2k16 CS6 Chevrolet Caribbean Equinox en US 23284908.ai 1 ... · limitándose a, GM, el logotipo de...

373

Transcript of 2k16 CS6 Chevrolet Caribbean Equinox en US 23284908.ai 1 ... · limitándose a, GM, el logotipo de...

C

M

Y

CM

MY

CY

CMY

K

2k16_CS6_Chevrolet_Caribbean_Equinox_en_US_23284908.ai 1 10/8/2015 8:21:04 AM2k16_CS6_Chevrolet_Caribbean_Equinox_en_US_23284908.ai 1 10/8/2015 8:21:04 AM

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-9234773) - 2016 - crc - 10/8/15

Contenido Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

Guía rápida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

Llaves, puertas y ventanas . . . . . 27

Asientos y sistemas desujeción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48

Almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . 104

Instrumentos y Controles . . . . . . 107

Luces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151

Sistema deinfoentretenimiento . . . . . . . . . . 157

Controles de clima . . . . . . . . . . . . 158

Conducción yfuncionamiento . . . . . . . . . . . . . . 166

Cuidado del vehículo . . . . . . . . . . 229

Servicio y mantenimiento . . . . . . 318

Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . 329

Información al cliente . . . . . . . . . 333

OnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 349

Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 361

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-9234773) - 2016 - crc - 10/8/15

2 Introducción

Introducción

Los nombres, logotipos, emblemas,eslógan, nombres de modelos devehículos y diseños de la carroceríadel vehículo que aparecen en estemanual, incluyendo, pero nolimitándose a, GM, el logotipo deGM, CHEVROLET, el emblema deCHEVROLET, y EQUINOX sonmarcas registradas y/o marcas deservicio de General Motors SRL,sus subsidiarios, afiliados olicenciatarios.

En vehículos vendidos por primeravez en Canadá, sustituya el nombre"General Motors of Canada Limited"por Chevrolet Motor Divisiondondequiera que aparezca en estemanual.

Este manual describe funciones quepodrían o no ser parte de suvehículo debido a: equipo opcionalque no fue comprado con elvehículo; variaciones de modelo;especificaciones del país; funcionesy aplicaciones que pueden no estardisponibles en su región; o debido acambios posteriores a la impresiónde este manual.

Consulte la documentación decompra específica para su vehículo,para confirmar las funcionesaplicables.

Mantenga este manual en elvehículo para referencias rápidas.

Uso de este manualPara localizar rápidamenteinformación sobre el vehículo, useel índice en las últimas páginas delmanual. Es una lista alfabética de loque ofrece el manual y la páginadonde puede encontrarse.

Peligro, Advertencia, yPrecauciónLos mensajes de advertenciapresentes en las etiquetas delvehículo y en este manualdescriben situaciones peligrosas ylo que puede hacerse para evitarloso reducirlos.

{ Peligro

El título Peligro indica unasituación peligrosa de gran riesgoque, de producirse, ocasionaríalesiones graves o mortales.

{ Advertencia

Advertencia indica una situaciónpeligrosa que puede ocasionarlesiones graves o mortales.

Impreso en los EE.UU.Número de parte 23284907 ©2015 General Motors LLC. Todos los derechos reservados.

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-9234773) - 2016 - crc - 10/8/15

Introducción 3

Precaución

Precaución indica un peligro quepuede ocasionar dañosmateriales o daños al vehículo.

Un círculo con una diagonalatravesada es un símbolo deseguridad que significa "No", "Nohaga esto" o "No lo permita".

SímbolosEl vehículo tiene componentes yetiquetas que usan símbolos enlugar de texto. Los símbolos semuestran junto con el texto ydescriben la operación o lainformación relacionada con uncomponente, control, mensaje,medidor o indicador específico.

M : Se muestra cuando el manualdel propietario tiene instrucciones oinformación adicionales.

* : Se muestra cuando el manualde servicio tiene instrucciones oinformación adicionales.

0 : Se muestra cuando hay másinformación en otra página - "verpágina."

Tabla de símbolos del vehículo

Ofrecemos aquí algunos símbolosadicionales que pueden encontrarseen el vehículo y su significado. Paramayor información sobre el símbolo,consulte el índice.

9 : Luz de disponibilidad de bolsade aire (airbag)

# : Aire acondicionado

! : Sistema de frenosantibloqueo (ABS)

$ : Luz de advertencia del sistemade frenos

" : Sistema de carga

I : Control de velocidad constante

` : No perforar

^ : No dar servicio

B : Temperatura del refrigerante delmotor

O : Luces exteriores

_ : Flama/Fuego prohibidos

# : Luces de niebla

. : Indicador de combustible

+ : Fusibles

3 : Cambiador de luces altas/bajas, faros

j : Sistema de CERROJO,asientos de seguridad para niños

* : Indicador de falla

: : Presión de aceite

Q : OnStar®

} : Potencia

/ : Arranque remoto del vehículo

> : Avisos de cinturones deseguridad

% : Controles al volante

7 : Monitor de presión de lasllantas

d : Control de tracción/StabiliTrak®

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-9234773) - 2016 - crc - 10/8/15

4 Introducción

a : Bajo presión

M : Líquido de lavado delparabrisas

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-9234773) - 2016 - crc - 10/8/15

Guía rápida 5

Guía rápida

Tablero de instrumentosTablero de instrumentos . . . . . . . . . 6

Información para empezar amanejarInformación para empezar amanejar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Sistema remoto de entrada sinllave (RKE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Arranque remoto del vehículo . . . 8Seguros de puertas . . . . . . . . . . . . . 9Puerta trasera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9Ventanas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10Ajuste de los asientos . . . . . . . . . 10Características de memoria . . . . 12Asientos con calefacción . . . . . . 13Ajuste de las cabeceras . . . . . . . 13Cinturones de seguridad . . . . . . . 14Sistema de detección depasajeros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Ajuste del espejo . . . . . . . . . . . . . . 14Ajuste del volante de ladirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

Iluminación interior . . . . . . . . . . . . . 15Luces exteriores . . . . . . . . . . . . . . . 16Limpiaparabrisas/lavaparabrisas . . . . . . . . . . . . . . . 16

Controles de clima . . . . . . . . . . . . . 17

Transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19Freno de estacionamiento . . . . . 20

Características del vehículoSistema deInfoentretenimiento . . . . . . . . . . . 21

Controles al volante . . . . . . . . . . . 21Control de velocidadconstante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

Centro de información delconductor (DIC) . . . . . . . . . . . . . . 21

Sistema de alerta de colisiónfrontal (FCA) . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

Advertencia de cambio decarril (LWD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

Alerta de la zona ciegalateral (SBZA) . . . . . . . . . . . . . . . . 22

Cámara de visióntrasera (RCV) . . . . . . . . . . . . . . . . 22

Sistema de Alerta de TráficoTrasero Cruzando (RCTA) . . . . 23

Asistencia deEstacionamiento . . . . . . . . . . . . . 23

Salidas eléctricas . . . . . . . . . . . . . . 23Sistema remoto universal . . . . . . 23

Desempeño y mantenimientoControl de tracción/Controlelectrónico de estabilidad . . . . 24

Monitor de presión de lasllantas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

Sistema de duración del aceitedel motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

E85 o Combustible Flex . . . . . . . 25Conducir para mejorar laeconomía del combustible . . . . 25

Programa de Asistencia en elCamino . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-9234773) - 2016 - crc - 10/8/15

6 Guía rápida

Tablero de instrumentos

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-9234773) - 2016 - crc - 10/8/15

Guía rápida 7

1. Salidas de ventilación 0 164.

2. Palanca de luz direccional. VeaSeñales direccionales 0 154.

Controles de LámparasExteriores 0 151.

Faros de niebla 0 154 (si estáinstalado).

3. Cuadro de instrumentos 0 114.

4. Limpiaparabrisas/Lavaparabrisas 0 109.

Limpiaparabrisas/Lavador delmedallón 0 110.

5. Sensor de luz. Vea Sistemaautomático de faros delanteros0 153.

6. Infoentretenimiento 0 157.

7. Intermitentes de advertencia depeligro 0 153.

8. Botones del Centro deinformación del conductor(DIC) (si están equipados). VeaCentro de información delconductor (DIC) 0 128.

9. Salidas eléctricas 0 112.

10. Control de tracción/Control deestabilidad electrónica 0 200.

11. Botón eco (si está equipado).Vea Economía del combustible0 196.

12. Palanca de cambios. VeaTransmisión automática 0 193.

13. Sistemas de control de clima0 158 (si está instalado).

Sistema de climatizaciónautomática 0 161 (si estáinstalado).

14. Posiciones de la ignición0 185.

15. Controles al volante 0 109.

16. Claxon 0 109.

17. Ajuste del volante de dirección0 108.

18. Control de velocidad constante0 202.

Botón de alerta de colisiónfrontal (FCA) (si estáinstalada). Vea Sistema dealerta de colisión frontal (FCA)0 209.

Botón de advertencia decambio de carril (LDW) (si estáinstalado). Vea Advertencia decambio de carril (LDW) 0 214.

19. Control de iluminación deltablero de instrumentos 0 155.

20. Apertura del cofre (no visible).Vea Cofre 0 232.

21. Conector del enlace paratransmisión de datos (DLC)(No visible). Vea Luz deindicador de falla (Luz Revisarel motor) 0 119.

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-9234773) - 2016 - crc - 10/8/15

8 Guía rápida

Información paraempezar a manejarEsta sección proporciona una brevedescripción general sobre algunasde las características importantesque podría o no encontrar en suvehículo.

Para obtener información másdetallada, consulte cada una de lascaracterísticas; podrá encontrarlasmás adelante en este manual delpropietario.

Sistema remoto deentrada sin llave (RKE)El transmisor RKE puede funcionarestando hasta 60 m (197 pies) delvehículo.

Se muestra con arranque remotoy compuerta levadiza eléctrica

Presione este botón para extenderla tecla. La llave puede ser utilizadapara la ignición y todas lascerraduras.

K : Presione para abrir la puertadel conductor o toda las puertas.

Para vehículos con puerta levadizamanual, presione K dos vecesdentro de cinco segundos paradesbloquear la puerta levadiza.

Q : Presione para cerrar losseguros de todas las puertas.

La respuesta de los seguros puedepersonalizarse.

Y : Si está equipado con puertatrasera eléctrica, oprima sin soltarhasta que la puerta levadizaempiece a moverse.

7 : Presione y libere para iniciar ellocalizador del vehículo. Mantengapresionado durante al menos tressegundos para activar la alarma depánico. Presione 7 nuevamentepara cancelar la alarma de pánico.

/ : Presione Q y suelte y luegoinmediatamente presione ysostenga/ por lo menos porcuatro segundos para encender elmotor desde afuera del vehículo.

vea Llaves 0 27 y Operación delsistema remoto de entrada sin llave(RKE) 0 29.

Arranque remoto delvehículoSi está equipado, el motor puedearrancarse desde fuera delvehículo.

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-9234773) - 2016 - crc - 10/8/15

Guía rápida 9

Arrancar el vehículo

1. Presione y libere Q en eltransmisor RKE.

2. Inmediatamente mantengapresionado/ al menos cuatrosegundos o hasta que lasluces direccionales parpadeen.

3. Arranque el vehículonormalmente después deentrar.

Cuando arranca el vehículo, lasluces de estacionamiento seencenderán.

Se puede extender el arranqueremoto.

Cancelación de un arranqueremoto

Para cancelar el arranque remoto,realice una de las siguientesopciones:

. Oprima sin soltar/ hasta quelas luces de estacionamiento seapaguen.

. Encienda las Intermitentes deadvertencia de peligro.

. Encienda y apague el vehículo.

Vea Arranque remoto del vehículo0 32.

Seguros de puertasPara bloquear o desbloquear elvehículo desde afuera, presione Qo K en el transmisor de entradaremota sin llave (RKE).

Q : Presione para cerrar losseguros de las puertas.

K : Presione para abrir los segurosde las puertas.

Vea Seguros de las puertas 0 33.

Para desbloquear manualmente unapuerta desde el interior del vehículo,jale una vez la manija de la puertapara destrabarla y una segunda vezpara abrirla.

Puerta trasera

Operación manual de la puertatrasera

Quite los seguros del vehículo antesde abrir la puerta trasera.

Para abrir la puerta trasera, oprimala almohadilla táctil que seencuentra debajo de la manija de lapuerta trasera y levántela.

No presione el interruptor táctilmientras cierra la puerta trasera.Esto puede causar que la puertatrasera no quede bloqueada.

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-9234773) - 2016 - crc - 10/8/15

10 Guía rápida

Operación de la puerta traseraeléctrica

En vehículos con puerta levadizaeléctrica, el vehículo debe estar enP (estacionamiento) para usar lacaracterística eléctrica. Las lucestraseras parpadean cuando semueve la puerta trasera eléctrica.

Seleccione la modalidad de lapuerta trasera eléctrica girando laperilla en el interruptor a lasposiciones 3/4 o MAX. Oprima8para abrir o cerrar la puertalevadiza.

Vea Puerta trasera 0 36.

Ventanas

Presione la parte delantera delinterruptor para bajar la ventana.Jale el interruptor hacia arriba parasubirla.

Vea Ventanas eléctricas 0 45.

Ajuste de los asientos

Asiento eléctrico de cuatrodirecciones

1. Manija de posición deasiento

2. Control de ajuste de altura

Para ajustar el asiento, si estáequipado con éste:

. Mueva el asiento hacia adelanteo hacia atrás utilizando la manijaque está debajo de la partedelantera del cojín del asiento(1). Vea Ajuste de los asientos0 50.

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-9234773) - 2016 - crc - 10/8/15

Guía rápida 11

. Mueva el control (2) hacia arribao hacia abajo para subir o bajarel asiento.

Vea Ajuste de los asientoseléctricos 0 51.

Asiento eléctrico de ochodirecciones

Para ajustar un asiento eléctrico,si está equipado con éste:

. Mueva el control (A)deslizándolo hacia adelante ohacia atrás para adelantar oatrasar el asiento.

. Levante o baje la partedelantera del cojín del asientomoviendo la parte delantera delcontrol hacia arriba o haciaabajo.

. Mueva toda la parte trasera delcontrol hacia arriba o haciaabajo para subir o bajar elasiento.

Vea Ajuste de los asientoseléctricos 0 51.

Ajuste del soporte lumbar

Se muestra el asiento de 8direcciones. El de 4 direcciones

es similar

Si está disponible, oprima ysostenga la parte delantera otrasera del interruptor paraaumentar o reducir el soportelumbar. Libere el interruptor cuandoel respaldo del asiento alcance elnivel de soporte lumbar deseado.

Vea Ajuste del soporte lumbar 0 52.

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-9234773) - 2016 - crc - 10/8/15

12 Guía rápida

Respaldos reclinables

Respaldos reclinables manuales

Para reclinar un respaldo manual:

1. Levante la palanca.

2. Mueva el respaldo a laposición deseada, y despuéslibere la palanca para asegurarel respaldo en su lugar.

3. Empuje y jale el respaldo paraasegurar que esté trabado.

Para regresar el respaldo a laposición vertical:

1. Levante completamente lapalanca sin aplicar presión alrespaldo, y el respaldoregresará a la posición vertical.

2. Empuje y jale el respaldo paraasegurar que esté trabado.

Respaldos reclinables eléctricos

Para ajustar el respaldo del asientoeléctrico, si está disponible:

. Incline la parte superior delcontrol hacia atrás parareclinarse.

. Incline la parte superior delcontrol hacia adelante paraelevar.

Vea Respaldos reclinables 0 52.

Características dememoria

Si están disponibles, los botones 1,2, y MEM (Memoria) en la parteexterior del asiento del conductor seutilizan para guardar y recuperar enforma manual la posición delasiento del conductor y de losespejos laterales. Estas posiciones

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-9234773) - 2016 - crc - 10/8/15

Guía rápida 13

guardadas en forma manual sedenominan posiciones de losbotones de memoria.

El vehículo también guardará demanera automática la posición delasiento del conductor y los espejoslaterales para el transmisor deentrada remota sin llave (RKE) alapagar el motor. Estas posicionesguardadas de manera automáticase denominan posiciones RKE.

vea Asientos con memoria 0 54 yPersonalización del vehículo 0 140.

Asientos con calefacción

Se muestra el Sistema de controlde clima de nivel superior, Base

similar

Si están disponibles, los botonesestán cerca a los controles declima. Para operar, la ignición debeestar en ON/RUN(encendido/funcionamiento).

Presione z o J para activar lacalefacción del asiento y respaldodel conductor o del pasajero.

Las luces indicadoras muestran latemperatura establecida.

Vea Asientos delanteros concalefacción 0 56.

Ajuste de las cabecerasNo ponga el vehículo enmovimiento hasta que lascabeceras para todos los ocupantesestén instalados y ajustados demanera adecuada.

Para lograr una posición cómodadel asiento, cambie el ángulo deinclinación del respaldo lo menosposible manteniendo el asiento y laaltura de las cabeceras en laposición adecuada.

vea Cabeceras 0 49 y Ajuste de losasientos 0 50.

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-9234773) - 2016 - crc - 10/8/15

14 Guía rápida

Cinturones de seguridad

Consulte las siguientes seccionespara obtener información importantesobre cómo utilizar los cinturonesde seguridad de manera adecuada:

. Cinturones de seguridad 0 59.

. Uso correcto de los cinturonesde seguridad 0 60.

. Cinturón de tres puntos 0 61.

. Correas y anclas inferiores paraniños (sistema de pestillos) 0 91.

Sistema de detección depasajeros

Estados Unidos

Canadá y México

El sistema de sensor del pasajeroapagará la bolsa de aire delanteraexterior del pasajero bajo ciertascondiciones. Ninguna otra bolsa deaire es afectada por el sistema dedetección de pasajeros. VeaSistema de detección de pasajeros0 75.

El indicador de estatus de la bolsade aire del pasajero estará visibleen la consola superior al arrancar el

vehículo. Vea Indicador de estatusde la bolsa de aire del pasajero0 118.

Ajuste del espejo

Exterior

Para ajustar los espejos:

1. Mueva el interruptor selector aL (izquierda) o R (derecha)para escoger el espejo delconductor o del pasajero.

2. Presione las flechas en elinterruptor táctil para movercada espejo en la direccióndeseada.

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-9234773) - 2016 - crc - 10/8/15

Guía rápida 15

3. Regrese el interruptor selectora la posición central.

Vea Espejos eléctricos 0 43.

Interior

Ajuste

Ajuste el espejo retrovisor para verclaramente el área detrás delvehículo.

Espejo retrovisor manual

Para vehículos con espejoretrovisor manual, empuje lapestaña hacia adelante para usodiurno y jálela hacia atrás para usonocturno para evitar el destello delos faros delanteros que vienendetrás. Vea Espejo retrovisormanual 0 44.

Espejo retrovisor de atenuaciónautomática

Los vehículos con espejo retrovisorinterior con atenuación automáticareducen el resplandor de los farosque vienen atrás. La función deatenuación se enciende cuando searranca el vehículo. Vea Espejoretrovisor con atenuaciónautomática 0 45.

Ajuste del volante de ladirección

Para ajustar el volante de ladirección:

1. Jale la palanca hacia abajo.

2. Baje o suba el volante de ladirección.

3. Aleje o acerque el volante dela dirección.

4. Jale la palanca hacia arribapara bloquear el volante en sulugar.

No ajuste el volante mientrasmaneja.

Iluminación interiorLuces de lectura

Estas luces están localizadas en laconsola superior. Estas luces seencienden automáticamente al abrircualquier puerta.

Para la operación manual, presioneel botón que se encuentra al ladode cada luz para encenderla oapagarla.

Luces del techo

Hay luces de techo delanteras ytraseras.

Los controles de las luces del techoestán localizados en la consolasuperior. Para cambiar laconfiguración, presione lo siguiente:

* : Apaga las luces, inclusocuando la puerta está abierta.

1 : Las luces se enciendenautomáticamente al abrir cualquierpuerta.

+ : Enciende las luces del techo.

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-9234773) - 2016 - crc - 10/8/15

16 Guía rápida

Las luces del techo también puedenencenderse y apagarsepresionando los botones que seencuentran al lado de las mismas.

Para mayor información acerca dela iluminación interior, consulteControl de iluminación del tablerode instrumentos 0 155.

Luces exteriores

El control de las luces exterioresestá en la palanca de lasdireccionales.

O : Para operar las lucesexteriores.

O : Gire ligeramente a ésta posiciónpara apagar el sistema automáticode luces o para encenderlonuevamente.

AUTO : Apaga y enciende las lucesexteriores de manera automática,dependiendo de la luz exterior.

; : Enciende las luces deestacionamiento, incluyendo todaslas luces, excepto los faros.

5 : Enciende los faros, junto conlas luces de estacionamiento y lasluces del tablero de instrumentos.

Consulte:

. Controles de LámparasExteriores 0 151

. Luces diurnas (DRL) 0 152

. Faros de niebla 0 154

Limpiaparabrisas/lavaparabrisas

La palanca del limpiador/lavador delparabrisas está ubicada del ladoderecho de la columna de dirección.

Con el encendido en ACC/ACCESSORY (acc/accesorio) uON/RUN/START (encendido/funcionamiento/arranque), mueva lapalanca del limpiaparabrisas/lavaparabrisas para seleccionar lavelocidad del limpiador.

HI : Utilizar para movimientosrápidos.

LO : Utilizar para movimientoslentos.

INT : Mueva la palanca hasta INTpara intervalos intermitentes, yluego gire la banda3 INT haciaarriba para movimientos másfrecuentes o hacia abajo paramovimientos menos frecuentes.

OFF (Apagado) : Úselo paraapagar los limpiaparabrisas.

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-9234773) - 2016 - crc - 10/8/15

Guía rápida 17

1X : Para una sola pasada, muevabrevemente la palanca del limpiadorhacia abajo. Para varias pasadas,mantenga la palanca del limpiadorhacia abajo.

nL DELANTERAS : Jale lapalanca de las escobillas delparabrisas hacia usted para rociarfluido de lavado del parabrisas yactivar las escobillas.

Limpiaparabrisas/lavaparabrisas del medallón

Los controles del limpiador traserose encuentran en el extremo de lapalanca del limpiaparabrisas.

ON (Encendido) : Presione laporción superior del botón parapasadas continuas del limpiadortrasero.

OFF (Apagado) : El limpiadortrasero se apaga cuando el botónregresa a la posición intermedia.

INT : Presione la porción baja delbotón para establecer un retrasoentre pasadas.

a : Empuje la palanca dellimpiaparabrisas hacia delante pararociar líquido de lavado sobre elmedallón. La palanca regresaautomáticamente a su posiciónoriginal cuando se libera.

vea Limpiaparabrisas/Lavaparabrisas 0 109 yLimpiaparabrisas/Lavador delmedallón 0 110.

Controles de climaLa calefacción, enfriamiento,deshielo y ventilación del vehículopueden controlarse utilizando estossistemas.

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-9234773) - 2016 - crc - 10/8/15

18 Guía rápida

Sistemas de climatización

1. Control del ventilador

2. Controles del modo dedistribución de aire

3. Control de temperatura

4. A/C (Aire acondicionado)

5. Recirculación

6. Desempañador del medallóntrasero

7. Desempañador delantero

8. Aire exterior

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-9234773) - 2016 - crc - 10/8/15

Guía rápida 19

Sistemas de climatización automática

1. Control del ventilador

2. AUTO (Operación automática)

3. Controles del modo dedistribución de aire

4. Desempañador delantero

5. Recirculación

6. Control de temperatura

7. A/C (Aire acondicionado)

8. Asientos del conductor ypasajero con calefacción

9. Desempañador del medallóntrasero

10. Eléctrico

Consulte Sistemas de control declima 0 158 (si está instalado) oSistema de climatización automática0 161 (si está instalado).

Transmisión

Modalidad de Selecciónelectrónica de rango (ERS)

Los modos ERS o manual lepermiten elegir el rango deposiciones de las velocidades.Utilice este modo al conducir en unapendiente cuesta abajo o al jalar un

remolque para limitar el cambio develocidades del vehículo y lavelocidad del mismo.

Para usar esta característica:

1. Mueva la palanca de cambiosa M (modo manual).

2. Presione el botón más/menosubicado en la palanca decambios para aumentar odisminuir el rango del cambiodisponible.

Vea Modo manual 0 195.

Modo de economía delcombustible

Los vehículos con motor de 2.4 Lcuentan con un modo de economíadel combustible. Al activarse, elModo de economía del combustiblepuede mejorar el ahorro decombustible del vehículo.

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-9234773) - 2016 - crc - 10/8/15

20 Guía rápida

Presione el botón eco (economía)para encender o apagar estacaracterística. Se encenderá la luzeco en el cuadro de instrumentos alactivarse, y el centro de informacióndel conductor (DIC) mostrará elmensaje. Vea Economía delcombustible 0 196.

Freno de estacionamiento

Para establecer el freno deestacionamiento, mantengapresionado el pedal del freno, y acontinuación presione el pedal delfreno de estacionamiento haciaabajo.

Si el motor está encendido, la luz deadvertencia del sistema de frenosse enciende. Vea Luz deadvertencia del sistema de frenos0 121.

Para liberar el freno deestacionamiento, mantengapresionado el pedal del freno, y acontinuación presione el pedal delfreno de estacionamiento duranteun momento, hasta que sienta queéste se libera. Quite lentamente elpie del pedal del freno deestacionamiento.

Vea Freno de estacionamiento0 198.

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-9234773) - 2016 - crc - 10/8/15

Guía rápida 21

Características delvehículo

Sistema deInfoentretenimientoVea el manual deinfoentretenimiento para informaciónsobre el radio, reproductores deaudio, teléfono, sistema denavegación, y reconocimiento porvoz y habla. También incluyeinformación sobre ajustes.

Controles al volanteEl sistema de infoentretenimientopuede ser operado utilizando loscontroles al volante. Consulte"Controles al volante" en el manualde infoentretenimiento.

Control de velocidadconstante

o : Presiónelo para apagar oencender el sistema de control develocidad constante.

n : Presione este botón paradesactivar el Control de velocidadconstante sin borrar de la memoriala velocidad establecida.

RES/+ : Si hay una velocidadestablecida en la memoria, muevala rueda giratoria hacia arriba paravolver a dicha velocidad omantenga hacia arriba para

acelerar. Si está activo el Control develocidad constante, utilícelo paraaumentar la velocidad del vehículo.

SET/- : Mueva la rueda giratoriahacia abajo brevemente paraajustar la velocidad y activar elcontrol de velocidad constante.Si está activo el control develocidad, utilícelo para reducir lavelocidad.

Vea Control de velocidad constante0 202.

Centro de informacióndel conductor (DIC)La pantalla del DIC está en elcentro del grupo de instrumentos.Ésta muestra el estatus de muchossistemas del vehículo.

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-9234773) - 2016 - crc - 10/8/15

22 Guía rápida

Los botones del DIC están debajodel sistema de control del clima.

MENU (Menú) : Presione estebotón para conseguir el Menú deViaje/Combustible y el Menú deinformación del vehículo.

Q o R : Utilice estos botones paradesplazarse entre los elementos encada menú. Un pequeño marcadorse moverá en la página mientrasnavega por los elementos. Estomuestra dónde está cada páginadentro del menú.

SET/CLR : Use éste botón paraajustar o quitar el elemento delmenú cuando éste se despliega.

Vea Centro de información delconductor (DIC) 0 128.

Sistema de alerta decolisión frontal (FCA)Si está equipado, el sistema deasistencia de colisión frontal(FCA) puede ayudar a evitar oreducir los daños causados poraccidentes frontales. El FCAproporciona un indicador verde,V,cuando se detecta un vehículo al

frente. Al acercarse demasiadorápido a un vehículo al frente, FCAactiva una alerta parpadeante enrojo y suena rápidamente. Estaalerta permanece encendida sisigue a un vehículo demasiadocerca.

Vea Sistema de alerta de colisiónfrontal (FCA) 0 209.

Advertencia de cambiode carril (LWD)Si está equipado, LDW puedeayudar a evitar salidas nointencionales del carril avelocidades de 56 km/h (35 mph) omayores. LDW utiliza un sensor decámara para detectar las marcasdel carril. La luz de LDW, @, esverde si se detecta una línea decarril. Si el vehículo sale del carrilsin usar una direccional en esadirección, la luz cambiará a ámbar yparpadeará. Además, se escuchaun sonido.

Vea Advertencia de cambio de carril(LDW) 0 214.

Alerta de la zona ciegalateral (SBZA)Si está equipada, la asistencia dezona ciega lateral (SBZA) detectarávehículos en movimiento en elsiguiente carril en el área ciegalateral del vehículo. Cuando estosucede, la asistencia de zona ciegalateral (SBZA) encenderá el espejolateral exterior correspondiente yparpadeará si la direccional estáencendida.

Vea Alerta de la zona ciega lateral(SBZA) 0 212.

Cámara de visióntrasera (RCV)Si está equipado, el RVC muestrauna vista del área detrás delvehículo, en la pantalla del sistemade infoentretenimiento, cuando elvehículo se coloca en R (Reversa).

Vea Cámara de visión trasera(RCV) 0 205.

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-9234773) - 2016 - crc - 10/8/15

Guía rápida 23

Sistema de Alerta deTráfico TraseroCruzando (RCTA)Si está equipado, el sistema RCTAutiliza un triángulo con una flechaque aparece en la pantalla RVCpara advertir de tráfico detrás de suvehículo que pueda cruzarse en elcamino de su vehículo al estar en R(Reversa). Además, se escucha unsonido.

Consulte "Alerta de Tráfico TraseroCruzando (RCTA)" en Cámara devisión trasera (RCV) 0 205.

Asistencia deEstacionamientoSi está equipado, la asistencia deestacionamiento (RPA) usasensores en la defensa trasera paraasistir con el estacionamiento ypara evitar chocar con objetosmientras está en R (Reversa). Éstafunciona a velocidades inferiores a8 km/h (5 mph) y usa pitidosaudibles para proporcionar distanciae información del sistema.

Mantenga limpios los sensores dela defensa trasera del vehículo paraasegurar una operación adecuada.

Vea Asistencia de estacionamiento0 208.

Salidas eléctricasLas tomas de corriente paraaccesorios pueden utilizarse paraconectar equipo eléctrico, tal comoteléfonos celulares oreproductores MP3.

Hay cuatro tomacorrientes paraaccesorios: dentro del área dealmacenamiento abierto frente a lapalanca de cambios, dentro delalmacenamiento de la consolacentral, en la parte trasera de laconsola central y en elcompartimiento de carga trasero.

Para utilizar los tomacorrientes,quite la tapa. Manténgalos tapadoscuando no estén en uso.

Vea Salidas eléctricas 0 112.

Sistema remoto universal

Si están equipados, estos botonesestán en la consola superior.El sistema puede sustituir hasta trestransmisores de control remotousados para activar dispositivostales como abridores de puertas decochera, sistemas de seguridad, ydispositivos de automatismo para elhogar.

Lea las instrucciones en su totalidadantes de intentar programar elUniversal Remote system (sistemaremoto universal). Debido a lospasos necesarios, puede ser útiltener a otra persona disponible paraayudarle con la programación delUniversal Remote system (sistemaremoto universal).

Vea Sistema remoto universal0 147.

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-9234773) - 2016 - crc - 10/8/15

24 Guía rápida

Desempeño ymantenimiento

Control de tracción/Control electrónico deestabilidadEl sistema de control de tracciónlimita el giro sin tracción de lasruedas. El sistema se enciende alencender el vehículo.

El sistema StabiliTrak asiste concontrol direccional del vehículo encondiciones de manejo difíciles.El sistema se enciende al encenderel vehículo.

. Para apagar el control detracción, presione y suelte g enel tablero de instrumentos. Seilumina i y se muestra elmensaje apropiado en el DIC.Vea Mensajes del sistema decontrol de manejo 0 137.

. Presione y libere g nuevamentepara volver a encender el controlde tracción.

. Para desactivar tanto el sistemade control de tracción comoStabiliTrak, oprima sin soltar ghasta que g y i se iluminen yaparezca el mensajecorrespondiente en el DIC. VeaMensajes del sistema de controlde manejo 0 137.

. Presione y suelte g nuevamentepara encender ambos sistemas.

Vea Control de tracción/Control deestabilidad electrónica 0 200.

Monitor de presión de lasllantasEste vehículo puede contar con unsistema de monitoreo de presión delas llantas (TPMS).

La luz de advertencia presión bajade neumáticos avisa cuando existauna pérdida de presión significativaen alguna de las llantas delvehículo. Si la luz de advertencia seenciende, deténgase tan pronto seaposible e infle las llantas hasta lapresión recomendada que apareceen la Etiqueta de información sobrelas llantas y carga. Vea Límites decarga del vehículo 0 180. La luz deadvertencia permanecerá encendidahasta que se haya corregido lapresión de las llantas.

La luz de advertencia de bajapresión de llanta puede encenderen clima frío cuando se arranca elvehículo por primera vez, y despuésapagarse conforme se conduce elvehículo. Esto puede ser unindicador de que la presión de lasllantas se está reduciendo, por loque será necesario inflar las llantashasta la presión adecuada.

El TMPS no reemplaza elmantenimiento normal mensual delas llantas. Mantenga las presionescorrectas de los neumáticos.

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-9234773) - 2016 - crc - 10/8/15

Guía rápida 25

Vea Sistema de monitoreo depresión de las llantas 0 278.

Sistema de duración delaceite del motorEl sistema de duración del aceitedel motor calcula la vida útil delaceite basándose en el uso delvehículo y muestra el mensajeCAMBIE PRONTO EL ACEITE DELMOTOR cuando es necesariocambiar el aceite y el filtro deaceite. El sistema de vida del aceitedebe restablecerse en 100 % sólodespués de un cambio de aceite.

Restablecer el sistema deduración del aceite

1. Gire el encendido a ON/RUN(encendido/funcionamiento)con el motor apagado.

2. Presione el botón MENU en elDIC para mostrar el menú deinformación del vehículo.

3. Presione las flechas haciaabajo o hacia arriba para verÍNDICE DE CALIDAD DELACEITE.

4. Presione el botón SET/CLR(ajustar/eliminar) hasta que semuestre 100%.

5. Gire la llave a la posiciónLOCK/OFF (bloquear/apagar).

O:

1. Gire la ignición a ON/RUN(encendido/funcionamiento)con el motor apagado.

2. Presione el pedal del frenohasta el fondo y libérelo tresveces en un periodo de cincosegundos.

Vea Sistema de duración del aceitedel motor 0 240.

E85 o Combustible FlexLos vehículos con una tapa decombustible amarilla pueden usargasolina sin plomo o combustibleque contenga hasta 85% de etanol(E85). Vea E85 o Combustible Flex0 217. Para el resto de losvehículos, use sólo la gasolina sinplomo descrita en Combustible0 216.

Conducir para mejorar laeconomía delcombustibleLos hábitos de manejo puedenafectar el rendimiento delcombustible. He aquí algunosconsejos de manejo para obtener elmejor rendimiento de combustibleposible.

. Evite acelerones rápidos yacelere de manera pausada.

. Frene gradualmente y evitefrenados abruptos.

. Evite mantener el motor enmarcha con el auto detenidodurante periodos de tiempolargos.

. Cuando las condiciones delcamino y del clima seanadecuadas, utilice el Control develocidad constante.

. Respete siempre los límites develocidad establecidos o manejemás lentamente cuando lorequieran las circunstancias.

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-9234773) - 2016 - crc - 10/8/15

26 Guía rápida

. Mantenga las llantas delvehículo infladas a la presiónadecuada.

. Combine varios viajes enuno solo.

. Reemplace las llantas delvehículo con llantas que tenganel mismo número deespecificación TPC ubicado enel lateral de la llanta, cerca deltamaño.

. Siga las instrucciones demantenimiento recomendado.

Programa de Asistenciaen el CaminoLlame al 01-800-466-0811.

Los nuevos propietarios deChevrolet quedan inscritosautomáticamente en el programa deAsistencia en el Camino.

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-9234773) - 2016 - crc - 10/8/15

Llaves, puertas y ventanas 27

Llaves, puertas yventanas

Llaves y segurosLlaves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27Sistema de entrada sin llave acontrol remoto (RKE) . . . . . . . . . 29

Funcionamiento del sistema deentrada sin llave a controlremoto (RKE) . . . . . . . . . . . . . . . . 29

Arranque remoto delvehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32

Seguros de puertas . . . . . . . . . . . . 33Seguros eléctricos depuertas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34

Bloqueo retardado . . . . . . . . . . . . . 34Seguros automáticos depuertas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35

Protección de bloqueo . . . . . . . . . 35Seguros de puertas . . . . . . . . . . . . 35

PuertasPuerta trasera . . . . . . . . . . . . . . . . . 36

Seguridad del vehículoSeguridad del vehículo . . . . . . . . 41Sistema de alarma devehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41

Inmovilizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42

Funcionamiento delinmovilizador . . . . . . . . . . . . . . . . . 42

Espejos exterioresEspejos convexos . . . . . . . . . . . . . 43Espejos eléctricos . . . . . . . . . . . . . 43Espejos con calefacción . . . . . . . 44Inclinar espejo en marchaatrás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44

Espejos interioresEspejo retrovisoresinteriores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44

Espejo retrovisor manual . . . . . . 44Espejo retrovisor de atenuaciónautomática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45

VentanasVentanas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45Ventanas eléctricas . . . . . . . . . . . . 45Viseras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46

TechoQuemacocos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47

Llaves y seguros

Llaves

{ Advertencia

Dejar a los niños en un vehículo,con las llaves de encendido espeligroso y los niños o terceraspersonas podrían resultargravemente lesionados o perderla vida. Podrían operar lasventanas eléctricas y otroscontroles o provocar elmovimiento del vehículo. Lasventanas funcionarán con lasllaves en la ignición, y los niños oterceras personas podrían quedaratrapados en el camino de unaventana cerrándose. No dejeniños dentro de un vehículo conllave de ignición.

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-9234773) - 2016 - crc - 10/8/15

28 Llaves, puertas y ventanas

{ Advertencia

Si se gira involuntariamente lallave mientras el vehículo está enoperación, la ignición se puedemover fuera de la posición RUN(operación). Esto podría sercausado por artículos pesadosque cuelguen del llavero, o porartículos grandes o largos sujetosal llavero que podrían hacercontacto con el conductor o elvolante. Si la ignición se muevefuera de la posición RUN(operación), el motor se apagará,

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

puede tener impacto en laasistencia de frenado y direcciónhidráulica, y las bolsas de airepueden no desplegarse. Parareducir el riesgo de giroinadvertido de la llave de ignición,no cambie la manera en que lallave de ignición y el transmisorde Entrada remota sin llave(RKE), si está equipado, estánsujetos a los llaveros provistos.

La llave de ignición, llaveros, ytransmisor RKE, si están equipados,están diseñados para funcionarjuntos. Como sistema, reduce elriesgo de mover la llaveinadvertidamente fuera de laposición RUN (Operación). Si serequieren reemplazos o adiciones,consulte a su distribuidor. Limite losartículos adicionales a unas cuantasllaves esenciales o artículospequeños y ligeros no mayores altransmisor RKE.

La llave que es parte del transmisorremoto de entrada sin llave (RKE)puede ser usado para la ignición ytodos los seguros.

Presione el botón de apertura deseguros en el transmisor RKE parapreservar la superficie de la llave.Presione el botón y el borde de lallave para replegarla.

Acuda a su distribuidor autorizado sirequiere una llave nueva.

Si se vuelve difícil girar la llaverevise si la hoja de la llave tienebasura. Limpie periódicamente conun cepillo o una punta.

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-9234773) - 2016 - crc - 10/8/15

Llaves, puertas y ventanas 29

Sistema de entrada sinllave a controlremoto (RKE)Si disminuye el rango de operacióndel RKE:

. Verifique la distancia.El transmisor podría estar muyalejado del vehículo.

. Verifique la ubicación. Otrosvehículos u objetos podríanestar bloqueando la señal.

. Verifique la batería deltransmisor. Consulte"Reemplazo de la batería" másadelante en esta sección.

. Si el transmisor continúa sinoperar correctamente, consultecon su distribuidor, o con untécnico calificado para obtenerservicio.

Funcionamiento delsistema de entrada sinllave a controlremoto (RKE)El transmisor de entrada remota sinllave (RKE) puede funcionar hasta60 m (197 pies) de distancia delvehículo.

Otras condiciones pueden afectar elfuncionamiento del transmisor.Consulte Sistema remoto deentrada sin llave (RKE) 0 29.

Con Arranque remoto del vehículoy compuerta levadiza eléctrica

mostrados

Los siguientes pueden estardisponibles:

Q (cerrar) : Oprima para cerrar losseguros de todas las puertas. Lasluces direccionales puedenparpadear y/o la bocina puedesonar en la segunda presión paraindicar el bloqueo. ConsultePersonalización del vehículo 0 140.Si la puerta de algún pasajero estáabierta al presionar Q, todas losseguros de las puertas se cierran.

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-9234773) - 2016 - crc - 10/8/15

30 Llaves, puertas y ventanas

Presionar Q puede también activarel sistema antirrobo. ConsulteSistema de alarma del vehículo0 41.

K (abrir) : Presione para abrir elseguro de la puerta del conductor ode todas las puertas. ConsultePersonalización del vehículo 0 140.Los indicadores de las direccionalespueden parpadear para indicar quese ha desbloqueado. ConsultePersonalización del vehículo 0 140.Al presionar K puede tambiéndesactivar el sistema antirrobos.Consulte Sistema de alarma delvehículo 0 41.

Para vehículos con puerta traseramanual, presione K dos vecesdentro de cinco segundos paradesbloquear la puerta trasera.

Y (Liberación remota de puertatrasera) : Si está equipado conpuerta trasera eléctrica, oprima sinsoltarlo hasta que la puerta traseracomience a moverse. Presione denuevo para detener la compuertalevadiza eléctrica.

7 (alarma de localización/pánico) : Presione u libere una vezpara iniciar el localizador delvehículo. Las luces exteriores seencenderán y sonará el claxon tresveces. Mantenga presionado 7 almenos por tres segundos paraactivar la alarma de pánico.El claxon sonará y las direccionalesse encenderán hasta que sepresiona nuevamente 7 o la llavees colocada en la ignición y en laposición ON/RUN (encendido/funcionamiento).

/ (arranque remoto delvehículo) : Si está equipado,primero oprima y libere Q entonces

oprima inmediatamente sin soltar /por al menos cuatro segundos paraarrancar el vehículo desde elexterior del vehículo usando eltransmisor de entrada remota sinllave (RKE). Consulte Arranqueremoto del vehículo 0 32.

Los botones de las llaves quedaninhabilitados si hay una llave en elencendido.

Programación de lostransmisores para el vehículo

Solo funcionarán los transmisoresRKE programados para estevehículo. Si extravía o le roban sutransmisor, deberá comprar untransmisor nuevo y pedir a sudistribuidor que lo programe. Alprogramar el nuevo transmisor paraeste vehículo, se deberán volver aprogramar todos los transmisoresrestantes. Cualquier transmisorextraviado o robado dejará defuncionar una vez que se programeel nuevo transmisor. Consulte a sudistribuidor para programar nuevostransmisores.

Programación con un TransmisorReconocido

Para programar una llave nueva:

1. Inserte la llave original, yaprogramada, en la ignición ygírela a la posición ON/RUN.

2. Gire la llave del a LOCK/OFF yretire la llave.

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-9234773) - 2016 - crc - 10/8/15

Llaves, puertas y ventanas 31

3. Inserte la nueva llave aprogramar y gírela a laposición ON/RUN en menos decinco segundos.

La luz de seguridad seapagará una vez que la llavehaya sido programada.

4. Repita los pasos 1-3 si deseaprogramar llaves adicionales.

Si pierde o daña una llave, consultea su distribuidor para que lefabrique una nueva llave.

Programación sin un TransmisorReconocido

Programe una nueva llave alvehículo cuando una llavereconocida no esté disponible. Lasregulaciones canadienses requierenque los propietarios consulten aldistribuidor.

Si no hay disponibles llavesactualmente reconocidas, siga esteprocedimiento para programar laprimera llave.

Este procedimiento toma aprox. 30minutos para la primera llave.El vehículo debe estar apagado yusted debe tener todas las llavesque desee programar.

1. Inserte la nueva llave delvehículo en la ignición.

2. Gírela a ON/RUN. Seencenderá la luz de seguridad.

3. Espere 10 minutos a que seapague la luz de seguridad.

4. Gire la ignición a LOCK/OFF.

5. Repita los pasos 2 a 4 dosveces más. Después de latercera vez, gírela a ON/RUN;la llave está aprendida y todaslas llaves anteriores ya nofuncionarán en el vehículo.

Las llaves restantes puedenprogramarse utilizando elprocedimiento "Programación conun transmisor reconocido".

Reemplazo de la batería

Reemplace la batería si se muestrael mensaje SUSTITUYA PILA ENLLAVE MANDO A DISTANCIA en elDIC. Vea Mensajes de llave yseguro 0 135

Precaución

No toque ningún circuito deltransmisor al cambiar la batería.La estática de su cuerpo podríadañar el transmisor.

La batería no es recargable. Parareemplazar la batería:

1. Presione el botón de aperturade seguros en el transmisorpara preservar la superficie dela llave.

2. Quite la tapa de la bateríahaciendo palanca con un dedo.

3. Quite la batería empujándola ydeslizándola hacia la hoja de lallave.

4. Inserte la batería nueva, con ellado positivo hacia arriba.Empuje la batería hacia abajo

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-9234773) - 2016 - crc - 10/8/15

32 Llaves, puertas y ventanas

hasta que esté colocada en sulugar. Sustituya la batería conuna de nomenclatura CR2032o equivalente.

5. Ensamble la tapa de la bateríade nuevo en el transmisor.

Arranque remoto delvehículoEl vehículo puede tener estafunción que le permite iniciar elmotor desde afuera del vehículo.

/ (arranque remoto delvehículo) : Este botón estaráubicado en el transmisor RKE si elvehículo tiene arranque remoto.

El sistema de control de clima usarálos ajustes previos durante unarranque remoto. El desempañadortrasero puede encenderse duranteel arranque remoto dependiendo delas condiciones de ambiente frío. Laluz del indicador de desempañadortrasero no se enciende durante elarranque remoto.

Si el vehículo cuenta con asientoscon calefacción, ésta podríaencenderse durante un arranqueremoto. Consulte Asientosdelanteros con calefacción 0 56.

Las leyes en algunas comunidadeslocales puede restringir el uso dearrancadores remotos. Por ejemplo,algunas leyes requieren que lapersona que utiliza el arranqueremoto tenga el vehículo a la vistaal utilizarlo. Revise las regulacioneslocales para cualquierrequerimiento.

Otras condiciones pueden afectar elfuncionamiento del transmisor.Consulte Sistema remoto deentrada sin llave (RKE) 0 29.

Arranque del motor usando elarranque remoto

Para arrancar el motor usando lafunción de arranque remoto:

1. Oprima y libere Q en eltransmisor RKE.

2. Inmediatamente presione ysostenga/ durante por lomenos cuatro segundos ohasta que las lucesdireccionales parpadeen.El parpadeo de la lucesdireccionales confirma lasolicitud de que se recibió lasolicitud para arrancar deforma remota el vehículo.

La luces de estacionamientose encenderán ypermanecerán encendidasmientras el motor estéencendido. La puertas delvehículo permaneceránbloqueadas.

3. La llave debe insertarse ygirarse a ON/RUN (encendido/funcionamiento) antes demanejar.

El motor se apagará despuésde 10 minutos a menos que sehaya realizado una extensiónde tiempo o que esté insertadala llave y colocada en ON/RUN(encendido/funcionamiento).

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-9234773) - 2016 - crc - 10/8/15

Llaves, puertas y ventanas 33

Prolongación del tiempo deoperación del motor

Para una extensión de 10 minutos,después de 30 segundos repita lospasos 1 y 2 mientras el motor sigueencendido. El arranque remotopuede ser extendido una sola vez.

Cuando es extendido el arranqueremoto, inmediatamentecomenzarán a correr los segundos10 minutos.

Por ejemplo, si el motor ha sidoutilizado por cinco minutos, y seagregaron 10 minutos, el motorfuncionará por 15 minutos en total.

Sólo se permite un máximo de dosarranques remotos o intentos dearranque remoto entre dos ciclos deencendido.

El interruptor de ignición delvehículo debe colocarse en ON/RUN (encendido/funcionamiento) yregresarse nuevamente a LOCK/OFF (bloquear/apagar) usando lallave antes de poder utilizarnuevamente el procedimiento dearranque remoto.

Cancelación de un arranqueremoto

Para apagar el motor:

. Oprima sin soltar/ hasta quelas luces de estacionamiento seapaguen.

. Encienda las Intermitentes deadvertencia de peligro.

. Inserte la llave y cambie a laposición ON/RUN (encendido/funcionamiento) y luegoregrésela a LOCK/OFF(bloquear/apagar).

Condiciones en las que nofuncionará el arranque remoto

La característica de arranqueremoto del vehículo nofuncionará si:

. La llave está en la ignición.

. El cofre del vehículo no estácerrado.

. Están encendidas lasIntermitentes de advertencia depeligro.

. Hay un desperfecto en elsistema de control de emisiones.

. La temperatura del liquidorefrigerante del motor está muyelevada.

. La presión de aceite está baja.

. Se han utilizado las dosoportunidades de arranqueremoto.

. El vehículo no está en P(estacionamiento).

Arranque remoto listo

Si el vehículo no tiene la función dearranque remoto, puede tener sinembargo la función arranque remotolisto. Esta función permite que eldistribuidor agregue la función dearranque remoto del vehículo delfabricante. Consulte a sudistribuidor para agregar la funciónde arranque remoto al vehículo.

Seguros de puertas

{ Advertencia

Las puertas sin seguro puedenser peligrosas.

(Continúa)

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-9234773) - 2016 - crc - 10/8/15

34 Llaves, puertas y ventanas

Advertencia (Continúa)

. Los pasajeros, y enespecial los niños, puedenabrir las puertas fácilmentey caerse de un vehículo enmovimiento. La probabilidadde ser arrojado fuera delvehículo durante un impactoaumenta si las puertas noestán con seguro. Por lotanto, todos los pasajerosdeben utilizar suscinturones de seguridadcorrectamente y todas laspuertas deberán estarcerradas mientras se estémanejando el vehículo.

. Los niños pequeños que sesuben a un vehículo que notiene las puertas cerradascon seguro podrían serincapaces de salir delmismo. Los niños puedenverse expuestos a un calorextremo y sufrir lesionespermanentes o inclusofatales debido a la

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

insolación. Siemprecerciórese de cerrar losseguros de las puertas delvehículo al alejarse delmismo.

. Los intrusos pueden entrarfácilmente a través de unapuerta sin seguro al reducirla velocidad o detener elvehículo. Ponga seguro alas puertas para ayudarse aprevenir que esto suceda.

Para bloquear o desbloquear unapuerta desde el exterior delvehículo, utilice el transmisor deacceso remoto sin llave RKE. Jalela manija una vez desde el interiorpara desbloquear la puerta, y unavez más para abrirla.

Seguros eléctricos depuertas

Q : Presione para cerrar losseguros de las puertas.

K : Oprima para abrir los segurosde las puertas.

Bloqueo retardadoEsta función retrasa el bloqueo delas puertas hasta cinco segundosdespués de que se hayan cerradotodas las puertas.

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-9234773) - 2016 - crc - 10/8/15

Llaves, puertas y ventanas 35

Cuando se presiona Q en elinterruptor del seguro de la puertaeléctrica, mientras la puerta estáabierta, sonará tres veces unacampanilla indicando que el cierredemorado está activo.

Las puertas se bloqueanautomáticamente cinco segundosdespués de haberse cerrado todaslas puertas. Si se vuelve a abrir unapuerta antes de ese tiempo, sereajustará el tiempo nuevamente acinco segundos cuando esténcerradas todas las puertas.

Presione Q en el interruptor debloqueo de puerta de nuevo opresione Q en el transmisor RKEpara cerrar inmediatamente laspuertas.

Esta función también puedeprogramarse. ConsultePersonalización del vehículo 0 140.

Seguros automáticos depuertasLas puertas se bloquearánautomáticamente cuando todas laspuertas se cierren, el encendidoesté activado, y la palanca decambios se pase a cualquierposición que no sea P (Park).

Para abrir los seguros de laspuertas:

. Presione K en una puerta.

. Cambie la transmisión a P(Estacionamiento).

El desbloqueo automático de lapuerta se puede programar pormedio del Centro de Información delConductor (DIC). ConsultePersonalización del vehículo 0 140.

Protección de bloqueoCuando se solicita el bloqueo con lapuerta del conductor abierta y lallave en el encendido, todas laspuertas se bloquearán y luego lapuerta del conductor sedesbloqueará.

Esto puede cambiarsemanualmente manteniendopresionado Q en el interruptor debloqueo de puerta eléctrica.

Seguros de puertasLas cerraduras de seguridad de lapuerta trasera impiden que lospasajeros abran las puertastraseras desde el interior delvehículo.

Seguros de puertas para niñosmanuales

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-9234773) - 2016 - crc - 10/8/15

36 Llaves, puertas y ventanas

Si están equipados, los seguros depuertas para niños están en elborde interior de las puertastraseras. Para usar el seguro paraniños:

1. Inserte la llave en la ranura delseguro para niños y gírela paraque la ranura quede enposición horizontal.

2. Cierre la puerta.

3. Haga lo mismo para la otrapuerta trasera.

Para abrir una puerta cuando elseguro para niños está activado:

1. Desbloquee la puertaactivando la manija interior,utilizando el interruptor deseguros eléctricos o usando eltransmisor remoto de entradasin llave (RKE).

2. Abra la puerta desde afuera.

Para cancelar el seguro para niños:

1. Desbloquee la puerta y ábraladesde afuera.

2. Inserte la llave en la ranura delseguro para niños y gírela paraque la ranura quede enposición vertical. Haga lomismo para la otra puerta.

Puertas

Puerta trasera

{ Advertencia

Los gases del escape puedenentrar al vehículo si éste seconduce con la puerta trasera,o la cajuela/escotilla abiertos,o con objetos que pasen a travésdel sello entre la carrocería ycajuela o escotilla o la puertatrasera. Los gases de escape delmotor contienen monóxido decarbono (CO) que no puedeverse ni olerse. Puede causarpérdida de conciencia o incluso lamuerte.

Si necesita conducir el vehículocon la puerta trasera, o cajuela/escotilla abiertos:

. Cierre todas las ventanas.

. Abra completamente lassalidas de aire en o debajodel tablero de instrumentos.

(Continúa)

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-9234773) - 2016 - crc - 10/8/15

Llaves, puertas y ventanas 37

Advertencia (Continúa)

. Ajuste el sistema de controlde clima en una modalidadque haga circular sólo aireexterior, y ajuste elventilador a la máxima lavelocidad. Consulte"Sistemas de control declima" en el índice.

. Si el vehículo está equipadocon panel trasero eléctrico,desactive la función de lapuerta trasera eléctrica.

Consulte Gases de escape delmotor 0 192.

Precaución

Para evitar daños a la puertatrasera o al cristal de la puertatrasera, asegúrese que el áreaarriba y detrás de la puertatrasera esté libre antes de abrirla.

Puerta trasera manual

Para desbloquear la compuertalevadiza, oprima el interruptorde seguro de puerta eléctrica uoprima K dos veces en eltransmisor de acceso remoto sinllaves (RKE) dentro de cincosegundos. Consulte Operación delSistema remoto de entrada sin llave(RKE) 0 29.

Para abrir la puerta trasera, oprimala almohadilla táctil que seencuentra debajo de la manija de lapuerta trasera y levántela.

Use la manija para bajar y cerrar lapuerta trasera. No oprima laalmohadilla de contacto mientrascierra la puerta trasera. Esto puedehacer que la puerta trasera sedesbloquee.

Siempre cierre la puerta traseraantes de conducir el vehículo.

Puerta trasera eléctrica

{ Advertencia

Usted, u otras personas, podríansufrir lesiones si quedanatrapados en el recorrido de lapuerta trasera eléctrica. Al abrir ocerrar la puerta trasera,cerciórese de que no haya nadieen el recorrido de la misma.

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-9234773) - 2016 - crc - 10/8/15

38 Llaves, puertas y ventanas

Si está equipado, el interruptor de lacompuerta levadiza está en laconsola superior. El vehículo debeestar en P (estacionamiento) paraoperar. Las luces traserasparpadean cuando la puerta traseraeléctrica está en movimiento.

Los tres modos son:

MAX : Abre a la altura máxima.

3/4 : Se abre a una altura reducidaque puede establecer el operadordel vehículo. Use este ajuste paraevitar que la puerta trasera abrahacia alguna obstrucción elevada,como una puerta de cochera oalguna carga que esté instalada

sobre el techo del vehículo. Lapuerta trasera aún puede abrirsetotalmente en forma manual.

OFF : Únicamente abre de maneramanual.

La operación manual de un paneltrasero que también opereeléctricamente, requiere másesfuerzo que la operación de unpanel trasero estándar manual.

Para poder abrir o cerrar la puertatrasera, seleccione el modo MAX o3/4 y después:

. Oprima sin soltarY en eltransmisor RKE hasta que lapuerta levadiza comience amoverse. Consulte Operacióndel Sistema remoto de entradasin llave (RKE) 0 29.

. Presione el botón de lacompuerta levadiza eléctrica enel centro del interruptor de modolocalizado en la consolasuperior, con la puerta delconductor desbloqueada.

Oprima y libere8 en la puertatrasera que se encuentra junto alpestillo para cerrar la puerta trasera.

Presione cualquier botón de lacompuerta levadiza o la almohadillatáctil mientras la compuerta levadizaestá en movimiento para detenerla.Presionar de nuevo invierte ladirección. Existe una distanciamínima de avance en la abertura dela puerta trasera eléctrica para queel sistema lo mantenga abierta. Si elmovimiento de la puerta trasera sedetiene por debajo de ese mínimo,ésta se cierra.

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-9234773) - 2016 - crc - 10/8/15

Llaves, puertas y ventanas 39

No fuerce la apertura o cierre de lapuerta trasera durante un cicloeléctrico.

La puerta trasera eléctrica puedeinhabilitarse temporalmente bajotemperaturas extremas o encondiciones de batería baja. Si estoocurre, la puerta trasera puedeoperarse en forma manual.

Si vehículo se cambia fuera de laposición P (estacionamiento)mientras la función eléctrica está encurso, la función eléctrica de lacompuerta levadiza continuaráhasta concluir. Si el vehículo secambia de P (estacionamiento) yacelera antes de que cierre elseguro de la compuerta levadizaeléctrica, la compuerta levadizapuede invertir su dirección a laposición abierta. La carga podríacaerse del vehículo. Siempreasegúrese de que la puerta traseraeléctrica está cerrada y aseguradaantes de alejarse del sitiomanejando.

Si la puerta trasera se abreeléctricamente y los puntales deapoyo de la puerta trasera han

perdido presión, las lucesdireccionales parpadearán y seescuchará una campana. La puertatrasera permanece abiertatemporalmente, y luego se cierralentamente. Acuda a su distribuidorpara que le den servicio antes devolver a usar la puerta trasera.

Funciones de detección deobstáculos

Si la puerta trasera encuentra unobstáculo durante un ciclo deapertura o cierre, la compuertalevadiza automáticamente invertirála dirección hasta llegar a laposición de cierre o apertura total.Después de retirar la obstrucción, laoperación de la puerta traseraeléctrica puede volver a utilizarse.Si la puerta levadiza encuentramúltiples obstáculos en el mismociclo de energía, la función deenergía se desactiva y se proyectaun mensaje en el Centro deinformación del conductor (DIC).Consulte Mensajes de sistema dedetección de objetos 0 135.Después de retirar las

obstrucciones, la puerta traseraeléctrica reanudará la operacióneléctrica normal.

Los sensores de atrapamiento estánubicados en los bordes laterales dela puerta levadiza. Si un objetoqueda atrapado entre el paneltrasero y el vehículo y oprime elsensor, la puerta trasera invertirá ladirección y se abrirá totalmente. Lapuerta trasera permanecerá abiertahasta que se active nuevamente ose cierre manualmente.

Ajustar el Modo 3/4

Para cambiar la posición, la puertatrasera se detiene al abrir:

1. Seleccione el modo MAX o 3/4y abra la puerta trasera.

2. Detenga el movimiento de lapuerta trasera a la alturadeseada oprimiendo cualquierinterruptor de la puerta trasera.Manualmente ajuste la posiciónde la puerta trasera, si senecesita.

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-9234773) - 2016 - crc - 10/8/15

40 Llaves, puertas y ventanas

3. Mantenga oprimido8 de lacompuerta levadiza que seencuentra junto al pestillohasta que las lucesintermitentes parpadeen y seescuche un pitido para indicarque el nuevo ajuste haquedado grabado.

Cuando se abre eléctricamentehabiendo seleccionado el modo deoperación 3/4 la puerta levadiza sedetendrá en la nueva posición quedeterminó con el ajuste.

No hay una indicación audible ovisual cuando se ajusta la posiciónde paro intermedia, la altura de lapuerta trasera se ajusta debajo de3/4 de altura de abertura mínima(aproximadamente 1.5 o 5 pies). Lapuerta trasera no puede fijarse pordebajo de dicho mínimo y el nuevovalor prefijado no se grabará.

Operación manual de la puertatrasera eléctrica

Para cambiar el modo de operaciónde la puerta trasera a operaciónmanual, gire el interruptor de modoa la posición OFF (apagado).

Cuando la puerta trasera eléctricaestá inhabilitado y todas las puertasestán sin bloqueo, se puede abrir ycerrar manualmente la puertatrasera. La operación manual de unpanel trasero que también opereeléctricamente, requiere másesfuerzo que la operación de unpanel trasero estándar manual.

Precaución

No use demasiada fuerza cuandocierre la puerta trasera paraevitar daño.

Para abrir la puerta trasera, oprimala almohadilla táctil en la manija queestá en el exterior de la puertatrasera, y tire hacia arriba. Paracerrar la puerta trasera, use la copapara jalar para bajar la puertatrasera y cerrar. Aun cuando lapuerta trasera eléctrica estéinhabilitada, el pestillo eléctrico dela puerta trasera se cerraráeléctricamente cuando hagacontacto con la traba. Siemprecierre la puerta trasera antes deconducir el vehículo.

Si se oprimeY en el transmisorRKE mientras que la operacióneléctrica está desactivada, las lucesdireccionales parpadean y la puertatrasera no se moverá.

La puerta trasera cuenta con unpestillo eléctrico. Si la batería estádesconectada o tiene un bajovoltaje, la puerta trasera no seabrirá. La puerta trasera reanudarásu operación cuando la batería sevuelva a conectar o a cargar.

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-9234773) - 2016 - crc - 10/8/15

Llaves, puertas y ventanas 41

Seguridad delvehículoEl vehículo tiene característicasanti-robo; sin embargo, el vehículono se hace imposible de robar.

Sistema de alarma devehículoEste vehículo cuenta con unsistema de alarma antirrobo.

La luz indicadora, en el tablero deinstrumentos, cerca del parabrisas,indica la condición del sistema:

Off (Apagado) : El sistema dealarma está desactivado.

En sólido : El vehículo se aseguradurante la demora para armar elsistema.

Parpadeo rápido : El vehículo noestá asegurado. Una puerta, elcofre, o la puerta trasera estánabiertos.

Parpadeo lento : El sistema dealarma está activado.

Activación del sistema dealarma

1. Apague el vehículo.

2. Cierre el vehículo usando unode estos tres métodos:

. Usando el transmisor RKE.

. Con una puerta abierta,presione el interior Q.

3. Después de 30 segundos, seactivará el sistema de alarma,y el indicador empezará aparpadear lentamente, lo cualindica que el sistema dealarma está en funcionamiento.

Presionando Q en eltransmisor de RKE porsegunda vez anula la demorade 30 segundos y arma deinmediato el sistema dealarma.

El sistema de alarma del vehículono se armará si los seguros de laspuertas se activan con la llave.

Si la puerta del conductor se abresin desbloquearla primero con eltransmisor RKE, sonará el claxon ylas luces parpadearán para indicarel estado de pre alarma. Si no searranca el vehículo o no sedesbloquean las puertaspresionando K en el transmisorRKE durante la pre alarma de 10segundos, se activará la alarma.

