ANTE LA JUBILACIÓNcdn.mcu.es/wp-content/uploads/2012/08/08-ANTE-LA-JUBILACION-07-08.pdfcon España,...

28
CENTRO DRAMÁTICO NACIONAL Dirección: Gerardo Vera Teatro Valle-Inclán Sala Francisco Nieva Temporada 2007 / 2008 Cuaderno Pedagógico ANTE LA JUBILACIÓN THOMAS BERNHARD 8

Transcript of ANTE LA JUBILACIÓNcdn.mcu.es/wp-content/uploads/2012/08/08-ANTE-LA-JUBILACION-07-08.pdfcon España,...

Page 1: ANTE LA JUBILACIÓNcdn.mcu.es/wp-content/uploads/2012/08/08-ANTE-LA-JUBILACION-07-08.pdfcon España, desconocida por muchos, como descubre su principal traductor Miguel Sáenz en su

CENTRO DRAMÁTICO NACIONALDirección: Gerardo Vera

Teatro Valle-InclánSala Francisco Nieva

Temporada 2007 / 2008

Cuad

erno

Ped

agóg

ico

ANTE LA JUBILACIÓNTHOMAS BERNHARD

8

Page 2: ANTE LA JUBILACIÓNcdn.mcu.es/wp-content/uploads/2012/08/08-ANTE-LA-JUBILACION-07-08.pdfcon España, desconocida por muchos, como descubre su principal traductor Miguel Sáenz en su

TEMPORADACENTRO DRAMÁTICO NACIONAL

2007 / 2008

Teatro María Guerrero

Un hombre que se ahoga Versión de Tres hermanas de Anton ChéjovUna creación de Daniel Veronese 20.09 > 21.10. 2007

Las visitas deberían estar sobre textos de Miguel Mihuraprohibidas por el Código dramaturgia de Ignacio del Moral y Ernesto CaballeroPenal Dirección de Ernesto Caballero 15.11 > 30.12. 2007

Delirio a dúo de Eugène Ionesco versión y dirección de Salva BoltaSala de la Princesa 10.01 > 24.02. 2008

Tío Vania de Anton Chéjov / versión de Rodolf SireraDirección de Carles Alfaro 07.02 > 23.03. 2008

Sí, pero no lo soy Texto y dirección de Alfredo Sanzol 27.03 > 04.05. 2008Sala de la Princesa

La paz perpetua de Juan Mayorga / dirección de José Luis Gómez 24.04 > 08.06. 2008

Noche de reyes de William Shakespeare / Compañía invitada Chekhov International Theatre Festival (Moscú)Dirección de Declan Donnellan 26.06 > 03.07. 2008

Teatro Valle-Inclán

Extinción de Thomas Bernhard / dirección de Krystian Lupa 18.10 > 21.10. 2007

Quartett de Heiner Müller / dirección de Matthias Langhoff 27.10 > 29.10. 2007

Perro muerto en tintorería: Texto y dirección de Angélica LiddellLos fuertes Sala Francisco Nieva 08.11 > 16.12. 2007

Presas de Verónica Fernández e Ignacio del Moral Dirección de Ernesto Caballero 22.11 > 30.12. 2007

El año de Ricardo Texto y dirección de Angélica LiddellSala Francisco Nieva 20.12 > 30.12. 2007

Rey Lear de William Shakespeare / versión de Juan MayorgaDirección de Gerardo Vera 14.02 > 20.04. 2008

Ante la jubilación de Thomas Bernhard / Dirección de Carme PortaceliSala Francisco Nieva 21.02 > 06.04. 2008

Gilles Aillaud Exposición / Comisario: Giorgio UrsiniDel lienzo a la escena Varios espacios 14.04 > 11.05. 2008

La plaça del Diamant de Mercé Rodoreda / adaptación de J. M. Benet i JornetDirección de Toni Casares 30.04 > 04.05. 2008

Nunca estuviste tan adorable Texto y dirección de Javier Daulte 15.05 > 29.06. 2008

Après moi le déluge de Lluïsa Cunillé / Dirección de Carlota Subirós Sala Francisco Nieva 29.05 > 06.07. 2008

Page 3: ANTE LA JUBILACIÓNcdn.mcu.es/wp-content/uploads/2012/08/08-ANTE-LA-JUBILACION-07-08.pdfcon España, desconocida por muchos, como descubre su principal traductor Miguel Sáenz en su

Teatro Valle-InclánSala Francisco Nieva

Temporada 2007 / 2008

ANTE LAJUBILACIÓN

CENTRO DRAMÁTICO NACIONAL

Page 4: ANTE LA JUBILACIÓNcdn.mcu.es/wp-content/uploads/2012/08/08-ANTE-LA-JUBILACION-07-08.pdfcon España, desconocida por muchos, como descubre su principal traductor Miguel Sáenz en su
Page 5: ANTE LA JUBILACIÓNcdn.mcu.es/wp-content/uploads/2012/08/08-ANTE-LA-JUBILACION-07-08.pdfcon España, desconocida por muchos, como descubre su principal traductor Miguel Sáenz en su

