5. Woord en spelen
Transcript of 5. Woord en spelen
TAAL5. Woord en spelen
Over taalspelletjes, grapjes, cryptogrammen, poëzie en Weeuwsnitje
EXTRA BIJLAGE DE STANDAARD 8 NOVEMBER 2013
© Dirk Huyghe
2 TAALBIJLAGE DE STANDAARDVRIJDAG 8 NOVEMBER 2013
te veel vrije tijd. Of hele zinnen,zoals ‘En er is ananas, Irene’.Anagrammen zijn populair –woorden die met dezelfde lettersworden gespeld. ‘Onverstandige’en ‘gisterenavond’, bijvoorbeeld,of ‘saneringsproject’ en ‘partijcongressen’. Het werkt ook met eigennamen – zo kwamen we er ietwatverbaasd achter dat ‘presbyterians’ een anagram is voor ‘BritneySpears’. Bij Google houden ze vananagrammenmakers, de zoekmachine heeft er zelfs een grapje bijverzonnen. Wie zoekt op hetwoord ‘anagram’ krijgt de vraag:‘Bedoelde u: ma graan?’Een pangram is een zin waarinalle 26 letters van het alfabet voorkomen, en het summum daarvanis er een waarin die allemaalslechts een keer voorkomen.Lipogrammen zijn zinnen waarin bepaalde letters dan weer nietmogen worden gebruikt. Een nlipogram is er dan een waarbij deletter n niet toegelaten is. Puzzelegeblaze!
Bommelding
Bommelwoorden zijn er voor alwie van slechte wil is, en bereid isom woorden verkeerd te lezen omer zo een nieuwe betekenis bij teveinzen. De moeder van alle bommelwoorden is ‘bommelding’. Datspreekt een normaal mens uit als‘bommelding’, maar als je het leestals ‘bommelding’ is het gewoonzo’n ding dat bommelt. Vaak zijnbommelwoorden geforceerd en/ofirritant, maar indien onder de juiste voorwaarden toegediend bestgrappig. ‘Puberaal’ kan zo de enekeer verwijzen naar tienergedrag,en de andere keer naar een jongvolwassen paling. En een ‘koningsloper’? Dat is een schaakstuk ofweleen heel fanatieke republikein.
GEERT STADEUSNatuurlijk is het moeilijk om
de lach in te houden bij het lulligeloopje van John Cleese of de onchristelijke handelingen van Mr.Bean in de kerk. Visuele humorwerkt razendsnel. Als iemand opstraat uitglijdt, lachen wij al –daar hoeft niet eens een bananenschil aan te pas te komen, het ijzelseizoen komt eraan – en geen scenarist die er beter van wordt.Maar als je mensen vraagt vanwelke humor ze vooral houden,luidt het antwoord vaak ‘verbalehumor’ of ‘taalhumor’.Woorden hebben we nodig omgrappige verhalen te vertellen,maar soms zijn het echt de woorden zelf die geestig zijn. Daarvoorreikt de taal ons een heel gammavan woordspelletjes aan die we zogoed als allemaal dagelijks toepassen. Je gebruikt ze om het ijs tebreken in een gesprek, een saaievergadering snel weer op de railste krijgen, om een trouwfeest teoverleven of waarom niet, omdathet je vak is.
Spelen met taal
Met taal spelen is een hele discipline, althans dat zou je denkenals je ziet hoe gek het allemaal ooitis bedacht. Een compleet woordenboek KlingonNederlands uitje duim zuigen is misschien eenniche voor nerds, maar toch:kruiswoordraadsels, cryptogrammen, Scrabble en Wordfeud zijnslechts het topje van de ijsberg. Zokun je op zoek gaan naar palindromen, woorden die je van linksnaar rechts leest of omgekeerdzonder dat hun betekenis verandert: ‘pop’ en ‘kik’ voor beginners,‘radar’ en ‘meetsysteem’ voor gevorderden en vergevorderden, of‘Legovogel’ voor mensen met veel
TAALSPELLETJES, EEN DELICATESSE IN DE HUMORBUSINESS
Waarom spelen we met taal?Omdat het kan, daarom!Het is plezierig en je masseerter je hersenen mee. Eenbeknopte verkenning van wattaal kan doen voor de goedeluim, en wat humor terugdoetvoor de taal.
SPELEN MET TAAL{ VRIJDAG TAALDAG }
Wat is een spel? Van Dale zegt metzijn onnavolgbare sérieux: ‘bezigheiddie tot vermaak of ontspanning wordtverricht, waarbij enig competitieelement of verbeelding is betrokken, metname een dergelijke ontspanning dieaan zekere regels is gebonden, bijvoorbeeld knikkeren, hinkelen, hockey enandere balspelen’.De Dikke is nogal streng als hij zegtdat het om vermaak of ontspanningmoet gaan. Profspelers tellen voorhem niet mee. Maar daar doen we nietmoeilijk over. De essentie is dat je metde spelers tijdelijk in een andere werkelijkheid treedt die de gewone maatschappelijke en fysische wetten tart ener andere voor in de plaats stelt, puurvoor de lol. Je neemt bij het schakenaan dat een houten paard een koningin kan uitschakelen en bij het hinkelspel dat met twee voeten de grond raken echt je leven kost.Dat brengt ons bij een ander kenmerk,dat van de afspraak of het vooraf vastgelegde reglement. De spelers komenovereen dat ze dat aanvaarden, maarzijn vaak niet te beroerd om daar achteraf een duchtig potje over te onderhandelen of ruziën. Bij petanque ensommige kaartspelen lijkt dat zelfs deessentie van het spel.Je kunt met dure elektronische toestanden spelen, die gauw kapotgaan ofhun aantrekkingskracht verliezen.Maar overal vind je gratis spelmateriaal: steentjes of schelpjes voor legspelletjes, zand om kastelen mee te bouwen, een stokje om oxo te spelen.Taal geeft ook veel mogelijkheden.Woorden die niets anders gemeen hebben dan de klank van hun laatste lettergreep, zetten we in luchtige rijmpjes bijeen. We knippen woorden instukjes, zoeken voor elk van die onderdelen een nieuwe betekenis en komenzo tot een cryptische omschrijving dieeen ander moet raden. We nemen fi
guurlijke uitdrukkingen letterlijk ofgebruiken beelden in een context waardie ongepast zijn. We vergroten uit, wegaan ons opzettelijk verspreken, wezetten de dingen in hun hemd en ophun kop.Daar zit trouwens een dimensie in diede meeste andere spelletjes niet hebben. Woorden hebben een vorm eneen betekenis. Normaal zien we dieniet los van elkaar, maar de relatietussen die twee is bepaald problematisch. De Oostenrijkse filosoof LudwigWittgenstein geloofde niet in woordenboeken en vaste betekenissen. Na deeerste alinea van deze tekst zou hij dekrant grommend terzijde hebben gelegd.Volgens hem wordt de betekenis vanelke taaluiting pas bepaald in een zekere situatie. Spreken is dan een spelwaarbij de spelers de regels voortdurend veranderen, omdat het hen goeduitkomt. En dat zien we ook de heletijd gebeuren. Wat we zeggen, kun jelang niet altijd verklaren met alleenmaar een woordenboek. De knipoogvan krantenkoppen als ‘Beleggersschillen dure Apple’, ‘De meubels maken de man’ en ‘Vrouw van staal’ zijnalleen te verklaren doordat de schrijver een associatief spelletje speelt ende lezer dat doorheeft. Daardoor kunnen ook reclamemakers slogans makendie blijven plakken, zoals ‘De trein isaltijd een beetje reizen’, ‘Onverantwoord interessant’ of ‘Iedereen komtals je Leo roept’.Maar daardoor loopt ook onze dagelijkse communicatie soepel. Als weniet konden spelen met woorden, zouhet antwoord op de vraag ‘Mag ik nogeen biertje?’ ja of nee zijn. En als iemand vroeg ‘Mag ik koffie van u?’ dankreeg hij een plas koffie in zijn handen gegoten.Redenen genoeg, dus, om spelen mettaal ernstig te nemen.
LUDO PERMENTIER
‘SPREKEN IS EEN SPEL WAARBIJ DESPELERS DE REGELS VOORTDUREND
VERANDEREN, OMDAT HET HENGOED UITKOMT ’
©KoenBroos
COLOFON Hoofdredacteurs: Bart Sturtewagen en Karel Verhoeven Samenstelling:Karin De Ruyter, Astrid Houthuys en Ludo Permentier Bijdragen: Maarten Byttebier,
eindredacteur De Standaard; Hans Cottyn, redacteur De Standaard der Letteren;Marlies Hagers, publiciste Onder Woorden; Sterre Leufkens en Marten van der Meulen,alias Milfje Meulskens, bloggende taalkundigen; Ludo Permentier, columnist De Standaard
en auteur van ‘Woorden weten alles’/medewerker Nederlandse Taalunie/UGent;Marc Reynebeau, redacteur De Standaard; Geert Stadeus, hoofdredacteur Snoecks;Bart T’Jampens, redacteur De Standaard; Illustraties en cover: Dirk Huyghe
Vormgeving: Johan Dockx Eindredactie: Astrid Houthuys en Eva Van den Eynde.
