales" de la Région wallonne.

Notre projet à été retenu et grâce à cela nous avons fait l'acquisition de 6 vélos

électriques, de 3 abris pour vélos placés aux abords des écoles, ainsi que des casques et

des gilets distribués aux enfants et aux bénévoles accompagnateurs.

Nous avons ensuite offert aux enfants de nos écoles (à partir de la 4ème année primaire)

des formations chapeautées par l’ASBL « Pro Vélo ». Les bénévoles ont également suivi

une formation spécifique à leur mission.

Ces achats et ces formations se sont déroulés pendant l’hiver 2011.

Page 38: ANTWERPEN ANVERS - DE KAMER · 2012. 12. 11. · Zo komen de kinderen op 15 en 22 november mee kerstdecoraties maken met onze residenten. De besprekingen voor nog andere ontmoetingsmomenten

Een anecdote / Une anecdote:

Deux de nos bénévoles sont nés le même jour, le 6 août 1946 : M. Georges Loix et M. Lucien

Haudestaine. Ils ont tous deux occupé un poste assez important. M. Loix était le dernier chef

de la Brigade Surveillance et Recherche à la gendarmerie de Huy et M. Haudestaine était

Directeur des Douanes et Accises pour les provinces de Liège et Luxembourg. Ils assurent

ensemble l’encadrement des enfants sur le même circuit.

On peut dire qu'avec eux les enfants ne risquent rien!!

Een illustratie (foto, tekening….) / Une illustration (photo, dessin…)

Page 39: ANTWERPEN ANVERS - DE KAMER · 2012. 12. 11. · Zo komen de kinderen op 15 en 22 november mee kerstdecoraties maken met onze residenten. De besprekingen voor nog andere ontmoetingsmomenten

Betrokken leeftijdsgroepen / Groupes d’âge concernés:

Les bénéficiaires de l'aide aux devoirs et du soutien scolaire sont répartis en deux groupes

d'âge: les enfants du primaire (de 6 à 12-13 ans) et les adolescents du secondaires (de 12 à

16-17 ans).

Les accompagnateurs peuvent être subdivisés en trois (voir quatre) groupes d'âge: Les

jeunes élèves de l'enseignement secondaire (de 16 à 18 ans) et les jeunes étudiants

stagiaires, les adultes professionnellement actifs et les adultes pensionnés (la doyenne a 80

ans).

Kort wordingsverhaal / Historique succinct:

Le projet de soutien scolaire a vu le jour en 1996 suite à la demande des jeunes qui

fréquentaient le centre d'animation. A l'époque, le soutien scolaire était organisé

individuellement par un petit nombre de bénévoles. Suite à l'évolution des demandes, l'école

de devoirs s'est développée jusqu'à prendre sa structure actuelle.

Een anecdote / Une anecdote:

"Un jour le petit Ricky est arrivé à l'école de devoirs avec la rude tâche d'apprendre le "notre

Père" par cœur. L'apprentissage était très laborieux et le petit martyrisait certains mots, qu'il

ne devait pas connaître. Ainsi, il disait chaque fois: "Mais ne nous soumets pas à la

sensation"...

Je lui ai expliqué ce que le mot "tentation" voulait dire. La semaine suivante, à la fin de ses

devoirs, il m'a regardé avec un grand sourire, et il m'a dit: "Tu vois, quand je suis arrivé, j'étais

tenté de ne pas faire mes devoirs, eh bien, j’ai résisté à la tentation..." Bravo Ricky..."

Je reçois régulièrement des dessins signifiant l'importance de l'école de devoirs aux yeux des

enfants. Des mots simples: “Merci pour cette aide pour les devoirs, merci beaucoup”. Une

lettre à déchiffrer signifiant l'importance des personnes qui y sont présentes: “Marie lé hole de

de foir loukas é lapetitfam”.

CENTRE D’ACTION EPHATA

Coördinaten / Coordonnées

Bergkapellstrasse 46 - 4700 EUPEN - Tel.: 087/56.15.10

Personne de contact : Madame TESSER Marie - Coordinatrice

Doelstelling / Objectif:

L’école de devoirs se veut être un lieu d’accueil, un partenaire proche de la réalité

familiale pour le soutien des enfants dans leur scolarité. Ses objectifs pédagogiques sont

les suivants :

Vers une réussite scolaire…

Offrir un soutien scolaire tout en amenant les enfants vers plus d’autonomie.

Vers l’apprentissage des langues enseignées dans la D.G. : l’allemand et le français

L’apprentissage des deux langues enseignées au sein de la communauté

germanophone est un levier important tant pour la réussite scolaire que pour

l’intégration dans un réseau social de proximité.

Vers l’intégration dans un réseau social multigénérationnel et (inter)culturel de

proximité

Créer du lien social entre les familles et avec les accompagnateurs (adolescents et

adultes, actifs ou pensionnés), encourager les enfants, les adolescents et les parents à

tisser des liens entre eux et à s’investir activement dans la vie de société.

Page 40: ANTWERPEN ANVERS - DE KAMER · 2012. 12. 11. · Zo komen de kinderen op 15 en 22 november mee kerstdecoraties maken met onze residenten. De besprekingen voor nog andere ontmoetingsmomenten

Een illustratie (foto, tekening….) / Une illustration (photo, dessin…)

Page 41: ANTWERPEN ANVERS - DE KAMER · 2012. 12. 11. · Zo komen de kinderen op 15 en 22 november mee kerstdecoraties maken met onze residenten. De besprekingen voor nog andere ontmoetingsmomenten

Projet présenté/ Voorstelling van het project:

La formation de policier devient de plus en plus complexe tant au niveau légal que juridique

voire social, l’encadrement par des personnes expérimentées s’avère très utile pour

appréhender les différents aspects de la profession.

ECOLE DE POLICE – FORMATION DE BASE DU CADRE DE BASE ET DU CADRE MOYEN

Coördinaten / Coordonnées

Maison Provinciale de la Formation

Rue Cockerill, 101 - 4100 SERAING - Tel.: 04/237.35.25

Personne de contact: Monsieur Michel CHAVANNE - Formateur

Doelstelling / Objectif: Soutenir et épauler les jeunes policiers dans leur formation.

Page 42: ANTWERPEN ANVERS - DE KAMER · 2012. 12. 11. · Zo komen de kinderen op 15 en 22 november mee kerstdecoraties maken met onze residenten. De besprekingen voor nog andere ontmoetingsmomenten

Betrokken leeftijdsgroepen / Groupes d’âge concernés:

De 13 ans à 99 ans.

Kort wordingsverhaal / Historique succinct:

“Génération part’âge”, consiste en une série d’initiative intergénérationnelle et culturelle

impliquant un réseau “jeunes adultes”, une maison de repos et de soins et un groupe de

séniors.

Voortselling van het projet / Présentation du projet :

C’est un mini-trip à la mer du Nord pour le moins original que viennent de vivre une vingtaine

d’habitants de notre entité. L’équipe des voyageurs était en effet composée à moitié d’ados

et de seniors résidant à la maison de repos de Bèfve. Le fruit d’un travail intergénérationnel

mené depuis 2009 déjà au sein de la commune de Thimister-Clermont.

Ce voyage à la côte belge, c’était l’apothéose de toutes ces rencontres entre jeunes et

aînés durant lesquelles de liens forts se sont tissés. C’est ainsi à Westende que la petite troupe

a fait escale durant 3 jours. Avec au programme du séjour : bricolages, promenades sur la

plage, jeux de société et même balades en cuistax!

Les dix jeunes, âgés entre 14 et 18 ans, étaient responsables de 9 résidents de la maison de

repos, tous voiturés. “C’est la 3ème année que nous réitérons l’expérience et il est plus que

probable qu’on repartira l’an prochain.”

Een illustratie (foto, tekening….) / Une illustration (photo, dessin…):

GENERATION PART’AGE

Coördinaten / Coordonnées :

Echevinat de la Jeunesse et des Affaires Sociales

Centre, 2 - 4890 THIMISTER-CLERMONT - Tel : 087/46.84.77

Personne de contact : Monsieur Alain DENOEL

Doelstelling / Objectif:

Mise sur pied des échanges intergénérationnels et interculturels par une série d’activités

et animations impliquant des personnes de tout âge. Les projets visent à ce que les

personnes âgées et/ou isolées et/ou fragilisées puissent rester en contact avec la vie

active et leur environnement.

Page 43: ANTWERPEN ANVERS - DE KAMER · 2012. 12. 11. · Zo komen de kinderen op 15 en 22 november mee kerstdecoraties maken met onze residenten. De besprekingen voor nog andere ontmoetingsmomenten
Page 44: ANTWERPEN ANVERS - DE KAMER · 2012. 12. 11. · Zo komen de kinderen op 15 en 22 november mee kerstdecoraties maken met onze residenten. De besprekingen voor nog andere ontmoetingsmomenten

Betrokken leeftijdsgroepen / Groupes d’âge concernés:

Enfants de 10 à 12 ans et les seniors de plus de 55 ans

Kort wordingsverhaal / Historique succinct:

Au sein de la ville de Seraing, il existe deux conseils consultatifs composés par des

représentants élus :

- au sein des écoles (enfants fréquentant la 5è et 6è primaire ayant un mandat pour deux

ans).

- au sein des amicales et centres de délassement pour seniors.

Le Conseil communal des Enfants fonctionne depuis le 1er octobre 1991.

Le conseil consultatif des seniors, a vu sa concrétisation formelle lors de la séance du conseil

communal du 18 juin 2007.

Voortselling van het projet / Présentation du projet :

Les enfants tout comme les aînés ont pour mission d’être le relais au niveau de leur quartier,

de leur famille, de leur amicale, de leur école…et leur conseil communal respectif. Un

souhait commun avait été émis à savoir que ces 2 instances consultatives puissent se

rencontrer, ce qui a été organisé lors de débats rencontres.

Divers thèmes ont été abordés : la violence, le respect de l’environnement, l’apprentissage

des actualités, le goût donné à la lecture au sein de l’école,… Ces échanges sont toujours

très enrichissants et aussi bien les aînés que les enfants sont toujours partants pour de

nouvelles rencontres. Celles-ci permettent une ouverture sur des domaines méconnus par les

enfants mais parfois aussi par les aînés. Ces échanges sont synonymes de vie en commun.

CONSEILS CONSULTATIFS DES ENFANTS ET DES AÎNÉS DE SERAING-CPAS

Coördinaten / Coordonnées:

Avenue du Centenaire 400 - 4100 SERAING - Tel. : 04/385.91.00

Personne de contact : Madame HYZETTE (0486/38.51.03)

Doelstelling / Objectif:

Le renforcement de la démocratie participative est une volonté politique des élus locaux

sérésiens tant au niveau des enfants, des adolescents qu’au niveau des aînés. Les conseils

consultatifs des enfants, des adolescents et/ou des seniors sont un véritable relais des

préoccupations vers les organes du collège et du conseil communal.

Page 45: ANTWERPEN ANVERS - DE KAMER · 2012. 12. 11. · Zo komen de kinderen op 15 en 22 november mee kerstdecoraties maken met onze residenten. De besprekingen voor nog andere ontmoetingsmomenten

Betrokken leeftijdsgroepen / Groupes d’âge concernés:

Famille et personne âgées.

Kort wordingsverhaal / Historique succinct:

L’accueil Familial des aînés est un projet pilote, initié par la Région Wallonne, qui propose

d’expérimenter un nouveau mode de vie.

Voortselling van het projet / Présentation du projet :

Ce projet s’adresse à nos aînés qui souhaitent vivre dans un environnement familial et

sécurisant. Chaque famille d’accueil participe à une formation afin de veiller au bien-être

physique et moral des personnes accueillies et bénéficie du soutien du service

d’encadrement, celui-ci informe, prépare les familles et les aînés ainsi que leur entourage.

“LES GLYCINES” – ACCUEIL FAMILIAL DES AÎNÉS

Coördinaten / Coordonnées:

Rue Sous le château, 34 - 4300 WAREMME - Tel: 019/32.58.86 ou 0478/95.02.35

Personne de contact : Madame Marie-Hélène CORBUSIER - Coordinatrice

Doelstelling / Objectif:

Permettre à des personnes âgées de continuer à vivre dans un cadre familial.

Page 46: ANTWERPEN ANVERS - DE KAMER · 2012. 12. 11. · Zo komen de kinderen op 15 en 22 november mee kerstdecoraties maken met onze residenten. De besprekingen voor nog andere ontmoetingsmomenten

Betrokken leeftijdsgroepen / Groupes d’âge concernés:

Enfants de 6-12 ans et quinze bénévoles.

Kort wordingsverhaal / Historique succinct:

Le Plan de Cohésion Sociale de la Commune d’Aywaille a initié dans le courant de l’année

scolaire 2010 - 2011, un projet de soutien scolaire au profit d’enfants de l’enseignement

primaire en difficultés d’apprentissage. Ce projet est développé dans l’axe 4 du Plan de

Cohésion Sociale et vise à promouvoir les liens intergénérationnels entre les personnes.

Il s’inscrit également dans la continuité du Plan de Prévention et de Proximité où des

enquêtes de proximité avaient été menées en 2007 et en 2009 et qui faisaient état du

manque de structures d’accompagnements scolaires sur la commune d’Aywaille.

L’équipe éducative était souvent amenée à aider de manière informelle les enfants qui

venaient dans les structures d’accueils comme il en existe à la Maison de quartier à Sougné-

Remouchamps. Les contacts réguliers avec le corps enseignant, et les directions d’écoles

mettaient également en exergue le souhait de mettre en place quelque chose pour aider les

enfants. Souhaitant permettre de répondre à cette demande tout en incluant une

dynamique intergénérationnelle, nous avons fait appel à la population aqualienne par le

biais d’un «toutes boîtes» informatif. Afin d’amener une plus value au projet, nous avons

proposé cette aide sous la forme d’un parrainage afin de permettre à chaque bénévole et

enfant de construire une relation d’aide particulièrement enrichissante.

Voortselling van het projet / Présentation du projet :

Pour la troisième année consécutive, une quinzaine de personnes accompagnent des

enfants dans chaque école primaire (9 implantations - tous réseaux confondus). Ces aides se

réalisent une à deux fois par semaine au sein des écoles. Ce parrainage permet d’assurer les

suivis le 17 enfants.

Cette année s’annonce à nouveau positive, des liens se tissent entre les bénévoles et les

enfants accompagnés et de belles perspectives sont à nouveau à envisager pour le futur.

Depuis le lancement du projet, 70 enfants ont bénéficié et bénéficient encore actuellement

du soutien scolaire.

COMMUNE D’AYWAILLE

Coördinaten / Coordonnées:

Parc Thiry – Rue de la Heid, 8 - 4920 AYWAILLE - Tel.: 04/364.05.00 (Mme Grenson –

secrétaire auprès de l’Administration communale)

Personne de contact : Madame SIASSE Mariette

Doelstelling / Objectif:

Soutien scolaire au profit d’enfants de l’enseignement primaire en difficultés

d’apprentissage.

Page 47: ANTWERPEN ANVERS - DE KAMER · 2012. 12. 11. · Zo komen de kinderen op 15 en 22 november mee kerstdecoraties maken met onze residenten. De besprekingen voor nog andere ontmoetingsmomenten

Betrokken leeftijdsgroepen / Groupes d’âge concernés:

Tout âge.

Kort wordingsverhaal / Historique succinct:

Together est une association dont les membres fondateurs et les membres adhérents sont des

usagers ou ex-usagers issus des structures de santé mentale qui souhaitent renforcer leur

participation à la vie de la société. Le projet se situe dans le champ global de la santé

mentale et plus particulièrement dans le cadre de la réinsertion psychosociale.

Le projet est l'aboutissement des travaux réalisés par des groupes d'usagers (conseils

d'usagers) visant à valoriser l'égalité des chances des personnes défavorisées dans la vie

sociale, professionnelle, sportive et des loisirs.

Voortselling van het projet / Présentation du projet :

Pour la réalisation de ses buts l’Asbl met en place des activités de loisirs à visée sportives,

culturelles, artistiques, …

L’art floral est une de ces activités. Elle a lieu une fois par mois au sein de la maison

intergénérationnelle de Vottem (plan de cohésion sociale de Herstal) avec pour objectif de

susciter la création de liens.

Cette rencontre autour de notre fleuriste « volontaire » permet de réunir non seulement des

usagers, des ex-usagers, mais aussi la population du quartier : enfants, adolescents, adultes,

seniors.