5

ANTE LA JUBILACIÓNde Thomas Bernhard

Traducción: Miguel SáenzDirección: Carme Portaceli

Reparto

Producción del Centro Dramático Nacional

Clara

Vera

Rudolf

Teresa Lozano

Gloria Muñoz

Walter Vidarte

Equipo artístico

MovimientoEspacio escénico e iluminación

VestuarioBanda sonora

Ayudante de direcciónAyudante de escenografía

e iluminación

Marta CarrascoPaco AzorínAntonio BelartJosé Antonio Gutiérrez “Guti”Juan Carlos Martel Bayod

Antonio Serrano

EscenografíaEstructura del telón

TelónVestuario femenino

Vestuario masculinoUtilería

Pelucas

FotosDiseño de cartel

Agradecimientos

Ateconsa MontajesMayDistradePetra PorterLuis EspinosaMateosHermanos VázquezMª Jesús García

Alberto NevadoIsidro FerrerNicolás Sánchez

Xavi Basiana - La Nau Ivanow

Equipo técnico

Page 6: ANTE LA JUBILACIÓNcdn.mcu.es/wp-content/uploads/2012/08/08-ANTE-LA-JUBILACION-07-08.pdfcon España, desconocida por muchos, como descubre su principal traductor Miguel Sáenz en su
Page 7: ANTE LA JUBILACIÓNcdn.mcu.es/wp-content/uploads/2012/08/08-ANTE-LA-JUBILACION-07-08.pdfcon España, desconocida por muchos, como descubre su principal traductor Miguel Sáenz en su

7

Índice

El autor y su obra

Miguel Sáenz escribe sobre Thomas Bernhard yAnte la jubilación

Ante la jubilación (Comedia del alma alemana)

Argumento

La directora Carme Portaceli

Los personajes. Hablan los actores

Bibliografía

9

12

14

17

19

22

25

Page 8: ANTE LA JUBILACIÓNcdn.mcu.es/wp-content/uploads/2012/08/08-ANTE-LA-JUBILACION-07-08.pdfcon España, desconocida por muchos, como descubre su principal traductor Miguel Sáenz en su
Page 9: ANTE LA JUBILACIÓNcdn.mcu.es/wp-content/uploads/2012/08/08-ANTE-LA-JUBILACION-07-08.pdfcon España, desconocida por muchos, como descubre su principal traductor Miguel Sáenz en su

9

Notas biográficas

T homas Bernhard nació en febrerode 1931 en Holanda. Fue hijo demadre soltera y su padre, carpin-

tero de profesión, nunca quiso hacerseresponsable de su hijo. El niño pasó va-rios años con sus abuelos maternos enViena y Salzburgo. En ese tiempo reci-bió una educación artística. Su abuelo,Johannes Freumbichler, fue escritor yllegó a ganar el Premio Nacional de Li-teratura austriaca. Estuvo siempre encontra de la ideología nazi y dedicó suvida al arte y la cultura. A partir de1938, Thomas vivió con la familia quesu madre fundó con un peluquero conel que tuvo más hijos. En 1942, con 11años, le enviaron a un internado nacio-nalsocialista en Turingia (Alemania). En1949 ingresó en un hospital aquejado depleuresía. Fue entonces cuando empezóa escribir. En 1952 publicó poemas y en1955 comenzó a escribir en periódicos.

Algunos de sus artículos le valieron de-nuncias por injurias. Se trasladó a Salz-burgo a estudiar en el prestigioso con-servatorio Mozarteum donde en 1957consiguió el diploma en la especialidadde interpretación y dirección de teatro.Nada más diplomarse decidió no actuarnunca y alejarse de esta formación, sinembargo seguramente sus conocimien-tos escénicos influyeron en la creaciónde sus obras dramáticas. De hecho élllegó a decir: *Escribo en primer lugar pa-ra los actores, en segundo para mí y en ter-cer lugar _lo que también es interesante_para la gente que va al teatro. Lo cierto esque escribía para actores concretos has-ta el punto que su más conocida obraRitter, Dene, Voss lleva el nombre de lostres actores para los que fue escrita: IlseRitter, Kirsten Dene y Gert Voss. Acto-res inteligentes, según sus palabras. Laobra Minetti (1976) lleva el nombre deBernhard Minetti, actor shakesperiano aquien se la dedicó y que se convirtió en

El autory su obra

“En mi opinión el arte dramático es algo que, ante todo, tieneque ver con el lenguaje. Naturalmente hay también un teatro dela voltereta, en el que la gente da saltos, abre y cierra puertas sinpausa […] y uno se aburre. En mis piezas es distinto. Hay quesaber escuchar”

Thomas Bernhard

Page 10: ANTE LA JUBILACIÓNcdn.mcu.es/wp-content/uploads/2012/08/08-ANTE-LA-JUBILACION-07-08.pdfcon España, desconocida por muchos, como descubre su principal traductor Miguel Sáenz en su

10

ANTE LA JUBILACIÓN

su actor preferido. Para él escribió tam-bién El reformador del mundo, La fuerza dela costumbre y Las apariencias engañan. Apesar de tener esta fijación con algunosactores, a la hora de trabajar apenas te-nía relación con ellos y les dejaba plenalibertad. Minetti, declaraba a propósitode su trabajo con Bernhard: A menudome preguntaban ¿habla con Bernhard sobresus papeles? ¿Por qué? Pregunto a mi vez.Tampoco hablo con Shakespeare. Nuestrocontacto no es muy estrecho. Rara vez nosvemos.