Si se abre alguna puerta, el cofre ola puerta trasera sin desactivarprimero el sistema, las direccionalesparpadearán y el claxon sonarádurante unos 30 segundos.Entonces el sistema de alarma seactivará nuevamente paramonitorear el siguiente evento noautorizado.

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-9234773) - 2016 - crc - 10/8/15

42 Llaves, puertas y ventanas

Desactivación del sistema dealarma

Para desactivar el sistema dealarma o apagar la alarma si se haactivado:

. Oprima K en el transmisor RKE.

. Arranque el vehículo.

Para evitar disparar la alarma poraccidente:

. Active los seguros del vehículodespués de que todos losocupantes hayan salido y todaslas puertas estén cerradas.

. Siempre abra los seguros de lapuerta utilizando eltransmisor RKE.

Desbloquear la puerta del conductorcon la llave no desbloqueará elsistema ni apagará la alarma.

Cómo detectar una condiciónde manipulación no autorizada

Si presiona K en el transmisor RKEy el claxon suena y las lucesparpadean tres veces, significa queocurrió una alarma mientras estuvoarmado el sistema de alarma.

Si la alarma se ha activado, unmensaje aparecerá en el centro deinformación del conductor (DIC).Consulte Mensajes de seguridad0 138.

Inmovilizador

Funcionamiento delinmovilizadorEste vehículo cuenta con unsistema pasivo antirrobo.

Este sistema no necesita activarseo desactivarse manualmente.

El vehículo queda inmovilizadoautomáticamente cuando la llave seretira del encendido.

El sistema se desactivaautomáticamente cuando elvehículo se arranca con la llavecorrecta. La llave usa untranspondedor que coincide con unaunidad de control de inmovilizaciónen el vehículo, y automáticamentedesactiva el sistema. Sólo se puedeencender el vehículo utilizando unallave autorizada. El vehículo podríano arrancar si la llave está dañada.

La luz de seguridad, del grupo deinstrumentos se enciende si existeun problema con la activación odesactivación del sistema anti-robo.

Al intentar arrancar el vehículo, laluz de seguridad enciendebrevemente al girar la llave deencendido.

Si el motor no arranca y la luz deseguridad permanece encendida,hay un problema con el sistema.Apague el interruptor de encendidoe inténtelo de nuevo.

Si el motor sigue sin arrancar y lallave no parece estar dañada o laluz permanece encendida, intentecon otra llave de encendido. Si elmotor no arranca con la otra llave,el vehículo necesita servicio. Si elvehículo arranca, la primera llavepodría estar dañada. Acuda a su

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-9234773) - 2016 - crc - 10/8/15

Llaves, puertas y ventanas 43

distribuidor, quien podrá dar servicioal sistema anti-robo y solicitar unallave nueva.

No deje las llaves u otrosdispositivos que desactiven odesarmen el sistema antirrobodentro el vehículo.

Espejos exteriores

Espejos convexos

{ Advertencia

Un espejo convexo puede hacerque las cosas, como otrosvehículos, aparezcan como máslejanas de lo que realmenteestán. Si usted se cambia demanera muy abrupta hacia elcarril derecho, podría golpear unvehículo a su derecha. Verifiquecon el espejo retrovisor o mirebrevemente por encima de suhombro antes cambiar de carril.

El espejo del lado del pasajero esun espejo convexo. La superficie deun espejo convexo es curvada paraabarcar más visión desde el asientodel conductor.

Espejos eléctricos

Para ajustar los espejos:

1. Mueva el interruptor selector aL (izquierda) o R (derecha)para elegir espejo deconductor o de pasajero.

2. Oprima las flechas del cojinetede control para mover cadaespejo en la direccióndeseada.

3. Regrese el interruptor selectora la posición central.

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-9234773) - 2016 - crc - 10/8/15

44 Llaves, puertas y ventanas

Espejos con calefacciónPara vehículos con espejos concalefacción:

Los espejos retrovisores exteriorescon calefacción se encienden alencender el desempañador delcristal trasero, y ayudan a despejarla niebla o escarcha de la superficiede los espejos.

1 (desempañado de ventanatrasera) : Este botón se encuentraen el panel de control del clima.

Consulte "Desempañador de laventana trasera" bajo Sistema declimatización automática 0 161 paraobtener más información.

Inclinar espejo en marchaatrásSi está equipado con asientos conmemoria, el espejo del lado delpasajero o del conductor se inclinaa una posición preseleccionadacuando el vehículo está en R(reversa). Esto permite ver la aceracuando se estaciona en paralelo.

El(los) espejo(s) vuelve(n) a laposición original cuando:

. El vehículo se desplaza desde R(Reversa), o permanece en R(Reversa) durante unos 30segundos.

. El encendido se apaga.

. El vehículo es conducido en R(Reversa) por encima de unavelocidad establecida.

Para activar o desactivar estafunción, consulte Personalizacióndel vehículo 0 140.

Espejos interiores

Espejo retrovisoresinterioresAjuste el espejo retrovisor paraobtener una vista despejada delárea detrás de su vehículo.

Si está equipado con OnStar, haytres botones de control en la parteinferior del espejo retrovisor. Paramás información sobre el sistema ycomo suscribirse a OnStar, consultecon su distribuidor. Consulte .

Para evitar llamadas a OnStarinactivas, limpie el espejo con laignición apagada. No rocíelimpiador de cristales directamentesobre el espejo. Use una toallasuave humedecida con agua.

Espejo retrovisor manualPresione la pestaña hacia delantepara uso diurno y jálela hacia atráspara uso nocturno, para evitardestellos de los faros del vehículoque va atrás.

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-9234773) - 2016 - crc - 10/8/15

Llaves, puertas y ventanas 45

Espejo retrovisor deatenuación automáticaSi está equipada, la atenuaciónautomática reduce el resplandor delos faros que vienen desde de laparte trasera. La función deatenuación se enciende al arrancarel vehículo.

Ventanas

{ Advertencia

Nunca deje a un niño, adultominusválido o mascota solo en unvehículo, especialmente con lasventanas cerrados en clima tibioo cálido. Pueden verse expuestosal calor extremo y sufrir lesionespermanentes o incluso fatalesdebido a la insolación.

La aerodinámica del vehículo estádiseñada para mejorar elrendimiento del combustible. Esto

puede producir un sonido depulsación cuando alguna de las dosventanas traseras esté abierta y lasdelanteras estén cerradas. Parareducir el sonido, abra una ventanadelantera o el quemacocos, si estáequipado.

Ventanas eléctricas

{ Advertencia

Los niños podrían sufrir lesionesgraves o la muerte si quedanatrapados en el camino de unaventana que se está cerrando.Nunca deje las llaves en unvehículo con niños. Cuando hayaniños en el asiento trasero, utiliceel botón del bloqueo de ventanaspara evitar la operación de lasventanas. Consulte Llaves 0 27.

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-9234773) - 2016 - crc - 10/8/15

46 Llaves, puertas y ventanas

Las ventanas eléctricas trabajancuando la ignición está enENCENDIDO/FUNCIONAMIENTO oACC/ACCESORIO, o en Energíaretenida para los accesorios (RAP).Consulte Energía retenida para losaccesorios (RAP) 0 188.

Oprima la parte delantera delinterruptor para bajar la ventana.Jale el interruptor hacia arriba paracerrarla.

Descenso rápido de ventanas

Las ventanas con función dedescenso rápido permiten que lasventanas se bajen sin tener quesostener el interruptor. Oprima el

interruptor de la ventanacompletamente y suéltelo paraactivar la función de descensorápido. El modo de operación rápidapuede cancelarse en cualquiermomento oprimiendo, o tirandobrevemente del interruptor.

Bloqueo de las ventanas

Esta función impide que lasventanas traseras del lado delpasajero sean operadas, exceptodesde la posición del conductor.

Oprimav para activar el interruptorde bloqueo de la ventana trasera.La luz indicadora se enciendecuando se activa.

Oprimav de nuevo paradesactivar el interruptor de bloqueo.

Viseras

Tire de la visera hacia abajo parabloquear el resplandor. Desconectela visera del montaje central parapivotarlo a la ventana lateral o,si está equipado, para extenderlo alo largo de la varilla.

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-9234773) - 2016 - crc - 10/8/15

Llaves, puertas y ventanas 47

Techo

QuemacocosSi están equipados, losinterruptores de quemacocos estánen el forro del techo sobre el espejoretrovisor. La ignición debeencontrarse en ON/RUN o ACC/ACCESSORY, o en Energíaretenida para los accesorios (RAP)para operar el techo corredizo. VeaPosiciones de encendido 0 185 yEnergía retenida para losaccesorios (RAP) 0 188.

. Oprima sin soltar la partedelantera o trasera delinterruptor que está del lado delconductor para abrir o cerrar eltecho corredizo. El parasol seabre automáticamente con eltecho corredizo, pero debecerrarse en forma manual.

. Oprima sin soltar la parte traseradel interruptor que está del ladodel pasajero para abrir unaventila en el techo corredizo.Oprima sin soltar la partedelantera del interruptor paracerrar.

Apertura rápida/Cierre rápido

Oprima y libere la parte delantera otrasera del interruptor que está dellado del conductor para abrir ocerrar rápidamente el techocorredizo.

Función anti-presión

Si hay algún objeto en el recorridodel quemacocos cuando éste estácerrándose, la función anti-pellizcodetecta al objeto y detendrá elrecorrido del quemacocos en el

punto de la obstrucción.El quemacocos entonces regresa ala posición completamente abierta.

La tierra y la basura se puedenacumular en el sello delquemacocos o en los carriles. Estopodría causar problemas con laoperación del techo corredizo oruido. Podría taponar también elsistema de drenaje de agua.Periódicamente abra elquemacocos y retire cualquierobstáculo o basura suelta. Limpie elsello del quemacocos y el área desellado del techo utilizando un trapolimpio, jabón suave y agua. Noretire la grasa del quemacocos.

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-9234773) - 2016 - crc - 10/8/15

48 Asientos y sistemas de sujeción

Asientos ysistemas desujeción

CabecerasCabeceras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49

Asientos delanterosAjuste del asiento . . . . . . . . . . . . . . 50Ajuste del asiento eléctrico . . . . 51Ajuste del soporte lumbar . . . . . . 52Respaldos reclinables . . . . . . . . . 52Asientos con memoria . . . . . . . . . 54Asientos delanteros concalefacción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56

Asientos TraserosAsientos Traseros . . . . . . . . . . . . . 57

Cinturones de seguridadCinturones de seguridad . . . . . . . 59Cómo usar correctamente loscinturones de seguridad . . . . . . 60

Cinturón de seguridad de trespuntos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61

Uso del Cinturón de SeguridadDurante el Embarazo . . . . . . . . . 65

Extensor de Cinturón deSeguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66

Revisión del sistema deseguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66

Cuidado del cinturón deseguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67

Reemplazo de partes delsistema del cinturón deseguridad después de unacolisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67

Sistema de bolsa de aireSistema de bolsa de aire . . . . . . 68¿En dónde están las bolsasde aire? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70

¿Cuándo se debe inflar unabolsa de aire? . . . . . . . . . . . . . . . . 71

¿Qué provoca que se infle unabolsa de aire? . . . . . . . . . . . . . . . . 72

¿Cómo se activa una bolsade aire? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72

¿Qué observará después deque se infle una bolsade aire? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73

Sistema de detección depasajeros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75

Dar servicio a vehículosequipados con bolsade aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80

Agregar equipo a vehículosequipados con bolsade aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80

Revisión del sistema de lasbolsas de aire . . . . . . . . . . . . . . . . 81

Reemplazo de partes delsistema de bolsa de airedespués de una colisión . . . . . . 82

Restricciones para niñosNiños Mayores . . . . . . . . . . . . . . . . . 82Bebés y niños pequeños . . . . . . . 84Sistemas de Restricción paraNiños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87

Dónde poner el sistema deretención infantil . . . . . . . . . . . . . . 89

Anclajes inferiores y sujetadorespara niños (Sistema deCIERRE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91

Reemplazo de las partes delsistema LATCH después deuna colisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96

Cómo sujetar asientos deseguridad para niños (Asientotrasero) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97

Como sujetar asientos deseguridad para niños(Asiento del pasajerodelantero) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-9234773) - 2016 - crc - 10/8/15

Asientos y sistemas de sujeción 49

CabecerasAsientos delanteros

Los asientos frontales del vehículotienen reposacabezas en lasposiciones de asiento de ventana.

{ Advertencia

Existe una mayor probabilidadque los ocupantes sufran unalesión de cuello/columna en unaccidente con cabeceras que noestén instaladas y ajustadasadecuadamente. No ponga elvehículo en movimiento hastaque las cabeceras para todos losocupantes estén instalados yajustados de manera adecuada.

Ajuste las cabeceras de tal formaque la parte superior de la mismaesté a la misma altura que la partesuperior de la cabeza del ocupante.Esta posición reduce la probabilidadde una lesión de cuello durante unaccidente.

Puede ajustarse la altura de lacabecera. Jale la cabecera haciaarriba para elevarla. Trate de moverla cabecera para cerciorarse queestá asegurada en su posición.

Para bajar la cabecera, pulse elbotón ubicado en la parte superiordel respaldo, y empuje la cabecerahacia abajo. Trate de mover lacabecera después de liberar elbotón para asegurarse que estétrabada en su lugar.

Las cabeceras de los asientosdelanteros exteriores no sonremovibles.

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-9234773) - 2016 - crc - 10/8/15

50 Asientos y sistemas de sujeción

Asientos Traseros

El asiento trasero del vehículo tienecabeceras en las posiciones deasientos del lado de la ventana queno se pueden ajustar.

Las cabeceras traseras del lado dela ventanilla no son removibles.

Asientos delanteros

Ajuste del asiento

{ Advertencia

Puede perder el control delvehículo si intenta ajustar elasiento del conductor mientras elvehículo está en movimiento.Ajuste el asiento del conductorsólo cuando el vehículo no seestá moviendo.

Para ajustar un asiento manual:

1. Jale la manija en la partedelantera del cojín del asiento.

2. Mueva el asiento hacia delanteo hacia atrás para ajustar laposición del asiento.

3. Suelte la palanca para quedeje de moverse el asiento.

4. Trate de mover el asiento haciaadelante y hacia atrás paraasegurarse que estéasegurado en su lugar.

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-9234773) - 2016 - crc - 10/8/15

Asientos y sistemas de sujeción 51

Ajuste del asientoeléctricoAsiento eléctrico de cuatrodirecciones

1. Manija de posición deasiento

2. Control de ajuste de altura

Para ajustar un asiento eléctrico,si se encuentra equipado:

. Mueva el asiento hacia adelanteo hacia atrás utilizando la manijadebajo de la parte delantera delcojín del asiento (1). Vea Ajustede los asientos 0 50.

. Levante o baje completamenteel asiento moviendo el control(2) hacia arriba o hacia abajo.

Para ajustar el respaldo, veaRespaldos reclinables 0 52.

Para ajustar el soporte lumbar, veaAjuste del soporte lumbar 0 52.

Asiento eléctrico de ochodirecciones

Para ajustar un asiento eléctrico,si se encuentra equipado:

. Mueva el asiento hacia delanteo hacia atrás deslizando elcontrol hacia adelante o haciaatrás.

. Levante o baje la parte frontaldel cojín del asiento moviendo elfrente del control hacia arriba ohacia abajo.

. Levante o baje elcompletamente el asientomoviendo la parte trasera delcontrol hacia arriba o haciaabajo.

Para ajustar el respaldo, veaRespaldos reclinables 0 52.

Para ajustar el soporte lumbar, veaAjuste del soporte lumbar 0 52.

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-9234773) - 2016 - crc - 10/8/15

52 Asientos y sistemas de sujeción

Ajuste del soporte lumbar

Lumbar eléctrico

Se muestra el asiento eléctrico de8 direcciones, el de 4 direcciones

es similar.

Si está disponible, oprima ysostenga la parte delantera otrasera del interruptor paraaumentar o disminuir el soportelumbar. Suelte el interruptor cuandoel respaldo alcance el nivel deseadode ajuste de soporte lumbar.

Respaldos reclinables

{ Advertencia

Sentarse en posición reclinadacuando el vehículo esté enmovimiento puede ser peligroso.Incluso cuando se abrochen, loscinturones de seguridad nopueden hacer su trabajo.

El cinturón de hombro no estarácontra su cuerpo. En su lugar,estará delante de usted. En unaccidente, puede ir hacia éste, yrecibir lesiones de cuello u otras.

El cinturón de seguridad de dospuntos podría elevarse porencima de su abdomen. La fuerzadel cinturón estará ahí, no en sushuesos de la pelvis. Esto podríacausar lesiones internas serias.

Ponga el respaldo en posiciónvertical para una protecciónadecuada cuando el vehículoesté en movimiento. Entonces,

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

siéntese bien en el asiento ycolóquese el cinturón deseguridad adecuadamente.

No tenga el respaldo reclinado si elvehículo está en movimiento.

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-9234773) - 2016 - crc - 10/8/15

Asientos y sistemas de sujeción 53

Respaldos reclinablesmanuales

{ Advertencia

Si cualquiera de los respaldos noestá trabado, se podría moverhacia adelante en un altorepentino o impacto. Esto podríacausar lesiones a la persona queocupe ese lugar. Siempre empujey jale los respaldos paraasegurarse que estén trabados.

Para reclinar un respaldo manual:

1. Levante la palanca.

2. Mueva el respaldo hasta laposición deseada y suelte lapalanca para asegurar elrespaldo en su lugar.

3. Empuje y jale el respaldo paraasegurar que esté trabado.

Para regresar el respaldo a laposición vertical:

1. Levante completamente lapalanca sin aplicar presión alrespaldo y el éste regresará ala posición vertical.

2. Empuje y jale el respaldo paraasegurar que esté trabado.

Respaldos reclinableseléctricos

Para ajustar un respaldo eléctrico,si está disponible:

. Incline la parte superior delcontrol hacia atrás para reclinar.

. Incline la parte superior delcontrol hacia adelante paralevantar.

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-9234773) - 2016 - crc - 10/8/15

54 Asientos y sistemas de sujeción

Asientos con memoria

Si está disponible, los botones 1, 2,y MEM (Memoria) en la parteexterior del asiento del conductor seutilizan para guardar y recuperarmanualmente las posiciones delasiento del conductor y del espejoexterior. Estas posicionesguardadas en forma manual sedenominan posiciones de losbotones de memoria.

El vehículo también guardaráautomáticamente las posiciones delasiento del conductor y los espejosexteriores en el transmisor deentrada sin llave RKE cuando la

ignición está apagada. Estasposiciones guardadas en formaautomática se denominanposiciones de memoria RKE. VeaOperación del sistema remoto deentrada sin llave (RKE) 0 29.

Almacenamiento de posiciones enlos botones de memoria

Para guardar las posiciones en losbotones de memoria:

1. Ajuste el asiento del conductor,la inclinación del respaldo y losespejos exteriores a lasposiciones deseadas.

2. Mantenga presionado el botónMEM (Memoria) y 1 al mismotiempo hasta escuchar unsonido.

3. Repita los pasos 1 y 2 para elsegundo conductor usando 2.

Recuperación de posiciones enlos botones de memoria

Para recuperar las posiciones deMemoria del botón, oprima 1 o 2 sinsoltar. El asiento del conductor y losasientos exteriores se moverán alas posiciones guardadas en dichos

botones al presionarlos. Si suelta 1o 2 antes de que se alcancen lasposiciones guardadas se detiene larecuperación.

Si algo bloquea el asiento delconductor mientras recupera unaposición memorizada, se puededetener la recuperación. Retire laobstrucción; después presione sinsoltar el control manual adecuadopara la opción memorizada que nose está recuperando durante dossegundos. Intente recuperar laposición de memoria de nuevopresionando el botón de memoriaadecuado. Si la posición dememoria todavía no se recupera,solicite el servicio de su distribuidor.

Recuperación de las posicionesde la memoria RKE (uso de lasmemorias remotas)

La característica de recuperación dela posición de memoria remotapuede personalizar la posición delasiento del conductor y espejosexternos en las posiciones RKEalmacenadas, al ingresar alvehículo.

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-9234773) - 2016 - crc - 10/8/15

Asientos y sistemas de sujeción 55

Cada vez que se apaga el motor,las posiciones del asiento delconductor y los espejos laterales seguardan automáticamente en eltansmisor RKE utilizado paraarrancar el vehículo. Estasposiciones se denominanposiciones de memoria RKE ypueden diferir de las posicionesmencionadas con anterioridad enlos botones de memoria guardadasen los botones 1 o 2. Pararecuperar las posiciones de lamemoria de entrada remota sinllave (RKE), desbloquee la puertadel conductor con el transmisorRKE y abra esa puerta. Si la puertadel conductor ya se encuentraabierta, también se activará larecuperación de la memoria RKEpresionando el botón K en eltransmisor RKE. El asiento delconductor y los espejos laterales semoverán a las posicionesguardadas en la memoria RKE.

Esta función se activa o sedesactiva usando el menú depersonalización del vehículo. VeaPersonalización del vehículo 0 140.

Para detener el movimiento derecuperación de la posición,presione cualquiera de los controlesde memoria, del asiento eléctrico ode los espejos.

Si algo bloquea el asiento delconductor mientras recupera unaposición memorizada, se puededetener la recuperación. Retire laobstrucción; después presione sinsoltar el control manual adecuadopara la opción memorizada que nose está recuperando durante dossegundos. Intente recuperarnuevamente la posición de lamemoria abriendo la puerta delconductor y oprimiendo K en eltransmisor RKE.

Los transmisores RKE no estánetiquetados con un número. Si sumemoria de posición de asientoestá almacenada en 1 o 2 pero estaposición no se recuperaautomáticamente, almacene susposiciones al otro botón ointercambie transmisores RKE conel otro conductor.

Si la posición de memoria todavíano se recupera, solicite el serviciode su distribuidor.

Asiento de salida sencilla delconductor

Esta función mueve el asiento haciaatrás permitiendo más espacio paraque el conductor salga del vehículo.

Para activar, coloque la ignición enOFF (apagado) y abra la puerta delconductor. Si la puerta delconductor ya está abierta, girar laignición a off (apagado) activará larecuperación.

Esta función se puede activar odesactivar utilizando el menú depersonalización del vehículo. VeaPersonalización del vehículo 0 140.

Para detener el movimiento derecuperación de la posición,presione uno de los controles dememoria o del asiento eléctrico.

Si algo bloquea el asiento delconductor mientras recupera laposición de salida, la recuperaciónse puede detener. Retire laobstrucción; después presione ysostenga el control del asiento

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-9234773) - 2016 - crc - 10/8/15

56 Asientos y sistemas de sujeción

eléctrico hacia atrás durante dossegundos. Intente recuperar laposición de salida de nuevo. Si laposición de salida todavía no serecupera, solicite que su distribuidorle proporcione el servicio.

Asientos delanteros concalefacción

{ Advertencia

Si no puede sentir los cambios detemperatura o dolor en la piel, elcalentador de asiento puedecausar quemaduras. Para reducirel riesgo de quemaduras, laspersonas con tal condición debentener cuidado cuando usen elcalentador de asiento, enespecial durante periodosprolongados de tiempo. Nocoloque nada sobre el asientoque aísle el calor, tal como unamanta, cojín, cubierta o unartículo similar. Esto puedecausar que el calentador del

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

asiento se sobrecaliente. Uncalentador de asientosobrecalentado puede causar unaquemadura o puede dañar elasiento.

Se muestra Sistema de control declima de nivel superior, Base

similar

Si están disponibles, los botones seencuentran cerca de los controlesdel clima. Para hacerlo funcionar, laignición debe estar en ON/RUN(encendido/funcionamiento).

Presione z o J para calentar elcojín y el respaldo del asiento delconductor o del pasajero.

Oprima una vez el botón paraseleccionar el ajuste superior. Cadavez que se oprima el botón, elasiento con calefacción pasará alsiguiente ajuste de nivel inferior yluego al ajuste apagado. Tres lucesindican el ajuste más alto y una luzindica el más bajo.

Es posible que el asiento delpasajero se demore más paracalentarse.

Calentamiento de los asientos porarranque remoto

Cuando hace frío en el exterior, losasientos con calefacción se puedenprogramar para encenderseautomáticamente durante unarranque remoto del vehículo. Secancelará el calentamiento de losasientos cuando se encienda laignición. Presione el botón delasiento con calefacción con el fin deusar los asientos con calefaccióndespués de que se arranque elvehículo.

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-9234773) - 2016 - crc - 10/8/15

Asientos y sistemas de sujeción 57

Las luces del botón del asiento concalefacción no se encenderándurante un arranque remoto.

La temperatura de un asientodesocupado puede reducirse.

Para programar que se active lacaracterística de asiento concalefacción, vea Personalización delvehículo 0 140.

Asientos TraserosRespaldos plegadizosdivididos

Cualquier lado del respaldo traseropuede plegarse para obtener mayorespacio para carga.

Cómo plegar los respaldos

Precaución

Doblar un asiento trasero con loscinturones de seguridadcolocados puede causar daño alasiento o a los cinturones deseguridad. Siempre desabrochelos cinturones de seguridad yregréselos a su posición normalde almacenamiento antes dedoblar un asiento trasero.

Para plegar el respaldo hacia abajo:

1. Desabroche los cinturones deseguridad traseros y coloquelos respaldos delanteros en laposición vertical. VeaRespaldos reclinables 0 52.

2. Levante la palanca que está enla parte superior del respaldo.

3. Doble el respaldo haciaadelante.

Mantenga el respaldo en la posiciónvertical y bloqueada cuando no estéen uso.

Cómo elevar los respaldos

{ Advertencia

Si cualquiera de los respaldos noestá trabado, se podría moverhacia adelante en un altorepentino o impacto. Esto podría

(Continúa)

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-9234773) - 2016 - crc - 10/8/15

58 Asientos y sistemas de sujeción

Advertencia (Continúa)

causar lesiones a la persona queocupe ese lugar. Siempre empujey jale los respaldos paraasegurarse que estén trabados.

{ Advertencia

Un cinturón de seguridad cuyarecorrido de instalación no seaapropiado, que no estéabrochado adecuadamente o queesté torcido no suministrará ladebida protección durante unacolisión. La persona que utilice elcinturón puede lesionarseseriamente. Después de elevar elrespaldo posterior, revise siemprepara asegurar que la ruta deintroducción de los cinturones deseguridad sea la adecuada yestén bien asegurados y no esténtorcidos.

Para elevar el respaldo:

1. Levante la palanca que está enla parte superior del respaldo.Levante el respaldo y suelte lapalanca.

2. Empuje el respaldo hacia atráshasta que se trabe en laposición vertical.

3. Compruebe que los cinturonesde seguridad traseros no esténtorcidos o atrapados entre elcojín del asiento y el respaldo.

Cómo reclinar los respaldos

Para reclinar el respaldo:

1. Levante y sostenga la palancaque está en la parte superiordel respaldo.

2. Incline el respaldo hacia atrás,y luego suelte la palancacuando el respaldo esté en laposición deseada.

Ajuste del asiento

Para deslizar todo el asiento haciaadelante o hacia atrás:

1. Mantenga levantada la barraque está debajo del frente delcojín del asiento paradesbloquearlo.

2. Deslice el asiento a la posicióndeseada.

3. Libere la barra.

4. Trate de mover el asiento haciaadelante y hacia atrás paraasegurarse de que el asientose encuentre bloqueado en sulugar.

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-9234773) - 2016 - crc - 10/8/15

Asientos y sistemas de sujeción 59

Cinturones deseguridadEsta sección del manual describecómo usar los cinturones deseguridad adecuadamente. Tambiéndescribe algunas de las cosas queno se deben hacer con loscinturones de seguridad.

{ Advertencia

No deje que nadie viaje en elauto cuando un cinturón deseguridad no se pueda utilizaradecuadamente. En unaccidente, si usted o lospasajeros no están usando elcinturón de seguridad, laslesiones podrían ser muchomayores que si usaran loscinturones. Puede resultarseriamente dañado o morir algolpear cosas dentro del vehículocon mayor fuerza o salirdisparado del vehículo. Además,

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

cualquiera que no esté aseguradopodría golpear a los demásocupantes del vehículo.

Es extremadamente peligrosoviajar en el área de carga, dentroo fuera de un vehículo. En unacolisión, es muy probable que lospasajeros que viajen en estasáreas se lastimen seriamente omueran. No permita que lospasajeros viajen en ninguna áreade su vehículo que no estéequipada con asientos ycinturones de seguridad.

Siempre use el cinturón deseguridad, y verifique que todoslos pasajeros también esténasegurados adecuadamente.

Este vehículo tiene indicadorescomo un recordatorio para abrocharlos cinturones de seguridad. VeaAvisos de cinturones de seguridad0 117.

Por qué funcionan loscinturones de seguridad

Al ir en el vehículo, usted viaja a lavelocidad del mismo. Si algodetiene el vehículo de maneraabrupta, usted continuará viajandohasta que algo lo detenga. Podríaser el parabrisas, el tablero deinstrumentos o los cinturones deseguridad.

Al usar el cinturón de seguridad,usted y el vehículo se detendránjuntos. Hay más tiempo paradetenerse debido a que usted sedetiene en una distancia larga, ycuando usa el cinturón de manera

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-9234773) - 2016 - crc - 10/8/15

60 Asientos y sistemas de sujeción

adecuada, sus huesos más fuertesson los que recibirán las fuerzas delos cinturones. Por eso usar loscinturones de seguridad tienemucho sentido.

Preguntas y respuestasrespecto a cinturones deseguridad

Q: ¿Quedaré atrapado en elvehículo después de unaccidente si uso el cinturón deseguridad?

A: Puede quedar atrapado - ya seaque use o no el cinturón deseguridad. Sus probabilidadesde permanecer conscientedurante o después delaccidente, de tal forma quepueda desabrocharse y salir,son mucho mayores si tiene elcinturón.

Q: Si mi vehículo tiene bolsas deaire, ¿por qué tengo que usarlos cinturones de seguridad?

A: Las bolsas de aire son sistemasauxiliares únicamente; de talforma que funcionan con loscinturones de seguridad - no en

lugar de ellos. Ya sea que seproporcione una bolsa deseguridad o no, todos losocupantes se tienen queabrochar los cinturones paraobtener la mayor protección.

Además, la ley requiere el usode los cinturones de seguridaden la mayoría de los estados yen todas las provincias deCanadá.

Cómo usarcorrectamente loscinturones de seguridadEsta sección es sólo para personasadultas.

Hay aspectos especiales queconocer respecto a los cinturonesde seguridad y los niños. Y existendiferentes reglas para niños máspequeños e infantes. Vea NiñosMayores 0 82 o Bebés y niñospequeños 0 84 si un niño viajará enel vehículo. Siga esas reglas para laprotección de todos.

Es muy importante que todos losocupantes se abrochen el cinturón.Las estadísticas muestran que laspersonas que no usan el cinturón selastiman con mayor frecuencia enaccidentes que las personas quelos usan.

Hay cosas importantes que debesaber acerca de cómo usar uncinturón de seguridad de maneraadecuada.

. Siéntese derecho y siempremantenga sus pies sobre el pisoal frente.

. Siempre utilice la hebillacorrecta para su cinturón.

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-9234773) - 2016 - crc - 10/8/15

Asientos y sistemas de sujeción 61

. Use la parte del cinturón que vasobre el regazo en la parte bajay ajustada sobre las caderas,apenas tocando los muslos. Enun choque, éste aplica la fuerzaa los huesos pélvicos fuertes yes menos probable que usted sedeslice debajo del cinturón delregazo. Si se desliza bajo éste,el cinturón aplicaría la fuerzasobre su abdomen. Esto podríacausar lesiones serias o inclusofatales.

. Use el cinturón de hombro sobreel hombro y cruzado sobre elpecho. Estas partes del cuerposon mejores para absorber lasfuerzas de restricción.El cinturón del hombro sebloquea si hay un alto repentinoo choque.

{ Advertencia

Podría resultar seriamentelesionado, o incluso morir, si noutiliza el cinturón de seguridad demanera adecuada.

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

. Nunca permita que elcinturón del regazo o delhombro se aflojen o sedoblen.

. Nunca utilice el cinturón delhombre debajo de ambosbrazos o detrás de suespalda.

. Nunca coloque el cinturóndel regazo o del hombrosobre un descansabrazos.

Cinturón de seguridad detres puntosTodas las posiciones de asientosdel vehículo tienen un cinturón deregazo-hombro.

Las siguientes instruccionesexplican cómo utilizar el cinturón deregazo-hombro adecuadamente.

1. Ajuste el asiento, si el asientoes ajustable, de tal forma quese pueda sentar recto. Paraver cómo, vea "Asientos" en elÍndice.

2. Sujete la placa de cerrojo y jaleel cinturón frente a usted. Nopermita que se tuerza.

El cinturón de regazo-hombrose puede bloquear si jala elcinturón a través de usteddemasiado rápido. Si estosucede, permita que el cinturónretroceda ligeramente paradesbloquearlo. Después jale elcinturón frente a usted conmás lentitud.

Si la porción del hombro delcinturón del pasajero se jalapor completo, se puede activarla característica de bloqueo derestricción de niños. Si estosucede, permita que el cinturónregrese por completo ycomience de nuevo.

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-9234773) - 2016 - crc - 10/8/15

62 Asientos y sistemas de sujeción

Si el tejido se bloquea en laplaca del cerrojo antes de quealcance la hebilla, incline laplaca de cerrojo para quequede plana para desbloquear.

3. Empuje la placa de cerrojodentro del broche hasta queescuche un sonido de clic.

Jale hacia arriba la placa decerrojo para asegurarse queesté cerrada. Si el cinturón noes lo suficiente largo, veaTensor del cinturón deseguridad 0 66.

Coloque el botón de liberaciónsobre el broche de tal formaque el cinturón de seguridad sedesabroche rápidamente si esnecesario.

4. Si está equipado con unajustador de altura de cinturónde hombro, muévalo a la alturaadecuada para usted. Vea"Ajustador de altura de cinturónde hombro" más adelante enesta sección respecto ainstrucciones sobre su uso ymedidas de seguridadimportantes.

5. Para apretar la parte de lacintura, jale el cinturón dehombro hacia arriba.

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-9234773) - 2016 - crc - 10/8/15

Asientos y sistemas de sujeción 63

Para desabrochar el cinturón,presione el botón del broche.

Siempre guarde el cinturón deseguridad lentamente. Si el tejidodel cinturón de seguridad regresarápidamente a la posición guardada,el retractor se puede bloquear y nose puede extraer. Si esto sucede,jale el cinturón de seguridadfirmemente para desbloquear eltejido, y después libérelo. Si eltejido sigue bloqueado en elretractor, consulte a su distribuidor.

Asegúrese que el cinturón deseguridad esté fuera del caminoantes de cerrar una puerta. Si lapuerta se cierra con fuerza contra el

cinturón de seguridad, puede ocurrirdaño tanto al cinturón de seguridadcomo al vehículo.

Ajustador de altura delcinturón de hombro

El vehículo tiene un ajustador dealtura de cinturón de hombro paralas posiciones de asiento delconductor y del pasajero delanteroexterno.

Ajuste la altura de tal forma que laaltura de la porción del hombro delcinturón quede sobre el hombro yno caiga de él. El cinturón debeestar cerca, pero no en contactocon, del cuello. El ajusteinadecuado de la altura del cinturónde hombro podría reducir la eficaciadel cinturón de seguridad duranteun choque. Vea Cómo usar loscinturones de seguridadadecuadamente 0 60.

Mueva el ajustador de altura haciaarriba a la posición deseadaempujando hacia arriba sobre elmismo.

Después que el ajustador de alturase ajuste en la posición deseada,intente moverlo hacia abajo sinpresionar el botón de liberaciónpara asegurar que se haya trabadoen su posición. Oprima el botón deliberación para bajar el ajustador dealtura.

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-9234773) - 2016 - crc - 10/8/15

64 Asientos y sistemas de sujeción

Pretensores de cinturón deseguridad

Este vehículo tiene pretensores decinturón de seguridad para losocupantes externos delanteros.Aunque no se puedan ver lospretensores de cinturón deseguridad, éstos son parte delensamble del cinturón de seguridad.Estos ayudan a ajustar loscinturones de seguridad durante lasetapas tempranas de un choquefrontal, casi frontal o trasero, si secumplen las condiciones de umbralpara la activación del pretensor. Lospretensores de los cinturones deseguridad también puede ayudar aapretar los cinturones de seguridaden un choque lateral o volcadura.

Los pretensores sólo funcionan unavez. Si los pretensores se activanen un choque, los pretensores yposiblemente otras partes delsistema del cinturón de seguridaddeberán ser reemplazados. VeaCambio de partes del sistema decinturones de seguridad después deuna colisión 0 67.

Guías de comodidad delcinturón de seguridad trasero

{ Advertencia

Un cinturón de seguridad que nose utilice adecuadamente puedeno proporcionar la protecciónnecesaria durante un choque. Lapersona que utilice el cinturónpuede lesionarse seriamente.El cinturón de hombro debe irsobre el hombro y cruzado sobreel pecho. Estas partes del cuerposon mejores para absorber lasfuerzas de restricción.

Las guías de confort del cinturóntrasero de seguridad puedenproporcionar un confort del cinturónde seguridad adicional para niñosmayores, demasiado grandes paralos asientos elevados y paraalgunos adultos. Cuando se instalaen un cinturón de hombro, la guíade confort coloca el cinturón dehombro lejos del cuello y la cabeza.

Este vehículo tiene guías decomodidad del cinturón deseguridad trasero en las posicionesde asientos traseros externos.

Para instalar:

1. Retire la guía de su bolsillo dealmacenamiento ubicado allado del respaldo.

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-9234773) - 2016 - crc - 10/8/15

Asientos y sistemas de sujeción 65

2. Coloque la guía sobre elcinturón e inserte los dosbordes del cinturón dentro delas ranuras de la guía.

3. Asegúrese que el cinturón noesté torcido y permanezcaplano. El cordón elástico debeestar detrás del cinturón con laguía de plástico en la partefrontal.

4. Abroche, coloque y libere elcinturón de seguridad como sedescribe previamente en estasección. Asegúrese que laporción del hombro delcinturón esté sobre el hombroy no caiga de éste. El cinturóndebe estar cerca, pero no encontacto con, del cuello.

Para retirar y almacenar la guía deconfort, apriete los bordes delcinturón entre sí de tal forma que elcinturón de seguridad se puedaretirar de la guía. Deslice la guía deregreso a su bolsillo dealmacenamiento ubicado al lado delrespaldo.

Uso del Cinturón deSeguridad Durante elEmbarazoLos cinturones de seguridadfuncionan para todos, incluyendomujeres embarazadas. Como todoslos ocupantes, es más probable queellas se lesionen seriamente si noutilizan los cinturones de seguridad.

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-9234773) - 2016 - crc - 10/8/15

66 Asientos y sistemas de sujeción

Una mujer embarazada debe usarel cinturón de regazo-hombro, y laporción de cintura debe usarse lomás bajo posible, debajo delabultamiento, durante todo elembarazo.

La mejor forma de proteger al fetoes proteger a la madre. Cuando elcinturón de seguridad se usaadecuadamente, es más probableque el feto no se lastime durante unchoque. Para las mujeresembarazadas, así como para todos,la clave para que los cinturones deseguridad sean efectivos es usarlosadecuadamente.

Extensor de Cinturón deSeguridadSi el cinturón de seguridad delvehículo alcanza a sujetarle, debeusarlo.

Pero si el cinturón de seguridad noes lo suficiente largo, su distribuidorle proporcionará un extensor.Cuando vaya a ordenarlo, lleve elabrigo más grueso que utilizará, detal forma que el extensor sea losuficientemente largo para usted.Para ayudar a evitar lesionespersonales, no permita que nadiemás lo use, y úselo sólo para elasiento para el que está hecho.El extensor ha sido diseñado paraadultos. Nunca lo use para asegurarasientos de niños. Para usarlos,sujételos al cinturón de seguridadregular. Vea la hoja de instruccionesque viene con el extensor paraobtener más información.

Revisión del sistema deseguridadDe vez en cuando, verifique que lasluces de recordatorio del cinturónde seguridad, los cinturones deseguridad, broches, placas decerrojo, retractores y anclajesfuncionen adecuadamente todosellos. Busque cualquier parte delsistema del cinturón de seguridadsuelto o dañado que pueda evitarque el sistema del cinturón deseguridad realice su función. Pida asu distribuidor que lo repare. Loscinturones de seguridad rotos odesgastados pueden no protegerlodurante un choque. Se puedendesgarrar bajo las fuerzas delimpacto. Si un cinturón está roto odesgastado, consiga uno nuevo deinmediato.

Asegúrese que la luz derecordatorio del cinturón deseguridad funcione. Vea Avisos decinturones de seguridad 0 117.

Mantenga los cinturones deseguridad limpios y secos. VeaCuidado del cinturón de seguridad0 67.

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-9234773) - 2016 - crc - 10/8/15

Asientos y sistemas de sujeción 67

Cuidado del cinturón deseguridadMantenga los cinturones limpios ysecos.

{ Advertencia

No use blanqueador o tintes enlos cinturones de seguridad. Esolos puede debilitar bastante. Enun choque, es posible que noproporcionen la protecciónadecuada. Limpie los cinturonesde seguridad únicamente conjabón suave y agua tibia.

Reemplazo de partes delsistema del cinturón deseguridad después deuna colisión

{ Advertencia

Un choque puede dañar elsistema del cinturón de seguridaddel vehículo. Un sistema decinturón de seguridad dañadopuede no protegeradecuadamente a la persona quelo use, lo que puede resultar enlesiones serias o incluso lamuerte durante un choque. Paraayudar a asegurar que lossistemas de cinturón deseguridad funcionenadecuadamente después de unchoque, pida que seaninspeccionados y se realicen lassustituciones necesarias tanpronto como sea posible.

El reemplazo de los cinturones deseguridad puede no ser necesariodespués de un choque menor. Perolos ensambles de cinturón deseguridad que se usaron durantecualquier choque pueden habersetensado o dañado. Vea a sudistribuidor para que inspeccione oreemplace los ensambles decinturón de seguridad.

Pueden ser necesarias partesnuevas y reparaciones incluso si elsistema de cinturón de seguridad noestaba en uso durante el choque.

Pida que verifiquen los pretensoresdel cinturón de seguridad si elvehículo estuvo en un choque, o sila luz de disponibilidad de bolsa deaire permanece encendida despuésde que encienda el vehículo omientras conduce. Vea Luz dedisponibilidad de bolsa de aire(airbag) 0 117.

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-9234773) - 2016 - crc - 10/8/15

68 Asientos y sistemas de sujeción

Sistema de bolsade aireEl vehículo tiene las siguientesbolsas de aire:

. Una bolsa de aire frontal para elconductor.

. Una bolsa de aire frontal para elpasajero del asiento delanteroexterior.

. Una bolsa de aire de impactolateral montada en el asientopara el conductor.

. Una bolsa de aire de impactolateral montada en el asiento delpasajero delantero exterior.

. Una bolsa de aire de riel detecho para el conductor y elpasajero sentado directamentedetrás del conductor.

. Una bolsa de aire de techo parael pasajero delantero y lospasajeros sentadosdirectamente detrás del pasajerodelantero.

Todas las bolsas de aire en elvehículo tendrán la palabra AIRBAG(bolsa de aire) grabada en elrevestimiento o sobre una etiquetaadherida cerca de la apertura dedespliegue.

Para las bolsas de aire frontales, lapalabra AIRBAG (bolsa de aire)aparecerá en la parte media delvolante de conducción para elconductor y sobre el tablero deinstrumentos para el pasajero delasiento delantero exterior.

Con las bolsas de aire de impactolateral montadas en el asiento, lapalabra AIRBAG (bolsa de aire)aparecerá sobre el costado delrespaldo más cercano a la puerta.

Con las bolsas de aire de riel detecho, la palabra AIRBAG (bolsa deaire) aparecerá a lo largo deltapizado.

Las bolsas de aire están diseñadaspara complementar la protecciónproporcionada por los cinturones deseguridad. Aunque las bolsas deaire actuales también estándiseñadas para ayudar a reducir elriesgo de lesiones resultantes de la

fuerza de una bolsa que se infla,todas las bolsas de aire se debeninflar muy rápidamente para realizarsu función.

A continuación se muestran losaspectos más importantes que sedeben conocer respecto al sistemade bolsas de aire:

{ Advertencia

Puede resultar severamentelesionado o morir en un choque sino utiliza su cinturón deseguridad, incluso con bolsas deaire. Las bolsas de aire estándiseñadas para operar con loscinturones de seguridad, no parareemplazarlos. Además, lasbolsas de aire no estándiseñadas para inflarse en cadachoque. Los cinturones deseguridad son la única protecciónen algunos choques. Vea¿Cuándo se debe activar la bolsade aire? 0 71.

(Continúa)

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-9234773) - 2016 - crc - 10/8/15

Asientos y sistemas de sujeción 69

Advertencia (Continúa)

Utilizar su cinturón de seguridaddurante un choque ayuda areducir la posibilidad de golpearobjetos dentro del vehículo o serexpulsado de éste. Las bolsas deaire son "restriccionesadicionales" a los cinturones deseguridad. Todas las personasque estén dentro del vehículodeben utilizar el cinturón deseguridad adecuadamente, yasea que exista o no una bolsa deaire para tal persona.

{ Advertencia

Debido a que las bolsas de airese inflan con gran fuerza y másrápido que un parpadeo,cualquier persona que golpeen,o que se encuentre muy cerca deuna bolsa de aire al inflarse,puede resultar gravementelesionada o muerta. No se siente

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

innecesariamente cerca deninguna bolsa de aire, comoocurriría si se sentara en el bordedel asiento o si se inclinara haciadelante. Los cinturones deseguridad ayudan a mantenerloen posición antes y durante unchoque. Siempre utilice uncinturón de seguridad, inclusocon bolsas de aire. El conductorse debe sentar tan atrás comosea posible siempre y cuandopueda conservar el control delvehículo. Los cinturones deseguridad y las bolsas de aire delpasajero exterior delantero sonmás efectivos cuando se sientacompletamente hacia atrás yvertical en el asiento con ambospies sobre el piso.

Los ocupantes no se debenrecargar sobre o dormir contra lapuerta o las ventanas laterales enposiciones de asientos con

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

bolsas de aire de impacto lateralmontadas en el asiento y/obolsas de aire de riel de techo.

{ Advertencia

Los niños que estén recargadoscontra, o muy cerca de, cualquierbolsa de aire cuando se inflepueden lastimarse seriamente omorir. Siempre asegure a losniños adecuadamente dentro delvehículo. Para leer cómo, veaNiños Mayores 0 82 o Bebés yniños pequeños 0 84.

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-9234773) - 2016 - crc - 10/8/15

70 Asientos y sistemas de sujeción

Hay una luz de disponibilidad debolsa de aire en el grupo deinstrumentos, que muestra elsímbolo de la bolsa de aire.

El sistema verifica que el sistemaeléctrico de la bolsa de aire notenga descomposturas. La luz leindica si existe un problemaeléctrico. Vea Luz de disponibilidadde bolsa de aire (airbag) 0 117.

¿En dónde están lasbolsas de aire?

La bolsa de aire frontal delconductor está en medio del volantede conducción.

La bolsa de aire delantera delpasajero delantero externo está enel tablero de instrumentos del ladodel pasajero.

Se muestra el lado del conductor.El lado del pasajero es similar

Las bolsas de aire de impactolateral montadas en el asiento parael conductor y el pasajero delasiento delantero externo están enel costado de los respaldos máscercanos a la puerta.

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-9234773) - 2016 - crc - 10/8/15

Asientos y sistemas de sujeción 71

Se muestra el lado del conductor.El lado del pasajero es similar

Las bolsas de aire de riel de techopara el conductor, el pasajero delasiento delantero exterior y lospasajeros de la segunda fila queviajan junto a las ventanas están enel techo, arriba de las ventanaslaterales.

{ Advertencia

Si un objeto está entre unocupante y la bolsa de aire, labolsa de aire puede no inflarseadecuadamente o podría forzar el

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

objeto hacia la persona causandolesiones severas o incluso lamuerte. Se debe mantener libre latrayectoria de la bolsa de aire alinflarse. No coloque nada entreun ocupante y la bolsa de aire, yno sujete o coloque nada sobre elcubo del volante o sobre o cercade ninguna otra cubierta de bolsade aire.

No utilice accesorios de asientoque bloqueen la trayectoria deinflado de una bolsa de aire deimpacto lateral montada en elasiento.

Nunca asegure nada al techo deun vehículo con bolsas de aire deriel de techo por medio de unacuerda o atado a través deninguna puerta o apertura deventana. Si lo hace, se bloquearála trayectoria de la bolsa de airede riel de techo que se infla.

¿Cuándo se debe inflaruna bolsa de aire?Este vehículo cuenta con bolsas deaire. Vea Sistema de bolsas de aire0 68. Las bolsas de aire estándiseñadas para inflarse si elimpacto excede el umbral dedespliegue del sistema de bolsa deaire específico. Los umbrales dedespliegue se usan para predecirqué tan severo es probable que seaun choque para permitir que lasbolsas de aire se inflen y ayuden arestringir el movimiento de losocupantes. El vehículo tienesensores electrónicos que ayudanal sistema de bolsas de aire adeterminar la severidad del impacto.Los umbrales de despliegue puedenvariar con el diseño específico delvehículo.

Las bolsas de aire frontales estándiseñadas para activarse enchoques frontales o casi frontalesde moderados a severos paraayudar a reducir el potencial delesiones graves principalmente a lacabeza y pecho del conductor o elcopiloto.

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-9234773) - 2016 - crc - 10/8/15

72 Asientos y sistemas de sujeción

El hecho de que la bolsas de airefrontales se inflen o debandesplegarse, no se basaprincipalmente en qué tan rápidoviaja el vehículo. Dependeprincipalmente de lo que golpee, ladirección del impacto y qué tanrápido se desacelere el vehículo.

Las bolsas de aire delanteraspodrían inflarse a diferentesvelocidades dependiendo de si elvehículo golpea los objetos de llenoo desde un ángulo, o si el objetoestá fijo o en movimiento, es rígidoo se deforma, o es ancho oangosto.

No se pretende que las bolsas deaire frontales se inflen durantevolcaduras, impactos traseros, o enmuchos impactos laterales.

Además, el vehículo tiene bolsas deaire delanteras de tecnologíaavanzada. Las bolsas de airedelanteras de tecnología avanzadaajustan la restricción dependiendode la severidad de la colisión.

Las bolsas de aire de impactolateral montadas en asiento estándiseñadas para inflarse con golpes

laterales moderados a severos,dependiendo de la ubicación delimpacto. Las bolsas de airelaterales montadas en los asientosno están diseñadas para inflarsedurante impactos frontales, casifrontales, volcaduras o impactostraseros. La bolsa de aire deimpacto lateral montada en elasiento se debe inlfar sobre elcostado del vehículo que seagolpeado.

Las bolsas de aire de riel de techoestán diseñadas para inflarse congolpes laterales moderados aseveros, dependiendo de laubicación del impacto. Además, lasbolsas de aire de riel de techo sedeben inflar durante una volcadurao en un impacto frontal severo. Lasbolsas de aire de riel de techo noestán diseñadas para inflarsedurante impactos traseros. Ambasbolsas de aire de módulo de techose inflarán cuando se golpeecualquier lado del vehículo, si elsistema de detección predice que elvehículo está a punto de volcarsesobre un lado, o durante un impactofrontal severo.

En un choque en particular, nadiepuede decir si la bolsa de aire seinfló simplemente debido al daño alvehículo o debido a los costos dereparación.

¿Qué provoca que seinfle una bolsa de aire?En el caso de despliegue, elsistema de detección envía unaseñal eléctrica que dispara laliberación de gas desde el inflador.El gas del inflador llena la bolsa deaire hace que la bolsa rompa lacubierta. El inflador, la bolsa de airey el equipo relacionado son partesdel módulo de la bolsa de aire.

Para conocer las ubicaciones de lasbolsas de aire, consulte ¿Dóndeestán las bolsas de aire? 0 70.

¿Cómo se activa unabolsa de aire?En colisiones frontales o casifrontales de moderadas a severas,incluso los ocupantes concinturones pueden tener contactocon el volante de conducción o el

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-9234773) - 2016 - crc - 10/8/15

Asientos y sistemas de sujeción 73

tablero de instrumentos. Encolisiones laterales de moderadas aseveras, incluso los ocupantes concinturones pueden tener contactocon el interior del vehículo.

Las bolsas de aire complementan laprotección de los cinturones deseguridad distribuyendo la fuerzadel impacto de manera más parejasobre el cuerpo de los ocupantes.

Las bolsas de aire de riel de techohabilitadas para volcaduras estándiseñadas para ayudar a contenerla cabeza y el pecho de losocupantes en las posiciones deasiento externo en la primer ysegunda hilera. Las bolsas de airede riel de techo habilitadas paravolcaduras están diseñadas paraayudar a reducir el riesgo de unaexpulsión total o parcial en casosde volcadura, aunque ningúnsistema puede prevenir talexpulsión.

Pero las bolsas de aire noayudarían en muchos tipos decolisiones, principalmente debido aque el movimiento del ocupante no

es hacia tales bolsas de aire. Vea¿Cuándo se debe activar la bolsade aire? 0 71.

Las bolsas de aire se debenconsiderar únicamente como uncomplemento para los cinturones deseguridad.

¿Qué observará despuésde que se infle una bolsade aire?Después que las bolsas de airefrontales y las bolsas de aire deimpacto lateral montadas en elasiento se inflen, se desinflanrápidamente, tan rápido quealgunas personas pueden nopercatarse que la bolsa de aire seinfló. Las bolsas de aire de riel detecho pueden estar por lo menosinfladas parcialmente durante untiempo después que se inflen.Algunos componentes del módulode la bolsa de aire pueden estarcalientes durante varios minutos.Vea ¿Dónde están las bolsas deaire? 0 70 para conocer la ubicaciónde los módulos de bolsas de aire.

Las partes de la bolsa de aire queentran en contacto con ustedpueden estar tibias, pero nodemasiado calientes al tacto. Puedehaber un poco de humo y polvo quesale de la ventilación de las bolsasde aire desinfladas. El inflado de labolsa de aire no previene que elconductor vea hacia fuera delparabrisas o sea capaz de conducirel vehículo, ni previene que laspersonas abandonen el vehículo.

{ Advertencia

Cuando la bolsa de aire se infla,puede haber polvo en el aire.Este polvo podría causarproblemas de respiración parapersonas con historial de asma uotros problemas respiratorios.Para evitar esto, todas laspersonas dentro del vehículodeben salir tan pronto como seaseguro hacerlo. Si tieneproblemas respiratorios pero nopuede salir del vehículo despuésde que se infle la bolsa de aire,

(Continúa)

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-9234773) - 2016 - crc - 10/8/15

74 Asientos y sistemas de sujeción

Advertencia (Continúa)

entonces obtenga aire frescoabriendo una ventana o unapuerta. Si experimenta problemasde respiración después deldespliegue de una bolsa de aire,debería buscar atención médica.

El vehículo tienes una función quedesbloquea automáticamente laspuertas, gira las luces internas,Intermitentes de advertencia depeligro y cierra el sistema decombustible después de que seactiven las bolsas de aire. Lafunción también puede activarse,sin el inflado de la bolsa de aire,después de un evento que excedael límite predeterminado. Se puedenbloquear las puertas y apagar lasluces interiores, apagar lasIntermitentes de advertencia depeligro por medio de los controlespara tales características.

{ Advertencia

Un accidente suficiente severoque infle las bolsas de airetambién puede haber dañadofunciones importantes en elvehículo, tales como el sistemade combustible, los sistemas defreno y dirección, etc. Incluso siparece que se puede conducir elvehículo después de unaccidente moderado, puedehaber daño oculto que podríahacer difícil operar el vehículo.

Tenga cuidado en caso que debaintentar arrancar de nuevo elmotor después de un choque.

En muchos choques lo suficienteseveros para inflar una bolsa deaire, los parabrisas se rompendebido a la deformación delvehículo. También puede ocurrir unrompimiento adicional delparabrisas a partir de la bolsa deaire del pasajero frontal exterior.

. Las bolsas de aire estándiseñadas para inflarse sólo unavez. Después que la bolsa deaire se infla, necesitará algunaspartes nuevas para el sistemade bolsa de aire. Si no lasobtiene, el sistema de bolsa deaire no estará ahí paraprotegerlo en otro choque.El sistema nuevo incluirámódulos de bolsa de aire yposiblemente otras partes.El manual de servicio para elvehículo cubre la necesidad dereemplazar otras partes.

. El vehículo tiene un módulo dedetección y diagnóstico dechoque que registra lainformación después de unchoque. vea Registro de datosde vehículo y privacidad 0 346 yRegistradores de datos deeventos 0 347.

. Sólo permita que técnicoscalificados trabajen en lossistemas de bolsa de aire.El servicio inadecuado puedesignificar que el sistema de labolsa de aire no funcionará

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-9234773) - 2016 - crc - 10/8/15

Asientos y sistemas de sujeción 75

adecuadamente. Vea a sudistribuidor para que realice elservicio.

Sistema de detección depasajerosEl vehículo tiene un sistema dedetección de pasajeros para laposición del pasajero delanteroexterior. El indicador de estatus dela bolsa de aire del asiento delpasajero será visible en la consolasuperior cuando se encienda elvehículo.

Estados Unidos

Canadá y México

Las palabras ON (Encendido) yOFF (Apagado), o el símbolo paraon y off, están visibles durante larevisión del sistema. Cuando larevisión del sistema hayaterminado, ya sea la palabra ON uOFF, o el símbolo para on y off,estará visible. Vea Indicador deestatus de la bolsa de aire delpasajero 0 118.

El sistema de detección depasajeros apaga la luz de la bolsade aire frontal del pasajerodelantero exterior en ciertascondiciones. No se afecta ningunaotra bolsa de aire con el sistema dedetección de pasajeros.

El sistema de detección delpasajeros funciona con sensoresque son parte del asiento delpasajero delantero exterior. Lossensores están diseñados para

detectar la presencia de unocupante sentado adecuadamente ydeterminar si la bolsa de aire delpasajero del asiento delantero sedebería activar (si debe inflarse)o no.

De acuerdo con las estadísticas deaccidentes, los niños están másseguros cuando están aseguradosadecuadamente en un asientotrasero en el asiento de seguridadpara niños correcto para su peso ytamaño.

Cuando sea posible, los niñosmenores de 12 años deben viajaren el asiento trasero.

Nunca coloque un asiento deseguridad para niños que vea haciaatrás en el asiento frontal. Esto esdebido al gran riesgo si se infla labolsa de aire.

{ Advertencia

Un niño en un asiento deseguridad que ve hacia atrás sepuede lesionar seriamente o

(Continúa)

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-9234773) - 2016 - crc - 10/8/15

76 Asientos y sistemas de sujeción

Advertencia (Continúa)

morir si la bolsa de aire delpasajero frontal se infla. Esto sedebe a que la parte posterior delasiento de seguridad del niño queve hacia atrás estaría muy cercaa la bolsa de aire que se infla. Unniño en un asiento de seguridadque ve hacia el frente se puedelesionar seriamente o morir si labolsa de aire del pasajero frontalse infla y el asiento del pasajeroestá en posición hacia delante.

Incluso si el sistema de detecciónde pasajeros desactivó la bolsade aire frontal del pasajero delasiento delantero derecho, ningúnsistema es a prueba de fallas.Nadie puede garantizar que labolsa de aire no se inflará bajoalgunas circunstancias inusuales,aunque la bolsa de aire estédesactivada.

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

Asegure los asientos deseguridad para niños que veanhacia atrás en un asiento trasero,incluso si la bolsa de aire estádesactivada. Si asegura unasiento con retención infantil quevea hacia atrás en el asientofrontal, siempre mueva el asientolo más atrás que se pueda. Esmejor asegurar el asiento deseguridad del niño en un asientotrasero.

El sistema de detección depasajeros está diseñado paradesactivar la bolsa de aire frontaldel pasajero delantero si:

. El asiento del pasajero estálibre.

. El sistema determina que hay unbebé en un asiento de seguridadpara niños.

. El pasajero del asiento delanteroretira su peso del asiento por unmomento.

. Existe un problema crítico con elsistema de bolsas de aire o elsistema de detección depasajeros.

Cuando el sistema de detección depasajeros desactivó la bolsa de airefrontal del pasajero del asientodelantero exterior, el indicador deapagado se iluminará ypermanecerá encendido pararecordarle que la bolsa de aire estádesactivada. Vea Indicador deestatus de la bolsa de aire delpasajero 0 118.

El sistema de detección depasajeros está diseñado paraactivar la bolsa de aire frontal delasiento del pasajero delantero encualquier momento en que elsistema detecte que una personade tamaño adulto se sienteadecuadamente en el asiento delpasajero delantero.

Cuando el sistema de detección depasajero permite que se active labolsa de aire, el indicador deencendido se iluminará y

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-9234773) - 2016 - crc - 10/8/15

Asientos y sistemas de sujeción 77

permanecerá encendido pararecordarle que la bolsa de aire estáactiva.

Para algunos niños, incluyendoniños en asientos de seguridad paraniños, y para adultos pequeños, elsistema de detección de pasajerospuede o no desactivar la bolsa deaire frontal del asiento del pasajerodelantero derecho, dependiendo dela posición de sentado yconstitución corporal de la persona.Todas las personas dentro delvehículo que sean demasiadograndes para las los asientos deseguridad para niños deben utilizarel cinturón de seguridadadecuadamente - ya sea que existao no una bolsa de aire para talpersona.

{ Advertencia

Si la luz de disponibilidad debolsa de aire se enciende ypermanece encendida, significaque algo puede estar mal con elsistema de bolsa de aire. Para

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

ayudar a evitar lesiones parausted mismo u otros, pida que serealice el servicio al vehículo deinmediato. Vea Luz dedisponibilidad de bolsa de aire(airbag) 0 117 para obtener másinformación, incluyendoinformación importante deseguridad.

Si el Indicador de Encendidoestá Iluminado para un asientode seguridad para niños

El sistema de sensor de pasajerosestá diseñado para apagar la bolsade aire delantera del pasajeroexterior si el sistema determina quehay un bebé en un sistema desujeción. Si se instaló un asiento deseguridad para niños y el indicadorde encendido está iluminado:

1. Apague el vehículo.

2. Retire el asiento de seguridadpara el niño del vehículo.

3. Retire cualquier artículoadicional del asiento tal comomantas, cojines, cubiertas deasiento, calentadores deasiento, o masajeadores deasiento.

4. Vuelva a instalar el asiento deseguridad para niños siguiendolas instruccionesproporcionadas por elfabricante del asiento deseguridad para niños yrefiérase a Cómo sujetar elasiento de seguridad paraniños (Asiento trasero) 0 97 oCómo sujetar asientos deseguridad para niños (Asientodel pasajero delantero) 0 100.

5. Si, después de volver a instalarel asiento de seguridad para elniño y volver a encender elvehículo, el indicador deencendido todavía estáiluminado, apague el vehículo.Entonces recline ligeramente elrespaldo del vehículo y ajusteel cojín del asiento, si esajustable, para asegurarse queel respaldo del vehículo no

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-9234773) - 2016 - crc - 10/8/15

78 Asientos y sistemas de sujeción

empuje el asiento de seguridadpara niños contra el cojín delasiento.

Además asegúrese que elasiento de seguridad paraniños no esté atrapado bajo lascabeceras del vehículo. Si estosucede, ajuste la cabecera.Vea Cabeceras 0 49.

6. Vuelva a arrancar el vehículo.

El sistema de detección depasajero puede o no desactivarla bolsa de aire para un niñoen un asiento de seguridadpara niños dependiendo deltamaño del niño. Es mejorasegurar el asiento deseguridad del niño en unasiento trasero.

Si el Indicador de Apagado seIlumina para un ocupanteadulto

Si una persona de tamaño adulto sesienta en el asiento del pasajerodelantero, pero el indicador deapagado está iluminado, podría serporque tal persona no está sentadaadecuadamente en el asiento.Si sucede esto, use los siguientespasos para permitir que el sistemadetecte a esa persona y active labolsa de aire frontal del asiento delpasajero delantero exterior:

1. Apague el vehículo.

2. Retire cualquier materialadicional del asiento, tal comomantas, cojines, cubiertas deasiento, masajeadores deasiento, computadorasportátiles, u otros dispositivoselectrónicos.