Il s’agit d’un moment particulièrement convivial, autour d’une tasse de café et qui contribue

amplement à la création de liens et qui améliore notre intégration dans la communauté.

Asbl TOGETHER

Coördinaten / Coordonnées:

Rue Saint Lambert, 84 - 4040 HERSTAL - Tel: 04/248.06.99

Personne de contact : Madame Stéphanie NATALIS - Coordinatrice

Doelstelling / Objectif:

L’idée de base est de rendre la personne maîtresse de sa réhabilitation par une

valorisation des rôles sociaux et la participation à des groupes de support. L’association

prend place dans le réseau psycho-médico-social existant, apportant ainsi le point de

vue des usagers, reconnus comme partenaires à part entière et comme citoyens

responsables.

Page 48: ANTWERPEN ANVERS - DE KAMER · 2012. 12. 11. · Zo komen de kinderen op 15 en 22 november mee kerstdecoraties maken met onze residenten. De besprekingen voor nog andere ontmoetingsmomenten

Een illustratie (foto, tekening….) / Une illustration (photo, dessin…)

Page 49: ANTWERPEN ANVERS - DE KAMER · 2012. 12. 11. · Zo komen de kinderen op 15 en 22 november mee kerstdecoraties maken met onze residenten. De besprekingen voor nog andere ontmoetingsmomenten

Betrokken leeftijdsgroepen / Groupes d’âge concernés:

Tout âge.

Kort wordingsverhaal / Historique succinct:

Le groupe a contribué à plusieurs initiatives.

Une exposition de l’asbl « Territoires de la Mémoire », TRIANGLE ROUGE, avec la collaboration

des bibliothécaires de la commune (action intergénérationnelle) ainsi que des écoles de

l’entité. Des seniors accompagnaient les enfants et témoignaient de ce qu’ils avaient vécu,

soit en tant qu’enfant, adolescent, soit, pour certains, jeunes adultes. Nous avons essayé de

raconter des anecdotes parfois même joyeuses, vues avec des yeux d’enfant.

Rencontres et échanges très riches de transmission de la mémoire et message en même

temps (il ne faut plus que cela recommence, et pourtant….). Nous accompagnons

également les enfants des écoles lors des manifestations patriotiques au mois de mai et le 11

novembre.

Nous avons comme projet de visiter l’exposition « Golden sixties » à la gare des Guillemins à

Liège, accompagnés d’enfants probablement du nouveau conseil communal des enfants

qui va être mis sur pied prochainement. Là aussi, ce peut être l’occasion d’échanges

amusants et intéressants sur une époque pas très lointaine en fait.

Autre projet, qui a déjà eu lieu dans deux écoles et qui va se poursuivre : aller avec un senior

parler des anciens quartiers de la commune, en montrant des lieux actuels et ce qu’ils

étaient auparavant.

Cela fait partie de l’histoire de notre commune avec des anecdotes « de la petite histoire ».

Passeurs de mémoire encore une fois.

Nous avons participé à 2 « Carrefour des générations » en 2010 et2012, toujours en

collaboration avec les bibliothèques de l’entité et certains clubs de pensionnés comme le

Club des seniors de la pétanque (avec des équipes composées de 3 générations).

En collaboration avec les bibliothécaires, un groupe de Mamies-conteuses va s’organiser

pour proposer des animations-lecture en bibliothèque et aux permanences de l’ONE.

LES MAMIES-CONTEUSES

Coördinaten / Coordonnées:

Conseil Consultatif des aînés de CHAUDFONTAINE

Rue Théo Renville, 21 - 4050 CHAUDFONTAINE - Tel: 043/68.80.61

Personne de contact: Madame MARICHAL (membre du CCCA)

Doelstelling / Objectif:

Le but des mamies conteuses est de donner aux plus jeunes l’envie de lire, et d’enseigner

le respect du livre, tout en stimulant leur imagination, parfois bridée par le mode virtuel

dans lequel nous vivons.

Page 50: ANTWERPEN ANVERS - DE KAMER · 2012. 12. 11. · Zo komen de kinderen op 15 en 22 november mee kerstdecoraties maken met onze residenten. De besprekingen voor nog andere ontmoetingsmomenten

MENTOR - ARMEE

Coördinaten / Coordonnées:

Le Capitaine d’Aviation Christophe BOUCHAR

Officier Ressources Humaines, Matérielles & Protocole

Commandement Militaire de la Province de Liège

Quartier Lt Med Joncker - Rue Saint Laurent 79 - 4000 LIEGE - Tel. : 04/220.83.71

Souhaite mettre à l’honneur

L’Institut Royal Militaire d’Education Physique situé à EUPEN.

Le 1er Sergent-Chef LEROY et sa collègue le Caporal SLUIJSMAN démontrent

l’importance de la collaboration au sein de l’Armée que ce soit entre personnes

d’âges différents, de sexes différents et même représentant des Forces différentes (Air

et Terre).

Le 12ème de Ligne Prince Léopold et le 13ème de Ligne Quartier Lt Gen Baron

Jacques de Dixmude à SPA.

L’adjudant-Major SCHEIRS et le Sergent FONTAINE illustre l’entrée en carrière et

l’apothéose de la carrière d’un sous-officier comme représentant de ses pairs.

Page 51: ANTWERPEN ANVERS - DE KAMER · 2012. 12. 11. · Zo komen de kinderen op 15 en 22 november mee kerstdecoraties maken met onze residenten. De besprekingen voor nog andere ontmoetingsmomenten

MENTOR – ETABLISSEMENTS PENITENTIAIRES

Coördinaten / Coordonnées:

Devenir agent pénitentiaire ne s’improvise pas, l’entraide entre les agents d’âges et de

sexes différents participe à la bonne gestion des relations avec les détenus et les

collègues.

Monsieur Didier SIMON - Assistant pénitentiaire en chef

Formateur - département mentors - Centre de Formation du Personnel Pénitentiaire

Rue du Sart 11 - 4210 Marneffe - Tel.: 085/27.86.95

Souhaite mettre à l’honneur

Monsieur ROLAND Luc - ASPCE Mentor

Prison d’affectation : Verviers

Age : 61 ans - Ancienneté de service : 20 ans.

Avenue des Thermes 23 - 4050 CHAUDFONTAINE

et

Madame LARDINOIS Angélique - Stagiaire ASP - PSM18

Prison d’affectation : Andenne

Age : 29 ans - Ancienneté de service : 2 mois.

Rue Jonet 247 - 6000 CHARLEROI

Page 52: ANTWERPEN ANVERS - DE KAMER · 2012. 12. 11. · Zo komen de kinderen op 15 en 22 november mee kerstdecoraties maken met onze residenten. De besprekingen voor nog andere ontmoetingsmomenten

LIMBURG LIMBOURG

Page 53: ANTWERPEN ANVERS - DE KAMER · 2012. 12. 11. · Zo komen de kinderen op 15 en 22 november mee kerstdecoraties maken met onze residenten. De besprekingen voor nog andere ontmoetingsmomenten
Page 54: ANTWERPEN ANVERS - DE KAMER · 2012. 12. 11. · Zo komen de kinderen op 15 en 22 november mee kerstdecoraties maken met onze residenten. De besprekingen voor nog andere ontmoetingsmomenten

Betrokken leeftijdsgroepen / Groupes d’âge concernés:

De allerkleinsten (kinderen jonger dan 3 jaar), hun ouders en de vrijwilligers van de

consultatiebureaus.

Kort wordingsverhaal / Historique succinct:

De provincie Limburg wenst dat alle Limburgers in staat zijn én zich uitgenodigd voelen om

volwaardig te participeren aan de samenleving. Kunnen communiceren is daarbij van

cruciaal belang. Het zoveel mogelijk “natuurlijk” gebruiken van taal in de diverse contexten

van opvoeding, onderwijs, vrije tijd en werk is van wezenlijk belang om vaardig te worden en

te blijven in het gebruiken van taal.

Alle Limburgse partners die op een of andere manier een rol - kunnen - spelen bij de

taalontwikkeling van de allerjongsten en het bevorderen van de taalvaardigheid en

betekenisvolle communicatie van hun ouders zoals Kind&Gezin, Huis van het Nederlands,

opvoedingsondersteuning, onderwijs, de gemeentelijke onderwijsdiensten,

vrijetijdsorganisaties, werknemersorganisaties… zijn bij dit initiatief betrokken.

In het kader van “Taal is van iedereen!” werkt de provincie aan de implementatie van

“Boekbaby’s” in Limburg. Via dit project engageren alle samenwerkende partners zich om

de taalontwikkeling van de allerjongsten op het voorschoolse domein en in de privé sfeer te

stimuleren en de lokale samenwerking tussen de betrokken diensten te verstevigen.

BOEKBABY’S

Coördinaten / Coordonnées:

Hilde Vandormael

'Taal is van iedereen! Boekbaby's in Limburg'

Provinciaal Steunpunt Onderwijs

Tel werk: 011/30.59.19 - [email protected]

Doelstelling / Objectif:

Welke doelstellingen streven we na?

Limburg taalvaardiger als opstap naar meer kansen voor iedereen

Jonge kinderen en hun ouders taalvaardiger maken als opstap naar een toffe

schoolloopbaan en naar meer kansen op school

Ouders stimuleren en ondersteunen bij het proces van (taal)- ontwikkeling van hun

jonge kinderen

Leesbevordering en voorleesplezier inzetten als belangrijke bijdragen aan de (taal)-

ontwikkeling van jonge kinderen

Cultuurparticipatie en een laagdrempelige toegang tot de openbare bibliotheken

inzetten als een belangrijke bijdrage in het kansenverhaal van alle Limburgse

kinderen

Alle Limburgse gemeenten de kans bieden en stimuleren om aan Boekbaby’s deel te

nemen en zich via het project te engageren voor een taalvaardiger Limburg

Een goede lokale meerpartijen samenwerking helpen creëren als draagvlak voor

meer sociale cohesie en meer kansen voor de kwetsbare gezinnen in de gemeente

Informeren en sensibiliseren in het kader van ‘Taal is van iedereen!’

Page 55: ANTWERPEN ANVERS - DE KAMER · 2012. 12. 11. · Zo komen de kinderen op 15 en 22 november mee kerstdecoraties maken met onze residenten. De besprekingen voor nog andere ontmoetingsmomenten

Concreet

De provincie Limburg wil alle Limburgse gemeenten de kans bieden aan het project deel te

nemen door de financiering van het babypakket van Stichting Lezen over te nemen. Een

overeenkomst met Stichting Lezen wordt voorbereid.

Gemeenten die zich engageren voor het project Boekbaby’s zorgen ervoor dat jonge

gezinnen op twee momenten boeken krijgen, samen met nuttige informatie over voorlezen.

Als ouders met hun baby van zes maanden naar het consultatiebureau van Kind en Gezin

gaan, krijgen ze het babypakket: twee boekjes en een brochure met informatie over

voorlezen en over de bibliotheek. Als ze op consultatie komen met hun peuter van vijftien

maanden, krijgen ze een uitnodiging om een peuterpakket op te halen in de bibliotheek.

Ook in dat pakket zitten twee boeken en een brochure vol informatie en tips.

Dat de betrokken diensten en organisaties lokaal goed samenwerken, is een belangrijke

sleutel tot succes. Daarom zet Boekbaby’s intensief in op netwerking, vorming en maatwerk

in de ondersteuning van de lokale partners.

Een anecdote / Une anecdote:

Prinses Mathilde is beschermvrouw van de Stichting Lezen en boekbaby’s en van de

Voorleesweek, die binnenkort start.

Page 56: ANTWERPEN ANVERS - DE KAMER · 2012. 12. 11. · Zo komen de kinderen op 15 en 22 november mee kerstdecoraties maken met onze residenten. De besprekingen voor nog andere ontmoetingsmomenten

Betrokken leeftijdsgroepen / Groupes d’âge concernés:

Gezondheidswandelingen staan open voor alle leeftijdsgroepen, maar de deelnemers zijn

vooral 55+.

Kort wordingsverhaal / Historique succinct:

De provincie Limburg telt meer dan 800 000 inwoners. Hiervan beweegt ongeveer de helft

minder dan 30 minuten per dag. Eén op drie Limburgers loopt zelfs een gezondheidsrisico

door een gebrek aan lichaamsbeweging. Het is dan ook net daarom dat de provinciale

Dienst Preventieve Gezondheid en de Limburgse Logo’s samen met de vereniging van

Limburgse Bewegingsconsulenten startten met de gezondheidswandelingen in 2002.

Tien jaar geleden werden de gezondheidswandelingen afgetrapt op enkele plaatsen in

Limburg onder begeleiding van twee enthousiaste bewegingsconsulenten Guido Beernaert

en Michel Vanmechelen. Ook gemeente Lanaken sprong al gauw op de kar en ging op

zoek naar vrijwillige begeleiders. Die vonden ze en zij kregen een opleiding om de

gezondheidswandelingen te begeleiden. Ondertussen zijn er in Lanaken 8 vaste momenten

per week waarop een gezondheidswandeling start. Ze zijn verspreid over drie startplaatsen

en worden begeleid door één van de 10 vrijwilligers.

Een anecdote / Une anecdote:

Gezondheidswandelingen zijn goed voor je gezondheid, maar er gebeurt meer … Je leert

mensen kennen, je legt nieuwe contacten. Ook dat weten ze in Lanaken, een aantal

mensen liepen tijdens het wandelen zelfs een nieuwe partner tegen het lijf …

Coördinaten / Coördonnées :

Gezondheidswandelingen in de gemeente Lanaken

Lokaal gecoördineerd door Karien Engelen, gezondheidsambtenaar van de

gemeente Lanaken, in samenwerking met vrijwillige begeleiders.

Provinciaal gecoördineerd door de provinciale Dienst Preventieve Gezondheid en

de Limburgse Logo’s – Sara Reekmans 011/23 82 35

Doelstelling / Objectif:

Het doel is om sedentaire (oudere) mensen op een laagdrempelige manier meer te laten

bewegen en te werken aan meer sociale cohesie. Iedereen wandelt een halfuur op zijn

stapniveau – kwartiertje heen en kwartiertje terug via dezelfde weg. Zo komt men na een

half uur samen terug aan. De wandeling loopt via een vast parcours en wordt begeleid

door een opgeleide vrijwilliger. De gezondheidswandelingen starten op vaste momenten

in de week. Meedoen is laagdrempelig: inschrijven hoeft niet en het is gratis.

Page 57: ANTWERPEN ANVERS - DE KAMER · 2012. 12. 11. · Zo komen de kinderen op 15 en 22 november mee kerstdecoraties maken met onze residenten. De besprekingen voor nog andere ontmoetingsmomenten

Een illustratie (foto, tekening….) / Une illustration (photo, dessin…)

Page 58: ANTWERPEN ANVERS - DE KAMER · 2012. 12. 11. · Zo komen de kinderen op 15 en 22 november mee kerstdecoraties maken met onze residenten. De besprekingen voor nog andere ontmoetingsmomenten

Betrokken leeftijdsgroepen / Groupes d’âge concernés:

Een 40-tal 55+-vrijwilligers vormen samen met hun leidinggevende/verantwoordelijke van de

organisatie een duo in dit leertraject van 9 maanden.

Kort wordingsverhaal / Historique succinct:

Het Europees Jaar 2012 werd gelinkt aan het Europees Jaar 2011 (Jaar van het

Vrijwilligerswerk) door de focus te leggen op de doelgroep van de oudere vrijwilligers.

Het Lerend Netwerk bestaat uit 8 leerdagen (3 plenumdagen en 5 brijeenkomsten van de

actieleergroepen) en loopt over een periode van oktober 2012 tot juni 2013.

Een goede mix van deelnemende organisaties (zorg, milieu, cultuur, …) garandeert

wederzijdse ‘bevruchting’ uit verschillende domeinen.

Iedere organisatie werkt in de loop van het traject een eigen project-idee verder uit.

De resultaten worden nadien gedeeld en verder verspreid.

Een illustratie (foto, tekening….) / Une illustration (photo, dessin…)

Coördinaten / Coördonnées:

Lerend Netwerk Actief Ouder Worden.

Talent en bezieling (van generaties) in vrijwilligerswerk.

Een leertraject voor social-profitorganisaties die met vrijwilligers werken

georganiseerd door de provincie Limburg (Dienst Gelijke Kansen) en Stebo vzw.