Toda su vida fue un hombre enfer-mo. Además de su primera afecciónpulmonar tuvo trastornos renales, tu-berculosis, sarcoidosis. Gran parte de suvida tuvo que tomar corticoides. Él mis-mo reconocía que su enfermedad le li-

mitó muchos años sobre todo en lo quese refiere a su vida amorosa. Nunca secasó, pero sí tuvo diversas compañíasfemeninas. La mujer con la que tuvouna relación más fuerte fue HedwigStavianueck, cuya muerte le llevó a unaprofunda depresión.

Bernhard tuvo una cierta relacióncon España, desconocida por muchos,como descubre su principal traductorMiguel Sáenz en su libro Thomas Bern-hard: una biografía. El estreno mundialde Todo o nada tuvo lugar en Madrid enel Círculo de Bellas Artes en 1994. Pasa-ba los inviernos en Italia, Portugal o Es-paña. En Torremolinos, estando con sushermanos, tuvo un ataque cardiaco quele obligó a volver a su país donde murióel 12 de febrero de 1989. ●

Su obra

Thomas Bernhard escribió novelas,obras teatrales y relatos autobiográfi-cos. En total, un considerable númerode creaciones que recrean no solo su vi-da, sino la sociedad que le tocó vivir, elnazismo y la relación de amor odio quemantuvo con su país, Austria. En mu-chas de ellas se trasluce una clara posi-ción antinazi. Sus obras son densas yamargas.

Sus primeras publicaciones fueronpoemas como In hora mortis (1958), Bajoel hierro de la luna (1958). Su colecciónautobiográfica comprende títulos comoEl origen (1975), El sótano (1976), El alien-to (1978), El frío (1981) y Un niño (1982).

Sus novelas más conocidas son Co-rrección (1974), Sí (1978) y Extinción(1986).

Los textos teatrales de Thomas Bern-hard no llevan puntuación. Se presen-

“Una obra de teatro es siempre sólo una estructura para losactores: como una cuerda de tender la ropa. Uno la tensa y otrocuelga en ella su colada y la deja revolotear durante dos horas.”

Thomas Bernhard

Page 11: ANTE LA JUBILACIÓNcdn.mcu.es/wp-content/uploads/2012/08/08-ANTE-LA-JUBILACION-07-08.pdfcon España, desconocida por muchos, como descubre su principal traductor Miguel Sáenz en su

EL AUTOR Y SU OBRA

tan a modo de poemas. Según sus pala-bras, mis piezas son sólo esqueletos: la car-ne tiene que ponerla el propio lector. Lamisma idea se desgrana en esta otrasentencia del autor: Una obra de teatro essiempre sólo una estructura para los acto-res: como una cuerda de tender la ropa. Unola tensa y otro cuelga en ella su colada y ladeja revolotear durante dos horas.

Los personajes de las obras de Bern-hard son, básicamente, de dos tipos. Porun lado la gente corriente, seres reales alos que estudiamos en sus comporta-mientos sociales. Esto puede verse enobras como El Presidente (1975) Las apa-riencias engañan (1983) o Ante la jubila-ción (1979). Otra serie de obras las pro-

tagonizan personajes históricos, escrito-res, filósofos, de los que destaca el he-cho de que fueran considerados locospor la sociedad de su tiempo. Minetti(1976), Inmanuel Kant (1983), La fuerza dela costumbre (1973), son algunos ejem-plos. La obra preferida de Bernhard fueLa partida de caza (1973).

Muchas de las obras de Bernhard si-guen una pauta similar. Una celebraciónpróxima reúne a tres hermanos, dos mu-jeres y un varón. Repasan su pasado ysus vidas amargas. Casi siempre hay unarelación incestuosa entre dos de ellos.Este modelo, presente en Ante la jubila-ción, es muy parecido al de Ritter, Dene,Voss, para muchos su mejor obra. ●

11

Cubiertas de algunas de las obras de Thomas Bernhard, traducidas al castellano por Miguel Sáenz.

* Las citas recogidas han sido extraídas del libro de Miguel Sáenz Thomas Bernhard: una biografía, citado en labibliografía.

Page 12: ANTE LA JUBILACIÓNcdn.mcu.es/wp-content/uploads/2012/08/08-ANTE-LA-JUBILACION-07-08.pdfcon España, desconocida por muchos, como descubre su principal traductor Miguel Sáenz en su

12

Ante la jubilación es la más conocidade las obras antinazis –casi se po-dría decir antialemanas: su subtí-

tulo [comedia del alma alemana] no puedeser más sarcástico– de Thomas Bern-hard.[…]

El origen de Ante la jubilación se en-cuentra en el llamado “caso Filbinger”.En 1978, Claus Peymann, amigo perso-nal de Bernhard y, sin lugar a dudas, eldirector que mejor ha comprendido suteatro, estaba al frente del Württember-gisches Staatstheater de Stuttgart. El pri-

mer ministro del Land, Kart Filbinger,quiso destituirlo, por “simpatizar con te-rroristas”, pero las ironías del destino hi-cieron que fuera Filbinger el destituidoal descubrirse su turbio pasado de juezbajo el Nacionalsocialismo. (Su historia,por cierto, inspiraría otra obra teatral, demayores ambiciones pero no más logra-da: Juristem, de Rolf Hochhuth).