3. Coloque el respaldo enposición completamentevertical.

4. Pida que la persona se sientede forma vertical en el asiento,centrado en el cojín delasiento, con las piernasextendidas cómodamente.

5. Vuelva a arrancar el vehículo ypida que la personapermanezca en esta posicióndurante dos o tres minutosdespués de que se ilumine elindicador de encendido.

{ Advertencia

Si la bolsa de aire del pasajeroexterno delantero se apaga paraun ocupante de tamaño adulto, la

(Continúa)

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-9234773) - 2016 - crc - 10/8/15

Asientos y sistemas de sujeción 79

Advertencia (Continúa)

bolsa de aire no podrá inflarse yayudar a proteger a esa personaen un accidente, lo que resulta enun incremento de riesgo delesiones serias o incluso lamuerte. Un ocupante de tamañoadulto no debería ocupar elasiento del pasajero externodelantero, si el indicador apagadode la bolsa de aire del pasajeroestá iluminada.

Factores adicionales queafectan la operación delsistema

Los cinturones de seguridad ayudana mantener al pasajero en suposición sobre el asiento durantemaniobras y frenado del vehículo, loque ayuda que el sistema dedetección de pasajero conserve elestado de la bolsa de aire delpasajero. Vea "Cinturones deseguridad" y "Asientos de seguridadpara niños" en el Índice para

obtener información adicional sobrela importancia del uso adecuado deloa asientos de seguridad.

Una capa gruesa de materialadicional, tal como una manta ocojín, o equipo post-venta tal comocubiertas de asiento, calentadoresde asiento, y masajeadores deasiento pueden afectar qué tan bienopere el sistema de detección delpasajero. Recomendamos que nouse cubiertas de asiento u otroequipo post-venta excepto cuandosea aprobado por GM para suvehículo específico. Vea Añadirequipos al vehículo equipado conbolsas de aire 0 80 para obtenermás información sobre lasmodificaciones que pueden afectarla operación del sistema.

Un asiento húmedo puede afectar eldesempeño del sistema dedetección del pasajero. Acontinuación se muestra por qué:

. El sistema de detección depasajero puede apagar la bolsade aire del pasajero cuando elasiento se humedece conlíquido. Si esto sucede, se

iluminará el indicador deapagado, y también se iluminarála luz de disponibilidad de bolsade aire en el tablero deinstrumentos.

. El líquido acumulado sobre elasiento que no sea absorbidopuede hacer con mayorprobabilidad que el sistema dedetección de pasajero active(encienda) la bolsa de aire delpasajero mientras que unasiento de seguridad para niñoso un niño estén en el asiento.Si se activa la bolsa de aire depasajero, se iluminará elindicador de encendido.

Si el asiento del pasajero sehumedece, seque el asiento deinmediato. Si la luz de disponibilidadde bolsa de aire está encendida, noinstale un asiento de seguridad paraniños ni permita que alguien ocupeel asiento. Vea Luz dedisponibilidad de bolsa de aire(airbag) 0 117 con respecto ainformación importante deseguridad.

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-9234773) - 2016 - crc - 10/8/15

80 Asientos y sistemas de sujeción

El indicador de encendido se puedeiluminar si se coloca un objetosobre un asiento desocupado, talcomo un portafolio, una bolsa demano, bolsa de supermercado, unalaptop u otro dispositivo electrónico.Retire el objeto del asiento si nodesea que ocurra esto.

{ Advertencia

Guardar artículos debajo delasiento del pasajero o entre elcojín del asiento del pasajero y elrespaldo puede interferir con laoperación adecuada del sistemade detección de pasajero.

Dar servicio a vehículosequipados con bolsade aireLas bolsas de aire afectan cómo sedebe dar servicio al vehículo. Haypartes del sistema de bolsa de aireen varios lugares alrededor delvehículo. Su distribuidor y el manualde servicio tienen informaciónrespecto al servicio del vehículo y el

sistema de bolsa de aire. VeaInformación sobre pedido depublicaciones de servicio 0 344para adquirir un manual de servicio.

{ Advertencia

Una bolsa de aire se puede inflardurante un servicio inadecuado,hasta un lapso de 10 segundosdespués de que el vehículo seapague y se desconecte labatería. Puede resultar lastimadosi está cerca de una bolsa de airecuando se infle. Evite losconectores amarillos.Probablemente son parte delsistema de la bolsa de aire.Asegúrese de seguir losprocedimientos de servicioadecuados, y asegúrese que lapersona que realiza el trabajoesté calificada para ello.

Agregar equipo avehículos equipados conbolsa de aireAgregar objetos que cambien elmarco del vehículo, el sistema dedefensa, la altura, el extremo frontalo el metal de la placa lateral, podríaevitar que el sistema de bolsa deaire funcione adecuadamente. Laoperación del sistema de bolsas deaire también puede verse afectadapor cambiar o mover cualquier parteen los asientos delanteros, loscinturones de seguridad, el módulode sensor y diagnóstico de la bolsade aire, el volante, el tablero deinstrumentos, cualquiera de losmódulos de bolsa de aire, lasmolduras del techo o los pilares, laconsola elevada, los sensoresdelanteros, los sensores de impactolateral o el cableado de la bolsade aire.

Su distribuidor y el manual deservicio tienen información respectode la ubicación de los sensores delas bolsas de aire, el módulo dedetección y diagnóstico y elcableado de las bolsas de aire.

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-9234773) - 2016 - crc - 10/8/15

Asientos y sistemas de sujeción 81

Además, el vehículo tiene unsistema de detección de pasajeropara la posición del pasajero frontal,que incluye sensores que son partedel asiento del pasajero. El sistemade detección de pasajero puede nooperar adecuadamente si elrevestimiento original del asiento esreemplazado con cubiertas, tapiceso revestimiento que no pertenezcana GM diseñados para un vehículodiferente. Cualquier objeto, tal comoun calentador de asiento derepuesto o una almohadilla odispositivo de mejora de confort,instalado bajo o sobre la tela delasiento, también podría interferircon la operación del sistema dedetección de pasajero. Esto podríaprevenir el despliegue adecuado dela(s) bolsa(s) de aire del pasajero oprevenir que el sistema dedetección de pasajero desactiveadecuadamente la(s) bolsa (s) deaire del pasajero. Vea Sistema dedetección de pasajeros 0 75.

Si el vehículo tiene bolsas de airede riel de techo para volcadura, veaLlantas y volantes de conducción detamaños diferentes 0 287 paraobtener información adicionalimportante.

Si tiene que modificar su vehículodebido a que usted tenga unadiscapacidad y tiene preguntasacerca de si las modificacionesafectarán el sistema de bolsa deaire de su vehículo, o si tiene ustedpreguntas acerca de si el sistemade bolsa de aire se verá afectado sise modifica su vehículo porcualquier otra razón, llame aAsistencia a clientes.

Revisión del sistema delas bolsas de aireEl sistema de bolsas de aire nonecesita mantenimiento oreemplazo programadoregularmente. Asegúrese que la luzde disponibilidad de bolsa de aireesté funcionando. Vea Luz dedisponibilidad de bolsa de aire(airbag) 0 117.

Precaución

Si la cubierta de una bolsa deaire está dañada, abierta, o rota,la bolsa de aire puede nofuncionar adecuadamente. Noabra o rompa las cubiertas de labolsa de aire. Si cualquiercubierta de bolsa de aire estáabierta o rota, pida que sereemplace la cubierta de la bolsade aire y/o el módulo de la bolsade aire. Vea ¿Dónde están lasbolsas de aire? 0 70 paraconocer la ubicación de losmódulos de bolsas de aire. Vea asu distribuidor para que realice elservicio.

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-9234773) - 2016 - crc - 10/8/15

82 Asientos y sistemas de sujeción

Reemplazo de partes delsistema de bolsa de airedespués de una colisión

{ Advertencia

Un choque puede dañar lossistemas de la bolsa de aire en elvehículo. Un sistema de bolsa deaire dañado puede no funcionaradecuadamente y puede noprotegerlo y a su(s) pasajero(s)durante un choque, resultando enlesiones serias o incluso lamuerte. Para ayudar a asegurarque los sistemas de bolsa de airefuncionen adecuadamentedespués de un choque, pida quesean inspeccionados y serealicen las sustitucionesnecesarias tan pronto como seaposible.

Si una bolsa de aire se infla,necesitará reemplazar las partes delsistema de bolsa de aire. Vea a sudistribuidor para que realice elservicio.

Si la luz de disponibilidad de bolsade aire permanece encendidadespués de que se arranca elvehículo o se enciende mientrasconduce, el sistema de bolsa deaire puede no funcionaradecuadamente. Haga revisarInmediatamente el vehículo. VeaLuz de disponibilidad de bolsa deaire (airbag) 0 117.

Restricciones paraniños

Niños Mayores

Los niños mayores que hayanexcedido el tamaño para losasientos elevados deben usar loscinturones de seguridad delvehículo.

Las instrucciones del fabricante quevienen con el asiento elevadomencionan los límites de peso yaltura para esa elevación. Utilice unasiento elevado con el cinturón deseguridad de tres puntos

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-9234773) - 2016 - crc - 10/8/15

Asientos y sistemas de sujeción 83

(regazo-hombro) hasta que el niñopase la siguiente prueba de ajusteadecuada:

. Siéntelo completamente haciaatrás sobre el asiento. ¿Lasrodillas se doblan en el bordedel asiento? Si es así, continúe.Si no, regrese el asientoelevado.

. Abroche el cinturón deregazo-hombro. ¿El cinturón dehombro queda sobre el hombro?Si es así, continúe. Si no, intenteusar la guía de comodidad delcinturón de seguridad trasero,si está disponible. Vea "Guíasde comodidad de cinturón deseguridad trasero" bajo Cinturónde seguridad de tres puntos(regazo-hombro) 0 61. Si unaguía de comodidad no estádisponible, o si el cinturón delhombro todavía no se apoya enel hombro, regrese entonces alasiento elevador.

. ¿El cinturón del regazo se ajustabajo y firme sobre las caderas,tocando los muslos? Si es así,continúe. Si no, regrese elasiento elevado.

. ¿Puede mantenerseadecuadamente el ajuste delcinturón de seguridad durantetodo el viaje? Si es así,continúe. Si no, regrese elasiento elevado.

Q: ¿Cuál es la manera adecuadade utilizar los cinturones deseguridad?

A: Un niño mayor debe usar elcinturón del regazo-hombro yobtener la restricción adicionalque pueda proporcionar elcinturón de hombro. El cinturónde hombro no debe cruzar lacara o el cuello. El cinturón delregazo se debe ajustarfirmemente debajo de lascaderas, tan sólo tocando laparte superior de los muslos.Esto aplica la fuerza del cinturóna los huesos de la pelvis delniño durante un choque. Nuncase debe usar sobre el abdomen,

ya que puede causar lesionesseveras o incluso fatalesdurante un choque.

Además vea "Guías de comodidadde cinturón de seguridad trasero"bajo Cinturón de seguridad de trespuntos (regazo-hombro) 0 61.

De acuerdo con las estadísticas deaccidentes, los niños viajan másseguros en un sistema de sujeciónen el asiento trasero.

Durante un accidente, los niños queno estén asegurados puedengolpear a otras personas que esténaseguradas, o pueden serexpulsados del vehículo. Los niñosmayores necesitan usar loscinturones de seguridadadecuadamente.

{ Advertencia

Nunca permita que más de unniño utilice el mismo cinturón deseguridad. El cinturón deseguridad no puede distribuiradecuadamente las fuerzas del

(Continúa)

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-9234773) - 2016 - crc - 10/8/15

84 Asientos y sistemas de sujeción

Advertencia (Continúa)

impacto. En un choque, ellospueden golpearse entre sí ylastimarse seriamente. Uncinturón de seguridad debe serusado únicamente por unapersona a la vez.

{ Advertencia

Nunca permita que un niño use elcinturón de seguridad con elcinturón del hombro detrás de suespalda. Un niño se puedelesionar seriamente al no utilizarel cinturón de regazo-hombroadecuadamente. En un choque,el cinturón de hombros noprotegería al niño. El niño sepodría mover demasiado haciadelante, lo que incrementa laposibilidad de lesiones de cabezay cuello. El niño también podríadeslizarse bajo el cinturón delregazo. La fuerza del cinturónentonces se aplicaría directo alabdomen. Eso podría causarlesiones serias o fatales.El cinturón de hombro debe irsobre el hombro y cruzado sobreel pecho.

Bebés y niños pequeños¡Todas las personas dentro delvehículo necesitan protección! Estoincluye a infantes y todos los demásniños. Ni la distancia de viaje ni laedad y tamaño del ocupante cambiala necesidad, para todos, de usarrestricciones de seguridad. Dehecho, la ley de todos los estadosde Estados Unidos y de cadaprovincia canadiense dice que losniños hasta cierta edad debenpermanecer sujetos dentro delvehículo.

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-9234773) - 2016 - crc - 10/8/15

Asientos y sistemas de sujeción 85

{ Advertencia

Los niños pueden sufrir lesionesserias o resultar estrangulados sise enreda un cinturón deseguridad de hombro en sucuello. El cinturón de hombropuede apretarse pero no aflojarsesi está bloqueado. El cinturón dehombro se bloquea al sacarlototalmente del retractor. Sedesbloquea al permitirle entrarnuevamente en el retractor, perono puede volver completamentesi está alrededor del cuello delniño. Si el cinturón de seguridadde hombro se bloquea y aprietaalrededor del cuello de un niño, laúnica manera de aflojarlo escortarlo.

Nunca deje a los niñosdesatendidos en un vehículo ynunca permita que los niñosjueguen con los cinturones deseguridad.

Cada vez que los infantes y niñospequeños viajen en vehículos,deben tener la protección provistapor los asientos de seguridadapropiados para niños. El sistemade cinturón de seguridad y elsistema de bolsa de aire no estándiseñados para ellos.

Niños que no sean sujetadosadecuadamente pueden golpear aotras personas, o pueden serexpulsados del vehículo.

{ Advertencia

Nunca sostenga a un infante o unniño mientras viaje en unvehículo. Debido a la fuerza delchoque, un infante o niño sevolverán tan pesados que no seráposible sostenerlos durante elchoque. Por ejemplo, en unchoque a tan sólo 40 km/h (25mph), un infante de 5.5 (12 libras)se convertirá repentinamente enuna fuerza de 110 kg (240 libras)en los brazos de una persona.

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

Los infantes se deben aseguraren un asiento de seguridadapropiado.

{ Advertencia

Los niños que estén recargadoscontra, o muy cerca de, cualquierbolsa de aire cuando se inflepueden lastimarse seriamente omorir. Nunca coloque un asientode seguridad para niños que mire

(Continúa)

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-9234773) - 2016 - crc - 10/8/15

86 Asientos y sistemas de sujeción

Advertencia (Continúa)

hacia atrás en el asientodelantero externo. Asegure elasiento de seguridad para niñosque ve hacia atrás en el asientotrasero. También es mejorasegurar el asiento de seguridadpara niños que ve hacia adelanteen el asiento trasero. Si debeasegurar un asiento de seguridadpara niños que vea haciaadelante en el asiento exteriordelantero, siempre mueva elasiento lo más atrás que sepueda.

Q: ¿Cuáles son los diferentestipos de asientos de seguridadadicionales para niños?

A: Los asientos de seguridadadicionales para niños, que soncomprados por el propietario delvehículo, están disponibles encuatro tipos básicos. Laselección de un asiento deseguridad particular debe tomaren consideración no sólo elpeso, altura y edad del niño,sino también si el asiento deseguridad será compatible o nocon el vehículo automotriz en elque se usará.

Existen muchos modelosdiferentes disponibles para lamayoría de los tipos básicos deasientos de seguridad paraniños. Cuando compre unasiento de seguridad para niños,asegúrese que está diseñadapara usarse en un vehículoautomotriz. Si es así, el asientode seguridad tendrá unaetiqueta que diga que cumplecon las normas de seguridadfederales para vehículosautomotores.

Las instrucciones del fabricantedel asiento de seguridad quevienen con el mismo, mencionanlos límites de peso y altura paraun asiento de seguridad paraniños en particular. Además,existen muchos tipos deasientos de seguridaddisponibles para niños connecesidades especiales.

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-9234773) - 2016 - crc - 10/8/15

Asientos y sistemas de sujeción 87

{ Advertencia

Para reducir el riesgo de unalesión de cuello o cabeza en unaccidente, los bebés y niñospequeños deben asegurarse enun asiento de seguridad paraniños que vea hacia atrás hastalos dos años, o hasta quealcancen los límites de altura ypeso máximos de su asiento deseguridad para niños.

{ Advertencia

Los huesos de la cadera de unniño pequeño todavía sondemasiado pequeños de formaque el cinturón de seguridadregular del vehículo puede nopermanecer bajo sobre loshuesos de la cadera, tal comodebería. En lugar de ello, sepuede asentar alrededor delabdomen del niño. Durante unchoque, el cinturón aplicaría la

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

fuerza sobre un área del cuerpoque no está protegida porninguna estructura ósea. Esto porsí solo podría causar lesionesserias o fatales. Para reducir elriesgo de lesiones serias o fatalesdurante un choque, los niñospequeños siempre deben serasegurados en asientos deseguridad apropiados para niños.

Sistemas de Restricciónpara Niños

Asiento de infante que ve haciaatrás

Un asiento para infantes que veahacia atrás proporciona restriccióncon la superficie del asiento contrala espalda del infante.

El sistema de arnés sostiene alinfante en su lugar y, en un choque,actúa para mantener al infantedentro del asiento con retencióninfantil.

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-9234773) - 2016 - crc - 10/8/15

88 Asientos y sistemas de sujeción

Asiento para niño que ve haciaadelante

Un asiento para niño que ve haciadelante proporciona restricción parael cuerpo del niño con el arnés.

Asientos elevados

Un asiento elevado es un asientocon retención infantil diseñado paramejorar el ajuste del sistema decinturón de seguridad del vehículo.Un asiento elevado también puedeayudar al niño para ver fuera de laventana.

Aseguramiento de restricciónadicional para niños en elvehículo

{ Advertencia

Un niño se puede lastimarseriamente o morir durante unchoque si el asiento conretención infantil no estáasegurado adecuadamente en elvehículo. Asegure el asiento conretención infantil adecuadamenteen el vehículo usando el cinturónde seguridad o el sistema LATCHdel vehículo, siguiendo lasinstrucciones que vienen con talasiento con retención infantil y lasinstrucciones de este manual.

El asiento con retención infantil sedebe asegurar en el vehículo paraayudar a reducir las probabilidadesde lesiones. Los asientos deseguridad para niños se debenasegurar en los asientos delvehículo por medio de cinturones decintura o la porción del cinturón delregazo del cinturón del

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-9234773) - 2016 - crc - 10/8/15

Asientos y sistemas de sujeción 89

regazo-hombro, o por medio delsistema LATCH. Vea Anclasinferiores y correas para niños(Sistema de CERROJO) 0 91. Losniños pueden estar en peligrodurante un choque si el asiento conretención infantil no está aseguradoadecuadamente en el vehículo.

Cuando asegure un asiento conretención infantil adicional, vea lasinstrucciones incluidas con elasiento con retención que puedenestar en el mismo asiento o en unmanual, o en ambos, y a estemanual. Las instrucciones de losasientos de seguridad para niñosson importantes, así que si no estándisponibles, solicite al fabricanteuna copia de reemplazo.

Tenga en mente que un asiento conretención infantil sin asegurar sepuede mover en una colisión o parorepentino y lesionar a las personasdentro del vehículo. Asegúrese desujetar adecuadamente cualquierasiento con retención infantil dentrodel vehículo - incluso cuando noesté el niño en ésta.

Hay Técnicos de Seguridad dePasajeros Infantiles Certificados(CPSTs) disponibles en algunasáreas de los Estados Unidos yCanadá para inspeccionar ydemostrar cómo usar e instalarcorrectamente los asientos deseguridad para niños. En los E.U.A.,refiérase al sitio web de la NationalHighway Traffic SafetyAdministration (NHTSA) para ubicarla estación de inspección deasientos de seguridad para niñosmás cercana. Para la disponibilidadde CPST en Canadá, verifique conla oficina de Transportes de Canadáo la Secretaría Provincial deTransportes.

Aseguramiento del niño dentrodel asiento con retencióninfantil

{ Advertencia

Un niño se puede lastimarseriamente o morir durante unchoque si el niño no estáasegurado adecuadamente en el

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

asiento con retención infantil.Asegure al niño adecuadamentesiguiendo las instruccionesincluidas con el asiento conretención infantil.

Dónde poner el sistemade retención infantilDe acuerdo con las estadísticas deaccidentes, los niños e infantesestán más seguros cuando estánadecuadamente restringidos en unsistema de asiento con retencióninfantil o sistema de asiento conretención para infantes aseguradoen la posición del asiento trasero.

Cuando sea posible, los niñosmenores de 12 años deben viajaren el asiento trasero.

Nunca coloque un asiento deseguridad para niños que vea haciaatrás en el asiento frontal. Esto sedebe a que el riesgo es demasiado

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-9234773) - 2016 - crc - 10/8/15

90 Asientos y sistemas de sujeción

grande si se despliega la bolsa deaire contra un asiento para niñosviendo hacia atrás.

{ Advertencia

Un niño en un asiento deseguridad que ve hacia atrás sepuede lesionar seriamente omorir si la bolsa de aire delpasajero delantero se infla. Estose debe a que la parte posteriordel asiento de seguridad del niñoque ve hacia atrás estaría muycerca a la bolsa de aire que seinfla. Un niño en un asiento deseguridad que ve hacia el frentese puede lesionar seriamente omorir si la bolsa de aire delpasajero delantero se infla y elasiento del pasajero está enposición hacia delante.

Incluso si el sistema de detecciónde pasajeros apagó la bolsa deaire frontal del pasajerodelantero, ningún sistema es aprueba de fallas. Nadie puede

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

garantizar que la bolsa de aire nose desplegará bajo algunascircunstancias inusuales, aunqueésta esté apagada.

Asegure los asientos deseguridad para niños que veanhacia atrás en un asiento trasero,incluso si la bolsa de aire estádesactivada. Si asegura unasiento con retención infantil quevea hacia atrás en el asientodelantero, siempre mueva elasiento del pasajero frontal lomás atrás que se pueda. Esmejor asegurar el asiento deseguridad del niño en un asientotrasero.

Vea Sistema de detección depasajeros 0 75 para obtenerinformación adicional.

Cuando asegure un asiento conretención infantil en una posición deasiento trasero, estudie lasinstrucciones que se incluyen con el

asiento con retención infantil paraasegurar que es compatible coneste vehículo.

Los asientos de seguridad paraniños y los asientos elevados varíanconsiderablemente en tamaño, yalgunos pueden ajustarse en ciertasposiciones de asiento mejor queotras.

Dependiendo de dónde coloque elasiento de seguridad para niños y eltamaño del mismo, es posible queno tenga acceso a los ensamblesde cinturón de seguridadadyacentes o anclajes de SEGUROpara el resto de pasajeros oasientos de seguridad para niños.Las posiciones de asientoadyacentes no se deben usar si elasiento con retención infantil evita elacceso a o interfiere con la ruta delcinturón de seguridad.

Siempre que se instale un asientocon retención infantil, asegúrese desujetarlo adecuadamente.

Tenga en mente que un asiento conretención infantil sin asegurar sepuede mover en una colisión o parorepentino y lesionar a las personas

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-9234773) - 2016 - crc - 10/8/15

Asientos y sistemas de sujeción 91

dentro del vehículo. Asegúrese desujetar adecuadamente cualquierasiento con retención infantil dentrodel vehículo - incluso cuando noesté el niño en ésta.

Anclajes inferiores ysujetadores para niños(Sistema de CIERRE)El sistema LATCH asegura elasiento de seguridad para niños alconducir o en un choque. Losaditamentos LATCH en el asientode seguridad para niños se utilizanpara atar el asiento de seguridadpara niños a las anclas en elvehículo. El sistema LATCH estádiseñado para hacer más fácil lainstalación de un asiento conretención infantil.

Para usar el sistema de sujeciónLATCH en el vehículo, necesita unasiento para niños compatible conLATCH. Los asientos viendo haciaatrás y hacia adelante compatiblescon LATCH pueden instalarse demanera adecuada utilizando losanclajes LATCH o los cinturones deseguridad del vehículo. NO utilice

tanto el sistema LATCH como elcinturón de seguridad para asegurarun asiento para niños viendo haciaadelante o hacia atrás.

Los asientos elevadores utilizan loscinturones de seguridad delvehículo para asegurar al niñosobre el asiento elevador. Si elfabricante recomienda que elasiento elevador se asegure con elsistema LATCH, esto puedehacerse mientras el asientoelevador pueda colocarse demanera adecuada y no hayainterferencia con la colocaciónadecuada del cinturón de seguridadsobre el niño.

Asegúrese de seguir lasinstrucciones del manual del asientopara niños, y también lasinstrucciones de este manual.

Cuando instale un asiento conretención infantil con atadurasuperior, también debe usar ya sealos anclajes inferiores o loscinturones de seguridad parasujetar adecuadamente el asientocon retención infantil. Nunca se

debe sujetar un asiento deseguridad para niños usando sólo elanclaje superior.

El sistema de anclaje LATCH puedeusarse hasta que el pesocombinado del niño y el asiento seade 29.5 kg (65 lbs). Utilice elcinturón de seguridad solamente envez del sistema LATCH una vez queel peso combinado sea de más de29.5 kg (65 lbs).

Lo indicado a continuación explicala forma de sujetar un asiento conretención infantil con estossujetadores en el vehículo.

No todas las posiciones de asientodel vehículo o asientos deseguridad para niños tienenanclajes inferiores y sujetadores oanclajes de atadura y sujetadoressuperiores. En este caso, se debeusar el cinturón de seguridad (conel anclaje superior cuando esté

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-9234773) - 2016 - crc - 10/8/15

92 Asientos y sistemas de sujeción

disponible) para asegurar el asientode seguridad para niños. Vea Cómosujetar el asiento de seguridad paraniños (Asiento trasero) 0 97Cómosujetar asientos de seguridad paraniños (Asiento del pasajerodelantero) 0 100.

Anclajes Inferiores

Los anclajes inferiores (1) sonbarras de metal integradas alvehículo. Hay dos anclajesinferiores para cada posición deasiento LATCH que acomodarán unasiento con para niños consujetadores inferiores (2).

Anclaje de atadura superior

Un anclaje superior (3, 4) ancla laparte superior del asiento paraniños al vehículo. Un anclaje deatadura superior está integrado alvehículo. El sujetador de anclajesuperior (2) sobre el asiento conretención infantil se conecta alanclaje de conexión superior delvehículo para reducir el movimientohacia el frente y la rotación delasiento para niños durante laconducción o durante un choque.

Su asiento para niños puede tenerun anclaje único (3) o anclaje dual(4). Cualquiera tendrá un sujetadorsencillo (2) para asegurar la atadurasuperior al anclaje.

Algunos asientos de seguridad paraniños que tienen una atadurasuperior están diseñados para usocon o sin la atadura superior sujeta.Otros requieren que la atadurasuperior siempre esté sujeta. EnCanadá, la ley requiere que losasientos de seguridad para niñosque ven hacia delante tengan unaatadura superior, y que la ataduraesté sujeta. Asegúrese de leer yseguir las instrucciones para suasiento de seguridad para niños.

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-9234773) - 2016 - crc - 10/8/15

Asientos y sistemas de sujeción 93

Ubicaciones de anclaje inferiory anclaje de atadura superior

Asiento trasero

i (Anclaje de atadurasuperior) : Posiciones de asientocon anclajes de atadura superior.

j (Anclaje inferior) : Posicionesde asiento con dos anclajesinferiores.

Las posiciones externas del asientode pasajeros trasero tienen anclajesmetálicos expuestos en el pliegueentre el respaldo y el cojín delasiento.

Para ayudar a ubicar los anclajesde correa superior, el símbolo delanclaje de correa superior estácerca de los anclajes de la correasuperior.

Anclajes para correa superior

Los anclajes para correa superiorpara cada posición de asientotrasera están en la parte trasera delrespaldo trasero. Es posible querequiera ajustar el panel o la

cubierta del compartimiento traserode almacenamiento para obteneracceso a los anclajes. Asegúresede utilizar el anclaje sobre el mismolado del vehículo que la posición deasiento donde se colocará elasiento con retención infantil.

No asegure el asiento con retencióninfantil en una posición sin elanclaje de atadura superior si la leynacional o local requiere que sesujete la atadura superior, o si lasinstrucciones incluidas con elasiento con retención infantil dicenque se debe sujetar la atadurasuperior.

De acuerdo con las estadísticas deaccidentes, los niños e infantesestán más seguros cuando estánadecuadamente restringidos en unsistema de asiento con retencióninfantil o sistema de asiento conretención para infantes aseguradoen la posición del asiento trasero.Vea Dónde poner el sistema deretención infantil 0 89 para obtenerinformación adicional.

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-9234773) - 2016 - crc - 10/8/15

94 Asientos y sistemas de sujeción

Cómo asegurar restricciónniños diseñada para sistemaLATCH

{ Advertencia

Si el asiento con retención infantilde tipo LATCH no se sujeta a losanclajes o con el cinturón deseguridad, el asiento conretención no podrá proteger alniño de manera correcta. En unchoque, el niño se puede lesionarseriamente o morir. Instale unasiento con retención infantil tipoLATCH en forma adecuadautilizando los anclajes, o utilicelos cinturones de seguridad delvehículo para asegurar el asientode seguridad, siguiendo lasinstrucciones que vienen con elasiento con retención infantil y lasinstrucciones de este manual.

{ Advertencia

Para reducir el riesgo de lesionesserias o fatales durante unaccidente, no sujeta más de unasiento de seguridad para niñoen un solo anclaje. Sujetar másde un asiento con retencióninfantil en un solo anclaje podríacausar que el anclaje o elsujetador se suelten o incluso serompan durante un choque.El niño y otros podríanlastimarse.

{ Advertencia

Los niños pueden sufrir lesionesserias o resultar estrangulados sise enreda un cinturón deseguridad de hombro en sucuello. El cinturón de hombropuede apretarse pero no aflojarsesi está bloqueado. El cinturón dehombro se bloquea al sacarlototalmente del retractor. Se

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

desbloquea al permitirle entrarnuevamente en el retractor, perono puede volver completamentesi está alrededor del cuello delniño. Si el cinturón de seguridadde hombro se bloquea y aprietaalrededor del cuello de un niño, laúnica manera de aflojarlo escortarlo.

Abroche cualquier cinturón deseguridad sin usar detrás delasiento con retención infantil detal forma que los niños no puedanalcanzarlo. Jale el cinturón dehombro completamente fuera delretractor para ajustar el seguro, yapriete el cinturón detrás delasiento para niños después dehaberlo instalado.

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-9234773) - 2016 - crc - 10/8/15

Asientos y sistemas de sujeción 95

Precaución

No permita que los sujetadoresLATCH rocen los cinturones deseguridad del vehículo. Estopuede dañar estas partes. Si esnecesario, mueva los cinturonesde seguridad abrochados paraevitar rozar los sujetadoresLATCH.

No doble el asiento trasero vacíocon el cinturón de seguridadabrochado. Esto podría dañar elcinturón de seguridad o elasiento. Desabroche y regrese elcinturón de seguridad a suposición de almacenamiento,antes de doblar el asiento.

Si usted necesita asegurar más deun asiento de seguridad para niñosen el asiento trasero, vea Dóndeponer el sistema de retencióninfantil 0 89.

Este sistema está diseñado parahacer más fácil la instalación deasientos de seguridad para niños.Al utilizar anclajes inferiores,no

utilice los cinturones de seguridaddel vehículo. En cambio, utilice losanclajes del vehículo y losaccesorios del asiento de seguridadpara niños para asegurar losasientos de seguridad. Algunosasientos de seguridad tambiénutilizan otro anclaje del vehículopara asegurar la atadura superior.

1. Sujete y apriete los sujetadoresinferiores a los anclajesinferiores. Si el asiento conretención infantil no tienesujetadores inferiores o laposición de asiento deseadano tiene anclajes inferiores,asegure el asiento conretención infantil con la atadurasuperior y los cinturones deseguridad. Refiérase a lasinstrucciones del fabricante delasiento con retención infantil ya las instrucciones de estemanual.

1.1. Encuentre los anclajesinferiores para la posiciónde asiento deseada.

1.2. Coloque el asiento conretención infantil sobre elasiento.

1.3. Sujete y apriete lossujetadores inferioressobre el asiento conretención infantil a losanclajes inferiores.

2. Si el fabricante del asiento conretención infantil recomiendaque se sujete la atadurasuperior, sujete y apriete laatadura superior al anclaje deatadura superior, si estáequipado. Refiérase a lasinstrucciones del asiento conretención infantil y a lossiguientes pasos:

2.1. Encuentre el anclaje deatadura superior.

2.2. Dirija el recorrido, conectey apriete la correasuperior de acuerdo conlas instrucciones deasiento de seguridad paraniños y las siguientesinstrucciones:

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-9234773) - 2016 - crc - 10/8/15

96 Asientos y sistemas de sujeción

. Si la posición utilizada nocuenta con cabecera y seutiliza sólo un anclaje, paseel anclaje sobre el respaldodel asiento.

. Si la posición utilizada nocuenta con cabecera y seutiliza un anclaje doble,pase el anclaje sobre elrespaldo del asiento.

. SI la posición utilizadacuenta con una cabecerafija y se utilizan dosanclajes, pase el anclajealrededor de la cabecera.

. SI la posición utilizadacuenta con una cabecerafija y se utiliza un soloanclaje, pase el anclajesobre la cabecera.

3. Antes de colocar un niño en elasiento con retención infantilasegúrese que esté sujetofirmemente en su lugar. Paraverificar, sujete el asiento conretención infantil por elrecorrido del CERROJO eintente moverlo hacia los ladosy hacia adelante y hacia atrás.No se debe mover más de 2.5cm (1 pulg.), para que suinstalación sea adecuada.

Reemplazo de las partesdel sistema LATCHdespués de una colisión

{ Advertencia

Un choque puede dañar elsistema LATCH del vehículo. Unsistema LATCH dañado puede noasegurar adecuadamente elasiento con retención infantil, loque puede resultar en lesionesseveras o incluso la muertedurante un choque. Para ayudara asegurarse que el sistema

(Continúa)

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-9234773) - 2016 - crc - 10/8/15

Asientos y sistemas de sujeción 97

Advertencia (Continúa)

LATCH funcione adecuadamentedespués de un choque, pida a sudistribuidor que inspeccione elsistema y realice las sustitucionesnecesarias tan pronto como seaposible.

Si el vehículo tiene un sistemaLATCH y estaba en uso durante unchoque, se pueden necesitar partesnuevas para el sistema LATCH.

Pueden ser necesarias partesnuevas y reparaciones incluso si elsistema LATCH no estaba en usodurante el choque.

Cómo sujetar asientos deseguridad para niños(Asiento trasero)Cuando asegure un asiento conretención infantil en una posición deasiento trasero, estudie lasinstrucciones que se incluyen con el

asiento con retención infantil paraasegurar que es compatible coneste vehículo.

Si los asientos de seguridad paraniños tiene el sistema deCERROJO, vea Anclas inferiores ycorreas para niños (Sistema deCERROJO) 0 91 sobre cómo ydónde instalar los asientos deseguridad para niños utilizando elsistema de CERROJO. Si el asientocon retención infantil estáasegurado en el vehículo por mediode un cinturón de seguridad y usauna correa superior, vea Anclasinferiores y correas para niños(Sistema de CERROJO) 0 91respecto a las ubicaciones deanclaje de la correa superior.

No asegure el asiento para niños enuna posición sin el anclaje deatadura superior si la ley nacional olocal requiere que se ancle laatadura superior, o si lasinstrucciones incluidas con elasiento con retención infantil dicenque se debe anclar la correasuperior.

En Canadá, la ley requiere que losasientos de seguridad para niñosque ven hacia delante tengan unaatadura superior, y que la ataduraesté sujeta.

Si el asiento con retención infantil ola posición de asiento del vehículono tiene el sistema LATCH, deberáusar el cinturón de seguridad paraasegurar el asiento con retencióninfantil en esta posición. Asegúresede seguir las instrucciones incluidascon el asiento con retención infantil.Asegure al niño en el asiento conretención infantil cuándo y cómo seindica en las instrucciones.

Asegúrese de leer Dónde poner elsistema de retención infantil 0 89,si se necesita instalar más de unasiento con retención infantil en elasiento trasero.

1. Coloque el asiento conretención infantil sobre elasiento.

2. Tome la placa de cerrojo, ypase las porciones de cintura yhombro del cinturón deseguridad del vehículo a travéso alrededor del asiento de

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-9234773) - 2016 - crc - 10/8/15

98 Asientos y sistemas de sujeción

seguridad. Las instruccionesdel asiento con retencióninfantil le mostrarán cómohacerlo.

3. Empuje la placa de cerrojodentro del broche hasta queescuche un sonido de clic.

Coloque el botón de liberaciónsobre el broche de tal formaque el cinturón de seguridad sedesabroche rápidamente si esnecesario.

4. Jale el cinturón de hombrocompletamente fuera delretractor para ajustar el seguro.Cuando el seguro del retractoresté ajustado, el cinturón sepuede apretar pero no sepuede jalar fuera del retractor.

5. Para apretar el cinturón,empuje hacia abajo el asientode seguridad para niños, jale laporción del hombro delcinturón para apretar la porciónde la cintura del cinturón, yregrese el cinturón de hombrodentro del retractor. Cuandoinstale un asiento conretención infantil que vea haciadelante, puede ser útil usar surodilla para empujar el asientocon retención infantil mientrasaprieta el cinturón.

Intente jalar el cinturón fueradel retractor para asegurarseque el retractor esté

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-9234773) - 2016 - crc - 10/8/15

Asientos y sistemas de sujeción 99

asegurado. Si el retractor noestá asegurado, repita losPasos 4 y 5.

6. Si el asiento con retencióninfantil tiene una atadurasuperior, siga las instruccionesdel fabricante del asiento conretención infantil respecto aluso de la atadura superior. VeaAnclas inferiores y correaspara niños (Sistema deCERROJO) 0 91 para obtenermás información.

7. Antes de colocar un niño en elasiento con retención infantilasegúrese que esté sujetofirmemente en su lugar. Paraverificar, sujete el asiento conretención infantil por elrecorrido del cinturón deseguridad e intente moverlohacia los lados y haciaadelante y hacia atrás. Cuandoel asiento con retención infantilestá instalado adecuadamente,no debe moverse más 2.5 cm(1 pulg.).

Para retirar el asiento con retencióninfantil, desabroche el cinturón deseguridad del vehículo y déjelo queregrese a su posición dealmacenamiento. Si la atadurasuperior está sujeta al anclaje deatadura superior, desconéctela.

Cinta de retención deldescansabrazos

{ Advertencia

El descansabrazos trasero centralpodría caer durante un frenadorepentino o una colisión si no seencuentra guardado y aseguradade manera adecuada.El descansabrazos podríaalcanzar a un niño si éste seencuentra sober un asiento paraniños viendo hacia atrás en laposición central del asiento.Asegure la cinta de retención deldescansabrazos antes de instalarun asiento para niños viendohacia atrás en la posición centraldel asiento.

Los vehículos nuevos incluyen lacinta de retención deldescansabrazos como parte de losmateriales dentro de la guantera.Utilícela para asegurar eldescansabrazos antes de instalarun asiento para niños viendo haciaatrás en la posición central de lasegunda fila de asientos.

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-9234773) - 2016 - crc - 10/8/15

100 Asientos y sistemas de sujeción

Guarde el descansabrazos delasiento trasero. Sujete la cinta alanillo del descansabrazos (1) y alanclaje central del respaldo delasiento (2). Asegúrese de que losclips de la cinta estén asegurados.

Instale el asiento para niños viendohacia atrás utilizando lasinstrucciones del fabricante y lasinstrucciones descritas conanterioridad.

Quite la cinta de retención deldescansabrazos antes de instalarun asiento para niños viendo haciael frente en la posición central delasiento, ya que podría interferir conla fijación del anclaje superior en elrespaldo del asiento.

Como sujetar asientos deseguridad para niños(Asiento del pasajerodelantero)Este vehículo tiene bolsas de aire.Un asiento trasero es un lugar másseguro para colocar un asiento con

retención infantil que vea haciadelante. Vea Dónde poner elsistema de retención infantil 0 89.

Además, el vehículo tiene unsistema de detección de pasajerosque está diseñado para desactivarla bolsa de aire delantera delpasajero delantero externo bajociertas condiciones. Vea Sistema dedetección de pasajeros 0 75 yIndicador de estatus de la bolsa deaire del pasajero 0 118 para obtenermás información, incluyendoinformación importante deseguridad.

Nunca coloque un asiento deseguridad para niños que vea haciaatrás en el asiento frontal. Esto sedebe a que el riesgo es demasiadogrande si se despliega la bolsa deaire contra un asiento para niñosviendo hacia atrás.

{ Advertencia

Un niño en un asiento deseguridad que ve hacia atrás sepuede lesionar seriamente o

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

morir si la bolsa de aire delpasajero exterior frontal se infla.Esto se debe a que la parteposterior del asiento de seguridaddel niño que ve hacia atrásestaría muy cerca a la bolsa deaire que se infla. Un niño en unasiento de seguridad que vehacia el frente se puede lesionarseriamente o morir si la bolsa deaire del pasajero exterior frontalse infla y el asiento del pasajeroestá en posición hacia delante.

Incluso si el sistema de detecciónde pasajeros apagó la bolsa deaire frontal del pasajero deventana delantero, ningúnsistema es a prueba de fallas.Nadie puede garantizar que labolsa de aire no se desplegarábajo algunas circunstanciasinusuales, aunque ésta estéapagada.

(Continúa)

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-9234773) - 2016 - crc - 10/8/15

Asientos y sistemas de sujeción 101

Advertencia (Continúa)

Asegure los asientos deseguridad para niños que veanhacia atrás en un asiento trasero,incluso si la bolsa de aire estádesactivada. Si asegura unasiento con retención infantil quevea hacia atrás en el asientodelantero, siempre mueva elasiento del pasajero frontal lomás atrás que se pueda. Esmejor asegurar el asiento deseguridad del niño en un asientotrasero.

Vea Sistema de detección depasajeros 0 75 para obtenerinformación adicional.

Si la restricción para niños utilizauna atadura superior, consulte enAnclas inferiores y correas paraniños (Sistema de CERROJO) 0 91las ubicaciones del anclaje deatadura superior.

No asegure el asiento para niños enuna posición sin el anclaje deatadura superior si la ley nacional olocal requiere que se ancle laatadura superior, o si lasinstrucciones incluidas con elasiento con retención infantil dicenque se debe anclar la correasuperior.

En Canadá, la ley requiere que losasientos de seguridad para niñosque ven hacia delante tengan unaatadura superior, y que la ataduraesté sujeta.

Cuando se utiliza un cinturón deseguridad de tres puntos paraasegurar la restricción para niñosen esta posición, siga lasinstrucciones que vienen con larestricción para niños y lassiguientes instrucciones:

1. Mueva el asiento lo más atrásposible antes de asegurar unasiento con retención infantilque ve hacia delante.

Cuando el sistema dedetección de pasajerosdesactive la bolsa de airefrontal del pasajero delanteroexterior, se debe iluminar elindicador de desactivado (off)en el indicador de estatus de labolsa de aire del pasajero ypermanecer encendido cuandose arranque el vehículo. VeaIndicador de estatus de labolsa de aire del pasajero0 118.

2. Coloque el asiento conretención infantil sobre elasiento.

3. Tome la placa de cerrojo, ypase las porciones de cintura yhombro del cinturón deseguridad del vehículo a travéso alrededor del asiento deseguridad. Las instruccionesdel asiento con retencióninfantil le mostrarán cómohacerlo.

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-9234773) - 2016 - crc - 10/8/15

102 Asientos y sistemas de sujeción

Incline la placa de entrada paraajustar el cinturón, si esnecesario.

4. Empuje la placa de cerrojodentro del broche hasta queescuche un sonido de clic.

Coloque el botón de liberaciónsobre el broche, de tal formaque el cinturón de seguridad sedesabroche rápidamente si esnecesario.

5. Jale el cinturón de hombrocompletamente fuera delretractor para ajustar el seguro.Cuando el seguro del retractoresté ajustado, el cinturón sepuede apretar pero no sepuede jalar fuera del retractor.

6. Para apretar el cinturón,empuje hacia abajo el asientode seguridad para niños, jale laporción del hombro delcinturón para apretar la porciónde la cintura del cinturón, yregrese el cinturón de hombrodentro del retractor. Cuandoinstale un asiento conretención infantil que vea haciadelante, puede ser útil usar surodilla para empujar el asientocon retención infantil mientrasaprieta el cinturón.

Intente jalar el cinturón fueradel retractor para asegurarseque el retractor esté

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-9234773) - 2016 - crc - 10/8/15

Asientos y sistemas de sujeción 103

asegurado. Si el retractor noestá asegurado, repita losPasos 5 y 6.

7. Antes de colocar un niño en elasiento con retención infantilasegúrese que esté sujetofirmemente en su lugar. Paraverificar, sujete el asiento conretención infantil por elrecorrido del cinturón deseguridad e intente moverlohacia los lados y haciaadelante y hacia atrás. Cuandoel asiento con retención infantilestá instalado adecuadamente,no debe moverse más 2.5 cm(1 pulg.).

Si la bolsa de aire está desactivada,se encenderá el indicador deapagado en el indicador de estadode la bolsa de aire del pasajero ypermanecerá encendido cuandoarranque el vehículo.

Si se instaló un asiento deseguridad para niños y el indicadorde encendido está iluminado, vea"Si el indicador de encendido estáIluminado para un asiento deseguridad para niños" bajo Sistemade detección de pasajeros 0 75.

Para retirar el asiento con retencióninfantil, desabroche el cinturón deseguridad del vehículo y déjelo queregrese a su posición dealmacenamiento.

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-9234773) - 2016 - crc - 10/8/15

104 Almacenamiento

Almacenamiento

Compartimientos dealmacenamientoCompartimientos dealmacenamiento . . . . . . . . . . . . 104

Guantera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104Portavasos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104Compartimento de la consolacentral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104

Características adicionales delalmacenamientoCubierta de carga . . . . . . . . . . . . 105Amarres de carga . . . . . . . . . . . . 105Red de comodidad . . . . . . . . . . . 105

Sistema portaequipajesSistema portaequipajes . . . . . . . 105

Compartimientos dealmacenamiento

{ Advertencia

NO almacene objetos pesados ofilosos en los compartimentos dealmacenamiento. En unaccidente, podrían hacer que seabriera la cubierta y herir aalguien.

GuanteraAbra la guantera levantando lapalanca.

PortavasosHay dos portavasos en la consolacentral. Podría contar conportavasos en el descansabrazosdel asiento de la segunda fila. Paraverlos jale el descansabrazos haciaabajo.

Compartimento de laconsola central

Hay almacenamiento en la consolacentral, levante la palanca en laparte frontal para abrir. Puede haberun puerto USB y un conector deentrada auxiliar en el interior.

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-9234773) - 2016 - crc - 10/8/15

Almacenamiento 105

Característicasadicionales delalmacenamiento

Cubierta de cargaEn los vehículos con cubierta decarga, lo utilizan para cubrirartículos en el área trasera.

Para quitar la cubierta del vehículo,jale ambos extremos hacia elcentrol. Para volver a instalarla,coloque cada extremo en losorificios detrás el asiento trasero.

Amarres de carga

El vehículo podría contar con cuatroamarres de carga ubicados en elcompartimiento trasero.

Red de comodidadEste vehículo puede contar con unared de conveniencia en la partetrasera del vehículo. Fíjela a losamarres para carga para guardarcargas pequeñas.

No use la red para guardar cargaspesadas.

Sistemaportaequipajes

{ Advertencia

Si se lleva algo sobre el techo delvehículo que sea más largo oancho que la rejilla para el techo,como paneles, láminas demadera o un colchón, el vientopodría levantarlos al desplazarseel vehículo. Dicho artículo podríaser arrancado violentamente, ycon ello causar una colisión ydañar el vehículo. Jamás carguealgo más largo o ancho que elportaequipajes en el techo delvehículo, a menos que use unaccesorio transportadorcertificado por GM.

Si está equipado, el portaequipajesse puede usar para cargar objetos.Si su portaequipajes no incluyentravesaños, puede adquirirtravesaños certificados por GM ycontar con estos accesorios.Consulte a su distribuidor.

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-9234773) - 2016 - crc - 10/8/15

106 Almacenamiento

Precaución

Colocar carga sobre elportaequipajes que pese más de100 kg (220 lbs) o que cuelguehacia atrás o hacia los lados delvehículo puede dañar al vehículo.Coloque la carga de forma queesté bien distribuida entre losrieles, asegurándose de sujetarbien la carga.

Para evitar daños o pérdida decarga cuando el vehículo esté enmovimiento, verifique que lostravesaños y la carga estén

firmemente sujetados. Al subircarga a la rejilla del techo elevará elcentro de gravedad del vehículo.Evite las altas velocidades,arranques súbitos, vueltaspronunciadas, frenados repentinoso maniobras bruscas, ya que podríaperder el control del vehículo alconducirlo. Si se desplaza a unadistancia larga, en caminosescabrosos, o a altas velocidades,detenga ocasionalmente el vehículopara cerciorarse de que la cargasiga firmemente sujeta en su lugar.No rebase la capacidad máxima delvehículo cuando esté subiendocarga al vehículo. Para másinformación sobre la capacidad ycarga del vehículo, consulte Límitesde carga del vehículo 0 180.

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-9234773) - 2016 - crc - 10/8/15

Instrumentos y Controles 107

Instrumentos yControles

ControlesAjuste del volante dedirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108

Controles al volante dedirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109

Claxon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109Limpiador/lavador deparabrisas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109

Limpiador/lavador delmedallón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110

Brújula . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111Reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111Tomas de corriente . . . . . . . . . . . 112

Luces de advertencia,marcadores e indicadoresLuces de advertencia,marcadores e indicadores . . . 113

Grupo de instrumentos . . . . . . . 114Velocímetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115Odómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115Tacómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115Indicador de combustible . . . . . 115Indicador de temperatura delrefrigerante del motor . . . . . . . 116

Avisos del cinturón deseguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117

Luz de disponibilidad de bolsade aire (airbag) . . . . . . . . . . . . . . 117

Indicador de estado de bolsade aire del pasajero . . . . . . . . . 118

Luz del sistema de carga . . . . . 119Indicador de falla (Luz Revisarel motor) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119

Luz de advertencia del sistemade frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121

Luz de advertencia delSistema de FrenosAntibloqueo (ABS) . . . . . . . . . . 122

Luz de advertencia dealejamiento delcarril (LDW) . . . . . . . . . . . . . . . . . 123

Luz de advertencia de alertade colisión frontal (FCA) . . . . 123

Indicador de vehículo alfrente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123

Luz de tracción apagada . . . . . 124Luz de apagado deStabiliTrak® . . . . . . . . . . . . . . . . . 124

Luz del Sistema de Control deTracción (TCS)/StabiliTrak® . . . . . . . . . . . . . . . . . 124

Luz de presión de lasllantas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125

Luz de presión de aceite delmotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125

Luz de economía delcombustible . . . . . . . . . . . . . . . . . 126

Luz de advertencia decombustible bajo . . . . . . . . . . . . 126

Luz de seguridad . . . . . . . . . . . . . 126Luz indicadora de luces altasencendidas . . . . . . . . . . . . . . . . . 127

Luz indicadora de luzantiniebla delantera . . . . . . . . . 127

Recordatorio de lucesencendidas . . . . . . . . . . . . . . . . . 127

Luz de control de velocidadconstante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127

Despliegues de informaciónCentro de información delconductor (DIC) . . . . . . . . . . . . . 128

Mensajes del vehículoMensajes del vehículo . . . . . . . . 132Voltaje de la batería yMensajes de carga . . . . . . . . . . 132

Mensajes del sistema defrenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132

Mensajes de la brújula . . . . . . . 132Mensajes de control develocidad constante . . . . . . . . . 133

Mensajes de puerta abierta . . . 133Mensajes del sistema derefrigeración del motor . . . . . . 133

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-9234773) - 2016 - crc - 10/8/15

108 Instrumentos y Controles

Mensajes sobre el aceite delmotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134

Mensajes de potencia delmotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134

Mensajes del sistema decombustible . . . . . . . . . . . . . . . . . 135

Mensajes de llave ybloqueo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135

Mensajes del sistema dedetección de objetos . . . . . . . . 135

Mensajes del sistema decontrol Ride . . . . . . . . . . . . . . . . . 137

Mensajes del sistema debolsas de aire . . . . . . . . . . . . . . . 138

Mensajes de seguridad . . . . . . . 138Mensajes de dar servicio altaller . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138

Mensajes de llantas . . . . . . . . . . 138Mensajes de la transmisión . . . 139Mensajes de recordatorio delvehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139

Personalización del vehículoPersonalización delvehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140

Sistema remoto universalSistema remoto universal . . . . . 147Programación del sistemaremoto universal . . . . . . . . . . . . 147

Operación del sistema remotouniversal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149

Controles

Ajuste del volante dedirección

Para ajustar el volante:

1. Jale la palanca hacia abajo.

2. Mueva el volante hacia arriba ohacia abajo.

3. Jale o empuje el volante paraacercarlo o alejarlo de usted.

4. Jale la palanca hacia arribapara fijar el volante en su lugar.

No ajuste el volante mientras estáconduciendo.

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-9234773) - 2016 - crc - 10/8/15

Instrumentos y Controles 109

Controles al volante dedirecciónEl sistema de infoentretenimiento sepuede operar usando los controlesal volante. Consulte "Controles alvolante de dirección" en el manualde infoentretenimiento.

Claxon

Oprimaa en la almohadilla delvolante para hacer sonar el claxon.

Limpiador/lavador deparabrisas

La palanca del limpiaparabrisas/lavador está del lado derecho de lacolumna de dirección. Con laignición en ACC/ACCESSORY (acc/accesorio) o ON/RUN/START(encendido/funcionamiento/

arranque), mueva la palanca dellimpiaparabrisas para seleccionar lavelocidad del limpiador.

Alto : Úselo para pasadas rápidas.

Bajo : Úselo para pasadas lentas.

INT (Limpiaparabrisasintermitentes) : Mueva la palancahacia arriba hasta INT parapasadas intermitentes, luego gire labanda3 INT hacia arriba parapasadas más frecuentes, o haciaabajo para pasadas menosfrecuentes.

APAGADO : Utilice para apagar loslimpiadores.

1X (atomizador) : Para una solapasada, mueva brevemente lapalanca del limpiaparabrisas haciaabajo. Para varias pasadas,mantenga la palanca dellimpiaparabrisas abajo.

nL DELANTERO(Limpiaparabrisas) : Jale lapalanca del limpiaparabrisas haciausted para rociar líquido de lavadodel parabrisas y activar lasescobillas. Las escobillascontinuarán hasta que se libere lapalanca o se alcance el tiempomáximo de lavado. Cuando selibera la palanca dellimpiaparabrisas, pueden ocurrirbarridos adicionales, que dependedurante cuánto tiempo se haactivado el lavador del parabrisas.Vea Líquido del lavador 0 251 paraobtener más información sobre elllenado del depósito dellavaparabrisas.

{ Advertencia

En tiempo muy frío no utilice ellavador hasta que el parabrisasesté templado. De lo contrario, elfluido del lavador formará hielo ybloqueará su visión.

Limpie la nieve y el hielo de lashojas del limpiador antes deusarlas. Si están congeladas en el

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-9234773) - 2016 - crc - 10/8/15

110 Instrumentos y Controles

parabrisas, aflójelas con cuidado oderrita el hielo. Las hojas dañadasse deben reemplazar. Vea Cambiode las plumas del limpiaparabrisas0 257.

La nieve o el hielo pesados puedensobrecargar el motor del limpiador.

Estacionamiento delimpiaparabrisas

Si la ignición se gira a LOCK/OFF(bloqueo/apagado) mientras ellimpiaparabrisas se encuentra enLO, HI, o INT, se detendráinmediatamente.

Si la palanca de loslimpiaparabrisas se mueveentonces a OFF antes que se abrala puerta del conductor o dentro de10 minutos, los limpiaparabrisas serestablecerán y se moverán hasta labase del parabrisas.

Si se mueve el encendido hastaLOCK/OFF (bloquear/inactivo)mientras los limpiadores estánhaciendo pasadas para lavado delparabrisas, los limpiaparabrisascontinuarán operando hasta quelleguen a la base del parabrisas.

Limpiador/lavador delmedallónLos controles del limpiador traserose encuentran en el extremo de lapalanca del limpiaparabrisas.

ENCENDIDO : Presione la porciónsuperior del botón para pasadascontinuas en la ventana trasera.

APAGADO : El limpiador trasero seapaga cuando el botón vuelve a laposición del centro.

INT (Limpiaparabrisasintermitentes traseros) : Oprima laporción inferior del botón paraestablecer una demora entrepasadas.

a (Lavador trasero) : Empuje lapalanca del limpiaparabrisas haciaadelante para rociar líquido en laventana trasera. La palanca vuelvea su posición inicial al soltarla.

Protección de ensamble de brazodel limpiaparabrisas trasero

Cuando utilice un lavado automáticode autos, mueva el control de loslimpiadores traseros haciaApagado. Esto deshabilita ellimpiador trasero.

Si la transmisión está en N (Neutral)y la velocidad del vehículo es muybaja, el limpiador trasero sedetendrá automáticamente en labase de la ventana trasera.

La operación del limpiador regresaa normal cuando la transmisión yano está en N (Neutral) o si seincrementa la velocidad delvehículo.

El depósito del lavador se utilizapara el parabrisas y para la ventanatrasera. Revise el nivel del fluido enel depósito si el lavador nofunciona. Vea Líquido del lavador0 251.

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-9234773) - 2016 - crc - 10/8/15

Instrumentos y Controles 111

BrújulaEl vehículo puede tener unapantalla de brújula dentro delCentro de información del conductor(DIC). La brújula recibe su direccióny otra información de la antena delSistema de posicionamiento global(GPS), de Stabilitrak, y de lainformación de velocidad delvehículo.

Evite cubrir la antena GPS, queestá ubicada sobre el techo, porperiodos de tiempo prolongados conobjetos que puedan interferir con larecepción de la señal satelital.El sistema de brújula está diseñadopara operar cierto número de millaso grados antes de necesitar la señalde los satélites GPS. Cuando lapantalla de la brújula muestra CAL,maneje el vehículo una cortadistancia en un área abierta dondepueda recibir la señal GPS.El sistema de brújula determinarautomáticamente cuando se reiniciala señal GPS e indicaránuevamente la dirección.

RelojLos controles del sistema deinfoentretenimiento son usados paratener acceso a los ajustes de hora yfecha por medio del sistema delmenú. Consulte "Utilizando elSistema" en el manual deinfoentretenimiento.

Ajuste del reloj con la placafrontal

Para ajustar la fecha y hora:

1. Encienda el sistema deinfoentretenimiento.

2. Oprima el botón CONFIG yseleccione configuración deTiempo o presione el botón H.

3. Seleccione Ajuste de Hora.

4. Gire la perilla MENU/SEL paraajustar el valor resaltado.

5. Presione la perilla MENU/SELpara seleccionar el siguientevalor.

6. Para guardar la hora y regresaral menú de ConfiguraciónTiempo, presione la perillaMENU/SEL después de ajustarla hora.

Para establecer el formato de 12/24horas:

1. Encienda el sistema deinfoentretenimiento.

2. Oprima el botón CONFIG yseleccione configuración deTiempo o presione el botón H.

3. Resalte Formato de 12 hrs/24 hrs.

4. Presione la perilla MENU/SELpara seleccionar el formato depantalla 12 Horas o 24 Horas.

Ajuste del reloj con la pantallatáctil

Para ajustar la hora:

1. Toque CONFIG.

2. Toque Tiempo para mostrarotras opciones dentro de esafunción.

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-9234773) - 2016 - crc - 10/8/15

112 Instrumentos y Controles

3. Toque + o - para aumentar odisminuir las horas y losminutos presentados en elreloj.

Formato 12/24 HR (12/24 Horas) :Toque 12 Horas para hora estándar:toque 24 Horas para hora militar.

Día + o Día - : Toque Día + o Día -para aumentar o reducir el día.

Pantalla : Toque Desplegar CaminoCargado para activar o desactivar lapresentación de la hora en lapantalla.

Tomas de corrienteLas tomas de corriente paraaccesorios se pueden utilizar paraconectar equipos eléctricos, comoteléfonos celulares, o reproductoresde MP3.

Hay cuatro tomacorrientes paraaccesorios: dentro del área dealmacenamiento abierto frente a lapalanca de cambios, dentro delalmacenamiento de la consolacentral, en la parte trasera de laconsola central y en elcompartimiento de carga trasero.

Para utilizar los tomacorrientes,quite la tapa. Manténgalos tapadoscuando no estén en uso.

Precaución

Dejar equipo eléctrico conectadopor mucho tiempo mientras elvehículo está apagadodescargará la batería. La tomadel área de carga trasera siempreestá electrificada. Desconectesiempre el equipo eléctricocuando no se utilice y no conecteequipo que exceda laclasificación máxima de 20amperios.

Es posible que ciertos enchufeseléctricos no sean compatibles conlas salidas de corriente y puedancausar una sobrecarga del vehículoy de los fusibles del adaptador.Si ocurre algún problema, consultea su distribuidor.

Cuando agregue equipo eléctrico,asegúrese de seguir lasinstrucciones de instalaciónincluidas con el equipo. Vea Equipoeléctrico adicional 0 228.

Precaución

Colgar equipo pesado de lastomas puede causar daños queno están cubiertos por la garantíadel vehículo. Las tomas estándiseñadas para conectar sóloenchufes de accesorios, comocables de carga de teléfonoscelulares.

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-9234773) - 2016 - crc - 10/8/15

Instrumentos y Controles 113

Luces de advertencia,marcadores eindicadoresLas luces de advertencia y losmedidores pueden dar aviso de quealgo está mal antes de que seconvierta en algo lo suficientementeserio como para necesitar unareparación o reemplazo costoso.Evite lesiones poniendo atención alas luces de advertencia y a losmedidores.

Algunas luces se enciendenbrevemente cuando se enciende elmotor para indicar que todo estáfuncionando. Cuando una de lasluces de advertencia se enciende ypermanece encendida mientrasconduce, o cuando uno de losmedidores muestra que puedehaber un problema, revise lasección que le explica qué hacer.Esperar para hacer algunareparación puede ser costoso, eincluso peligroso.

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-9234773) - 2016 - crc - 10/8/15

114 Instrumentos y Controles

Grupo de instrumentos

Se muestra el sistema inglés, similar al métrico

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-9234773) - 2016 - crc - 10/8/15

Instrumentos y Controles 115

VelocímetroEl velocímetro muestra la velocidaddel vehículo ya sea en kilómetrospor hora (km/h) o en millas porhora (mph).

OdómetroEl odómetro muestra la distanciaque ha recorrido el vehículo, ya seaen kilómetros o en millas.

TacómetroEl tacómetro muestra le velocidaddel motor en revoluciones porminuto (rpm).

Precaución

Si el motor es operado con lasRPM en el área de advertenciaen el extremo alto del tacómetro,el vehículo se podría dañar, y eldaño no estaría cubierto por lagarantía del vehículo. No opere elmotor con las rpm en el área deadvertencia.

Indicador de combustible

Métrico

Inglés

Al activar la ignición, el indicador decombustible muestra unaaproximación de cuántocombustible queda en el tanque.

Una flecha en el indicador muestrael lado del vehículo en donde seencuentra el tanque.

El medidor indicará que está vacíoantes que el vehículo se quede sincombustible y se enciende la luz debajo combustible, pero el tanque decombustible del vehículo se debellenar pronto.

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-9234773) - 2016 - crc - 10/8/15

116 Instrumentos y Controles

Las siguientes son situaciones quepueden ocurrir con el indicador decombustible. Ninguno de estosindica un problema con el indicadorde combustible.

. En la estación de servicio, labomba de combustible se apagaantes de que el medidor leatanque lleno.