Contact:

Provincie Limburg, dienst Gelijke Kansen, Frans Goudeseune (ziek)

Sally Dewallef, diensthoofd Gelijke Kansen – Tel.: 011/30.57.46

Stebo vzw, Ann Engelen, [email protected]

Website: www.limburg.be/actiefouderworden

Doelstelling / Objectif:

Via een leerprogramma met de methodiek van de ‘waarderende benadering’

(appreciative inquiry of AI) ervaren 40 social-profitorganisaties die met oudere (55+)

vrijwilligers werken, hoe ze goede vrijwilligers kunnen vinden, ze waarderen en blijvend

motiveren.

Ook leren ze de kansen benutten die een mix van ouderen en jongere vrijwilligers

(intergenerationele solidariteit) oplevert.

Page 59: ANTWERPEN ANVERS - DE KAMER · 2012. 12. 11. · Zo komen de kinderen op 15 en 22 november mee kerstdecoraties maken met onze residenten. De besprekingen voor nog andere ontmoetingsmomenten

Coördinaten / Coördonnées :

Vzw Speelpleinwerking De Saenhoeve - Strooiheide 25 - 3630 Maasmechelen -

www.saenhoeve.be - [email protected]

Doelstelling / Objectif:

Speelpleinwerking De Saenhoeve wil in eerste instantie een zinvolle vrijetijdsbesteding

tijdens de schoolvakantie aanbieden. Hiertoe heeft zij een speelplein ingericht en

stimuleert zij dagelijks 50 animatoren ( 100 tijdens een hele werking) om actief met

kinderen te spelen. Specifiekere doelen die aan bod komen tijdens de

speelpleinactiviteiten zijn zeer ruim:

- taalontwikkeling

- sociale vaardigheden (zelfredzaamheid, uitbouw van sociale contacten, omgaan met

gevoelens en identiteit)

- motorische ontwikkeling

- expressieve en creatieve ontwikkeling

De 100 volwassen medewerkers (allemaal en louter vrijwilligers) staan in voor de opbouw

en onderhoud van het terrein, het verzorgen van de warme maaltijden, de administratie.

Deze vrijwilligers recruteren we uit diverse generaties. Zo betrekken we jonge animatoren,

oudere animatoren, jongvolwassenen, oudere volwassenen, 65 plussers. Dit is een mooi

voorbeeld van solidariteit tussen verschillende generatie. Al deze leeftijden bouwen

samen het plein uit tbv de speelpleinwerking voor kinderen van 3 tot 16 jaar.

Het speelplein tracht zeer laagdrempelig te werken. Het speelplein staat open voor

iedereen. Het speelplein heeft structurele aandacht voor een breed opgevatte diversiteit.

We proberen een aantrekkelijk aanbod te creëren voor kinderen en jongeren met een

diverse achtergrond. Het bevorderen van communicatie tussen kinderen en jongeren

staat ook hoog aangeschreven. Onder ruime diversiteit verstaan we de etnische afkomst,

culturele afkomst, talige afkomst, woonafkomst, specifieke zorgen zoals adhd, autisme,

diverse leeftijden, aard van de motivatie, werkende en werkloze ouders, ...) Dit project

wordt ook gepromoot naar anderstalige nieuwkomers.

De verscheidenheid in taalcultuur vormt tevens een uitdaging om ernstig bij stil te staan.

Vandaar het centraal stellen van deze doelstelling in onze werking.

We bereiken een groot aantal kinderen uit de meest kansarme wijken en gezinnen van

Maasmechelen en omstreken. Voor deze kinderen willen we extra kansen creëren en een

stimulans zijn in hun totale ontwikkeling. We vinden het belangrijk dat deze kinderen door

onze laagdrempeligheid kunnen participeren aan een zinvolle vrijetijdsbesteding, waarbij

taalstimulering en ontwikkeling van sociale vaardigheden primeren. De

speelpleinactiviteiten worden altijd in heterogene groepen georganiseerd.

Naast de werking met de kinderen organiseren wij het hele jaar door een werking met de

animatoren, tieners en volwassen medewerkers.

Page 60: ANTWERPEN ANVERS - DE KAMER · 2012. 12. 11. · Zo komen de kinderen op 15 en 22 november mee kerstdecoraties maken met onze residenten. De besprekingen voor nog andere ontmoetingsmomenten

Betrokken leeftijdsgroepen / Groupes d’âge concernés:

Reeds omschreven in vorige vraag.

Het filmpje van de KBS illustreert hoe de volwassenen het plein opbouwen, de kookploeg het

eten bereidt en de animatoren zich voorbereiden … een mooi voorbeeld van solidariteit

tussen de leeftijden in een humoristisch en professioneel filmpje!

Film van KBS over Saenhoeve: De wereld zoals het is, Saenhoeve zoals het is

http://www.youtube.com/watch?v=gdTstGH44j4

De tekst en foto’s in het jaarverslag van Noega illustreren tevens onze diversiteit van leeftijden

(zie bijlage)

Kort wordingsverhaal / Historique succinct:

Filmpje van KBS illustreert ons verhaal.

Een anecdote / Une anecdote:

Allerleukste belevenis voor onze vrijwilligers : het ontvangen van de prijs van de verenigde

verenigingen voor verdienstelijkste vrijwilligerswerking. Spanning en sfeer was verzekerd, ons

project werd trouwens door een éénmalige bezoekster ingediend daar ze zo sterk onder de

indruk was … Zie ook in bijlage links, teksten en foto’s

Een illustratie (foto, tekening….) / Une illustration (photo, dessin…)

Het filmpje van de KBS illustreert hoe de volwassenen het plein opbouwen, de kookploeg het

eten bereidt en de animatoren zich voorbereiden … een mooie voorbeeld van solidariteit

tussen de leeftijden in een humoristisch en professioneel filmpje!

De tekst en foto in het jaarverslag van Noega illustreert tevens onze diversiteit van leeftijden

(zie bijlage tekst en foto’s)

Page 61: ANTWERPEN ANVERS - DE KAMER · 2012. 12. 11. · Zo komen de kinderen op 15 en 22 november mee kerstdecoraties maken met onze residenten. De besprekingen voor nog andere ontmoetingsmomenten

Betrokken leeftijdsgroepen / Groupes d’âge concernés:

Jong en oud, man en vrouw.

Kort wordingsverhaal / Historique succinct:

Elk jaar lanceert Vlaams Minister van Inburgering en Integratie, Geert Bourgeois de

projectoproep ‘Gezocht: Managers van Diversiteit’. In 2011 werd er voor het thema of

initiatief ‘Samen Inburgeren’ gekozen. Deze initiatieven dienen ter versterking van het

inburgeringsbeleid en het managen van diversiteit.

Een anecdote / Une anecdote:

Er ontstaan hechte vriendschappen tussen de duo’s, die ook na het traject van 12 maanden

blijven verder bestaan.

Op 20 april mochten 500 duo’s van Samen Inburgeren in Vlaanderen naar Nekka-Nacht, een

groot festival met Nederlandstalige muziek. Ook een aantal duo’s van Heusden-Zolder

beleefden daar een plezante avond.

In Hasselt werd de welbekende chef-kok Giovani Oosters aangesteld als peter van het

project Samen Inburgeren. Hij vormt samen met een Zimbabwaanse nieuwkomer een duo.

SAMEN INBURGEREN

Coördinaten / Coördonnées:

Binnen Provincie: contactpersoon: Rubby Jame – Tel.: 011/30.57.21 - [email protected]

Doelstelling / Objectif:

Samen Inburgeren.

“Samen Inburgeren” is een Vlaams model van inburgeringscoaching. Vrijwilligers

engageren zich in dit project om inburgeraars bij hun inburgeringsproces te ondersteunen.

Concreet ontmoeten de inburgeraar en een inburgeringscoach zich minstens

tweewekelijks om samen iets te doen. Dit gedurende een periode van minimum zes en

maximum twaalf maanden. Op deze ontmoetingsmomenten wisselen zij ervaringen uit,

ontdekken zij elkaars leefwereld en helpen zij elkaar. De inburgeraar krijgt zo de kans om

zijn Nederlands te oefenen, zich sneller en beter thuis te voelen in zijn stad of gemeente,

zelfredzamer te worden en mensen te leren kennen. De inburgeringscoach leert op zijn

beurt de cultuur en de leefwereld van de inburgeraar kennen.

Page 62: ANTWERPEN ANVERS - DE KAMER · 2012. 12. 11. · Zo komen de kinderen op 15 en 22 november mee kerstdecoraties maken met onze residenten. De besprekingen voor nog andere ontmoetingsmomenten

LUXEMBOURG LUXEMBURG

Page 63: ANTWERPEN ANVERS - DE KAMER · 2012. 12. 11. · Zo komen de kinderen op 15 en 22 november mee kerstdecoraties maken met onze residenten. De besprekingen voor nog andere ontmoetingsmomenten

Betrokken leeftijdsgroepen / Groupes d’âge concernés:

3 à 12 ans et 60 à .... (74 ans est l'âge de notre aîné actuellement)

Kort wordingsverhaal / Historique succinct:

Nous avons eu la chance de travailler avec l'Asbl CUESTA et notamment leur projet Interreg

Joujoumobile.

La Joujoumobile venait tous les mois dans un de nos 3 villages et nous a suggéré des après-

midis différentes, des rencontres entre enfants et "aînés". Le financement du projet étant à

son terme, la "sauce ayant bien pris" du côté de nos aînés, les enfants étant demandeurs,

nous avons continué ces rencontres intergénérationnelles et c'est ainsi que, actuellement,

plus ou moins tous les deux mois un après-midi est organisé.

Une réunion préparatoire avec un noyau d'aînés a lieu 3 semaines avant la rencontre. Nous y

décidons des ateliers que nous proposerons aux enfants.

Een illustratie (foto, tekening….) / Une illustration (photo, dessin…)

Coördinaten / Coordonnées :

Administration Communale de Saint-Léger dans le cadre de son accueil extra scolaire du

mercredi après-midi

Pascale Bosquée, Echevine de la Petite Enfance

Rue du Château 19 - 6747 Saint-Léger - Tel : 063/23.92.94

Coordinatrice ATL : Auxane Jacob

Doelstelling / Objectif:

Occuper les enfants autrement.

Permettre aux aînés de garder le contact avec les jeunes, de sortir, de se rendre bien

utiles !

Transférer, échanger les savoirs, les idées.

Page 64: ANTWERPEN ANVERS - DE KAMER · 2012. 12. 11. · Zo komen de kinderen op 15 en 22 november mee kerstdecoraties maken met onze residenten. De besprekingen voor nog andere ontmoetingsmomenten
Page 65: ANTWERPEN ANVERS - DE KAMER · 2012. 12. 11. · Zo komen de kinderen op 15 en 22 november mee kerstdecoraties maken met onze residenten. De besprekingen voor nog andere ontmoetingsmomenten

Betrokken leeftijdsgroepen / Groupes d’âge concernés:

Tous les groupes d’âge étaient concernés. Le plus petit avait 3 ans et la doyenne en avait 96.

Kort wordingsverhaal / Historique succinct:

En 2011, notre centre culturel a réalisé, avec les habitants de la commune de Nassogne, un

spectacle itinérant en plein air dans les villages de Grune (21 mai), d’Ambly (28 mai) (il paraît

que le Roi se rendait souvent à Ambly !) et de Masbourg (25 juin) qui retraçait la vie d’antan

avant l’apparition du tracteur et de la télévision (époque 1900-1950). Les citoyens eux-

mêmes (de tous les âges) se sont mis dans la peau des personnages pour jouer des scènes

du passé articulées autour de thèmes comme l’habitat, la religion, les anciens métiers, les

rites et coutumes et les transports. Ces scènes ont été écrites sur base des récits de vie des

aînés récoltés pendant plus d’un an dans toute l'entité. Les aînés ont, par ailleurs, apporté

leur savoir et leur savoir-faire pour reconstituer au mieux la vie d’autrefois (transmission, aux

générations plus jeunes, des gestes liés au travail paysan, apprentissage de chants en wallon,

etc.)

Pour la création de cette fresque, nous avons mis sur pied un atelier théâtre

intergénérationnel au cours duquel les comédiens ont improvisé, écrit et préparé les scènes

représentées (des acteurs de tous les âges s’échangeant les répliques dans les scènes du

spectacle).

Een anecdote / Une anecdote:

« Allons promener les chèvres... » a été joué en 2011. Mais à l’heure actuelle, les participants

et les spectateurs en parlent encore ! La preuve avec cette anecdote qui s’est déroulée il y

a quelques semaines à peine. Elle concerne Idriss (voir plus bas), jeune adolescent de 13 ans,

qui a participé à la fresque en 2011. Il l’a racontée à Claire Hubert, coordinatrice du projet,

en lui confiant à quel point cela l’avait touché ! Il était dans le bus pour se rendre à l’école

quand deux dames âgées l’ont interpellé : « Tu ne jouais pas dans le spectacle des

chèvres ? » A quoi il a répondu fièrement par la positive.

ALLONS PROMENER LES CHÈVRES

Fresque théâtrale participative et intergénérationnelle sur l'histoire, les légendes et les

anecdotes des villages de la commune de Nassogne.

Coördinaten / Coordonnées :

Centre Culturel Local de Nassogne asbl

Rue de Lahaut 3 - 6950 NASSOGNE (Province de Luxembourg) – Tel. : 084/21.49.08

Projet coordonné par l’animatrice Claire Hubert - [email protected]

Doelstelling / Objectif:

Mettre sur pied une création collective autour de l’histoire locale afin de : tisser des liens

entre les gens et les générations ; fédérer les villages et les habitants ; recueillir, mettre en

valeur et transmettre le patrimoine local ; faire de la culture avec, par et pour les gens ;

rendre les habitants acteurs de leur histoire, leur donnant l’opportunité de défendre et

d’exprimer leur propre culture et leurs racines ; initier le théâtre à des amateurs, les inviter

à se dépasser, à s'épanouir ; raviver l’esprit des anciens et les remettre à l’honneur ;

mettre les compétences et les savoir-faire de chacun en synergie.

Page 66: ANTWERPEN ANVERS - DE KAMER · 2012. 12. 11. · Zo komen de kinderen op 15 en 22 november mee kerstdecoraties maken met onze residenten. De besprekingen voor nog andere ontmoetingsmomenten

Sur ce, les dames ont ajouté : « Nous avons vu les trois spectacles et c’était les plus beaux

jours de notre vie ! » Une discussion a alors suivi entre Idriss et les dames qui, malgré qu’elles se

rendaient à un enterrement ce jour-là (élément important aux yeux d’Idriss), se sont amusées

à se rappeler des souvenirs de leur enfance qu’elles ont retrouvés en voyant « Allons

promener les chèvres… » Voilà comment, plus d’un an après cette fresque, des liens

intergénérationnels peuvent se créer dans des lieux aussi « banals » que le bus !

Een illustratie (foto, tekening….) / une illustration (photo, dessin…) :

Soutiens reçus pour la réalisation d’ « Allons promener les chèvres… » en 2011 :

- La Fondation Roi Baudouin pour l’appel à projets : « Quartier de vie »

- La Région Wallonne pour l’appel à projets : « Générations rurales : construire des ponts

entre les générations »

- Le partenariat Ethias/ACC (soutien à des projets culturels pour la saison 2010-2011)

- La Province de Luxembourg (subside exceptionnel)

Ateliers théâtre intergénérationnels :

Depuis cette aventure, notre centre culturel continue de développer des projets

intergénérationnels :

- Un atelier théâtre intergénérationnel s’est tenu pendant la saison culturelle 2011-2012. Les

onze participants (entre 9 et 65 ans) ont monté une création collective intitulée « L’arbre

des étoiles » (dans le cadre du projet « Prendre racines dans les étoiles » coordonné par

le GAL RoMaNa).

- Un nouvel atelier théâtre intergénérationnel vient de débuter en ce début de saison

culturelle (2012-2013) car nous avons décidé de mettre sur pied une nouvelle édition

d’ « Allons promener les chèvres… » dans les villages de Forrières et de Nassogne (au

printemps prochain).

Page 67: ANTWERPEN ANVERS - DE KAMER · 2012. 12. 11. · Zo komen de kinderen op 15 en 22 november mee kerstdecoraties maken met onze residenten. De besprekingen voor nog andere ontmoetingsmomenten

Profil des participants à la Fête du Roi :

- L’aînée : Marie-Claude Bounameaux, née le 27/11/1946 - Rue d’Eccourt 19 - 6953

Forrières

Voici ce que Marie-Claude a écrit à la suite de sa participation à « Allons promener les

chèvres… », aventure qui l’a littéralement transformée et qui lui a ouvert des portes :

« Plénitude, joie de vivre, confiance en moi : me réaliser à travers une passion nouvelle ».