[…]No obstante, sería un error pensar

que se trata de una obra “de circunstan-cias”, un ejercicio de fustigación de ja-melgos muertos o una simple provoca-ción, una de tantas, de Thomas Bern-hard. Aunque Nicholas J. Meyerhoferha escrito que “esta obra no es, sin du-da, una de las mejores ni más origina-les”, Wendelin Schmidt- Dengler, le hadedicado toda la atención que merece yBenjamín Heinrichs ha llegado a decirque, dentro de la producción teatral deBernhard, “es su obra más complicada,más inquietante, mejor. Quien sólo veaen ella lo escandaloso (las alusiones ylos chistes políticos) habrá comprendi-do las agudezas, pero la obra no.”

Su estructura dramática es ya casiclásica en Bernhard: dos hermanas (ca-racteres absolutamente opuestos) y unhermano. Una relación incestuosa. Unespacio asfixiante. Un día señalado, en

Miguel Sáenzescribe sobreThomas Bernhard y Ante la jubilación

Page 13: ANTE LA JUBILACIÓNcdn.mcu.es/wp-content/uploads/2012/08/08-ANTE-LA-JUBILACION-07-08.pdfcon España, desconocida por muchos, como descubre su principal traductor Miguel Sáenz en su

13

el que la “normalidad” salta a peda-zos…Y, como siempre, monólogos dia-logados, descalificaciones absolutas,utilización como atrezo de tópicos acre-ditados (nazis amantes de la música) ode elementos de atrezo que se convier-ten en tópicos acreditados (toga, unifor-me de las SS, chaqueta de recluso)… Devez en cuando, más o menos soterrado,todo el macabro humor bernhardiano(Eichmann lo decía a ojo…”).

Hay mucho de Thomas Bernhard enel personaje de Clara, la hermana para-pléjica: su pasión por los periódicos, porejemplo. Pero lo curioso es que lo haytambién en los parlamentos de Vera, lahermana nazi, o de Höller, el presidentedel tribunal (sus tiradas contra los mé-dicos). Y es que, en Ante la jubilación,Bernhard no se limita a llevar a escena

un caso aislado ni a investigar un nazis-mo que supone latente en Alemania, si-no que trata de descubrir al nazi dentrode sí mismo y, en definitiva, dentro decualquiera.

Se podría señalar también que, comoes frecuente en Bernhard, hay en la obrateatro dentro del teatro, con su reparto ri-tual de papeles entre los hermanos. Y noestaría de más destacar la importanciade la hermana inválida, uno de esos per-sonajes típicamente bernhardianos queapenas dicen nada pero son absoluta-mente esenciales. En un momento dado,Bernhard lo expresa por boca de Vera:

Admiro a Clara ella interpreta el papel más difícilNosotros sólo le damos la réplicaAl guardar silenciohace que la comedia avance. ●

SOBRE THOMAS BERNHARD Y ANTE LA JUBILACIÓN

Del Prólogo a Ante la jubilación /Minetti /Ritter, Dene, Voss . Hiru Teatro, 2000

Page 14: ANTE LA JUBILACIÓNcdn.mcu.es/wp-content/uploads/2012/08/08-ANTE-LA-JUBILACION-07-08.pdfcon España, desconocida por muchos, como descubre su principal traductor Miguel Sáenz en su

14

Ante la jubilación nació a partir deun hecho real, el denominado ca-so Filbinger que estalló en los

años 70 en la República DemocráticaAlemana. Hans Filbinger era primerministro en Baden Wutemberg (uno delos 16 estados federados de la actualAlemania, al sudoeste del país). Dimitióen 1978 cuando salió a la luz que habíasido juez de la marina hitleriana y habíafirmado numerosas condenas a muerte.En su defensa dijo que “lo que fue justoentonces no puede ser injusto ahora.”Antes de que se conociera su pasadonazi había expulsado a Claus Peymannde su puesto como director escénico delteatro estatal de Stuttgart. Le acusabade simpatizar con terroristas. Parece serque Peymann ayudó económicamente(para un tratamiento odontológico) aun terrorista de la Fracción del EjercitoRojo, las RAF, muy activa durante la dé-cada de los 70. Claus Peymann siempremantuvo una postura política reivindi-cativa del espíritu de mayo del 68. Hoyen día es un reputado director de esce-na. Fue amigo personal de ThomasBernhard y los mayores éxitos de su ca-rrera se produjeron en la dirección delas obras del austriaco. Como ejemplos

de los montajes que dirigió, El reforma-dor del mundo (1980), En la meta (1981),Las apariencias engañan (1984), El teatrero(1985) y Ritter, Denne, Voss (1984).

Ante la jubilación está claramente ins-pirado en este acontecimiento. Su prota-gonista Rudolf Höller es el presidentede un tribunal de justicia y antiguo ofi-cial de la SS.