. Hay una pequeña diferencia decombustible al llenar hastadonde muestra el medidor. Porejemplo, el medidor pudo haberindicado que el tanque estabamedio lleno, pero en realidad serequirió un poco más o un pocomenos que medio tanque pararellenarlo.

. Éste se mueve un poco mientrasse da vuelta en una esquina ose acelera.

. Le llevará unos segundosestabilizarse después de activarla ignición y vuelve a vacíocuando ésta se apaga.

Indicador de temperaturadel refrigerante del motor

Métrico

Inglés

Este medidor indica la temperaturadel motor del vehículo.

Si la aguja indicadora se muevehacia el lado de mayor temperaturadel medidor hacia la línea de color,el motor está demasiado caliente.

Si el vehículo se ha operado encondiciones de conducciónnormales, salga del camino,detenga el vehículo y apague elmotor de inmediato.

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-9234773) - 2016 - crc - 10/8/15

Instrumentos y Controles 117

Avisos del cinturón deseguridad

Luz de aviso del cinturón deseguridad del conductor

Hay una luz de aviso para elcinturón de seguridad del conductoren el grupo de instrumentos.

Al arrancar el vehículo, está luzparpadea y se puede encender unacampanilla para recordar alconductor que abroche su cinturónde seguridad. Después la luz sequeda prendida hasta que seabroche el cinturón. Este ciclopuede continuar varias veces si elconductor no abrocha su cinturón osi lo desabrocha mientras elvehículo está en movimiento.

Si el conductor tiene puesto elcinturón de seguridad, no seencenderá ni la luz ni el sonido.

Luz de recordatorio delcinturón de seguridad delpasajero

Hay una luz de recordatorio delcinturón de seguridad del pasajerocerca del indicador de estatus de labolsa de aire del pasajero. VeaSistema de detección de pasajeros0 75.

Al arrancar el vehículo, está luzparpadea y se puede encender unacampanilla para recordar a lospasajeros que abrochen suscinturones de seguridad. Despuésla luz se queda prendida hasta quese abroche el cinturón. Este ciclocontinua varias veces si el pasajerono abrocha su cinturón o si lodesabrocha mientras el vehículoestá en movimiento.

Si el pasajero ya tiene puesto elcinturón, ni la luz ni el sonido seencienden.

La luz y la campanilla derecordatorio del cinturón deseguridad del pasajero del frente sepueden activar si se coloca algúnobjeto en el asiento, como unmaletín, una bolsa de mano, unabolsa de víveres, una laptop u otroaparato electrónico. Para desactivarla luz y/o la campanilla derecordatorio, retire el objeto delasiento o abroche el cinturón deseguridad.

Luz de disponibilidad debolsa de aire (airbag)Esta luz indica si existe algúnproblema eléctrico con el sistemade bolsas de aire. La revisión delsistema incluye el(los) sensor(es)de la bolsa de aire, el sistema dedetección de pasajeros, lospretensores, los módulos de labolsa de aire, el cableado, el sensorde golpes y el módulo dediagnóstico. Para obtener más

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-9234773) - 2016 - crc - 10/8/15

118 Instrumentos y Controles

información sobre el sistema de lasbolsas de aire, vea Sistema debolsas de aire 0 68.

La luz de estado de la bolsa de airese enciende durante variossegundos al arrancar el vehículo.Si la luz no se enciende entonces,haga que la reparen de inmediato.

{ Advertencia

Si la luz permanece encendidadespués de prender el vehículo ose enciende mientras vaconduciendo, significa que elsistema no está funcionandocorrectamente. Es posible que lasbolsas de aire del vehículo no seinflen durante un choque o sepueden inflar sin ocurrir un

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

choque. Para ayudar a evitarlesiones, lleve su vehículo aservicio de inmediato.

Si hay un problema con el sistemade la bolsa de aire, también sepuede encender un mensaje en elCentro de información del conductor(DIC). Vea Mensajes del sistema debolsas de aire 0 138.

Indicador de estado debolsa de aire del pasajeroEl vehículo tiene un sistema dedetección de pasajeros. VeaSistema de detección de pasajeros0 75 para obtener información deseguridad importante. La consolasuperior tiene un indicador deestado de la bolsa de aire delpasajero.

Estados Unidos

Canadá y México

Cuando se enciende el vehículo, elindicador de estatus de la bolsa deaire del pasajero se encenderá y seapagará, o se encenderán ON(Activo) y OFF (Inactivo), durantevarios segundos como parte de unarevisión al sistema. Entonces,después de varios segundos, elindicador de estatus se iluminará enON (Activo) o OFF (Inactiv), o lohará el símbolo de encendido oapagado, para informarle el estadode la bolsa de aire exterior delpasajero.

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-9234773) - 2016 - crc - 10/8/15

Instrumentos y Controles 119

Si se enciende la palabra ON(Activo) o el símbolo de encendidoen el indicador, significa que sepermite que la bolsa de aire exteriordel pasajero se infle.

Si se enciende la palabra OFF(Inactiv) o el símbolo de apagadoen el indicador, significa que elsistema de detección de pasajerosdesactivó la bolsa de aire exteriordel pasajero.

Si, después de varios segundos,ambos indicadores de estadopermanecen encendidos, o si no seenciende ninguna luz, puede haberun problema con las luces o con elsistema de detección de pasajeros.Llévelo a servicio con sudistribuidor.

{ Advertencia

Si la luz de disponibilidad debolsa de aire llega a encendersey permanece encendida, quieredecir que puede haber algo malcon el sistema de bolsas de aire.Para evitar lesiones personales o

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

a terceros, lleve su vehículo aservicio de inmediato. Vea Luz dedisponibilidad de bolsa de aire(airbag) 0 117 para obtener másinformación, que incluyeinformación de seguridadimportante.

Luz del sistema de carga

La luz del sistema de carga seenciende brevemente cuando seactiva la ignición, pero el motor noestá funcionando, como verificaciónpara demostrar que la luz funciona.La luz se apaga al arrancar elmotor. Si no lo está, lleve elvehículo a servicio con sudistribuidor.

Si la luz permanece encendida, o sise enciende mientras conduce,puede haber un problema con elsistema de carga eléctrico. Pida asu distribuidor que lo revise.Si conduce mientras esta luz estáencendida se puede descargar labatería.

cuando se enciende la luz, elCentro de información del conductor(DIC) despliega también unmensaje.

Vea Mensajes de voltaje y carga dela batería 0 132.

Si se va a conducir una distanciapequeña con la luz encendida,asegúrese de apagar todos losaccesorios, como el radio y el aireacondicionado.

Indicador de falla (LuzRevisar el motor)Esta luz es parte del sistema dediagnóstico a bordo de control deemisiones del vehículo. Si esta luzestá encendida mientras el motorestá en operación, se detectó unafalla y el vehículo puede requerir

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-9234773) - 2016 - crc - 10/8/15

120 Instrumentos y Controles

servicio. La luz debe encendersepara mostrar que está funcionandocuando la ignición está en ON/RUNy el motor no está funcionando. VeaPosiciones de ignición 0 185.

Con frecuencia las fallas sonindicadas por el sistema antes deque cualquier problema seaperceptible. Estar al tanto de la luzy buscar servicio oportunamentecuando se encienda puedeprevenir daño.

Precaución

Si el vehículo se conducecontinuamente con esta luzencendida, el sistema de controlde emisiones puede no funcionartampoco, la economía decombustible puede ser menor, y

(Continúa)

Precaución (Continúa)

el vehículo puede no funcionaruniformemente. Esto puedegenerar reparaciones costosasque posiblemente no cubra lagarantía del vehículo.

Precaución

Modificaciones al motor,transmisión, escape, admisión,o sistema de combustible, o eluso de llantas de reemplazo queno cumplan las especificacionesde la llanta original, puedencausar que esta luz se encienda.Esto puede generar reparacionescostosas no cubiertas por lagarantía del vehículo. Estotambién podría afectar lacapacidad del vehículo de pasaruna prueba de Inspección/mantenimiento de emisiones. VeaAccesorios y modificaciones0 231.

Si la luz está parpadeando : Sedetectó una falla que podría dañarel sistema de control de emisionese incrementar las emisiones delvehículo. Puede ser necesariorealizar un diagnóstico y el servicio.

Para ayudar a prevenir daño,reduzca la velocidad del vehículo yevite aceleraciones pesadas ypendientes cuesta arriba. Si lleva unremolque, disminuya la cantidad decarga que se va a transportar lomás pronto posible.

Si la luz continúa parpadeando,encuentre un lugar seguro paraestacionarse. Apague el vehículo yespere al menos 10 segundos antesde volver a encender el motor. Si laluz sigue parpadeando, siga lasguías anteriores y lleve el vehículoa servicio con su distribuidor lo máspronto posible.

Si la luz se enciende y permanecefija : Se detectó una falla. Puedeser necesario realizar undiagnóstico y el servicio.

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-9234773) - 2016 - crc - 10/8/15

Instrumentos y Controles 121

Revise lo siguiente:

. Una tapa de combustible sueltao faltante puede causar que laluz se encienda. Vea Llenadodel tanque 0 218. Unos cuantosviajes conduciendo con el tapóninstalado correctamente puedeapagar la luz.

. Combustible de baja calidadpuede causar la operaciónineficiente del motor y capacidadde conducción deficiente, quepuede desaparecer una vez queel motor se caliente. Si estoocurre, cambie la marca decombustible. Puede necesitar almenos un tanque lleno delcombustible adecuado para quese apague la luz. VeaCombustible 0 216.

Si la luz permanece encendida,visite a su distribuidor.

Verificación de emisiones yProgramas de mantenimiento

Si el vehículo requiere una pruebade Inspección/mantenimiento deemisiones, el equipo de prueba

probablemente se conectará alConector de enlace de datos (DLC)del vehículo.

El DLC está debajo del tablero deinstrumentos del lado izquierdo delvolante. Conectar dispositivos queno se usen para realizar una pruebade Inspección/mantenimiento deemisiones o para dar servicio alvehículo puede afectar la operacióndel vehículo. Vea Equipo eléctricoadicional 0 228. Visite a sudistribuidor si necesita asistencia.

Es posible que el vehículo nosupere la verificación si:

. La luz está encendida cuando elmotor está en operación.

. La luz no se enciende cuando laignición está en ON/RUN(encendido/operación) mientrasel motor está apagado.

. Los sistemas de control deemisiones críticos no sediagnosticaron completamente.Si esto sucede, el vehículo noestaría listo para inspección ypodría requerir varios días deconducción de rutina antes queel sistema esté listo parainspección. Esto puede sucedersi la batería de 12 voltios sereemplazó o descargórecientemente, o si se dioservicio recientemente alvehículo.

Consulte a su distribuidor si elvehículo no pasa o no puede estarlisto para la prueba.

Luz de advertencia delsistema de frenosEl sistema de frenos del vehículoestá compuesto de dos circuitoshidráulicos. Si uno de los circuitosno funciona, el otro circuito puedeseguir trabajando para detener elvehículo. Ambos circuitos necesitanestar trabajando para obtener unrendimiento normal de los frenos

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-9234773) - 2016 - crc - 10/8/15

122 Instrumentos y Controles

Métrico Inglés

Esta luz se debe encenderbrevemente al arrancar el motor.Si no se enciende, arréglela y asíestará lista para advertirle si hay unproblema.

Cuando el interruptor de encendidoestá activo, la luz de advertenciadel sistema de frenos se enciendeal accionar el freno deestacionamiento. La luz permaneceencendida si el freno deestacionamiento no se libera porcompleto. Si permanece encendidadespués que se ha liberado el frenode estacionamiento por completo,hay un problema con los frenos.Haga inspeccionar el sistema defrenos inmediatamente.

{ Advertencia

Es posible que el sistema defrenos no esté funcionandocorrectamente si la luz deadvertencia se enciende.Si conduce con la luz deadvertencia del sistema de frenosencendida puede provocar unaccidente. Si la luz sigueencendida después de detenercuidadosamente el vehículo a unlado de la carretera, remólquelopara llevarlo a servicio.

Si la luz se enciende al conducir,suena una camapanita. Salga delcamino y deténgase. Puede quesea más difícil presionar el pedal,o puede que el pedal quede máscerca del piso. También podríatardar más tiempo en frenar. Si laluz sigue encendida, solicite unagrúa para que lo lleve a servicio.Vea Remolque del vehículo 0 304.

Luz de advertencia delSistema de FrenosAntibloqueo (ABS)

Esta luz se enciende por unmomento cuando arranca el motoren los vehículos con el sistema defrenos antibloqueo.

Si no se enciende, arréglela y asíestará lista para advertir si hay unproblema.

Si la luz ABS se enciende y semantiene encendida al conducir,deténgase lo más pronto posible yapague el motor. Arranque denuevo el motor para reiniciar elsistema. Si la luz continúaencendida después de conducir auna velocidad superior a los 20 Km/h (13 mph), consulte a su

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-9234773) - 2016 - crc - 10/8/15

Instrumentos y Controles 123

distribuidor. Es posible que escucheun sonido cuando la luz sequede fija.

Si está encendida la luz deadvertencia del sistema de frenoscomún, el vehículo aún tiene frenos,pero no los antibloqueo. Si sigueencendida la luz del sistema común,el vehículo no tiene frenosantibloqueo y hay un problema conlos frenos comunes. Vea Luz deadvertencia del sistema de frenos0 121.

Vea Mensajes del sistema de frenos0 132 para consultar todos losmensajes DIC relacionados con losfrenos.

Luz de advertencia dealejamiento delcarril (LDW)

Si está equipado, esta luz, ubicadaen el centro del tablero deinstrumentos, se enciendebrevemente mientras arranca elvehículo.

Si no enciende, lleve el vehículo aservicio.

Esta luz es verde si el LDW estáencendido y listo para operar.

Esta luz cambia a ámbar yparpadea para indicar que lamarcación de carril se ha cruzadosin utilizar una señal de vuelta enesa dirección.

Vea Advertencia de alejamiento delcarril (LDW) 0 214.

Luz de advertencia dealerta de colisiónfrontal (FCA)Esta luz está en el centro deltablero de instrumentos.

La alerta de colisión delantera seenciende y parpadea cuando seaproxima a un vehículorápidamente.

La alerta de colisión permaneceencendida cuando se sigue a unvehículo demasiado cerca.

Vea Sistema de alerta de colisiónfrontal (FCA) 0 209.

Indicador de vehículo alfrente

Si está equipado, este indicador sedesplegará en verde cuando sedetecta un vehículo al frente.

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-9234773) - 2016 - crc - 10/8/15

124 Instrumentos y Controles

Vea Sistema de alerta de colisiónfrontal (FCA) 0 209.

Luz de tracción apagada

Esta luz se enciende brevementecuando arranca el motor. Si no loestá, lleve el vehículo a servicio consu distribuidor. Si el sistemafunciona normalmente, la luzindicadora se apagará.

La luz de tracción apagada seenciende cuando el Sistema decontrol de tracción (TCS) ha sidoapagado presionando y liberando elbotón TCS StabiliTrak.

Esta luz y la luz de StabiliTrak OFF(APAGADO) se encienden alapagar el sistema StabiliTrak.

Si el sistema TCS está inactivo, elderrape de las ruedas no estálimitado. Ajuste la conducción comosea necesario.

Vea Control de tracción/Control deestabilidad electrónica 0 200.

Luz de apagado deStabiliTrak®

Esta luz se enciende brevementecuando arranca el vehículo. Si no loestá, lleve el vehículo a servicio consu distribuidor.

Esta luz se enciende cuando elsistema StabiliTrak está apagado.SI StabiliTrak está apagado, elsistema de control de tracción(TCS) también se apagará.

Si el sistema StabiliTrak y TCSestán apagados, el sistema noasiste en el control del vehículo.Encienda los sistemas TCS yStabiliTrak y la luz de advertenciase apaga.

Vea Control de tracción/Control deestabilidad electrónica 0 200.

Luz del Sistema deControl de Tracción(TCS)/StabiliTrak®

Esta luz se enciende brevementecuando se arranca el motor.

Si no se enciende, lleve el vehículoa servicio con su distribuidor. Si elsistema funciona normalmente, laluz indicadora se apagará.

Si la luz se enciende y noparpadea, el TCS y potencialmenteel sistema StabiliTrak han sidodeshabilitados. Podría mostrarse unmensaje en el DIC. Revise losmensajes del DIC para determinarcuáles características están sinfuncionar y si el vehículo requiereservicio.

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-9234773) - 2016 - crc - 10/8/15

Instrumentos y Controles 125

Si la luz está encendida yparpadeando, los sistemas TCS y/oStabiliTrak están funcionandoactivamente.

Vea Control de tracción/Control deestabilidad electrónica 0 200.

Luz de presión de lasllantas

Esta luz se enciende por unmomento al arrancar el motor en losvehículos con el Sistema demonitoreo de presión de llantas(TPMS). Brinda información sobre lapresión de llantas y elsistema TPMS.

Cuando la luz se enciende ypermanece fija

Esto indica que una o más llantastienen poco aire.

También aparece un mensaje depresión de llantas en el Centro deinformación del conductor (DIC).Vea Mensajes de las llantas 0 138.Deténgase lo antes posible e inflelas llantas a la presión que semuestra en la etiqueta deinformación de llantas y carga. VeaPresión de las llantas 0 276.

Cuando la luz parpadea primero ydespués permanece fija

Si la luz enciende de maneraintermitente duranteaproximadamente un minuto ydespués queda encendida, puedehaber un problema con el TPMS.Si el problema no se corrige, la luzse encenderá en cada ciclo deencendido. Vea Operación delmonitor de presión de las llantas0 279.

Luz de presión de aceitedel motor

Precaución

La falta de mantenimientoadecuado al aceite del motorpuede dañar al mismo. Conducircon el aceite de motor bajotambién puede dañar el motor.Las reparaciones podrían noestar cubiertas por la garantía delvehículo. Revise el nivel de aceitelo antes posible. Añada aceite sise requiere, pero si el nivel deaceite está dentro del rango defuncionamiento y la presión delaceite aún sigue baja, lleve elvehículo a servicio. Siga siempreel programa de mantenimientopara cambiar el aceite del motor.

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-9234773) - 2016 - crc - 10/8/15

126 Instrumentos y Controles

Esta luz se debe encenderbrevemente cuando se arranca elmotor. Si no se enciende, lleve elvehículo a servicio con sudistribuidor.

Si la luz se enciende y permaneceasí, significa que el aceite no estáfluyendo a través del motorcorrectamente. El vehículo puedetener poco aceite y puede tenerotros problemas del sistema. Visitea su distribuidor.

Luz de economía delcombustible

Para vehículos con luz de Modo deeconomía de combustible, seenciende cuando se presiona elbotón de eco (economía), que seencuentra cercano a la palanca decambios. Para vehículos con centrode información del conductor (DIC),

se muestra el mensaje ECO MODEON (modo eco encendido). VeaMensajes del sistema decombustible 0 135. Oprima el botónnuevamente para apagar la luz ysalir del modo economizador decombustible.

Luz de advertencia decombustible bajo

Se muestra el sistema inglés,similar al métrico

La luz se enciende durante unossegundos al encender el motor,como verificación para demostrarque funciona. Si no se enciende,llévelo a reparar.

La luz de advertencia de nivel decombustible bajo es un círculoubicado en el indicador decombustible. Esta luz se enciende ysuena una campanilla de maneraperiódica cuando el vehículo tieneun nivel bajo de combustible. La luzse apaga al agregar combustible altanque.

Para vehículos con centro deinformación del conductor (DIC),consulte Mensajes del sistema decombustible 0 135 para másinformación.

Luz de seguridad

La luz de seguridad se debeencender por un momento cuandose enciende el motor. Si no seenciende, lleve el vehículo aservicio con su distribuidor. Si elsistema funciona normalmente, laluz indicadora se apagará.

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-9234773) - 2016 - crc - 10/8/15

Instrumentos y Controles 127

Si la luz se enciende y el vehículono enciende, puede haber unproblema con el sistema dedisuasión de robo. Vea Operacióndel inmovilizador 0 42.

Luz indicadora de lucesaltas encendidas

Esta luz se enciende cuando lasluces altas están en uso.

Vea Cambiador de luces altas/bajasde los faros 0 151 para obtener másinformación.

Luz indicadora de luzantiniebla delantera

La luz de los faros de niebla seenciende cuando estos estánen uso.

La luz se apaga cuando los faros seapagan. Vea Luces de niebla 0 154para obtener más información.

Recordatorio de lucesencendidas

Para vehículos con luz derecordatorio de luces encendidas,se enciende cuando las luces estánen uso.

Luz de control develocidad constante

Para vehículos con control develocidad constante, la luz decontrol crucero es blanca cuando elcontrol crucero está encendido ylisto, y se vuelve verde cuando elcontrol de velocidad constante seestablece y está activo.

Se apaga cuando éste se desactiva.Vea Control de velocidad constante0 202.

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-9234773) - 2016 - crc - 10/8/15

128 Instrumentos y Controles

Despliegues deinformación

Centro de informacióndel conductor (DIC)El vehículo puede contar con unCentro de información del conductor(DIC). Muestra información sobre elvehículo y los mensajes deadvertencia si hay algún problemadetectado en el sistema. Losmensajes del DIC se muestran en elcentro del grupo de instrumentos.Vea Mensajes del vehículo 0 132.

El vehículo también puede tenercaracterísticas que sonpersonalizadas por medio de loscontroles de la radio. VeaPersonalización del vehículo 0 140.

Operación del DIC y pantallas

Utilice los botones del DIC ubicadosen el centro del tablero deinstrumentos para obtener acceso alas diferentes pantallas. El DICmuestra viaje, combustible,información del sistema del vehículoy mensajes de advertencia.

También muestra la posición de lapalanca de cambios, el odómetro yla dirección en la cual se estámoviendo el vehículo.

Botones del DIC

MENU (Menú) : Presione estebotón para acceder al menú deViaje/Combustible y al menú deInformación del vehículo.

Q o R : Utilice estos botones pararevisar los elementos de cadamenú. Un marcador pequeño semoverá a lo largo de la páginamientras navega por los elementos.Esto muestra dónde se encuentracada página en el menú.

SET/CLR (Aceptar/Borrar) : Utiliceeste botón para fijar o borrar unartículo en el menú cuando éste sedespliega.

Elementos del menú de viaje/combustible

Presione el botón MENU hasta quese muestre el menú de informacióndel viaje/combustible. Acontinuación presione R paraexplorar los siguientes elementosdel menú:

. Velocímetro digital

. Viaje 1

. Viaje 2

. Rango de combustible

. Economía promedio delcombustible

. Mejor economía promedio delcombustible

. Promedio de velocidad delvehículo

. Temporizador

. Navegación

. Pantalla en blanco

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-9234773) - 2016 - crc - 10/8/15

Instrumentos y Controles 129

Velocímetro digital

El velocímetro muestra que tanrápido se mueve el vehículo ya seaen kilómetros por hora (km/h) o enmillas por hora (mph).El velocímetro no puede serreiniciado.

Viaje 1 y Viaje 2

Esta pantalla muestra la distanciaactual que se recorre ya sea enkilómetros (km) o millas (mi) desdeel último reinicio del odómetro deviaje. El odómetro de viaje se puedereiniciar a cero presionando elbotón SET/CLR (Aceptar/Borrar)cuando se muestra el odómetro deviaje.

Rango de combustible

Esta pantalla muestra la distanciaaproximada que puede conducir elvehículo sin recargar combustible.El estimado de rango decombustible se basa en unpromedio de la economía decombustible del vehículo en lahistoria reciente y la cantidad de

combustible que resta en el tanque.No se puede reiniciar el rango decombustible.

Economía promedio delcombustible

Esta visualización muestra los litrospromedio aproximados por 100kilómetros (L/100 km) o las millaspor galón (mpg). Este número secalcula en base a la cantidad de L/100 km (mpg) registrada desde laúltima vez que se reinició esteelemento del menú. Este númerorefleja sólo la economía decombustible promedio aproximadaque el vehículo tiene ahora mismo,cambiará a medida que cambien lascondiciones de manejo. Laeconomía de combustible se puederestablecer al presionar SET/CLR(ajuste/eliminar) mientras semuestra el desplegado deEconomía promedio decombustible. La pantalla podría norestablecerse a cero.

Mejor economía promedio delcombustible

El lado derecho muestra el mejorpromedio de economía decombustible (AFE) que se lograpara una distancia seleccionada.El lado izquierdo muestra unpromedio de operación de laeconomía del combustible para ladistancia seleccionada recorridamás recientemente. El centro delmenú Best AFE (mejor economía decombustible promedio) incluye unalectura digital y una gráfica debarras para mostrar la economía decombustible instantánea. Presionerápidamente el botón SET/CLR paramostrar una página paraseleccionar una de las opciones dedistancia. Mueva la flecha arriba/abajo para elegir la selección, ySET/CLR para cambiar el ajuste.

Cuando observe la mejor economíapromedio de combustible (bestAFE), presionar y sostener porsegunda vez SET/CLR restableceráel mejor valor. El mejor valormostrará "- - -" hasta que se hayarecorrido la distancia seleccionada.

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-9234773) - 2016 - crc - 10/8/15

130 Instrumentos y Controles

La pantalla proporcionaretroalimentación sobre cómo elcomportamiento de conducciónactual en la gráfica de barra afectala operación promedio en la pantallaizquierda y cómo se compara laconducción reciente con la mejorque se ha logrado.

Promedio de velocidad delvehículo

Esta visualización muestra lavelocidad promedio del vehículo enkilómetros por hora (km/h) o enmillas por hora (mph). Estepromedio se calcula en base a lasdiferentes velocidades del vehículoque se registran desde la última vezque se reinició el valor. La velocidadpromedio del vehículo puede serreiniciada presionando el botónSET/CLR mientras que se despliegael Average Vehicle Speed(Velocidad promedio del vehículo).

Temporizador

Esta visualización se puede usarcomo temporizador. Para iniciar eltemporizador, presione el botónSET/CLR (aceptar/borrar) cuandoaparece TIMER (Temporizador). La

visualización mostrará el tiempo queha transcurrido desde que sereinició el temporizador por últimavez, sin incluir el tiempo en que elinterruptor de encendido estáapagado. El tiempo seguirácontando siempre que el interruptorde encendido esté activo, incluso sise muestra otra visualización en elDIC. El temporizador contará hasta99 horas, 59 minutos y 59 segundos(99:59:59), después de eso lavisualización volverá a cero. Paradetener el temporizador, presione elbotón SET/CLR (aceptar/borrar)brevemente cuando aparece TIMER(Temporizador). Para reiniciar eltemporizador a cero, oprima SET/CLR sin soltarlo.

Navegación

Esta pantalla es utilizada porOnStar o el sistema de navegaciónpara brindar instrucciones demanejo Paso a paso, si estáequipado.

Pantalla en blanco

Esta pantalla no muestrainformación.

Elementos del menú deinformación del vehículo

Presione el botón MENU hasta quese muestre el menú de informacióndel vehículo. A continuaciónpresione R para explorar lossiguientes elementos del menú:

. Unidad

. Presión de llantas

. Vida restante del aceite

. Pantalla en blanco

Unidad

Presione SET/CLR para entrar almenú de la unidad. Despuéspresione Q o R para cambiar entreMETRIC (métrico) o US (Unidadesde EUA) cuando la pantalla deUnidad esté activa. Presione SET/CLR (Aceptar/borrar) para confirmarla selección. Esto cambiará lapantalla en el tablero y en el DICpara presentar mediciones ya seaen sistema inglés o métrico.

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-9234773) - 2016 - crc - 10/8/15

Instrumentos y Controles 131

Presión de llantas

La pantalla mostrará un vehículocon la medición de presiónaproximada de los cuatroneumáticos. La presión deneumáticos se presenta ya sea enunidades de kilopascal (kPa) o enlibras por pulgada cuadrada (psi).

Vea Sistema de monitoreo depresión de las llantas 0 278 yOperación del monitor de presión delas llantas 0 279.

Vida restante del aceite

Esta pantalla muestra un estimadode la vida útil restante del aceite.Si se despliega VIDA RESTANTEDEL ACEITE 99%, significa que alaceite le queda un 99% de suvida útil.

Cuando la duración del aceiterestante está baja, el mensajeCAMBIAR PRONTO EL ACEITE DEMOTOR aparecerá en la pantalla.Vea Mensajes de aceite del motor0 134. Se debe cambiar el aceite lomás pronto posible. Vea Aceite delmotor 0 238. Además del sistemade aceite del motor que monitorea

la duración del aceite, serecomienda mantenimientoadicional en el Programa demantenimiento de este manual. VeaPrograma de mantenimiento 0 320.

Recuerde que la pantalla delcontador de Vida del aceite se deberestablecer después de cadacambio de aceite. No se reiniciarásólo. También hay que tenercuidado de no reiniciaraccidentalmente la visualización OILLIFE (vida del aceite) cuando elaceite no se cambie. No se podrárestablecer con precisión hasta elpróximo cambio de aceite. Parareiniciar el sistema de vida de aceitedel motor presione el botón SET/CLR (Aceptar/borrar) mientras quela pantalla de Oil Life (vida delaceite) está activa. La pantallasolicitará confirmación delrestablecimiento. Oprima Q o Rpara seleccionar Sí o No. Acontinuación oprima SET/CLR paraconfirmar la selección. Vea Sistemade duración del aceite del motor0 240.

Pantalla en blanco

Esta pantalla no muestrainformación.

Brújula

El vehículo puede tener una brújulaen el Centro de información delconductor (DIC). Vea Brújula 0 111.

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-9234773) - 2016 - crc - 10/8/15

132 Instrumentos y Controles

Mensajes del vehículoLos mensajes aparecen en el DICpara notificar al conductor que hacambiado el estatus del vehículo yque se puede requerir que elconductor haga una accióncorrectiva. Pueden aparecermensajes múltiples, uno tras otro.

Algunos mensajes podrían norequerir acción inmediata, peropuede presionar SET/CLR paraaceptar la recepción del mensaje ypara borrarlos de la pantalla.Algunos mensajes no se puedenborrar de la pantalla del DIC porqueson más urgentes. Estos mensajesrequieren acción antes que sepuedan borrar. Se deben conseriedad todos los mensajes queaparecen en la visualización,recuerde que borrar los mensajessólo hará que desaparezcan, perono corregirá el problema. Acontinuación están los posiblesmensajes que pueden mostrarse yalguna información relacionada conellos y su agrupamiento por tema.

Voltaje de la batería yMensajes de carga

BATERÍA BAJA FUNCIONESAPAGÁNDOSE

Este mensaje se muestra cuando elvehículo detecta que el voltaje de labatería se ha reducido por debajodel nivel adecuado. El sistemaahorrador de batería comienza areducir las funciones del vehículoque se pueden observar. En elmomento o que las funciones sedeshabilitan, se despliega estemensaje. Apague los accesoriosinnecesarios para permitir que labatería se recargue.

BAJO NIVEL DE CARGA DELA BATERÍA

Este mensaje se muestra cuando elvoltaje de la batería es bajo. VeaBatería - Norteamérica 0 254.

SISTEMA DE CARGABATERÍA: CONT. SERV. TEC.

Este mensaje se muestra cuandohay una falla en el sistema de cargade la batería. Lleve el vehículo a sudistribuidor para darle servicio.

Mensajes del sistema defrenos

BAJO NIVEL DE LÍQUIDO DEFRENOS

Este mensaje se muestra cuando elnivel de líquido de frenos está bajo,vea Líquido de frenos 0 253.

SUELTE EL FRENOESTACIONAMIENTO

Este mensaje se muestra como unrecordatorio de que el freno deestacionamiento está activo.Libérelo antes de conducir.

Mensajes de la brújula

CAL

Este mensaje se muestra cuando labrújula necesita calibración. VeaBrújula 0 111.

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-9234773) - 2016 - crc - 10/8/15

Instrumentos y Controles 133

– –Se desplegarán guiones si la brújularequiere servicio. Llévelo a serviciocon su distribuidor.

Mensajes de control develocidad constante

PISE PEDAL FRENO PARAACTIVAR CONTROLCRUCERO

Si este mensaje se muestra cuandointenta activar el control develocidad constante, aplique elpedal del freno e intente otra vez.

CONTROL DE CRUCEROSELECCIONADO A XXX

Este mensaje se despliega cuandoel control de velocidad constante seactiva y muestra la velocidad a laque se ajustó. Vea Control develocidad constante 0 202.

Mensajes de puertaabierta

PUERTA ABIERTA

Un símbolo de puerta abierta semostrará en el DIC, indicando cuálpuerta está abierta. Si el vehículono está en P (estacionado), tambiénse mostrará el mensaje DOOROPEN (puerta abierta). Cierre lapuerta totalmente.

CERRAR MANUALMENTECOMPUERTA LEVADIZAELÉCTRICA

Este mensaje se mostrará si lapuerta trasera eléctrica seencuentra con múltiples obstáculosen el mismo ciclo de activación.Después de quitar los obstáculos, lapuerta trasera eléctrica volverá aoperar normalmente.

ACCESO TRASERO ABIERTO

Este mensaje se mostrará junto conun símbolo cuando la puerta traseraesté abierta. Cierre la puerta traseratotalmente.

Mensajes del sistema derefrigeración del motor

AC DESCONECT. DEBIDO ATEMP. ALTA DEL MOTOR

Este mensaje se despliega cuandoel refrigerante del motor se calientaa más de la temperatura deoperación normal. El compresor delaire acondicionado se apagaautomáticamente para no añadirmás presión al motor caliente.Cuando la temperatura delrefrigerante se normaliza, elcompresor del aire acondicionadose enciende de nuevo. Se puedecontinuar conduciendo el vehículo.

Si este mensaje sigue apareciendo,visite al distribuidor lo más prontoposible para que repare el sistema yevitar daños al motor.

NIVEL DE LÍQUIDOREFRIGERANTE BAJO:AÑADA REFRIG.

Este mensaje se mostrará si el nivelde refrigerante es bajo. VeaRefrigerante del motor 0 245.

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-9234773) - 2016 - crc - 10/8/15

134 Instrumentos y Controles

MOTOR SOBRE- CALENT.:PÓNGALO EN RALENTÍ

Este mensaje se muestra cuando latemperatura del refrigerante delmotor está muy caliente. Deténgasey deje el vehículo en marcha sindesplazamiento hasta que se enfríe.

MOTOR SOBRECALENTADO:PARE EL MOTOR

Aparece este mensaje y suena unacampana continuamente si elsistema de enfriamiento del motorllega a temperaturas defuncionamiento inseguras.Deténgase y apague el vehículo lomás pronto posible para evitar dañosevero. Este mensaje se borracuando el motor se ha enfriado auna temperatura de funcionamientosegura.

TEMPERATURA ALTA EN DELREFRIGERANTE

Este mensaje puede mostrarse si latemperatura del refrigerante es alta.Vea Sobrecalentamiento del motor0 249.

Mensajes sobre el aceitedel motor

CAMBIE PRONTO EL ACEITEDEL MOTOR

Este mensaje aparece cuando senecesita cambiar el aceite delmotor. Cuando cambie el aceite delmotor, asegúrese de reiniciar el oillife system (Sistema de vida deaceite). Vea Sistema de duracióndel aceite del motor 0 240, Centrode información del conductor (DIC)0 128, Aceite del motor 0 238 yPrograma de mantenimiento 0 320.

ACEITE MOTOR CALIENTEMOTOR RALENTÍ

Este mensaje se muestra cuando latemperatura del aceite del motor esdemasiado caliente. Deténgase ydeje el vehículo en marcha sindesplazamiento hasta que se enfríe.

POCO ACEITE EN EL MOTOR:AÑADA ACEITE

En algunos vehículos, este mensajese muestra cuando el nivel deaceite del motor puede volverse

muy bajo. Revise el nivel de aceiteantes de llenar al nivelrecomendado. Si el aceite no esbajo y este mensaje permaneceencendido, lleve el vehículo a sudistribuidor para servicio. VeaAceite del motor 0 238.

PRESIÓN DEL ACEITE BAJA:PARE EL MOTOR

Este mensaje aparece si se danniveles bajos de presión de aceite.Detenga el vehículo lo más prontoposible y no lo use hasta que sehaya corregido la causa de la bajapresión de aceite. Revise el aceitelo más pronto posible y lleve elvehículo a servicio con sudistribuidor.

Mensajes de potencia delmotor

SE HA REDUCIDO LAPOTENCIA DEL MOTOR

Este mensaje aparece cuando sereduce la potencia del motor delvehículo. La potencia reducida delmotor puede afectar la capacidadde aceleración del vehículo. Si este

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-9234773) - 2016 - crc - 10/8/15

Instrumentos y Controles 135

mensaje se enciende, pero no hayreducción en el desempeño, siga sucamino. El desempeño se puedereducir la próxima vez queconduzca el vehículo. El vehículo sepuede conducir a baja velocidadmientras esté encendido estemensaje, pero la aceleración y lavelocidad máximas pueden serlimitadas. Siempre que estemensaje permanezca encendido,debe llevar el vehículo con eldistribuidor para darle servicio lomás pronto posible.

Mensajes del sistema decombustible

MODO ECO CONECTADO

En algunos modelos, este mensajese muestra al encender el Modo deeconomía de combustiblepresionando el botón eco cerca dela palanca de cambios. Vea Modode economía de combustible 0 196.

BAJO NIVEL DECOMBUSTIBLE

Este mensaje se despliega cuandoel vehículo tiene poco combustible.Rellene el combustible lo máspronto posible.

ENROSQUE TAPÓN DELDEPÓSITO DE COMBUSTIBLE

Este mensaje se puede mostrarcuando el tapón del combustible noestá colocado correctamente.Apriete el tapón del combustible.

Mensajes de llave ybloqueo

SUSTITUYA PILA EN LLAVEMANDO A DISTANCIA

Este mensaje se muestra cuandose necesita reemplazar la bateríade la Entrada sin llaveremota(RKE).

Mensajes del sistema dedetección de objetos

SISTEMA DE ALERTACOLISIÓN DELANTERADESCONECTADO

Si su vehículo tiene sistema deAdvertencia de colisión frontal(FCA), puede mostrarse estemensaje si el sistema de FCA no seactiva debido a una condicióntemporal. Vea Sistema de alerta decolisión frontal (FCA) 0 209.

CÁMARA DELAN- TERABLOQUEADA LIMPIAR ELPARABRISAS

Este mensaje se proyecta cuandolos sistemas de Advertencia dealejamiento del carril (LDW) y deAlerta de colisión frontal (FCA)están deshabilitados debido a quela visión de la cámara estábloqueada y no puede operaradecuadamente. También se puedeactivar durante una fuerte lluvia odebido a rocío del camino. Paralimpiar el sistema, limpie el exterior

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-9234773) - 2016 - crc - 10/8/15

136 Instrumentos y Controles

del área del parabrisas en el frentedel sensor de la cámara deLDW/FCA.

SISTEMA DE DESVÍO DECARRIL NO DISPONIBLE

Si su vehículo tiene sistema deAdvertencia de salida del carril(LDW), puede mostrarse estemensaje si el sistema de LDW nose activa debido a una condicióntemporal. Vea Advertencia dealejamiento del carril (LDW) 0 214para obtener más información.

ASISTENTE DEAPARCAMIENTODESCONECTADO

Este mensaje aparece cuando elsistema auxiliar de estacionamientoha sido apagado o cuando hay unacondición temporal que provoca queel sistema sea inhabilitado. VeaAsistencia de estacionamiento0 208.

REVISE EL SISTEMA DEDETECCIÓN LATERAL

Si aparece este mensaje, ambaspantallas del SBZA permaneceránencendidas, indicando que hay unproblema con el sistema SBZA.Si estas pantallas permanecenencendidas después de continuarconduciendo, el sistema necesitaservicio. Lleve el vehículo a sudistribuidor.

ATIENDE CAMERADELANTERA

Este mensaje se proyecta cuandolos sistemas de Advertencia dealejamiento del carril (LDW) y deAlerta de colisión frontal (FCA)están deshabilitados y necesitanservicio. Visite a su distribuidor.

FALLO ASISTENTEAPARCAMIENTO: CONTACTESERVICIO TÉCNICO

Se muestra este mensaje si existeun problema con el sistema deAyuda para EstacionamientoTrasero (RPA). No use este sistema

para ayudarlo a estacionarse. VeaAsistencia de estacionamiento0 208.

SISTEMA DE ALERTA DEZONA CIEGA LATERALAPAGADO

Este mensaje indica que elconductor ha apagado el sistema.

SISTEMA DE ZONA CIEGALATERAL NO DISPONIBLE

Este mensaje indica que el sistemaSBZA esta inhabilitado porque elsensor está bloqueado y no puededetectar vehículos en la zona ciega.El sensor puede estar bloqueadopor barro, suciedad, nieve, hielo,o lodo. Este mensaje también sepuede activar durante una fuertelluvia o debido a rocío del camino.El vehículo no necesita servicio.Para limpieza, consulte Alerta dezona ciega lateral (SBZA) 0 212.

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-9234773) - 2016 - crc - 10/8/15

Instrumentos y Controles 137

Mensajes del sistema decontrol Ride

TRACCIÓN 4X4DESCONECTADA

Si su vehículo tiene el sistema deTracción en las cuatro ruedas(AWD), se muestra este mensajecuando hay una condición temporalque hace que el sistema no estédisponible. El vehículo funcionaráen dos ruedas motrices. Esto podríaser causado por:

. Llanta de repuesto compacta enel vehículo.

. Sistema AWD sobrecalentado.

. Pérdida de velocidad en lasruedas o el vehículo.

. Otras ciertas condicioneseléctricas del vehículo.

Este mensaje se apaga cuando lallanta de repuesto compacta sereemplaza por una llanta de tamañocompleto, el fluido del diferencial seenfría o las condiciones anterioresya no están presentes y serestablece el mensaje deadvertencia. Para restablecer el

mensaje de advertenciamanualmente, apague la ignición ypréndala de nuevo después de 30segundos. Si el mensaje permaneceen pantalla, visite a su distribuidor.

FALLO MÓDULO DETRACCIÓN. 4X4: CONTACTESERVICIO TÉCNICO

Este mensaje muestra si existealgún problema con el sistema detracción en las cuatro ruedas(AWD). El vehículo funcionará endos ruedas motrices. Esto podríaser causado por:

. Un problema electrónico.

. Discos del embraguedesgastados o sobrecalentados.

. Varios problemas eléctricos.

Si aparece este mensaje,deténgase lo antes posible yapague la ignición por 30 segundos.Vuelva a encender el vehículo yverifique el mensaje en la pantalladel DIC. Si el mensaje se muestra oaparece de nuevo cuando comienzaa conducir, el sistema necesitaservicio. Visite a su distribuidor deinmediato.

FALLO CONTROL DETRACCIÓN: CONTACTESERVICIO TÉCNICO

Este mensaje se muestra cuandohay un problema con el Sistema decontrol de tracción (TCS). VeaControl de tracción/Control deestabilidad electrónica 0 200.

FALLO STABILITRAKCONTACTE SERVICIOTÉCNICO

Este mensaje se despliega si hayun problema con el sistemaStabiliTrak. Vea Control de tracción/Control de estabilidad electrónica0 200.

STABILITRAKDESCONECTADO

Este mensaje aparece cuando seapaga el Sistema StabiliTrak. VeaControl de tracción/Control deestabilidad electrónica 0 200.

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-9234773) - 2016 - crc - 10/8/15

138 Instrumentos y Controles

CONTROL DE TRACCIÓNDESCONECTADO

Este mensaje aparece cuando seapaga el Sistema de control detracción (TCS). Ajuste suconducción como sea necesario.

CONTROL DE TRACCIÓNCONECTADO

Este mensaje aparece cuando seapaga el Sistema de control detracción (TCS) se enciende porprimera vez. Vea Control detracción/Control de estabilidadelectrónica 0 200.

Mensajes del sistema debolsas de aire

ATIENDE AIRBAG

Este mensaje se despliega si hayun problema con el sistema debolsas de aire. Llévelo a serviciocon su distribuidor.

Mensajes de seguridad

INTENTO DE ROBO

Este mensaje se muestra si elvehículo detecta una condición deintrusión.

Mensajes de dar servicioal taller

FALLO DIRECCIÓN ASISTIDA:CONTACTE SERVICIOTÉCNICO

Se muestra este mensaje y puedesonar una campanilla cuando puedehaber un problema con el sistemade dirección hidráulica. Si semuestra este mensaje y se percibeuna reducción en el desempeño dedirección o pérdida de asistencia dedirección hidráulica, consulte a sudistribuidor.

FALLO DEL VEHÍCULOCONTACTE URGENTESERVICIO TÉCNICO

Este mensaje se despliega si hayun problema con el vehículo. Lleveel vehículo a su distribuidor paradarle servicio.

Mensajes de llantas

FALLO SISTEMA MONITORNEUMÁTICOS: CONT.SERV. TEC.

Este mensaje se muestra si existeun problema con el Sistema demonitoreo de presión de neumáticos(TPMS). Vea Operación del monitorde presión de las llantas 0 279.

MODO PROGRAM- ACCIÓNTPMS DE NEUMÁTICOSACTIVO

Este mensaje se muestra cuando elsistema está recolectando datos deneumáticos nuevos. Vea Operacióndel monitor de presión de las llantas0 279.

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-9234773) - 2016 - crc - 10/8/15

Instrumentos y Controles 139

PRESIÓN BAJA ENNEUMÁTICOS. INFLENEUMÁTICO

Este mensaje se muestra cuando lapresión en una o más llantases baja.

También muestra DELANTEROIZQUIERDO, DELANTERODERECHO, TRASERO IZQUIERDOo TRASERO DERECHO paraindicar la ubicación delneumático bajo.

La luz de advertencia de presión deneumático bajo se enciendetambién. Vea Luz de presión dellantas 0 125.

Si aparece un mensaje de presiónen el DIC, deténgase lo antesposible. Infle los neumáticosagregando aire hasta que la presiónalcance los valores que semuestran en la etiqueta deInformación e inflado deneumáticos. Vea Llantas 0 268,Límites de carga del vehículo 0 180y Presión de las llantas 0 276.

Puede que reciba más de unmensaje a un tiempo sobre depresión de llantas. El DIC muestratambién los valores de presión dellantas. Vea Centro de informacióndel conductor (DIC) 0 128.

Mensajes de latransmisión

TRANSMISIÓN - CONTACTESERVICIO TEC.

Este mensaje se despliega si hayun problema con la transmisión.Visite a su distribuidor.

CAMBIE A POSICIÓN P.(APARCAR) PARA APAGARMOTOR

Este mensaje se muestra cuando latransmisión necesita ser cambiadaa P (estacionamiento). Esto puedeaparecer cuando se intente retirar lallave de la ignición o del vehículo siel vehículo no está en P(estacionamiento).

TRANSMISIÓNSOBRECALENTADA: PONERMOTOR AL RALENTÍ

Si el líquido de la transmisión en elvehículo se calienta, aparece estemensaje y se oye una campana.El conducir con una temperaturaalta del líquido de la transmisiónpuede causar daño al vehículo.Detenga el vehículo y déjelo enmarcha sin desplazamiento paradejar que la transmisión se enfríe.Este mensaje se borra cuando latemperatura del líquido baja a unatemperatura segura.

Mensajes de recordatoriodel vehículo

RIESGO DE HIELO:CONDUZCA CONPRECAUCIÓN

Este mensaje se presenta cuandoson posibles las condicionesheladas.

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-9234773) - 2016 - crc - 10/8/15

140 Instrumentos y Controles

GIRE MANDO LIMPIA-PARABRISAS A POS.INTERMIT. PRIMERO

Este mensaje se muestra cuandose intenta ajustar la velocidad dellimpiador intermitente sinseleccionar antes la intermitenciaen el control de limpiadores. VeaLimpia/lavaparabrisas 0 109.

Personalización delvehículoUtilice los controles del sistema deAudio para tener acceso a losmenús de personalización de variascaracterísticas del vehículo.

Las siguientes son todas lasfunciones de personalizaciónposibles. Dependiendo del vehículo,algunas pueden no estardisponibles.

Controles de Sistema de Audio deSistema de Infoentretenimiento

Uso de la placa frontal

Perilla MENU/SELECT

. Presione para ingresar,seleccionar, o activar una opciónresaltada del menú.

. Gire para resaltar una opcióndel menú.

. Presione para activar odesactivar un ajuste del sistema.

/ BACK

. Presione para salir de un menú.

. Presione para regresar a unapantalla anterior.

Uso de la Pantalla táctil

Toque una función de lapantalla para:

. Ver más opciones de la función.

. Activar o desactivar la función.

w : Toque para desplazarse haciaarriba.

x : Toque para desplazarse haciaabajo.

Atrás : Toque para regresar elmenú anterior.

Para tener acceso al menú depersonalización:

1. Toque Ajustes en la página deInicio en la pantalla del sistemade infoentretenimiento opresione AJUSTES en la placafrontal.

2. Seleccione la función deseadapara desplegar una lista deopciones disponibles.

3. Seleccione el ajuste de lafunción deseada.

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-9234773) - 2016 - crc - 10/8/15

Instrumentos y Controles 141

Menús de personalización

La siguiente lista de artículos demenú puede estar disponible:

. Lenguajes (Languages)

. Hora y Fecha

. Ajustes del radio

. Ajustes del teléfono

. Ajustes de navegación

. Ajustes de la pantalla

. Ajustes del vehículo

Cada menú se describe en lasiguiente información.

Lenguajes (Languages)

Seleccione Languages (Idiomas),luego seleccione entre el(los)idioma(s) disponible(s).

Hora y Fecha

Ajuste la fecha y la horamanualmente. Vea Reloj 0 111.

Ajustes del radio

Seleccione y lo siguiente se puededesplegar dependiendo del radio:

. Control de volumen automático

. Opciones de Gracenote

. Canal de Arte XM

. Volumen máximo de arranque

. Número de páginas favoritas

. Favoritas de radio

. Opciones RDS

. Categorías XM

. Menú de versiones de software

Control de volumen automático

Esta función ajusta el volumen paraminimizar los efectos del ruido defondo indeseado que puede resultara partir de superficies del caminocambiantes, velocidad deconducción, o ventanas abiertas.Esta función opera mejor en ajustesde volumen bajo donde el ruido defondo por lo general es más fuerteque el volumen del sistema desonido.

Seleccione Desactivado, Bajo,Medio, o Alto.

Opciones de Gracenote

Seleccione y se puede proyectar losiguiente:

. Normalización

Normalización

Esta función mejora elreconocimiento de voz y losagrupamientos de medios. Vea"USB", "Dispositivos auxiliares", y"Audio Bluetooth" en el manual deinfoentretenimiento.

Seleccione para activar odesactivar.

Canal de Arte XM

Esta función enciende y apaga elfondo de la página de Audio XM enla pantalla de Canal XM.

Seleccione para activar odesactivar.

Volumen máximo de arranque

Esta característica ajusta elvolumen máximo de arranque. Si elvehículo está encendido y elvolumen es mayor a este nivel, elvolumen se ajusta a este nivel.

Seleccione + o - para aumentar oreducir el volumen.

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-9234773) - 2016 - crc - 10/8/15

142 Instrumentos y Controles

Nº de páginas de favoritos

Seleccione para establecer elnúmero de favoritos a mostrar.

Seleccione el número deseado.

Opciones de RDS

Seleccione y se puede proyectar losiguiente:

. RDS

. Congelamiento dedesplazamiento de texto

. Texto RDS

RDS

Seleccione para encender o apagarRDS. Vea "Sistema de datos deradio (RDS)" en el manual deinfoentretenimiento.

Congelamiento de desplazamientode texto

Cuando está encendido, permiteque el Texto RDS se desplace através de la pantalla del radio.

Seleccione para activar odesactivar.

Texto RDS

Cuando está encendido, permiteque se despliegue la informaciónRDS de la estación que se vamostrar.

Seleccione para activar odesactivar.

Categorías XM

Esto permite que se usen ymuestren las Categorías XMdisponibles.

Seleccione para activar o desactivarlas categorías disponibles.

Menú de versiones de software

Seleccione para mostrar lainformación sobre el sistema yactualizar el software si estádisponible.

Ajustes del teléfono

Seleccione y se puede proyectar losiguiente:

. Lista de dispositivos

. Conectar dispositivo

. Conectar dispositivo (teléfono)

. Conectar dispositivo (GPS)

Lista de dispositivos

Seleccione para conectar unafuente telefónica diferente,desconectar un teléfono, o borrar unteléfono.

Conectar dispositivo

Seleccione para conectar un nuevodispositivo. Vea "Vinculación de undispositivo/teléfono" en "Bluetooth"en el manual de infoentretenimiento.

Conectar dispositivo (teléfono) oConectar dispositivo (GPS)

Seleccione para conectar un nuevoteléfono. Vea "Vinculación de undispositivo/teléfono" "Bluetooth" enel manual de infoentretenimiento.

Ajustes de navegación

Vea "Configuración de navegación"en "Menú de configuración" en elmanual de infoentretenimiento.

Ajustes de la pantalla

Seleccione y se puede proyectar losiguiente:

. Menú página de inicio

. Opciones de cámara trasera

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-9234773) - 2016 - crc - 10/8/15

Instrumentos y Controles 143

. Pantalla desactivada

. Ajustes de mapa

Menú página de inicio

Seleccione y se puede proyectar losiguiente:

. Personalizar

. Ordenar

. Restablecer página de inicio

Personalizar

Esta función permite la selección dequé iconos estarán en la primeraPágina de inicio.

Seleccione y siga los avisos de lapantalla.

Ordenar

Esta función permite que semuevan los iconos de la Página deinicio.

Seleccione y siga los avisos de lapantalla.

Restablecer página de inicio

Esta función restaurará la Páginade inicio a los ajustes de fábrica.

Seleccione y siga los avisos de lapantalla.

Opciones de cámara trasera

Para obtener más información sobreOpciones de cámara trasera, veaCámara de visión trasera (RVC)0 205.

Pantalla desactivada

Seleccione para apagar la pantalla.La pantalla regresará cuando sepresione cualquier botón de radio ose toque la pantalla (si estáequipado).

Ajustes de mapa

Vea "Configuración de mapa" en"Menú de configuración" en elmanual de infoentretenimiento.

Ajustes del vehículo

Seleccione y se puede proyectar losiguiente:

. Temperatura y calidad del aire

. Ajustes de confort

. Detección colisiones/ayudaestac.

. Iluminación ambiente exterior

. Cierre centralizado

. Apertura/cierre/arranque remoto

. Restaurar ajustes de fábrica

Clima y calidad de aire

Seleccione y se puede proyectar losiguiente:

. Velocidad ventilador automática

. Modo de climatizador

. Asientos calefactados enarranque remoto

. Desempañador frontal autom.

. Desempañador trasero autom.

Velocidad ventilador automática

Esta selección está disponible envehículos con sistema de controlclimático automático. Seleccioneentre las siguientes configuracionesde velocidad del ventilador:

Seleccione Alto, Media, o Baja

Modo de climatizador

Esto le permitirá seleccionar si elaire acondicionado se enciendeautomáticamente la siguiente vezque se arranque el vehículo. On

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-9234773) - 2016 - crc - 10/8/15

144 Instrumentos y Controles

(encendido) significa que el aireacondicionado se encenderá en elarranque, sin importar si estabaencendido o apagado la última vezque se apagó el vehículo. Off(apagado) significa que el aireacondicionado estará apagado en elarranque, sin importar si estabaencendido o apagado la última vezque se apagó el vehículo. LastSetting (último ajuste) significa quecuando se arranca el vehículo, elaire acondicionado reanudará encualquier ajuste en el que estuvierala última vez que se apagó elvehículo.

Seleccione Encendido,Desactivado, o Último ajuste.

Asientos calefactados enarranque remoto

Cuando se activa, esta funciónencenderá los asientos calentadoscuando se utiliza el arranqueremoto en días fríos.

Seleccione Encendido oDesactivado.

Desempañador frontal autom.

Cuando se enciende y se detectaalta humedad, el sistema de controlde clima puede ajustar al suministrode aire externo y encender el aireacondicionado o la calefacción. Lavelocidad del ventilador puedeincrementarse ligeramente paraevitar empañamiento. Cuando ya nose detecte alta humedad, el sistemaregresará a su operación anterior.

Seleccione Encendido oDesactivado.

Desempañador trasero autom.

Cuando esté encendido, estacaracterística enciende eldesempañador trasero al arrancar elvehículo cuando la temperaturainterior sea fría y sea probable queocurra empañamiento. La funciónde desempañamiento traseroautomático se puede desactivarpresionando1. Cuando estéapagada, la característica se puede

encender presionando1. Ver"Desempañador trasero" bajoSistemas de control de clima 0 158o Sistema de climatizaciónautomática 0 161.

Seleccione Encendido oDesactivado.

Confort y comodidad

Seleccione y se puede proyectar losiguiente:

. Salida fácil asiento conductor

. Volumen de Señal audible

. Inclin. auto retrovs. m. atrás

. Personalización por controlremoto

Salida fácil asiento conductor

Esta función mueve el asiento haciaatrás permitiendo más espacio alconductor para salir del vehículo.Vea "Salida fácil de asiento deconductor" en Asientos conmemoria 0 54.

Seleccione Encendido oDesactivado.

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-9234773) - 2016 - crc - 10/8/15

Instrumentos y Controles 145

Volumen de Señal audible

Esto permite la selección delvolumen de las campanillas.

Seleccione Normal o Alto.

Inclin. auto retrovs. m. atrás

Cuando está encendido, los espejosdel conductor y del pasajero sedirigirán hacia abajo al cambiar elvehículo a R (Reversa), paramejorar la visibilidad del suelo cercade las llantas traseras. Volverán asus posiciones de manejoanteriores cuando se cambie elvehículo a una velocidad que nosea R (Reversa), se coloque elencendido en Inactivo, o se deje elvehículo en R (Reversa). VeaEspejos de inclinación de reversa0 44.

Seleccione Encendido oDesactivado.

Personalización por controlremoto

Esta función recuperaautomáticamente las posiciones debotón 1 o 2 previamente guardadaspor el conductor actual al ingresar al

vehículo. Vea "Recuperación deposiciones de memoria de RKE(recuperación remota de memoria)"en Asientos con memoria 0 54.

Seleccione Encendido oDesactivado.

Detección colisiones/ayudaestac.

Seleccione y se puede proyectar losiguiente:

. Asist. Estacionamiento

Asist. Estacionamiento

Esto permite la Activación odesactivación de la Asistencia deestacionamiento.

Seleccione Encendido oDesactivado.

Iluminación ambiente exterior

Seleccione y se puede proyectar losiguiente:

. Iluminación exterior al abrir

. Duración al salir del vehículo

Iluminación exterior al abrir

Esto permite apagar o encender lasluces de ubicación del vehículo.

Seleccione Encendido oDesactivado.

Duración al salir del vehículo

Esto permite seleccionar cuántotiempo permanecerán encendidaslas luces exteriores cuando sale delvehículo y el exterior está oscuro.

Seleccione Desactivado, 30segundos, 1 minuto, o 2 minutos.

Cierre centralizado

Seleccione y lo siguiente se puededesplegar dependiendo del radio:

. Apertura automática puertas

. Bloqueo de puerta demorado

Apertura automática puertas

Esto permite elegir cuál puerta sedesbloqueará automáticamente alcambiar a P (estacionamiento).

Seleccione Todas las puertas,Puerta del conductor, o OFF(Apagado).

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-9234773) - 2016 - crc - 10/8/15

146 Instrumentos y Controles

Bloqueo de puerta demorado

Cuando se activa, estacaracterística demora el bloqueo delos seguros de las puertas. VeaCierre retardado 0 34.

Seleccione para activar odesactivar.

Apertura/cierre/arranqueremoto

Seleccione y lo siguiente se puededesplegar dependiendo del radio:

. Respuesta a apertura remota

. Luz de apertura remota

. Respuesta cierre a distancia

. Apertura remota de puertas

Respuesta a apertura remota oRetroalimentación de luz dedesbloqueo remoto

Cuando se activa, las lucesexteriores destellarán cuando sedesbloquea el vehículo con eltransmisor de acceso sin llave.

Dependiendo del radio seleccioneLuces intermitentes o OFF(Apagado), o seleccione paraactivar o desactivar.

Respuesta cierre a distancia

Esto permite seleccionar quéretroalimentación se proporcionacuando se desbloquea el vehículocon el transmisor de acceso sinllave (RKE).

Seleccione Luces y Claxón, SóloLuces, Sólo Claxón, o Desactivado.

Apertura remota de puertas

Esto permite seleccionar que puertase desbloqueará al presionar laprimera vez K del transmisor deacceso sin llave (RKE).

Seleccione Puerta del conductor oTodas las puertas.

Si se selecciona Puerta delconductor, todas las puertas sedesbloquearán al presionar porsegunda vez K dentro de cincosegundos de la primera presión.

Restaurar ajustes de fábrica

Esto regresa todos los ajustes depersonalización del vehículo a losajustes de fábrica.

Seleccione Si o No.

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-9234773) - 2016 - crc - 10/8/15

Instrumentos y Controles 147

Sistema remotouniversal

Programación delsistema remoto universal

Si está equipado, estos botones seencuentran en la consola superior.

Este sistema puede reemplazarhasta tres transmisores de controlremoto que se utilizan para activardispositivos como, controles decochera, sistemas de seguridad ydispositivos de automatización parael hogar. Estas instrucciones serefieren al control de puertas decochera, pero puede utilizarse paraotros dispositivos.

No utilice el sistema remotouniversal con ningún abridor de lapuerta de la cochera que no tenga

la función de parada y reversa. Estoincluye cualquier modelo de puertade cochera fabricada antes del 1 deabril de 1982.

Lea estas instrucciones antes deprogramar el sistema remotouniversal. Puede resultar más fácilsi otra persona ayuda con elproceso de programación.

Conserve el transmisor portátilmanual original para utilizarlo enotros vehículos, así como para laprogramación futura. Borre laprogramación cuando hayaterminado la propiedad del vehículo.Vea "Borrar botones del sistemaremoto universal" más adelante enesta sección.

Para programar un control de puertade cochera, estaciónese afuera,directamente alineado con y endirección al receptor de la puerta decochera. Libere el espacio cercanoa la puerta de la cochera depersonas y objetos.

Asegúrese de que el transmisormanual tenga una batería nuevapara una transmisión rápida yprecisa de la señal de radiofrecuencia.

Programación del sistemaremoto universal

Para hacer preguntas o pedir ayudapara la programación del sistemaremoto universal, llame al01-800-466-0811 o consultewww.homelink.com.

La programación tiene tiemposespecíficos, que al excederserequerirían la repetición delproceso.

Para programar hasta 3dispositivos:

1. Sostenga el extremo deltransmisor portátil a unadistancia de 3 a 8 cm. (1 a 3pulgadas) de los botones delsistema remoto universal conla luz del indicador a la vista.El transmisor portátil se loproporcionó el fabricante delreceptor del motor de la puertade la cochera.

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-9234773) - 2016 - crc - 10/8/15

148 Instrumentos y Controles

2. Simultáneamente, oprima sinsoltar el botón del transmisorportátil y uno de los tresbotones del sistema remotouniversal que se utilizará paraabrir la puerta de la cochera.No libere ningún botón hastaque la luz del indicador cambiede un parpadeo lento a unparpadeo rápido. Luego, suelteambos botones.

Algunos dispositivos para abrirpuertas requieren sustituir elpaso 2 con el procedimientobajo "Señales de radio paraalgunos operadores depuertas" más adelante en estasección.

3. Mantenga presionado el botóndel sistema remoto universaldurante cinco segundosmientras observa la luzindicadora y la activación de lapuerta de la cochera.

. Si la luz indicadorapermanece encendida o lapuerta de la cochera semueve al presionar elbotón, la programación está

completa. No haynecesidad de completar lospasos del 4-6.

. Si la luz indicadora no seenciende o la puerta de lacochera no se mueve, esposible que requiera unasegunda presión del botón.Por segunda vez,mantenga presionado elbotón recién programadodurante cinco segundos.Si la luz permaneceencendida o la puerta de lacochera se mueve, laprogramación estácompleta.

. Si la luz indicadoraparpadea rápidamente pordos segundos y despuéscambia a encendidoconstante y la puerta de lacochera no se mueve, sigacon la programación de lospasos 4-6.

Botón "Programación" o"Inteligente"

4. Después de completar lospasos 1-3, localice el Botón"Programación" o "Inteligente"dentro de la cochera en elreceptor abridor de la puertade la cochera. El nombre y elcolor del botón pueden variarde acuerdo al fabricante.