Depuis, elle prend beaucoup plus part à la vie associative de la commune. Elle participe

notamment aux activités organisées par la Commission consultative communale des

aînés.

Elle a participé à « Allons promener les chèvres… » dans les scènes du « mariage » et

de la « fête » (à Grune, Ambly et Masbourg) où elle a rencontré Idriss.

Elle a participé à l’atelier théâtre 2011-2012 où elle y a retrouvé Idriss et a rencontré

Julie. Beaucoup de liens d’affection sont nés entre eux. Dans la pièce, elle jouait le

rôle de « Grand-mère » et, en fin d’année, Julie lui a confié : « C’est un peu comme si

tu étais ma 3ème grand-mère ! »

Elle participe au nouvel atelier théâtre où elle retrouve Julie et Idriss.

- L’enfant : Julie Thomas, née le 12/02/2002 - Rue du Point d'arrêt 12 - 6953 Lesterny

Julie est une enfant pleine de vie, parfois timide, qui était très discrète au début du

projet. L’expérience théâtrale lui a apporté beaucoup de bénéfices dans son quotidien.

Le fait de côtoyer des personnes d’âges différents par le biais de l’atelier théâtre l’a

aidée à être tout à fait à l’aise avec celles-ci (voir plus haut ce qu’elle a dit à propos de

Marie-Claude).

Elle a participé à « Allons promener les chèvres… » dans la scène du « berger Winand

et de la princesse » (à Masbourg).

Elle a participé à l’atelier théâtre 2011-2012 où elle a rencontré Idriss et Marie-Claude.

Elle participe au nouvel atelier théâtre où elle retrouve Marie-Claude et Idriss.

OU

Idriss Dauphin, né le 8/10/1999 - Rue Au-delà de l'eau 12 - 6951 Bande

Idriss est un enfant qui aime parler et faire le clown. L’expérience théâtrale lui a apporté

beaucoup de bénéfices dans son quotidien, notamment pour canaliser sa débordante

énergie. Grâce à ces ateliers théâtre, il a trouvé comme une 2ème famille (Idriss habite le

Village d'enfants SOS Chantevent), des « vrais amis » comme il dit ! A chaque début

d’atelier, il se précipitait dans les bras des adultes pour leur dire bonjour.

Il a participé à « Allons promener les chèvres… » dans les scènes du « mariage » et de

la « fête » (à Grune, Ambly et Masbourg) où il a rencontré Marie-Claude.

Il a participé à l’atelier théâtre 2011-2012 où il y a retrouvé Marie-Claude et a

rencontré Julie.

Il participe au nouvel atelier théâtre où il retrouve Julie et Marie-Claude.

- L’accompagnatrice : Claire Hubert, née le 22/01/1985 - Haie du Feu 4a - 6987 Hodister

Animatrice (notamment pour l’animation des ateliers théâtre intergénérationnels) au

Centre culturel local de Nassogne et coordinatrice du projet « Allons promener les

chèvres… »

Page 68: ANTWERPEN ANVERS - DE KAMER · 2012. 12. 11. · Zo komen de kinderen op 15 en 22 november mee kerstdecoraties maken met onze residenten. De besprekingen voor nog andere ontmoetingsmomenten

Betrokken leeftijdsgroepen / Groupes d’âge concernés:

Le Centre Saint-Aubain gère un centre d'accueil pour enfants entre 0 et 12ans ainsi qu’une

maison de repos pour personnes âgées (+ de65 ans).

Kort wordingsverhaal / Historique succinct:

Le Centre Saint-Aubain, un centre d'accueil pour jeunes enfants à Habay-la-Neuve

(Belgique) se voit brutalement limité la veille du nouvel an 1990 dans la tranche d'âge des

enfants qu'il est autorisé à accueillir. Les raisons sont essentiellement économiques.

Le résultat : 70 enfants sur 90 ne peuvent plus être hébergés. Compte tenu de l'importance

de l'infrastructure et du mode de subvention peu favorable de ce type de service, la

décision du pouvoir de tutelle met directement en péril la survie du centre. De cette situation

de crise, naît un projet dont l'idée cheminait depuis quelques années.

L'origine de ce cheminement remonte à 1986, lors de la visite, à titre privé, d'une maison de

repos et de la connaissance de la situation d'un monsieur décédé peu de temps avant.

Celui-ci est mort, chagrin de n'avoir pas été entendu dans son souhait de poursuivre son

activité favorite au sein de la maison de repos.

Il nous est donc apparu que la qualité d'un accueil des personnes âgées ne pouvait se

limiter à la qualité des services hôteliers et de soins. De ce constat et de la situation de crise

au 1° janvier 1990, est née l'idée de promouvoir

Une maison de repos qui soit une "maison à vivre".

CENTRE SAINT-AUBAIN

Coördinaten / Coordonnées :

Centre Saint-Aubain - Auberge du Vivier – Avenue de la Gare 109 – 6720 Habay-la-Neuve

Doelstelling / Objectif:

Dans le cadre de notre projet de solidarité entre les générations, la présence des

personnes âgées à proximité de celle des enfants est un atout duquel nous voulons tirer

profit. En effet, nous essayons de donner des chances supplémentaires d'un nouveau

départ dans la vie aux enfants et de redonner parfois un sens à la vie d'un résident. C'est

les aider à continuer à vivre.

Le but des échanges est aussi de recréer un tissu social. Ces échanges peuvent être

privilégiés lors d'ateliers mais aussi simplement en allant dire bonjour ...

Pour que la solidarité entre les générations puisse se créer, il faut que la relation soit

positive tant pour l'enfant que pour le résident.

Page 69: ANTWERPEN ANVERS - DE KAMER · 2012. 12. 11. · Zo komen de kinderen op 15 en 22 november mee kerstdecoraties maken met onze residenten. De besprekingen voor nog andere ontmoetingsmomenten

Een illustratie (foto, tekening….) / Une illustration (photo, dessin…)

Page 70: ANTWERPEN ANVERS - DE KAMER · 2012. 12. 11. · Zo komen de kinderen op 15 en 22 november mee kerstdecoraties maken met onze residenten. De besprekingen voor nog andere ontmoetingsmomenten

« Où est la différence ? », brisons les stéréotypes entre les deux générations !

Betrokken leeftijdsgroepen / Groupes d’âge concernés:

Les 12-18 ans pour les jeunes (écoles secondaires, clubs de jeunes, maisons de jeunes,) et les

seniors de la province (services senior, MR, MRS, associations, Conseils consultatifs

communaux des aînés, etc.). La campagne est aussi relayée dans les administrations et les

lieux publics de la province de Luxembourg.

Kort wordingsverhaal / Historique succinct:

En date du 18 février 2012, le Conseil provincial des Jeunes de la Province de Luxembourg se

réunissait avec le Conseil consultatif provincial des aînés sous la forme d’un échange

intergénérationnel. De cette rencontre, un projet est né dans le cadre de « 2012, Année

européenne du vieillissement actif et de la solidarité intergénérationnelle » ! Une équipe de

travail CPJ-CCPA s’est constituée pour travailler sur une campagne visant à combattre les

stéréotypes entre les deux générations. Cette campagne de communication est relayée à

un très large public ! A la manière d’un double cliché illustré par des photos et diffusée sur

des cartes postales et affiches, les thèmes de l’isolement, la fracture numérique, le sport, les

loisirs ou encore la mobilité sont développés avec le regard d’une génération sur l’autre et

de manière décalée !

Een anecdote / Une anecdote:

Lorsqu’ils ont préparé ce projet intergénérationnel en commun, les jeunes et les seniors ont

organisé une « battle » amusante de stéréotypes d’une génération envers l’autre … Des

exemples ? Un jeune, c’est bruyant et fainéant … Un vieux, ça dort tout le temps … Un jeune,

ça s’habille mal … Un vieux, ça mange de la tarte …

Coördinaten / Coordonnées :

Province de Luxembourg - Conseil provincial des Jeunes

Place Léopold 1 - 6700 ARLON - [email protected] - Tel : 063/21.27.25

Doelstelling / Objectif:

Les jeunes s’intéressent à leurs aînés et veulent casser les clichés ! S'il faut saisir les

différences générationnelles, il est important de ne pas considérer le stéréotype comme

la réalité, mais comme une représentation parmi d'autres. Les stéréotypes négatifs

n'affectent pas seulement la vision que les seniors ont de la jeunesse, mais également la

manière dont les jeunes se perçoivent eux-mêmes, et inversement. Le vieillissement actif

des seniors représente une chance de faire partager leur expérience ! Il est également

essentiel pour nous de maintenir la solidarité entre les générations dans une société qui

connait une augmentation rapide de la proportion de personnes âgées.

Page 71: ANTWERPEN ANVERS - DE KAMER · 2012. 12. 11. · Zo komen de kinderen op 15 en 22 november mee kerstdecoraties maken met onze residenten. De besprekingen voor nog andere ontmoetingsmomenten

Een illustratie (foto, tekening….) / Une illustration (photo, dessin…)

Page 72: ANTWERPEN ANVERS - DE KAMER · 2012. 12. 11. · Zo komen de kinderen op 15 en 22 november mee kerstdecoraties maken met onze residenten. De besprekingen voor nog andere ontmoetingsmomenten

Betrokken leeftijdsgroepen / Groupes d’âge concernés:

Enfants âgés de 6 à 12 ans et parfois des enfants de 1ère et 2e secondaire ayant fréquentés

l’EDD en primaire.

Kort wordingsverhaal / Historique succinct:

2003 : Création de l’EDD par l’AMO Mic-Ados.

2006-2007 : La Commune de Marche reprend l’école de devoirs de son entité.

Depuis 2008 : il y a trois écoles de devoirs sur la commune : Marche, Aye et On.

Een anecdote / Une anecdote:

Nous avons souvent droit à des « perles » de langage. Certains enfants ne parlant pas

français à la maison s’expriment parfois avec des mots inadéquats, ce qui provoque souvent

des éclats de rire avec les autres enfants.

ECOLE DE DEVOIRS « COUP D’POUCE » DE MARCHE-EN-FAMENNE

Coordonnées :

Rue Victor Libert 36 E - 6900 Marche - Tel : 084/32.69.86

Objectifs :

L’école de devoirs est avant tout un lieu de vie, d’accueil, d’écoute, de soutien et de

convivialité où l’avenir des jeunes se construit. Les activités de l’école de devoirs « Coup

d’Pouce » sont principalement axées sur l’aide aux devoirs et aux leçons ainsi que sur la

remédiation et l’apprentissage de la langue française (lundi, mardi et jeudi de 16h30 à

17h30). Néanmoins, un temps d’accueil est prévu (de 15h30 à 16h30) permettant à

l’enfant de souffler et de partager un moment convivial avec l’ensemble du groupe

(goûter, temps libres, jeux, prise de parole…). De plus, des activités ludiques, créatives,

sportives et culturelles sont organisées deux vendredis par mois.

Nos enjeux restent dans la lignée du décret, c’est-à-dire :

le développement intellectuel de l’enfant,

l’émancipation sociale,

la créativité,

l’apprentissage de la citoyenneté.

D’une manière générale, notre ambition est d’offrir aux jeunes que nous accueillons un

panel d’activités qui permettent de leur (re)donner le goût d’apprendre autrement qu’à

l’école et d’enrichir l’apprentissage de la langue française tant lors des séances qu’aux

activités du vendredi.

Page 73: ANTWERPEN ANVERS - DE KAMER · 2012. 12. 11. · Zo komen de kinderen op 15 en 22 november mee kerstdecoraties maken met onze residenten. De besprekingen voor nog andere ontmoetingsmomenten

Een illustratie (foto, tekening….) / Une illustration (photo, dessin…)

Page 74: ANTWERPEN ANVERS - DE KAMER · 2012. 12. 11. · Zo komen de kinderen op 15 en 22 november mee kerstdecoraties maken met onze residenten. De besprekingen voor nog andere ontmoetingsmomenten

Betrokken leeftijdsgroepen / Groupes d’âge concernés:

De 18-20 ans à 99 ans.

Kort wordingsverhaal / Historique succinct:

Notre intérêt pour l’habitat Kangourou est parti d’une série de réflexions et d’analyses

soulevées par des groupes d’aînés « Acrf » et principalement un membre de l’asbl qui porte

une attention particulière aux problématiques du logement. L’Habitat Kangourou est une

solution parmi d’autres à ces réflexions.

Een anecdote / Une anecdote:

Le second habitat kangourou s’est choisi dans la joie et l’enthousiasme, beaucoup de

complicité dans des réalisations à accomplir : rêve pour l’extérieur (jardin, etc). Après un

certain temps, le plaisir de se rencontrer et de croiser son chemin de vie a pris une large

place!

Een illustratie (foto, tekening….) / Une illustration (photo, dessin…)

HABITAT KANGOUROU

Coordonnées :

ASBL Gestion Logement Gouvy (GLG) – Courtil 128 – 6671 GOUVY - Tel : 080/64.38.15

Objectif:

L’objectif principal du projet est de susciter des lieux de vie conviviaux qui favorisent les

échanges entre les générations, la solidarité et la bienveillance réciproques.

GLG propose une cohabitation dans laquelle les acteurs vivent dans un logement

composé de 2 habitations distinctes tout en échangeant des services plus ou moins

importants selon leurs choix respectifs : compagnie, présence le soir sous forme de "veille

passive", réception de colis, partage des tâches quotidiennes, des repas, etc.

Certains éléments sont prépondérants à ce type d’habitat et le différencient d’une offre

locative classique :

Le volontarisme : choix autonome de deux générations candidates.

Le maintien de l’autonomie.

L’autogestion : les habitants gèrent leur quotidien.

La réciprocité : aidant et aidé selon ses possibilités.

La cooptation : ils se choisissent sur base de critères qui leur sont propres.

Les valeurs de vie : un projet commun définit la manière dont les personnes souhaitent

cohabiter.

Page 75: ANTWERPEN ANVERS - DE KAMER · 2012. 12. 11. · Zo komen de kinderen op 15 en 22 november mee kerstdecoraties maken met onze residenten. De besprekingen voor nog andere ontmoetingsmomenten

Betrokken leeftijdsgroepen / Groupes d’âge concernés:

Trois écoles primaires (Écoles communales de Ruette et de Chenois et l’Institut Mécico-

Pédagogique Provincial de Ethe) partagent leurs jardins avec des aînés.

Kort wordingsverhaal / Historique succinct:

Bourse bien vieillir en province de Luxembourg 2011 – association entre la ville de Virton le

conseil consultatif des aînés, le cercle horticole “Les Muguets” et trois écoles primaires de

la commune.

Durant l’année scolaire 2011-2012: création des trois jardins, mise en place, organisation.

Année scolaire 2012-2013 : continuation des trois jardins en se basant sur les expériences

de l’année passée.

Een anecdote / Une anecdote:

Ne sachant pas faire venir un représentant pour chacune des trois écoles participant à notre

projet, c’est Mr Muchang “aîné jardinier ressource” qui accompagne un enfant et

l’éducatrice en charge du jardin de l’école spéciale de Ethe.

La solidarité joue un rôle important entre les générations. Dans nos jardins, jeunes et aînés

cultivent la complicité, fiers de transmettre leur savoir comme le feraient des grands-parents

et heureux d’avoir un rôle à jouer auprès des jeunes générations. Ce partage permet de lier

des liens sociaux au sein de ces petits villages.

Coordonnées :

Jardins Naturels Partagés

Service des Affaires sociales de Virton

Mme Caroline Meynen

Rue Charles Magnette 17-19 - 6760 Virton - Tel : 063/44.01.73

Objectif:

Projet intergénérationnel, ensemble élèves et aînés cultiveront et partageront le fruit de

leurs récoltes et expériences.

Page 76: ANTWERPEN ANVERS - DE KAMER · 2012. 12. 11. · Zo komen de kinderen op 15 en 22 november mee kerstdecoraties maken met onze residenten. De besprekingen voor nog andere ontmoetingsmomenten

1) Les activités du Pâchy : restaurant social organisé tous les 15 jours qui se prolonge par des

animations sur différents thèmes les après-midi. Le restaurant accueille +/- 40 personnes.