VERALa verdad es que tenemos un PresidenteFederal que fue nacionalsocialista

RUDOLFYa veseso prueba hasta donde hemos llegadono tengas miedo Veratodo nos favoreceno es ya cuestión de mucho tiempoy en fin de cuentas tenemos un montónde otrospolíticos importantesque fueron nacionalsocialistas

El caso Filbinger resucitó hace pocotiempo con motivo del fallecimiento desu protagonista en el año 2007. En su fu-neral, el entonces primer ministro delestado de Baden-Wurtemberg, Günther

Ante la jubilaciónComedia del alma alemanaEl caso Filbinger

Page 15: ANTE LA JUBILACIÓNcdn.mcu.es/wp-content/uploads/2012/08/08-ANTE-LA-JUBILACION-07-08.pdfcon España, desconocida por muchos, como descubre su principal traductor Miguel Sáenz en su

15

COMEDIA DEL ALMA ALEMANA

Oettiger, miembro del partido demo-cristiano, pronunció un discurso en de-fensa del ex juez nazi en el que negóque hubiera firmado condenas demuerte. Las asociaciones judías y el par-tido socialdemócrata exigieron una rec-tificación de sus palabras. Pudieron de-mostrar, entre otras cosas, que Filbingerhabía actuado como fiscal en un caso dedeserción de un marinero nazi. Siete se-

manas antes de acabar la guerra el ma-rinero fue fusilado. Oettiger estaba apo-yado por miembros de su partido en suEstado y se negó a rectificar. La propiaAngela Merkel se vio obligada a actuar,ante la tormenta política y social susci-tada. Günther Oettiger finalmente sedesdijo de todas las palabras de su dis-curso en el funeral. ●

“Escribo en primer lugar para los actores, en segundo para míy en tercer lugar –lo que también es interesante– para la genteque va al teatro”

Thomas Bernhard

Adolf Hitler pronunciando un discurso en el Reichstag, mayo de 1941

Page 16: ANTE LA JUBILACIÓNcdn.mcu.es/wp-content/uploads/2012/08/08-ANTE-LA-JUBILACION-07-08.pdfcon España, desconocida por muchos, como descubre su principal traductor Miguel Sáenz en su
Page 17: ANTE LA JUBILACIÓNcdn.mcu.es/wp-content/uploads/2012/08/08-ANTE-LA-JUBILACION-07-08.pdfcon España, desconocida por muchos, como descubre su principal traductor Miguel Sáenz en su

17

Rudolf, Vera y Clara son tres hermanosque viven juntos. Rudolf es juez y está apunto de jubilarse. Durante 10 añosdespués de la guerra tuvo que escon-derse por su pertenencia a las SS.Después consiguió un alto cargo jurídi-co. La acción transcurre en el salón de lacasa de los hermanos el día 7 de octu-bre, aniversario de Himmler. Rudolf locelebra todos los años con una cena a laque acuden algunos compañeros de laSS. Este año van a estar solos. Clara nocomparte la tendencia política de sus

hermanos. Un poco antes de acabar laguerra estalló una bomba que le dejóparalítica y está en silla de ruedas.

Vera y Clara esperan la llegada de suhermano mientras recuerdan su pasadoy especulan sobre su futuro cuando élse jubile. La relación entre ellas es tensa.

Cuando Rudolf llega se viste de uni-forme para cenar. Rudolf bebe demasia-do. Pierde los estribos con la pistola quelleva al cinto y termina sufriendo uncolapso. ●

Argumento

Heinrich Himmler (1900-1945), Dirigente de la Alemania nazi y Comandante en Jefe de las SS.

Page 18: ANTE LA JUBILACIÓNcdn.mcu.es/wp-content/uploads/2012/08/08-ANTE-LA-JUBILACION-07-08.pdfcon España, desconocida por muchos, como descubre su principal traductor Miguel Sáenz en su

Foto

: Ant

onio

Cas

tro

Page 19: ANTE LA JUBILACIÓNcdn.mcu.es/wp-content/uploads/2012/08/08-ANTE-LA-JUBILACION-07-08.pdfcon España, desconocida por muchos, como descubre su principal traductor Miguel Sáenz en su

19

¿Cómo fue el decidirte por dirigiresta obra de Thomas Bernhard?

Fue una propuesta de la direccióndel CDN. Gerardo Vera me llamó y mepropuso hacer esta obra. Curiosamentehace muchos años yo ya quise montarlay de hecho tenía en casa el texto de latraducción de Miguel Sáenz porque yahabía estado interesada en hacerla. Es latercera vez en mi vida que me ocurreuna cosa así y una obra me rebota al ca-bo de los años. Es una obra grandísima,Bernhard es un gran autor. Un autorque crea este micro mundo de tres her-manos que hablan de la sociedad ente-ra, del mundo entero, al mismo tiempoque hacen un recorrido emocional per-sonal y detallado. Nada de lo que dicenes gratuito. Crean un retrato social sal-vaje.

Cualquiera que lea la obra lo pri-mero que puede ver es el fantásticoejercicio de memoria que tienen quehacer los actores. ¿Cómo les has ayu-dado en este sentido?