5. Presione y suelte el botón"Programación" o "Inteligente".El paso 6 debe completarsedentro de los siguientes 30segundos.

6. Dentro del vehículo, mantengapresionado el botón reciénprogramado del sistemaremoto universal durante dossegundos y libérelo. Sí la

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-9234773) - 2016 - crc - 10/8/15

Instrumentos y Controles 149

puerta de la cochera no semueve o si la luz del receptorde apertura de la puerta de lacochera no enciende,mantenga presionado el mismobotón por segunda ocasióndurante dos segundos ylibérelo. Nuevamente, si lapuerta no se mueve o si la luzde la puerta de la cochera noparpadea, mantengapresionado el mismo botón portercera ocasión durante dossegundos y libérelo.

El sistema remoto universal debeactivar ahora la puerta de lacochera.

Repita el proceso para programarlos dos botones restantes.

Señales de radio para algunosoperadores de puertas decochera

Para preguntas o ayuda durante laprogramación llame al01-800-466-0811 o consultewww.homelink.com.

Algunos operadores de puerta decochera requieren que las señalesde transmisión expiren o cancelendespués de varios segundos detransmisión. Es posible que esto nosea suficiente para que el sistemaremoto universal reconozca la señaldurante la programación.

Si la programación no funcionó,reemplace el paso 2 bajo"programación del sistema remotouniversal" con lo siguiente:

Mantenga presionado el botón delsistema remoto universal mientraspresiona y libera el botón deltransmisor independiente cada doso tres segundos hasta que elsistema remoto universal hayaaceptado con éxito la señal. La luzindicadora del sistema remotouniversal destellará lentamente alprincipio y después más rápido.Continúe con el paso 3 de"Programación del sistema decontrol remoto universal" paraconcluir.

Operación del sistemaremoto universal

Uso del sistema remotouniversal

Oprima sin soltar el botón correctodel sistema remoto universal por almenos medio segundo. La luzindicadora se encenderá mientrasse transmite la señal.

Borrado de los botones delsistema remoto universal

Borre todos los botonesprogramados al terminar lapropiedad del vehículo.

Para borrar:

1. Oprima sin soltar los dosbotones exteriores hasta que laluz indicadora comience adestellar. Esto demoraráaproximadamente 10segundos.

2. Suelte ambos botones.

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-9234773) - 2016 - crc - 10/8/15

150 Instrumentos y Controles

Reprogramación de un únicobotón del sistema remotouniversal

Para volver a programar los botonesdel sistema:

1. Mantenga presionado uno delos botones. No libere el botón.

2. La luz indicadora comenzará adestellar después de 20segundos. Sin soltar el botón,continúe con el Paso 1 de"Programación del sistemaremoto universal".

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-9234773) - 2016 - crc - 10/8/15

Luces 151

Luces

Iluminación exteriorControles de luz exterior . . . . . . 151Cambiador de luz alta/bajade faro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151

Claxon óptico . . . . . . . . . . . . . . . . . 152Luces de día (DRL) . . . . . . . . . . . 152Sistema automático de farosdelanteros . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153

Intermitentes de advertenciade peligro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153

Señales de giro y cambio decarril . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154

Luces de niebla . . . . . . . . . . . . . . 154

Iluminación interiorControl de iluminación deltablero de instrumentos . . . . . 155

Luces domo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155Luces lectura . . . . . . . . . . . . . . . . . 155

Características de iluminaciónIluminación de Entrada . . . . . . . 155Administración cargabatería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155

Iluminación exterior

Controles de luz exterior

El control de las lámparasexteriores está en la palanca deseñal direccional.

Hay cuatro posiciones.

O (Control de lucesexteriores) : Opera las lámparasexteriores. Gira a una de lassiguientes posiciones:

O (Apagado) : Gire brevemente aesta posición para apagar el controlautomático de luces o encenderlode nuevo.

AUTO (faros automáticos) :Enciende y apaga las lucesexteriores automáticamente,dependiendo de la luz exterior.

El vehículo se predeterminará a laconfiguración AUTO al arrancar porprimera vez.

; (Lámparas deestacionamiento) : Enciende lasluces de estacionamiento,incluyendo todas las luces exceptolos faros delanteros.

5 (Faros) : Enciende los farosdelanteros, junto con las luces deestacionamiento y las luces delgrupo de instrumentos.

Cambiador de luz alta/baja de faro23 Cambiador de luces altas/bajas, faros : Presione la palancade señal direccional hacia adelantey libérela para encender las lucesaltas. Para volver a las luces bajas,empuje la palanca de nuevo o jálelahacia usted y libérela.

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-9234773) - 2016 - crc - 10/8/15

152 Luces

Esta luz indicadora se enciende enel cuadro de instrumentos cuandolas luces altas están encendidas.

Claxon ópticoLa función de Luz intermitentefunciona con las luces bajas o lasLuces diurnas (DRL) encendidas oapagadas.

Para activar una ráfaga de lucesaltas, jale la palanca dedireccionales hacia usted, luegolibérela.

Luces de día (DRL)Las luces de operación de día(DRL) pueden facilitar que otrosvean la parte delantera de suvehículo durante el día.

Los faros de luz baja o DRLdedicados, si están equipados, seencienden en brillo reducido duranteel día cuando se cumplen lassiguientes condiciones:

. El encendido está en la posiciónde encendido.

. El control de lámparas exterioresestá en AUTO.

. La transmisión automática noestá en P (Estacionamiento).

. El sensor de luz determina quees de día.

. El freno de estacionamiento estáliberado.

Se requiere un sistema DRLtotalmente funcional en todos losvehículos vendidos originalmente enCanadá.

Cuando las luces de día (DRL)están encendidas, las lucestraseras, luces laterales, luces deltablero de instrumentos y otrasluces no estarán encendidas.El grupo de instrumentos seencenderá.

Cuando el control de las lucesexteriores está en5, se enciendenlos faros de luz baja. Las otrasluces que se encienden con losfaros delanteros también seencenderán.

Para tener en marcha en vacío suvehículo con las luces diurnas(DRL) apagadas, mueva la palancade cambios a P (estacionamiento).El DRL permanecerá apagadohasta que la palanca de cambios semueva a una posición diferente a P(estacionado).

Para vehículos vendidos en losEstados Unidos o México, las DRLtambién se pueden apagar girandoel control de lámpara en sentidocontrario a las manecillas del reloj.Las DRL permanecerán apagadashasta el siguiente ciclo de ignición.

El sistema de faros regular deberáencenderse cuando sea necesario.

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-9234773) - 2016 - crc - 10/8/15

Luces 153

Sistema automático defaros delanterosCuando está lo suficientementeobscuro afuera, los faros seencienden automáticamente.

No cubra el sensor de luz que estáen la parte superior del tablero deinstrumentos, ya que los faros seencenderán cuando no sonnecesarios.

El sistema también puede encenderlos faros cuando se maneje en unestacionamiento techado o en untúnel.

Si el vehículo se arranca en unacochera oscura, el sistemaautomático de faros se enciendeinmediatamente. Si el vehículo sale

de un estacionamiento y hay luzafuera, hay una ligera demora antesque el sistema de faros automáticocambie a luces de operación de día(DRL). Durante la demora, el grupode instrumentos puede no ser tanbrillante como de costumbre.Asegúrese que el control de brillodel tablero de instrumentos esté enla posición de brillo completo. VeaControl de iluminación del tablerode instrumentos 0 155.

Luces encendidas conlimpiadores

Si los limpiadores del parabrisasestán activados a la luz del día conel motor encendido, y el control dela luz exterior está en AUTO, losfaros delanteros, luces deestacionamiento, y otras lucesexteriores se encienden. El tiempode transición para que las lucesenciendan varía basándose en lavelocidad del limpiador. Cuando loslimpiadores no están funcionando,estas luces se apagan. Mueva elcontrol de luz exterior aP o;para deshabilitar esta función.

Intermitentes deadvertencia de peligro

| (Luces intermitentes) : Oprimapara hacer que las lucesdireccionales delanteras y traserasdestellen intermitentemente. Estoadvierte a otros que usted estáteniendo problemas.

Presione| nuevamente paraapagar los intermitentes.

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-9234773) - 2016 - crc - 10/8/15

154 Luces

Señales de giro y cambiode carril

Mueva la palanca completamentehacia arriba o hacia abajo paraseñalar una vuelta.

Una flecha en el grupo deinstrumentos destellará en ladirección del giro o cambio de carril.

Levante o baje la palanca hasta quela flecha comience a titilar paraseñalar un cambio de carril.Sujétela en esa posición hasta quehaya completado el cambio decarril. Si la palanca se presionabrevemente y se suelta, la luzdireccional parpadea tres veces.

La palanca regresa a su posicióninicial cuando se libera.

Si después de señalar una vuelta oun cambio de carril las flechasdestellan rápidamente o no seencienden, podría estar quemadoun foco direccional.

Reemplace cualquier foco que estéfundido. Si ningún foco estáquemado, revise el fusible; consulteFusibles 0 261.

Luces de niebla

Para vehículos con lucesanti-niebla, el control se ubica en lapalanca de direccionales.

Use las lámparas de niebla paraobtener una mejor visión encondiciones nebulosas o brumosas.

# FOG (Luces anti-niebla) : Girela banda de las lámparas de nieblaen la palanca hasta # y libérela

para encender o apagar laslámparas de niebla. La bandaregresará a su posición original.

Deben estar encendidas las lucesde estacionamiento o las lucesbajas para usar las luces de niebla.

Los faros de niebla se apagaránsiempre que se enciendan las lucesaltas. Cuando se apaguen las lucesaltas de los faros delanteros, losfaros de niebla se encenderán denuevo.

Algunas localidades tienen leyesque exigen que los faros esténencendidos junto con las lámparasde niebla.

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-9234773) - 2016 - crc - 10/8/15

Luces 155

Iluminación interior

Control de iluminacióndel tablero deinstrumentosEste control se localiza en el tablerode instrumentos a la izquierda de lacolumna de la dirección.

D (Brillo del tablero deinstrumentos) : Gire en el sentidode las manecillas del reloj para darbrillo a las luces o atenuarlas.

Luces domoHay luces de techo delanteras ytraseras.

Los controles de las luces de domose encuentran en la consolasuperior. Para cambiar los ajustes,presione lo siguiente:

* (Desactivación de lucesdomo) : Apaga las luces, incluso siuna puerta está abierta.

1 (Puerta) : Las luces seenciende automáticamente cuandose abre una puerta.

+ (Encendido) : Enciende lasluces de techo.

Las luces de techo también puedenencenderse y apagarsepresionando los botones al lado delas mismas.

Luces lecturaLas luces de lectura están ubicadasen la consola de techo. Estaslámparas se enciendenautomáticamente cuando cualquierpuerta está abierta.

Para la operación manual, presioneel botón junto a cada lámpara paraencenderla o apagarla.

Características deiluminación

Iluminación de EntradaLa lámpara de techo, la luz decarga y la luz de piso dentro delvehículo se encienden al abrircualquier puerta, si la luz de techoestá en la posición "DOOR".Además, estas luces se enciendenal presionar el botón de Entrada sinllave (RKE). Se mantienenencendidas durante 20 segundos ohasta abrir una puerta. Después deabrir y cerrar la puerta, la luzpermanece encendida durante 20segundos, o hasta encender girar laignición a ON/RUN.

Administración cargabateríaEl vehículo tiene Administración decorriente eléctrica (EPM) que estimala temperatura y el estado de cargade la batería. Luego ajusta el voltajepara un mejor desempeño y vidaextendida de la batería.

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-9234773) - 2016 - crc - 10/8/15

156 Luces

Cuando el estado de carga de labatería es bajo, el voltaje se elevaligeramente para recuperarrápidamente la carga. Cuando elestado de carga es alto, el voltajese baja ligeramente para evitar lasobrecarga. Si el vehículo tiene unvoltímetro o una pantalla de voltajeen el Centro de información delconductor (DIC), usted podrá ver elvoltaje moviéndose hacia arriba ohacia abajo. Esto es normal.Si existe un problema, se mostraráuna alerta.

La batería puede descargarse enmarcha sin desplazamiento si lascargas eléctricas son muy altas.Esto se aplica a todos losvehículos. Esto se debe a que elgenerador (alternador) puede noestar girando lo suficientementerápido en la marcha sindesplazamiento para producir todala potencia necesaria para cargaseléctricas muy altas.

Una carga eléctrica alta ocurrecuando varios de los siguienteselementos están encendidos: faros,luces altas, desempañador deparabrisas trasero, ventilador decontrol de clima en alta velocidad,asientos con calefacción,ventiladores de enfriamiento delmotor, cargas de remolque y cargasconectadas a las salidas decorriente de accesorios.

El EPM trabaja para prevenir ladescarga excesiva de la batería.Esto lo hace balanceando la salidadel generador y las necesidadeseléctricas del vehículo. Puedeaumentar la velocidad del motor enmarcha sin desplazamiento paragenerar más corriente cada vez quesea necesario. Puede reducirtemporalmente las demandas decorriente de algunos accesorios.

Normalmente, estas accionesocurren en pasos o niveles sin quese note. En casos inusuales, en losniveles más altos de accióncorrectiva, el conductor puede notaresta acción. De ser así, tal vezaparezca un mensaje en el Centrode información del conductor (DIC),

y se recomienda que el conductordisminuya las cargas eléctricas lomás posible. Vea Mensajes decarga y voltaje de la batería 0 132.

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-9234773) - 2016 - crc - 10/8/15

Sistema de infoentretenimiento 157

Sistema deinfoentretenimiento

IntroducciónInfoentretenimiento . . . . . . . . . . . 157

Introducción

InfoentretenimientoVea el manual deinfoentretenimiento respecto ainformación sobre el radio,reproductores de audio, teléfono,sistema de navegación, yreconocimiento de voz y habla.También incluye información para laconfiguración.

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-9234773) - 2016 - crc - 10/8/15

158 Controles de clima

Controles de clima

Sistemas de control de climaSistemas de control declima . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158

Sistema de climatizaciónautomática . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161

Ventilas de aireVentilas de aire . . . . . . . . . . . . . . . 164

MantenimientoFiltro de aire del habitáculo . . . 164

Sistemas de control de clima

La calefacción, enfriamiento, desempañado y ventilación del vehículopueden controlarse con este sistema.

1. Control del ventilador

2. Controles del modo dedistribución de aire

3. Control temperatura

4. A/C (Aire acondicionado)

5. Recirculación

6. Desempañador del medallón

7. Desempañador delantero

8. Aire exterior

A (Control del ventilador) : Girepara aumentar o disminuir lavelocidad del ventilador. Gire laperilla en contra de las manecillasdel reloj hasta el tope para apagarel ventilador.

Control temperatura : Gire paraaumentar o disminuir latemperatura.

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-9234773) - 2016 - crc - 10/8/15

Controles de clima 159

Control de la modalidad dedistribución de aire : Para cambiarel modo actual, seleccione una delas siguientes opciones:

F (Ducto de ventilación) : El airese dirige a las salidas del tablero deinstrumentos.

* (Binivel) : El aire se dirige a lassalidas del tablero de instrumentosy las salidas del piso.

7 (Piso) : El aire se dirige a lassalidas del piso.

W (Desempañar) : Elimina laniebla o humedad de las ventanas.El aire se dirige a las salidas delparabrisas y del piso.

0 FRONT (DELANTERO)(Desempañador delantero) :Elimina con más rapidez la niebla oescarcha del parabrisas. El aire sedirige a las salidas del parabrisas yde las ventanillas laterales.

Para mejores resultados, eliminetoda la nieve y el hielo delparabrisas antes de desempañar.

No conduzca el vehículo a menosque todas las ventanas esténnítidas.

Si está equipado con el Modo deeconomía de combustible, puedetomar más tiempo a los controles declima para calentar o enfriar lacabina y el desempañador de laventana trasera se apagará máspronto, cuando esta función esté enuso. Vea Modo de economía decombustible 0 196.

Aire acondicionado

A/C (Aire acondicionado) :Presione para encender o apagar elaire acondicionado. El aireacondicionado no trabaja si elventilador se apaga o si latemperatura exterior baja del puntode congelación.

h (Recirculación) : Presionepara encender la recirculación. Seenciende una luz indicadora. El airerecircula dentro del vehículo. Ayudaa enfriar rápidamente el aire dentrodel vehículo y reducir el aire exteriory el olor que puedan entrar. El aireacondicionado se puede encenderbajo ciertas circunstancias.

Para mejorar la eficiencia en el usode combustible y enfriar el vehículocon mayor rapidez, la recirculación

puede ser seleccionadaautomáticamente en clima cálido.La luz de recirculación noencenderá. Para cancelar estafunción, seleccione aire externo.

% (Aire exterior) : Presionepara encender el aire exterior. Seenciende una luz indicadora. Secircula aire exterior a través delvehículo.

Desempañador del medallón

1 REAR (TRASERO)(Desempañador trasero) :Presione para encender o apagar eldesempañador del medallón. Seprende una luz indicadora en elbotón para mostrar que eldesempañador del medallón estáencendido. Se apaga si la igniciónse coloca en la posición ACC/ACCESSORY (accesorios) o LOCK/OFF (bloqueo/apagado).

La ignición debe estar encendidapara usar el desempañador de laventana trasera.

No conduzca el vehículo a menosque todas las ventanas esténnítidas.

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-9234773) - 2016 - crc - 10/8/15

160 Controles de clima

Precaución

No use una navaja o un objetoafilado para limpiar el lado interiordel medallón. No pegue nada enlas líneas de la rejilla deldesempañador del medallón.Estas acciones pueden dañar eldesempañador trasero. Lagarantía del vehículo no cubre lasreparaciones de estos daños.

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-9234773) - 2016 - crc - 10/8/15

Controles de clima 161

Sistema de climatización automáticaLa calefacción, enfriamiento, desempañado y ventilación del vehículopueden controlarse con este sistema.

1. Control del ventilador

2. AUTO (Operación automática)

3. Controles del modo dedistribución de aire

4. Desempañador delantero

5. Recirculación

6. Control temperatura

7. A/C (Aire acondicionado)

8. Asientos del conductor ypasajero con calefacción

9. Desempañador del medallón

10. Potencia

Operación automática

El sistema controlaautomáticamente la velocidad delventilador, la distribución del aire, elaire acondicionado y la recirculaciónpara calentar o enfriar el vehículo ala temperatura seleccionada.

Cuando la luz indicadora AUTOestá encendida, el sistema está enoperación automática completa.

Para poner el sistema en modoautomático:

1. Presione AUTO.

2. Fije la temperatura. Dé tiempopara que el sistema seestabilice. A continuaciónajuste la temperatura segúnsea necesario.

Para mejorar la eficiencia en eluso de combustible y enfriar elvehículo con mayor rapidez, larecirculación puede serseleccionada automáticamenteen clima cálido. La luz derecirculación no encenderá.Oprimah para seleccionarrecirculación; oprima de nuevopara seleccionar aire exterior.

Operación manual

O (Potencia) : Presione paraencender o apagar el sistema decontrol de clima.

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-9234773) - 2016 - crc - 10/8/15

162 Controles de clima

A (Control del ventilador) : Girepara aumentar o disminuir lavelocidad del ventilador. El ajustarla velocidad del ventilador duranteel modo automático hace que elventilador se quede en modomanual. La luz indicadora de AUTOse apaga. La modalidad dedistribución de aire continúa encontrol automático.

Control temperatura : Gire paraaumentar o disminuir la temperaturadentro del vehículo.

H / G (Control de la modalidad dedistribución de aire) : Presionemodo hacia arriba o modo haciaabajo para navegar por losdiferentes modos de entrega deaire. El modo actual se muestra enla pantalla.

Seleccione entre las siguientesmodalidades:

F (Ducto de ventilación) : El airese dirige a las salidas del tablero deinstrumentos.

* (Binivel) : El aire se dirige a lassalidas del tablero de instrumentosy las salidas del piso.

7 (Piso) : El aire se dirige a lassalidas del piso.

W (Desempañar) : Elimina laniebla o humedad de las ventanas.El aire se dirige a las salidas delparabrisas y del piso.

0 FRONT (DELANTERO)(Desempañador delantero) :Elimina con más rapidez la niebla oescarcha del parabrisas. El aire sedirige a las salidas del parabrisas yde las ventanillas laterales. Alseleccionar desempañar sedesactiva el modo automático.

Para mejores resultados, eliminetoda la nieve y el hielo delparabrisas antes de desempañar.

No conduzca el vehículo a menosque todas las ventanas esténnítidas.

Para vehículos con Modo deeconomía de combustible, puedetomar más tiempo a los controles declima para calentar o enfriar lacabina y el desempañador de laventana trasera se apagará más

pronto, cuando esta función esté enuso. Vea Modo de economía decombustible 0 196.

Aire acondicionado

A/C (Aire acondicionado) :Presione para encender o apagar elaire acondicionado. El aireacondicionado no trabaja si elventilador se apaga o si latemperatura exterior baja del puntode congelación. Cuando está enAUTO, el aire acondicionadoarranca automáticamente segúnsea necesario.

h (Recirculación) : Presionepara encender la recirculación.Prerione para alternar entrerecirculación de aire y aire exterior,si el vehículo no cuenta con unbotón de aire exterior por separado.

La luz indicadora se enciende alseleccionar recirculación. El airerecircula dentro del vehículo. Ayudaa enfriar rápidamente el aire dentrodel vehículo y reducir el aire exteriory los olores que puedan entrar.

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-9234773) - 2016 - crc - 10/8/15

Controles de clima 163

% (aire exterior, si estáinstalado) : Presione paraencender el aire exterior. Seenciende una luz indicadora. Secircula aire exterior a través delvehículo.

Desempañador del medallón

1 REAR (TRASERO)(Desempañador trasero) :Presione para encender o apagar eldesempañador del medallón. Seprende una luz indicadora en elbotón para mostrar que eldesempañador del medallón estáencendido. Se apaga si la igniciónse coloca en la posición ACC/ACCESSORY (accesorios) o LOCK/OFF (bloqueo/apagado).

La ignición debe estar encendidapara usar el desempañador de laventana trasera.

No conduzca el vehículo a menosque todas las ventanas esténnítidas.

Precaución

No use una navaja o un objetoafilado para limpiar el lado interiordel medallón. No pegue nada enlas líneas de la rejilla deldesempañador del medallón.Estas acciones pueden dañar eldesempañador trasero. Lagarantía del vehículo no cubre lasreparaciones de estos daños.

L / M (Asientos del conductor ypasajero con calefacción) : Siestá equipado con asientos concalefacción, consulte Asientosdelanteros con calefacción 0 56.

Operación de control de climacon arranque remoto : Si estáequipado con la característica dearranque remoto, el sistema decontrol de climatización puedeoperar cuando el vehículo searranca remotamente. El sistemausa las configuraciones anterioresdel conductor para calentar o enfriarel interior del vehículo.El desempañador trasero seencenderá durante el arranque

remoto dependiendo de lascondiciones de ambiente frío. La luzindicadora de desempañadortrasero no se enciende durante unarranque remoto. Si el vehículotiene asientos delanteros concalefacción, se pueden encenderdurante un arranque remoto. VeaArranque remoto del vehículo 0 32 yAsientos delanteros con calefacción0 56.

Sensores

El sensor solar ubicado arriba deltablero de instrumentos junto alparabrisas, monitorea el calor solar.

El sistema de control declimatización usa la informaciónpara ajustar la temperatura, lavelocidad del ventilador, larecirculación, y la modalidad dedistribución de aire.

No cubra el sensor solar, de locontrario, el sistema no funcionaráadecuadamente.

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-9234773) - 2016 - crc - 10/8/15

164 Controles de clima

Ventilas de aireVentilas centrales

Use las celosías ubicada en lasventilas de aire para cambiar ladirección del flujo del aire. Use lasruedas para pulgar para abrir ocerrar el flujo de aire.

Ventilas laterales

Use las persianas ubicadas en lasventilas de aire para cambiar ladirección del flujo de aire o paraabrir o cerrar el flujo de aire.

Consejos de operación

. Despeje cualquier escarcha,nieve u hojas de las entradas deaire en la base del parabrisasque pudieran bloquear el flujo deaire hacia el vehículo.

. Mantenga despejada el áreadebajo de los asientosdelanteros de cualquier objetopara ayudar a que el aire circuledentro del vehículo con másefectividad.

. El uso de deflectores en el cofreque no están aprobados por GMpuede afectar de maneraadversa el desempeño delsistema. Consulte a sudistribuidor antes de añadirequipo al exterior del vehículo.

. No sujete ningún dispositivo alas ranuras de la ventila de aire.Esto restringe el flujo de aire ypuede causar daño a lasventilas de aire.

Mantenimiento

Filtro de aire delhabitáculoEl filtro reduce el polvo, polen yotros irritantes suspendidos en elaire, del aire exterior introducido alvehículo.

El filtro deberá remplazarse comoparte del mantenimientoprogramado de rutina. ConsultePrograma de mantenimiento 0 320para conocer los intervalos dereemplazo. Para saber qué tipo defiltro usar, consulte Piezas derepuesto para mantenimiento 0 326.

Es posible acceder al filtro de airedel compartimiento del pasajeroquitando la guantera completa.

1. Abra la guantera por completoy localice la pestaña dedetención en la parte superiorde la puerta.

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-9234773) - 2016 - crc - 10/8/15

Controles de clima 165

2. Presione la pestaña dedetención hacia arriba hastaque ésta se encuentre debajodel conjunto de tablero deinstrumentos y se libere elcompartimiento.

3. Libere las pestañas debajo dela guantera que conectan laguantera con la parte inferiordel conjunto de Tablero deinstrumentos.

4. Quite la guantera.

5. Localice la puerta de serviciopara el filtro de aire delhabitáculo.

6. Presione las dos pestañashacia arriba y libere losenganches que sostienen lapuerta de servicio. Levante lapuerta de servicio.

7. Retire el filtro viejo del aire.

8. Instale el filtro nuevo del aire.

9. Cierre la puerta de servicio ylos pestillos.

10. Reinstale la guantera.

Consulte a su distribuidor sinecesita ayuda adicional.

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-9234773) - 2016 - crc - 10/8/15

166 Conducción y funcionamiento

Conducción yfuncionamiento

Información de conducciónConducción distraida . . . . . . . . . 167Conducción defensiva . . . . . . . . 168Conducción en estado deebriedad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168

Control de vehículo . . . . . . . . . . . 168Frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168Dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169Recuperación en todoterreno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170

Pérdida de control . . . . . . . . . . . . 170Conducción fuera decarretera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171

Conducción en caminosmojados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176

Cuestas y caminosmontañosos . . . . . . . . . . . . . . . . . 177

Conducción en invierno . . . . . . 178Si el vehículo se atasca . . . . . . 180Límites de carga delvehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180

Arranque y funcionamientoRodaje de vehículo nuevo . . . . 185Posiciones del encendido . . . . 185Arranque del motor . . . . . . . . . . . 187

Energía retenida para losaccesorios (RAP) . . . . . . . . . . . 188

Calentador del refrigerante delmotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189

Cambio a PARK(estacionamiento) . . . . . . . . . . . 190

Cambio fuera de PARK(estacionamiento) . . . . . . . . . . . 192

Estacionarse sobre materialesinflamables . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192

Emisiones del motorEmisiones del motor . . . . . . . . . . 192Poner en marcha el vehículomientras estáestacionado . . . . . . . . . . . . . . . . . 193

Transmisión automáticaTransmisión automática . . . . . . 193Modo manual . . . . . . . . . . . . . . . . . 195Modalidad de economía decombustible . . . . . . . . . . . . . . . . . 196

Sistemas de transmisiónTracción en las cuatroruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197

FrenosSistema de frenosantibloqueo (ABS) . . . . . . . . . . 197

Freno de estacionamiento . . . . 198Asistencia del freno . . . . . . . . . . 199

Asistencia de arranque ensubidas (HSA) . . . . . . . . . . . . . . 199

Sistemas de control derecorridoControl de tracción/Controlelectrónico de estabilidad . . . 200

Control de velocidadconstanteControl de velocidadconstante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202

Sistemas de asistencia alconductorCámara de visióntrasera (RVC) . . . . . . . . . . . . . . . 205

Asistencia deestacionamiento . . . . . . . . . . . . 208

Sistema de alerta de colisiónfrontal (FCA) . . . . . . . . . . . . . . . . 209

Alerta de zona ciegalateral (SBZA) . . . . . . . . . . . . . . . 212

Advertencia de alejamiento delcarril (LDW) . . . . . . . . . . . . . . . . . 214

CombustibleCombustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216Requisitos de combustible deCalifornia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217

Combustible en paísesextranjeros . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-9234773) - 2016 - crc - 10/8/15

Conducción y funcionamiento 167

Aditivos del combustible . . . . . . 217E85 o Combustible Flex . . . . . . 217Llenado del tanque . . . . . . . . . . . 218Cómo llenar un contenedorportátil combustible . . . . . . . . . 220

Remolque transporteInformación general sobreremolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221

Características de manejo ysugerencias de remolque . . . 221

Remolque transporte . . . . . . . . . 224Equipo de remolque . . . . . . . . . . 227Control de balanceo delremolque (TSC) . . . . . . . . . . . . . 227

Conversiones y adicionesEquipo eléctricoincorporado . . . . . . . . . . . . . . . . . 228

Información deconducción

Conducción distraidaLas distracciones vienen en muchasformas y pueden hacer que ustedpierda la concentración en la tareade conducir. Aplique su buen juicioy no permita que otras actividadesdesvíen su atención del camino.Muchos gobiernos locales hanpromulgado leyes relativas a ladistracción de los conductores.Familiarícese con las leyes localesde su área.

Para evitar una conduccióndistraida, mantenga siempre losojos en el camino, las manos en elvolante y la mente en laconducción.

. No use el teléfono ensituaciones de conducciónexigentes. Use el método demanos libres para hacer o recibirlas llamadas telefónicasnecesarias.

. Observe el camino. No lea, tomenotas o busque información enteléfonos u otros dispositivoselectrónicos.

. Designe un pasajero al asientodelantero para que maneje lasdistracciones potenciales.

. Familiarícese con las funcionesdel vehículo antes de conducir,como la programación de lasemisoras de radio favoritas y elajuste del control del clima y losajustes de los asientos.Programe toda la informacióndel viaje en cualquier dispositivode navegación antes deconducir.

. Espere a que el vehículo estéestacionado para recogerobjetos que hayan caído al piso.

. Detenga o estacione el vehículopara atender a los niños.

. Mantenga las mascotas en untransportador o con elementosde restricción adecuados.

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-9234773) - 2016 - crc - 10/8/15

168 Conducción y funcionamiento

. Evite conversacionesestresantes al conducir, ya seacon un pasajero o en un teléfonocelular.

{ Advertencia

Quitar los ojos del caminodurante mucho tiempo o condemasiada frecuencia puedeprovocar una colisión que puededar como resultado lesiones oincluso la muerte. Enfoque suatención en conducir.

Consulte la sección deinfoentretenimiento sobre másinformación sobre el uso de esesistema y el sistema de navegación,si está equipado, incluyendo laconexión y el uso de teléfonoscelulares.

Conducción defensivaManejo a la defensiva significa"siempre esperar lo inesperado".El primer paso para manejar a la

defensiva es utilizar el cinturón deseguridad. Consulte Cinturones deseguridad 0 59.

. Asuma que los otros usuariosdel camino (peatones, ciclistas yotros conductores) serándescuidados y cometeránerrores. Anticipe lo que podríanhacer y esté listo para ello.

. Mantenga suficiente distanciaentre usted y el conductor queva delante.

. Concéntrese en la tarea demanejar.

Conducción en estado deebriedadLas muertes y lesiones asociadascon tomar y manejar constituyenuna tragedia mundial.

{ Advertencia

Tomar y manejar es muypeligroso. Sus reflejos,percepciones, atención y juicio

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

pueden verse afectados inclusopor una pequeña cantidad dealcohol. Podría tener un choqueserio (o incluso mortal) si manejadespués de tomar.

No tome y maneje, ni acompañea un conductor que haya tomado.Tome un taxi o, si está con ungrupo de personas, elijan a unconductor designado (que nobeberá alcohol).

Control de vehículoEl frenado, el direccionamiento y laaceleración son factoresimportantes para ayudar a controlarel vehículo durante la conducción.

FrenosLa acción de frenado involucratiempo de percepción y tiempo dereacción. La decisión de pisar elpedal de freno es tiempo depercepción. El hacerlo es tiempo dereacción.

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-9234773) - 2016 - crc - 10/8/15

Conducción y funcionamiento 169

El tiempo de reacción del conductorpromedio es de unos 3/4 desegundo. En ese tiempo, unvehículo que se desplaza a 100 km/h (60 mph)viaja 20 m (66 pies), locual puede ser una distancia grandeen una emergencia.

Entre las recomendaciones útiles defrenado que deben tenersepresentes se incluyen:

. Mantenga suficiente distanciaentre usted y el vehículo que vadelante.

. Evite frenados bruscosinnecesarios.

. Mantenga el ritmo de avance deltráfico.

Si alguna vez se apaga el motormientras maneja el vehículo, frenenormalmente sin bombear losfrenos. De hacerlo así, eso puedeprovocar que sea más difícil oprimirel pedal. Si se apaga el motor,todavía habrá un poco de asistenciapara el frenado, pero ésta se usarácuando presione el pedal de freno.Una vez que se haya consumido laasistencia de frenado, podría

tomarle más tiempo detenerse y elpedal de freno será más difícil depresionar.

Dirección

Dirección asistida (motor 2.4L L4)

Si el vehículo cuenta con direccióneléctrica, no tiene aceite de ladirección hidráulica. No se requieremantenimiento periódico.

Si la ayuda de la dirección asistidase pierde debido a una falla delsistema, el vehículo puede dirigirse,pero puede requerirse un esfuerzomayor.

Si el volante se gira hasta quealcance el extremo de su recorrido yse retiene contra esa posición porun periodo prolongado de tiempo, ladirección hidráulica asistida sepuede reducir.

Si se usa la dirección hidráulica porun periodo extenso de tiempo, ladirección hidráulica se puedereducir.

El uso normal de la direcciónhidráulica asistida debe regresarcuando el sistema se enfríe.

Vea los mensajes de direcciónespecíficos del vehículo enMensajes de servicio del vehículo0 138

Dirección hidráulica (motor 3.6L V6)

Si su vehículo cuenta con direcciónasistida hidráulica, puede requerirmantenimiento. Consulte Aceite dela dirección hidráulica (Motor L4 de2.4 L) 0 250 o Aceite de la direcciónhidráulica (Motor V6 de 3.6 L)0 250.

Si la dirección hidráulica se pierdedebido a que se para el motor o unafalla del sistema, el vehículo puededirigirse, pero puede requerirse unesfuerzo mayor. Si hay algúnproblema acuda con su distribuidor.

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-9234773) - 2016 - crc - 10/8/15

170 Conducción y funcionamiento

Precaución

Si el volante se gira hasta quealcanza el extremo de su viaje, yse sostiene en esa posición pormás de 15 segundos, puedeocurrir daño al sistema dedirección hidráulica y puedehaber una pérdida de direcciónhidráulica.

Recomendaciones para lascurvas. Tome las curvas a una velocidad

razonable.

. Reduzca la velocidad antes deentrar a una curva.

. Mantenga una velocidadrazonable a lo largo de la curva

. Espere a que el vehículo estéfuera de la curva antes deacelerar suavemente hacia larecta.

Dirección en emergencias. Hay algunas situaciones en las

que variar la dirección paraesquivar un problema puede sermás efectivo que frenar.

. Sujetar ambos lados del volantele permite girar 180 grados sinquitar ninguna de las manos.

. El Sistema de frenosantibloqueo (ABS) permite virary frenar al mismo tiempo.

Recuperación en todoterreno

Las llantas delanteras del vehículopueden salir de la orilla del caminohacia el acotamiento al manejar.Siga estas recomendaciones:

1. Libere el acelerador y acontinuación, si no hay nadaque lo impida, cambie ladirección del vehículo de modoque se monte en el borde delpavimento.

2. Gire el volanteaproximadamente 1/8 devuelta, hasta que la ruedadelantera derecha hagacontacto con el borde delpavimento.

3. Gire el volante para seguir elcamino.

Pérdida de control

Derrapes

Hay tres tipos de derrape quecorresponden a los tres sistemas decontrol del vehículo:

. Derrape por frenado - las ruedasno giran.

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-9234773) - 2016 - crc - 10/8/15

Conducción y funcionamiento 171

. Derrape por virado o de esquina- el exceso de velocidad o devirado en una curva hace quelas llantas patinen y pierdanfuerza de giro.

. Derrape por aceleración - unacelerón demasiado fuerte haceque las llantas de tracciónpatinen.

Los conductores defensivos evitanla mayoría de los derrapes teniendoun cuidado razonable adecuado alas condiciones existentes yevitando ser negligentes en dichascondiciones. Pero los derrapessiempre pueden ocurrir.

Si el vehículo empieza a deslizarse,siga estas sugerencias:

. Quite el pie del pedal delacelerador y gire el volantehacia donde desee que se dirijael vehículo. El vehículo puedeenderezarse. Esté listo para unsegundo derrape, en caso deque ocurra.

. Reduzca la velocidad y ajuste suconducción según lascondiciones climáticas. La

distancia de frenado puede sermás larga y el control delvehículo puede verse afectadocuando la tracción se reduce acausa de agua, nieve, hielo,grava u otros materiales queestén sobre el camino. Aprendaa reconocer las pistas deadvertencia (tales comosuficiente agua, hielo o nieve enel camino para crear unasuperficie tipo espejo) y reduzcala velocidad cuando tenga duda.

. Trate de evitar los cambiosbruscos de dirección,aceleración o frenado,incluyendo la reducción de lavelocidad del vehículocambiando a una velocidadmenor (frenado con motor).Cualquier cambio repentinopuede hacer que las llantas sedeslicen.

Recuerde: Los frenos antibloqueoayudan a evitar el derrape porfrenado.

Conducción fuera decarreteraLos vehículos con tracción en todaslas ruedas se pueden utilizar paraconducción fuera de carretera. Losvehículos sin tracción en todas lasruedas y los que no estánequipados con llantas para todoterreno AT o OOR no debenmanejarse en caminos noconvencionales, excepto sobresuperficies niveladas y sólidas. Paraponerse en contacto con elfabricante de las llantas paraobtener más información acerca delas llantas de equipo original,consulte la garantía limitada y elmanual de información deasistencia del conductor.

El control del vehículo es la clavepara la conducción fuera decarretera exitosa. Una de lasmejores maneras de controlar elvehículo es controlar la velocidad.

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-9234773) - 2016 - crc - 10/8/15

172 Conducción y funcionamiento

{ Advertencia

Al conducir fuera de carretera, elrebote y los cambios rápidos dedirección pueden lanzarlofácilmente fuera de posición. Estopodría provocar que pierda elcontrol y choque. Usted y losotros pasajeros siempre debenusar los cinturones de seguridad.

Antes de conducir fuera delcamino. Haga que se completen todos

los mantenimientos y serviciosnecesarios.

. Llene el vehículo concombustible, rellene los líquidosy compruebe la presión deinflado en todas las llantas,incluyendo la de refacción,si está instalada.

. Lea toda la información acercade los vehículos con tracción entodas las ruedas en estemanual.

. Asegúrese de que todos losescudos del chasís, si estáninstalados, estén correctamentesujetados.

. Conozca las leyes localesaplicables a la conducción fuerade la carretera.

Para obtener mayor distancia delsuelo, podría ser necesario retirar eldesviador de aire de la fasciadelantera. Sin embargo, conducirsin el deflector de aire reduce laeconomía de combustible.

Precaución

Hacer funcionar el vehículodurante períodos prolongados sinel deflector de aire inferior de lafacia delantera instalado puedeocasionar flujo de aire incorrectohacia el motor. Vuelva a colocarel desviador de aire de la fasciadelantera después de laconducción fuera de la carretera.

Carga del vehículo paraconducción fuera de carretera

{ Advertencia

. La carga no aseguradasobre el piso de cargapuede zarandearse alconducir sobre terreno enmal estado. Los ocupantesdel compartimento depasajeros pueden sergolpeados por los objetosque vuelan. Asegure lacarga correctamente.

. Mantenga la carga en elárea de carga lo más alfrente y abajo como seaposible. Las cosas máspesadas deben ir en el piso,hacia adelante del ejetrasero.

. Las cargas pesadas sobreel techo elevan el centro degravedad del vehículo,haciendo más probable quese vuelque. Usted puedelesionarse seriamente o en

(Continúa)

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-9234773) - 2016 - crc - 10/8/15

Conducción y funcionamiento 173

Advertencia (Continúa)

forma fatal si el vehículo sevuelca. Coloque las cargaspesadas dentro del área decarga y no sobre el techo.

Para más información sobre cómocargar el vehículo, consulte Límitesde carga del vehículo 0 180.

Problemas ambientales. Siempre utilice los senderos,

caminos y áreas establecidosque se han colocado a un ladopara conducción recreativa fuerade carretera pública y obedezcatodos los reglamentos fijados.

. No dañe los arbustos, flores oárboles, ni interfiera con la vidasilvestre.

. No se estacione sobre cosasque estén ardiendo. ConsulteEstacionarse sobre materialesinflamables 0 192.

Conducción en colinas

La conducción en forma segura encolinas requiere de buen juicio y deuna comprensión acerca de quépuede hacer y qué no puede hacerel vehículo.

{ Advertencia

Muchas colinas simplementeestán demasiado empinadas paracualquier vehículo. El conducirsobre una colina puede hacerque el vehículo pierda fuerza.El conducir colina abajo puedeprovocar la pérdidad de control.El conducir a lo largo de unacolina puede hacer que elvehículo vuelque. Podríalesionarse o morir. No conduzcasobre pendientes empinadas.

Antes de conducir en unapendiente, evalúe la inclinación,tracción y obstrucciones. Si no esposible ver el terreno más adelante,salga del vehículo y camine por lacolina antes de conducir hacia allí.

Al conducir en colinas

. Utilice una velocidad baja ymantenga un agarre firme delvolante de dirección.

. Mantenga una velocidad baja.

. Cuando sea posible, conduzcaverticalmente hacia arriba ohacia abajo sobre la colina.

. Descienda la velocidad alacercarse a la cima de la colina.

. Utilice los faros aún durante eldía para hacer el vehículo másvisible.

{ Advertencia

Conducir a la cima de una colinaa alta velocidad puede ocasionarun accidente. Podría haber undescenso, un barranco, unterraplén o aún otro vehículo.Podría lesionarse seriamente omorir. A medida que se aproximaa la cima de una colina,disminuya la velocidad ymanténgase alerta.

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-9234773) - 2016 - crc - 10/8/15

174 Conducción y funcionamiento

. Nunca baje una colina haciaadelante o hacia atrás con latransmisión en N (neutral). Losfrenos podrían sobrecalentarse ypodría perder el control.

. Al conducir colina abajo,mantenga el vehículo endirección hacia abajo. Utiliceuna velocidad baja para que elmotor ayude a frenar el vehículoy mantenerlo bajo control.

{ Advertencia

El frenado intenso al descenderde una colina puede ocasionarque sus frenos se sobre calienteny se debiliten. Esto podría causarpérdida de control y usted u otrospodrían resultar heridos o morir.Aplique los frenos ligeramente aldescender de una colina y utiliceuna velocidad baja para mantenerla velocidad del vehículo bajocontrol.

SI el vehículo pierde potencia enuna colina:

1. Aplique los frenos para detenerel vehículo, y luego aplique elfreno de estacionamiento.

2. Cambie a P (Estacionamiento)y luego vuelva a arrancar elmotor.

. Si está conduciendo haciaarriba cuando el vehículose apague, cambie a R(Reversa), libere el freno deestacionamiento y vuelva abajar.

. Nunca intente dar vuelta alvehículo. Si una colina eslo suficiente empinada paraparar el vehículo, es losuficientemente empinadapara ocasionar que sevuelque.

. Si no puede hacerlo subirpor la colina, baje de ellaen línea recta.

. Nunca retroceda sobre unacolina en N (neutral)usando sólo el freno.

. El vehículo podríadescender hacia atrás agran velocidad y podríaperder el control.

. SI está conduciendo colinaabajo cuando el vehículo seapague, cambie a unavelocidad menor, libere elfreno de estacionamiento yconduzca hacia abajo de lacolina.

3. Si no puede volver a arrancarel vehículo después de que seapague, ponga el freno deestacionamiento, cambie a P(estacionamiento), y apague elvehículo.

3.1. Deje el vehículo y busqueayuda.

3.2. Aléjese de la ruta quetomaría el vehículo si sedeslizara colina abajo.

. Evite giros que pongan elvehículo en posiciónperpendicular a la inclinación dela colina. Una colina sobre laque se puede conducir en línearecta cuesta arriba o cuesta

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-9234773) - 2016 - crc - 10/8/15

Conducción y funcionamiento 175

abajo puede ser demasiadoempinada para conducirtransversalmente. Laconducción transversalmentesobre una inclinación colocamás peso en las ruedas cuestaabajo lo que podría ocasionar undeslizamiento cuesta abajo ouna volcadura.

. Las condiciones de la superficiepueden ser un problema. Lagrava suelta, las áreas lodosaso aún el pasto húmedo puedenocasionar que las llantas sedeslicen lateralmente, cuestaabajo. Si el vehículo se deslizalateralmente, puede golpear algoque lo haga tropezar (una roca,un surco, etc.) y lo vuelque.

. Los obstáculos ocultos puedenhacer lo empinado de lainclinación aún mayor.Si conduce sobre una roca conlas ruedas cuesta arriba o si lasruedas cuesta abajo caen en unsurco o en una depresión, elvehículo se puede inclinaraún más.

. Si debe conducir en formaperpendicular a la inclinación yel vehículo comienza adeslizarse, gire colina abajo.Esto debe ayudar a enderezar elvehículo y evitar eldeslizamiento lateral.

{ Advertencia

Salir del vehículo del lado haciala colina cuando está en posiciónperpendicular a la inclinación espeligroso. Si el vehículo sevuelca, puede aplastarlo omatarlo. Siempre salga del ladocuesta arriba del vehículo ymanténgase alejado de latrayectoria de la volcadura.

Conducción en lodo, arena,nieve o hielo

Utilice una velocidad baja alconducir sobre lodo, entre másprofundo el lodo, menor lavelocidad. Mantenga el vehículo enmovimiento para evitar atascarse.

La tracción cambia al conducirsobre arena. Sobre arena suelta,como en las playas o las dunas dearena, las llantas tenderán ahundirse en la arena. Esto afecta ladirección, la aceleración y elfrenado. Conduzca a velocidadreducida y evite las vueltas súbitasy las maniobras abruptas.

La tracción se reduce en nieve ohielo, y es fácil perder el control.Reduzca la velocidad del vehículoal conducir en nieve o hielo.

{ Advertencia

La conducción sobre lagos,lagunas o ríos congelados puedeser peligrosa. Las condiciones delhielo varían enormemente y elvehículo podría caer a través delhielo; usted y los pasajerospodrían ahogarse. Conduzca suvehículo sólo sobre superficiesseguras.

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-9234773) - 2016 - crc - 10/8/15

176 Conducción y funcionamiento

Conducción en agua

{ Advertencia

Conducir a través de un torrentede agua puede ser peligroso.El agua profunda puede arrastrarsu vehículo corriente abajo ytodos los ocupantes podríanahogarse. SI el agua no esprofunda, igualmente podría"lavar" la tierra de abajo de susllantas. Podría perder tracción yel vehículo podría volcar. Noconduzca a través de un torrentede agua.

Precaución

No conduzca sobre agua si estásuficientemente profunda paracubrir las llantas, los ejes o eltubo de escape. El agua profundapuede dañar el eje y otras piezasdel vehículo.

Si el agua no es demasiadoprofunda, conduzca lentamente através de ella. A velocidades másaltas, el agua salpica sobre elsistema de encendido y el vehículose puede parar. También se puedeparar el vehículo si sumerge el tubode escape bajo el agua. Si el tubode escape queda bajo el agua, nopodrá arrancar el motor. Alatravesar agua, los frenos semojan, y se puede requerir demayor distancia para detenerse.Consulte Conducción sobrecaminos mojados 0 176.

Después de la conducciónfuera de carretera

Quite todos los arbustos y desechosacumulados en la parte inferior dela carrocería o chasis o debajo delcofre. Estas acumulaciones puedenconstituir un riesgo de incendio.

Después del funcionamiento en lodoo arena, haga limpiar y comprobarlas balatas de freno. Estassustancias pueden ocasionarcristalización y frenado disparejo.Compruebe que no tengan daño laestructura de la carrocería, la

dirección, la suspensión, las ruedas,las llantas y el sistema de escape, yque no tengan fugas las tuberías decombustible y el sistema deenfriamiento.

Se requiere mantenimiento más amenudo. Para más información,consulte Programa demantenimiento 0 320.

Conducción en caminosmojadosLa lluvia y los caminos mojadospueden reducir la tracción delvehículo y afectar su capacidad deaceleración y frenado. Siempremaneje más despacio en este tipode condiciones de manejo y evitemanejar dentro de charcos grandes,niveles altos de agua o aguacorriente.

{ Advertencia

Los frenos mojados podríancausar choques. Podrían nofuncionar del todo bien durante

(Continúa)

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-9234773) - 2016 - crc - 10/8/15

Conducción y funcionamiento 177

Advertencia (Continúa)

un frenado repentino y podríanhacer que el vehículo se derrapehacia un lado. Podría perder elcontrol del vehículo.

Después de manejar a través deun charco de agua o unautolavado, presione suavementeel pedal de freno hasta que losfrenos funcionen normalmente.

El agua corriente crea fuerzasimportantes. El manejar sobreagua corriente podría provocar elarrastre de su vehículo. Si estosucede, usted y el resto de losocupantes podrían ahogarse. Noignore las advertencias de lapolicía y sea muy cuidadoso altratar de manejar sobre aguacorriente.

Hidroplaneación

La hidroplaneación es peligrosa.El agua puede acumularse bajo lasllantas del vehículo haciendo queestén totalmente sobre el agua.

Esto puede suceder si el caminoestá muy mojado y usted va a unavelocidad considerable. Cuando elvehículo está hidroplaneando,cuenta con muy poco o ningúncontacto con el camino.

No existe ninguna regla definitivapara la hidroplaneación. El mejorconsejo es disminuir la velocidadcuando el camino esté mojado.

Otros consejos para el climalluvioso

Además de reducir la velocidad,otros consejos para el clima lluviosoincluyen:

. Mantenga una distancia mayor.

. Pase con precaución.

. Mantenga el equipolimpiaparabrisas en buenestado.

. Mantenga lleno el depósito delíquido para el lavaparabrisas.

. Mantenga las llantas en buenestado y con una profundidaddel dibujo adecuada. ConsulteLlantas 0 268.

. Apague el Control de velocidadconstante.

Cuestas y caminosmontañososEl manejo en colinas empinadas ymontañas es diferente al manejo enterreno plano. Los consejosincluyen:

. Mantenga el vehículo en buenestado y realice todos losservicios de mantenimiento.

. Compruebe los niveles de todoslos fluidos y los frenos, llantas,sistema de enfriamiento ytransmisión.

. Cambie a una velocidad menoral bajar por pendientes largas omuy pronunciadas.

{ Advertencia

Usar los frenos para desacelerarel vehículo en una pendientecuesta abajo prolongada puedecausar sobrecalentamiento del

(Continúa)

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-9234773) - 2016 - crc - 10/8/15

178 Conducción y funcionamiento

Advertencia (Continúa)

freno, puede reducir eldesempeño del freno y podríaresultar en una pérdida defrenado. Cambie la transmisión auna velocidad menor para dejarque el motor ayude a los frenosen una pendiente cuesta abajoinclinada.

{ Advertencia

Bajar por una colina en N(neutral) o con el motor apagadoes peligroso. Esto puede causarsobrecalentamiento de los frenosy pérdida de dirección. Siempremantenga el motor en marcha yel vehículo en alguna velocidad.

. Conduzca a velocidades quemantengan el vehículo en supropio carril. No haga giros ocruce la línea central.

. Esté alerta en la cima de lascolinas; algo podría estar en sucarril (por ejemplo, un vehículodetenido, un accidente).

. Ponga atención a las señalesespeciales del camino (porejemplo, área de caída depiedras, cruce de caminos,pendientes continuas, zonas derebase y no rebase) y tome lasacciones adecuadas.

Conducción en invierno

Manejo sobre nieve o hielo

La nieve o hielo entre las llantas yel camino crea menos tracción oagarre, así que conduzcacuidadosamente. Hielo húmedopuede ocurrir en aproximadamente0 °C (32 °F) cuando comience acaer lluvia congelada. Evite manejarsobre hielo mojado o encondiciones de lluvia helada hastaque los caminos sean tratados.

Para conducción de caminoresbaloso:

. Acelere suavemente. Acelerardemasiado rápido causa que lasruedas giren y hace resbaladizala superficie debajo de lasllantas.

. Encienda el control de tracción.Consulte Control de tracción/Control de estabilidadelectrónica 0 200.

. El Sistema de frenosanti-bloqueo (ABS) mejora laestabilidad del vehículo duranteparadas bruscas, pero los frenosse deben aplicar más rápido quesobre pavimento seco. ConsulteSistema de frenos antibloqueo(ABS) 0 197.

. Permita una mayor distancia deseguimiento y observe si haypuntos resbaladizos. Es posibleque queden áreas con hielo enlas áreas sombreadas de loscaminos limpios. La superficiede una curva o un paso adesnivel podría permanecer conhielo incluso cuando lascarreteras circundantes están

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-9234773) - 2016 - crc - 10/8/15

Conducción y funcionamiento 179

libres. Evite maniobras violentasde dirección o frenado almanejar sobre hielo.

. Apague el Control de velocidadconstante.

Condiciones de tormenta denieve

Manténgase cerca del vehículo amenos que la ayuda se encuentrecerca. Si es posible, use laAsistencia en el Camino. Paraobtener ayuda y mantener segurosa los ocupantes del vehículo:

. Enciende las Intermitentes deadvertencia de peligro.

. Amarre una tela roja al espejoexterior.

{ Advertencia

La nieve podría atrapar los gasesdel escape debajo del vehículo.Esto podría provocar que losgases del escape se introduzcanen el vehículo. Los gases delescape contienen monóxido de

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

carbono (CO), que es inodoro eincoloro. Puede causar pérdidade consciencia e incluso lamuerte.

Si el vehículo queda atrapado enla nieve:

. Retire la nieve de la basedel vehículo, en especial sibloquea el tubo de escape.

. Abra una ventana alrededorde 5 cm (2 pulg.), en el ladodel vehículo opuesto a ladirección del viento, parapermitir la entrada de airefresco.

. Abra totalmente las ventilasque están sobre o debajodel tablero de instrumentos.

. Ajuste el sistema de controldel clima para circular elaire del interior del vehículoy active el ventilador en la

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

velocidad más alta.Consulte "Sistemas decontrol de clima."

Para mayor información sobreCO, vea Escape del motor 0 192.

Para ahorrar combustible, opere elmotor durante periodos cortos paracalentar el vehículo y despuésapague el motor y cierre la ventanaparcialmente. El mantenerse enmovimiento también le puedeayudar a mantenerse caliente.

Si la ayuda tarda en llegar, cuandoencienda el motor, presione el pedaldel acelerador para hacer que serevolucione más que en velocidadde marcha en vacío. Estomantendrá la batería cargada paravolver a encender el vehículo y parahacer señales de ayuda con losfaros delanteros. Haga esto lomenos posible, para ahorrarcombustible.

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-9234773) - 2016 - crc - 10/8/15

180 Conducción y funcionamiento

Si el vehículo se atascaGire las llantas con cuidado paraliberar el vehículo cuando estéatascado en arena, lodo, hielo onieve.

Si está demasiado atascado paraque el sistema de tracción puedaliberar el vehículo, apague elsistema de tracción y utilice elmétodo de balanceo. ConsulteControl de tracción/Control deestabilidad electrónica 0 200.

{ Advertencia

Si las llantas del vehículo giran aalta velocidad podrían explotar, yusted y las demás personaspodrían resultar heridos.El vehículo podríasobrecalentarse causando unincendio en el compartimento delmotor u otros daños. Haga girarlas ruedas lo menos posible yevite avanzar a más de 56 km/h(35 mph).

Balanceo del vehículo paraliberarlo del atasco

Gire el volante hacia la izquierda yla derecha para liberar el áreaalrededor de las llantas delanteras.Apague el sistema de tracción.Cambie el movimiento hacia atrás yhacia adelante, entre R (reversa) yuna velocidad baja hacia adelante,haciendo girar las ruedas lo menosposible. Para evitar el desgaste dela transmisión, espere hasta que lasllantas se hayan detenido antes decambiar la velocidad. Libere elpedal acelerador al cambiar, ypresiónelo ligeramente cuando latransmisión se encuentre en algunavelocidad. El girar las llantas haciaadelante y hacia atrás provoca unmovimiento de balanceo delvehículo que podría liberarlo.Si esto no libera el vehículodespués de unos cuantos intentos,tal vez necesite remolcarlo parasacarlo. Si necesita remolcar elvehículo para sacarlo, consulteRemolque del vehículo 0 304.

Límites de carga delvehículoEs importante conocer lacantidad de carga que puedesoportar el vehículo. Este pesose denomina capacidad de pesodel vehículo e incluye el peso detodos los ocupantes, la carga ylas opciones no instaladas defábrica. Hay dos etiquetas en elvehículo que pueden indicar lacantidad de peso que puedecargar; la etiqueta Tire andLoading Information(Información sobre llantas ycarga) y la etiqueta decertificación/llanta.

{ Advertencia

No cargue el vehículo másallá del peso bruto delvehículo (GVWR) o el pesobruto por eje máximo(GAWR). Esto puedeocasionar que los sistemas se

(Continúa)

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-9234773) - 2016 - crc - 10/8/15

Conducción y funcionamiento 181

Advertencia (Continúa)

rompan y cambien la manerade maniobrar el vehículo. Estopodría ocasionar la pérdida decontrol y un choque. Lasobrecarga también puedereducir la distancia paradetenerse, dañar las llantas, yacortar la vida del vehículo.

Etiqueta de información sobre lasllantas y carga

Etiqueta de ejemplo

En el pilar central (pilar B) estápegada una etiqueta deinformación sobre las llantas yla carga específica del vehículo.La etiqueta de Informaciónsobre llantas y carga muestra elnúmero de asientos para losocupantes (1) y la capacidadmáxima de peso del vehículo (2)en kilogramos y libras.

La etiqueta Información sobrellantas y carga también muestrael tamaño de las llantas de

equipo original (3) y laspresiones de inflado en fríorecomendadas para las llantas(4). Para obtener másinformación sobre las llantas yla presión de inflado consulteLlantas 0 268 y Presión de lasllantas 0 276.

También hay informaciónimportante acerca de la cargaen la etiqueta de certificacióndel vehículo/llantas. Puedeindicar el peso bruto delvehículo (GVWR) y el pesobruto por eje (GAWR) para losejes delantero y trasero.Consulte "Etiqueta decertificación/llantas" másadelante en esta sección.

"Pasos para determinar el límitede carga correcto-

1. Localice la declaración "Elpeso combinado de losocupantes y la carga nuncadebe exceder XXX kg oXXX libras." en la placa delvehículo.

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-9234773) - 2016 - crc - 10/8/15

182 Conducción y funcionamiento

2. Determine la suma del pesodel conductor y lospasajeros que irán en elvehículo.

3. Reste el peso total delconductor y los pasajerosde XXX kg o XXX libras.

4. La cantidad resultante serála capacidad de carga oequipaje disponible. Porejemplo, si la cantidad"XXX" es igual a 1400 librasy habrá cinco pasajeros de150 libras en su vehículo, lacapacidad para carga yequipaje será de 650 libras(1400-750 (5 x 150) =650 lbs.)

5. Determine el total del pesodel equipaje y la carga quellevará el vehículo. Esepeso no puede exceder lacapacidad de carga yequipaje calculada en elpaso 4.

6. Si su vehículo jalará unremolque, la carga delremolque se transferirá a suvehículo. Consulte estemanual para determinar laforma en que esto reduce lacarga disponible y lacapacidad de carga deequipaje de su vehículo."

Consulte Arrastre de remolque0 224 para obtener informaciónimportante acerca de cómo jalarun remolque, seguridad alremolcar y consejos deremolque.

Ejemplo 1

1. Capacidad de peso delvehículo para el ejemplo1 = 453 kg (1,000 lbs).

2. Reste el peso de losocupantes: 68 kg (150lbs) x 2 = 136 kg(300 lbs).

3. Peso total de pasajerosy carga disponible = 317kg (700 lbs).

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-9234773) - 2016 - crc - 10/8/15

Conducción y funcionamiento 183

Ejemplo 2

1. Capacidad de peso delvehículo para el ejemplo2 = 453 kg (1,000 lbs).

2. Reste el peso de losocupantes: 68 kg (150lbs) x 5 = 340 kg(750 lbs).

3. Peso disponible paracarga = 113 kg (250 lbs).

Ejemplo 3

1. Capacidad de peso delvehículo para el ejemplo3 = 453 kg (1,000 lbs).

2. Reste el peso de losocupantes: 91 kg (200lbs) x 5 = 453 kg(1,000 lbs).

3. Peso disponible paracarga = 0 kg (0 lbs).

Consulte la etiqueta Tire andloading information (Informaciónsobre llantas y carga) delvehículo para obtenerinformación específica acerca

de la capacidad de peso delvehículo y los asientosdisponibles. El peso combinadodel conductor, pasajeros y carganunca debe exceder lacapacidad de peso del vehículo.

Etiqueta de certificación/llantas

Ejemplo de etiqueta

En el pilar central (pilar B) estáadherida una etiqueta deCertificación/Llanta específicadel vehículo.

La etiqueta puede mostrar eltamaño de las llantas originalesdel vehículo y las presiones de

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-9234773) - 2016 - crc - 10/8/15

184 Conducción y funcionamiento

inflado necesarias para obtenerla capacidad de peso bruto delvehículo. La etiqueta muestra lacapacidad de peso bruto delvehículo. Esto se denominaClasificación de peso bruto delvehículo (GVWR). El GVWRincluye el peso del vehículo,todos los ocupantes, elcombustible y la carga.

La etiqueta de certificación/llantas también puede indicar elpeso máximo para los ejesdelantero y trasero, denominadoClasificación de peso bruto deeje (GAWR). Para averiguar lascargas reales en los ejesdelantero y trasero, pese elvehículo en una estación depesaje. Su distribuidor puedeayudar para realizar esta tarea.Asegúrese de distribuir la cargauniformemente en ambos ladosde la línea central.

Precaución

Sobrecargar el vehículo puededañarlo. Las reparaciones noestarían cubiertas por la garantíadel vehículo. No cargueexcesivamente el vehículo.

{ Advertencia

Las cosas en el interior delvehículo podrían golpear ylastimar a los ocupantesdurante un frenado o vueltarepentina, o en un choque.

. Ponga las cosas en elárea de carga delvehículo. Intente repartirel peso de manerauniforme.

. Nunca apile objetospesados, como maletas,dentro del vehículo demanera que algunos

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

queden por encima delos respaldos de losasientos.

. No deje una silla paraniños dentro del vehículosin asegurarla de maneraadecuada.

. Cuando cargue algodentro del vehículo,asegúrelo siempre quesea posible para que nose mueva.

. No deje ningún asientoplegado a menos quenecesite hacerlo.

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-9234773) - 2016 - crc - 10/8/15

Conducción y funcionamiento 185

Arranque yfuncionamiento

Rodaje de vehículo nuevo

Precaución

El vehículo no necesita unasentamiento elaborado. Pero sedesempeñará mejor enfuncionamiento prolongado sisigue estas directrices

. No conduzca a ningunavelocidad constante, rápidoo lento, durante losprimeros 805 km (500millas). No efectúearranques con el aceleradora fondo. Evite los cambiosde velocidad descendentespara detener o reducir lavelocidad del vehículo.

. Evite efectuar paradasbruscas durante losprimeros 322 km (200millas) más o menos.

(Continúa)

Precaución (Continúa)

Durante este tiempo lasbalatas de frenos nuevasaún no se asientan. Lasparadas bruscas conbalatas nuevas puedensignificar desgasteprematuro y remplazo enmenos tiempo. Siga estelineamiento deasentamiento cada vez quecoloque balatas de frenosnuevas.