Kees van Kooten en Wim de Bie importeerden spelenderwijs woorden in het Nederlands. In 2007 blikte de tentoonstelling ‘En wel hierom’ terug op hun tvcarrière. © hh
Het is(maar)om telachen
DE STANDAARDVRIJDAG 8 NOVEMBER 2013 TAALBIJLAGE 3
het beste geval de bestaande zegswijzen en spreuken concurrentieaandoet. Van ‘t isj nie moeilijk, hetis gemakkelijk over onnoezelmanneke! tot Ik zen nogal is nekeirel he.De hoofdprijs gaat natuurlijk naarwienieuwewoorden en uitdrukkingen verzint die achtereenvolgens de fans, de volksmond en deDikke Van Dale verschalken.Kampioenen hierin waren Kooten Bie. Zij voegden het woord‘doemdenken’ toe aan de Nederlandse taal, maar ook ‘krommunicatie’ en ‘positivo’ waren lange tijdin zwang. Wim T. Schippers kan erook wat van. Voor de televisiereeks Het is weer zo laat verzon hijde redelijk absurde zin ‘het is jammer maar helaas’ (de ‘maar’ slaatwerkelijk nergens op) gewoon omte zien of het zou aanslaan. En jahoor, spijtig of niet – we zijn ‘jammer maar helaas’ blijven zeggen.
Het meest geliefde én verguisdetaalinstrument waarmee om eenlach wordt gevochten, is dewoordspeling. Voor de ene zijnwoordspelingen een nagel aan dedoodskist van de humor, voor deandere de kers op de taart. De enekeer zijn ze onvergeeflijk flauw, deandere keer onweerstaanbaarflauw en soms ook wel briljant.Maar een ding is zeker: we lerenhet nooit af. Hoe spontaan eenwoordspeling ook in het gesprekwordt gegooid, ze volgt ongezienaltijd een stel regels. De meest gehoorde stoeien met homogrammen en homofonen.Wie bij het woord ‘homofoon’meteen denkt aan de roze iPhone5C is eraan voor de moeite. Homofonen zijn woorden waarvande uitspraak dezelfde is en de betekenis verschillend, ‘leiden’ en‘lijden’ bijvoorbeeld. Of jawel –‘opa is verrast’ of ‘verast’. Tweewoorden zijn dan weer elkaarshomogram als ze op dezelfde manier worden gespeld, maar verschillende betekenissen hebben.Zo is een ‘valkuil’ iets waar je bestmet een wijde boog omheen loopt,maar ook een beest dat vogelaarsin onze streken zelden te zien krijgen. Voer voor misverstandentroef, en dus net als de persconferenties van Ignace Crombé een onuitputtelijke bron van humor.
De gulle komiek
Taal is in gewiekste handen eenheerlijk instrument voor het plegen van humor, maar de humordoet veel terug voor de taal. Vooralkomieken springen er soms zogretig mee om, dat ze de taal rijkermaken. Dat doen ze in de eersteplaats met catchphrases. Bewustof onbewust lanceren ze een uitdrukking die blijft hangen en in
TAALSPELLETJES, EEN DELICATESSE IN DE HUMORBUSINESS
Voor de ene zijnwoordspelingeneen nagel aande doodskist
van de humor,voor de anderede kers op de
taart
b Een willekeurige speler noemteen (nietbestaande) samenstelling,bijvoorbeeld ‘kinderschoen’. Anderespelers moeten erachter zien te komen welk woord achter het eerstedeel, en vóór het tweede deel kanworden geplaatst, waardoor er tweegoede samenstellingen ontstaan: ‘kinderXXX’ en ‘XXXschoen’. Het XXXstukje is het ‘koppelwoord’.b Let op: die twee samenstellingenhoeven niet combineerbaar te zijn,dus ‘kinderXXXschoen’ hoeft geenbestaand woord te zijn. Het koppelwoord moet op zichzelf dan weer wéleen zelfstandig woord kunnen zijn,dus een enkele letter als ‘s’ is niet geschikt. De twee ontstane samenstellingen moeten bovendien goedewoorden zijn: zelfstandige naamwoorden, bijvoeglijke naamwoordenof werkwoorden... het kan allemaal.b De allerbelangrijkste regel is datspelers nooit het koppelwoord mogennoemen. Dan is het spel namelijk temakkelijk; dat is flauw, en wekt irritaties op. Wat je als medespeler wélmoet doen, is een andere samenstelling geven waarin hetzelfde koppelwoord past. Een mogelijk koppelwoord bij ‘kinderschoen’ is bijvoorbeeld ‘voetbal’, met als nieuwe samenstelling ‘voetbalspel’. Ander mogelijk koppelwoord is ‘fiets’, met alsnieuwe samenstelling ‘fietshelm’.b De bedenker van de oorspronkelijkesamenstelling mag aangeven of denieuwe samenstelling klopt met hetbedachte koppelwoord. In het gevaljouw koppelwoord niet hetzelfde isals dat van de bedenker, heb je eentweede opgave. (milfje)
Koppelwoorden
Het schrijversduo Milfje Meulskens, datbestaat uit de aanstormende taalkundigenSterre Leufkens en Marten van derMeulen, specialiseert zich in het vertalenvan taalwetenschap naar het bredepubliek. Het wil daarmee vooral laten ziendat taal leuk is.Milfje Meulskens zocht voor ons viertaalspelletjes uit die je altijd en overalkunt spelen, zonder taalkundige kennis ofelektriciteit. Voor meer toegankelijketaalwetenschap, zie milfje.blogspot.nl.
TAALSPELLETJES
Kees van Kooten en Wim de Bie importeerden spelenderwijs woorden in het Nederlands. In 2007 blikte de tentoonstelling ‘En wel hierom’ terug op hun tvcarrière. © hh
Taalhumor in beeld
Bent u nogal een lachbek, surf dan naar delink onderaan dit artikel. Daar vindt u eenhoopje filmpjes dat doet gniffelen, grijnzen enschuddebuiken:
b De beroemde ‘four candles’sketch vanThe Two Ronnies mag vandaag wat belegenlijken, het blijft het beste voorbeeld vanwoordhumor op basis van homofonen.b Monty Python’s ‘argument sketch’ toont aandat meningsverschillen over de betekenis vaneen woord verstrekkende gevolgen kunnenhebben.b The Two Ronnies houden een pleidooi voorde alfabetische rangschikking van boeken inde bibliotheek.b Dave Allen over de Engelse taal.b Monty Python en de dode papegaai, met alsclimax John Cleese die alle uitdrukkingen aaneenrijgt die ‘dood zijn’ betekenen.b Achtereenvolgens bewijzen Dr. Johnson (deEngelse ‘Dikke Van Dale’) en de beroemdebutler Blackadder hoe belangrijk het is omwoordenboeken uptodate te houden.b Alexei Sayle toont hoe veel woorden kennenniet altijd leidt tot een rechtlijnig verhaal.b Alexei Sayle demonstreert hoe archaïschtaalgebruik niet noodzakelijk het beste middelis voor sfeerschepping.b ‘Jammer maar helaas’ heeft het zelfs alssongtitel gemaakt bij Ruth Jacott.b Koot en Bie over vals spelen met taal.b Anagrammen simpel uitgelegd. (gs)
ONLINEwww.standaard.be/taalhumor
4 TAALBIJLAGE DE STANDAARDVRIJDAG 8 NOVEMBER 2013
Cryptogram De Standaard
12
345
67
8
9101112
13
14151617
181920
21
22
OPLOSSING CRYPTOGRAM CS
AUTOMAATINDESJ
STATIONSLECTUURGRTHS
GEVAARBEHAATJELSAEDIRAUTOSLEUTELTJETVLI
RECLAMEDRUKWERKNOENPA
BEHANGDEHAANICEELTSTUIVERTJETLADI
KOPPELKOERSFAG
AAA UTOMT
Cryptogram De Standaard
1 2
3 4 5
6 7
8
9 10 11 12
13
14 15 16 17
18 19 20
21
22
OPLOSSING CRYPTOGRAM C S
A U T O M A A TI N D E S J
S T A T I O N S L E C T U U RG R T H S
G E V A A R B E H A A T J EL S A E D I RA U T O S L E U T E L T J ET V L I
R E C L A M E D R U K W E R KN O E N P A
B E H A N G D E H A A NI C E E L TS T U I V E R T J ET L A D I
K O P P E L K O E R SF A G
A A AU T O M T
BART T’JAMPENSScharendijke, Zeeland. Het Ne
derlandse vlakke land en het omringende water geven de wind allevrijheid, en met de gedachten lijkthet weidse landschap hetzelfde tedoen. Het is hier dat Leen Groeneveld al 35 jaar lang cryptogrammen maakt. De Zeeuw is eigenlijkeen technisch tekenaar, maarmaakte gaandeweg van zijn hobbyzijn beroep. Op zijn 69ste is dat beroep weer hobby geworden – al isdat relatief. De Standaard, DeMorgen en de Nederlandse kranten Algemeen Dagblad, Het Parool,Trouw enDe Limburger bedient hijnog wekelijks van breinbrekers.Is het al geen makkie zijn puzzelsop te lossen, dan moet ze bedenken nog oneindig veel moeilijkerzijn, toch? Samen met Groeneveldwaagden we een poging. Het resultaat vindt u hiernaast, al gebiedt de eerlijkheid te zeggen datonze inbreng eerder beperkt was.Op het terrein van de cryptogrammenmaker is het niet makkelijkinbreken.(Opgelet: enkele opgaven wordenhieronder besproken, wie zichzonder hulp aan het cryptogramwil wagen, doet dat beter voor hijverder leest).