He procurado facilitar esta tarea in-tentando aclarar el contenido del texto.Hay un hecho claro que es la parte or-gánica del proceso memorístico sobre elque hay que trabajar y nada más. Peroademás de esto, explicar el recorrido in-terno de los actores, intentar que su via-je personal esté claro, quizá facilite lascosas. De esta manera una palabra llevaa otra. Hay que tener en cuenta que lospersonajes mantienen una especie deverborrea con la que tapan muchas co-sas. Es importante lo que se dice y tam-bién lo que no se dice.

Es sabido que Ante la jubilación es-tá basado en el llamado caso Filbingeren el que el director Peymann fue víc-tima político de un ex nazi. ¿Tú pro-puesta insiste en este hecho o lo tras-ciende?.

Creo que no, que insisto más en algoevidente para mí, una sociedad muy re-conocible para nosotros. El nazismo esconocido por todos. Los nazis, los fas-cistas existen y están escondidos comoen nuestros personajes.

La directora Carme Portaceli

Page 20: ANTE LA JUBILACIÓNcdn.mcu.es/wp-content/uploads/2012/08/08-ANTE-LA-JUBILACION-07-08.pdfcon España, desconocida por muchos, como descubre su principal traductor Miguel Sáenz en su

20

ANTE LA JUBILACIÓN

Trato de remarcar una cierta hipocre-sía de la que en estos precisos momentosestamos siendo testigos con el tema dela Conferencia episcopal, etc. Creo queinsisto más en la idea de que, a poco quese profundice, el fascista está dentro decada uno. Un fragmento de la obra lo di-ce claramente: hay un criminal dentro decada uno, solo hay que convocarlo para quesalga. Esto es así y siempre será así. Parami una opción de vida es estar alerta conesta especie de criminal que todos tene-mos y que a mí no me gusta y que noquiero ni en mí, ni a mi alrededor.

¿Puedes hablarnos de cómo será laescenografía de la obra?

Es un armario de 7 x 12 metros don-de los personajes tienen todo guardado.En ese armario está toda su historia;desde los muertos, los trajes de nazi, elvestido que se ponen para dar una carao el que esconden para dar otra. Toda suhistoria está guardada en ese armariocuyo aspecto es frío y metálico.

¿Te ayudas de algún otro elementocomo música, proyecciones, para lapuesta en escena?

Aunque la obra tiene una gran can-tidad de texto, no olvidamos la parte fí-sica y de movimiento. La música es unelemento muy importante. La banda so-nora ha sido compuesta por José Anto-nio Gutiérrez, Guti. Trata de recoger porun lado la cultura del mundo y por otro

la intransigencia que va de la mano dela ignorancia.

Como apoyo a la puesta en escenacuento con mis colaboradores. MartaCarrasco para el movimiento actoral,Paco Azorín para la escenografía e ilu-minación, Antonio Belart para vestuarioy la ayuda inestimable de Juan CarlosMartel.

¿Qué podrías decirnos para termi-nar de la obra y del autor?

Bernhard es un grandísimo autor,posiblemente el más grande autor con-temporáneo. Prohibió terminantementerepresentar sus obras en Austria des-pués de su muerte. Odiaba este país, su

“Bernhard es un grandísimoautor, posiblemente el más

grande autor contemporáneo.Prohibió terminantementerepresentar sus obras en

Austria después de sumuerte. Veía en ella una

sociedad provinciana,nacionalista, pequeñita, una

sociedad que se levantaba desus butacas en sus estrenos

porque el retrato queplanteaba de ella era brutal.”

Page 21: ANTE LA JUBILACIÓNcdn.mcu.es/wp-content/uploads/2012/08/08-ANTE-LA-JUBILACION-07-08.pdfcon España, desconocida por muchos, como descubre su principal traductor Miguel Sáenz en su

21

LA DIRECTORA

país. Veía en él una sociedad provincia-na, nacionalista, pequeñita, una socie-dad que se levantaba de sus butacas ensus estrenos porque el retrato que plan-teaba de ella era brutal.

También me gustaría añadir algo so-bre los actores. Desde luego si no secuenta con buenísimos actores, la obrano funciona. Hay un recorrido internoque lo tienes que tener grabado en lasvenas. Los personajes son fuertes. Vera,la ideóloga, implacable, olímpica. Ru-dolf, el ejecutor asesino, sufre angustiapor los crímenes que ha cometido peroañora su pasado continuamente. Lahermana pequeña, Clara, ha saltado porlos aires por una bomba americana en

una escuela muy poco antes de acabarla guerra, representa la izquierda. Estáparalítica, no se mueve, no compartesus ideologías, pero los otros dos la ne-cesitan para existir. ●

“La escenografía es unarmario de 7 x 12 metros

donde los personajes tienentodo guardado. Toda su

historia está guardada en esearmario cuyo aspecto es frío

y metálico.”

Page 22: ANTE LA JUBILACIÓNcdn.mcu.es/wp-content/uploads/2012/08/08-ANTE-LA-JUBILACION-07-08.pdfcon España, desconocida por muchos, como descubre su principal traductor Miguel Sáenz en su

22

Los personajesHablan los actores

RUDOLF. Interpretado por Walter Vidarte.