Después del asentamiento, lavelocidad y carga del motor sepueden incrementargradualmente.

Posiciones del encendido

El interruptor de encendido tienecuatro posiciones diferentes.

Precaución

Utilizar una herramienta paraobligar a la llave a que gire en elencendido podría ocasionar dañoal interruptor o rompe la llave.Utilice la llave correcta,asegúrese de que se encuentracompletamente insertada y gírelaúnicamente con la mano. SI lallave no se puede girar con lamano, consulte a su distribuidor.

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-9234773) - 2016 - crc - 10/8/15

186 Conducción y funcionamiento

La llave debe estar completamenteextendida para arrancar el vehículo.

Para mover la palanca de cambiosfuera de la posición P(estacionamiento), haga girar elencendido a la posición ON/RUN(encendido/funcionamiento) y piseel pedal del freno.

0 (APAGAR EL MOTOR/BLOQUEAR/APAGAR) : Cuando elvehículo esté detenido, gire elinterruptor de ignición aBLOQUEAR/APAGAR para apagarel motor. Energía retenida para losaccesorios (RAP) permaneceráactiva. Consulte Energía retenidapara los accesorios (RAP) 0 188.

Así quedan bloqueados el volante,el encendido y la transmisiónautomática.

Ésta es la única posición en la quese puede quitar la llave. Si la llaveno se puede retirar, asegúrese quela palanca de cambios esté en P(estacionamiento).

El interruptor de ignición puedequedar en la posición LOCK/OFF(bloquear/apagar) con las ruedas

giradas. Si esto sucede, mueva elvolante hacia la derecha y hacia laizquierda mientras gira la llavehasta ACC/ACCESSORY (acc/accesorio). Si esto no funciona, elvehículo necesita servicio.

No apague el motor cuando elvehículo esté en movimiento. Estoprovocaría la pérdida de energía enlos sistemas de asistencia defrenado y dirección, y deshabilitaríalas bolsas de aire.

Si el vehículo debe apagarse enuna emergencia:

1. Frene presionando el freno demanera firme y continua. Nobombee los frenos una y otravez. Esto podría agotar laasistencia de potencia defrenado, aumentando la fuerzarequerida para presionar elpedal del freno.

2. Cambie el vehículo a N(neutral). Esto puede hacersecon el vehículo en movimiento.Después de cambiar a N(neutral), presione firmementeel freno y dirija el vehículohasta un lugar seguro.

3. Deténgase por completo,cambie a P (estacionamiento)y gire el encendido a LOCK/OFF (bloquear/apagar). Envehículos con transmisiónautomática, la palanca decambios de velocidad debeestar en P (estacionamiento)para girar el interruptor deencendido a la posición LOCK/OFF (bloquear/apagar).

4. Active el freno deestacionamiento. ConsulteFreno de estacionamiento0 198.

{ Advertencia

Apagar el vehículo en movimientopuede provocar que se pierda laenergía en los sistemas defrenado y de dirección, ademásde deshabilitar las bolsas de aire.Mientras conduzca, sólo apagueel vehículo en caso de unaemergencia.

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-9234773) - 2016 - crc - 10/8/15

Conducción y funcionamiento 187

Si no puede estacionar el vehículo ydebe apagarlo mientras conduce,gire el interruptor de encendido a laposición ACC/ACCESSORY (Acc/accesorios).

1 (ACC/ACCESORIOS) : Estaposición proporciona corriente aalgunos de los accesorioseléctricos. Desbloquea el volante yel encendido. Para mover la llavede ACC/ACCESSORY (acc/accesorio) a LOCK/OFF (bloquear/apagar), presione la llave haciadentro y hágala girar hacia LOCK/OFF (bloquear/apagar).

2 (ENCENDIDO/FUNCIONAMIENTO) : El interruptorde encendido permanece en estaposición cuando el motor estáfuncionando. Esta posición puedeusarse para operar los accesorioseléctricos, incluyendo el ventilador yla tomas de corriente de 12 volts,así como para presentar algunas delas advertencias y encenderalgunos indicadores luminosos.Esta posición también puede usarsepara servicio y diagnóstico y paraverificar la operación adecuada dela luz indicadora de fallas, según

pueda requerirse para fines deinspección de emisiones. Latransmisión automática también seencuentra desbloqueada en estaposición en los vehículos quecuentan con ella.

Si deja la llave en la posición ACC/ACCESSORY (acc/accesorio) uON/RUN (encendido/funcionamiento) con el motorapagado, la batería podríadescargarse. Si permite que labatería se descargue durante unperiodo de tiempo largo, el vehículopodría no arrancar.

3 (ARRANQUE) : Esta posiciónarranca el motor. Cuando el motoresté encendido, suelte la llave.El interruptor de encendido regresaa ON/RUN (encendido/funcionamiento) para la conducciónnormal.

Al abrir la puerta del conductor seescucha un tono de advertencia siel encendido aún se encuentra en laposición ACC/ACCESSORY (acc/accesorio) y la llave está en elencendido. Si se dificulta girar laignición, vea Llaves 0 27.

Arranque del motorMueva la palanca de cambios a P(estacionamiento) o N (neutral).Para volver a arrancar el vehículoya esté en movimiento, utiliceúnicamente N (neutral).

Precaución

No intente cambiar a P(estacionamiento) si el vehículoestá en movimiento. Si lo hace,podría dañar la transmisión.Cambie a P (estacionamiento)únicamente cuando el vehículoesté detenido.

Precaución

Si agrega accesorios o parteseléctricas, podría cambiar laforma en que opera el motor.Cualquier daño resultante no serácubierto por la garantía delvehículo. Consulte Adición deequipo eléctrico 0 228.

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-9234773) - 2016 - crc - 10/8/15

188 Conducción y funcionamiento

Precaución

Si el volante se gira hasta quealcanza el extremo de su viaje, yse sostiene en esa posiciónmientras arranca el vehículo,puede ocurrir daño al sistema dedirección hidráulica y puedehaber una pérdida de direcciónhidráulica.

Procedimiento para arrancar

1. Con el pie sin oprimir el pedaldel acelerador, gire la llave deencendido a START(arranque). Cuando el motorarranque, suelte la llave. Lavelocidad de marcha mínimadisminuirá a medida que elmotor se caliente. Norevolucione el motorinmediatamente después dearrancarlo. Opere el motor y latransmisión con suavidad parapermitir que el aceite secaliente y lubrique todas laspartes en movimiento.

Precaución

El dar marcha durante periodoslargos de tiempo, regresando laignición a la posición START(arranque) inmediatamentedespués de que haya terminadola marcha podría sobrecalentar ydañar el motor de marcha ydescargar la batería. Espere almenos 15 segundos entre unintento y otro para permitir que elmotor de marcha se enfríe.

2. Si el motor no arranca despuésde cinco a 10 segundos,especialmente en clima frío(menos de -18 °C o 0 °F),podría ahogarse condemasiada gasolina. Presioneel pedal acelerador hasta elfondo y manténgalo allí con lallave en la posición START(arranque) hasta un máximo de15 segundos. Espere por lomenos 15 segundos entre unintento y otro, para permitir queel motor de marcha se enfríe.Cuando arranque el motor,

suelte la llave y el acelerador.Si el vehículo arrancabrevemente y después sedetiene otra vez, repita esteprocedimiento. Esto despeja elexceso de gasolina del motor.No revolucione el motorinmediatamente después dearrancarlo. Opere el motor y latransmisión con suavidadhasta que el aceite se calientey lubrique todas las partes enmovimiento.

Energía retenida para losaccesorios (RAP)Es posible utilizar estos accesoriosdel vehículo durante 10 minutosdespués de apagar el motor.

. Sistema de audio

. Ventanas eléctricas

. Quemacocos (si está equipado)

El sistema de audio funcionaráhasta por 10 minutos o hasta quese abra la puerta del conductor.

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-9234773) - 2016 - crc - 10/8/15

Conducción y funcionamiento 189

La energía para las ventanaseléctricas continuará disponiblehasta por 10 minutos o hasta quese abra alguna de las puertas.

Todas estas funciones continúanfuncionando cuando la llave seencuentra en ON/RUN (encendido/funcionamiento) o ACC/ACCESSORY (acc/accesorio).

Calentador delrefrigerante del motorEl calentador del refrigerante delmotor, si se cuenta con él, puedeayudar en condiciones de clima fríocon temperaturas de -18°C (0°F) omenores para arrancar másfácilmente y mejorar el rendimientodel combustible durante elcalentamiento del motor. Conecte elcalentador del refrigerante por lomenos cuatro horas antes dearrancar el vehículo. El conectorcuenta con un termostato internoque evita el funcionamiento delcalentador del refrigerante atemperaturas arriba de -18°C (0°F).

Para usar el calentador delrefrigerante del motor

1. Apague el motor.

2. Abra el cofre y quite laenvoltura del cable eléctrico.

El cable eléctrico se encuentraen el lado del pasajero delcompartimiento del motor,enfrente del filtro de aire.

Revise el cable del calentadorpor daños. Si está dañado, nolo use. Visite a su distribuidorpara reemplazarlas. Revise elcable por daños anualmente.

3. Conéctelo a una toma depared de 110 volts (CA)aterrizada.

{ Advertencia

El uso inadecuado del cable delcalefactor o un cable deextensión puede dañar el cable yprovocar sobrecalentamiento eincendio.

. Enchufe el cable en untomacorriente de servicioseléctricos de tres puntasque está protegido por unafunción de detección defalla a tierra. Una salida sinconexión a tierra puedeprovocar una descargaeléctrica.

. Utilice un cable deextensión de 15 amperiosnominal resistente a laintemperie, de altaresistencia, si es necesario.Si no se utiliza el cable deextensión recomendado enbuenas condiciones defuncionamiento, o usar uncable del calentador o deextensión dañado, podría

(Continúa)

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-9234773) - 2016 - crc - 10/8/15

190 Conducción y funcionamiento

Advertencia (Continúa)

hacer que se sobrecalientey causar un incendio, dañosa la propiedad, unadescarga eléctrica ylesiones.

. No haga funcionar elvehículo con el cable delcalentador fijadopermanentemente alvehículo. Podría dañar elcable calefactor ytermostato.

. Mientras está en uso, nodeje que el cable delcalentador toque las piezasdel vehículo o bordesafilados. Nunca cierre elcofre sobre el cable decalentador.

. Antes de arrancar elvehículo, desconecte elcable, vuelva a colocar lacubierta a la clavija y fijefirmemente el cable.Mantenga el cable alejadode las piezas móviles.

4. Antes de arrancar el motorasegúrese de desconectar yguardar el cable en la posiciónoriginal para mantenerloalejado de las partes enmovimiento. De no hacerseasí, podría dañarse.

El tiempo que el calentador debepermanecer conectado depende devarios factores. Pida a undistribuidor en el área dondeestaciona el vehículo el mejorconsejo acerca de esto.

Cambio a PARK(estacionamiento)

{ Advertencia

Puede resultar peligroso salir delvehículo cuando la palanca noestá totalmente en P(estacionamiento) con el freno deestacionamiento correctamenteactivado. El vehículo podríamoverse. Si dejó el motorencendido, el vehículo podría

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

comenzar a moverse de manerarepentina. Usted u otras personaspodrían resultar lesionados. Paraasegurarse de que el vehículo nose mueva, incluso cuando estéen un terreno nivelado, realice lospasos siguientes. Si está jalandoun remolque, consulteCaracterísticas de conducción yconsejos para efectuar remolque0 221.

Utilice este procedimiento paracambiar a P (estacionamiento):

1. Mantenga presionado el pedalde freno y aplique el freno deestacionamiento.

Consulte Freno deestacionamiento 0 198 paraobtener más información.

2. Mantenga oprimido el botón dela palanca de cambios yempuje la palanca hacia elfrente del vehículo, hasta P(estacionamiento).

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-9234773) - 2016 - crc - 10/8/15

Conducción y funcionamiento 191

3. Gire la ignición a LOCK/OFF(bloquear/apagar).

4. Retire la llave.

Dejar el vehículo con el motorfuncionando

{ Advertencia

Puede resultar peligroso dejar elvehículo con el motor encendido.Podría sobrecalentarse yencender fuego.

Es peligroso salir del vehículocuando la palanca no estátotalmente en P(estacionamiento) con el freno deestacionamiento correctamenteactivado. El vehículo podríamoverse.

No abandone el vehículo cuandoel motor esté en funcionamiento.Si dejó el motor encendido, elvehículo podría comenzar amoverse de manera repentina.Usted u otras personas podríanresultar lesionados. Para

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

asegurarse de que el vehículo nose mueva, siempre active el frenode estacionamiento y mueva lapalanca a la posición P(estacionamiento), inclusocuando esté en un terrenonivelado. Consulte Cambio aEstacionamiento 0 190. Si estáarrastrando un remolque,consulte Características deconducción y consejos paraefectuar remolque 0 221.

Si necesita dejar el vehículo con elmotor encendido, el vehículo debeestar en P (estacionamiento) y elfreno de estacionamiento activadocorrectamente.

Libere el botón y verifique que lapalanca de cambios no puedamoverse fuera de P(estacionamiento).

Bloqueo de par

El bloqueo de par sucede cuando elpeso del vehículo aplica demasiadafuerza en el trinquete deestacionamiento, en la transmisión.Esto sucede cuando al estacionarseen una pendiente no se cambia latransmisión a P (estacionamiento)de manera adecuada y despuésresulta difícil cambiar a unavelocidad diferente a P(estacionamiento). Para evitar elbloqueo de par, primero active elfreno de estacionamiento y acontinuación cambie a P(estacionamiento). Para saber cómohacerlo, consulte el apartado"Cambio a estacionamiento", yamencionado.

Si ocurre el bloqueo de par, esposible que necesite empujar suvehículo en dirección ascendente(de la pendiente) utilizando otrovehículo para liberar la presión deltrinquete de estacionamiento, paraque pueda cambiar a una velocidaddiferente a P (estacionamiento).

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-9234773) - 2016 - crc - 10/8/15

192 Conducción y funcionamiento

Cambio fuera de PARK(estacionamiento)Para cambiar a una velocidaddiferente a P (estacionamiento):

1. Presione el pedal del freno.

2. Gire la ignición a ON/RUN(ENCENDIDO/FUNCIONAMIENTO).

3. Presione el botón de lapalanca de cambios.

4. Mueva la palanca de cambios.

Si aún no puede cambiar fuera de P(estacionamiento):

1. Libere totalmente el botón dela palanca de cambios.

2. Mantenga presionado el pedaldel freno y oprima de nuevo elbotón de la palanca decambios.

3. Mueva la palanca de cambios.

Si aún no puede mover la palancade cambios de P (estacionamiento),consulte a su distribuidor.

Estacionarse sobremateriales inflamables

{ Advertencia

Los objetos susceptibles deincendiarse podrían tocar laspartes calientes del sistema deescape del vehículo y comenzara arder. No se estacione sobrepapeles, hojas, pasto seco uotros materiales que pudieranincendiarse.

Emisiones del motor

{ Advertencia

Los gases del escape contienenmonóxido de carbono (CO), quees inoloro e incoloro. Laexposición a CO (monóxido decarbono) puede provocarinconsciencia e incluso la muerte.

Los gases del escape puedenentrar al vehículo si:

. El vehículo está encendidoen áreas con pocaventilación(estacionamientos cerrados,túneles o rodeado de nievealta que pueda bloquear elflujo de aire en la parteinferior o en los tubos deescape).

. El escape huele o suena demanera extraña o diferente.

. El sistema de escape tienealguna fuga debido acorrosión o daños.

(Continúa)

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-9234773) - 2016 - crc - 10/8/15

Conducción y funcionamiento 193

Advertencia (Continúa)

. El sistema de escape delvehículo se modificó, dañó,o reparó en formainadecuada.

. El cuerpo del vehículo tieneorificios o aberturasprovocados por algún dañoo por modificacionesrealizadas fuera deldistribuidor y que no estáncompletamente sellados.

Si detecta que hay humo inusualo sospecha que los gases deescape están entrando alvehículo:

. Manéjelo únicamente conlas ventanas totalmenteabiertas.

. Lleve el vehículo areparación inmediatamente.

Nunca estacione el vehículo conel motor encendido en áreascerradas tales como una cocherao un edificio que no cuente conventilación adecuada.

Poner en marcha elvehículo mientras estáestacionadoEs mejor no estacionarse con elmotor en operación.

Si se deja el vehículo con el motorfuncionando, siga los pasosadecuados para asegurarse que elvehículo no se mueva. Ver Cambioa Estacionamiento 0 190 y Escapedel motor 0 192.

Si va a estacionarse sobre unapendiente o está jalando unremolque, consulte Característicasde conducción y consejos paraefectuar remolque 0 221.

Transmisiónautomática

P : Esta posición bloquea lasruedas delanteras. Utilice P(estacionamiento) al arrancar elmotor, ya que el vehículo no puedemoverse con facilidad.

{ Advertencia

Es peligroso salir del vehículocuando la palanca no estátotalmente en P

(Continúa)

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-9234773) - 2016 - crc - 10/8/15

194 Conducción y funcionamiento

Advertencia (Continúa)

(estacionamiento) con el freno deestacionamiento correctamenteactivado. El vehículo podríamoverse.

No abandone el vehículo cuandoel motor esté en funcionamiento.Si dejó el motor encendido, elvehículo podría comenzar amoverse de manera repentina.Usted u otras personas podríanresultar lesionados. Paraasegurarse de que el vehículo nose mueva, siempre active el frenode estacionamiento y mueva lapalanca a la posición P(estacionamiento), inclusocuando esté en un terrenonivelado. Ver Cambio aEstacionamiento 0 190 yCaracterísticas de conducción yconsejos para efectuar remolque0 221.

El vehículo tiene un sistema decontrol de bloqueo de cambios de latransmisión automática. Primero

debe presionar firmemente el pedaldel freno de servicio y acontinuación presione el botón de lapalanca de cambios antes decambiar a una posición diferente aP (estacionamiento), con la llave deencendido en ON/RUN (encendido/funcionamiento). Si no puedecambiar a una velocidad diferente aP (estacionamiento), libere lapresión en la palanca de cambios ydespués empuje la palancanuevamente hasta P(estacionamiento), manteniendosiempre el pedal del frenopresionado. A continuación presioneel botón de la palanca de cambios ymueva la palanca de cambios haciaotra velocidad. Consulte Cambiofuera de Estacionamiento 0 192.

R : Utilice esta velocidad paraavanzar hacia atrás.

Precaución

El cambiar a R (reversa) mientrasel vehículo esté moviéndosehacia adelante podría dañar la

(Continúa)

Precaución (Continúa)

transmisión. Las reparaciones noestarían cubiertas por la garantíadel vehículo. Cambie a R(reversa) únicamente cuando elvehículo esté detenido.

Para hacer oscilar el vehículo haciaatrás y hacia adelante para sacarlode la nieve, el hielo o la arena sindañar la transmisión, consulte Si elvehículo está atascado 0 180.

N : En esta posición el motor y latransmisión no están conectados.Utilice N (neutral) para arrancarnuevamente el vehículo si está enmovimiento.

{ Advertencia

Es peligroso cambiar a unavelocidad de manejo cuando elmotor está revolucionado. Amenos que su pie estépresionando el pedal del frenomuy firmemente, el vehículo

(Continúa)

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-9234773) - 2016 - crc - 10/8/15

Conducción y funcionamiento 195

Advertencia (Continúa)

podría moverse de manera muyrápida. Podría perder el controldel vehículo y golpear objetos opersonas. No cambie a unavelocidad de manejo cuando elmotor esté revolucionado.

Precaución

El cambiar a una velocidaddiferente a P (estacionamiento) oN (neutral) con el motorrevolucionado podría dañar latransmisión. Las reparaciones noestarían cubiertas por la garantíadel vehículo. Asegúrese de que elmotor no esté revolucionado alcambiar la velocidad del vehículo.

D : Esta posición es para el manejonormal. Brinda el mayor ahorro decombustible. Si necesita máspotencia para rebasar y está:

. Avanzando a menos de 56 km/h(35 mph), presione el aceleradorhasta la mitad.

. Avanzando a más de 56 km/h(35 mph) o más, presione elacelerador hasta el fondo.

Precaución

Si el vehículo acelera lentamente,o no hace cambios de velocidad,la transmisión podría estardañada. Lleve a revisar elvehículo de inmediato.

Precaución

El girar las llantas o mantener elvehículo en su lugar en unapendiente utilizando únicamenteel pedal acelerador podría dañarla transmisión. La reparación no

(Continúa)

Precaución (Continúa)

estará cubierta por la garantía delvehículo. Si está atascado no girelas llantas. Al detenerse en unapendiente utilice los frenos paramantener el vehículo en su lugar.

M : Permite al conductorseleccionar el rango de posicionesde las velocidades. ConsulteModalidad manual 0 195.

Modo manual

Modalidad Selecciónelectrónico de rango (ERS)

ERS o modo manual permite laselección del rango de posicionesde las velocidades. Utilice estemodo al conducir en una pendientehacia abajo o al jalar un remolquepara limitar la velocidad del vehículoy el cambio más alto. El indicadorde la posición de la palanca en elcentro de información del conductor(DIC) mostrará un número junto aM, indicando la velocidad más alta

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-9234773) - 2016 - crc - 10/8/15

196 Conducción y funcionamiento

disponible en modo manual y lascondiciones de manejo en las quese seleccionó el modo manual.

Para utilizar esta función:

1. Coloque la palanca de cambiosen M (modo manual).

2. Presione el botón mas/menosen la palanca de cambios paraaumentar o disminuir el rangode velocidad disponible.

Al cambiar a M (modo manual), latransmisión cambiará a un rango develocidades menor preestablecido.Para este rango preestablecido, lavelocidad más alta disponible semuestra junto a M en el DIC.Consulte Centro de información delconductor (DIC) 0 128 para obtenermás información. Todas lasvelocidades por debajo de dichonúmero están listas para usarse.Por ejemplo, cuando se muestra 4(cuarta) junto a la M, el vehículocambia automáticamente entre lasvelocidades 1 (primera) y 4 (cuarta).Para cambiar a 5 (quinta), presioneel botón + (más) o cambie a D(conducir).

M (modo manual) evitará el cambioa una velocidad menor si lavelocidad del motor es demasiadoalta. Si la velocidad del vehículo nose reduce dentro del tiempopermitido, no se completa el cambiodel rango de velocidad más bajo.Reduzca la velocidad del vehículo,después presione el botón -(menos) al rango de velocidad másbajo deseado.

Al utilizar el ERS, puede utiizar elcontrol de velocidad constante.

Modalidad de economíade combustibleLos vehículos con motor 2.4 Lcuentan con un modo de economíade combustible. Cuando seencuentra acoplada, el Modo deeconomía de combustible puedemejorar la economía de combustibledel vehículo.

Presione el botón eco (economía)para encender o apagar estafunción. La luz eco en el cuadro deinstrumentos se encenderá alactivarlo. Consulte Luz de economíade combustible 0 126. También semuestra un mensaje en el DIC.Consulte Mensajes del sistema decombustible 0 135.

Cuando la modalidad de economíade combustible se encuentraencendida:

. La transmisión realiza loscambios ascendentes máspronto y los cambiosdescendentes más tarde.

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-9234773) - 2016 - crc - 10/8/15

Conducción y funcionamiento 197

. El embrague convertidor de parse aplicará más pronto ypermanecerá por más tiempo.

. El pedal de gasolina es menossensible.

. La computadora del vehículocorta en forma más agresiva elcombustible al motor durante ladesaceleración.

. La velocidad en ralentí del motorserá menor.

. El desempeño de manejo esmás conservador.

. Puede tomar más tiempo a loscontroles de clima calentar oenfriar la cabina.

. El desempañador traseropermanecerá encendido porperiodos más cortos de tiempo.

Sistemas detransmisión

Tracción en las cuatroruedasLos vehículos con esta funcióntransfieren la potencia del motor,como se requiera, a las cuatroruedas. Es totalmente automático yse ajusta a las condiciones delcamino según se requiera.

Cuando use una llanta de repuestocompacta en un vehículo contransmisión en todas las ruedas(AWD), el sistema detectaautomáticamente la llanta derepuesto compacta y reduce eldesempeño AWD para proteger elsistema. Para restaurar la operacióncompleta de AWD y prevenir eldesgaste excesivo en el sistema,reemplace la llanta de repuestocompacta con una llanta de tamañocompleto tan pronto como seaposible. Consulte Llanta derefacción compacta 0 299.

Frenos

Sistema de frenosantibloqueo (ABS)Este vehículo cuenta con sistemade frenos anti-bloqueo (ABS), unsistema de frenado electrónicoavanzado que previene derrapespor frenado.

Cuando comience a conducir elvehículo, el sistema de frenosantibloqueo (ABS) realiza unaprueba automática. Es posible quese escuche un motor o clicsmomentáneos mientras se realiza laverificación; incluso es posibleobservar un ligero movimiento en elpedal del freno. Esto es normal.

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-9234773) - 2016 - crc - 10/8/15

198 Conducción y funcionamiento

Si hay un problema con el sistemaABS, la luz de advertencia semantendrá encendida. Consulte Luzde advertencia del Sistema defrenos antibloqueo (ABS) 0 122.

Si se encuentra manejando demanera segura en un caminomojado y es necesario pisarbruscamente el freno y continuarfrenando para evitar algúnobstáculo repentino, unacomputadora detecta que las llantasestán desacelerando. Si una de lasllantas está por detenersecompletamente, la computadoramanejará los frenos de cada llantapor separado.

El sistema ABS puede cambiar lapresión de los frenos sobre cadallanta, según se requiera, másrápido de lo que podría hacerlocualquier conductor. Esto puedeayudarle a librar el obstáculomientras frena con fuerza.

Mientras se mantiene el frenopresionado, la computadoracontinúa recibiendo información

acerca de la velocidad de cadallanta y controla la presión defrenado de acuerdo con la misma.

Recuerde: el sistema ABS nocambia el tiempo requerido paraque el pie llegue hasta el pedal delfreno y tampoco disminuye ladistancia de frenado en todas lasocasiones. Si se acerca demasiadoal vehículo de enfrente, no tendrátiempo para aplicar los frenos sidicho vehículo disminuye lavelocidad o se detienebruscamente. Siempre dejesuficiente espacio enfrente parafrenar, incluso con el sistema ABS.

Uso del sistema ABS

No bombee los frenos. Sólomantenga el pedal del frenopresionado con firmeza y permitaque el sistema ABS realice eltrabajo. Puede escuchar la bomba omotor ABS operando y sentir que elpedal de freno pulsa. Esto esnormal.

Frenado en emergencias

El sistema ABS le permite manejarel volante y frenar al mismo tiempo.En muchas emergencias, el manejoadecuado del volante podría ser demucho más ayuda que el mejor delos frenados.

Freno de estacionamiento

Para activar el freno deestacionamiento, mantenga el pedaldel freno de servicio presionado y acontinuación empuje el pedal delfreno de estacionamiento haciaabajo.

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-9234773) - 2016 - crc - 10/8/15

Conducción y funcionamiento 199

Si el encendido está activado, la luzde advertencia del sistema defrenos se enciende. Consulte Luzde advertencia del sistema defrenos 0 121.

Precaución

El manejar con el freno deestacionamiento activado podríasobrecalentar el sistema defrenado y provocar desgasteprematuro o daños a las partesdel sistema de frenado.Asegúrese de que el freno deestacionamiento esté totalmenteliberado y la luz de advertenciadel sistema de frenado estéapagada antes de manejar.

Para liberar el freno deestacionamiento, mantenga el pedaldel freno de servicio presionado, acontinuación presionemomentáneamente el pedal delfreno de estacionamiento hastasienta que el pedal se libera. Retirelentamente el pie del pedal del frenode estacionamiento. Si el freno de

estacionamiento no se libera alempezar a conducir, la luz deadvertencia del sistema de frenosse enciende y una campanillasuena para advertirle que el frenode estacionamiento continúaaplicado.

Si jala un remolque y se encuentraestacionado en una pendiente,consulte Características deconducción y consejos paraefectuar remolque 0 221.

Asistencia del frenoLa característica de asistencia en elfrenado está diseñada para ayudaral conductor a detenerse o reducirla velocidad del vehículo encondiciones de emergencia. Estacaracterística utiliza el módulo decontrol de estabilidad del sistemahidráulico de los frenos parasuplementar el sistema de frenos depotencia cuando el conductor hapisado el pedal del freno de manerarápida y con mucha fuerza en unesfuerzo por detener o reducir lavelocidad del vehículo rápidamente.El módulo de control de estabilidad

del sistema hidráulico de los frenosaumenta la presión de los frenos encada esquina del vehículo hasta laactivación del sistema ABS. Esposible sentir algún movimiento opulsación del pedal del frenodurante este tiempo; el conductordebe continuar presionando el pedaldel freno según lo requiera lasituación de manejo. Lacaracterística de asistencia enfrenado se desactivaráautomáticamente al liberar el pedaldel freno o cuando se reduzcarápidamente la presión sobre elpedal.

Asistencia de arranqueen subidas (HSA)Este vehículo tiene una función deHSA, que puede ser útil cuando elvehículo se detiene en unapendiente lo suficiente para activarHSA. Esta característica estádiseñada para evitar que el vehículose mueva, ya sea hacia adelante ohacia atrás, mientras la tracción delvehículo esta desactivada. Despuésde que el conductor se detengacompletamente y mantiene el

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-9234773) - 2016 - crc - 10/8/15

200 Conducción y funcionamiento

vehículo completamente inmóvilsobre una pendiente, el HSA seactivará automáticamente. Duranteel periodo de transición entre elmomento en que el conductor liberael pedal del freno y empieza aacelerar para salir sobre unapendiente, HSA mantiene la presiónde frenado por un máximo de dossegundos para asegurarse de queel vehículo no se desplace. Losfrenos se liberaránautomáticamente cuando se pise elpedal del acelerador dentro de laventana de dos segundos. No seactivará si el vehículo está en lavelocidad de marcha (D) y cuestaabajo o si el vehículo está cuestaarriba y en R (reversa).

Sistemas de controlde recorrido

Control de tracción/Control electrónico deestabilidad

Operación del sistema

El vehículo tienen un Sistema decontrol de tracción (TCS) yStabiliTrak®, un sistema de controlelectrónico de estabilidad. Estossistemas ayudan a limitar eldeslizamiento de la rueda y ayudanal conductor a mantener el control,en especial en condiciones decamino resbaloso.

El sistema de control de tracción(TCS) se activa si detecta quealguna de las ruedas de tracciónestá patinando o empieza a perdertracción. Cuando esto sucede, elsistema de control de tracción(TCS) aplica los frenos en lasruedas que patinan y reduce lapotencia del motor para limitar elgiro de la rueda.

El sistema StabiliTrak se activacuando el vehículo detecta unadiferencia entre la ruta deseada y ladirección en la cual el vehículo estáavanzando en realidad. StabiliTrakaplica selectivamente presión defrenado a cualquiera de los frenosde rueda del vehículo para ayudaral conductor a mantener el vehículosobre la ruta prevista.

Si se está usando el Control develocidad constante y el control detracción o StabiliTrak comienza alimitar el giro de las ruedas, sedesactivará el Control de velocidadconstante. El Control de velocidadconstante se puede volver aencender cuando lo permitan lascondiciones del camino.

Ambos sistemas se enciendenautomáticamente cuando searranca el vehículo y comienza amoverse. Se pueden escuchar osentir los sistemas mientras esténen operación o mientras realizanverificaciones de diagnóstico. Estoes normal y no significa que hay unproblema con el vehículo.

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-9234773) - 2016 - crc - 10/8/15

Conducción y funcionamiento 201

Se recomienda dejar el sistemaambos sistemas encendidos paracondiciones de conducción normal,pero puede ser necesario apagar elsistema de control de tracción(TCS) si el vehículo está atascadoen arena, lodo, hielo, o nieve.Consulte Si el vehículo estáatascado 0 180 y "Activación ydesactivación de sistemas" másadelante en esta sección.

La luz indicadora para ambossistemas está en el grupo deinstrumentos. Esta luz:

. Parpadeará cuando el sistemade control de tracción (TCS)esté limitando el giro de lasruedas.

. Parpadeará cuando StabiliTrakesté activado.

. Se encenderá y permaneceráencendida cuando el sistema noesté funcionando.

Si cualquier sistema falla enencenderse o activarse, se muestraun mensaje en el centro deinformación del conductor (DIC), yd se enciende y permaneceencendido para indicar que elsistema está inactivo y no ayuda alconductor a mantener el control. Esseguro conducir el vehículo, pero laconducción se debe ajustar demanera acorde.

Si d se enciende y permaneceencendido:

1. Apague el vehículo.

2. Apague el motor y espere 15segundos.

3. Arranca el motor.

Conduzca el vehículo. Si d seenciende y permanece encendido,el vehículo puede necesitar mástiempo para diagnosticar elproblema. Si la condición persiste,consulte a su distribuidor.

Activación y desactivación deSistemas

El botón para el sistema de controlde tracción (TCS) y StabiliTrak estáen la consola central.

Precaución

No frene en forma repetida oacelere fuertemente cuando elTCS está apagado. La línea deimpulso del vehículo podríaresultar dañada.

Para desactivar sólo el sistema decontrol de tracción (TCS), oprima ylibere el botón g. La luz de tracción

desactivada i se proyecta en elgrupo de instrumentos y seproyecta el mensaje

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-9234773) - 2016 - crc - 10/8/15

202 Conducción y funcionamiento

correspondiente del DIC. ConsulteMensajes del sistema de controlRide 0 137.

Para activar el sistema de controlde tracción (TCS) de nuevo, oprimay libere el botón g. La luz traction

off (tracción apagada) i mostradaen el grupo de instrumentos seapagará.

Si el sistema de control de tracción(TCS) está limitando el giro de lasruedas cuando se presiona el botóng, el sistema no se apagará hastaque las ruedas dejen de deslizarse.

Para apagar tanto el sistema decontrol de tracción (TCS) comoStabiliTrak, presione y sostenga elbotón g hasta que la luz i detracción apagada y la luz StabiliTrakapagado g se enciendan ypermanezcan encendidas en elgrupo de instrumentos. Se proyectael mensaje correspondiente del DIC.Consulte Mensajes del sistema decontrol Ride 0 137.

Para activar el sistema de controlde tracción (TCS) y StabiliTrak denuevo, oprima y libere el botón g.La luz traction off (tracciónapagada) i la luz StabiliTrak OFFg se apagan en el grupo deinstrumentos.

El agregar accesorios puede afectarel desempeño del vehículo.Consulte Accesorios ymodificaciones 0 231.

Control de velocidadconstanteCon el control de velocidadconstante, el vehículo puedeconservar una velocidad de unos 40km/h (25 mph) o más sin mantenerel pie sobre el acelerador. El controlde velocidad constante no funcionaa velocidades por debajo de los 40km/h (25 mph).

{ Advertencia

El Control de velocidad constantepodría ser peligroso en loslugares donde no es posiblemanejar a una velocidadconstante de manera segura. Noutilice el Control de velocidadconstante en caminos con cruceso tráfico pesado.

El Control de velocidad constantepuede ser peligros en caminosresbalosos. En dichos caminos,los cambios rápidos de tracciónen las llantas podrían provocar el

(Continúa)

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-9234773) - 2016 - crc - 10/8/15

Conducción y funcionamiento 203

Advertencia (Continúa)

giro sin tracción excesivo y podríaperder el control del vehículo. Noutilice el Control de velocidadconstante en caminos resbalosos.

Si está equipado con el sistemaStabiliTrak®, el sistema puedecomenzar a limitar el patinaje de larueda al mismo tiempo que se estáusando el control de velocidadconstante. Si esto ocurre, el controlde velocidad constante sedesconectará automáticamente.Consulte Control de tracción/Controlde estabilidad electrónica 0 200.Si ocurre una alerta de colisióncuando el Control de velocidadconstante está activado, el Controlde velocidad constante sedesactiva. Consulte Sistema deAlerta de colisión frontal (FCA)0 209. Cuando las condiciones delcamino lo permitan y sea seguro,puede utilizar nuevamente el controlde velocidad constante.

Si aplica los frenos, el control develocidad constante se desactiva.

o (encendido/apagado) :Presione para encender o apagar elcontrol de velocidad constante.

n (Cancelar) : Presione estebotón para desactivar el Control develocidad constante sin borrar de lamemoria la velocidad establecida.

RES/+ (restablecer/acelerar) : Sihay una velocidad establecida en lamemoria, mueva la rueda giratoriahacia arriba brevemente a esavelocidad o mantenga hacia arribapara acelerar. Si el Control develocidad constante ya está activo,úselo para incrementar la velocidaddel vehículo.

SET/- (Establecer/Desacelerar) :Mueva la rueda giratoria haciaabajo brevemente para establecerla velocidad y activar el control develocidad constante. Si el control develocidad constanteya está activo,úselo para disminuir la velocidad.

Establecimiento del control develocidad constante

Si el botóno está encendidocuando el control no está en uso,SET/− o RES/+ podría golpearlo poraccidente e iniciar el control develocidad constante en un momentoque no lo desea. Mantengaoapagado cuando no utilice el controlde velocidad constante.

1. Oprimao para encender elsistema de crucero.

2. Obtenga la velocidad deseada.

3. Mueva el conmutador giratoriohacia SET/− y libérelo. Lavelocidad deseada establecidaaparece brevemente en elcentro de información delconductor (DIC).

4. Quite el pie del acelerador.

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-9234773) - 2016 - crc - 10/8/15

204 Conducción y funcionamiento

Volver a una velocidad establecida

Si el control de velocidad constanteestá ajustado en una velocidaddeseada y a continuación presionael freno, o se presionan, elcontrol de velocidad constantesedesactiva sin borrar la velocidad dela memoria.

Una vez que el vehículo alcanza los40 km/h (25 mph) o más, mueva elcontrol hacia arriba, en dirección aRES/+ brevemente. El vehículoregresa a la velocidad establecidaanteriormente.

Aumentar la velocidad usando elcontrol de velocidad constante

Si el sistema de Control develocidad constante ya estáactivado:

. Mueva hacia arriba el controlgiratorio hacia RES/+ ymanténgalo oprimido hasta queel vehículo acelere a lavelocidad deseada, despuéslibérelo.

. Para aumentar la velocidad delvehículo en pequeñascantidades, mueva ligeramente

la rueda giratoria arriba haciaRES/+ . En cada presión, elvehículo va aproximadamente1.6 km/h (1 mph) más rápido.

Se puede visualizar la lectura delvelocímetro ya sea en unidadesinglesas o métricas. Consulte Grupode instrumentos 0 114. El valor delincremento utilizado depende de lasunidades que se estén proyectando.

Reducir la velocidad usando elcontrol de velocidad constante

Si el sistema de Control develocidad constante ya estáactivado:

. Mueva el control giratorio haciaSET/− y no suelte hasta que elvehículo descienda a lavelocidad más baja deseada ydespués libérelo.

. Para disminuir la velocidad delvehículo en pequeñascantidades, mueva ligeramentela rueda giratoria hacia SET/−.En cada presión, el vehículo vaaproximadamente 1.6 km/h (1mph) más lento.

Se puede visualizar la lectura delvelocímetro ya sea en unidadesinglesas o métricas. Consulte Grupode instrumentos 0 114. El valor delincremento utilizado depende de lasunidades que se estén proyectando.

Rebasar utilizando el control develocidad constante

Utilice el pedal del acelerador paraaumentar la velocidad del vehículo.Cuando quita el pie del pedal, elvehículo desacelera hasta lavelocidad previamente establecidadel control de velocidad constante.Mientras presiona el pedal delacelerador o poco después deliberarlo para anular el control develocidad constante, moverbrevemente la rueda giratoria haciaSET/− resultará en que el crucerose establezca en la velocidad actualdel vehículo.

Uso del control de velocidadconstante en pendientes

El comportamiento del control develocidad constante en laspendientes depende de la velocidady carga del vehículo, y de lainclinación de la pendiente. Al subir

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-9234773) - 2016 - crc - 10/8/15

Conducción y funcionamiento 205

por una pendiente, tal vez necesitepisar el pedal del acelerador paramantener la velocidad del vehículo.Al bajar por una pendiente, esprobable que necesite frenar ocambiar a una velocidad menorpara mantener la velocidad delvehículo. Al frenar, el control develocidad constante se desactiva.

Terminar el control de velocidadconstante

Hay cuatro formas de terminar elControl de velocidad constante:

. Presione ligeramente el pedaldel freno.

. Presionen.

. Coloque la transmisión en N(neutral).

. Para apagar el control develocidad constante,presioneo.

Borrar la velocidad de la memoria

La velocidad establecida en elcontrol de velocidad constante seborra de la memoria si presiona elbotóno o si apaga el vehículo.

Sistemas deasistencia alconductor

Cámara de visióntrasera (RVC)Si está equipado, el sistema RVCpuede ayudar al conductor alretroceder, mostrando una vista delárea detrás del vehículo.

{ Advertencia

Las cámaras no muestran niños,peatones, ciclistas, tráficocruzando, animales, ni ningúnotro objeto fuera del campo devisión de la cámara, debajo de ladefensa o debajo el vehículo. Lasdistancias mostradas pueden serdiferentes a las distancias reales.No conduzca ni estacione elvehículo usando solamente estascámaras. Siempre revise detrás yalrededor del vehículo antes deconducir. No tener el cuidado

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

adecuado puede dar comoresultado lesiones, la muerte odaños al vehículo.

Aparece una imagen en la pantallade Infoentretenimiento cuando elvehículo se cambia a R (Reversa).Una vez que el vehículo se cambiafuera de R (reversa), la pantalla deInfoentretenimiento regresa a lapantalla anterior después deaproximadamente 10 segundos.

Para ver la pantalla previa antes,realice uno de los siguientes pasos:

. Presione una tecla fija en elsistema de navegación.

. Cambie a P (estacionamiento).

Presione MENU (Menú) para ajustarel brillo de la pantalla mientras ve lapantalla de la cámara trasera.

Símbolos y guías

El sistema RVC puede contar conuna opción que permite que elconductor vea símbolos deasistencia de estacionamiento sobre

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-9234773) - 2016 - crc - 10/8/15

206 Conducción y funcionamiento

la pantalla de Infoentretenimientomientras utiliza el RVC. El sistemade Asistencia de estacionamientotrasero (RPA) no debe estardesactivado para utilizar lossímbolos de precaución. Puedeaparecer el mensaje de error RearParking Assist Symbols Unavailable(símbolos de asistencia deestacionamiento trasera nodisponibles) si el sistema RPA se hainhabilitado y los símbolos seencuentran activados. ConsulteAsistencia de estacionamiento0 208.

Alerta de Tráfico TraseroCruzando (RCTA)

En vehículos con la Alerta de tráficocruzado trasero (RCTA), untriángulo con una flecha se puedenmostrar en la pantalla RVC paraadvertir que hay tráfico en cualquierdirección. Este sistema detectaobjetos que se aproximan desde 20m (65 pies) desde el lado izquierdoo derecho, detrás del vehículo.Cuando se detecta un objeto,suenan tres pitidos desde el lado

izquierdo o derecho, dependiendode la dirección del vehículodetectado.

Los símbolos de asistencia deestacionamiento y Alerta de tráficotrasero cruzando (RCTA) apareceny pueden cubrir un objeto al ver lapantalla de Infoentretenimientocuando el sistema RPA o RCTAdetecta un objeto.

El sistema RVC también puedetener una cubierta guía que puedeayudar al conductor a alinear elvehículo al moverse en reversa enun espacio de estacionamiento.

Para encender o apagar lossímbolos o guías:

1. Cambie a P (estacionamiento).

2. Presione el botón CONFIG.

3. Seleccione ajustes de pantalla.

4. Seleccione las opciones de lacámara trasera.

5. Seleccione los símbolos oguías de asistencia deestacionamiento. La funciónestá activada cuando apareceuna marca a su lado.

RCTA puede ser activado odesactivado a través de lapersonalización del vehículo.Consulte "Sistemas de Colisión/Detección" en Personalización delvehículo 0 140.

Mensajes de error de la cámara devisión trasera

EL SISTEMA DE CÁMARA DEVISIÓN TRASERA REQUIERESERVICIO : Este mensaje semostrará en la pantalla deinfoentretenimiento cuando elsistema no esté funcionandocorrectamente.

Si ocurre cualquier otro problema osi persiste el problema, consultecon su distribuidor.

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-9234773) - 2016 - crc - 10/8/15

Conducción y funcionamiento 207

Cámara de visión trasera(ubicación)

La cámara está ubicada encima dela placa.

El área mostrada por la cámara eslimitada.

Ésta no muestra los objetos queestán cerca de cualquier esquina odebajo de la defensa y puede variardependiendo de la orientación delvehículo o de las condiciones delcamino. Las imágenes proyectadaspueden estar más lejos o más cercade lo que parecen.

Las siguientes ilustracionesmuestran el campo de visión queproporciona la cámara.

1. Vista mostrada por lacámara.

1. Vista mostrada por lacámara.

2. Esquina de la defensatrasera.

Cuando el sistema parece nofuncionar de manera adecuada

El sistema RVC puede no funcionarde manera adecuada o mostrar unaimagen clara si:

. Está oscuro.

. El sol o la luz de otras lámparasestán reflejándose directamentehacia el lente de la cámara.

. Se acumula nieve, hielo, lodo ocualquier otro material en ellente de la cámara. Limpie ellente, enjuáguelo con agua yséquelo con un paño suave.

. La parte trasera del vehículo seve afectada por un accidente; laposición y el ángulo de montajede la cámara podrían cambiar ola cámara podría verse afectada.Asegúrese de pedir a sudistribuidor que revise laposición y ángulo de montaje dela cámara.

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-9234773) - 2016 - crc - 10/8/15

208 Conducción y funcionamiento

Asistencia deestacionamientoPara los vehículos con Asistenciade estacionamiento hacia atrás(RPA); ésta ayuda al conductor aestacionarse y evitar objetosmientras está en R (Reversa). LaRPA opera a velocidades menoresde 8 km/h (5 mph) y los sensoresde la defensa trasera detectanobjetos que estén detrás delvehículo a una distancia de hasta2.5 m (8 pies) y por lo menos a 20cm (8") por encima del suelo. Ladistancia a la que puedendetectarse los objetos puede sermenor en clima caluroso o húmedo.

{ Advertencia

El sistema de asistencia deestacionamiento no detectaniños, peatones, ciclistas,animales ni objetos debajo de ladefensa o que estén demasiadocerca o demasiado alejados delvehículo. No está disponible en

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

velocidades mayores a 8 km/h (5mph). A fin de evitar lesiones, lamuerte o daños al vehículo,incluso con el sistema deasistencia de estacionamiento,revise siempre el área alrededordel vehículo y verifique todos losespejos antes de avanzar enreversa.

Funcionamiento del sistema

El RPA se enciendeautomáticamente al mover lapalanca a R (reversa). Suena unsolo bip para indicar que el sistemaestá funcionando.

El sistema RPA funciona sólo avelocidades menores que 8 km/h(5 mph).

Se indica un obstáculo detectadomediante pitidos audibles.El intervalo entre los pitidos sevuelve más corto a medida que elvehículo se acerca al obstáculo.

Cuando la distancia es menor de 30cm (12 pulg.), el bip es continuodurante cinco segundos.

Cómo encender y apagar elsistema

El sistema RPA puede encendersey apagarse utilizando los controlesdel sistema de infoentretenimiento.Consulte Personalización delvehículo 0 140.

El ajuste On with Tow Bar Attached(encendido con barra de remolqueunida) permite que la asistencia deestacionamiento funcioneadecuadamente con un pequeñoelemento conectado al gancho delremolque.

Cuando el sistema está apagado,aparece PARK ASSIST OFF(Auxiliar de estacionamientoapagado) en el Centro deinformación del conductor (DIC).El mensaje desaparece después deun breve lapso.

La RPA se enciendeautomáticamente cada vez que seenciende el vehículo.

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-9234773) - 2016 - crc - 10/8/15

Conducción y funcionamiento 209

Apague el RPA al arrastrar unremolque.

Cuando el sistema parece nofuncionar de manera adecuada

Los siguientes mensajes puedenaparecer en el DIC:

SERVICE PARKING ASSIST (darservicio a la asistencia paraestacionamiento) : Si ocurre estemensaje, revise las siguientescondiciones:

. Los sensores están sucios.Mantenga la defensa trasera delvehículo libre de lodo, polvo,nieve, hielo y barro. Paraobtener las instrucciones delimpieza consulte Cuidadoexterior 0 308.

. Los sensores de asistencia paraestacionamiento están cubiertosde escarcha o nieve. Se puedeformar escarcha o nievealrededor y detrás de lossensores, y no siempre sepuede ver; esto puede ocurrirdespués de lavar el vehículo en

clima frío. Puede que estemensaje no borre hasta que laescarcha o el hielo se fundan.

Si no existen las condicionesanteriores, lleve el vehículo a sudistribuidor para reparar el sistema.

PARK ASSIST OFF (asistenciapara estacionamiento apagada) :Si el sistema RPA no se activadebido a una condición temporal, elmensaje aparece en el DIC. Estopuede ocurrir bajo las siguientescondiciones:

. El conductor ha desactivado elsistema.

. El vehículo tenía instalado unremolque o había un objetocolgando por la parte exterior dela puerta trasera durante elúltimo ciclo de conducción. Unavez que se haya quitado elobjeto, la RPA volverá a sufuncionamiento normal.

. Hay una barra de remolqueunida al vehículo.

. La defensa está dañada. Lleveel vehículo a su distribuidor paraque repare el sistema.

. Otras condiciones, como lasvibraciones de un martilloneumático o la compresión delos frenos de aire de una camiónmuy grande, están afectando eldesempeño del sistema.

Sistema de alerta decolisión frontal (FCA)Si está equipado, el sistema FCApuede ayudar a evitar o reducir losdaños causados por colisionesfrontales. Al acercarse a unvehículo de frente demasiadorápido, FCA proporciona una alertaparpadeante color rojo y seescuchan pitidos rápidos. FCAtambién hace parpadear una alertavisual color amarillo si se sigue aotro vehículo demasiado cerca.

El FCA detecta los vehículos dentrode una distancia aproximada de 60m (197 pies) y funciona avelocidades superiores a 40 km/h(25 mph).

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-9234773) - 2016 - crc - 10/8/15

210 Conducción y funcionamiento

{ Advertencia

FCA es un sistema deadvertencia y no aplica losfrenos. Cuando se aproxime a unvehículo que se mueva más lentoo se detenga al frente demasiadorápido, o cuando siga a unvehículo demasiado cerca, FCApuede no proporcionar unaadvertencia con suficiente tiempopara ayudar a prevenir unaccidente. FCA no advierte sobrepeatones, animales, señales,protecciones, puentes, barriles deconstrucción, u otros objetos.Prepárese para entrar en acción yaplicar los frenos. Para obtenermás información, consulteConducción a la defensiva 0 168.

FCA se puede deshabilitar con elcontrol del volante FCA.

Detectar al vehículo adelante

Las advertencias FCA no ocurrirána menos que el sistema FCAdetecte un vehículo por delante.Cuando se detecta un vehículo, elindicador de vehículo adelante semostrará verde. Los vehículospueden no ser detectados encurvas, rampas de salida deautopista, o colinas, debido a pocavisibilidad; o si un vehículo al frenteestá bloqueado parcialmente porpeatones u otros objetos. El FCA nodetectará otro vehículo al frentehasta que esté completamente en elcarril de conducción.

{ Advertencia

FCA no proporciona unaadvertencia para ayudar a evitarun accidente, a menos quedetecte un vehículo. FCA puedeno detectar un vehículo al frentesi el sensor FCA está bloqueadopor suciedad, nieve, o hielo, o siel parabrisas está dañado.También puede ser que nodetecte un vehículo en caminoscon viento o colinas, o encondiciones que puedan limitar lavisibilidad tales como niebla,lluvia o nieve, o si los faros o elparabrisas no están limpios o enbuenas condiciones. Mantenga elparabrisas, los faros, y lossensores FCA limpios y enbuenas condiciones.

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-9234773) - 2016 - crc - 10/8/15

Conducción y funcionamiento 211

Alerta de colisión

Cuando su vehículo se aproxime aotro vehículo detectado demasiadorápido, la pantalla FCA rojaparpadeará y sonarán varios bipsaltamente agudos desde el frente.Cuando se produce esta Alerta decolisión, el sistema de frenos puedeprepararse para que el frenado delconductor ocurra más rápidamente,lo cual puede causar unadesaceleración breve y suave.Continúe aplicando el pedal defreno según se requiera. El Controlde velocidad constante puededesactivarse con la alerta decolisión.

Alerta por seguir demasiado cerca

La pantalla de Alerta de colisión rojapermanecerá continuamenteiluminada cuando siga a unvehículo detectado al frentedemasiado cerca.

Seleccionar el tiempo de alerta

El control de alerta de colisión seencuentra en el volante. OprimaCOLLISION ALERT (ALERTA DECOLISIÓN) para ajustar el tiempode alarma de FCA a lejos, medio,cerca o apagado. La primeraopresión del botón muestra laconfiguración actual del control enel DIC. Opresiones adicionales del

botón cambian esta configuración.La configuración elegidapermanecerá hasta que se cambie yafectará tanto a la función de Alertade colisión como a la de seguir muycerca. El tiempo de ambas alertasvaría basándose en la velocidad delvehículo. A mayor velocidad delvehículo, más alejada ocurrirá laalerta. Considere las condiciones detráfico y del clima al seleccionar eltiempo de la alerta. El rango deltiempo de selección de la alertapuede no ser adecuado para todoslos conductores y condiciones deconducción.

Alertas innecesarias

Puede ser que FCA proporcionealertas innecesarias por vehículosque dan vuelta, vehículos en otroscarriles, objetos que no sonvehículos, o a sombras. Estasalertas son una operación normal yel vehículo no requiere servicio.

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-9234773) - 2016 - crc - 10/8/15

212 Conducción y funcionamiento

Limpiar el sistema

Si el sistema FCA no parecefuncionar adecuadamente, al limpiarel exterior del parabrisas en frentedel espejo retrovisor puede corregireste problema.

Alerta de zona ciegalateral (SBZA)Si está equipado, SBZA es unaayuda para cambios de carril queayuda al conductor a evitarcolisiones que ocurren convehículos en movimiento que seencuentran en las áreas (o lugares)de zona ciega. La pantalla deadvertencia de alerta de zona ciegalateral (SBZA) se encenderá en elespejo lateral exteriorcorrespondiente y parpadeará si ladireccional está encendida.

{ Advertencia

SBZA no alerta al conductorsobre vehículos que seaproximan rápidamente fuera delas zonas ciegas laterales,peatones, ciclistas o animales.Puede no proveer alertas alcambiar de carril bajo algunascondiciones de manejo. No tenerel cuidado adecuado al cambiarde carril puede dar comoresultado lesiones, la muerte odaños al vehículo. Antes de hacerun cambio de carril, siemprerevise todos los espejos, miresobre su hombro, y use lasdireccionales.

Zonas de detección delsistema SBZA

El sensor del sistema SBZA cubreuna zona de aproximadamente uncarril a ambos lados del vehículo o3.5 m (11 pies). La altura de la zonase encuentra aproximadamenteentre 0.5 m (1.5 pies) y 2 m (6 pies)arriba del piso. Esta zona comienzaaproximadamente a la mitad delvehículo y se extiende hacia atrás a5 m (16 pies).

Funcionamiento del sistema

El símbolo SBZA se enciende enlos espejos laterales cuando elsistema detecta un vehículo en

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-9234773) - 2016 - crc - 10/8/15

Conducción y funcionamiento 213

movimiento en el siguiente carrilque está en la zona ciega lateral.Esto indica que puede ser insegurocambiar de carriles. Antes de hacerun cambio de carril, revise lapantalla del SBZA, revise todos losespejos, mire sobre su hombro, yuse las direccionales.

Despliegue delespejo lateralizquierdo

Despliegue delespejo lateral

derecho

Cuando se arranca el vehículo,ambos despliegues SBZA de losespejos laterales se enciendenbrevemente para indicar que elsistema está funcionando. Cuandoel vehículo está en velocidad deavance, el despliegue del espejolateral izquierdo y derecho seilumina si se detecta un vehículo enmovimiento en esa zona ciega. Si ladirección se activa en la mismadirección de un vehículo detectado,

esta pantalla parpadeará como unaadvertencia adicional para nocambiar de carril.

El SBZA puede ser desconectado através de la personalización delvehículo. Consulte "Sistemas dedetección de colisión" enPersonalización del vehículo 0 140.Si el conductor inhabilita el sistemaSBZA, los despliegues SBZA de losespejos no se iluminan.

Cuando el sistema parece nofuncionar de manera adecuada

Las pantallas de SBZA pueden noencender cuando pase a unvehículo rápidamente, para unvehículo detenido, o cuandoarrastre un remolque. Las zonas dedetección SBZA que se extiendenhacia atrás desde el lado delvehículo no se extienden más atráscuando se arrastra un remolque.Tenga precaución mientras cambiacarriles cuando arrastre unremolque. El sistema SBZA puedealertar sobre objetos conectados alvehículo, tal como un remolque,bicicletas, o un objeto que seextienda hacia afuera en cualquier

lado del vehículo. Éste es elfuncionamiento normal del sistema;el vehículo no necesita servicio.

El SBZA puede no siempre alertaral conductor de vehículos en lazona ciega lateral, especialmenteen condiciones húmedas.El sistema no necesita que se le deservicio. El sistema puedeiluminarse debido a barandales,señales, árboles, arbustos, y otrosobjetos inmóviles. Éste es elfuncionamiento normal del sistema;el vehículo no necesita servicio.

El sistema SBZA puede nofuncionar cuando los sensoresSBZA en las esquinas izquierda oderecha de la defensa trasera seencuentran cubiertas con lodo,suciedad, nieve, hielo, o nievemedio derretida, o en tormentasfuertes. Para instrucciones delimpieza, vea "Lavando el vehículo"bajo Cuidado exterior 0 308. Si elcentro de información del conductor(DIC) muestra el mensaje desistema no disponible después delimpiar ambos lados del vehículohacia las esquinas traseras delvehículo, consulte a su distribuidor.

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-9234773) - 2016 - crc - 10/8/15

214 Conducción y funcionamiento

Si las pantallas del SBZA no seiluminan cuando hay vehículos en lazona ciega y el sistema está limpio,puede ser que el sistema necesiteservicio. Lleve el vehículo con sudistribuidor.

Cuando el SBZA está deshabilitadopor cualquier motivo distinto a queel conductor lo haya apagado, laopción de Alerta de zona ciegaencendida no estará disponible enel menú de personalización.

Advertencia dealejamiento delcarril (LDW)Si está equipado, LDW puedeayudar a evitar choques debido aalejamientos involuntarios del carril.Puede proveer una alerta si elvehículo está cruzando un carril sinusar una direccional en esadirección. LDW utiliza un sensor decámara para detectar las marcas decarril a velocidades de 56 km/h (35mph) o mayores.

{ Advertencia

El sistema LDW no dirige elvehículo. Puede ser que elsistema LDW no:

. Proporciona suficientetiempo para evitar unaccidente.

. Detectar las marcas decarril en condicionesmeteorológicas o devisibilidad malas. Estopuede ocurrir si elparabrisas o los faros estánbloqueados por suciedad,nieve o hielo; si no están encondiciones adecuadas; o siel sol brilla directamente enla cámara.

. Detectar bordes de lacarretera.

. Detectar los carriles sobrecarreteras sinuosas omontañosas.

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

Si la advertencia de salida decarril (LDW) sólo detecta marcasde carril en un lado del camino,sólo le advertirá cuando salga delcarril en el lado que detectó elmarcador de carril. Siempremantenga su atención en elcamino y conserve la posiciónadecuada del vehículo dentro delcarril, o podría ocurrir daño alvehículo, lesiones o muerte.Siempre mantenga el parabrisas,los faros, y los sensores decámara limpios y en buenascondiciones. No utilice LDW encondiciones de mal tiempo.

Funcionamiento del sistema

El sensor de la cámara LDW seencuentra en el parabrisas,adelante del espejo retrovisor.

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-9234773) - 2016 - crc - 10/8/15

Conducción y funcionamiento 215

Para encender y apagar LDW,oprima el botón LANE DEPART(Salida de carril) en el volante.El indicador del control se enciendecuando LDW está activado.

Cuando LDW está encendido, @ esde color verde si LDW estádisponible para advertir de unasalida del carril. Si el vehículo cruzauna marca del carril detectada sin

utilizar la luz direccional en esadirección, @ cambia a ámbar ydestella. Además, habrá tressonidos a la derecha o izquierda,dependiendo de la dirección desalida del carril.

Cuando el sistema parece nofuncionar de manera adecuada

El sistema no puede detectarcarriles también cuando hay:

. Vehículos cercanos adelante.

. Cambios repentinos deiluminación, como cuando seconduce a través de túneles.

. Carreteras ladeadas.

Si el sistema LDW no funcionacorrectamente cuando las marcasde carril son claramente visibles, lalimpieza del parabrisas puedeayudar.

Las alertas LDW pueden ocurrirdebido a marcas de alquitrán,sombras, grietas en la carretera,marcas de carril temporales o enconstrucción, o de otrasimperfecciones de la carretera. Éstees el funcionamiento normal del

sistema; el vehículo no necesitaservicio. Apague LDW si estascondiciones continúan.

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-9234773) - 2016 - crc - 10/8/15

216 Conducción y funcionamiento

CombustibleEl uso de combustible recomendadoes una parte importante delmantenimiento de este vehículo. Alconducir en EUA y Canadá, paraayudar a mantener el motor limpio ymantener el desempeño óptimo delvehículo, recomendamos usarGasolinas Detergentes TOP TIER.Visite www.toptiergas.com para unalista de Gasolinas DetergentesTOP TIER.

Si el vehículo tiene una tapa decombustible amarilla, se puede usarE85 o Combustible flexible en elvehículo. Consulte E85 o FlexFuel0 217.

Utilice gasolina regular sin plomoque cumpla la especificación ASTMde D4814 con una clasificación de87 octanos o mayor. No utilicegasolina con menos de 87 octanos,ya que puede causar daños almotor y reducir el ahorro decombustible.

Use combustibles de temporada

Use combustibles para verano einvierno en la temporada apropiada.La industria de combustiblesmodifica el combustibleautomáticamente para cadaestación. Si se deja el combustibleen el tanque del vehículo duranteperiodos largos de tiempo, elarranque o la conducción podríanresultar afectados. Conduzca elvehículo hasta que el combustibleesté a medio tanque o menos,después reabastezca combustiblecon el combustible de la temporadaactual.

Combustibles prohibidos

Gasolinas que contenganoxigenados, tales como éteres yetanol, así como gasolinasreformuladas están disponibles enalgunas ciudades. Si estasgasolinas cumplen con laespecificación descritaanteriormente, entonces su uso esaceptable. Sin embargo, E85 (85%etanol) y otros combustibles quecontengan más de 15% de etanolse deben usar en vehículos decombustible flexible.

Precaución

No utilice combustible quecontenga metanol. Puede corroerlas partes metálicas del sistemade gasolina y también dañar laspartes plásticas y de hule. Esedaño no estaría cubierto por lagarantía del vehículo.

Algunas gasolinas, principalmentelas de carreras de alto octanaje,pueden contener un aditivomejorador del octanaje denominado

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-9234773) - 2016 - crc - 10/8/15

Conducción y funcionamiento 217

metilciclopentadienil manganesotricarbonil (MMT). No use gasolinasy/o aditivos con MMT ya quepueden reducir la vida de la bujía yafectar el desempeño del sistemade control de emisiones. Podríaencenderse la luz indicadora defalla. Si esto ocurre, solicite elservicio a su distribuidor.

Requisitos decombustible de CaliforniaSi el vehículo está certificado paracumplir con los estándares deemisiones de California, estádiseñado para operar con gasolinasque cumplan las especificacionesde California. Consulte la etiquetade control de emisiones debajo dela tapa del cofre. Si estecombustible no está disponible enlos estados que están adoptandolos Estándares de emisiones deCalifornia, el vehículo funcionará demanera satisfactoria concombustibles que cumplan con lasespecificaciones federales, pero elrendimiento del sistema de controlde emisiones podría resultarafectado. La luz indicadora de falla

podría encenderse y el vehículopuede no pasar la prueba decomprobación de smog. ConsulteLuz de indicador de falla (LuzRevisar el motor) 0 119. Si estoocurre, regrese a su distribuidorautorizado para realizar undiagnóstico. Si se determina que lacondición ha sido causada por eltipo de combustible utilizado, lasreparaciones pueden no estarcubiertas por la garantía delvehículo.