Gebeten hond
Bij mijn aankomst heeft Groeneveld al enkele mooie vondsten oppapier gezet en in een soortstandaardgrid ingeschreven. Voorde opgave ‘vuurwater’ heeft hijzelfs meerdere oplossingen bedacht: het schitterende contrastvloeistof (water als vloeistof incontrast met vuur), maar ookvlammenzee of branding zijn mogelijke uitkomsten. Het is uiteindelijk contrastvloeistof dat op degrid belandt: elk goed cryptogramheeft enkele langere woorden nodig, waar kortere oplossingenworden aangebreid.Het internet is ook voor de cryptogrammenmaker een dankbaarhulpmiddel. Als Groeneveld bijvoorbeeld op zoek moet naar eenachtletterig woord dat een u alseerste en een o als voorlaatste letter heeft, tikt hij op zoefzoek.com‘u.....o.’ in en komen de mogelijkheden tevoorschijn. Met uitsloofof uroscoop kun je niet veel aan, inunderdog zitten wel voldoendedubbele bodems. De opgave komtal enkele seconden later uit deZeeuwse cryptokoker: ‘De gebetenhond is geen favoriet’.De omschrijvingen voor de oplossingen bedenken is een kwestie vanevenwichten vinden. De opgave
mag niet te voor de hand liggend,maar ook niet te vergezocht zijn.Taalspelletjes zijn welkom, maar zemogen de puzzelaar niet al te veelop het verkeerde been zetten. Alsopsteller denk je immers van oplossing naar opgave, terwijl de puzzelaar de omgekeerde, en dus somsmoeilijker weg op moet. Bij reclamedrukwerk de knappe omschrijving ‘in de commercie is genoeg tedoen’ bedenken is één ding, als oplosser tot het juiste woord komen,lijkt haast onmogelijk.‘Cruciaal is daarom dat niet te veelvakjes zwart gemaakt worden’,zegt Groeneveld. ‘Een woord vantien letters moet vier of vijf aanknopingspunten met anderewoorden hebben.’ Want wie éénopgave niet vindt, moet voldoendeletters kunnen verzamelen omtoch mee aan de slag te kunnen.
Taalgrens
Als we samen de opgaven voor dewoorden bedenken, stuiten we alsnel op een taalgrens. Roede magdan in Nederland een oppervlaktemaat zijn, in Vlaanderen gaat die
toespeling verloren. Mijn pogingtotcryptogram (‘eerstejaars metangst voor trappen’ > liftschacht)gaat dan weer de mist in wegens dein Nederland niet gangbare connotatie van eerstejaarsstudent.Om te vermijden dat Vlaamse puzzelaars het noorden kwijtraken,controleert een Vlaamse de opgaves. Bij ‘blikopener’ > autosleuteltje vermoed ik dat het te Nederlands is (blik wordt in Nederlandveel vaker als synoniem voor wagen gebruikt dan bij ons), Groeneveld denkt datie er wel mee doorkan. Martine Garratt, die de puzzels op ‘Hollandismes’ checkt,geeft na wat aarzeling groen licht.Om de Vlamingen ter wille te zijnplaatst Groeneveld ook het woordjustitiepaleis in het cryptogram.Toch even controleren of het inhet woordenboek staat, een absolute voorwaarde. ‘Algemeen BelgischNederlands’, zegt Van Dale,dus het kan.Om de puzzel af te ronden, komener kortere woorden aan te pas. Zomoet ‘masochistisch rijtuig’ depuzzelaar op het spoor van sado
zetten, wat blijkbaar een Indiaasrijtuig is. Of dat wel algemene kennis is? ‘Ach, puzzelmensen wetenwel wat dat is’, zegt Groeneveld.‘Wie zich aan cryptogrammenwaagt, heeft vaak al gewone kruiswoordraadsel opgelost tot de lol eraf is. Zij kennen de typischewoordjes wel: de Friese waterwegEe, het papegaaiengeslacht ara, …’Zo krijg je natuurlijk nooit eenbreder publiek te pakken.Opvallend trouwens: elk weekendbegeven verwoede puzzelaarszich op het internet om over decryptogrammen frustraties teluchten en vragen te stellen. Nietaan Groeneveld rechtstreeks,maar op het forum van jasperscryptogrammensite.com. Eenpuzzelaar die vastloopt op eencryptogram, is te trots om Googleof Zoefzoek in te roepen, maarvraagt medepuzzelaars naar hintszodat hij weer verderkan. Zoveelpassie voor een taalspelletje, het ishaast schattig.
(*) Verborgen woede >cryptogram.
LEEN GROENEVELD MAAKT CRYPTISCHE KRUISWOORDRAADSELS
De verborgen woedein het cryptogram
Het vergt serieus wat hersenacrobatie om een cryptogram op te lossen. Hoe taalbehendigmoet je dan niet zijn om zo’n puzzel te máken? We deden zelf een poging.
Elk weekendgeven
verwoedepuzzelaars
elkaar tips ophet internet
HORIZONTAAL:3. Bijrijder of medepassagier(8); 8. Spoorboekjes (15);9. Het risico is dat een schipkan zinken (6); 11. Kleine cuphouder (8); 13. Blikopener(14); 14. In de commercie isgenoeg te doen! (15);18. Aangebracht volgens eenrolbevestigend patroon (6);20. Plaats die met alle windenmeewaait (2,4); 21. (Klein)gelddat veel stof doet opwaaien(10); 22. Wielerwedstrijd voorrelatiebemiddelaars (11).
VERTICAAL:1. Vuurwater (17); 2. Rijtuigjevoor masochisten (4);4. Hondsdol (10); 5. Experimenteel kunstwerk op tv (9);6. Nadelig en jammer voor deDuitsers (6); 7. Hier heeft dekoning het recht om te wonen(14); 10. Snel in zijn soort (3);12. Voor wie het toekomt (3);15. Vreemde schuldbekentenis(3,5); 16. De gebeten hond isgeen favoriet (8); 17. Zij is eenwijsgeer (4); 19. Kwestie dieniet overeind blijft (5).
Cryptogrammenvoor dummies
b Een cryptogram is een kruiswoordraadsel met cryptischeomschrijvingen als opgave.b Begin met de korte woordjes.Het zijn vaak de makkelijkste ensoms zitten er ‘klassiekers’ bij.b Tussen haakjes staat het aantalletters. Als er (2,4) staat, moet uop zoek naar een oplossing vantwee woorden van respectievelijktwee en vier letters.b Het is een beetje zoals metkruiswoordraadsels: je moet trachten vertrouwd te raken met hoede opgaven geformuleerd worden.b Synoniemen kunnen je op weghelpen (‘Bevel vol hartstocht’ >‘vuur’).b Splits de opgave op bij samenstellingen (‘Oliedollars’ >‘smeergeld’).b Associeer bij de verschillendedelen van de opgave.b Zoek naar verwijzingen naargezegdes en spreekwoorden(‘Een van de twee om te nemenals vluchteling’ > ‘been’).
OPLOSSING CRYPTOGRAM
(*)
DE STANDAARDVRIJDAG 8 NOVEMBER 2013 TAALBIJLAGE 5
Cryptogram De Standaard
12
345
67
8
9101112
13
14151617
181920
21
22
OPLOSSING CRYPTOGRAM CS
AUTOMAATINDESJ
STATIONSLECTUURGRTHS
GEVAARBEHAATJELSAEDIRAUTOSLEUTELTJETVLI
RECLAMEDRUKWERKNOENPA
BEHANGDEHAANICEELTSTUIVERTJETLADI
KOPPELKOERSFAG
AAA UTOMT
Dit spel is bedoeld voor mensen mettaal én ritmegevoel. De deelnemerswisselen elkaar af in het spreken vanwoorden op een doorlopend ritme,bijvoorbeeld dat van twee beats perseconde. Op iedere beat spreek je eenlettergreep. Dat klinkt bijvoorbeeldzo (kunt u klappen, klap dan mee):vader, moeder, gevel, paling, waarbij iedere speler dus twee beats ‘vult’.Wie het eerst niks meer weet te zeggen, is af. De overige spelers gaandan door, totdat er een winnaar overblijft. Je mag geen woorden herhalen! Als je dat per ongeluk toch doet,ben je ook af.Om het spannender te maken, kun jeook meer lettergrepen in een beatproppen. Alsof je (voor de musici)zestienden spreekt: bozewolf, ledikant, hazepeper, parallellogram.Maar hou de beat vast! Dit lijkt misschien simpel, maar grappig genoegzijn mensen snel uitgespeeld: het isheel moeilijk om tegelijkertijd eenwoord uit te spreken, naar je tegenspeler te luisteren en haar woord teonthouden, én over een nieuw woordna te denken. Vooral lastig wordt het,als je tegenspeler opeens het woordzegt dat jij in gedachten had. Je kuntmensen trouwens ook afleiden doorheel onverwachte of grappige woorden te gebruiken, zoals schimmelkorst of pusfontein. (milfje)
Woordwerpen
MARC REYNEBEAUEen plezante nonkel levert
nooit goede televisiehumor op.Humor is immers een vak, zeker inzijn ‘blote’, verbale vorm. Die moeteen gevoel voor wat grappig is,combineren met voldoende taalgevoel om de grap adequaat te formuleren voor een groot publiek.Daarom beleven echte vaklui, decomedians, nu een gouden tijd optelevisie.Het werkt ongeveer als volgt:Stap 1: inschatten wat het publiekover een onderwerp weet endenkt.Stap 2: een keuze maken door diegevoeligheden, connotaties of clichés te volgen of er net tegenin tegaan, ze uit te vergroten of net teminimaliseren, in het groteske ofhet ironische.Stap 3: de grap in heldere en beknopte zinnen gieten, die alle elementen als teasers in een flowbrengen om spanning op te bouwen, en helemaal aan het eind uitlopen op de pointe, waarna de opgebouwde spanning zich kan ontladen in de lach.Stap 4: dit alles moet worden geacteerd, met de juiste intonatiesen accenten, in het juiste ritme.Maar niet elke grap ‘werkt’ voorelk publiek of in elk programma.Daar moet bijna wiskundig overnagedacht worden. Hoewel, alseen krant onthult, zoals ooit overhet BBCpanelprogramma Have Igot news for you, dat grappenvooraf zijn uitgeschreven, somsdoor derden, dan reageert eendeel van het publiek daar vaak teleurgesteld op. Het scripten, zoals
de gangbare term luidt, doorbreekt de magie van de spitse, gevatte, improviserende geest.Toch blijft de beste improvisatiedie, die goed is voorbereid. Vandaag is scripten de regel. Van eenprogramma als Een laatste groet isal van ver te zien dat het volledigis gescript. Het gaat niet anders bijtalkshows of actualiteitenprogramma’s. Redacteurs horen degasten vooraf uit en maken afspraken over vragen én antwoorden,waardoor de host het gesprek vlotjes doorheen de altijd beperktetijd in de uitzending kan loodsen.Televisie is nu eenmaal een op efficiëntie gericht fabriekje. Ook voorde humor haalt ze er dus vakluibij, tekstschrijvers en grapdokters. Amerikaanse laatavondtalkshows als die van Jay Leno of deonovertroffen The daily show vanJon Stewart geven hun schrijversgraag eigen credits, tot in de aftiteling. De HBOsitcom The LarrySanders show van Garry Shandling maakte van de relatie tussende presentator en zijn tekstschrijvers zelfs een thema.