Elles sont issues de tous milieux sociaux et avec des âges différents. Des activités

intergénérationnelles à thèmes sont également organisées avec les enfants de l’accueil

extra-scolaire et les personnes du Pâchy (atelier cuisine, réalisation de bricolages de

fêtes, goûter de Saint-Nicolas,….).

2) L’atelier scrapbooking organisé tous les 15 jours réunit des personnes plus âgées ainsi que

des enfants ou adolescents.

Betrokken leeftijdsgroepen / Groupes d’âge concernés:

De 1 ½ ans à 2 ans jusque +/- 85ans

Kort wordingsverhaal / Historique succinct:

Le projet a vu le jour en décembre 2010 avec le restaurant social. Cette initiative a

également permis de mettre en valeur le travail de personnes en insertion sociale et

professionnelle puisqu’elles confectionnent les repas sous la supervision de leur formateur-

cuisinier.

Progressivement, des activités ont été proposées les après-midi qui suivaient les repas

(animations jeux, informations sur différents thèmes, bricolages, travail sur la mémoire,….). A

l’heure actuelle, l’idée d’un potager communautaire fait son chemin avec les participants

du Pâchy.

Un atelier plus spécifique est né du précédent projet . Le scrapbooking s’est mis en place à

raison d’une fois tous les 15 jours avec des enfants/adolescents et des personnes fréquentant

le Pâchy.

Coördinaten / Coordonnées :

Françoise VANLAERE (coordinatrice de l’accueil extra-scolaire (accompagnatrice du

groupe le 15 novembre)

Françoise WATHELET (présidente du Conseil Consultatif des aînés)

Isabelle DORY (chef de projet du Plan Cohésion Sociale)

Rue de la Libération 45 - 6927 Tellin - Tel : 084/36.61.36

Doelstelling / Objectif:

Mise en relation de personnes d’âges différents, créer des réseaux de connaissances,

rompre un isolement, encourager une solidarité entre générations par la (re)découverte

de l’autre et ses richesses. Partage, échange, discussions.

Page 77: ANTWERPEN ANVERS - DE KAMER · 2012. 12. 11. · Zo komen de kinderen op 15 en 22 november mee kerstdecoraties maken met onze residenten. De besprekingen voor nog andere ontmoetingsmomenten

Een illustratie (foto, tekening….) / Une illustration (photo, dessin…)

Page 78: ANTWERPEN ANVERS - DE KAMER · 2012. 12. 11. · Zo komen de kinderen op 15 en 22 november mee kerstdecoraties maken met onze residenten. De besprekingen voor nog andere ontmoetingsmomenten

Betrokken leeftijdsgroepen / Groupes d’âge concernés:

De 7 à 77 ans et plus encore…

Kort wordingsverhaal / Historique succinct:

L’idée pertinente de Part’Âge est de renouer les liens sociaux entre les générations.

Cuestas développe, depuis mars 2011, un projet basé sur l'échange des savoirs et le partage

des passions, des compétences ainsi que des expériences de vie. Ce projet s'appuie sur

l'intérêt d'un échange entre les différentes générations et veut permettre aux jeunes comme

aux plus âgés de tirer un maximum de cette expérience que peut apporter ce genre de

rencontre car, oui, on a à apprendre de tout le monde. Ces animations sont organisées sous

forme de rencontres au sein de l’accueil extrascolaire des trois communes. C'est de cette

manière que les enfants ont le privilège d'assister à des ateliers très variés, animés par les

aînés, comme le tricot, la confection de gâteau, le crochet, le point de croix, les jeux de

société d'hier et d'aujourd'hui, la prévention domestique (pompiers), des ateliers culinaires

divers et encore bien d'autres. Cette belle initiative ravit tous les acteurs de celle-ci et offre

un service supplémentaire aux enfants qui fréquentent ces lieux remplis de vie.

Cette initiative en place depuis mars 2011 a réuni plus de 1800 participants qui ont pris part à

environ 215 activités. Depuis février 2012, notre souhait est de développer ce projet hors de

l’accueil extrascolaire en organisant des activités ou événements ponctuels de plus grande

ampleur à destination des écoles, des clubs des aînés, des clubs des jeunes et du milieu

associatif de manière générale. C’est dans cette optique que nous avons organisé des visites

guidées de la caserne des pompiers d’Etalle.

PART’ÂGE : DES RENCONTRES INTERGÉNÉRATIONNELLES PRÈS DE CHEZ VOUS !!

Coördinaten / Coordonnées :

Cuestas Asbl

Alexandre PECILE – Chargé de Mission

Rue du Moulin, 20 -6740 ETALLE - Tel. : 063/45.71.26 - Gsm : 0470/01.51.97 -

[email protected] - www.cuestas.be

Doelstelling / Objectif:

Rendre aux aînés leur statut de passeurs de mémoires et d’être reconnus par la

société en tant que tel

Développer une écoute intergénérationnelle

Valoriser les savoir-faire et l’engagement des participants en faveur de l’amélioration

du « bien-être » collectif

Offrir l’opportunité aux participants de faire des rencontres instructives et constructives

Vivre ensemble une expérience intergénérationnelle et favoriser des liens entre les

générations

Partager des savoirs et savoir-faire

Donner des repères aux enfants

Page 79: ANTWERPEN ANVERS - DE KAMER · 2012. 12. 11. · Zo komen de kinderen op 15 en 22 november mee kerstdecoraties maken met onze residenten. De besprekingen voor nog andere ontmoetingsmomenten

Grâce au développement de nouveaux partenariats de nouvelles activités seront proposées:

Visites de fermes

Initiation au tir sportif

Visites de jardins

Cercles de discussion et de partages d’expériences

Ciné-débats

Conférences

C'est un projet où tous sont gagnants.

Een anecdote / Une anecdote:

Le projet de départ devait se limiter à de l’encadrement scolaire de la part des aînés, mais

au fil du temps, le projet s’est développé et offre des animations pluridisciplinaires très variées

et surtout très nombreuses.

Lors de la promotion de “Part’Âge, le porteur du projet a rencontré une dame ne sachant

pas réellement l’activité qu’elle pouvait proposer aux enfants, prétextant que cette dernière

n’avait rien d’intéressant à montrer. Tout à coup, cette dame propose un café accompagné

d’une délicieuse gaufre de sa confection. Pas besoin de vous faire de dessin concernant le

premier animé par l’aînée en question. Depuis ce jour, toutes les semaines, cette dame

propose de nouvelles activités variées et valorisantes pour les enfants. Nous avions raison,

tout le monde peut apporter sa pièce à l’édifice par des petites choses qui avec le temps

prendront de l’ampleur.

Een illustratie (foto, tekening….) / Une illustration (photo, dessin…)

Page 80: ANTWERPEN ANVERS - DE KAMER · 2012. 12. 11. · Zo komen de kinderen op 15 en 22 november mee kerstdecoraties maken met onze residenten. De besprekingen voor nog andere ontmoetingsmomenten

NAMUR NAMEN

Page 81: ANTWERPEN ANVERS - DE KAMER · 2012. 12. 11. · Zo komen de kinderen op 15 en 22 november mee kerstdecoraties maken met onze residenten. De besprekingen voor nog andere ontmoetingsmomenten
Page 82: ANTWERPEN ANVERS - DE KAMER · 2012. 12. 11. · Zo komen de kinderen op 15 en 22 november mee kerstdecoraties maken met onze residenten. De besprekingen voor nog andere ontmoetingsmomenten

Aide dans le cadre de la Loi du 31 janvier 2009 relative à la continuité des entreprises et plus

particulièrement sur base de l'article 12 & 1er de la loi;

Coördinaten / Coordonnées :

Belgian Senior Consultants Wallonie ASBL,

Antenne de la Province de Namur,

Chaussée de Ciney 106 - 5300 ANDENNE

Doelstelling / Objectif :

Le médiateur d’entreprise (art. 13 de la loi) :

Ce sont de véritables « anges gardiens » des PME et TPE. En fait, quiconque demande un

médiateur d’entreprise, après enquête commerciale (suite à la décision de la chambre

d’enquête) ou non (suite à la décision du Président du Tribunal de commerce), peut

l’obtenir. La demande peut être verbale. La procédure est confidentielle, volontaire, à

durée déterminée éventuellement prorogeable et peut être stoppée à tout moment à la

demande du commerçant ou du médiateur. Le commerçant est responsabilisé dans sa

démarche, il définit ses attentes, avec l’aide éventuelle du juge enquêteur.

Cette mesure de réorganisation douce a pour but de :

- clarifier la situation ;

- réfléchir à une stratégie (continuer l’activité actuelle, la recentrer, changer, ou en céder

une partie ;

- discuter avec les créanciers (ordonnance de médiation) ;

- regrouper les dettes.

Betrokken leeftijdsgroepen / Groupe d’âge concernés :

Tout le monde.

Kort wordingsverhaal/ Historique succinct :

Aide à apporter essentiellement aux commerçants qui :

ont été sensibilisés à l’outil via les enquêtes commerciales (les juges enquêteurs

constatent les difficultés financières et informent le commerçant de cette option) ;

sont envoyés par leurs comptable et avocat ;

dont la citation en faillite a été suspendue (par exemple à la demande du Président du

Tribunal ou du juge) pour tenter, en application de la loi, de redresser la situation. A

noter que les commerçants à ce stade ne sont pas toujours mûrs pour une telle

démarche ;

ont entamé la démarche suite à des citations en paiement.

Een anecdote / Une anecdote :

Les missions confiées aux membres de l’antenne BSCW de Namur par le Tribunal de

Commerce se sont soldées par la sauvegarde du commerce alors qu’ils allaient droit vers la

faillite.

Page 83: ANTWERPEN ANVERS - DE KAMER · 2012. 12. 11. · Zo komen de kinderen op 15 en 22 november mee kerstdecoraties maken met onze residenten. De besprekingen voor nog andere ontmoetingsmomenten

Een illustratie ( foto,tekening…) / Une illustration ( photo, dessin…)

Page 84: ANTWERPEN ANVERS - DE KAMER · 2012. 12. 11. · Zo komen de kinderen op 15 en 22 november mee kerstdecoraties maken met onze residenten. De besprekingen voor nog andere ontmoetingsmomenten

Exemples de quelques types de missions exécutées

Domaine juridique

Rédaction et aménagements de statuts. Règlements d’ordre intérieur. Mise en conformité

avec la législation en vigueur. Conseils juridiques. Cas sociaux. Structures juridiques.

Finances et comptabilité

Audits. Conseils en gestion des finances (nous n’effectuons pas le travail des comptables ou

experts comptables). Problèmes fiscaux de tous ordres.

Management et gestion

Audits. Organisation. Structure. Planning. Stratégie. Gestion de conflits. Tableaux de bord.

Gestion des risques. Maîtrise des coûts. Plans financiers. Fiscalité. Assurances. Plan d’affaires.

Marketing / vente

Positionnement de produits sur le marché. Techniques de vente. Méthodes de pénétration

de marchés. Etudes de marchés. Image de l’entreprise. Publicité.

Informatique

Assistance pour l’élaboration d’un w ebsite, conseils divers. Aide à l’usage et à

l’apprentissage de différends programmes.

Exportation

Conseils particuliers par pays.

Construction

Assistance et accompagnement dans les rapports avec les architectes et les entrepreneurs.

Sélection d’offres. Vérification des cahiers de charge. Suivi du chantier.

Agronomie

Conseils concernant les différentes cultures.

Questions techniques

Conseils dans divers domaines : chimie, épuration des eaux, construction, pharmacie,

thermodynamique, aide à l’obtention de certaines classifications de type ISO ou VCA, etc.

Enseignement

Cours dans divers domaines spécialement management, gestion, commerce, etc

Arbitrages / gestion de conflits

Interventions au niveau des entreprises, des familles, des particuliers, etc.

Page 85: ANTWERPEN ANVERS - DE KAMER · 2012. 12. 11. · Zo komen de kinderen op 15 en 22 november mee kerstdecoraties maken met onze residenten. De besprekingen voor nog andere ontmoetingsmomenten

EUROSKILLS 2012 –

Championnat d’Europe des Métiers – Spa-Francorchamps

Betrokken leeftijdsgroepen / Groupe d’âge concernés :

Étudiants : 18 - 25 ans - formateur/expert : 41 ans

Kort wordingsverhaal/ Historique succinct :

Après une formation scolaire et l'obtention de leurs diplômes, les étudiants complètent leurs

cursus/formation au sein du Centre de Compétences Cepegra, ceci pendant six mois.

Formation axée principalement sur de la pratique et un mois de stage en entreprise.

En ce qui concerne la compétition des métiers, les candidats se portent volontaires pour

participer à une présélection technique au sein du Cepegra et ensuite à la finale. Le finaliste

est ensuite formé pour la compétition selon ses disponibiltés, si on a la "chance" qu'il ne

travaille pas encore, il peut alors être formé sur une durée plus ou moins longue. Il sera donc

l'ambassadeur de son métier et de son pays et par conséquent un des grands acteurs de la

promotion des métiers techniques et manuels. C'est avant tout une expérience humaine hors

du commun et surtout un apprentissage technique hors normes.

Een anecdote / Une anecdote :

L'importance de la participation à ce genre de compétition est assez simple, cette petite

ligne supplémentaire sur un curriculum vitae ouvre de grandes portes, j'en veux pour

exemple mon candidat qui a participé au WorldSkills 2011 à Londres (médaille de bronze),

qui a obtenu un CDI trois semaines avant de participer au concours, dans une imprimerie à

Bruxelles. Il a aussi participé cette année à l'EuroSkills à Francorchamps et a décroché

l'argent ainsi que la médaille d'or par équipe.

Page 86: ANTWERPEN ANVERS - DE KAMER · 2012. 12. 11. · Zo komen de kinderen op 15 en 22 november mee kerstdecoraties maken met onze residenten. De besprekingen voor nog andere ontmoetingsmomenten

Betrokken leeftijdsgroepen / Groupe d’âge concernés :

Entre 20 et 60 ans.

Kort wordingsverhaal/ Historique succinct :

La problématique des relations intergénérationnelles se pose de manière tout à fait

spécifique dans le champ du handicap : les parents se soucient de leur propre vieillissement

et de leur disparition, face aux besoins d’un enfant ou d’un adulte en situation de handicap.

La question est souvent posée : « Que deviendra-t-il quand nous ne serons plus là ? ».

La Fondation Roi Baudouin est sensible à ces problématiques, notamment dans le champ de

la gestion du patrimoine qui reviendra à la personne en situation de handicap.

La fondation a décidé de se pencher sur le thème des enfants dits fragilisés.

Elle souligne : « Les consultations du Réseau d’écoute ont révélé que de nombreux parents

étaient préoccupés par le manque d’autonomie de leur ‘enfant fragilisé’ une fois qu’il atteint

l’âge de 18 ans et donc le statut de personne majeure. Ils sont d’autant plus inquiets qu’il

n’existe pas pour eux de solution toute faite pour remédier à la vulnérabilité de leur enfant,

en particulier au moment où ils ne pourront plus assurer eux-mêmes ce suivi parce qu’ils

seront trop âgés ou décédés ».

Dans ce domaine, une recherche scientifique a été réalisée par le Professeur Dr. Frederik

Swennen, de l’Université d’Anvers, avocat au Barreau de Bruxelles, et Guan Velghe, assistant

de recherche à l’Université d’Anvers, avec la collaboration de Florence Reusens et

Alexandra Tasiaux, respectivement avocates aux Barreaux de Nivelles et de Namur, et

chercheuses à l’Université de Namur, dans le cadre du Df&Ls dirigé par le Professeur Valérie

Flohimont.

Les questions intergénérationnelles sont d’autant plus aigues que les personnes en situation

de déficience mentale légère manifestent un désir de parentalité.

Une recherche a été menée à ce propos par la cellule Handicap de l’Université de Namur,

sous la direction du Professeur Michel Mercier, en collaboration avec l’Office de la Naissance

et de l’Enfance.

Coördinaten / Coordonnées :

Université de Namur

Valérie FLOHIMONT et Michel MERCIER

Rue de Bruxelles 61 – 5000 Namur – Tel. : 081/72.47.83 – 081/72.44.30

Doelstelling / Objectif:

Problématique intergénérationnelle dans le champ du handicap : témoignages, vidéos,

résultat de recherches.