Combustible en paísesextranjerosSi planea conducir en países fuerade EUA y Canadá, puede ser difícilencontrar el combustible adecuado.Revise los clubes automotricesregionales o sitios en Internet demarcas de menudeo de combustiblerespecto a la disponibilidad en elpaís en el que conduzca. Nuncause gasolina con plomo,combustible que contenga metanol,manganeso, o ningún otrocombustible no recomendado. Lasreparaciones costosas derivadas

del uso de combustible inadecuadono serán cubiertas por la garantíadel vehículo.

Aditivos del combustiblePara ayudar a mantener lossistemas de combustible limpios, serecomienda Gasolina DetergenteTOP TIER. Consulte Combustible0 216.

Si la Gasolina Detergente TOPTIER no está disponible, una botellade Tratamiento de Sistema deGasolina PLUS, agregado al tanquede combustible en cada cambio deaceite del motor puede ayudar.El Tratamiento del sistema degasolina PLUS es el único aditivode gasolina recomendado porGeneral Motors. Está disponible consu distribuidor.

No use aditivos con combustibleE85 o FlexFuel.

E85 o Combustible FlexLos vehículos con tapas decombustibles marcadas como "E85"o FlexFuel pueden usar gasolina sin

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-9234773) - 2016 - crc - 10/8/15

218 Conducción y funcionamiento

plomo o combustible de etanol quecontenga hasta 85% de etanol(E85). Todos los demás vehículossólo deben usar la gasolina sinplomo como se describe enCombustible 0 216.

Se recomienda el uso de E85 oFlexFuel cuando el vehículo estédiseñado para usarlo. E85 oFlexFuel está hecho a partir defuentes renovables.

Muchas gasolineras no tendrán unabomba de combustible etanol 85%(E85) disponible. Las gasolinerasque tienen E85 deben tener unaetiqueta que indique el contenido deetanol de FlexFuel. No utilice elcombustible si el contenido deetanol es mayor del 85%.

Las características de arranque deE85 o FlexFuel hacen que seainadecuada para usarla cuando latemperatura esté por debajo de los-18 °C (0 °F). Use gasolina oagregue gasolina al combustibleE85 o FlexFuel.

Debido a que E85 o FlexFuel tienemenos energía por litro (galón) quela gasolina, el vehículo necesitarácargar combustible más a menudo.Consulte Llenado del tanque 0 218.

Precaución

Algunos aditivos no soncompatibles con E85 o FlexFuel ypueden dañar el sistema decombustible del vehículo. Noagregue nada al E85 o FlexFuel.El daño causado por aditivos noestará cubierto por la garantía delvehículo.

Precaución

No utilice combustible quecontenga metanol. Puede corroerlas partes metálicas del sistemade gasolina y también dañar laspartes plásticas y de hule. Esedaño no estaría cubierto por lagarantía del vehículo.

Llenado del tanque

{ Advertencia

Los vapores de combustible ycombustible se incendianviolentamente y puede causarlesiones o la muerte.

. Para evitar lesiones a ustedo a terceros, lea y sigacuidadosamente todas lasinstrucciones en la bombade gasolina.

. Apague el motor al cargargasolina.

. Mantenga las chispas,flamas y materialeshumeantes lejos de lagasolina.

. No deje la bomba degasolina sin atención.

. No use un teléfono celularmientras carguecombustible.

(Continúa)

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-9234773) - 2016 - crc - 10/8/15

Conducción y funcionamiento 219

Advertencia (Continúa)

. No vuelva a entrar en elvehículo mientras cargagasolina.

. Mantenga a los niñosalejados de la bomba degasolina; y nunca permitaque los niños carguengasolina.

. El combustible se puederociar si la tapa delcombustible se abredemasiado rápido. Esterocío de gasolina puedesuceder si el tanque estácasi lleno, y es más comúnen clima caluroso. Abra latapa del combustiblelentamente y espere quecualquier ruido de siseo sedetenga, y luegodesatornille la tapacompletamente.

El tapón de combustible seencuentra detrás de una puerta decombustible en el lado del pasajerodel vehículo. Para abrir la puerta delcombustible, presione y suelte elborde central hacia atrás de lapuerta.

Para retirar el tapón de combustible,hágalo girar en sentido inverso al delas manecillas del reloj. No libere eltapón demasiado rápido o volverá asalirse. Para volver a poner el tapónde combustible, hágalo girar ensentido de las manecillas del relojhasta que haga clic.

Si el tapón no se colocacorrectamente, se puede encenderla luz indicadora de falla. ConsulteLuz de indicador de falla (LuzRevisar el motor) 0 119.

{ Advertencia

Llenar el tanque de combustibleen exceso más de tres clics deuna boquilla de llenado estándarpuede causar:

. Problemas de desempeñodel vehículo, incluyendoahogamiento y daño delmotor al sistema decombustible.

. Derrames de combustible.

. Incendio potencial decombustible.

Tenga cuidado de no derramargasolina. Espere unos segundosantes de quitar la boquilla. Limpie lagasolina de las superficies pintadaslo más rápido posible. ConsulteCuidado exterior 0 308.

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-9234773) - 2016 - crc - 10/8/15

220 Conducción y funcionamiento

{ Advertencia

Si comienza un incendio mientrasestá cargando gasolina, no retirela boquilla. Corte el flujo degasolina apagando la bomba onotificando al encargado de laestación. Aléjese del área deinmediato.

Precaución

Si necesita un tapón de gasolinanuevo, asegúrese de obtener eltipo adecuado con su distribuidor.Un tapón de combustibleinadecuado puede no cerrar demanera adecuada, hacer que seencienda el indicador de falla ydañar el tanque de gasolina y elsistema de emisiones. ConsulteLuz de indicador de falla (LuzRevisar el motor) 0 119.

Cómo llenar uncontenedor portátilcombustible

{ Advertencia

Llenar un contenedor portátil decombustible mientras seencuentra en el vehículo puedeocasionar vapores decombustible que puedenencenderse ya sea porelectricidad estática o por otrosmedios. Usted u otras personaspueden sufrir quemaduras gravesy el vehículo se puede dañar.Siempre:

. Use contenedoresaprobados paracombustible.

. Remueva el contenedor delvehículo, cajuela o caja decamioneta antes de llenarlo.

. Coloque el contenedor enel piso.

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

. Coloque la boquilla dentrode la abertura de llenadodel contenedor antes dedespachar combustible ymanténgase en contactocon la abertura de llenadohasta que se complete elllenado.

. Llene el contenedor a nomás de 95% de llenadopara permitir expansión.

. No fume, encienda cerillos,o utilice encendedoresmientras recarguecombustible.

. Evite usar teléfonoscelulares u otrosdispositivos electrónicos.

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-9234773) - 2016 - crc - 10/8/15

Conducción y funcionamiento 221

Remolque transporte

Información generalsobre remolqueSólo utilice equipo de remolquediseñado para el vehículo. Contactecon su distribuidor o con eldistribuidor de remolques paraobtener asistencia sobre lapreparación del vehículo para jalarun remolque. Lea la seccióncompleta antes de arrastrar unremolque.

Sobre cómo remolcar un vehículodescompuesto, consulte Remolquedel vehículo 0 304. Sobre cómoremolcar el vehículo detrás de otrovehículo tal como una casa rodante,consulte Remolque de vehículorecreativo 0 304.

Características de manejoy sugerencias deremolque

Manejo con un remolque

Cuando arrastre de un remolque:

. Familiarícese con las leyesestatales y locales que apliquenespecíficamente al arrastre delremolque.

. No arrastre un remolque durantelos primeros 800 km (500millas), para prevenir daños almotor, ejes u otras partes.

. Entonces, durante los primeros800 km (500 millas) de arrastrede remolque, no conduzca amás de 80 km/h (50 mph) y norealice arranques con elacelerador a fondo.

. El vehículo puede remolcar en D(conducir). Utilice una velocidadmenor si la transmisión realizacambios demasiado seguidos.

. No utilice la Modalidad deeconomía de combustible alllevar a cabo operaciones deremolque.

. Apague la Asistencia paraestacionamiento mientrasremolque.

{ Advertencia

Cuando jale un remolque, losgases de escape se puedenacumular en la parte trasera delvehículo y entrar si la puertatrasera, cajuela o ventana traseraestá abierta.

Cuando arrastre de un remolque:

. No maneje con la puertatrasera, cajuela o ventanatrasera abierta.

. Abra totalmente las ventilasque están sobre o debajodel tablero de instrumentos.

. Además ajuste el sistemade Control de Clima en unajuste que introduzca aireexterno únicamente.Consulte "Sistemas decontrol de clima" en elíndice.

Para obtener más informaciónsobre el monóxido de carbono,consulte Escape del motor 0 192.

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-9234773) - 2016 - crc - 10/8/15

222 Conducción y funcionamiento

Jalar un remolque requiere ciertacantidad de experiencia. Lacombinación que está manejandoes más larga y no responde de lamisma manera que el vehículo.Conozca el manejo y frenado delequipo antes de dirigirse a lacarretera abierta.

Antes de arrancar, compruebe todaslas partes de enganche yaccesorios del remolque, lascadenas de seguridad, losconectores eléctricos, las luces, lasllantas y los espejos. Si el remolquecuenta con frenos eléctricos,arranque la combinaciónmoviéndola y a continuación apliquemanualmente el controlador delfreno del remolque para cerciorarsede que los frenos estánfuncionando.

Durante el viaje, verifiqueocasionalmente que la carga estásegura, y que las luces y los frenosdel remolque están funcionando.

Remolque con sistema decontrol de estabilidad

Al remolcar es posible que escucheel sonido del sistema de control deestabilidad. El sistema estáreaccionando al movimiento delvehículo causado por el remolque,que ocurre principalmente al darvuelta. Esto es normal al jalarremolques más pesados.

Distancia delantera

Manténgase al menos al doble de ladistancia normal del vehículo deenfrente. Esto puede ayudar aevitar situaciones que requieranfrenados rápidos y vueltasrepentinas.

Paso

Al remolcar se requiere una mayordistancia para rebasar. Debido aque el conjunto es más largo, esnecesario avanzar más antes depoder volver al carril.

Retroceder

Sostenga la parte inferior delvolante con una mano. Para moverel remolque a la izquierda, mueva

su mano hacia la izquierda. Paramover el remolque hacia la derecha,mueva la mano hacia la derecha.Siempre retroceda lentamente y,si es posible, que alguien lo ayudeguiándolo.

Vueltas

Precaución

El dar vueltas muy cerradasjalando un remolque podría hacerque el remolque entre encontacto con el vehículo.El vehículo podría resultardañado. Evite dar vueltascerradas mientras está jalando unremolque.

Al virar con un remolque, realicevueltas más amplias de lo normalde manera que el remolque nogolpee los rebordes suaves, lasaceras, las señales del camino, losárboles u otros objetos. Utilice laseñal direccional bien, en avance yevite los saltos o las maniobrassúbitas.

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-9234773) - 2016 - crc - 10/8/15

Conducción y funcionamiento 223

Direccionales al jalar unremolque

Los indicadores de señal direccionalen el tablero de instrumentosdestellan al señalar una vuelta o uncambio de carril. Si está conectadode manera adecuada, las luces delremolque también destellan,avisando a los otros conductoresque el vehículo está por virar,cambiar de carril o detenerse.

Al jalar un remolque, las flechas enel tablero de instrumentosparpadean aunque los focos delremolque estén fundidos.Compruebe ocasionalmente paraestar seguro de que los focos delremolque aún funcionan.

Conducción en pendientes

Reduzca la velocidad y cambie auna velocidad menor antes deiniciar un descenso por unapendiente larga o inclinada. Si nocambia la transmisión, podríautilizar los frenos en demasía; tanto,que podrían sobrecalentarse y dejarde funcionar de manera adecuada.

El vehículo puede remolcar en D(conducir). Utilice una velocidadmenor si la transmisión realizacambios demasiado seguidos.

Al arrastrar un remolque cuestaarriba a altitudes elevadas enpendientes empinadas, elrefrigerante del motor hierve atemperatura más baja que aaltitudes normales. Si apaga elmotor inmediatamente después deremolcar cuesta arriba sobrependientes muy inclinadas agrandes altitudes, el vehículo podríamostrar señales similares alsobrecalentamiento del motor. Paraevitar esto, permita que el motorsiga encendido estando yaestacionado, de preferencia sobreterreno plano, con la transmisión enP (estacionamiento) y espere unosminutos antes de apagarlo. Si seenciende la luz de advertencia desobrecalentamiento, consulte Sobrecalentamiento del motor 0 249.

Estacionamiento enpendientes

{ Advertencia

Estacionar el vehículo conremolque en pendientes puedeser peligroso. Si algo sale mal, elconjunto del vehículo y elremolque podría empezar amoverse. Las personas podríansalir lastimadas, y tanto elvehículo como el remolquepodrían sufrir daños. Cuando seaposible, estacione el conjunto devehículo y remolque en unasuperficie plana.

Si estaciona el conjunto en unapendiente:

1. Presione el pedal del freno,pero no cambie aún a P(estacionamiento). Gire lasllantas hacia banqueta si enposición de bajada, o hacia eltráfico si está en posición desubida.

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-9234773) - 2016 - crc - 10/8/15

224 Conducción y funcionamiento

2. Haga que otra personacoloque calzas debajo de lasruedas del remolque.

3. Cuando las calzas estén en sulugar, libere el pedal del frenohasta que las calzas absorbanla carga.

4. Vuelva a presionar el pedal delfreno. Después, aplique elfreno de estacionamiento ycambie a P (estacionamiento).

5. Libere el pedal del freno.

Volver a avanzar después deestacionarse en una pendiente

1. Aplique y mantengapresionado el pedal del frenomientras:

. Arranca el motor.

. Cambie a una velocidad.

. Libere el freno deestacionamiento.

2. Suelte el pedal del freno.

3. Maneje lentamente hasta queel remolque esté fuera de lascalzas.

4. Deténgase mientras otrapersona quita las calzas.

Mantenimiento al jalar unremolque

El vehículo necesita servicios másseguidos al jalar un remolque. Veael Programa de mantenimiento0 320. El fluido para la transmisiónautomática, el aceite del motor, ellubricante para los ejes, las bandas,el sistema de enfriamiento y elsistema de frenado son de vitalimportancia para la operación conremolques. Inspecciónelos antes ydurante el viaje.

Verifique periódicamente que todaslas tuercas y pernos de engancheestén bien apretados.

Enfriamiento del motor al jalarun remolque

El sistema de enfriamiento puedesobrecalentarse de maneratemporal durante las condicionesseveras de operación. ConsulteSobre calentamiento del motor0 249.

Remolque transporteAntes de jalar un remolque, hay tresconsideraciones importantesrelacionadas con el peso:

. El peso del remolque

. El peso del timón del remolque

. El peso total sobre las llantasdel vehículo

Peso del remolque

¿Qué tan pesado puede ser unremolque sin dejar de ser seguro?

Deben considerarse la velocidad, laaltitud, las pendientes del camino, latemperatura exterior, el equipoespecial y el peso del timón quedebe cargar el vehículo. Consulte"Peso del timón del remolque" másadelante en esta sección.

El peso máximo del remolque secalcula asumiendo que el conductores el único ocupante del vehículoque jalará el remolque y que ya estáconsiderado el equipo de remolquerequerido. El peso adicional delequipo opcional, los pasajeros y la

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-9234773) - 2016 - crc - 10/8/15

Conducción y funcionamiento 225

carga dentro del vehículo que jalaráel remolque deben restarse delpeso máximo del remolque.

Utilice la siguiente tabla paradeterminar cuánto puede pesar elvehículo, con base en el modelo ylas opciones del vehículo.

VehículoPeso máximo del

remolque con frenos†GCWR*

Motor 2.4L L4,transmisióndelantera (FWD)

680 kg (1,500 lb) 2 625 kg (5,787 lb)

Motor 2.4L L4,transmisión en todaslas ruedas (AWD)

680 kg (1,500 lb) 2 700 kg (5,952 lb)

Motor 3.6L V6,transmisióndelantera (FWD)

1 588 kg (3,500 lb) 3 600 kg (7,937 lbs)

Motor 3.6L V6,transmisión en todaslas ruedas (AWD)

1 588 kg (3,500 lb) 3 700 kg (8,157 lb)

† Para remolques sin frenos, el peso máximo del remolque es de 454 kg(1,000 libras). Consulte Equipo de remolque 0 227.

*La Clasificación de peso brutocombinado (GCWR) es el peso totalpermisible del vehículo y elremolque completamente cargados,incluidos todos los pasajeros, lacarga, el equipo y las conversiones.No se debe exceder la GCWR delvehículo.

Pida a su distribuidor nuestrainformación o consejos paraefectuar remolque.

Peso del timón del remolque

La carga del timón (1) de cualquierremolque es un peso importante aconsiderar ya que afecta el pesototal del vehículo. El peso total del

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-9234773) - 2016 - crc - 10/8/15

226 Conducción y funcionamiento

vehículo (GVW) incluye el peso delvehículo, la carga dentro del mismoy las personas que estarán dentrodel vehículo. Si hay más opciones,equipo, pasajeros o carga en elvehículo, se reducirá el peso deltimón que puede cargar el vehículo,que a su vez reduce la el peso delremolque que puede jalar elvehículo. Si va a jalar un remolque,el peso del timón debe agregarse alpeso total del vehículo (GVW) yaque también estará cargando esepeso. Consulte Límites de carga delvehículo 0 180.

Si se utiliza un gancho detransporte de peso o un gancho dedistribución de peso, la lengüeta delremolque (1) debe pesar del 10 al15 por ciento del peso total delremolque cargado (2).

Después de cargar el remolque,pese el remolque y a continuaciónel timón, por separado, paracomprobar que los pesos sonadecuados. Si no lo son, deberealizar algunos ajustes moviendoel peso dentro del remolque.

Las operaciones de remolquepueden estar limitadas por lacapacidad del vehículo paratransportar el peso de la lengüeta.El peso de la lengüeta no puedeocasionar que el vehículo exceda laGVWR (Clasificación de peso brutodel vehículo) o la RGAWR(Clasificación de peso bruto sobreel eje trasero). El efecto del pesoadicional puede reducir lacapacidad de remolque más que eltotal del peso adicional.

Es importante que el vehículo noexceda ninguna de susclasificaciones (GCWR, GVWR,RGAWR, Clasificación máxima deremolque o Peso de la lengüeta). Laúnica manera de garantizar que nose exceden ninguna de estasclasificaciones es pesar el vehículoy el remolque.

Peso total sobre las llantas delvehículo

Infle las llantas del vehículo hasta ellímite superior en frío. Puedeencontrar estos números en laetiqueta de certificación o para másinformación, consulte Límites decarga del vehículo 0 180. Nosobrepase el límite de peso total delvehículo, o el peso total para cadaeje, incluyendo el peso del timón delremolque. Si utiliza un enganche dedistribución de peso, no exceda ellímite del eje trasero antes deaplicar las barras de muelle dedistribución de peso.

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-9234773) - 2016 - crc - 10/8/15

Conducción y funcionamiento 227

Equipo de remolque

Enganches

Utilice el equipo de pernos pararemolque adecuado. Consulte a sudistribuidor de pernos para obtenerayuda.

. La defensa trasera del vehículono está diseñada para adaptarleenganches. No fije en ellaningún enganche rentado niotros enganches para defensas.Utilice únicamente losenganches montados en elmarco que no se fijan a ladefensa.

. ¿Se perforará la carrocería delvehículo para instalar elenganche para remolque? Si esasí, selle los orificios una vezque haya quitado el perno. Si nolo hace, podrían introducirse alvehículo polvo, agua y monóxidode carbono (CO, gas mortal) delescape. Consulte Escape delmotor 0 192.

Cadenas de seguridad

Siempre coloque cadenas deseguridad entre el vehículo y elremolque. Cruce las cadenasdebajo del acople del remolquepara que éste no toque el camino sillega a separarse del vehículo. Dejelibertad de movimiento suficientepara que el conjunto pueda dar lavuelta. Nunca permita que lascadenas de seguridad se arrastrenpor el suelo.

Frenos del remolque

¿El remolque cuenta con suspropios frenos? Asegúrese de leer yseguir las instrucciones de losfrenos del remolque para instalarlos,ajustarlos y darles el mantenimientoadecuado.

Debido a que el vehículo cuentacon sistema antibloqueo de frenos,evite manipular el sistema defrenado del vehículo. Si hace esto,ambos sistemas de frenos podríanno funcionar de manera adecuada opodrían no funcionar en absoluto.

Control de balanceo delremolque (TSC)El vehículo cuenta con unacaracterística TSC como parte delsistema StabiliTrak. Si el TSCdetecta que el remolque se estábalanceando, se aplicanautomáticamente los frenos delvehículo.

Cuando el TSC está aplicando losfrenos, la luz indicadora del TCS/StabiliTrak destella para avisar alconductor que debe reducir lavelocidad. Si el remolque continúabalanceándose, StabiliTrak reduciráel esfuerzo de torsión del motorpara ayudar a aminorar la velocidaddel vehículo.

El TSC no funciona si el sistemaStabiliTrak se encuentra apagado.Consulte Control de tracción/Controlde estabilidad electrónica 0 200.

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-9234773) - 2016 - crc - 10/8/15

228 Conducción y funcionamiento

Conversiones yadiciones

Equipo eléctricoincorporado

{ Advertencia

El Conector de enlace de datos(DLC) se usa para servicio delvehículo y pruebas deInspección/mantenimiento deemisiones. Consulte Luz deindicador de falla (Luz Revisar elmotor) 0 119. Un dispositivoconectado al DLC — como undispositivo de rastreo de flotilla ocomportamiento del conductor —puede interferir con los sistemasdel vehículo. Esto podría afectarla operación del vehículo ycausar un accidente. Talesdispositivos también puedentener acceso a la informaciónguardada en los sistemas delvehículo.

Precaución

Algunos equipos eléctricospueden dañar el vehículo o hacerque los componentes nofuncionen y no estarían cubiertospor la garantía del vehículo.Siempre verifique con sudistribuidor antes de agregarequipos eléctricos.

El equipo agregado puededescargar la batería de 12 volts delvehículo, incluso cuando éste noesté en operación.

El vehículo cuenta con un sistemade bolsas de aire. Antes de intentaragregar algún dispositivo eléctricoal vehículo, consulte Servicio alvehículo equipado con bolsas deaire 0 80 y Equipo agregado alvehículo equipado con bolsas deaire 0 80.

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-9234773) - 2016 - crc - 10/8/15

Cuidado del vehículo 229

Cuidado delvehículo

Información generalInformación general . . . . . . . . . . 230Advertencia de la propuesta deCalifornia 65 . . . . . . . . . . . . . . . . 230

Requisitos de materiales deperclorato de California . . . . . 231

Accesorios ymodificaciones . . . . . . . . . . . . . . 231

Revisiones del vehículoRealizar su propio servicio . . . 232Cofre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232Vista general delcompartimiento del motor . . . 234

Cubierta del motor . . . . . . . . . . . . 237Aceite del motor . . . . . . . . . . . . . . 238Sistema de duración del aceitedel motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240

Líquido de la transmisiónautomática . . . . . . . . . . . . . . . . . . 242

Depurador/filtro de airemotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 242

Sistema de enfriamiento . . . . . . 243Refrigerante del motor . . . . . . . . 245Sobrecalentamiento Motor . . . . 249

Aceite de la direcciónhidráulica (Motor 2.4L L4) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250

Aceite de la direcciónhidráulica (Motor 3.6L V6) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250

Líquido del lavaparabrisas . . . . 251Frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252Líquido Frenos . . . . . . . . . . . . . . . 253Batería - Norteamérica . . . . . . . 254Tracción en las cuatroruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 255

Revisión del Interruptor deArranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 255

Revisión de la función decontrol del bloqueo decambio de la transmisiónautomática . . . . . . . . . . . . . . . . . . 255

Revisión del bloqueo de latransmisión delencendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 256

Revisión del freno y elmecanismo deestacionamiento P(estacionamiento) . . . . . . . . . . . 256

Cambio de la plumalimpiaparabrisas . . . . . . . . . . . . 257

Direccionamiento de los farosDireccionamiento de losfaros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 258

Reemplazo de focosReemplazo de focos . . . . . . . . . . 259Focos de halógeno . . . . . . . . . . . 259Luces de niebla . . . . . . . . . . . . . . 259Luces traseras, direccionales ylaterales, luz de alto, y lucesde apoyo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 259

Luz de matrícula . . . . . . . . . . . . . . 260Focos de repuesto . . . . . . . . . . . 261

Sistema eléctricoFusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 261Bloque de fusiblescompartimiento de motor . . . . 261

Bloque de fusibles del tablerode instrumentos . . . . . . . . . . . . . 265

Ruedas y llantasLlantas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 268Neumáticos para todas lasestaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . 269

Llantas para invierno . . . . . . . . . 269Neumáticos para verano . . . . . 270Etiqueta de pared lateral de lallanta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 270

Designaciones de llanta . . . . . . 273Terminología y definiciones dellanta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 273

Presión de llantas . . . . . . . . . . . . 276Sistema de monitoreo de lapresión de las llantas . . . . . . . 278

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-9234773) - 2016 - crc - 10/8/15

230 Cuidado del vehículo

Funcionamiento del sistema demonitoreo de presión de lasllantas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 279

Inspección de llantas . . . . . . . . . 283Rotación de la llanta . . . . . . . . . . 283Cuándo se deben reemplazarlas llantas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 284

Compra de llantas nuevas . . . . 285Diferentes tamaños de llantasy ruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 287

Graduación de calidaduniforme de llanta . . . . . . . . . . . 288

Alineación de ruedas ybalanceo de llantas . . . . . . . . . 289

Cambio de ruedas . . . . . . . . . . . . 290Cadenas para llantas . . . . . . . . . 291Si se poncha una llanta . . . . . . 291Cambio de llanta . . . . . . . . . . . . . 293Llanta de refaccióncompacta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 299

Arranque con cablespasacorríenteArranque con cablespasacorriente -Norteamérica . . . . . . . . . . . . . . . 300

Remolque del vehículoRemolque del vehículo . . . . . . . 304Remolcar vehículorecreativo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 304

Cuidado AparienciaCuidado exterior . . . . . . . . . . . . . . 308Cuidado interior . . . . . . . . . . . . . . 313Tapetes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 316

Información generalSi necesita servicio o partes, visitea su distribuidor. Usted recibirápartes GM genuinas y servicio depersonal capacitado por GM y quecuenta todo el respaldo de GM.

Las partes GM genuinas tienen unade las siguientes marcas:

Advertencia de lapropuesta deCalifornia 65ADVERTENCIA: La mayoría de losvehículos automotores, incluidoéste, contienen y/o emiten

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-9234773) - 2016 - crc - 10/8/15

Cuidado del vehículo 231

productos químicos de los que elEstado de California tieneconocimiento que causan cáncer,malformaciones congénitas u otrosdaños reproductivos. El escape delmotor, muchas partes y sistemas,muchos fluidos y los residuos dedesgaste de algunos componentescontienen y/o emiten estosproductos químicos.

Vea Batería - Norteamérica 0 254 yArranque con cables pasacorriente -Norteamérica 0 300.

Requisitos de materialesde perclorato deCaliforniaCiertos tipos de accesorios de usoen automóviles, como losactivadores de las bolsas de aire,los pretensores de los cinturones deseguridad y las baterías de litio delos transmisores de entrada sinllave pueden contener materialescon perclorato. Puede requerirsemanejo especial. Para mayorinformación, visite www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate.

Accesorios ymodificacionesInstalar en el vehículo accesoriosno obtenidos con el distribuidor ohacer modificaciones al vehículopuede afectar el desempeño y laseguridad del mismo, incluyendocosas como bolsas de aire, frenado,estabilidad, conducción y manejo,sistemas de emisiones,aerodinámica, durabilidad ysistemas electrónicos, como los defrenos antibloqueo, control detracción y control de estabilidad.Estos accesorios o modificacionespueden incluso causar fallas odaños no cubiertos por la garantíadel vehículo.

Los daños a los componentes delvehículo que sean resultado de lamodificación o instalación o el usode partes no certificadas por GM,incluyendo las modificaciones almódulo de control o software, noestán cubiertos bajo los términos dela garantía del vehículo y puedenafectar la cobertura restante de lagarantía para las partes afectadas.

Los Accesorios GM estándiseñados para complementar yfuncionar con otros sistemas delvehículo. Consulte a su distribuidorpara poner accesorios al vehículoutilizando sólo accesorios GMinstalados por un técnico deldistribuidor.

Vea también Añadir equipos alvehículo equipado con bolsas deaire 0 80.

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-9234773) - 2016 - crc - 10/8/15

232 Cuidado del vehículo

Revisiones delvehículo

Realizar su propioservicio

{ Advertencia

Puede resultar peligroso realizarreparaciones en el vehículo sin elconocimiento, manual de servicio,herramientas y piezasadecuadas. Siempre siga losprocedimientos del manual delpropietario y consulte el manualde servicio del vehículo antes derealizar cualquier trabajo dereparación.

Si usted mismo realiza las tareas deservicio, use el manual de servicioadecuado. El manual de servicio leda mucha más información sobrecomo dar servicio al vehículo, quela que puede encontrar en estemanual. Para ordenar el manual de

servicio apropiado, vea Informaciónsobre pedido de publicaciones deservicio 0 344.

Este vehículo cuenta con unsistema de bolsas de aire. Antes deintentar realizar usted mismo lastareas de servicio, vea Servicio delvehículo equipado con bolsas deaire 0 80.

Lleve un registro de todos losrecibos de partes y anote elkilometraje y la fecha de todas lastareas de servicio realizadas. VeaRegistros de mantenimiento 0 328.

Precaución

Incluso cantidades pequeñas decontaminación pueden causardaños a los sistemas delvehículo. No permita quecontaminantes entren en contactocon los fluidos, tapas dedepósitos o varillas de medición.

CofrePara abrir el cofre:

1. Jale la palanca de liberaciónque se encuentra debajo deltablero de instrumentos, a laizquierda del volante.

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-9234773) - 2016 - crc - 10/8/15

Cuidado del vehículo 233

2. Vaya al frente del vehículopara localizar la manija deliberación secundaria del cofre.La manija está debajo delborde frontal del cofre cercadel centro. Empuje la manija ala derecha y al mismo tiempolevante el cofre.

Para cerrar el cofre:

1. Antes de cerrar el cofre,asegúrese que todos lostapones de los depósitos esténcolocados correctamente.

2. Baje la tapa hasta que quede aunos 30 cm (12 pulgadas) delvehículo y suéltela, para quese aseguren todos los cierres.Revise el cofre paraasegurarse de que estécerrado y, de ser necesario,repita el proceso.

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-9234773) - 2016 - crc - 10/8/15

234 Cuidado del vehículo

Vista general del compartimiento del motor

Motor 2.4 L L4

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-9234773) - 2016 - crc - 10/8/15

Cuidado del vehículo 235

1. Depurador/filtro de aire motor0 242.

2. Cubierta del motor 0 237.

3. Varilla de medición del aceitedel motor (no visible). VeaAceite del motor 0 238.

4. Tapón del depósito del aceitedel motor. Vea Aceite del motor0 238.

5. Depósito del líquido de frenos.Vea Líquido de frenos 0 253.

6. Bloque de fusibles delcompartimiento del motor0 261.

7. Terminal positiva (+) remota.Vea Arranque con cablespasacorriente - Norteamérica0 300.

8. Terminal negativa (-) remota.Vea Arranque con cablespasacorriente - Norteamérica0 300.

9. Batería - Norteamérica 0 254(no visible).

10. Tanque de compensación ytapón de presión delrefrigerante del motor. VeaRefrigerante del motor 0 245.

11. Depósito del líquido dellavaparabrisas. Vea Líquido delavado 0 251.

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-9234773) - 2016 - crc - 10/8/15

236 Cuidado del vehículo

Motor 3.6 L V6

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-9234773) - 2016 - crc - 10/8/15

Cuidado del vehículo 237

1. Depurador/filtro de aire motor0 242.

2. Depósito del aceite de ladirección hidráulica (debajo dela cubierta del motor). VeaAceite de la direcciónhidráulica (motor 2.4 L L4)0 250 o Aceite de la direcciónhidráulica (motor 3.6 L V6)0 250.

3. Tapón del depósito del aceitedel motor. Vea Aceite del motor0 238.

4. Cubierta del motor 0 237.

5. Varilla de medición del aceitedel motor (no visible). VeaAceite del motor 0 238.

6. Depósito del líquido de frenos.Vea Líquido de frenos 0 253.

7. Bloque de fusibles delcompartimiento del motor0 261.

8. Terminal positiva (+) remota.Vea Arranque con cablespasacorriente - Norteamérica0 300.

9. Terminal negativa (-) remota.Vea Arranque con cablespasacorriente - Norteamérica0 300.

10. Batería - Norteamérica 0 254(no visible).

11. Tanque de compensación ytapón de presión delrefrigerante del motor. VeaRefrigerante del motor 0 245.

12. Depósito del líquido dellavaparabrisas. Vea Líquido delavado 0 251.

Cubierta del motor

Cubierta del motor 3.6L V6

1. Tapón del depósito delaceite del motor

2. Perno de la cubierta delmotor

3. Cubierta del motor

Para retirar:

1. Quite el tapón de llenado delaceite (1).

2. Retire el perno de la cubiertadel motor (2).

3. Levante la cubierta del motor(3) para liberarla de losretenes.

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-9234773) - 2016 - crc - 10/8/15

238 Cuidado del vehículo

4. Levante y retire la cubierta delmotor.

5. Para reinstalar la cubierta delmotor siga los pasos 1-4 enorden inverso.

Aceite del motorPara asegurar que el motor tenga eldesempeño adecuado y prolongarsu vida útil debe prestarse muchaatención al aceite del motor. Seguirestos pasos, sencillos peroimportantes, contribuirá a protegersu inversión.

. Use siempre aceite paramotores aprobado para laespecificación indicada y delgrado de viscosidad correcto.Ver "Para seleccionar el aceitedel motor correcto" en estasección.

. Revise periódicamente el niveldel aceite del motor y mantengael nivel adecuado. Vea "Revisióndel aceite del motor" y "Cuándoañadir aceite del motor" en estasección.

. Cambie el aceite del motor a losintervalos adecuados. VeaSistema de duración del aceitedel motor 0 240.

. Deseche siempre el aceite delmotor adecuadamente. Vea"Qué hacer con el aceite usado"en esta sección.

Revisión del aceite de motor

Es buena idea revisar el nivel deaceite del motor con cada llenadode combustible. Para obtener unalectura exacta, el vehículo debeestar sobre un terreno nivelado. Lamanija de la varilla de aceite delmotor es un aro. Consulte Vistageneral del compartimiento delmotor 0 234 para conocer laubicación de la varilla del aceite.

Es indispensable obtener unalectura exacta del nivel del aceite:

1. Si el motor ha estado enfuncionamiento recientemente,apáguelo y permita que pasenunos minutos para que elaceite regrese al cárter delaceite. Si revisa el nivel deaceite demasiado pronto

después de haber apagado elmotor, la lectura del nivel delaceite no será precisa.

{ Advertencia

El mango de la varilla demedición del aceite del motorpuede estar caliente; lo puedequemar. Use una toalla o guantepara tocar el mango de la varillade medición.

2. Saque la varilla y límpiela conun papel o un trapo limpio yvuelva a introducirla hasta elfondo. Sáquela nuevamente,manteniendo la punta haciaabajo, y revise el nivel.

Cuándo añadir aceite de motor

Motor 2.4 L L4

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-9234773) - 2016 - crc - 10/8/15

Cuidado del vehículo 239

Motor 3.6 L V6

Si el aceite está por debajo del áreade líneas cruzadas de la punta de lavarilla, añada por lo menos 1 L(1 cuarto de galón) del aceiterecomendado y revise el nivel otravez. Vea la explicación sobre quétipo de aceite usar en "Elección delaceite correcto para el motor" enesta sección. Para conocer lacapacidad del cárter de aceite,consulte Capacidades yespecificaciones 0 330.

Precaución

No agregue demasiado aceite.Los niveles de aceite por arriba opor debajo del rango deoperación aceptable indicado enla varilla son perjudiciales para elmotor. Si el nivel del aceite está

(Continúa)

Precaución (Continúa)

por arriba del rango de operación,es decir, el motor tiene tantoaceite que el nivel rebasa el áreade líneas cruzadas que indica elrango de operación adecuado, elmotor puede dañarse. Debedrenarse el exceso de aceite olimitar el uso del vehículo ybuscar ayuda de un servicioprofesional para eliminar elexceso de aceite.

Consulte Vista general delcompartimiento del motor 0 234para conocer la ubicación de la tapade llenado de aceite.

Añada suficiente aceite para ajustarel nivel dentro de los límites defuncionamiento adecuados.Introduzca la varilla hasta el fondocuando haya terminado.

Elección del aceite correctopara el motor

La elección del aceite correcto parael motor depende tanto de laespecificación adecuada del aceite,como de su grado de viscosidad.Vea Líquidos y lubricantesrecomendados 0 325.

Especificación

Solicite y utilice aceites para motorque cumplan con la especificacióndexos1™. Los aceites para motoraprobados por GM que cumplencon la especificación dexos1 estánmarcados con el logo de aprobaciónde dexos1. Consultewww.gmdexos.com.

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-9234773) - 2016 - crc - 10/8/15

240 Cuidado del vehículo

Precaución

De no usarse el aceite paramotores recomendado o unaceite equivalente, puedenprovocarse daños en el motorque no están cubiertos por lagarantía del vehículo.

El grado de viscosidad

Utilice la viscosidad del aceite demotor de grado SAE 5W-30.

Operación a temperaturas bajas: Enáreas con temperaturas demasiadofrías, donde se registrentemperaturas por debajo de los -29°C (-20 °F), se puede utilizar aceiteSAE 0W-30. Un aceite con estegrado de viscosidad facilitará elarranque del motor en frío atemperaturas bajas extremas. Alseleccionar el aceite con el gradoadecuado de viscosidad, siempreseleccione un aceite de lasespecificaciones correctas.Consulte "Especificación" que

aparece anteriormente en estasección para obtener másinformación.

Aditivos para el aceite delmotor/purga del aceite delmotor

No añada ningún aditivo al aceite.Los aceites recomendados quecumplen con la especificacióndexos1 son lo único que senecesita para un buen desempeñoy protección del motor.

No se recomiendan los enjuaguesdel sistema de aceite del motor, yaque podrían ocasionar daños almotor no cubiertos por la garantíadel vehículo.

Qué hacer con el aceite usado

El aceite de motor usado contieneciertos elementos que pueden sernocivos para la piel y que inclusopueden causar cáncer. No permitaque el aceite usado permanezcamucho tiempo sobre la piel. Lávesela piel y las uñas con agua y jabóno con un buen limpiador de manos.Lave o deseche adecuadamente laropa o los trapos que tengan aceite

para motores usado. Consulte lasadvertencias del fabricante sobre eluso y el desecho de productos deaceite.

El aceite usado puede ser unaamenaza para el ambiente. Si ustedmismo realiza el cambio de aceite,asegúrese de drenar todo el aceitedel filtro antes de desecharlo.Nunca deseche el aceite echándoloa la basura ni vertiéndolo en elsuelo, drenajes o corrientes ycuerpos de agua. Recíclelo,llevándolo a un sitio de recolecciónde aceite usado.

Sistema de duración delaceite del motor

Cuándo cambiar el aceite delmotor

Este vehículo cuenta con unsistema computarizado que indicacuándo cambiar el aceite del motory el filtro del aceite. Esto estábasado en una combinación defactores que incluyen lasrevoluciones del motor, latemperatura del motor y el

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-9234773) - 2016 - crc - 10/8/15

Cuidado del vehículo 241

kilometraje. Según las condicionesde manejo, el kilometraje al que seaindicado un cambio de aceite puedevariar de manera considerable. Paraque el sistema de vida del aceitefuncione adecuadamente, elsistema debe reinicializarse cadavez que se cambie el aceite.

Cuando el sistema calcula que lavida del aceite se ha reducido,indica que es necesario hacer uncambio de aceite. Se enciende unmensaje CAMBIE PRONTO ELACEITE DEL MOTOR. VeaMensajes del aceite de motor 0 134.Cambie el aceite tan pronto comosea posible, antes de quetranscurran otros 1 000 km (600 mi).Es posible que, si las condicionesde manejo son las mejores, elsistema de vida del aceite noindique que sea necesario hacer uncambio de aceite hasta por más deun año. El aceite del motor y el filtrodel aceite deben cambiarse por lomenos una vez al año, y en esemomento debe reinicializarse elsistema. Su distribuidor cuenta conpersonal de servicio capacitado querealizará esta tarea y reinicializará

el sistema. También es importanterevisar el aceite periódicamentedurante el transcurso de unintervalo de vaciado de aceite ymantenerlo en el nivel adecuado.

Si el sistema se llega a reinicializarpor accidente, hay que cambiar elaceite una vez transcurridos 5,000km (3,000 mi) después del últimocambio de aceite. Recuerdereinicializar el sistema de vida delaceite cada vez que haga uncambio de aceite.

Cómo reinicializar el sistemade duración del aceite delmotor

Reinicialice el sistema cada vez quese cambie el aceite, de manera queel sistema pueda calcular cuándodeberá hacerse el siguiente cambiode aceite. Para reinicializar elsistema:

1. Haga girar el encendido a laposición ON/RUN (encendido/funcionamiento) con el motorapagado.

2. Presione el botón MENU en elDIC para mostrar el menú deinformación del vehículo.

3. Presione las flechas arriba oabajo para ver ÍNDICE DECALIDAD DEL ACEITE.

4. Presione el botón SET/CLRhasta que se despliegue 100%.

5. Haga girar la llave a la posiciónLOCK/OFF (bloquear/apagar).

O:

1. Haga girar el encendido a laposición ON/RUN (encendido/funcionamiento) con el motorapagado.

2. Oprima hasta el fondo y libereel pedal del acelerador tresveces dentro de un lapso decinco segundos.

El sistema se restablece cuando elmensaje CAMBIE PRONTO ELACEITE DEL MOTOR se apaga.

Si el mensaje CAMBIE PRONTO ELACEITE DEL MOTOR aparece denuevo al encender el vehículo,quiere decir que el sistema de

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-9234773) - 2016 - crc - 10/8/15

242 Cuidado del vehículo

duración del aceite del motor no hasido reinicializado. Repita elprocedimiento.

Líquido de la transmisiónautomática

Cómo revisar el fluido de latransmisión automática

No es necesario revisar el nivel delfluido de la transmisión. La únicarazón de una pérdida de fluido esuna fuga del fluido de latransmisión. En caso de fuga, lleveel vehículo al distribuidor y hagaque lo reparen tan pronto como seaposible.

Existe un procedimiento especialpara revisar y cambiar el fluido de latransmisión. Puesto que se trata deun procedimiento difícil, esto deberealizarse con el distribuidor. Paramayor información contacte a sudistribuidor, o bien, el procedimientose puede localizar en el manual deservicio. Para adquirir un manual deservicio, vea Información sobrepedido de publicaciones de servicio0 344.

Cambie el líquido a los intervalosseñalados en Programa demantenimiento 0 320, y asegúresede usar el líquido indicado enLíquidos y lubricantesrecomendados 0 325.

Depurador/filtro de airemotorEl depurador/filtro de aire del motorestá en el compartimiento del motor,en el lado del pasajero del vehículo.Vea Vista general delcompartimiento del motor 0 234.

Cuándo revisar el depurador/filtro de aire motor

Para los intervalos de cambio einspección del depurador/filtro deaire motor, consulte Programa demantenimiento 0 320.

Cómo revisar el depurador/filtro de aire motor

No arranque el motor o tenga elmotor en operación con elalojamiento del depurador/filtro deaire motor abierto. Antes de retirarel depurador/filtro de aire motor,

asegúrese que el alojamiento deldepurador/filtro de aire motor y loscomponentes cercanos estén libresde suciedad y desechos. Retire eldepurador/filtro de aire motor.Golpee ligeramente y agite eldepurador/filtro de aire motor (lejosdel vehículo), para liberar el polvo ysuciedad sueltos. Revise eldepurador/filtro de aire motorrespecto a daño, y reemplace siestá dañado. No limpie eldepurador/filtro de aire motor o loscomponentes con agua o airecomprimido.

Para revisar o cambiar el limpiador/filtro de aire del motor:

1. Abra el cofre. Vea Cofre 0 232.

2. Localice la caja del filtro/depurador de aire en el ladodel pasajero delcompartimiento del motor. VeaVista general delcompartimiento del motor0 234.

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-9234773) - 2016 - crc - 10/8/15

Cuidado del vehículo 243

3. Retire los cuatro tornillos de lacubierta de la caja deldepurador/filtro de aire.

4. Jale directamente hacia arribala cubierta, y mientras lasostiene, retire el depurador/filtro de aire.

5. Revise o cambie el filtro/depurador de aire.

Cómo reinstalar el depurador/filtro de aire motor

1. Instale el filtro de depurador deaire en el alojamiento deldepurador/filtro de aire. Lajunta exterior del depurador/filtro de aire debe asentarse

adecuadamente en elalojamiento del depurador/filtrode aire.

2. Alinee las lengüetas de lacubierta del alojamiento deldepurador/filtro de aire con elalojamiento del depurador/filtrode aire.

3. Instale la cubierta delalojamiento del depurador/filtrode aire utilizando los cuatrotornillos.

{ Advertencia

Hacer funcionar el motor sin ellimpiador/filtro de aire puedecausarle quemaduras a usted o aotras personas. El limpiador deaire no solamente limpia el aire,sino que ayuda a detener lasflamas en caso de explosiones enel motor. Tenga cuidado altrabajar en el motor y noconduzca el vehículo sin que estéinstalado el limpiador/filtrode aire.

Precaución

Si el limpiador/filtro de aire noestá instalado, la suciedad puedeentrar fácilmente al motor, ypodría dañarlo. Cercióresesiempre que el limpiador/filtro deaire esté instalado al conducir elvehículo.

Sistema de enfriamiento

Motor 2.4 L L4

1. Ventilador de enfriamientodel motor (no visible)

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-9234773) - 2016 - crc - 10/8/15

244 Cuidado del vehículo

2. Tanque de compensación ytapón de presión delrefrigerante del motor

Motor 3.6 L V6

1. Ventiladores deenfriamiento del motor (novisibles)

2. Tanque de compensación ytapón de presión delrefrigerante del motor

{ Advertencia

Los ventiladores eléctricos deenfriamiento del motor que estánbajo el cofre pueden empezar afuncionar aun cuando el motoresté apagado y pueden causarlesiones. Mantenga las manos, laropa y las herramientas alejadosde los ventiladores eléctricos queestán bajo el cofre.

Si el refrigerante que está dentrodel tanque de compensación delrefrigerante está hirviendo, no haganada más hasta que se enfríe.El vehículo debe estar estacionadosobre una superficie nivelada.

El nivel líquido de enfriamientodeberá estar en la línea COLD FILL.De no ser así, es posible que elvehículo tenga una fuga en lasmangueras del radiador, lasmangueras del calentador, elradiador, la bomba de agua o encualquier otra parte del sistema deenfriamiento.

{ Advertencia

Las mangueras del calentador yel radiador, así como otras partesdel motor, pueden estar muycalientes. No las toque. Si lohace, puede sufrir quemaduras.

No encienda el motor si hayalguna fuga. Si enciende el motorpodría perderse todo elrefrigerante. Eso provocaríafuego en el motor y usted podríasufrir quemaduras. Haga quetodas las fugas sean reparadasantes de conducir el vehículo.

Si no parece haber fugas, revisecon el motor encendido, para ver siestá funcionando el ventiladoreléctrico de enfriamiento del motor.Si el motor se estásobrecalentando, el ventilador debeestar funcionando. Si no estáfuncionando, el vehículo necesitaservicio. Apague el motor.

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-9234773) - 2016 - crc - 10/8/15

Cuidado del vehículo 245

Precaución

Usar otro refrigerante que no seaDEX-COOL® puede provocarcorrosión prematura en el motor,el núcleo del calentador o elradiador. Además, el refrigerantedel motor podría requerircambiarse pronto. Ningunareparación estaría cubierta por lagarantía del vehículo. Usesiempre refrigerante DEX-COOL(sin silicatos) en el vehículo.

Refrigerante del motorEl sistema de enfriamiento delvehículo contiene refrigerante paramotores DEX-COOL®. Esterefrigerante está diseñado parapermanecer en el vehículo durante5 años o 240,000 km (150,000millas), lo que ocurra primero.

A continuación se explica el sistemade enfriamiento y cómo revisar yagregar refrigerante cuando el nivelestá bajo. Si hay problema por

sobrecalentamiento del motor, veaSobrecalentamiento del motor0 249.

Qué usar

{ Advertencia

Añadir solamente agua pura ocualquier otro líquido al sistemade enfriamiento puede serpeligroso. El agua pura y otroslíquidos pueden hervir antes quela mezcla adecuada derefrigerante. El sistema deadvertencia del refrigerante estáajustado para la mezclaapropiada de refrigerante. Conagua pura o una mezclaincorrecta, el motor podríacalentarse demasiado, pero noaparecería la advertencia desobrecalentamiento. El motorpodría incendiarse y usted u otraspersonas podrían sufrirquemaduras. Use una mezcla 50/50 de agua potable limpia yrefrigerante DEX-COOL.

Use una mezcla 50/50 de aguapotable limpia y refrigeranteDEX-COOL. Si usa esta mezcla, noes necesario agregar nada más.Esta mezcla:

. Da protección contracongelamiento hasta -37 °C(-34 °F) de temperatura exterior.

. Da protección contra ebulliciónhasta 129 °C (265 °F) detemperatura del motor.

. Protege contra óxido ycorrosión.

. No daña las partes de aluminio.

. Ayuda a mantener latemperatura adecuada delmotor.

Precaución

Si se utilizan la mezclarefrigerante inadecuado,inhibidores, o aditivos en elsistema de refrigeración delvehículo, el motor podríasobrecalentarse y dañarse.

(Continúa)

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-9234773) - 2016 - crc - 10/8/15

246 Cuidado del vehículo

Precaución (Continúa)

El exceso de agua en la mezclapuede congelarse y agrietar laspartes de refrigeración del motor.Las reparaciones no estaríancubiertas por la garantía delvehículo. Utilice únicamente lamezcla correcta de refrigerantedel motor para el sistema deenfriamiento. Vea Líquidos ylubricantes recomendados 0 325.

Nunca deseche el refrigerante delmotor echándolo a la basura nivertiéndolo en el suelo, en drenajes,corrientes o cuerpos de agua. Hagaque el cambio de refrigerante lorealice un centro de servicioautorizado que esté familiarizadocon los requisitos legales relativos alos métodos de desecho derefrigerante. Esto ayudará aproteger tanto el ambiente como supropia salud.

Revisión del refrigerante

Para revisar el nivel del refrigerante,el vehículo debe estar en unasuperficie nivelada.

Revise si se alcanza a verrefrigerante en el tanque decompensación del refrigerante. Si elrefrigerante que está dentro deltanque de compensación delrefrigerante está hirviendo, no haganada más hasta que se enfríe. Si sealcanza a ver refrigerante, pero elnivel no está en la línea COLD FILLo arriba de ella, agregue unamezcla 50/50 de agua potablelimpia y refrigerante DEX-COOL altanque de compensación delrefrigerante, pero antes de realizaresta operación asegúrese que elsistema de enfriamiento esté frío.Vea Sobrecalentamiento del motor0 249.

El tanque de expansión derefrigerante está en elcompartimiento del motor, en el ladodel conductor del vehículo. VeaVista general del compartimiento delmotor 0 234.

Cómo añadir refrigerante altanque de compensación delrefrigerante

Precaución

Hay un procedimiento específicode llenado de refrigerante paraeste vehículo. De no seguirseeste procedimiento podríacausarse sobrecalentamiento delmotor y podría sufrir severosdaños.

Si no ha encontrado un problema,compruebe si se alcanza a verrefrigerante en el tanque decompensación del refrigerante.Si se alcanza a ver refrigerante,pero el nivel no está en la lineaCOLD FILL, agregue una mezcla50/50 de agua potable limpia yrefrigerante DEX-COOL al tanquede compensación del refrigerante,pero antes de realizar estaoperación asegúrese de que elsistema de enfriamiento esté frío,incluyendo la tapa de presión deltanque de compensación del

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-9234773) - 2016 - crc - 10/8/15

Cuidado del vehículo 247

refrigerante. Para mayorinformación, veaSobrecalentamiento del motor0 249.

{ Advertencia

Cuando el sistema deenfriamiento está caliente, elvapor y los líquidos hirvientespueden salir repentinamente ycausar quemaduras severas. Seencuentran bajo presión y siusted hace girar el tapón depresión del tanque decompensación del refrigerante(aunque sea sólo un poco)pueden salir a gran velocidad.Nunca haga girar el tapón cuandoel sistema de enfriamiento,incluyendo el tapón de presióndel tanque de compensación delrefrigerante, están calientes.Si en alguna ocasión necesitahacer girar el tapón de presión,espere a que el sistema deenfriamiento y el tapón de presióndel tanque de compensación delrefrigerante se enfríen.

{ Advertencia

Añadir solamente agua pura ocualquier otro líquido al sistemade enfriamiento puede serpeligroso. El agua pura y otroslíquidos pueden hervir antes quela mezcla adecuada derefrigerante. El sistema deadvertencia del refrigerante estáajustado para la mezclaapropiada de refrigerante. Conagua pura o una mezclaincorrecta, el motor podríacalentarse demasiado, pero noaparecería la advertencia desobrecalentamiento. El motorpodría incendiarse y usted u otraspersonas podrían sufrirquemaduras. Use una mezcla 50/50 de agua potable limpia yrefrigerante DEX-COOL.

{ Advertencia

Usted puede sufrir quemaduras siderrama refrigerante sobre partescalientes del motor.El refrigerante contieneetilenglicol que se quemará si laspartes del motor estánsuficientemente calientes. Noderrame refrigerante sobre elmotor caliente.

Precaución

En clima frío, el agua se puedecongelar y causar fisuras en elmotor, el radiador, el núcleo delcalentador y otras partes. Use elrefrigerante recomendado y lamezcla de refrigerante adecuada.

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-9234773) - 2016 - crc - 10/8/15

248 Cuidado del vehículo

1. Retire el tapón de presión deltanque de compensación delrefrigerante cuando el sistemade enfriamiento, incluyendo eltapón de presión del tanque decompensación del refrigerantey la manguera superior delradiador, ya no están calientes.

Haga girar el tapón de presiónlentamente un cuarto de vueltaen sentido inverso al de lasmanecillas del reloj. Si escuchaun silbido, espere hasta quedesaparezca. Esto permitiráque toda la presión que aúnhaya quedado salga por lamanguera de descarga.

2. Siga haciendo girar el tapón depresión lentamente y retírelo.

3. Llene el tanque decompensación del refrigerantecon la mezcla adecuada derefrigerante DEX-COOL, hastala línea COLD FILL.

4. Sin reinstalar el tapón depresión del tanque decompensación del refrigerante,encienda el motor y déjelofuncionar hasta que puedasentirse que la manguerasuperior del radiador se estácalentando. Tenga cuidado conel o los ventiladores deenfriamiento del motor.

En este momento, el nivel delrefrigerante dentro del tanquede compensación delrefrigerante puede ser másbajo. Si el nivel es más bajo,añada más de la mezclaadecuada de refrigeranteDEX-COOL al tanque decompensación del refrigerante,hasta que el nivel llegue a lalínea COLD FILL.

5. Reinstale el tapón de presión.Asegúrese de apretar con lamano el tapón de presión.

Precaución

Si el tapón de presión no seaprieta herméticamente, puedenocurrir pérdida de refrigerante yposibles daños al motor.Asegúrese que el tapón quedeasegurado y apretado de maneraadecuada.

Revise el nivel del tanque decompensación del refrigerantecuando el sistema de enfriamientose haya enfriado. Si el refrigerante

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-9234773) - 2016 - crc - 10/8/15

Cuidado del vehículo 249

no se encuentra en el niveladecuado, repita los Pasos 1-3 ycoloque de nuevo el tapón depresión. Si el refrigerante aún noestá en el nivel adecuado cuando elsistema se enfríe de nuevo, vea asu distribuidor.

SobrecalentamientoMotorEl vehículo cuenta con un indicadorpara advertir delsobrecalentamiento del motor. En eltablero de instrumentos del vehículohay una luz de advertencia detemperatura del refrigerante delmotor. Vea Indicador detemperatura del refrigerante delmotor 0 116.

Puede tomar la decisión de nolevantar el cofre cuando aparezcaesta advertencia, obtengaasistencia de servicioinmediatamente.

Si toma la decisión de levantar elcofre, asegúrese que el vehículoesté estacionado en una superficienivelada.

Después revise si estánfuncionando los ventiladores deenfriamiento del motor. Si el motorse está sobrecalentando, el (los)ventilador(es) debe(n) estarfuncionando. De no ser así, no dejeque el motor siga funcionando yhaga que el vehículo recibaservicio.

Precaución

El funcionamiento del motor sinrefrigerante puede causar dañoso un incendio. El daño delvehículo no estaría cubierto por lagarantía del vehículo.

Si sale vapor delcompartimiento del motor

{ Advertencia

El vapor del motorsobrecalentado puede causarlequemaduras severas, aun cuandosolamente abra el cofre.Manténgase alejado del motor si

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

ve o escucha que de él salevapor. Tan sólo apáguelo y hagaque todas las personas se alejendel vehículo hasta que se enfríe.Antes de abrir el cofre esperehasta que no haya señales devapor o refrigerante.

Si continúa conduciendo elvehículo cuando el motor se hasobrecalentado, los líquidos ensu interior se pueden incendiar.Usted u otras personas puedensufrir quemaduras severas. Si elmotor se sobrecalienta, apágueloy salga del vehículo hasta que elmotor se enfríe.

Si no sale vapor delcompartimiento del motor

Si aparece una advertencia desobrecalentamiento del motor perono se ve ni se escucha vapor, elproblema puede no ser demasiadoserio. En ocasiones el motor puedesobrecalentarse ligeramente cuandoel vehículo:

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-9234773) - 2016 - crc - 10/8/15

250 Cuidado del vehículo

. Asciende por una pendienteprolongada en un día caluroso.

. Se detiene después deconducirlo a alta velocidad.

. Opera en marcha sindesplazamiento por periodosprolongados al estar detenido enel tráfico.

. Arrastra un remolque.

Si aparece la advertencia desobrecalentamiento sin señales devapor:

1. Apague el aire acondicionado.

2. Encienda el calentador a lamáxima temperatura y lamáxima velocidad delventilador. Abra las ventanassegún sea necesario.

3. Cuando sea seguro, salga delcamino, cambie a P(estacionamiento) o N (neutral)y deje que el motor funcione enmarcha en vacío.

Si el termómetro desobrecalentamiento ya no seencuentra en la zona desobrecalentamiento o ya no aparecela advertencia desobrecalentamiento, puede conducirel vehículo. Continúe conduciendoel vehículo lentamente durante unos10 minutos. Mantenga una distanciasegura con respecto al vehículo queesté enfrente. Si la advertencia nose vuelve a encender, continúeconduciendo normalmente y pidaque revisen el sistema deenfriamiento respecto al llenado yfunción adecuados.

Si la advertencia continúa, salga delcamino, deténgase y estacione elvehículo inmediatamente.

Si no hay señales de vapor, dejefuncionar el motor en marcha sindesplazamiento durante tresminutos mientras está estacionado.Si aún continúa la advertencia,apague el motor hasta que seenfríe.

Aceite de la direcciónhidráulica (Motor 2.4L L4)El vehículo cuenta con direcciónasistida eléctrica y no utiliza aceitede la dirección hidráulica.

Aceite de la direcciónhidráulica (Motor 3.6L V6)

El depósito del líquido de direccióndel motor se encuentra hacia laparte trasera del compartimiento delmotor, en el lado del pasajero delvehículo. Vea en Vista general delcompartimiento del motor 0 234 laubicación del depósito.

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-9234773) - 2016 - crc - 10/8/15

Cuidado del vehículo 251

Cuándo revisar el aceite de ladirección hidráulica

El líquido de dirección no necesitacomprobarse a menos que hayauna fuga en el sistema o escucheun ruido inusual. Lleve el sistema arevisión y reparación si hay pérdidadel líquido.

Cómo revisar el aceite de ladirección hidráulica

Para revisar el fluido de la direcciónhidráulica:

1. Apague el motor y déjeloenfriar.

2. Retire la cubierta del motor.Vea Cubierta del motor 0 237.

3. Limpie el tapón y la partesuperior del depósito.

4. Desatornille el tapón y limpie lavarilla de medición con untrapo limpio.

5. Coloque de nuevo el tapón yapriételo completamente.

6. Retire nuevamente el tapón yvea el nivel del fluido en lavarilla de medición.

El nivel del líquido debe ubicarseentre las líneas MAX y MIN atemperatura ambiente. Si el líquidoestá por debajo de la línea MIN,agregue líquido.

Qué usar

Para determinar qué tipo de líquidousar, consulte Líquidos y lubricantesrecomendados 0 325. Use siempreel fluido adecuado.

Precaución

El uso de un líquido incorrectopuede dañar el vehículo y losdaños pueden no estar cubiertopor la garantía del mismo. Usesiempre el líquido indicado enLíquidos y lubricantesrecomendados 0 325.

Líquido dellavaparabrisas

Qué usar

Cuando sea necesario añadirlíquido de lavado del parabrisas,asegúrese de leer las instrucciones

del fabricante antes de usarlo. Si vaa operar el vehículo en áreas en lasque la temperatura puededescender más allá del punto decongelación, use un líquido quebrinde protección suficiente contrala congelación.

Cómo agregar líquido allavaparabrisas

Abra el tapón que tiene el símbolodel lavaparabrisas. Agregue líquidopara lavaparabrisas hasta llenar eltanque. Vea en Vista general delcompartimiento del motor 0 234 laubicación del depósito.

Precaución

. No use fluido de lavadorque contenga cualquier tipode recubrimiento repelente

(Continúa)

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-9234773) - 2016 - crc - 10/8/15

252 Cuidado del vehículo

Precaución (Continúa)

al agua. Esto puede causarque los limpiadorestraqueteen o salten.

. No use refrigerante paramotor (anticongelante) en ellavaparabrisas. Eso puededañar el sistema del lavadorde parabrisas y la pintura.

. No mezcle agua conlíquidos listos para usarse.El agua puede provocar quela solución se congele ydañar el tanque del líquido yotras partes del sistema dellavaparabrisas.

. Si usa líquido concentradopara lavaparabrisas, sigalas instrucciones delfabricante paraagregar agua.

. Cuando haga mucho frío,llene el tanque del líquidodel lavaparabrisassolamente hasta trescuartas partes de su

(Continúa)

Precaución (Continúa)

capacidad. Esto permitirá laexpansión del líquido encaso de congelación, lo cualpodría dañar el tanque siestá completamente lleno.

FrenosLas balatas de los frenos de discotienen indicadores de desgasteintegrados que producen un sonidoagudo de alerta cuando las balatasestán gastadas y es necesariocolocar balatas nuevas. El sonidopuede ser intermitente o se puedeescuchar todo el tiempo cuando elvehículo está en movimiento,excepto al aplicar con firmeza elpedal del freno.

{ Advertencia

El sonido de advertencia dedesgaste de los frenos indica quepronto los frenos no funcionaránbien. Esto podría dar como

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

resultado una colisión. Cuando seescuche el sonido de advertenciade desgaste de los frenos, hagaque el vehículo reciba servicio.

Precaución

Si se continúa conduciendo elvehículo con balatas de frenogastadas, puede dar comoresultado una reparación defrenos costosa.

Algunas condiciones de manejo oclimáticas puede provocar unchillido al aplicar los frenos porprimera vez o al aplicarlosligeramente. Esto no significa quealgo esté mal en los frenos.