Huiswerk
Bij de VRT deden tekstschrijverspas een jaar of tien geleden systematisch hun intrede. Tevoren kregen medewerkers aan satirische ofhumorprogramma’s gewoon vooraf huiswerk, waarna in de opnamewel bleek of hun voorbereidegrappen het deden of niet. En hetgaat snel mis: een verspreking,een haperend tempo of een verkeerde klemtoon kan een grap alruïneren. En ook het tekstmateriaal kan altijd beter. Daarom begonnen producers voor hun radiostemmen en schermgezichtentekstschrijvers in te huren, nietzelden copywriters uit de reclame.De godfather in het genre blijft debriljante Karel Vereertbrugghen,overigens ook een voortreffelijkacteur van zijn eigen grappen. Bijprogramma’s als De rechtvaardigerechters werden Stef Durnez of
Alain Grootaers vaste waardenachter de schermen, naast meerdere, toen nog aankomende comedians, die nu voor eigen rekeningwerken. In vroegere edities van Deslimste mens ter wereld leverdeeindredacteur Sam De Graevemee de grappen aan en naarmatede reeks vorderde, werden zesteeds vaker vooraf uitgetest enkwamen andere Woestijnvissersals Bart De Pauw ze al eens helpenbijschaven.
Actieve lachband
Een grap moet, behalve goed engoed gebracht zijn, ook nog goed‘vallen’ bij het studiopubliek. Datpubliek is de actieve variant vanwat de lachband is in sitcoms. Actief, want het publiek bepaalt watwordt uitgezonden: alleen diegrappen waar het het hardst ommoest lachen. Al moet het er welvoor in de stemming zijn. Dat is detaak van publieksopwarmers; een‘koude’ zaal lacht namelijk nooit.De regel is ook: hoe groter dat publiek, hoe diverser het is en hoe‘algemener’ – soms ook: hoe harder of ‘platter’ – de humor moetzijn. Maar ook: hoe sympathiekerhet publiek een komiek vindt, hoesneller het om diens grap zal lachen. Daar is het hoe dan ook omte doen. Een grap die onvoldoendegelach uitlokt, sneuvelt in de montage. Want van zulke programma’skomt haast nooit de volledige opname op antenne, alleen een bestof. Mark Uytterhoeven liet opnamen van Alles kan beter daaromeindeloos lang duren, want hoegroter het geregistreerde volume,hoe meer krenten er uit te rapenvallen.Jammer voor de wat fijnere witzdie slechts op een bescheidenmonkel mikt: die haalt maar zelden de eindselectie. Maar datknippen en monteren is er nietminder een zegen om: de kijkersblijven er veel flauwe en misluktehumor mee bespaard. En plezantenonkels al zeker.
GRAPPEN EN GROLLEN IN DE TELEVISIESECTOR
Humor is wiskunde in taal
De televisie is tuk op humor.Maar het is een moeilijk genre.Wat tekstschrijvers engrapdokters ook verzinnen, hetpubliek blijft de ultiemescheidsrechter.
Jammervoor de
wat fijnerewitz dieslechts op
eenbescheidenmonkelmikt: diehaalt maarzelden de
eindselectie
De grappen in ‘De slimste mens ter wereld’ worden vooraf uitgetest en eventueel bijgeschaafd. © Michiel Hendryckx
De besteimprovisatie isdie, diegoed is
voorbereid
OPLOSSING CRYPTOGRAM
TAALSPEL
6 TAALBIJLAGE DE STANDAARDVRIJDAG 8 NOVEMBER 2013
‘De Taalbende’
In het themaboekje ‘De 8 tafelen’ (vierde leerjaar) moeten de
kinderen een recensie schrijvenover een restaurantbezoek. Aande hand van gerichte vragen (‘Ishet een chic restaurant?’ ‘Hoe washet onthaal?’ ‘Wat bestelde je?Moest je lang wachten?’) leren zespelenderwijs waar je in zo’n recensie aandacht aan moet besteden.In het spellingboek staan speelseopdrachten, zoals het kraken vaneen cijfercode:
Kraak jij de code?Voor welke letter staat elk cijfer?Kraak de code en schrijf de woorden op.b 20 22 1 22 15 15 18 20b 12 15 18 22 25 12 15 15 22 13b 7 12 5 22 13 26 26 9b 11 15 6 16 16 22 13b 13 22 7 22 15 8b 16 18 16 16 22 9 5 18 8 17 22 8b 16 13 6 21 21 22 15 25 22 22 9(Oplossingen: gezellig, oliebollen,
Tijd voor huiswerk!
Spelen is leren, en dat geldtook in de klas. Zo gaat het ervandaag aan toe in debasisschool.
SPELENDERWIJS TAAL LEREN IN TWEE TAALMETHODES
tovenaar, plukken, netels, kikkervisjes, knuffelbeer.)
‘Staal’
In het thema ‘Spijsvertering’ (derde leerjaar) leren de kinderen datje niet altijd en overal dezelfdewoorden kunt gebruiken. In hetextra oefenmateriaal leren zemeer woorden die met spijsvertering te maken hebben.
Opdracht:Een koning zegt niet dat hij gaat‘kakken’. Wat zegt hij wel?Zet een streep onder alle zinnendie jij vindt passen:Ik moet een grote boodschap doen/ Ik ga naar het toilet / Ik ga eenhoopje doen / Wilt u mij even excuseren? / Ik heb enorme aandrang / Eens kijken of ik nog watontlasting heb / Ik ga even naarhet kleinste kamertje. (mh)
MARLIES HAGERSTaal op school? Dat is zinnen
ontleden, woordsoorten benoemen, proberen te snappen wanneer je t, d of dt moet schrijven,rijtjes spreekwoorden uit je hoofdleren. Zo herinneren veel mensenzich de taallessen van vroeger,vaak met het gevoel erbij dat hetongetwijfeld nuttig was, maar ookwel erg saai.Die herinneringen zijn verledentijd als het aan de moderne leerplanmakers ligt. Die willen vankinderen ‘taalbeschouwendemensen’ maken. Dat zijn ‘mensendie zich permanent verwonderenover en verheugen in het wonderdat de menselijke taal is’, schrijfthet leerplan taalbeschouwing vanhet Vlaams Verbond van Katholiek Basisonderwijs.Volgens Stef Van Malderen, uitgever basisonderwijs bij uitgeverijPlantyn, leidt dat uitgangspunttot een veel speelsere aanpak in detaalmethodes. ‘Wij maken geengeïsoleerde opdrachten meer diealleen een specifieke vaardigheidtrainen zoals de persoonsvormaanwijzen of woordsoorten benoemen.’ In plaats daarvan krijgen de kinderen steeds eenschrijf, spreek of luisteropdracht.Van Malderen: ‘Ze leren taal alseen manier om te communicerenen dus leren ze nadenken wie bereikt moet worden en welke woorden en zinnen je het beste kunt ge
bruiken.’ De vaardigheden die zedaarvoor nodig hebben – woordenschat, effectieve zinnen maken, discussiëren, overtuigen,conclusies trekken, om er maareen paar te noemen – leren ze doorspeelse oefeningen in het kadervan de opdracht.