“Rudolf es un ex comandante de lasSS alemana que tuvo que escondersedespués de la guerra porque había he-cho muchas barbaridades. Permaneció10 años en el sótano de la casa. Cuandosale llega a convertirse en Presidentedel tribunal. Ha tenido una vida terri-ble, él y sus hermanas. Vidas oscuras,sin un amor. Comete incesto con su her-mana Vera y a la pequeña, Clara, en unasilla de ruedas, no la sacan por miedo aque hable. Clara es una persona muy in-teligente, la única que lee revistas de ac-tualidad. La escena final cuando saca la

pistola está jugando borracho porqueen realidad es un bobo, un tipo muymediocre, y juega con el arma, yo creo,que sin intención de disparar, sólo paradivertirse de esta macabra manera.

El texto de Thomas Bernhard es am-plísimo y un enorme ejercicio de memo-ria para cualquier actor. Para mí es muyde agradecer que en sus obras no hayapuntos ni comas. Le permite a uno unamayor amplitud de miras. Da oportuni-dad para cualquier interpretación. Es-toy completamente de acuerdo en que,según afirmaba el propio Bernhard, es-cribía para los actores. Me gusta muchosu frase: mis textos son como la ropa detender. Yo tenso la cuerda y los actores cuel-gan su ropa y la airean al viento. Esta fra-se es la clave para mí, y es totalmenteverdad. También hace esto mismo la au-tora catalana Lluïsa Cunillé. A mí meencanta y me parece estupendo. Paraun actor veterano como yo, como noso-tros, esto es mucho mejor. Quizá un ac-tor joven encuentre dificultad en este ti-po de textos, pero ya aprenderán a apre-ciarlo.”

Page 23: ANTE LA JUBILACIÓNcdn.mcu.es/wp-content/uploads/2012/08/08-ANTE-LA-JUBILACION-07-08.pdfcon España, desconocida por muchos, como descubre su principal traductor Miguel Sáenz en su

23

LOS PÈRSONAJES

VERA. Interpretado por Gloria Muñoz.

“Mi personaje es Vera, la mayor delos tres hermanos de este peculiar nú-cleo familiar. Preparar este personajecreo que es el ejercicio de memoria másdifícil de toda mi carrera. No solo tienemucho texto, sino que éste tiene unasintaxis complicadísima. Otra dificultades que en sus largos discursos pasa deuna cosa a otra, salta de un tema a otrosin relación, enlaza con algo que dijodos páginas atrás.

La sintaxis, como he dicho es muycomplicada. Deduzco que el traductorha querido mantener los ritmos de lapoesía de la obra original y ello desem-boca en estas difíciles formas. El texto escomplejo no solo por su memorización,sino por su verbalización.

La forma de enfrentarme a este per-sonaje, como a cualquier otro, es procu-rar entenderlo. Me planteo que el per-sonaje tiene razón. Personalmente yo,como Gloria Muñoz, no comparto suspensamientos, pero para encarnarlo lle-go a creerme sus motivos. Pienso que

Vera es una persona cargada de razón,una persona muy luchadora. Sabe quegracias a ella su familia está viva, quegracias a ella su hermano se salvó de lamuerte después de la guerra. Ella man-tiene el espíritu de la familia como algoseguro, cerrado y estable. Intento me-terme en la cabeza de una persona quevive así. No pensar que dice barbarida-des, sino creérmelas.

Las relaciones incestuosas con suhermano se plantean como una cues-tión endogámica. Es la forma de que na-da del exterior interfiera en ellos. Nohay nada erótico, ni amoroso, ni morbo-so. Se plantea como una forma de pro-tegerse del exterior. En esta célula esta-ble nada viene de fuera y nada sale ha-cia fuera.

Lo más destacable de la dramaturgiade Bernhard, desde el punto de vista delos actores, es la amplísima libertad deinterpretación. Deja que las frases lashagas tuyas, que las plantees como teparezca mejor, cada actor crea su perso-naje a su manera. Yo, por ejemplo, creoque Vera es un ama de casa, pero otraactriz podría insistir más en su aspectoaristocrático, en su pasión por la cultu-ra, por la música, y sería igualmente vá-lido. El texto es muy literario, permitemuchas formas de hacer el montaje.Carme lo ha entendido de una manera yotro director lo puede entender de otra.En definitiva permite una amplísima li-bertad para actores y directores.”

Page 24: ANTE LA JUBILACIÓNcdn.mcu.es/wp-content/uploads/2012/08/08-ANTE-LA-JUBILACION-07-08.pdfcon España, desconocida por muchos, como descubre su principal traductor Miguel Sáenz en su

24

LOS PERSONAJES

CLARA. Interpretado por Teresa Lozano.

“Mi personaje es Clara, la hermanapequeña de la familia. Está paralíticapor las heridas causadas por una bom-ba que los americanos lanzaron en suescuela, sólo dos días antes de acabar laguerra.

La tortura de mi personaje son losdiscursos de Vera y de Rudolf. La ideo-logía que defienden ellos no es compar-tida por Clara. La machacan continua-mente y es verdaderamente duro paraella.