Page 87: ANTWERPEN ANVERS - DE KAMER · 2012. 12. 11. · Zo komen de kinderen op 15 en 22 november mee kerstdecoraties maken met onze residenten. De besprekingen voor nog andere ontmoetingsmomenten

(*) Ne peut être désigné Mentor que le fonctionnaire de police ayant suivi avec fruit (brevet)

la formation fonctionnelle « devenir Mentor » dispensée dans les écoles de police agréées

(dont Namur).

PROJET DE LA POLICE FÉDÉRALE

Coördinaten / Coordonnées :

Mentor

M. Latour Benoit (Inspecteur principal)

La Haute Meuse – Tel. : 082/67.69.34

Aspirant

Mme Misson Aurélie – Tel. : 0479/83.92.44

Doelstelling / Objectif:

(*) Le Mentor est un fonctionnaire de police expérimenté, volontaire et motivé pour

s’investir de manière constructive et motivée dans l’accompagnement d’un stagiaire au

sein d’un service de police.

Ses qualités sont le goût du travail et souci d’enseigner son métier à un futur inspecteur.

Page 88: ANTWERPEN ANVERS - DE KAMER · 2012. 12. 11. · Zo komen de kinderen op 15 en 22 november mee kerstdecoraties maken met onze residenten. De besprekingen voor nog andere ontmoetingsmomenten

Betrokken leeftijdsgroepen / Groupe d’âge concernés :

L'école d'enseignement spécialisé de la Communauté française de Jambes accueille des

garçons et des filles de 6 à 21 ans.

IESPSCF MARIETTE DELAHAUT

Coördinaten / Coordonnées :

Institut d’Enseignement spécialisé primaire et secondaire « Mariette Delahaut »

Chef d'établissement : Françoise BOGAERTS

Rue de Sedent 28 – 5100 Jambes - Tel : 081/33.16.31 - www.iespscf-jambes.be

Elle est située dans une région autrefois maraîchère et industrialisée.

Au confluent de la Meuse et de la Sambre et reflétant la douceur mosane, elle offre un

enseignement adapté à leurs possibilités et à leurs désirs. En outre, elle facilite leur

insertion sociale et professionnelle.

Doelstelling / Objectif:

Les élèves de l'Institut Mariette Delahaut de Jambes (enseignement secondaire

spécialisé) apprennent aux personnes âgées à se servir d'un GSM et d'Internet. Par le

chant choral, les jeunes entrent en contact avec les anciens combattants et les

personnes âgées.

Page 89: ANTWERPEN ANVERS - DE KAMER · 2012. 12. 11. · Zo komen de kinderen op 15 en 22 november mee kerstdecoraties maken met onze residenten. De besprekingen voor nog andere ontmoetingsmomenten

Anciens combattants

Page 90: ANTWERPEN ANVERS - DE KAMER · 2012. 12. 11. · Zo komen de kinderen op 15 en 22 november mee kerstdecoraties maken met onze residenten. De besprekingen voor nog andere ontmoetingsmomenten

OOST-VLAANDEREN

FLANDRES ORIENTALES

Page 91: ANTWERPEN ANVERS - DE KAMER · 2012. 12. 11. · Zo komen de kinderen op 15 en 22 november mee kerstdecoraties maken met onze residenten. De besprekingen voor nog andere ontmoetingsmomenten
Page 92: ANTWERPEN ANVERS - DE KAMER · 2012. 12. 11. · Zo komen de kinderen op 15 en 22 november mee kerstdecoraties maken met onze residenten. De besprekingen voor nog andere ontmoetingsmomenten

ijsheid verjaart niet Leren van het leven

Samenvatting

Intergenerationele activiteiten tussen ouderen in een woon- en zorgcentrum, leerlingen van

een basisschool en hogeschoolstudenten van de lerarenopleiding lager onderwijs vormen

een win-win-situatie. Ouderen leren van jongeren, jongeren leren van ouderen. Ouderen

ontwikkelen respect voor jongeren, jongeren ontwikkelen respect voor ouderen. Jongeren

leren uit de rijke ervaring van de ouderen. Ouderen leren uit de jonge levendigheid van de

jongeren. Ouderen blijven een deel van de maatschappij door deze intensieve

samenwerking en jongeren zien ouderen als een waardig deel van de maatschappij.

Sinds 2000 werken onze drie organisaties, woon- en zorgcentrum Sint-Jozef in Moerzeke, VBS

de 5-sprong in Moerzeke en Kastel en bachelor lager onderwijs van Erasmushogeschool

Brussel, intergenerationele activiteiten uit samen met ouderen uit het woonzorgcentrum,

kleuters en leerlingen uit het basisonderwijs en studenten uit de lerarenopleiding lager

onderwijs. Het intergenerationeel werken is een vaste en onmisbare waarde binnen elk van

deze organisaties.

Met ons project willen we enerzijds intergenerationele activiteiten organiseren maar ook

concrete aanzetten geven om de implementatie van ‘intergenerationeel werken’ binnen

het basisonderwijs en residentiële zorgsettings te stimuleren vanuit onze praktijkervaring. Door

onze verworven kennis en kunde te delen willen we actoren uit onderwijs en ouderenzorg

aanzetten tot implementatie van geïntegreerd intergenerationeel werken.

Beschrijving van het project

Sinds 2000 werken onze drie organisaties intensief intergenerationeel samen. Het

intergenerationeel werken werd een vaste en onmisbare waarde binnen de leerlijnen

(onderwijs) en de dienstverlening (woonzorgcentrum).

Vanuit onze 12-jarige expertise rond ‘intergenerationeel werken’ en de ontwikkelde

samenwerkingsverbanden tussen de basisschool, hogeschool en de residentiële

ouderenzorgorganisatie ervaren we de grote meerwaarde van dergelijke projecten voor de

verschillende doelgroepen (kleuters, leerlingen, ouderen/bewonerswoonzorgcentrum, ouders

en familie, leraars, leraars in opleiding, animatoren woonzorgcentra).

W

Page 93: ANTWERPEN ANVERS - DE KAMER · 2012. 12. 11. · Zo komen de kinderen op 15 en 22 november mee kerstdecoraties maken met onze residenten. De besprekingen voor nog andere ontmoetingsmomenten

Vanuit onze ervaring hebben we een aantal knelpunten om blijvend intergenerationeel te

werken gedetecteerd en daarom willen wij ons focussen op doelgerichte projecten. Met ons

project willen we ook concrete aanzetten geven om de implementatie van

‘intergenerationeel werken’ binnen het basisonderwijs in Vlaanderen en Brussel te stimuleren

vanuit onze praktijkervaring. Door onze verworven kennis en kunde te delen willen we

actoren uit onderwijs en ouderenzorg aanzetten tot implementatie van intergenerationeel

werken.

We merken dat leraars aarzelen omdat ze zo’n projecten vaak als extra taakbelasting zien en

niet als een mogelijk geïntegreerd goed. Ouders van de leerlingen zien dit veelal als een

afzonderlijk project en niet als onderdeel van de ontwikkelingsdoelen en eindtermen voor

hun kind in het basisonderwijs.

Binnen de lerarenopleiding lager onderwijs is er weinig of geen aandacht voor

‘intergenerationele samenwerkingsverbanden’.

In de praktijk zien we intergenerationele activiteiten tussen ouderenzorg en de scholen nog

te vaak beperkt tot eenmalige en losstaande ontmoetingsmomenten terwijl juist het

systematisch en langdurig samenwerken aan de dialoog tussen jong en oud als focus dient

gesteld te worden. Pas dan kunnen ouderen hun sociale rol als ervaringsdeskundige t.o.v.de

jongeren ten volle opnemen. Pas dan zijn jongeren in staat ouderen te begrijpen en

omgekeerd.

We zijn er van overtuigd dat we, door te waarschuwen voor deze mogelijke valkuilen bij de

start, door gerichte informatie aan te reiken omtrent samenwerkingsverbanden en te

getuigen vanuit een positieve ervaring, in staat zijn anderen te stimuleren om vergelijkbare

projecten op te zetten.

Doelen

Als hoofddoel van ons project zien we het maken van ‘intergenerationele samenwerking’ als

een geïntegreerd en systematisch goed binnen het onderwijs en de woonzorgcentra (in

tegenstelling tot de eenmalige ontmoetingsmomenten die vanuit wetenschappelijke studies

eerder negatieve effecten scheppen).

We menen (en worden hierin ondersteund door de resultaten vanuit wetenschappelijk

onderzoek) dat indien we aan de basis impulsen en stimulansen verstrekken (studenten,

docenten en leraars lager onderwijs) dit een enorme impact kan hebben op de groei van

zinvolle intergenerationele samenwerkingen die het wederzijds respect en begrip tussen jong

en oud genereren.

Om dit hoofddoel te bereiken is het noodzakelijk rekening te houden met onderstaande

noden en zo verschillende tussendoelen na te streven.

1. Rekening houden met de respectievelijke rollen of behoeften van de verschillende

leeftijdsgroepen

We willen de verschillende actoren aanzetten om ‘intergenerationele samenwerkingen’ te

integreren en in te bedden binnen hun setting (onderwijs, zowel in de opleidingen als in de

lagere scholen – woonzorgcentra). Om tot deze integratie en inbedding te komen beogen

we dat de activiteiten tussen jong en oud systematisch worden aangeboden en samen door

de verschillende actoren worden voorbereid om zo de noden en behoeften van de

verschillende groepen te omvatten. Dit zal rechtstreeks bijdragen tot een positievere

beeldvorming, contact tussen generaties en versterking van de sociale rol van ouderen.

Page 94: ANTWERPEN ANVERS - DE KAMER · 2012. 12. 11. · Zo komen de kinderen op 15 en 22 november mee kerstdecoraties maken met onze residenten. De besprekingen voor nog andere ontmoetingsmomenten

2. Bijdragen tot wederkerige relaties tussen leeftijdsgroepen

Het project streeft naar het geven van stimulansen om systematisch en planmatig

intergenerationele ontmoetingsmomenten en samenwerkingsverbanden op te bouwen. Dit

geeft leerlingen (en hun ouders), leraars, docenten, ouderen en hun familie de kans elkaar

beter te leren kennen en te waarderen. Op deze manier hopen we de dialoog tussen jong

en oud kwaliteitsvoller te maken en de positieve effecten die hieruit voortvloeien voor alle

actoren te optimaliseren en te bestendigen.

3. Ervaringen, mogelijkheden en talenten valoriseren

Door inbedding en integratie van intergenerationele samenwerkingen wordt van de

levenservaring en de kennis van ouderen en jongeren optimaal gebruik gemaakt ten dienste

van de andere generatie. Ouderen zijn immers de ooggetuigen van wat voor kinderen en

jongeren reeds behoort tot een ‘ver verleden’. Dit kunnen doorgeven is enorm belangrijk

voor het zelf-waarde-gevoel van de oudere. Voor de jongeren ontstaat zo een authentieke

leersituatie. Door ontmoetingskansen systematisch te bieden leren jongeren ontdekken wat

de mogelijkheden en de beperkingen zijn van ouder worden. Maar ook ouderen leren door

deze systematische ontmoetingskansen de moderne wereld van de jongeren te begrijpen.

Ouderen leren van jongeren. Ze leren uit de levendigheid van de jongeren en worden door

jongeren mee betrokken in de nieuwe ‘moderne’ wereld. Er ontstaat een wederzijds respect

tussen beide generaties.

4. Creëren van duurzame banden

Door ons te richten op leerlingen, leerkrachten en directies van basisscholen en studenten en

lectoren binnen de lerarenopleiding hopen we de meerwaarde en het positieve van deze

intergenerationele samenwerkingen van bij de basis mee te geven. Om dit doel te bereiken

laten we de verschillende partijen actief intergenerationeel samenwerken om zo zelf de

meerwaarde en het langetermijneffect van het integreren en inbedden te laten ervaren.

Alleen door effectief intergenerationeel samen te werken kan de meerwaarde ervaren

worden.We proberen met dit project de effecten op lange termijn te verhogen en meerdere

partijen aan te zetten tot het opzetten van intergenerationele projecten.

Vernieuwende van het project

Intergenerationeel werken wordt nog teveel foutief geïnterpreteerd als een eenmalige

activiteit zonder interactie en duurzaamheid. Het zijn juist het planmatig werken (niet

eenmalig maar met een leerlijn), de interactie (de wisselwerking tussen jong en oud) en het

doelbewust werken (resultaten nastreven) waarmee men positieve effecten en resultaten

boekt op korte, maar zeker ook op lange termijn, met een maatschappelijk meerwaarde.

Intergenerationeel werken vraagt een intensieve samenwerking tussen school en woon- en

zorgcentrum waar interactie een heel belangrijke rol speelt.

Vernieuwend binnen ons project is het doelgericht en planmatig aanbieden van

intergenerationele activiteiten voor leerlingen van de basisschool maar ook voor studenten

van de opleiding bachelor lager onderwijs en de ouderen van het woon- en zorgcentrum.

Door deze interactie kan de meerwaarde en de rijkdom van het project onmiddellijk worden

gevoeld. Zowel kleuters, leerlingen, leerkrachten, studenten, medewerkers woonzorgcentrum

en ouderen enerzijds als ouders van leerlingen en familieleden van ouderen anderzijds krijgen

zo de kans om de meerwaarde te ervaren tijdens deze gevarieerde intergenerationele

activiteiten.

Page 95: ANTWERPEN ANVERS - DE KAMER · 2012. 12. 11. · Zo komen de kinderen op 15 en 22 november mee kerstdecoraties maken met onze residenten. De besprekingen voor nog andere ontmoetingsmomenten

Voorbeelden activiteiten

Deze voorbeelden staan meer in detail uitgeschreven op de website

www.wijsheidverjaartniet.be. Hier kunt u ook beeldmateriaal terugvinden.

Ontmoeten: Leerlingen leren het woonzorgcentrum en hun bewoners kennen

Startmoment: Jaarlijks startmoment om intergenerationele activiteiten van het schooljaar

in te leiden

Activiteiten met kleuters, oma's en opa's: Enkele voorbeelden van activiteiten met kleuters

en ouderen zoals samen turnen, samen koken, …

Samen vieren

Samen zingen

Volksdansen: Leerlingen en ouderen dansen samen.

Gezelschaps- en volksspelen

Voorleesmoment: Leerlingen van het 5deleerjaar gaan maandelijks voorlezen uit de krant

bij de ouderen van het woonzorgcentrum.

Coöperatief leren

Digicoach: Leerlingen zijn computercoach voor ouderen.

Zorgdag: Leerlingen helpen een dag mee in het woonzorgcentrum en krijgen

rolstoelinitiatie.

Samen op uitstap

Met de hele school: Alle afdelingen van de school nemen deel aan de intergenerationele

activiteiten. Ook ouderen verplaatsen zich naar de school van de leerlingen om samen te

leren.

Intergenerationeel verhalend ontwerpen: Samenwerking tussen leerlingen, ouderen en

studenten bachelor lager onderwijs.

www.wijsheidverjaartniet.be

Partners in het project

Vzw Woonzorgcentrum Sint-Jozef Moerzeke (Molenstraat 11 - 9220 Moerzeke – Tel.:

052/48.08.80) - contactpersoon Bart Onselaere - diensthoofd bewonerszorg

([email protected]).

Erasmushogeschool Brussel, departement lerarenopleiding (Laarbeeklaan 121 - 1090

Brussel – Tel.: 0474/37.31.01) - contactpersoon Inge De Paepe, lector

([email protected]).

Vrije basisschool de 5-sprong Moerzeke en Kastel (Killestraat 43 - 9220 Moerzeke – Tel.:

052/47.36.48) - contactpersoon Geert Descamps, directeur ([email protected]).

Page 96: ANTWERPEN ANVERS - DE KAMER · 2012. 12. 11. · Zo komen de kinderen op 15 en 22 november mee kerstdecoraties maken met onze residenten. De besprekingen voor nog andere ontmoetingsmomenten

VLAAMS BRABANT BRABANT FLAMAND

Page 97: ANTWERPEN ANVERS - DE KAMER · 2012. 12. 11. · Zo komen de kinderen op 15 en 22 november mee kerstdecoraties maken met onze residenten. De besprekingen voor nog andere ontmoetingsmomenten

Betrokken leeftijdsgroepen / Groupes d’âge concernés:

Kort wordingsverhaal / Historique succinct: Ingrid Verdonck is vrijwilligster bij Domo Leuven

vzw.

Fatoumata Barry is Parel-mama.