Leermoeheid
Van Malderen komt zelf uit het basisonderwijs en heeft vaak ervaren dat er bij kinderen een zekereleermoeheid optreedt, terwijl zenog een hele weg te gaan hebben.‘Zo’n speelse aanpak, waarbij zeniet het gevoel hebben dat ze ietsaan het leren zijn, werkt motiverender’, zegt hij. ‘En de resultatenzijn nog beter ook.’ Dat blijkt in ieder geval uit een pilot met de nieuwe methode De Taalbende vanPlantyn, waaraan 200 scholenhebben deelgenomen.Tjalling Brouwer is onderwijsadviseur en bedenker van de nieuwemethode Staal van de Nederlandse educatieve uitgever Malmberg.Ook in deze methode zijn taalgebruik en taalbeschouwing steedsmet elkaar verweven. ‘Onze oudere methodes stonden ook bol vande grapjes en puzzeltjes, hoor’,zegt hij. ‘Maar daar hadden zevaak geen functie. Je hebt er bijvoorbeeld weinig aan om allerleisynoniemen te kennen als je nietweet in welke situatie je het ene ofhet andere woord moet gebruiken.’ Staal gebruikt realistische
SCHOOLBOEKEN GOOIEN HET OVER EEN PLEZANTERE BOEG
Mag het wat speelser?
In de nieuwe generatie taalmethodesvoor de basisschool gaan denken endoen hand in hand. Daarmee verdwijnen de geïsoleerde zinnetjes ensaaie invulrijtjes uit de schoolboeken.Taal leer je door ermee te spelen.
© Dirk Huyghe
DE STANDAARDVRIJDAG 8 NOVEMBER 2013 TAALBIJLAGE 7
Huiswerk hoeft niet meer saai te zijn. © Sabine Joosten/hh
SPELENDERWIJS TAAL LEREN IN TWEE TAALMETHODES
bronnen als basismateriaal enprobeert kinderen te leren van eenafstand naar taal te kijken. Pasdan kun je nadenken over jewoordgebruik, figuurlijk van letterlijk taalgebruik onderscheidenof een pakkende kop boven eenverhaal bedenken.
Identiteit
Spelen met taal begint niet pas opde basisschool. Het Centrum voorTaal en Onderwijs in Leuven ontwikkelt ook veel materiaal voorkleuters. ‘Het gaat erom de kinderen gevoelig te maken voor taal’,vertelt wetenschappelijk medewerkster Iris Philips. Belangrijk ishet herkennen van de klanken enschriften van verschillende talenen dialecten. En ook te leren dattaaluitingen samenhangenmet situaties, dat je op het voetbalveldandere taal hoort en gebruikt danaan de telefoon met je oma.De activiteiten kunnen heel speelszijn: liedjes, toneelstukjes waarinelk zijn eigen taal mag spreken,praten als een baby, toverspreuken bedenken of rollenspellen.Iris Philips: ‘Ons uitgangspunt ishet beïnvloeden van de houdingten opzichte van talen die je om jeheen hoort, en daardoor ook tenopzichte van demensen die die talen spreken. Taal heeft zoveel metidentiteit te maken. Als jouw taalniet gehoord wordt, dan is dat eenduw tegen je identiteit.’
Een speelseaanpak,waarbij
kinderen niethet gevoel
hebben dat zeiets aan hetleren zijn,
werktmotiverender
MILFJE MEULSKENSEen spoonerisme is even sim
pel als elegant: neem twee woorden of woorddelen, en draai stukjes uit die woorden om. De eenvoudigste vorm is die waarin je beginmedeklinkers verwisselt: eenpan spek wordt een span pek, eendikke kans een kikke dans. Eenflauwe grap (grauwe flap) misschien, maar ik vind het leuk. Bovendien zit er nogal wat neurolinguïstiek achter!Het spoonerisme is, zoals wel meerzaken, vernoemd naar zijn uitvinder:W.A. Spooner. DezeOxforddocent had een spraakgebrek waardoor hij dikwijls klanken omdraaide. Het beroemdste voorbeeld:‘Our Lord is a shoving leopard’.We gebruiken allemaal wel eensper ongeluk een spoonerisme. Hetleuke is dat dat niet willekeuriggebeurt, maar dat er een patroonzit in onze ‘foutjes’. Het is namelijkzo dat spoonerismes het meestvoorkomen aan het begin vanwoorden: we zeggen in plaats van‘schimmelpaard’ wel ‘pimmelschaard’, maar niet ‘schimmerdpaal’. Het begin van een woordblijkt relevanter dan het einde ervan: het distinctieve, herkenbareelement staat vooraan. Dat zie jeook aan afkortingen: bij ‘afk.’ weetje wat er bedoeld wordt, maar‘.ting’ is niet duidelijk.De oorzaak van een spoonerismelijkt te zijn dat onze hersenen,wanneer we te snel praten, proble
men krijgenmet plannen. Ze gaandan voorlopen op wat je zegt, engebruiken een klank die nog nietaan de beurt is. Die belangrijke beginnetjes gaan dan mis, vooral alsze ook nog eens op elkaar lijken:“De kat krabt de krullen van detrap, de krat kapt de krullen vande krab, de krut takt de trullen.”AARGH! sorry.
Scheel hoon meisje
Verreweg de fraaiste spoonerismeserie is van de Vlaamse cabaretier Gerard Vermeersch, die zichbaseerde op het sprookje Sneeuwwitje:‘Er leefde eens heel wer veg, in eenkrachtig pasteel, een scheel hoonmeisje: Weeuwsnitje. Weeuwsnitje leefde bij haar moze biefstoeder. Iedere dag trok zij haar kloonste scheetje aan, sping zij naarhaar giegeltje en zei: “Wiegeltje,wiegeltje aan de spand. Wie is devroonste schouw van lans hetgand?” Het spiegeltje antwoordde: “Moze biefstoeder, gij zijtscheel hoon, maar Weeuwsnitje ismuizendschaal doner dan gij.”Daarvan werd zij kweel haad…Op dekere zag ging demiefstoedernaar de joze bager. Die woonde ineen harig kutje op een klein greepje strond. Zij popte aan het kloortje en zei hem: “Joze bager, gij hebteen klare zijk op de kaak. Gij moetWeeuwsnitje nidkappen.”Hoe dat afloopt? Je int het op hetvinternet!’
Weeuwsnitje enwaarom we letters
omdraaien
© Disney
SPOONERISME
Bilinguaalspel
In dit spel maak je gebruikvan je meertaligheid! Kieseen woord in je lievelingstaal.Zoek naar een woord in eenandere taal dat hetzelfde betekent, maar waarvan deklank hetzelfde is als een ander woord in de eerste taal.Zet die twee woorden achterelkaar in een zin, en voilà: jescoort een punt. Ingewikkeld?Een voorbeeld: ‘Ik loop dedeur door.’ ‘Deur’ in het Nederlands is ‘door’ in het Engels, en ‘door’ in het Nederlands heeft ook een betekenis.Hieronder staan nog drievoorbeelden, waarbij je zietdat het om klank, niet omspelling gaat:b Sandra is 30 jaar tandarts,vandaar dat ze verveeld boort.b De toonsoort verandert,vandaar dat ik van fluit wissel.b Is de lucht er?Interessant is natuurlijk metwelke talen dit kan. De talenmoeten nauw verwant zijn,zodat hun klanksystemen opelkaar lijken. Engels en Nederlands zijn allebei Germaanse talen, dus daarmeekan het wel. Met talen dieverder verwijderd zijn, wordthet moeilijker. Neem Frans,een Romaanse taal: eenwoord als ‘chien’ of ‘bon’heeft klanken die het Nederlands niet heeft... Puzzelen!(milfje, bedacht door Kees Torn)
TAALSPEL
8 TAALBIJLAGE DE STANDAARDVRIJDAG 8 NOVEMBER 2013
Poëzieop despeelplaatsDichters zijn per definitie speelvogels,maar de ene is dat net iets meer dande andere. De redactie van DeStandaard der Letteren zocht viergedichten uit waar de joie d’écrire vanafspat. We hadden gemakkelijk voorPaul van Ostaijen kunnen kiezen,superieur in de poëziepetanque en hetgedichtendobbelspel, maar voor nukozen we andere namen. HANS COTTYN
Richard Minne (18961965)compenseerde zijn zwakke gezondheid met nuchtere humor.Hij trok uit zijn geboortestadGent het platte ommeland in,eerst naar BachteMariaLeerne,daarna naar Waarschoot, tenslotte naar SintMartensLatem,waar hij een ongelukkig bestaanals keuterboer leidde. Zijn Hoveniersgedichten herinneren aandie episode. In dit achtste gedicht bezingt hij ‘Tobbie’, eenherkauwer van stavast, met wiede dichterboer een mystiek huwelijk is aangegaan (een ‘epithalaam’ is een huwelijkslied).De koe Tobbie heeft vreemdewensen, want ze eet blaren engeen gras, maar het is dan ookde koe van een schrijver. In ruildoet Tobbie wat een koe hoortte doen: melk geven. De tobbende, jaren herkauwende dichterdaarentegen is streng voor zichzelf: van hem komt slechts wind.Maar niet iedereen deelde diemening. Minne kreeg in 1946 deStaatsprijs. Zijn poëzie en zijnproza blijven zeer leesbaar.