Clara teme a su hermano. Conoce supasado, sabe que él ha sido capaz dematar y de llevar gente a la cámara degas. No está segura de lo que pueda lle-gar a hacer, aunque lleva una vida tansórdida que casi le es indiferente vivir omorir. Clara pasa por muchos estadosde ánimo. El cansancio, la rebeldía, pe-ro yo diría que lo que la mantiene es lacotidianeidad.

Interpretar mi personaje en silla deruedas no me resulta especialmente di-fícil. Me costó acostumbrarme quizá laprimera semana. Pero la silla de ruedasha sido lo de menos. Tiene también elatractivo de transitar por el escenario deotra forma.

Estoy completamente de acuerdocon lo que mis compañeros afirman res-pecto a la interpretación de un persona-je de Bernhard. La libertad es absoluta.La no existencia de comas o puntos nosconvierte en creadores de nuestros per-sonajes.” ●

Page 25: ANTE LA JUBILACIÓNcdn.mcu.es/wp-content/uploads/2012/08/08-ANTE-LA-JUBILACION-07-08.pdfcon España, desconocida por muchos, como descubre su principal traductor Miguel Sáenz en su

25

BERNHARD, Thomas. Ante la jubilación (comedia del alma alemana); Minetti; Ritter, Dene,Voss. Traducción Miguel Sáenz. Hondarribia (Guipuzcoa): Horu, 2000.

BERNHARD, Thomas. Autobiographische Schriften. Salzburg: Residenz, 2005.

BERNHARD, Thomas. Thomas Bernhard, un encuentro: conversaciones con Krista Fleischmann.Barcelona: Tusquests, 1998.

BERNHARD, Thomas. Tinieblas: relato autobiográfico, discursos, textos, entrevista. Barcelona:Gedisa, 1987.

BERNHARD, Thomas. Corrección. Traducción Miguel Sáenz Madrid: Alianza editorial DL, 1983.

BERNHARD, Thomas. La calera. Traducción Miguel Sáenz Madrid: Alianza editorial DL, 1984.

BERNHARD, Thomas. Helada. Traducción Miguel Sáenz Madrid: Alianza editorial DL, 1985.

BERNHARD, Thomas. El origen: una indicación. Barcelona: Anagrama, 1987.

BERNHARD, Thomas. A la meta. Barcelona: Institut de teatro, 1999.

BERNHARD, Thomas. Acontecimientos y relatos. Madrid: Alianza editorial DL, 1997.

BERNHARD, Thomas. Maestros antiguos. Traducción Miguel Sáenz Madrid: Alianza editorial DL,1984.

BERNHARD, Thomas. El aliento: una decisión Barcelona: Anagrama, 1986.

BERNHARD, Thomas. Teatro. Madrid: Alfaguara, 1987. Contenido: El ignorante y el demente, lapartida de caza, la fuerza de la costumbre.

BERNHARD, Thomas. Trastorno. Madrid: Alfaguara, 1995.

BERNHARD, Thomas. Relatos. Traducción Miguel Sáenz Madrid: Alianza editorial DL, 1987.

BERNHARD, Thomas. Extinción: un desmoronamiento. Traducción Miguel Sáenz. Madrid: Alfa-guara, 1992.

Bibliografía

Page 26: ANTE LA JUBILACIÓNcdn.mcu.es/wp-content/uploads/2012/08/08-ANTE-LA-JUBILACION-07-08.pdfcon España, desconocida por muchos, como descubre su principal traductor Miguel Sáenz en su

Diseño, maquetación y preimpresión: Serrano & Santos [estilográfico]

HOFMANN, Kurt. Conversaciones con Thomas Bernhard. Barcelona: Anagrama, 1991.

HÖLLER, Hans. Poética de los escenarios: 4 visiones de la obra de Thomas Bernhard. Institutohistórico austriaco, 2003.

HUGUET, Louis. Thomas Bernhard o el silencio de la esfinge. Presses Universitaires de Perpig-nan. Perpiñán, 1991.

SÁENZ Miguel. Thomas Bernhard: una biografía. Madrid: Siruela, 2004.

BIBLIOGRAFÍA

Page 27: ANTE LA JUBILACIÓNcdn.mcu.es/wp-content/uploads/2012/08/08-ANTE-LA-JUBILACION-07-08.pdfcon España, desconocida por muchos, como descubre su principal traductor Miguel Sáenz en su

Si deseas mandarnos tu opinión de la obra, expresar cualquiercomentario o sugerencia puedes hacerlo al correo electrónico:

[email protected]

Page 28: ANTE LA JUBILACIÓNcdn.mcu.es/wp-content/uploads/2012/08/08-ANTE-LA-JUBILACION-07-08.pdfcon España, desconocida por muchos, como descubre su principal traductor Miguel Sáenz en su

CENTRO DRAMÁTICO NACIONALTamayo y Baus, 4

28004 MadridTel.: 91 310 29 49Fax: 91 319 38 36

[email protected]//cdn.mcu.es

DEPARTAMENTO DE ACTIVIDADES

CULTURALES Y EDUCATIVAS

Concepción Largo FerreiroTel.: 91 310 94 30

[email protected]//cdn.mcu.es

N.I.

P.O

.: 55

6-08

-008

-2