Parel (Perinataal aanbod regio Leuven) is toeleider van jonge mama’s ( of toekomstige

mama’s) en hun kind(-eren) aan Domo Leuven vzw (Door Ondersteuning Mee Opvoeden),

een vrijwilligersorganisatie die opvoedingsondersteuning biedt aan gezinnen met kinderen

tot 12 jaar.

Wat doen wij samen:

Fatoumata is zwanger en klein behuisd dus gaan we wandelen en praten over haar

persoonlijk verhaal, haar vragen over zwangerschap en bevalling en over mijn kleinkinderen.

We lezen samen in een tijdschrift om haar Nederlands bij te spijkeren.

Ik begeleid haar naar diverse sociale diensten of naar het ziekenhuis.

De volgende keer eten we samen een ijsje, gewoon tussen andere mensen.

Coördinaten / Coordonnées:

vzw Domo uit Leuven Door Ondersteuning Mee Opvoeden

Doelstelling / Objectif:

Domo vzw is een erkende autonome vrijwilligersorganisatie. Het doel van deze organisatie

is opvoedingsondersteuning bieden aan kansarme gezinnen met jonge kinderen.

Want soms kunnen ouders ondanks veel goede wil, zich toch in een situatie bevinden

waar ze de opvoedingstaak heel moeilijk aankunnen, simpelweg door een gebrek aan

kansen. De vrijwilligers van Domo willen zo’n gezinnen steun geven. En deze steun kan

allerlei vormen aannemen…

Page 98: ANTWERPEN ANVERS - DE KAMER · 2012. 12. 11. · Zo komen de kinderen op 15 en 22 november mee kerstdecoraties maken met onze residenten. De besprekingen voor nog andere ontmoetingsmomenten

Betrokken leeftijdsgroepen / Groupes d’âge concernés:

Alle leeftijden.

Kort wordingsverhaal / Historique succinct:

Ouderen uit de omgeving van de schooltuin, zowel oudere buurtbewoners als ouderen

vanuit zorginstellingen komen wekelijks bij in de tuin meehelpen. De tuinwerkjes die worden

aangeboden zijn afhankelijk van de interesse, het kunnen en de talenten van de ouderen.

De tuinwerkjes zijn dan ook heel verschillend: van het water geven aan de klasplanten,

zaaien en oogsten van groenten, onkruid wieden en tomaten dieven tot het verven van

plantennaambordjes of zelf bloemenzaadzakjes maken.

Sommige ouderen werken op hun eigen en genieten van het in bijzijn van de

lagereschoolkinderen. Andere ouderen werken graag op hun eigen, maar gaan wel graag

in dialoog met de kinderen.

Nog andere helpen graag met de kinderen mee in de klassen met de klasplanten, in de tuin

met het verzorgen van de kippen, eend of geiten of het planten en zaaien van groenten, het

oogsten van de boontjes, enz.

Coördinaten / Coordonnées:

Methamorphose vzw uit Diest (gebruiken de schooltuin van de Freinetschool De Pit)

Veemarkt 13 – 3290 Diest – Karen Poel – Tel.: 0479/33.42.76 – [email protected]

Doelstelling / Objectif:

'Samen Natuur Beleven'

Page 99: ANTWERPEN ANVERS - DE KAMER · 2012. 12. 11. · Zo komen de kinderen op 15 en 22 november mee kerstdecoraties maken met onze residenten. De besprekingen voor nog andere ontmoetingsmomenten

Betrokken leeftijdsgroepen / Groupes d’âge concernés:

Kort wordingsverhaal / Historique succinct: Ontstaan en geschiedenis van het project van

Hummeltjes tot Grijze Krulletjes begeleider WZC.

Kadering van het project (door begeleider en eventueel leerkracht of ouder):

Hoe tot stand gekomen?

Invalshoek (lied van de school?: ‘onze school ligt in Tienen, in het centrum van de stad.

Onze school ligt in Tienen, het is de IMMAC, wist je dat’ of het droomjeschool-lied dat

destijds gemaakt werd): goede buren (school, rusthuis en kribbe), jong en oud

ontmoeten elkaar, centrale plaats: tuin en speelplaats als ontmoetingsplaats….

Toelichting van de realisaties: Poort als symbool voor het goede buurschap,

vertelpaddestoeltjes, bankjes, …

Inspelen daarop door ervaringen van de kinderen door een kind verteld, door ervaringen

van de bewoner door een/twee bewoners verteld

Toelichting van de activiteiten die binnen dit gebeuren plaatsvonden en waar jong en oud

elkaar heeft leren kennen (dmv getuigenissen leerling en bejaarde):

Dierenkwis in het rusthuis (lagere school)

Samen soep maken met de kleuters

Carnavalsstoet DOOR het rusthuis (kleuters)

Oude volksspelen tijdens schoolfeest

Uitdelen van kadootje door kinderen aan bejaarden op vaderdag en moederdag

Optredens

Coördinaten / Coordonnées:

Woonzorgcentrum Sint-Alexius Tienen

Alexianenweg 27 – 3300 Tienen – Tel.: 016/81.59.02 – [email protected]

Doelstelling / Objectif:

Het woonzorgcentrum Sint-Alexius organiseert regelmatig activiteiten samen met kinderen

van de aanpalende school.

Page 100: ANTWERPEN ANVERS - DE KAMER · 2012. 12. 11. · Zo komen de kinderen op 15 en 22 november mee kerstdecoraties maken met onze residenten. De besprekingen voor nog andere ontmoetingsmomenten

Kort wordingsverhaal / Historique succinct:

Rond deze tentoonstelling werd een heel jaar gewerkt met als hoogtepunt de vernissage in

de week van dementie. De tentoonstelling zelf kon vrij bezocht worden in de ruimtes van het

woonzorgcentrum. Ook werden begeleide wandelingen doorheen de tentoonstelling

georganiseerd door de referentiepersoon dementie.

De tentoonstelling zelf bestaat uit kunstwerken die gecreëerd werden door onze

medewerkers in samenwerking met onze bewoners van zowel de assistentiewoningen als het

woonzorgcentrum, door de gebruikers van het dienstencentrum, door de medewerkers van

de thuiszorgdiensten, door medewerkers van het OCMW via een interne oproep, en door de

studenten die in het woonzorgcentrum stage lopen.

Tijdens de vernissage werd van de gelegenheid gebruikgemaakt om de kunstenaars zelf aan

het woord te laten. Op deze manier kregen zij zelf de mogelijkheid om het gebod in hun

kunstwerk aan te tonen.

Coördinaten / Coordonnées :

Woonzorgcentrum Zonnig Huis Halle

Algemeen nummer: 02/361.16.16

Doelstelling / Objectif:

Binnen het Woonzorgcentrum Zonnig Huis wensen wij het taboe rond dementie te

doorbreken. Dit jaar werd op een kunstzinnige manier een tentoonstelling opgebouwd

met als thema 'de 10 geboden in de benadering van een persoon met dementie',

aangereikt door de Alzheimer Liga.

Page 101: ANTWERPEN ANVERS - DE KAMER · 2012. 12. 11. · Zo komen de kinderen op 15 en 22 november mee kerstdecoraties maken met onze residenten. De besprekingen voor nog andere ontmoetingsmomenten

Kort wordingsverhaal / Historique succinct:

Het WZC ligt op de campus van een grote school. De relatie van ouderen met groepen

jongeren die zich op de site bevinden en die daar onderwijs en opleiding geven en krijgen is

een opportuniteit en betekent een meerwaarde voor de bewoners van het WZC AH. De

contactmogelijkheden tussen oud en jong liggen hier voor de hand. Wederzijdse

sensibilisatie van specifieke noden en ervaringen van ouderen en de evolutie en

mogelijkheden van jongeren kunnen gerealiseerd worden door velerlei zeer gevarieerde

contacten. Het totaalbeleid van de macro-samenleving wordt hier op onze Campus in een

micro-samenleving op een natuurlijke wijze professioneel uitgewerkt. De 'circle of life' is zo

een reële meerwaarde die helemaal gesitueerd is binnen onze Campus. Met dit project

wensen we deze opportuniteiten verder uit te breiden, uit te werken en te concretiseren. We

denken aan samenwerkingsprojecten met de school zowel met leerkrachten, docenten als

met leerlingen/internen en studenten (bv. expo van lln uit ons kunstonderwijs, optreden van

leerlingen, animatie door internen, eindwerken van hogeschoolstudenten...) met de boerderij

(hulp van bewoners op de boerderij? = welzijn op het platteland!); lln op stage in het WZC AH

die leren bewust kiezen voor een (knelpunt)beroep, gebruikmaken van het zwembad op de

campus ...

De gegevens komen uit een recente subsidieaanvraag voor een vernieuwend project.

Dit project is wel al van start gegaan:

kleuters komen zingen, knutselen, breien in het woonzorgcentrum;

de leerlingen van het internaat komen helpen bij animatie activiteiten 'bingo' 'vlaamse

kermis';

de leerlingen linnen en interieurzorg (BSO) komen er de fierheid van het beroep

opsnuiven: ze mogen meehelpen met de poetsvrouwen, de leerlingen krijgen over een

heel jaar verder nog 3 dagen dat ze mogen meelopen met zorgkundige, animator...

er is al contact gelegd met het kinderdagverblijf.

Coördinaten / Coordonnées :

vzw Woon- en zorgcentrum Annuntiaten Heverlee

Doelstelling / Objectif:

The circle of life: werelden ontmoeten elkaar op één Campus.

De Campus bestaat uit een WZC, een Kinderdagverblijf, een school met internaat (7.000

studenten), een congregatie, een boerderij. Wij willen jongeren én ouderen samen laten

participeren in 'the circle of life'.

Page 102: ANTWERPEN ANVERS - DE KAMER · 2012. 12. 11. · Zo komen de kinderen op 15 en 22 november mee kerstdecoraties maken met onze residenten. De besprekingen voor nog andere ontmoetingsmomenten

WEST-VLAANDEREN

FLANDRES OCCIDENTALES

Page 103: ANTWERPEN ANVERS - DE KAMER · 2012. 12. 11. · Zo komen de kinderen op 15 en 22 november mee kerstdecoraties maken met onze residenten. De besprekingen voor nog andere ontmoetingsmomenten
Page 104: ANTWERPEN ANVERS - DE KAMER · 2012. 12. 11. · Zo komen de kinderen op 15 en 22 november mee kerstdecoraties maken met onze residenten. De besprekingen voor nog andere ontmoetingsmomenten

Betrokken leeftijdsgroepen / Groupes d’âge concernés:

Alle leeftijden. Een deelproject was het organiseren van intergenerationele contacten tussen

personen met dementie en kleuters en kinderen van de lagere school.

Kort wordingsverhaal / Historique succinct:

Deelinitiatief 'Kinderen en dementie'.

Dementie heeft niet enkel gevolgen voor de persoon zelf maar ook voor zijn familie en zijn

breder netwerk. In verdere stadia van dementie wordt communicatie moeilijker, het gedrag

verandert, ... Kinderen die met dementie geconfronteerd worden bij (over)grootouders zitten

vaak met vragen waarmee ze bij niemand terechtkunnen. Contactname wordt minder

evident maar blijft onverminderd belangrijk! Wanneer men weet hoe om te gaan met

iemand die dementie heeft, kan het contact vaak heel aangenaam verlopen. Met het

initiatief ' Kinderen en dementie' wilden we enerzijds de kinderen informeren en voorbereiden

op het contact met personen met dementie. Daarnaast was het natuurlijk ook telkens de

bedoeling jong en oud te laten genieten van fijne gezamenlijke activiteiten.

In eerste instantie informeerden we alle leerkrachten van de plaatselijke basisscholen en

geïnteresseerde ouders. Daarna kregen de leerkrachten de kans een voorstel te doen voor

een gezamenlijke activiteit voor hun klas, samen met personen met dementie. 16 klassen

tekenden in. In elke klas gaven de zorgcoach of de dementieconsulente van het

woonzorgcentrum informatie rond dementie, aangepast aan de leeftijd van de kinderen.

Daarna gingen de activiteiten door op school of in het woonzorgcentrum. Een greep uit de

activiteiten :

gezelschapsspelen

muziek- en bewegingsnamiddag

interview over speelgoed vroeger en nu

kinderen lezen verhalen voor

kinderen brengen een valentijnshow

bijwonen van het kerstverhaal op school

kinderen lezen hun nieuwjaarsbrieven voor

samen gaan wandelen en naar de tearoom

samen foto's bewerken op de computer

...

DEMENTIE UIT DE SCHADUW

Coördinaten / Coordonnées :

Woonzorgcentrum St Vincentius - Kortrijksestraat 58 - 8850 Ardooie – Tel.: 051/74.02.60

Doelstelling / Objectif:

Het thema Dementie werd via verschillende kanalen in de kijker gezet met de bedoeling

dementie uit de taboesfeer te halen en de negatieve beeldvorming te nuanceren. Er

werden ook verschillende initiatieven ontwikkeld om personen met dementie en hun

omgeving te informeren, te ondersteunen en te (blijven) betrekken in de samenleving.

Page 105: ANTWERPEN ANVERS - DE KAMER · 2012. 12. 11. · Zo komen de kinderen op 15 en 22 november mee kerstdecoraties maken met onze residenten. De besprekingen voor nog andere ontmoetingsmomenten

Een anekdote / Une anecdote:

Tijdens de infomomenten in de klas vuurden de kinderen honderduit vragen af en ze

popelden om aan de activiteiten te beginnen. Telkens opnieuw was het hartverwarmend te

zien hoe vlot en onbevangen het contact met de personen met dementie verliep. Voor

beide generaties werden het topmomenten. De leerkrachten stonden soms verstomd omdat

ze bij sommige kinderen een warme, zorgzame kant ontdekten die hen voorheen totaal

onbekend was!

Een illustratie ( foto,tekening…) / Une illustration ( photo, dessin…)

Page 106: ANTWERPEN ANVERS - DE KAMER · 2012. 12. 11. · Zo komen de kinderen op 15 en 22 november mee kerstdecoraties maken met onze residenten. De besprekingen voor nog andere ontmoetingsmomenten

Betrokken leeftijdsgroepen / Groupes d’âge concernés:

Zowel senioren als jongeren (leerlingen informatica) werken samen met het doel aan

Senioren die nog geen ervaring hebben met computerwerk en internet, in enkele lessen,

door jongeren gegeven en geanimeerd, de weg te tonen en hen op weg te zetten naar

volgende opleidingen (dienstencentra, scholen, organisaties…).

De jongeren verzekeren de begeleiding, stellen een naslagwerk samen en blijven

verantwoordelijk voor hun senior-leerling. Alles gebeurt op vrijwillige basis en de jongere mag

ook thuis bij de bejaarde, op vraag en gratis, ondersteuning geven gedurende 2 maanden.

Kort wordingsverhaal / Historique succinct:

Alles is gestart na een studiedag van de Koning Boudewijnstichting. Ingaande op een

oproep van de Stichting omtrent Digitaliteit en Diversiteit, gericht aan scholen, organisaties

e.a. werd Digisenior geselecteerd en betoelaagd door de Stichting gedurende 1 jaar.

Nadien bleef de stad Brugge, overtuigd van het succes, via de dienst Welzijn, en met

medewerking van de seniorenraad, dit initiatief steunen: dit maakt het mogelijk om de instap

laagdrempelig te houden; de senioren betalen enkel 5 Euro voor het ganse pakket (cursus,

pakket en stick). Het succes is zo groot dat bij elke inschrijvingstermijn, meegedeeld door de

stadspers, het aantal kandidaten de mogelijkheden ver overschrijdt.

Een anekdote / Une anecdote:

Er zijn er heel wat, maar eentje is toch uitzonderlijk wanneer een senior de les kwam bijwonen

met een overjaarse computer, speciaal gekocht en meegebracht van thuis…

DIGISENIOR

Coördinaten :

Verantwoordelijke namens de Seniorenraad-Brugge/contactpersoon: Rik (Erik) Sagaert -

Spoorwegstraat 108 - 8200 Sint-Michiels – Tel.: 050/38.00.60 – [email protected]

Verantwoordelijke namens het Vrij Handels- en Sportinstiuut - Spoorwegstraat 14 -

8200 Sint-Michiels

Directrice mevrouw Persyn – leerkracht Bea Vande Cavey

www.vhsi.be – Tel.: 050/40.68.68 – [email protected]

Doelstelling:

Samenwerking in DIVERSITEIT (leeftijd) en DIGITALITEIT (computer)

Page 107: ANTWERPEN ANVERS - DE KAMER · 2012. 12. 11. · Zo komen de kinderen op 15 en 22 november mee kerstdecoraties maken met onze residenten. De besprekingen voor nog andere ontmoetingsmomenten

Een illustratie ( foto,tekening…) / Une illustration ( photo, dessin…):

Page 108: ANTWERPEN ANVERS - DE KAMER · 2012. 12. 11. · Zo komen de kinderen op 15 en 22 november mee kerstdecoraties maken met onze residenten. De besprekingen voor nog andere ontmoetingsmomenten

Betrokken leeftijdsgroepen / Groupes d’âge concernés:

Vanuit de basisschool gaat het over een leeftijdsgroep van 3 jaar tot 12 jaar. Vanuit het

woonzorgcentrum gaat het over een leeftijdsgroep van 65 jaar tot 100 jaar.