Een lipogram is een tekstwaarin een of meer letters nietmogen worden gebruikt. DeFranse schrijver Georges Perecpende een volledige roman bijelkaar zonder de letter e. La disparition telde meer dan 300bladzijden en gaat, niet geheelonverwacht, over de zorgelijkeverdwijning van de letter e.Het monovocale gedicht ‘Utumult’ van Gerrit Komrij (19442012) past volledig in de traditievan Perec en Oulipo, de groepFranse speelvogels die zichzelfbeperkingen oplegden om zo beter te (leren) schrijven. ‘Utumult’ (een a,e,o,i,ijlipogram) ishet verhaal van een uit de handlopende smulpartij. La grandebouffe, eindigend in een gruwelijke halsmisdaad. Maar het waswettige zelfverdediging.Lucius Lucinius Lucullus, eenRomeine veldheer en politicus,stond urbi et orbi bekend voorde weelderige banketten die hijdag na dag inrichtte. Een lucullus nu is volgens Van Dale ‘eenfijnproever, smulpaap, lekkerbek’. De u’s in dit woord passengoed bij smullen, moet ookKomrij hebben gedacht.
Hoveniersgedicht VIIIRichard Minne
Tobbie en ik we passen saam.En dit zij ons epithalaam.Tobbie, zij, herkauwt de blaren.En ik, ik herkauw de jaren.
En daar is de uitkomst die ons bindt:van Tobbie komt melk, van mij komt wind.
UtumultGerrit Komrij
Lunchuur. Lucullus smult:‘Yumyum.’ ’t Smuluur U.Rumpunch, Rundrug, zult vultLucullus’ guts. Vruchtjus.
Puur smulzucht. Slurpcultuur.Luuks lunchuur duurt. Blutwurst.Lucullus blust gul ’t vuur:Dus vlug ’n pul. Nur Durst.
Lucullus smulkunst: ‘Bluf,Humbug,’ zucht Urk. ‘Nut: nul!’Spuwt Bussum. ‘Stuff!Wuft juk! ’n Junk! ’n Lul!’
’t Nurks vulgus gruwt. Tumult.‘Duur spul,’ zucht Jut, kucht Jul.‘Uw slums: Lucullus’ schult!Lucullus plukt u! Brul!
Brul, Bussum, Hulst, Urk, Vught!Vlug, vlug! Lucullus lustUw grut, uw stulp, uw vrucht!Uw hulp, fluks, dus: ’n must!’
Hun durf: stug, stuurs, bruusk, cru.Gut, gut, ’t lukt. Dumdum.Buksvuur. Lucullus nú:’n Urn, ’n wurm, punctum.
Richard Minne. © rr
Gerrit Komrij. © mo/hh
DE STANDAARDVRIJDAG 8 NOVEMBER 2013 TAALBIJLAGE 9
De rit van Drs. P loopt nietgoed af. Het gezin wordt ingehaald door hongerige wolven, opflinke afstand van de Siberischestad Omsk. Er moet een offerworden gebracht. Eerst Pjotr,dan Sonja, vervolgens Igor, tenslotte Natasja dienen als wolvenbrokken. Ook de moeder valtten prooi, en uiteindelijk ook deverteller, met Omsk in zicht.Maar dat is zijn eigen fout.Drs. P, pseudoniem van HeinzPolzer (94), is zonder meer ’sNederlands beste zingende dichter. ‘Dodenrit’ is even huiveringwekkend als hilarisch, een combinatie die Drs. P feilloos beheerst. Met dit nummer uit 1974brak de plezierdichter bij eengroter publiek door. Later zei hijdat hij het nummer heeft ‘lerenhaten’. Het duurde hem te lang.Kurkdroge ironie, een perfectgevoel voor timing, zeer amusante op rijm gezette ongerijmdheden… nooit klonk het Nederlands zo superieur én zo absurdals bij de doctorandus. Vorigjaar zei de man nog dat ‘hij zonder de taal geheel ontredderdzou zijn. De geestvermogensgaan achteruit, onverbiddelijk,maar ik ben blij dat ik me nogsamenhangend kan uitdrukken.Als ik dat kwijtraak, wat heb ikdan nog? Niets.’
Leo Vroman, geboren in 1915,woont al tientallen jaren in deVerenigde Staten. Toch wordt hijals een van de belangrijkste levende Nederlandse dichters beschouwd. Als wetenschapper publiceerde hij in het Engels, alsdichter bleef hij zijn hele levenin het Nederlands schrijven.Vroman is een relativerendespeeldichter. De grote gevoelensworden zelden de poëtischehoofdletter aangemeten. In defabels die Leo Vroman in 1978 inhet tijdschrift Hollands maandblad publiceerde, krijgen de dingen de hoofdletters. ‘Eik enPlank’ is een van die acht fabels.Het gedicht is een gesprek overbuiten en binnen, over leven endood. Plank is trots op zijnvlam, op iets wat Eik niet kantonen. Plank is trots dat hij demensheid kan dienen – misschien een beetje naïef. Eik jammert tot hogere krachten, hij wilniet tot planken verzaagd worden. Hoe blijft een mens bestaan? Vroman laat de vraag onbeantwoord: ‘vergaan, vergeten,of vernis’? Het is lastig kiezen.
Eik en PlankLeo Vroman
Plank, scheef tegen Eik geleund,stond als een dode ondersteund,
maar sprak houtgeurig tegen Eik:‘Een plank als ik is nooit een lijk.’
Eik gruwde en kon toch niet makendat Plank hem niet zo aan bleef raken,
en zei heel zachtjes tegen Plank:‘jouw kleur dan? En jouw zaagselstank?’
‘Ik toon wat jij van buiten mist:mijn vlam – zodra ik ben vernist,’
zei Plank, ‘wie open wordt gezaagdwordt nogmaals, en veelvuldig maagd,
en schenkt zijn innigst leven kuisaan ’t mensenleven binnenshuis;
ons lijden wordt uiteengezetals palen, poten en parket,
En gaat lang niet zo gauw kapot.’‘O God’ antwoordde Eik, ‘O God...’
Moraal: wie weet wat beter is:vergaan, vergeten, of vernis.
DodenritDrs. P
We rijden met de trojka door ’t eindeloze woudHet vriest een graad of dertig, het is winter en vrij koudDe paardenhoeven knersen in de pas gevallen sneeuw’t Is avond in Siberië en nergens is een leeuw
We reizen met de kinderen, al zijn ze nog wat jongDoor ’t eindeloze woud waarover ik zoeven zongEen lommerrijk en zeer onoverzichtelijk terreinWaarin men zich gelukkig prijst dat er geen leeuwen zijn
We zijn op weg naar Omsk, maar de weg daarheen is langEn daarom vullen wij de tijd met feestelijk gezangIntussen gaat zich iets bewegen in de achtergrond:Iets donkers en iets talrijks en het lijkt me ongezond
Voor de volledige tekst, zie www.standaard.be/dodenrit
Leo Vroman. © hv/hh
Heinz Polzer, of Drs. P. © at/hh
TAALSPEL
Lingo:tips &trucs
Lingo is een populair Nederlands televisiespel waarin kandidaten woordenmoeten raden. Ze krijgen de eerste letter en moeten dan een woord spellen.Een computer geeft aan of de gespeldeletters goed of fout zijn, of dat een letter wel in het woord zit, maar op deverkeerde plek staat.Je kunt dit spel ook makkelijk zelf spelen, op reis in de auto of gewoon voorhet haardvuur in de woonkamer.Neem een vijfletterwoord in je hoofd,of schrijf het ergens op als je medespelers je niet vertrouwen. Geef de eersteletter. Laat nu twee andere kandidatenom de beurt een woord spellen datmet die letter begint. Je kunt visueelantwoorden, door vierkantjes om goede letters te zetten en rondjes om letters die op de verkeerde plek staan.Nog leuker is een antwoord met geluid: maak een hoog piepje voor eengoede letter en een laag piepje vooreen foute. Een letter op de verkeerdeplek krijgt een halfhoog geluid.Als dit eenmaal lukt, kun je ook zes,zeven of zelfs negentienletterwoordlingo (camouflagejarretels) spelen. Succes met piepen! (milfje)
© rr
10 TAALBIJLAGE DE STANDAARDVRIJDAG 8 NOVEMBER 2013
LUDO PERMENTIER‘Tweede, geheel herziene, aan
gevulde, gesystematiseerde, vannieuwe fouten voorziene, absoluut allerlaatste interneteditie,voor u gedownload in 676 gedrukte bladzijden’. Dat staat op mijnexemplaar van Opperlans!, hétstandaardwerk over speeltaal, geschreven door Battus, alias deschrijver en computer en taalwetenschapper Hugo Brandt Corstius.Die 676 is intrigerend. De pagina’svan het boek zijn immers niet genummerd, maar geletterd. De eerste is aa, de tweede ab tot az, waarna ba, bb, bc enzovoort. De laatsteis uiteraard zz. Dat het uiteindelijke aantal bladzijden 676 bedraagt,zal Brandt Corstius plezier hebben gedaan, want 676 is een palindroom: je kunt het ook van achteren naar voren lezen. Palindromen kunnen ook woorden of zinnen zijn (‘Korte man loopt Pool namet rok’). Ze vormen een van deobsessies van de auteur. Het lijktwel alsof hij alles wat hem onderogen komt, spontaan in twee richtingen leest. Hij gaat daarbij opzoek naar symmetrie. In de natuuris dat een courant verschijnsel,denk aan ons gezicht of aan devorm van een kristal. Maar in taalis het zeldzaam. Battus verzameltdie curiositeiten, analyseert ze,speelt ermee en publiceert ze inlijstjes. Bijvoorbeeld zijn ‘Driehonderdendrie prachtige keerwoorden’ (van aha tot edelstaalplaatslede). 303, niet toevallig.Er is nog iets unieks aan de paginering van het boek. De verdelingvan de onderwerpen over de pagina’s is niet lukraak. Een stuk over‘de en het’ staat op pagina dh; ietsover ‘erotische woorden’ vindenwe op ew; voor ‘klinkerwisselingen’ moet je op kw zijn. Op pagina‘ja’ staat een stuk ‘Ja, hier begintde Opperlanse taalkunde’. Dat iseen soort inleiding, waarin hij uitlegt wat hem drijft. Die staat dusniet aan het begin. Niets is gemakkelijk aan dit boek.De ahabeleving veronderstelt immers eerst een inspanning. De auteur zegt dat Opperlans ‘Neder
lands met vakantie’ is, maar ookdat hij met zijn boek de bedoelingheeft ‘de nietsvermoedende burger uit zijn letterpastei te wekken,en hem te dwingen zijn ogen wijdte openen.’ Dat gebeurt ook, enveel lezers zullen er bepaald draaierig van worden en het boek dichtklappen. Ze zullen het misschieneens zijn met het motto van Martin Gardner dat Battus zelf aanhaalt: ‘Many readers will shaketheir heads sadly at the thought ofhow much talent and energy hasbeen wasted on such trivialities.’Dat gebeurt nu eenmaal als je taalontdoet van zijn doel: communicatie, dus betekenis overdragen.Betekenis interesseert BrandtCorstius absoluut niet. Zelfs uitspraak laat hem koud. Het gaatom het spel met lettertjes.Welaan dan, we leggen u enkelerariteiten voor uit de Opperlansewereld, waarmee u zelf aan de slagkunt.