Kort wordingsverhaal / Historique succinct:

Omstreeks 2000 wilde Avondrust starten met een intergenerationeel project. Uit literatuur blijkt

immers dat intergenerationele projecten waardevol zijn en dit zowel voor de ouderen, als de

kinderen.

De basisschool ‘De Wassenaard’ werd bereid gevonden. Er werd een werkgroep opgericht

om gezamenlijke activiteiten te organiseren. Deze werkgroep komt viermaal per jaar samen

en bestaat uit een delegatie vanuit het woonzorgcentrum en een delegatie vanuit de school

Jaren lang werden allerlei activiteiten georganiseerd zoals: samen op wandel, crea

namiddag, bewegingsactiviteiten, samen soep maken, broodjes bakken, bezoek drie

koningen, carnaval, uitnodiging op de repetitie van het schoolfeest, passie en kerstspel, …

Jaren vol schitterende ervaringen. Het valt op dat ouderen en kinderen twee generaties zijn

die het wonderwel met elkaar kunnen vinden. Telkens wanneer je ouderen en kinderen

samenbrengt merk je een soort onverklaarbare aantrekkingskracht. Maar deze contacten

tussen beide generaties zijn in onze samenleving niet meer zo vanzelfsprekend. Het gezin

waarin kinderen leven is vaak, omwille van omstandigheden, losgemaakt van de bredere

familiebanden.

De activiteiten die we organiseren zijn waardevol omdat de kinderen mogen genieten van

de positieve aandacht die ze krijgen van de ouderen. Ouderen die, meestal vanuit hun

eigen ervaringen, heel goed weten hoe ze het best met kinderen kunnen omgaan. Ook voor

de ouderen zijn de activiteiten een meerwaarde. Zij hebben immers veel tijd en de

activiteiten met de kinderen geven kleur en warmte aan hun dag. Ze voelen zich

gevaloriseerd.

INTERGENERATIONELE SAMENWERKING TUSSEN WOONZORGCENTRUM AVONDRUST EN

BASISSCHOOL DE WASSENAARD

Coördinaten / Coordonées :

WZC Avondrust - de Manlaan 50 c - 8490 Varsenare

Basisschool De Wassenaard - Westernieuwweg 5 - 8490 Varsenare

Doelstelling / Objectif:

Het is altijd boeiend wanneer men ziet welke contacten er ontstaan wanneer men twee

generaties samenbrengt die qua leeftijd ver uit elkaar liggen. Ouderen en kinderen

oefenen op elkaar een soort onverklaarbare aantrekkingskracht uit, waar beide partijen

zichtbaar van genieten.

Daarom wilden wij een forum aanbieden waarbij beide doelgroepen elkaar kunnen

vinden en dit door verschillende activiteiten aan te bieden en dit op regelmatige

tijdstippen. (1x/maand).

Page 109: ANTWERPEN ANVERS - DE KAMER · 2012. 12. 11. · Zo komen de kinderen op 15 en 22 november mee kerstdecoraties maken met onze residenten. De besprekingen voor nog andere ontmoetingsmomenten

Deze intergenerationele activiteiten dragen ook bij tot een positievere beeldvorming over

ouderen en ouderenvoorzieningen.

Een illustratie ( foto,tekening…) / Une illustration ( photo, dessin…):

Page 110: ANTWERPEN ANVERS - DE KAMER · 2012. 12. 11. · Zo komen de kinderen op 15 en 22 november mee kerstdecoraties maken met onze residenten. De besprekingen voor nog andere ontmoetingsmomenten

Betrokken leeftijdsgroepen / Groupes d’âge concernés:

Jongeren van 16 tot 26 jaar.

Ouderen: publiek uit de woonzorgcentra (gemiddelde leeftijd 88 jaar).

Kort wordingsverhaal / Historique succinct:

Sedert een achttal jaar organiseren we in Regina Coeli deze kampen. Het is een heel mooie

manier om jonge mensen in ons huis binnen te brengen. Elk kamp is steevast een

schitterende belevenis waarbij jongeren en ouderen een toffe week beleven.

In de voormiddag brengen de jongeren een bezoekje op de kamer. Er ontstaan zo dikwijls

heel leuke babbels, die zowel voor jong als oud onvergetelijk zijn. In de namiddag

organiseren ze steeds grotere activiteiten.

Een anekdote / Une anecdote:

Eén van de twee afgevaardigden (jongeren) was dit jaar voor de zesde keer mee als

jokakamper. Liesbeth Descan leidde het kamp ook de laatste 4 jaar.

Een illustratie ( foto,tekening…) / Une illustration ( photo, dessin…):

JOKAKAMP REGINA COELI

Coördinaten / Coordonnées:

Joka

Liefdadigheidstraat 39 - 1210 Brussel – Tel.: 02/248.10.42 - [email protected]

Woonzorgcentrum Regina Coeli

Koning Leopold III-laan 4 - 8200 Sint-Andries – Tel.: 050/40.77.00 - [email protected]

Doelstelling / Objectif:

Wat is een Joka-kamp: Een groep van ± vijf tot tien jongeren verblijft een week in uw

voorziening en bezorgt de bewoners een weekje vakantie. De jongeren geven de

bewoners individuele aandacht en organiseren animatieactiviteiten voor hen. De

jongeren zijn vrijwilligers die zich onbaatzuchtig en niet-professioneel engageren voor de

bewoners van onze voorziening. Zij doen dus geen verpleegkundige of andere

personeelsvervangende taken.

Page 111: ANTWERPEN ANVERS - DE KAMER · 2012. 12. 11. · Zo komen de kinderen op 15 en 22 november mee kerstdecoraties maken met onze residenten. De besprekingen voor nog andere ontmoetingsmomenten

Betrokken leeftijdsgroepen / Groupes d’âge concernés:

Studenten 1ste bachelor verpleegkunde: Zij hebben doorgaans een leeftijd van 18-19 jaar.

Elk jaar maken echter ook enkele oudere (VDAB-)studenten deel uit van de groep.

De groep mantelzorgers is vrij heterogeen aangezien de relatie met de hulpbehoevende

op voorhand niet bepaald wordt. Er nemen dus zowel partners, kinderen, ouders enz.

deel aan het project. Toch kunnen wij stellen dat het merendeel van de deelnemende

mantelzorgers reeds tot de derde leeftijd behoort.

Kort wordingsverhaal / Historique succinct:

In 2007 startte de opleiding verpleegkunde van HOWEST samen met de

mantelzorgvereniging van ziekenzorg CM en de thuiszorgcentra een project op waarbij

studenten uit de 1ste bachelor verpleegkunde een bezoek brengen aan mantelzorgers uit

de regio Brugge-Oostende. Het project bestaat uit een intensieve theoretische vorming,

gevolgd door vier huisbezoeken in de thuissituatie van de mantelzorger en de

hulpbehoevende. Tijdens deze bezoeken verkennen de studenten het domein van de

mantelzorg en thuiszorg samen met de mantelzorger. Deze huisbezoeken zijn naast gerichte

steun ook actieve leermomenten waarin mantelzorgers een rol als coach opnemen en

worden bevestigd in hun ervaring en expertise.

Een anekdote / Une anecdote:

Dries (18 jaar) bereidt zijn eerste bezoek aan Maria (79 jaar, mantelzorger voor haar dochter

van 45 jaar met een fysieke en mentale handicap). Hij bedenkt hoe hij het gesprek zal

aanvatten, wat hij wil vertellen over zichzelf, wat hij allemaal wil vragen, … Hij is wat nerveus

en bedenkt een manier om het ijs te breken tijdens dit eerste gesprek: hij vraagt aan zijn ma

om een cake te bakken die hij dan samen met de mantelzorgster wil aansnijden en proeven.

Met de cake gaat hij voor de eerste keer op bezoek bij Maria. Hij biedt haar de cake aan.

Maria bedankt hem, zegt dat hij dit niet moest doen en zet de cake op tafel. Blijkbaar is ook

Maria wat zenuwachtig en laat de cake onaangeroerd. Dries begint zijn gesprek, maar

voortdurend is hij op zoek naar een manier om de cake aan te prijzen. Dit zorgt ervoor dat

het gesprek niet echt vlot, hij is een beetje zijn draai kwijt en brengt enkele keren de cake ter

sprake.

PROJECT MANTELLUISTEREN

Studenten verpleegkunde op huisbezoek bij mantelzorgers

Coördinaten / Coordonnées :

Kurt Debaere – [email protected] – Tel.: 0498/11.24.38 (coördinator project

Mantelluisteren)

Herlinde Dely – [email protected] – Tel.: 0477/63.26.69 (medewerker project

Mantelluisteren)

Doelstelling / Objectif:

De studenten erkennen de mantelzorgers als ervaringsdeskundigen en als belangrijkste

hulpverleners in de thuissituatie.

De studenten tonen professionele betrokkenheid, respect en waardering voor de

identiteit en de context van de mantelzorgers.

De studenten bieden de mantelzorgers ondersteuning door actief te luisteren.

De studenten hebben zicht op de waarden en motieven die aan de basis liggen van

het opnemen van mantelzorg en de tegenstrijdige emoties die met het mantelzorgen

gepaard kunnen gaan.

Page 112: ANTWERPEN ANVERS - DE KAMER · 2012. 12. 11. · Zo komen de kinderen op 15 en 22 november mee kerstdecoraties maken met onze residenten. De besprekingen voor nog andere ontmoetingsmomenten

Ook Maria voelt dat het gesprek niet zo vlot gaat en begrijpt de signalen van Dries over de

cake volledig verkeerd. Na het beëindigen van het gesprek geeft ze de cake terug mee met

Dries. Het volgende bezoek brengt Dries dit (na een coaching gesprek) aan bod aan het

begin van het volgende gesprek. Maria en hij kunnen ze er beiden eens goed om lachen.

Het ijs is dan toch gebroken …

Een illustratie ( foto,tekening…) / Une illustration ( photo, dessin…):

Page 113: ANTWERPEN ANVERS - DE KAMER · 2012. 12. 11. · Zo komen de kinderen op 15 en 22 november mee kerstdecoraties maken met onze residenten. De besprekingen voor nog andere ontmoetingsmomenten

Betrokken leeftijdsgroepen / Groupes d’âge concernés:

ca. 150 leden, vanaf de pensioenleeftijd tot ca. 80 jaar.

Kort wordingsverhaal / Historique succinct:

SCV vzw werd op 27 oktober 2000 opgericht te Brugge door ex- kaderleden uit diverse

sectoren, die hun kennis en ervaring belangloos ten dienste wilden stellen van de

maatschappij in het algemeen en van de bedrijfswereld in het bijzonder. Systematisch werd

de vereniging uitgebreid en is ze nu aanwezig in de 5 Vlaamse provincies. Vandaag heeft de

vereniging ca. 150 leden die hun kennis en expertise hebben opgebouwd zowel in de private

als in de publieke sector, zowel in de industriële als in de dienstensector.

Een anekdote / Une anecdote:

Niet te geven omwille van het vertrouwelijk karakter van de uitgevoerde opdrachten.

Een illustratie ( foto,tekening…) / Une illustration ( photo, dessin…):

v.z.w. SENIOR CONSULTANTS VLAANDEREN - SCV

Coördinaten / Coordonnées:

Lieven Bauwensstraat 20 - 8200 Brugge (maatschappelijke zetel) - [email protected] -

www.scvonline.be - [email protected] - [email protected] (afdeling

West-Vlaanderen)

Doelstelling / Objectif:

Multidisciplinair advies en begeleiding verstrekken op vrijwillige basis en belangloos

aan personen, ondernemingen, openbare en private ondernemingen, diensten of

instellingen.

De kennis en de vaardigheden van de leden op peil houden.

De sociaal-culturele samenhang tussen de leden bevorderen.

De vereniging is onafhankelijk van om het even welke politieke, filosofische of

levensbeschouwelijke strekking.

Page 114: ANTWERPEN ANVERS - DE KAMER · 2012. 12. 11. · Zo komen de kinderen op 15 en 22 november mee kerstdecoraties maken met onze residenten. De besprekingen voor nog andere ontmoetingsmomenten

Betrokken leeftijdsgroepen / Groupes d’âge concernés:

60-plussers

Kort wordingsverhaal / Historique succinct:

In het seniorenbehoeftenonderzoek van Prof. D. Verté (gepubliceerd in ‘Doe mee! Over

ouderen en maatschappelijke participatie’) kwam naar boven dat heel wat ouderen (60+)

aan vrijwilligerswerk doen. In Vlaanderen verricht 19% van de mensen in de leeftijdscategorie

60-69 jaar vrijwilligerswerk. Naarmate we ouder worden daalt dit cijfer naar 8,9% van de 80-

plussers doet nog steeds aan vrijwilligerswerk. Er is echter nog een grote groep ouderen die

aangeeft wel aan vrijwilligerswerk te willen doen. In de leeftijdscategorie 60-69jaar ligt het

rekruteerbare aandeel op 26,1%. In de categorie 70-79 jaar zakt dit cijfer naar 11,4%, maar dit

is nog steeds 1 op 10. Spectaculaire cijfers.

Enkele vragen en drempels houden hen echter tegen om de stap te zetten: ben ik

verzekerd? Wat met mijn pensioen? Deze drempels kunnen vlot weggewerkt worden want er

is een wettelijke regeling rond voorzien. Andere motiverende factoren voor senioren om aan

vrijwilligerswerk te doen zijn: het eventueel ontvangen van een onkostenvergoeding en

voldoende erkenning door de overheid. Ook hier is een wettelijk kader voor handen. Verder

willen de mensen persoonlijk aangesproken worden om vrijwilliger te worden. Men weet vaak

niet waar men vrijwilligerswerk kan doen. Wat men nodig heeft, is informatie. Om aan deze

nood tegemoet te komen, en om de ouderen kanalen aan te reiken om te starten met

vrijwilligerswerk, werden de seniorenambassadeurs voor het vrijwilligerswerk in het leven

geroepen. Na het volgen van een tweedaagse opleiding worden ze op pad gestuurd door

het steunpunt, op aanvraag van een derde partij. De ambassadeurs worden ook

ondersteund door het steunpunt vrijwilligerswerk.

Een anekdote / Une anecdote:

De seniorenambassadeurs zijn zelf vrijwilligers. Ze zijn actief binnen 1 of meerdere organisaties

maar ze vervullen hun opdracht als ambassadeur als vrijwilliger. Het is ook net deze factor,

namelijk dat het om een vrijwillig engagement ging, dat een extra aantrekking vormde voor

de kandidaten om zich te engageren.

SENIORENAMBASSADEURS VOOR VRIJWWILLIGERS

Coördinaten / Coordonnées:

Project van de Provinciale steunpunten Vrijwilligerswerk

Provinciaal Steunpunt Vrijwilligerswerk West-Vlaanderen

Koning Leopold III-Laan 41 - 8200 Brugge

Doelstelling / Objectif :

Senioren aanzetten om Vrijwilligerswerk te doen door te informeren en te

enthousiasmeren

Page 115: ANTWERPEN ANVERS - DE KAMER · 2012. 12. 11. · Zo komen de kinderen op 15 en 22 november mee kerstdecoraties maken met onze residenten. De besprekingen voor nog andere ontmoetingsmomenten

Een illustratie ( foto,tekening…) / Une illustration ( photo, dessin…):

(aanstelling van de seniorenambassadeurs 13/09/2011)

Page 116: ANTWERPEN ANVERS - DE KAMER · 2012. 12. 11. · Zo komen de kinderen op 15 en 22 november mee kerstdecoraties maken met onze residenten. De besprekingen voor nog andere ontmoetingsmomenten