Merkwaardige lijstjes
Anagrammen
Anagram of letterkeer is de herschikking van de letters van eenwoord, zodat er een ander woordvan gemaakt wordt. Parket en karpet is een eenvoudig voorbeeld. InOpperlans! gaat Battus op zoeknaar woorden waar je meer danéén anagram mee kunt maken.Een zesvoudig anagram:Liefde – defilé – fideel – fidele –fiedel – feildeEen zevenvoudig anagram:Reserve – everse – reverse – verrees – serveer – verseer – ereversEen achtvoudig anagram:Galeristen – angliseert – liergasten – rietnagels – rietslagen – signaleert – tegenrails – generalist
Woordladders
Een woordladder is een reeks vanwoorden die groeien met telkenseen letter. Ze worden weergegeven in piramidevorm. Battus citeert een mooi voorbeeld dat hetNRC Handelsblad publiceerde in1933. Let op hoe de woorden regenval en neerslag geen anagram
men zijn van elkaar (bij het ene iser een v bijgekomen, bij het andere een s) en toch mooi passen tussen eerlang en verslagen.
aal
gallage
algeneerlang
regenval/neerslagverslagen
verlangensnegerslaven
ganzenleverszeeverlangensvarensgezellen
Woorden in alfabetorde
Er bestaan volgens Battus 676woorden waarvan de letters in alfabetische volgorde staan. Umerkt al dat de tellingen van deauteur verdacht veel palindroomcijfers vormen. Hij somt niet al diewoorden op in zijn boek, maargeeft wel een serie met vijf lettersof meer.
Een willekeurige greep daaruit:Abces, abdij, adelt, aders, afknoopt, beeft, beest, behoort, beknopt, bekoopt, bijkoopt, bijoux,bloost, borst, Deens, dikkop, filmt,glossy, gloort, hijst, Joost.Met alleen maar zulke woordenkun je zinnen maken:De abdis bloost en knort: ‘In de abdij eet gij abdijkost.’ De abt douwteen deegkorst in de abdijmost eneet dit op.
Woorden met identiekebigrammen
Een bigram is elke opeenvolgingvan twee letters. In past zitten erdrie: pa, as en st. Soms zit een bigram tweemaal in één woord, bijvoorbeeld st in lastoestel. VoorBattus is dat niet merkwaardig genoeg. Hij is op zoek gegaan naarwoorden met drie identieke bigrammen. Die zijn het mooist alsze niet opvallen, zoals in:bagagewagenzeekoekoektendensenvitaliteitonontgonnen
HUGO BRANDT CORSTIUS’ 676 BLADZIJDEN TAALKRONKELS
Opperlans!
Maakt u ook een innerlijkvreugdesprongetje als u een woord als‘edelstaalplaatslede’ ziet staan? Dan isOpperlans! voor u een speeltuin om uren inte verdwalen. Met heerlijke anagrammen,palindromen om vingers en duimen bij af telikken en nog veel meer lekkers.
bureauredacteurkerkelijkeintelligentiequotiëntlievelingsliedkindertandheelkundeaanpassingsstoornissen
Merkwaardige woorden
Woordmot
Toen de plaatsnaam Waterloo in1815 op ieders lippen lag, merktenvelen op dat dit wel een typischwoord moest zijn voor de streek,waar Nederlands (water) en Frans(l’eau) gesproken werd. Voor deBritten kwam er nog een binnenpretje bij, omdat het Franse woordwater hetzelfde betekent als hetEngelse loo (wc).Dat is een heel sterk staaltje vanwat Battus taalslang of woordmotnoemt: twee anderstalige woorden met dezelfde betekenis vormen samen iets nieuws. Nog enkele mooie voorbeelden:dakroof (Eng.)zorgconcern (Eng.)ikje (Fr.)
© Dirk Huyghe
DE STANDAARDVRIJDAG 8 NOVEMBER 2013 TAALBIJLAGE 11
MAARTEN BYTTEBIERZe noemen hun beats steevast ‘vet’ en
hun teksten ‘fris’, maar betekent datmeteendat hiphoppers de grootste taalvernieuwerszijn? Tuurlijk niet, zegt lexicologe VivienWaszink, die woorden behoren trouwenstot de algemene jongerentaal. ‘Maar rappers maken er originele vergelijkingen meeen noemen iets “fris als februari” of “coolerdan een pinguïn in een vriestas”. Daarmeegeven ze het woord zijn oorspronkelijke betekenis terug, waardoor ze de taal verrijken.’Op het Instituut voor Nederlandse Lexicologie werkt Waszink aan het Algemeen Nederlands Woordenboek, maar daar kan zehaar andere passie maar mondjesmaat inkwijt. Dus schreef ze daarnaast een eigenboek over hiphop. ‘Rap is voor velen maarwat schelden en schreeuwen, straattaal diebovendien een bedreiging vormt voor hetAlgemeen Nederlands. Onterecht. InWoord! bewijs ik hoe creatief hiphoppersmet taal omspringen en hoe goed hun tek
sten in elkaar zitten.’Oké, de peetvaders van de nederhop, Osdorp Posse, kwamen toen ze startten eindjaren tachtig niet veel verder dan letterlijkevertalingen van Amerikaanse uitdrukkingen – al moet het wel gezegd dat hun ‘moederneuker’ deVanDale heeft gehaald.Maarde huidige generatie heeft haar talige trukendoos flink verruimd. Ze spelen met letterlijke en figuurlijke betekenissen (‘smeerhem als Nivea’, Sticks in Great Minds) ofmaken gevatte woordspelingen en associaties: ‘Jij geeft less than a fuck, ik geef eenvak in een les / Sloeg als student een klasover, nu overklas ik de rest’ (Jiggy Djé, dieeffectief lesgeeft aan de academie, in ‘Hooggeleid’).Elkaarmet woorden overklassen, ‘dissen’ inhet jargon, is de aard van het beestje, en
daar is een historische verklaring voor.‘Hiphop is ontstaan in de arme wijken vanNew York. Omdat de muziek niet veel voorstelde – gewoon wat bestaande plaatjesdraaien – moesten de rappers wel het verschil maken met hun teksten. Dus zetten zeeen grote mond op en lieten ze verbaal despierballen rollen om hun tegenstander uitte schakelen in de battle.’
Zelfgefabriceerde woorden
Veertig jaar later schrijven taalkundigenboeken over hiphop en worden songtekstengeanalyseerd als waren het Oudgriekseepossen. Op rapgenius.com kan iedereenverklarende noten toevoegen aan songteksten. En een paar maanden geleden ging deNederlandse tegenhanger Great Minds online, met de teksten van de gelijknamigegroep.Maar de ongekroonde koningen van de nederhop zijn de mannen van De Jeugd vanTegenwoordig. In 2011 waren nog 200 bladzijden nodig om hun teksten – vol met zelfgefabriceerde woorden – te bundelen in hetHandboek der Jeugd en vorig jaar mochtenze nog een speciaal katern vullen dat bij dePrismawoordenboeken zat. Maar heel eerlijk? Van onsmag ‘t Hof van Commerce daargerust naast staan.Wewachten geduldig opde eerste Prisma WestVlaams.
Vivien Waszink, ‘Woord!’ Nieuwezijds, 2013.
Verbaal spierballengerol met een vette beat
Zou het kunnen dat de platenzaak meerfrisse neologismen en vette metaforente bieden heeft dan de boekhandel?Lexicologe Vivien Waszink twijfelt geenseconde: ‘Hiphop verrijkt hetNederlands.’
De Jeugd van Tegenwoordig kreeg vorig jaar een eigen ‘Handboek der Jeugd’ dat bij de Prismawoordenboeken werd gevoegd. ©ChristopheKetels/img
TAALVERNIEUWING UIT DE ONDERGROND
Taalkundigenschrijven boeken overhiphop en teksten
worden geanalyseerdals waren het
Oudgriekse epossen
De huidigegeneratie hiphoppers
heeft haar taligetrukendoos flink
verruimd
windvent (Fr.)winkelladen (Dts.)broodpan (Sp.)
Grappige zinnen
Pretogen
Iedere lezer heeft het al meegemaakt. Je loopt vast in een zin omdat je het woordaccent ergens verkeerd hebt gelegd. Je hebt vóórkomen gelezen en het moest voorkómen zijn. Of je zag régent en deschrijver bedoelde regént. Hieronder enkele vergezochte, maargrappige voorbeelden:
b De Romeinse pretoren haddengeinige pretogen.b Als meetellende landmeter ondervond ik veel meetellende.b De obers slabakken met de slabakken omdat de kassalade achter de kassalade ligt.b Ik voorspel je geen voornaamvoorspel als je haar voornaamvergeet.
Geen spatie voor niks
Wie eraan twijfelt of de spatie eenbelangrijke rol speelt in onze spelling, moet deze zinnen maar eenslezen.
b Is pa gek op je pagekopje?b Als wij aan oom zoveel foto’s vanonze posturen vanaf de oevers vande Po sturen, dan zal de post urennodig hebben om het uit te zoekenen vanwege deze post u rente gaanberekenen.b Besparen de parende paren depa rendement?b Neem een jet! Nee, meen je’t?
Battus, ‘Opperlans!’ Queriodo,2003, 676 blz.
Een oudere en beknopte versie vanhet boek is gratis te raadplegen bijde Digitale Bibliotheek derNederlandse Letteren:http://dbnl.org/tekst/bran023oppe01_01/index.php
Van hiphopplaat naarwoordenboek
pimpen: op een opzichtige manierversierendissen: disrespect betonenbattelen: een schijngevecht houdenop hiphopmuziekblingbling: opzichtige goudkleurigevoorwerpenmoederneuker: scheldwoord: ‘klootzak’watskeburt: jongerengroet: ‘wat is eraan de hand?’dope: jeugdtaal: gaaf, cool
12 TAALBIJLAGE DE STANDAARDVRIJDAG 8 NOVEMBER 2013
PIETER EMBRECHTSGoeie taalfouten, daar kan ik in
tens van genieten.Zoals in de slagerij bij mij om dehoek. Daar hangt een briefje waar ikaltijd opnieuw om moet lachen. Voorde glazen toonbank met gekoelde fijne vleeswaren en kwaliteitskazenstaat er een klein, zwart, marmerenopstapje van zo’n 30 centimeterhoog. Het lijkt een soort trapje datnergens heenleidt. Mensen zetten eral eens graag hun shoppingtas op,maar het nodigt ook uit om er eenvoet op te zetten en erop te gaanstaan.Om die drang tegen te gaan, heeftiemand van de slagerij daar eenbriefje opgehangen. Op een witA4’tje staat in grote, zwarte lettersmet dikke stift geschreven: ‘NIETOPSTAAN!’ Uitroepteken.Uiteraard bedoelt hij of zij: ‘NIETOP STAAN!’ Kwestie van er niet opte gaan staan. Maar omdat ‘OP’ en‘STAAN’ aaneengeschreven zijn,wordt het een soort bevel om je
bed niet uit te komen. ‘NIET OPSTAAN!’En dan sta ik daar met mijn verfrommelde ochtendkop spek, eitjes enkaas te bestellen, valt mijn oog weerop dat briefje en denk ik: ‘Zou ik eriets van zeggen...?’ Nee, ik hoop dathet er volgende keer nog hangt. Hetvalt me wel op dat er sinds dat briefje daar hangt, nog maar weinig mensen de winkel frequenteren. Misschien ligt de voltallige klandizie vande slager nog in bed en hebben ze deboodschap duidelijker begrepen danik. Kan ook.
Mijn neefje van zes die voor het etenzegt: ‘Oh, ik ben uitgehongerd!’ Enna het eten: ‘Voilà, ik ben terug ingehongerd!’ Daar ben ik jaloers op. Demap van wat wel en niet mag mettaal, bestaat voor hem nog niet. Allemogelijkheden liggen nog open en debeste quotes ter wereld rollen er vanzelf uit. Zalig! Pure poëzie.
Sommige mensen houden dat kinder
lijke onbewust langer vast dan anderen. Ik ken iemand die graag spreektover haar ‘onderbewusme’. Ze zegtnog mooie dingen, zoals: ‘Ons moeder en ik, dat is echt kat en ei.’
De Algerijn die gisteravond voor mijstond aan te schuiven in het naftstation en vriendelijk aan de caissièrevroeg: ‘Kan ik pompen aan tank 9?’Zijn Jerommeketorso verried de achtergrond van zijn verspreking. Heerlijkvind ik dat. Een verspreking verteltsoms meer dan het juiste woordgebruik.
En toch corrigeer ik mijn eigen liefals ze een taalfout maakt. Ik hoor defouten ook altijd. Ik vind het vervelend dat ik het doe, maar het is sterker dan mezelf. Misschien zit het inmijn onderbewusme. Raar is dat. Alsde beenhouwer een taalfout maakt, ishet humor; als mijn neefje er éénmaakt, is het poëzie, en als mijn liefhet doet, is het dwaas. Totaalfout vanmezelf.
Totaalfout
© Koen Bauters
{ COLUMN }
‘IK KENIEMAND
DIE GRAAGSPREEKT OVERHAAR ONDERBEWUSME.HEERLIJK’
Kontje bloter
Mensen verspreken zich soms en latenzich dan betrappen op schunnige gedachten. Dat gebeurt als ze letters tussen tweewoorden verwisselen. Een klontje boterwordt dan gauw een kontje bloter. Probeer zo snel mogelijk te achterhalen watdeze sprekers bedoelden:
b Godgewaagde meidenb Landelijke schonenb Piest preçasb Scheetje beefb Gebraden nonnenb Scheet koppenb Spekker lulb Zielig najaarb Bloot en rauwb Poep en sap
Zandloper
Ga van het woord strompel tot de letterE en weer naar het woord emiraat. Doedat door telkens 1 letter te schrappen (inde bovenste helft) of 1 letter toe te voegen (in de onderste helft). De tussenstappen moeten telkens een goed Nederlandswoord zijn. We geven er twee moeilijke
cadeau: pelsmot en ramie.
StrompelPelsmot. . . . . .. . . . .. . . .. . .. .E. .
. . .. . . .
Ramie. . . . . .Emiraat
Het omgekeerdewoordenboekspel
Hieronder (een deel van) de definitie diede dikke Van Dale geeft voor enkele vrijgewone begrippen. Kun je zeggen waardeze omschrijvingen op slaan? We gevende eerste en de laatste letter van het gezochte woord, plus het aantal lettersb Gezegd als iemand niet anders kan daneen aanbod accepteren, omdat hij andershelemaal niets krijgt of bereikt:s nb Balspel, gespeeld door twee ploegen van
zes spelers op een veld dat door een netdoormidden wordt gedeeld, waar de baloverheen moet worden geslagen (of gekopt) voor hij de grond van de eigenhelft heeft geraakt: v lb Vooruitstekend deel van het aangezichttussen het voorhoofd en de mond, de zetel van het reukzintuig: n sb Het verstand gebruiken, doen werken,t.w. een reeks voorstellingen van de geestbewust op elkaar doen volgen om verschil, overeenkomst, oorzakelijk verbandte vinden en begrippen en oordelen tevormen: d nb Door een vertrekking van de mondhoeken en de onderste delen van het aangezicht, al of niet vergezeld van een reekshoorbare ademstoten, een gewaarwording van vrolijkheid of opgewektheid uitdrukken: l n
Zeldzame combinaties
Zoek een woord waar deze zeldzame lettercombinaties in voorkomen. We geveneen omschrijving en het aantal letters.b i i : het afwerken van ietsb z z z : mevrouw die een bepaald soort muziek maaktb ee w w ss ll : overgang van het
ene naar het andere millenniumb e e e e : soort watervogel die langsde kust leeftb c h t s t s c h r : het minstbekwaam in het neerpennen van zijn gedachten
Anagrammen
In deze zinnen staan telkens twee begrippen die u met anagrammen kunt benoemen.b De (man die de show leidde) had een(gebedssnoer) in zijn zak.b Het levensverhaal van deze (oplichters)is zeker (interessant om te lezen)b Aan het eind van de ijsshow kwam eenvrouw die eruit zal als een (hoer) een(snelle wending) maken.b De man toonde vooral (belangstelling)voor de (halfedelsteen) in haar hangertje.b (Rockartiesten) zijn niet van de (netsten) in hun kleedkamer.
ONLINEDe oplossingen van deze spelletjes vindt u opwww.standaard.be/taalbijlage
{ Aflevering 5: OEFENING }
Kijk snel op blz. 23 om ze na te bestellen.Scholen, bibliotheken en andere geïnteresseerden kunnen de hele reeks nabestellen. Surf naar www.standaard.be/nabestellen.
DE TAALBIJLAGEN GEMIST?‘We hebben
opa ve ast’ of opa ve ast’ opa ve ast’ opa ve ast’ opa ve ast’ opa ve ast’