Es necesario que las tuercas de lasruedas estén apretadas con eltorque, para ayudar a evitar lapulsación de los frenos. Al hacer larotación de las llantas, revise eldesgaste de las balatas de losfrenos y apriete de manera uniforme

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-9234773) - 2016 - crc - 10/8/15

Cuidado del vehículo 253

las tuercas de las ruedas en lasecuencia adecuada, según lasespecificaciones de torque. VeaCapacidades y especificaciones0 330.

Las balatas se deben reemplazarcomo juegos completos.

Pedal Freno Durante Viaje

Si el pedal de freno no regresa a laaltura normal o si hay unincremento rápido en eldesplazamiento del pedal, vea a sudistribuidor. Esto podría indicar quese puede requerir dar servicio a losfrenos.

Remplazo de partes delsistema de frenos

Siempre reemplace la partes delsistema de frenos con partes dereemplazo nuevas y aprobadas. Deno hacerse así, los frenos puedenno funcionar adecuadamente.El desempeño esperado de losfrenos puede cambiar de muchasotras formas si se instalan partes derepuesto de frenos incorrectas o sise instalan partes incorrectamente.

Líquido Frenos

El depósito del cilindro maestro defrenos se llena con líquido de frenosDOT 3, como se indica en el tapóndel depósito. Vea en Vista generaldel compartimiento del motor 0 234la ubicación del depósito.

Solamente existen dos razones porlas que puede descender el niveldel líquido de frenos en el depósito:

. Desgaste normal derevestimiento de freno. Alinstalar nuevos revestimientos,el nivel del fluido vuelve a subir.

. Fuga de fluido en el sistemahidráulico de freno. Pida que searregle el sistema hidráulico defreno. Con una fuga, los frenosno funcionarán correctamente.

Antes de quitarlo, limpie el tapón deldepósito del fluido para frenos ytoda el área que lo rodea.

No agregue líquido de frenos hastael tope. La fuga no se corrigeagregando fluido. Si se agregafluido cuando los revestimientosestán gastados, habrá demasiadofluido cuando se instalenrevestimientos nuevos. Añada oretire líquido, según sea necesario,solamente cuando se haga untrabajo en el sistema hidráulico defrenos.

{ Advertencia

Si se agrega demasiado fluidopara frenos, puede derramarsesobre el motor y quemarse, si elmotor está suficientementecaliente. Usted u otras personaspueden sufrir quemaduras y elvehículo puede sufrir daños.Agregue líquido de frenossolamente cuando se hace untrabajo en el sistema hidráulicode los frenos.

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-9234773) - 2016 - crc - 10/8/15

254 Cuidado del vehículo

Cuando el fluido para frenos llega aun nivel bajo, se enciende la luz deadvertencia de frenos. Vea Luz deadvertencia del sistema de frenos0 121.

El fluido de freno absorbe agua conel paso del tiempo. Reemplace elfluido de freno en los intervalosespecificados para evitar elincremento de la distancia defrenado. Vea Programa demantenimiento 0 320.

Qué agregar

Use solamente fluido para frenosDOT 3 aprobado por GM, de unenvase limpio y sellado. VeaLíquidos y lubricantesrecomendados 0 325.

{ Advertencia

El fluido de freno equivocado ocontaminado podría resultar endaño al sistema de freno. Estopodría resultar en la pérdida defrenado guiando a una posiblelesión. Use siempre el líquido defrenos adecuado.

Precaución

Si el fluido para frenos sederrama sobre las superficiespintadas del vehículo, el acabadode la pintura puede dañarse.Lave de inmediato cualquiersuperficie pintada.

Batería - NorteaméricaLa batería de equipo original eslibre de mantenimiento. No retire latapa y no agregue fluido.

Cuando necesite una batería nueva,consulte el número de remplazo enla etiqueta de la batería original.Vea en Vista general delcompartimiento del motor 0 234 laubicación de la batería.

{ Advertencia

ADVERTENCIA: Los postes, lasterminales y los accesoriosrelacionados con la bateríacontienen plomo y compuestosde plomo, productos químicos delos que el Estado de Californiatiene conocimiento que causancáncer, defectos de nacimiento uotros daños reproductivos. Lasbaterías también contienen otrosquímicos conocidos por el Estadode California que causan cáncer.LÁVESE LAS MANOSDESPUÉS DE MANIPULAR.Consulte Advertencia dePropuesta 65 de California 0 230.

Almacenamiento del vehículo

{ Advertencia

Las baterías contienen ácido quepuede causarle quemaduras ygas que puede explotar. Si notiene cuidado, puede resultar

(Continúa)

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-9234773) - 2016 - crc - 10/8/15

Cuidado del vehículo 255

Advertencia (Continúa)

severamente lesionado. Vea enArranque con cablespasacorriente - Norteamérica0 300 las recomendaciones paramanejar una batería sinlesionarse.

Uso poco frecuente: Retire el cablenegativo (-), negro, de la batería,para evitar que ésta se descargue.

Almacenamiento prolongado: Retireel cable negativo (-), negro, de labatería o use un cargador lento debaterías.

Tracción en las cuatroruedas

Caja Transferencia

Bajo condiciones normales deconducción, el fluido de la caja detransferencia no requieremantenimiento a menos que hayauna fuga de fluido o ruido inusual.

Si se requiere, pida a su distribuidorque dé servicio a la caja detransferencia.

Revisión del Interruptorde Arranque

{ Advertencia

Al hacer esta revisión, el vehículopodría moverse repentinamente.Si el vehículo se mueve, usted uotras personas podrían resultarlesionados.

1. Antes de iniciar esta revisión,asegúrese que haya suficienteespacio alrededor del vehículo.

2. Aplique el freno deestacionamiento y el frenonormal.

No use el pedal del aceleradory esté preparado para apagarel motor inmediatamente si seenciende.

3. Trate de encender el motor encada una de las velocidades.El vehículo debe arrancar

solamente en P(estacionamiento) o N(neutral). Si el vehículo arrancaen cualquier otra posición,contacte a su distribuidor paraobtener servicio.

Revisión de la función decontrol del bloqueo decambio de la transmisiónautomática

{ Advertencia

Al hacer esta revisión, el vehículopodría moverse repentinamente.Si el vehículo se mueve, usted uotras personas podrían resultarlesionados.

1. Antes de iniciar esta revisión,asegúrese que haya suficienteespacio alrededor del vehículo.Debe estar estacionado sobreuna superficie nivelada.

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-9234773) - 2016 - crc - 10/8/15

256 Cuidado del vehículo

2. Aplique el freno deestacionamiento. Estépreparado para aplicar el frenonormal inmediatamente si elvehículo empieza a moverse.

3. Con el motor apagado, hagagirar el encendido a la posiciónde arranque, pero no enciendael motor. Sin aplicar el frenonormal, trate de mover lapalanca de cambios parasacarla de la posición P(estacionamiento), con unafuerza normal. Si la palanca decambios sale de la posición P(estacionamiento), contacte asu distribuidor para obtenerservicio.

Revisión del bloqueo dela transmisión delencendidoMientras el vehículo estáestacionado y con el freno deestacionamiento aplicado, trate dehacer girar el encendido a laposición LOCK/OFF (bloquear/

apagar) en cada una de lasposiciones de la palanca decambios.

. El encendido debe girar a laposición LOCK/OFF (bloquear/apagar) solamente cuando lapalanca de cambios esté en laposición P (estacionamiento).

. La llave del encendido debe salirsolamente en la posición LOCK/OFF (bloquear/apagar).

Si el vehículo requiere servicio,contacte a su distribuidor.

Revisión del freno y elmecanismo deestacionamiento P(estacionamiento)

{ Advertencia

Al hacer esta revisión, el vehículopodría empezar a moverse. Ustedu otras personas pueden sufrirlesiones y pueden ocasionarsedaños materiales. Asegúrese que

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

haya espacio frente al vehículo,en caso de que empiece amoverse. Esté preparado paraaplicar el freno normalinmediatamente si el vehículoempieza a moverse.

Estacione el vehículo en unapendiente moderadamenteinclinada, con el frente del vehículohacia abajo. Manteniendo el piesobre el freno normal, aplique elfreno de estacionamiento.

. Para verificar la capacidad dedetención del freno deestacionamiento: Con el motorencendido y la transmisión en laposición N (neutral), retirelentamente la presión del pedaldel freno normal. Haga estohasta que el vehículo quededetenido únicamente por el frenode estacionamiento.

. Para verificar la capacidad dedetención del mecanismo P(estacionamiento): Con el motor

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-9234773) - 2016 - crc - 10/8/15

Cuidado del vehículo 257

encendido, lleve la palanca decambios a la posición P(estacionamiento). Despuéslibere el freno deestacionamiento, seguido delfreno normal.

Si el vehículo requiere servicio,contacte a su distribuidor.

Cambio de la plumalimpiaparabrisasLas hojas de los limpiaparabrisasdeben revisarse en busca deindicios de desgaste y grietas. VeaPrograma de mantenimiento 0 320.

Las plumas de remplazo son dediferentes tipos y se quitan dedistintas maneras. Vea el tipo y lalongitud adecuados en Refaccionesde mantenimiento 0 326.

Precaución

Si se permite que el brazo dellimpiaparabrisas toque elparabrisas cuando no estéinstalada la hoja del

(Continúa)

Precaución (Continúa)

limpiaparabrisas podría dañarseel parabrisas. Cualquier daño queocurra no estará cubierto por lagarantía del vehículo. No permitaque el brazo del limpiaparabrisastoque el parabrisas.

Cambio de la pluma dellimpiaparabrisas

Para remplazar las plumas de loslimpiaparabrisas delanteros:

1. Levante el brazo dellimpiaparabrisas hasta que nose pueda levantar más.

2. Presione el botón cuadrado enel lado superior, al final delbrazo limpiador, y jale la plumadel limpiaparabrisas parasacarla del brazo.

3. Instale el conector de la plumadeslizándolo en el extremo delbrazo del limpiador hasta queel botón cuadrado haga clic alentrar en su lugar.

4. Ponga el brazo limpiador y lapluma de regreso sobre elparabrisas.

Cambio de la pluma dellimpiador del medallón

La pluma del limpiador trasero y elbrazo del limpiador tienen unacubierta de protección. La cubiertadebe retirarse para poder cambiar lapluma del limpiador.

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-9234773) - 2016 - crc - 10/8/15

258 Cuidado del vehículo

Para retirar la cubierta:

1. Deslice una herramienta deplástico debajo de la cubierta yempuje hacia arriba paraliberarla.

2. Deslice la cubierta hacia lapunta de la pluma dellimpiaparabrisas paradesengancharla del ensamblede a pluma.

3. Retire la cubierta.

4. Después del cambio de lapluma del limpiador asegúresede que el gancho de la cubiertase deslice dentro de la ranuradel ensamble de la pluma.

5. Presione la cubierta haciaabajo hasta que quedeasegurada.

Para remplazar la pluma dellimpiador:

1. Levante el brazo del limpiadorpara separarlo del parabrisas.

2. Empuje la palanca deliberación (2) para desacoplarel gancho y empuje el brazodel limpiador (1) hacia fueradel ensamble de la pluma (3).

3. Empuje el nuevo ensamble dela pluma de manera segurasobre el brazo del limpiadorhasta que la palanca deliberación entre en su sitio, conlo que se escucha un clic.

4. Reemplace la cubierta de lapluma.

Direccionamiento delos farosEl direccionamiento de los faros hasido preestablecido y no debenecesitar ajustes.

Si el vehículo resulta dañando enuna colisión, el direccionamiento delos faros puede verse afectado.Si es necesario hacer ajustes a losfaros delanteros, vea a sudistribuidor.

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-9234773) - 2016 - crc - 10/8/15

Cuidado del vehículo 259

Reemplazo de focosConsulte en Bombillas de repuesto0 261 el tipo adecuado de los focosde remplazo.

Para cualquier procedimiento decambio de foco no incluido en estasección, contacte a su distribuidor.

Focos de halógeno

{ Advertencia

Los focos de halógeno contienengas presurizado y puedenexplotar si se dejan caer o sufrenrayones. Usted u otras personaspueden sufrir lesiones. Asegúresede leer y seguir las instruccionesindicadas en el empaquedel foco.

Luces de nieblaPara remplazar uno de estos focos:

1. Localice el ensamble de la luzde niebla, debajo de la faciadelantera.

2. Retire el foco del conjunto dela luz girándolo en sentidocontrario al de las manecillasdel reloj y tirando hacia fuera.

3. Desconecte el conectoreléctrico.

4. Invierta los pasos 2 y 3 para elmontaje.

Luces traseras,direccionales y laterales,luz de alto, y luces deapoyo

1. Luz de freno/luz direccional/luz trasera

2. Luces laterales3. Luz de reversa

Para remplazar una de estas luces:

1. Abra la puerta trasera. VeaPuerta trasera 0 36.

2. Retire las dos cubiertas de lostornillos del ensamble de la luztrasera.

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-9234773) - 2016 - crc - 10/8/15

260 Cuidado del vehículo

3. Retire los dos tornillosasegurando el ensamble de laluz trasera.

4. Jale el conjunto de la luztrasera para separarlo de lacarrocería.

5. Desconecte el arnés deconexión de la luz.

6. Haga girar el receptáculo delfoco en sentido inverso al delas manecillas del reloj y tire deél para sacarlo.

7. Tire de la bombilla en sentidorecto para sacarla delreceptáculo.

8. Instale la bombilla nueva.

9. Empuje el receptáculo del focoy gírelo en sentido de lasmanecillas del reloj.

10. Repita los pasos 2-5 en ordeninverso para volver a instalar elensamble de la luz.

Luz de matrícula

Ensamble de la lámpara

Ensamble de foco

1. Receptáculo del foco

2. Foco3. Ensamble de la lámpara

Para remplazar uno de estos focos:

1. Abra la puerta traseraparcialmente. Vea Puertatrasera 0 36.

2. Presione el extremo izquierdodel ensamble de la lámparahacia la derecha.

3. Jale el ensamble de la luz pararetirarlo de la puerta trasera.

4. Haga girar el receptáculo delfoco (1) en sentido contrario alas manecillas del reloj pararetirarlo del ensamble de laluz (3).

5. Tire del foco (2) de forma rectapara sacarlo delreceptáculo (1).

6. Inserte el foco de reemplazoen sentido recto dentro delreceptáculo del foco y hagagirar el receptáculo del foco ensentido de las manecillas delreloj para instalarlo en elensamble de la lámpara.

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-9234773) - 2016 - crc - 10/8/15

Cuidado del vehículo 261

7. Empuje el ensamble de la luzen la puerta trasera, acoplandoprimero el lado del broche.

8. Presione el lado de la lámparaopuesto al broche hasta que elensamble de la lámpara entreen su sitio.

Focos de repuesto

Lámpara exteriorNúmerode foco

Luz de reversa 921

Luz de niebladelantera

H11 LL

Luz de matrícula W5WLL

Luces lateralestraseras

194

Luz trasera/direccional/luz defreno

3157K RD

Para los focos de remplazo noincluidos aquí, contacte a sudistribuidor.

Sistema eléctrico

FusiblesLos circuitos de cableado delvehículo están protegidos contracortocircuitos por medio de fusibles.Esto reduce en gran medida laposibilidad de daños causados porproblemas eléctricos.

Vea la banda plateada que estádentro del fusible. Si la banda estárota o fundida, remplace el fusible.Asegúrese de remplazar los fusiblesdefectuosos con fusibles nuevos delmismo tamaño y capacidad.

Remplace los fusibles defectuososcon fusibles nuevos del mismotamaño y capacidad.

Si ocurre un problema en el caminoy es necesario remplazar un fusible,se puede tomar un fusible delmismo amperaje de otra posición.Elija el de alguna función delvehículo que no sea necesaria yrepóngalo tan pronto como seaposible.

Hay dos bloques de fusibles en elvehículo: uno en el compartimientodel motor y otro en el tablero deinstrumentos.

Hay un jalador de fusibles ubicadoen el bloque de fusibles delcompartimiento del motor. VeaBloque de fusibles delcompartimiento del motor 0 261.Puede utilizarse para retirarfácilmente los fusibles del bloque.

Bloque de fusiblescompartimiento de motor

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-9234773) - 2016 - crc - 10/8/15

262 Cuidado del vehículo

Para retirar la cubierta del bloquede fusibles presione los seguros dela cubierta y levántela en sentidorecto. Vea Vista general delcompartimiento del motor 0 234.

Precaución

Derramar líquidos sobre cualquiercomponente eléctrico del vehículopuede dañarlo. Mantengasiempre en su sitio las cubiertasde todos los componenteseléctricos.

Es posible que el vehículo nocuente con todos los fusibles, losrelevadores y las característicasque se ilustran.

FusiblesJ-Case

Uso

1 Ventiladorenfriador 1

2 Ventiladorenfriador 2

FusiblesJ-Case

Uso

3 Reforzador de losfrenos

4 Ventanas eléctricas- derecha

5 Módulo de memoriade asiento

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-9234773) - 2016 - crc - 10/8/15

Cuidado del vehículo 263

FusiblesJ-Case

Uso

6 Asiento eléctrico -izquierdo

7 Bloque de fusiblesdel tablero deinstrumentos 1

8 Desempañantetrasero

9 Motor de arranque

10 Motor de la bombade aire

11 Bloque de fusiblesdel tablero deinstrumentos 2

12 Quemacocos

13 Bomba del Sistemade frenosantibloqueo

14 Bloque de fusiblesdel tablero deinstrumentos 3

15 Ventanas eléctricas- izquierda

FusiblesJ-Case

Uso

16 Módulo del sistemade frenosantibloqueo

77 Asiento eléctrico -Derecho

Minifusibl-es

Uso

17 Batería del módulode control de latransmisión

18 Luz de estaciona-miento del remolque

19 Solenoide de labomba de aire

20 Batería del módulode control del motor

21 Respiradero delrecipiente

22 Lado izquierdo delremolque (si estáinstalado)

Minifusibl-es

Uso

23 Módulo de la puertatrasera

24 Soporte lumbareléctrico

25 Lado derecho delremolque (si estáinstalado)

26 Toma de corrienteauxiliar trasera

27 Módulo de memoriade espejos

28 Sensor de bateríade control de voltajeregulado

29 Limpiador delantero

30 Limpiador delmedallón

31 Compresor del aireacondicionado

32 Seguro trasero

33 Espejos concalefacción

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-9234773) - 2016 - crc - 10/8/15

264 Cuidado del vehículo

Minifusibl-es

Uso

34 Horn

35 Faro de luz altaderecho

36 Faro de luz altaizquierdo

37 Bobina deignición par

38 Bobina de igniciónimpar

39 Lavaparabrisas

40 Luces de niebladelanteras

41 Sensor de oxígenodel convertidorpostcatalítico

42 Módulo de controldel motor

43 Sensor de oxígenodel convertidorprecatalítico

44 Módulo de controlde la transmisión

Minifusibl-es

Uso

45 Espejo

46 Encendido delmódulo de controldel sistema decombustible

47 Refacción

48 Módulo deconducción trasero

49 Lógica del módulode la puerta trasera

50 Bloque de fusiblesdel tablero deinstrumentos,ignición

51 Asiento concalefacción -Delantero

52 Módulo de controldel sistema decombustible

53 Módulo de controldel motor

Minifusibl-es

Uso

54 Cámara de visióntrasera

78 Soporte lumbareléctrico de pasajero

Fusiblede midi

Uso

55 Dirección asistidaeléctrica

Microrrele-vadores

Uso

56 Solenoide de labomba de aire

57 Reforzador de losfrenos

58 Ventilador deenfriamiento - baja

59 Luz alta del faro

60 Control delventilador deenfriamiento

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-9234773) - 2016 - crc - 10/8/15

Cuidado del vehículo 265

Microrrele-vadores

Uso

61 Control deencendido/apagadode limpiaparabrisas

62 Compresor del aireacondicionado

63 Desempañantetrasero

64 Velocidad dellimpiador

65 Luz de niebla

66 Control del motor

67 Motor de arranque

68 Run/Crank (marcha/corr conmutada)

Minirrele-vadores

Uso

69 Ventilador deenfriamiento - alta

70 Motor de la bombade aire

Bloque de fusibles deltablero de instrumentos

El bloque de fusibles del tablero deinstrumentos está ubicado en elpanel del lado del pasajero de laconsola central. Para tener accesoa los fusibles, abra la puerta deltablero de fusibles desde el lado delpasajero, tirando de ella haciafuera.

Para volver a instalar la puerta,inserte las lengüetas sobre la partesuperior de la puerta dentro de laconsola primero, después empuje lapuerta en su ubicación original.

Es posible que el vehículo nocuente con todos los fusibles, losrelevadores y las característicasque se ilustran.

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-9234773) - 2016 - crc - 10/8/15

266 Cuidado del vehículo

Bloque de fusibles del tablero deinstrumentos

Minifusibl-es

Uso

1 Atenuación delvolante

2 Refacción

3 Refacción

4 Módulo de controlde la carrocería 1

5 Infoentretenimiento

6 Módulo de controlde la carrocería 7

7 Módulo de controlde ruido

8 Módulo de controlde la carrocería 4

9 Radio

10 Refacción

11 Módulo deasistencia dereversa para esta-cionamiento

Minifusibl-es

Uso

12 Batería paracalentador,ventilación y aireacondicionado

13 Energía auxiliardelantera

14 Ignición paracalentador,ventilación y aireacondicionado

15 Pantalla

16 Módulo de controlde la carrocería 5

17 Energía auxiliartrasera

18 Ignición del tablerode instrumentos

19 Abridor universal dela puerta de lacochera

20 Módulo de controlde la carrocería 6

21 Refacción

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-9234773) - 2016 - crc - 10/8/15

Cuidado del vehículo 267

Minifusibl-es

Uso

22 Encendido desensores ydiagnóstico delmódulo

23 Cámara delantera

24 Refacción

25 Indicador deposición de lapalanca de cambiosde la transmisión

26 Refacción

27 Refacción

28 Refacción

30 Módulo de controlde la carrocería 3

31 Amplificador

32 Interruptor lógicodiscreto deencendido

33 Módulo deintegración decomunicaciones

Minifusibl-es

Uso

34 Módulo de controlde la carrocería 2

35 Batería de sensoresy diagnóstico delmódulo

36 Conector de enlacede datos

37 Batería del tablerode instrumentos

38 Módulo del sistemade sensor depasajeros

39 Refacción

FusiblesJ-Case

Uso

29 Motor de ventiladordelantero

40 Módulo de controlde la carrocería 8

Relevador-es

Uso

41 Relevador delogística (si estáequipado)

42 Relevador deenergía retenidapara accesorios

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-9234773) - 2016 - crc - 10/8/15

268 Cuidado del vehículo

Ruedas y llantas

LlantasCada vehículo GM nuevo tienellantas de alta calidad hechaspor un fabricante de llantas líder.Ver el manual de garantía paraobtener información respecto dela garantía de las llantas ydónde obtener servicio. Paramayor información, contacte alfabricante de las llantas.

{ Advertencia

. Las llantas que no hanrecibido buenmantenimiento o que seusan incorrectamenteson peligrosas.

. La sobrecarga de lasllantas puede provocarsobrecalentamiento,como resultado de unaflexión excesiva. Podría

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

reventarse una llanta yocasionar un choquegrave. Vea Límites decarga del vehículo 0 180.

. Las llantas infladas amenor presión que laindicada representan elmismo peligro que lasllantas sobrecargadas.La colisión resultantepodría causar lesionesseveras. Reviseperiódicamente todas lasllantas, para mantener lapresión recomendada. Lapresión de las llantasdebe revisarse con lasllantas frías.

. Es más probable que lasllantas infladasexcesivamente seponchen o se rompandebido a un impacto

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

repentino, como al caeren un bache. Mantengalas llantas a la presiónrecomendada.

. Las llantas gastadas oviejas pueden provocaruna colisión. Si el dibujoestá muy gastado,remplácelas.

. Remplace las llantas quehayan sufrido daños porimpacto con baches,aceras, etc.

. Las llanta reparadas demanera incorrectapueden provocar unacolisión. Solamente eldistribuidor o un centroautorizado de serviciopara llantas debenreparar, remplazar,desmontar y montar lasllantas.

(Continúa)

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-9234773) - 2016 - crc - 10/8/15

Cuidado del vehículo 269

Advertencia (Continúa)

. No gire las ruedas a másde 56 km/h (35 mph)sobre superficiesresbalosas tales comonieve, lodo, hielo, etc.El giro excesivo puedecausar que las llantasexploten.

Neumáticos para todaslas estacionesEste vehículo puede venir conneumáticos para todas lasestaciones. Estos neumáticos estándiseñados para brindar buendesempeño en general en lamayoría de las superficies decaminos y de condicionesclimáticas. Los neumáticos deequipo original diseñados deacuerdo con los criterios dedesempeño de neumáticosespecíficos de GM tienen un códigode especificación TPC moldeado enla pared lateral. Los neumáticospara todas las estaciones de equipo

original se pueden identificar por losdos últimos caracteres en estecódigo TPC, que son "MS".

Considere instalar neumáticos deinvierno en el vehículo si se esperaconducir con frecuencia en caminoscubiertos por hielo o nieve. Losneumáticos para todas lasestaciones brindan un desempeñoadecuado para la mayoría de lascondiciones de conducción eninvierno, pero puede ser que nobrinden el mismo nivel de tracción ode desempeño que los neumáticospara invierno en caminos cubiertoscon nieve o hielo. Vea Neumáticospara invierno 0 269.

Llantas para inviernoEste vehículo no se equipóoriginalmente con neumáticos parainvierno. Las llantas para inviernoestán diseñadas para ofrecer mayortracción en caminos cubiertos connieve o hielo. Considere instalarneumáticos de invierno en elvehículo si se espera conducir confrecuencia en caminos cubiertos porhielo o nieve. Consulte a su

distribuidor para obtener detallessobre la disponibilidad de llantaspara invierno y la elección de lallanta adecuada. Vea tambiénCompra de llantas nuevas 0 285.

Con las llantas para invierno, latracción en caminos secos puedeser menor, el ruido provocado por elcamino puede ser mayor y la vidadel dibujo puede ser menor.Después de cambiar a llantas parainvierno, esté alerta para detectarlos cambios en el manejo y frenadodel vehículo.

Si utiliza neumáticos de invierno:

. Use llantas de la misma marca ycon el mismo tipo de dibujo enlas cuatro ruedas.

. Use solamente llantas de capasradiales con las mismascaracterísticas de tamaño,capacidad de carga y rango develocidad que las llantasoriginales.

Es probable que no haya llantaspara invierno con el mismo rangode velocidad que las llantasoriginales con rango de velocidad

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-9234773) - 2016 - crc - 10/8/15

270 Cuidado del vehículo

H, V, W, Y y ZR. Si se eligen llantaspara invierno con menor rango develocidad, nunca exceda sucapacidad máxima de velocidad.

Neumáticos para veranoEste vehículo puede venir conneumáticos de alto desempeño paraverano. Estos neumáticos tienen unbordado y compuesto especialesque se optimizan para brindar undesempeño máximo en caminossecos y mojados. Este bordado ycompuesto especiales tienen unmenor desempeño en climas fríos, ysobre hielo y nieve. Se recomiendainstalar llantas de invierno en elvehículo si se conduce confrecuencia a temperaturas debajode 5 ºC (40 ºF) o en carreterascubiertas por hielo o nieve. VeaNeumáticos para invierno 0 269.

Precaución

Las llantas de verano de altorendimiento tienen compuestosde hule que pierden suflexibilidad y pueden provocargrietas en la superficie del áreadel dibujo a temperaturasinferiores a -7 °C (20 °F).Siempre almacene las llantas deverano de alto rendimiento eninteriores y a temperaturas sobre-7 °C (20 °F) cuando no estén enuso. Si las llantas han estado atemperaturas de -7 °C (20 °F) omenores, permita que secalienten en un espacio concalefacción hasta llegar al menosa 5 °C (40 °F) durante 24 horas omás antes de instalarlos oconducir un vehículo en queestén instalados. NO apliquecalor ni aire caliente directamentea los neumáticos. Siempreinspeccione los neumáticos antesde usarlos. Vea Inspección de lasllantas 0 283.

Etiqueta de pared lateralde la llantaEn el costado de la llanta hayinformación útil sobre ella. Losejemplos ilustran el costadotípico de una llanta paravehículos de pasajeros y de unallanta de refacción compacta.

Ejemplo de llanta para vehículosde pasajeros (P-Métrico)

(1) Tamaño de la llanta : Eltamaño de la llanta estáindicado por una combinaciónde letras y números que definenel ancho, la altura, la relación de

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-9234773) - 2016 - crc - 10/8/15

Cuidado del vehículo 271

dimensiones, el tipo deconstrucción y la descripción deservicio de un tipo de llanta enparticular. Vea la ilustración"Tamaño de la llanta", másadelante en esta sección.

(2) Especificación de loscriterios de desempeño de lallanta (TPC) : Las llantasoriginales diseñadas conforme alos criterios de desempeño de lallanta específicos de GM tienenun código de especificaciónTPC en el costado. Lasespecificaciones TPC de GMcumplen o superan todos loslineamientos de seguridadfederales.

(3) Departamento deTransporte (DOT) : El códigodel Departamento de Transporte(DOT) indica que la llantacumple con las Normas deSeguridad para Vehículos deMotor del Departamento deTransporte de EE. UU.

DOT Fecha de fabricación delneumático : Los últimos cuatrodígitos del TIN indican la fechade fabricación del neumático.Los dos primeros dígitosrepresentan la semana (01-52) ylos dos últimos dígitos, el año.Por ejemplo, la tercera semanadel año 2010 tendría una fechaDOT de cuatro dígitos 0310.

(4) Número de identificaciónde la llanta (TIN) : Las letras ylos números que van despuésdel código del Departamento deTransporte (DOT) correspondenal número de identificación de lallanta (TIN). El número TINindica el código del fabricante yla planta de manufactura, eltamaño de la llanta y la fecha defabricación de la llanta.El número TIN está en amboslados de la llanta, aunque lafecha de fabricación de la llantapuede estar solamente en unode los lados.

(5) Material de las capas de lallanta : Esto indica el tipo decuerdas y el número de capasen el costado y en el piso de lallanta (bajo el dibujo).

(6) Graduación de calidaduniforme de llanta (UTQG) :Los fabricantes de llantas estánobligados a clasificar las llantascon base en tres factores dedesempeño: desgaste, traccióny resistencia a la temperatura.Para mayor información, veaGraduación de calidad uniformede llanta 0 288.

(7) Límite máximo de carga deinflado en frío : Carga máximaque puede transportarse y lapresión máxima requerida parasoportarla.

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-9234773) - 2016 - crc - 10/8/15

272 Cuidado del vehículo

Ejemplo de llanta de refaccióncompacta

(1) Material de las capas de lallanta : Esto indica el tipo decuerdas y el número de capasen el costado y en el piso de lallanta (bajo el dibujo).

(2) Temporary Use Only (Parauso temporalexclusivamente) : La llanta derefacción compacta o la llantade uso temporal no debenconducirse a velocidadesmayores a 80 km/h (50 mph). Lallanta de refacción compacta espara uso en emergencias,

cuando una de las llantasnormales ha perdido aire y estádesinflada. Si el vehículo cuentacon una llanta de refaccióncompacta, vea Llanta derefacción compacta 0 299 y Siuna llanta se poncha 0 291.

(3) Número de identificaciónde la llanta (TIN) : Las letras ylos números que van despuésdel código del Departamento deTransporte (DOT) correspondenal número de identificación de lallanta (TIN). El número TINindica el código del fabricante yla planta de manufactura, eltamaño de la llanta y la fecha defabricación de la llanta.El número TIN está en amboslados de la llanta, aunque lafecha de fabricación de la llantapuede estar solamente en unode los lados.

(4) Límite máximo de carga deinflado en frío : Carga máximaque puede transportarse y lapresión máxima requerida parasoportarla.

(5) Inflado de la llanta : Lallanta de uso temporal, o llantade refacción compacta, debeinflarse a 420 kPa (60 psi). Paramayor información sobre lapresión y el inflado de las llantasvea Presión de las llantas 0 276.

(6) Tamaño de la llanta : Setrata de una combinación deletras y números que definen elancho, la altura, la relación dedimensiones, el tipo deconstrucción y la descripción deservicio del tipo de llanta. La T,que es el primer carácter en eltamaño de la llanta, indica quela llanta es para uso temporalexclusivamente.

(7) Especificación de loscriterios de desempeño de lallanta (TPC) : Las llantasoriginales diseñadas conforme a

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-9234773) - 2016 - crc - 10/8/15

Cuidado del vehículo 273

los criterios de desempeño de lallanta específicos de GM tienenun código de especificaciónTPC en el costado. Lasespecificaciones TPC de GMcumplen o superan todos loslineamientos de seguridadfederales.

Designaciones de llanta

Tamaño de la llanta

A continuación se presenta elejemplo del tamaño de unallanta típica para vehículos depasajeros.

(1) Llanta para vehículos depasajeros (P-Métrico) : Versiónestadounidense del sistemamétrico de tamaños de llantas.La letra P como primer carácter

en el tamaño de la llantasignifica que se trata de unallanta para vehículos depasajeros diseñada de acuerdocon las normas establecidas porla Tire and Rim Association deEE. UU.

(2) Ancho de la llanta : Elnúmero de tres dígitos indica elancho de la sección de la llanta,en milímetros, de costado acostado.

(3) Relación de dimensiones :Es un número de dos dígitosque indica la relaciónaltura-ancho de la llanta. Porejemplo, si la relación dedimensiones del tamaño de lallanta es 60, como se ve en elpunto 3 de la ilustración,significaría que la altura delcostado de la llanta es del 60%de su ancho.

(4) Código de construcción :Para indicar el tipo deconstrucción de las capas de lallanta se usa un código

alfabético. La letra R significaconstrucción de capas radiales;la letra D significa construcciónde capas diagonales osesgadas y la letra B significaconstrucción de capas decinturones diagonales.

(5) Diámetro del rin : Diámetrodel rin en pulgadas.

(6) Descripción del servicio :Estos caracteres representan elíndice de carga y el rango develocidad de la llanta. El índicede carga representa lacapacidad de carga para la quela llanta está certificada.El rango de velocidad es lavelocidad máxima para la que lallanta está certificada paratransportar una carga.

Terminología ydefiniciones de llantaPresión de aire : Cantidad deaire contenida en la llanta quepresiona hacia fuera en cada

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-9234773) - 2016 - crc - 10/8/15

274 Cuidado del vehículo

pulgada cuadrada de la llanta.La presión del aire se expresaen kPa (kilopascales) o psi(libras por pulgada cuadrada).

Peso de accesorios : El pesocombinado de los accesoriosopcionales. Algunos ejemplosde accesorios opcionales son latransmisión automática,ventanas eléctricas, asientoseléctricos y aire acondicionado.

Relación de dimensiones : Setrata de la relación entre laaltura y el ancho de la llanta.

Cinturón : Capa de cuerdascubierta de hule entre las capasy el dibujo. Las cuerdas puedenser de acero u otros materialesde refuerzo.

Ceja : La ceja de la llantacontiene alambres de aceroenvueltos por cuerdas de aceroque sujetan la llanta al rin.

Llanta de capas diagonales :Llanta en la que las capas estáncolocadas en ángulos

alternados menores de 90° conrespecto a la línea central deldibujo.

Presión de llantas frías :Presión del aire contenido en lallanta, medida en kPa(kilopascales) o psi (libras porpulgada cuadrada) antes de quela llanta haya acumulado calorpor rodamiento. Vea Presión delas llantas 0 276.

Peso en vacío : Peso de unvehículo de motor con equipoestándar y opcional, incluyendola capacidad máxima decombustible, aceite yrefrigerante, pero sin pasajerosni carga.

Código DOT : Código moldeadoen el costado de la llanta, quesignifica que la llanta cumplecon las Normas de seguridadpara vehículos de motor delDepartamento de Transporte(DOT) de EE. UU. El códigoDOT incluye el número deidentificación de la llanta (TIN) y

una clave alfanumérica quetambién puede identificar alfabricante de la llanta, la plantade producción, la marca y lafecha de producción.

Clasificación de peso brutodel vehículo (GVWR) :Clasificación de peso bruto delvehículo. Vea Límites de cargadel vehículo 0 180.

Clasificación de peso brutodel eje delantero (GAWRFRT) : Clasificación de pesobruto del eje delantero. VeaLímites de carga del vehículo0 180.

Clasificación de peso brutodel eje trasero (GAWR RR) :Clasificación de peso bruto deleje trasero. Vea Límites decarga del vehículo 0 180.

Costado diseñado para elexterior : Costado de una llantaasimétrica que siempre debequedar hacia el exterior almontar la llanta en un vehículo.

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-9234773) - 2016 - crc - 10/8/15

Cuidado del vehículo 275

Kilopascal (kPa) : Unidad depresión de aire del sistemamétrico.

Llantas para camiones ligeros(LT-Métrico) : Tipo de llantausado en camiones de cargaligera y algunos vehículos deusos múltiples para pasajeros.

Índice de carga : Númeroasignado entre 1 y 279 quecorresponde a la capacidad detransporte de carga de la llanta.

Presión máxima de inflado :Presión de aire máxima a la quepuede inflarse una llanta fría. Lapresión de aire máxima estáindicada en el costado de lallanta.

Clasificación de cargamáxima : Clasificación de cargade la llanta a la máxima presiónde inflado permisible.

Peso máximo de vehículocargado : Suma del peso útil, elpeso de los accesorios, el peso

de capacidad del vehículo y elpeso de los elementosopcionales de producción.

Peso normal de losocupantes : El número deocupantes para el que estádiseñado un vehículomultiplicado por 68 kg (150libras). Vea Límites de carga delvehículo 0 180.

Distribución de losocupantes : Posiciones deasientos designadas.

Costado exterior : Costado delas llantas asimétricas, quetienen un costado en particularque queda hacia fuera al montarla llanta en un vehículo.Costado de la llanta que tienecara blanca, caracteres en colorblanco o en el que el nombredel fabricante, marca y/o modeloestán más resaltados o másprofundos que la mismanomenclatura en el otro costadode la llanta.

Llanta para vehículos depasajeros (P-Métrico) : Tipo dellanta usado en autos parapasajeros y algunos camionesde carga ligera y vehículos deusos múltiples.

Presión de infladorecomendada : Presión deinflado de la llanta recomendadapor el fabricante del vehículo,como se ilustra en la placa deinformación sobre llantas. VeaPresión de las llantas 0 276 yLímites de carga del vehículo0 180.

Llanta de capas radiales :Llanta en la que las cuerdas delas capas que extienden hastalas cejas están colocadas a 90°con respecto a la línea centraldel dibujo.

Rin : Soporte metálico para lallanta, sobre el que asientan lascejas de la llanta.

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-9234773) - 2016 - crc - 10/8/15

276 Cuidado del vehículo

Costado : Porción de la llantaque se encuentra entre el dibujoy la ceja.

Clasificación de velocidad :Código alfanumérico asignado ala llanta, que indica la velocidadmáxima a la que puedefuncionar.

Tracción : Fricción entre lallanta y la superficie del camino.Cantidad de agarreproporcionado.

Dibujo : Porción de la llanta queentra en contacto con el camino.

Indicadores de desgaste :Bandas angostas, en ocasionesllamadas barras de desgaste,que aparecen a través del dibujode la llanta cuando solamentequedan 1.6 mm (1/16 pulg,) dedibujo. Vea Cuándo es momentopara nuevas llantas 0 284.

Graduación de calidaduniforme de llanta (UTQGS) :Sistema de información relativaa llantas que da a los

consumidores clasificaciones dela tracción, la resistencia a latemperatura y el desgaste de lallanta. Las clasificaciones sondeterminadas por los fabricantesde llantas, usandoprocedimientos de pruebasestablecidos por el gobierno.Las clasificaciones estánmoldeadas en el costado de lallanta. Vea Graduación decalidad uniforme de llanta 0 288.

Peso de capacidad delvehículo : Es igual al númerode posiciones de asientodesignadas, multiplicado por 68kg (150 libras), más lacapacidad de carga designada.Vea Límites de carga delvehículo 0 180.

Carga máxima del vehículosobre la llanta : Carga sobrecada una de las llantas debidaal peso útil, peso de losaccesorios, peso de losocupantes y peso de la carga.

Placa de información delvehículo : Etiqueta fijada demanera permanente en elvehículo, que indica el peso decapacidad del vehículo, asícomo el tamaño de las llantasoriginales y la presión de infladorecomendada. Vea "Etiqueta deinformación sobre llantas ycarga", en Límites de carga delvehículo 0 180.

Presión de llantasLas llantas necesitan la presiónde aire correcta para funcionarde manera eficiente.

Precaución

Ni el inflado insuficiente dellantas ni el inflado excesivoson buenos. Las llantas conun inflado insuficiente, o lasllantas que no tienen airesuficiente, pueden resultar en:

(Continúa)

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-9234773) - 2016 - crc - 10/8/15

Cuidado del vehículo 277

Precaución (Continúa)

. Sobrecarga ysobrecalentamiento de lallanta, que podríancausar que la llanta sereviente.

. Desgaste prematuro oirregular.

. Mal manejo.

. Menor rendimiento decombustible.

Las llantas con un infladoexcesivo, o las llantas quetienen demasiado aire,pueden resultar en:

. Desgaste inusual.

. Mal manejo.

. Desplazamiento conmovimientos abruptos.

. Daños innecesarioscausados por peligrosdel camino.

La etiqueta de información dellantas y carga en el vehículoindica cuáles son las llantasoriginales y las presionescorrectas de inflado cuando lasllantas están frías. La presiónrecomendada es la presiónmínima de aire necesaria parasostener la capacidad máximade transporte de carga delvehículo. Vea Límites de cargadel vehículo 0 180.

Cómo se carga el vehículoafecta el manejo del vehículo yla comodidad de la conducción.Nunca cargue el vehículo conun peso mayor que el que estádiseñado para transportar.

Cuándo revisar

Revise las llantas por lo menosuna vez al mes. No olvide larefacción compacta, si elvehículo cuenta con ella. Lapresión de la llanta de refaccióncompacta fría debe inflarse a

420 kPa (60 libras/pulg2). VeaLlanta de refacción compacta0 299.

Cómo revisar

Use un calibrador de bolsillo debuena calidad para verificar lapresión de las llantas. El infladoadecuado de la llanta no puededeterminarse mirando la llanta.Revise la presión de inflado delas llantas cuando estén frías, loque significa que el vehículo noha sido manejado por lo menosdurante tres horas o no más de1.6 km (1 milla).

Retire el tapón de la válvula delvástago de la válvula de lallanta. Para medir la presión,presione el calibradorfirmemente sobre la válvula.Si la presión de inflado dellantas frías coincide con lapresión recomendada en laetiqueta de Información sobrellantas y carga no es necesariohacer ajustes. Si la presión de

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-9234773) - 2016 - crc - 10/8/15

278 Cuidado del vehículo

inflado es baja, añada aire hastaque se llegue a la presiónrecomendada. Si la presión deinflado es alta, presione elvástago que se encuentra en elcentro de la válvula de la llantapara liberar el aire.

Revise nuevamente la presiónde la llanta con el calibrador.

Vuelva a colocar las tapas de laválvula sobre los pivotes paraevitar fugas y evitar la suciedady humedad. Sólo use tapas deválvula diseñadas para elvehículo por GM. Los sensoresTPMS podrían dañarse y noestaría cubierto por la garantíadel vehículo.

Sistema de monitoreo dela presión de las llantasEl Sistema de monitoreo de lapresión de las llantas (TPMS) usatecnología de radio y sensores paraverificar los niveles de presión delas llantas. Los sensores delsistema TPMS monitorean la

presión del aire de las llantas ytransmiten las lecturas de presiónde las llantas a un receptor ubicadoen el vehículo.

Cada una de las llantas, incluyendola de refacción (si la hay), deberevisarse mensualmente en frío ydebe inflarse a la presión de infladorecomendada por el fabricante delvehículo que aparece en la placa deinformación del vehículo o en laetiqueta de presión de inflado de lasllantas. (Si su vehículo tiene llantasde tamaño distinto al indicado en laplaca de información del vehículo oen la etiqueta de presión de infladode las llantas, debe determinar lapresión de inflado adecuada paraesas llantas en particular.)

Como función adicional deseguridad, su vehículo cuenta conun sistema de monitoreo de lapresión de las llantas (TPMS), queenciende un indicador de presiónbaja de las llantas cuando a una omás de las llantas les faltamucho aire.

En consecuencia, cuando seencienda el indicador de presiónbaja de las llantas, debe detenersey revisar las llantas tan pronto comosea posible, e inflarlas a la presiónadecuada. Conducir con una llantaa la que le falta mucho aire provocaque la llanta se sobrecaliente, ypuede causar una falla de la llanta.La falta de aire también reduce laeficiencia en el uso de combustibley la vida del dibujo de la llanta ypuede afectar el manejo y lacapacidad de frenado del vehículo.

Nótese que el sistema TPMS no essustituto del buen mantenimiento delas llantas y es responsabilidad delconductor mantener la presióncorrecta de las llantas, aun cuandola falta de aire no haya alcanzado elnivel que enciende el indicadorTPMS de presión baja de lasllantas.

El vehículo también cuenta con unindicador de falla del sistemaTPMS, para indicar cuando elsistema no está funcionandoadecuadamente. El indicador defalla del sistema TPMS estácombinado con el indicador de

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-9234773) - 2016 - crc - 10/8/15

Cuidado del vehículo 279

presión baja de las llantas. Cuandoel sistema detecta una falla, elindicador encenderá de maneraintermitente durante un minutoaproximadamente y despuéspermanecerá continuamenteencendido. Esta secuenciacontinuará cuando el vehículo searranque subsecuentemente,mientras persista la falla.

Cuando el indicador de falla estáencendido, el sistema puede no sercapaz de detectar o indicar lapresión baja de las llantas comodebería. Las fallas del sistemaTPMS pueden ocurrir por variasrazones, incluyendo la instalaciónde llantas o ruedas de remplazo oalternativas en el vehículo, queimpiden el funcionamiento correctodel sistema TPMS. Revise siempreel indicador de falla del sistemaTPMS después de cambiar una omás llantas o ruedas del vehículo,para asegurarse que las llantas yruedas de remplazo o alternativaspermiten que el sistema TPMScontinúe funcionando en formaapropiada.

Vea Funcionamiento del sistema demonitoreo de presión de las llantas0 279.

Funcionamiento delsistema de monitoreo depresión de las llantasEste vehículo pudiera contar con unSistema de monitoreo de la presiónde las llantas (TPMS). El sistemaTPMS está diseñado para advertiral conductor cuando existe unacondición de presión baja de lasllantas. Los sensores del sistemaTPMS están montados en cadaensamble de llanta y rueda,excluyendo el ensamble de la llantay la rueda de refacción. Lossensores del sistema TPMSmonitorean la presión del aire de lasllantas y transmiten las lecturas depresión de las llantas a un receptorubicado en el vehículo.

Cuando se detecta una condiciónde presión baja de las llantas, elsistema TPMS enciende la luz deadvertencia de presión baja de lasllantas, ubicado en el conjunto deltablero de instrumentos. Si seenciende la luz de advertencia,deténgase tan pronto como seaposible e infle las llantas a lapresión recomendada en la etiquetade información sobre llantas ycarga. Vea Límites de carga delvehículo 0 180.

Se indica un mensaje para revisarla presión en una llanta específicaen el Centro de información delconductor (DIC). La luz deadvertencia de presión baja de lasllantas y el mensaje de advertenciadel DIC se encienden cada vez quese enciende el motor, hasta que lasllantas se inflan a la presión deinflado correcta. En el DIC, elconductor puede ver los niveles de

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-9234773) - 2016 - crc - 10/8/15

280 Cuidado del vehículo

presión de las llantas. Parainformación y detalles adicionalessobre la operación y las pantallasdel DIC, vea Centro de informacióndel conductor (DIC) 0 128.

Es posible que en clima frío seencienda la luz de advertencia depresión al encender el vehículo porprimera vez y luego se apague alconducir el vehículo. Esto podríaser un indicio temprano de que lapresión de aire está bajando y esnecesario inflarlas a la presiónadecuada.

La etiqueta de Información sobrellantas y carga indica el tamaño delas llantas originales y la presión deinflado correcta cuando las llantasestán frías. Vea en Límites de cargadel vehículo 0 180 un ejemplo deetiqueta de Información sobrellantas y carga y su ubicación. Veatambién Presión de las llantas0 276.

El sistema TPMS puede advertir deuna condición de presión baja delas llantas, pero no es sustituto delmantenimiento normal de lasllantas. Vea Inspección de lasllantas 0 283, Rotación de lasllantas 0 283 y Llantas 0 268.

Precaución

No todos los materiales parasellar llantas son iguales. Losselladores para llantas noaprobados podrían dañar lossensores TPMS. El daño de lossensores del sistema TPMScausado por un sellador parallantas incorrecto no está cubiertopor la garantía del vehículo.Siempre use solamente elsellador de llantas aprobado porGM, disponible con su distribuidoro incluido con el vehículo.

Indicador luminoso y mensajede falla del sistema TPMS

El sistema TPMS no funcionaráadecuadamente si falta uno o másde los sensores del sistema TPMS

o no funcionan. Cuando el sistemadetecta una falla, la luz deadvertencia de presión baja de lasllantas se enciende de maneraintermitente aproximadamentedurante un minuto y despuéspermanece encendida durante elresto del ciclo de encendido.También aparece un mensaje deadvertencia en el Centro deInformación del Conductor (DIC). Laluz de advertencia de presión bajade las llantas y el mensaje deadvertencia del DIC se enciendenen cada ciclo de encendido hastaque se corrige el problema. Acontinuación se indican algunas delas condiciones que pueden hacerque ésta encienda:

. Una de las llantas de rodaje hasido remplazada con la llanta derefacción. La llanta de refacciónno tiene sensor del sistemaTPMS. La luz de indicación defalla (MIL) y el mensaje delCentro de información delconductor (DIC) deberánapagarse después de que lallanta sea reemplazada y serealice exitosamente el proceso

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-9234773) - 2016 - crc - 10/8/15

Cuidado del vehículo 281

de correspondencia de lossensores. Vea "Proceso decorrespondencia de lossensores del sistema TPMS",más adelante en esta sección.

. El proceso de correspondenciade los sensores del sistemaTPMS no se realizó o no secompletó con éxito después dela rotación de las llantas. La luzde mal funcionamiento y elmensaje del DIC debendesaparecer después decompletar con éxito el procesode correspondencia de lossensores. Vea "Proceso decorrespondencia de lossensores del sistema TPMS",más adelante en esta sección

. Falta uno o más sensores delsistema TPMS o están dañados.El mensaje del DIC debedesaparecer y la luz indicadorade falla del sistema TPMS debeapagarse cuando se instalen lossensores del sistema TPMS y elproceso de correspondencia delos sensores se realice conéxito. Acuda con su distribuidorpara obtener servicio.

. Las llantas o ruedas dereemplazo no son iguales a lasllantas o ruedas originales. Lasllantas y ruedas distintas a lasrecomendadas podrían impedirel funcionamiento correcto delsistema TPMS. Vea Compra dellantas nuevas 0 285.

. La operación de aparatoselectrónicos o la cercanía ainstalaciones en las que se usenfrecuencias de ondas de radiosimilares a las del sistemaTPMS podrían provocar fallas enlos sensores del sistema TPMS.

Si el sistema TPMS no funcionaadecuadamente, no puede detectarni indicar la condición de presiónbaja de las llantas. Vea a sudistribuidor para obtener servicio sise enciende el indicador luminosode falla del sistema TPMS yaparece el mensaje del DIC ypermanecen así.

Proceso de correspondenciade los sensores delsistema TPMS

Cada sensor del sistema TPMStiene un código de identificaciónúnico. El código de identificacióndeberá corresponder a una posiciónnueva de la rueda/llanta después derotar las llantas o reemplazar uno omás de los sensores TPMS.El proceso de correspondencia delos sensores TPMS también deberáser realizado después dereemplazar la llanta de refaccióncon una llanta que contenga elsensor TPMS. La luz de malfuncionamiento y el mensaje DICdeberán apagarse en el siguienteciclo de ignición. Los sensores sehacen corresponder a lasposiciones de rueda/llanta, usandouna herramienta de aprendizajeTPMS, en el orden siguiente: llantadelantera del lado del conductor,llanta delantera del lado delpasajero, llanta trasera del lado delpasajero, y llanta trasera del ladodel conductor. Vea a su distribuidorpara obtener servicio o paracomprar una herramienta de

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-9234773) - 2016 - crc - 10/8/15

282 Cuidado del vehículo

aprendizaje. También puedecomprarse una herramienta dereaprendizaje de TPMS. Consulte laherramienta de activación delsensor de monitoreo de presión delas llantas enwww.gmtoolsandequipment.com ollame al 1-800-GM TOOLS(1-800-468-6657).

Usted cuenta con dos minutos parahacer corresponder la primeraposición de llanta/rueda, y cincominutos en total para hacer lacorrespondencia de las cuatrosposiciones de llanta/rueda. Si letoma más tiempo, el proceso decorrespondencia se detiene y debeser reiniciado.

El proceso de correspondencia delos sensores del sistema TPMS esel siguiente:

1. Aplique el freno deestacionamiento.

2. Haga girar el encendido a laposición ON/RUN (encendido/funcionamiento) con el motorapagado.

3. Utilice el botón MENU paraseleccionar el menú deinformación del vehículo en elcentro de información delconductor (DIC). Utilice lasteclas con flechas paradesplazarse hacia la pantallade presión de las llantas.

4. Presione el botón SET/CLRpara iniciar el proceso deacoplamiento del sensor.

Se debería mostrar un mensajeque solicite la aceptación delproceso.

5. Oprima el botón SET/CLRnuevamente para confirmar laselección.

El claxon suena dos vecespara indicar que el receptorestá en modo de recepción dedatos y en la pantalla del DICaparece el mensaje MODOPROGRAM- ACCIÓN TPMSDE NEUMÁTICOS ACTIVO.

6. Empiece con la llanta delanteradel lado del conductor.

7. Coloque la herramienta deaprendizaje contra el costadode la llanta, cerca del pivote dela válvula. Luego oprima elbotón para activar el sensorTPMS. Un chirrido de la bocinaconfirma que el código deidentificación del sensor haencontrado correspondenciacon la posición de esta llanta yesta rueda.

8. Proceda con la llanta delanteradel lado del pasajero y repita elprocedimiento del Paso 7.

9. Proceda con la llanta traseradel lado del pasajero y repita elprocedimiento del Paso 7.

10. Proceda con la llanta traseradel lado del conductor y repitael procedimiento del Paso 7.El claxon suena dos vecespara indicar que el código deidentificación del sensor se hahecho corresponder con lallanta trasera del lado delconductor y que elprocedimiento decorrespondencia de lossensores del sistema TPMS ya

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-9234773) - 2016 - crc - 10/8/15

Cuidado del vehículo 283

no está activo. El mensajeMODO PROGRAM- ACCIÓNTPMS DE NEUMÁTICOSACTIVO desaparece de lapantalla del DIC.

11. Haga girar el encendido a laposición LOCK/OFF (bloquear/apagar).

12. Infle las cuatro llantas a lapresión de aire recomendadaque se indica en la etiqueta deInformación sobre llantas ycarga.

Inspección de llantasSe recomienda que inspeccionelas llantas, incluyendo la llantade refacción, si el vehículocuenta con ella, en busca deseñales de desgaste o daños,por lo menos una vez al mes.

Reemplace la llanta si:

. Pueden verse los indicadoresen tres o más lugaresalrededor de la llanta.

. Se puede ver una cuerda olona a través el hule de lallanta.

. El dibujo o un costado estánagrietados, cortados orasgados con suficienteprofundidad como para quese vean las cuerdas ola lona.

. La llanta tiene un golpe, unaprotuberancia o una fisura.

. La llanta tiene unaponchadura, corte u otrodaño que no puedarepararse bien debido a sutamaño o ubicación.

Rotación de la llantaLa rotación de las llantas debehacerse cada 10,000 km (6,300millas). Vea Programa demantenimiento 0 320.

Las llantas se rotan para lograrun desgaste más uniforme entodas las llantas. La primerarotación es la más importante.

Siempre que se observecualquier desgaste inusual, rotelas llantas tan pronto como seaposible, revise la presión deinflado adecuada de las llantas,y revise las llantas o ruedasdañadas. Si el desgaste inusualcontinúa después de la rotación,revise la alineación de la rueda.Vea Cuándo es momento paranuevas llantas 0 284 y Cambiode ruedas 0 290.

Utilice este patrón de rotación alrotar las llantas.

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-9234773) - 2016 - crc - 10/8/15

284 Cuidado del vehículo

No incluya la llanta de refaccióncompacta en la rotación de lasllantas.

Ajuste las llantas delanteras ytraseras a la presión de infladorecomendada en la etiqueta deinformación de llanta y cargadespués que se hayan rotadolas llantas. Vea Presión de lasllantas 0 276 y Límites de cargadel vehículo 0 180.

Reinicialice el Sistema demonitoreo de la presión de lasllantas. Vea Funcionamiento delsistema de monitoreo de presiónde las llantas 0 279.

Revise que todas las tuercas delas ruedas estén apretadasadecuadamente. Vea "Torque delas tuercas de las ruedas", enCapacidades y especificaciones0 330.

{ Advertencia

La presencia de óxido o suciedaden la rueda o en las partes a lasque ésta se sujeta puede hacerque las tuercas de las ruedas seaflojen con el paso del tiempo. Larueda podría salirse y causar unaccidente. Al cambiar las ruedas,elimine todo el óxido y lasuciedad de los sitios en los quese sujeta la rueda. En caso deemergencia, puede usar un trapoo una toalla de papel; peroasegúrese de usar después unraspador o un cepillo de alambre,si es necesario, para eliminartodo el óxido y la suciedad.

Después de cambiar una ruedao de hacer la rotación de lasllantas, aplique una capa ligerade grasa para rodamientos derueda en el centro del cubo dela rueda, para prevenir lacorrosión o el óxido. No apliquegrasa en la superficie plana de

montaje de la rueda ni en lastuercas o los pernos de larueda.

Cuándo se debenreemplazar las llantasLos factores tales como elmantenimiento, las temperaturas,las velocidades de manejo, la cargadel vehículo y las condiciones delcamino pueden afectar la velocidadde desgaste de las llantas.

Los indicadores de desgaste deldibujo son una de las maneras dedecidir cuándo es el momento paranuevas llantas. Los indicadores de

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-9234773) - 2016 - crc - 10/8/15

Cuidado del vehículo 285

desgaste aparecen cuando lasllantas tienen solamente 1.6 mm(1/16 de pulgada) de dibujoremanente. Vea Inspección de lasllantas 0 283 y Rotación de lasllantas 0 283.

El hule de las llantas envejece conel paso del tiempo. Esto tambiénaplica a la llanta de refacción, si elvehículo cuenta con ella, auncuando nunca se haya usado.Múltiples factores, incluyendo latemperatura, las condiciones decarga y mantenimiento de la presiónde inflado afectan cómo elenvejecimiento rápido ocurre. GMrecomienda que los neumáticos,incluyendo el de repuesto, si estáequipado, sean reemplazadosdespués de seis años,independientemente del desgastede la rodada. La fecha defabricación de neumáticos son losúltimos cuatro dígitos del Númerode Identificación del Neumático(TIN), está moldeada en un lado dela pared del neumático. Los dosprimeros dígitos representan lasemana (01-52) y los dos últimosdígitos, el año. Por ejemplo, la

tercera semana del año 2010tendría una fecha DOT de cuatrodígitos 0310.

Almacenamiento del vehículo

Las llantas envejecen cuando sequedan montadas normalmente enun vehículo estacionado. Si elvehículo permanecerá inmóvil por lomenos durante un mes, estacióneloen un área fresca, seca y limpia,para hacer que el envejecimientosea más lento. Esta área debe estarlibre de grasa, gasolina u otrassustancias que puedan deteriorarel hule.

La inmovilidad del vehículo porperiodos prolongados puedeprovocar zonas planas en lasllantas, que al circular puedenprovocar vibraciones. Si el vehículopermanecerá inmóvil por lo menosdurante un mes, quite las llantas olevante el vehículo, para reducir lacarga sobre la llantas.

Compra de llantasnuevasGM ha desarrollado y adaptadollantas específicas para elvehículo. Las llantas de equipooriginal instaladas fuerondiseñadas para cumplir con laclasificación del sistema deEspecificación del criterio dedesempeño de llantas(Especificación TPC) deGeneral Motors. Cuando senecesite la sustitución dellantas, GM recomiendaampliamente comprar llantascon la misma clasificación de laEspecificación TPC.

El sistema de especificaciónTPC, exclusivo de GM,considera más de doceespecificaciones de importanciacrítica que afectan eldesempeño general delvehículo, entre las que seincluyen: desempeño delsistema de frenos,desplazamiento y manejo,

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-9234773) - 2016 - crc - 10/8/15

286 Cuidado del vehículo

control de tracción y desempeñodel monitoreo de la presión delas llantas. El número deespecificación TPC de GM estámoldeado en el costado de lallanta, cerca del tamaño de lallanta. Si las llantas tienendiseño de dibujo para todoclima, el número deEspecificación TPC estaráseguido de las letras MS, porlas siglas en inglés de lodo ynieve. Vea Etiquetado de flancode la llanta 0 270.

GM recomienda remplazar lasllantas deterioradas en juegoscompletos de cuatro. Laprofundidad uniforme del dibujoen todas las llantas ayudará amantener el desempeño delvehículo. El desempeño delfrenado y el manejo puede serafectado adversamente si todaslas llantas no son reemplazadasa la vez. Si se han llevadoacabo una rotación ymantenimiento correctos, los

cuatro neumáticos debendesgastarse en el mismo tiempoaproximado. Vea Rotación delas llantas 0 283. Sin embargo sies necesario reemplazarúnicamente el juego deneumáticos usados de un eje,coloque los neumáticos nuevosen el eje trasero.

Es probable que no haya llantaspara invierno con el mismorango de velocidad que lasllantas originales con rango develocidad H, V, W, Y y ZR.Nunca exceda la capacidad develocidad máxima de la llantapara invierno cuando use llantaspara invierno con una capacidadde velocidad menor.

{ Advertencia

Las llantas podrían explotardurante un servicioinadecuado. Al intenta montaro desmontar una llanta,

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

podrían ocasionarse lesioneso incluso la muerte.Solamente su distribuidor o elcentro autorizado de serviciopara llantas deben montar odesmontar las llantas.

{ Advertencia

Mezclar llantas de diferentestamaños, marcas o tipospuede ocasionar pérdida decontrol del vehículo,resultando en un choque uotro daño vehicular.Asegúrese de utilizar eltamaño correcto, marca y tipode llantas en todas lasruedas.

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-9234773) - 2016 - crc - 10/8/15

Cuidado del vehículo 287

{ Advertencia

El uso de llantas de capasdiagonales en el vehículopuede ocasionar bordes en elrin de la rueda, los cualesformarán grietas después demuchas millas de conducción.La llanta y/o la rueda podríanfallar repentinamente yocasionar un choque. Usesolamente llantas de capasradiales en las ruedas delvehículo.

Si necesita reemplazar lasllantas de su vehículo conllantas que no tienen número deEspecificación TPC, asegúreseque su tamaño, capacidad decarga, rango de velocidad y tipode construcción (radial) sean losmismos que los de las llantasoriginales.

Los vehículos que cuentan consistema de monitoreo de lapresión de las llantas podrían

dar una advertencia inexacta depresión baja si se instalanllantas sin clasificación deEspecificación TPC. VeaSistema de monitoreo depresión de las llantas 0 278.

La etiqueta de información dellantas y carga indica cuáles sonlas llantas originales delvehículo. Vea Límites de cargadel vehículo 0 180.

Diferentes tamaños dellantas y ruedasSi instala ruedas o llantas detamaño distinto al de las ruedas yllantas originales, puede verseafectado el desempeño de suvehículo, incluyendo el frenado, lascaracterísticas de conducción ymanejo, la estabilidad y laresistencia a los vuelcos. Además,si el vehículo cuenta con sistemaselectrónicos, como frenosantibloqueo, control de tracción,control electrónico de estabilidad o

transmisión en todas las ruedas,estos sistemas pueden verseafectados.

{ Advertencia

Si se usan ruedas de diferentetamaño, posiblemente no sea unnivel aceptable de desempeño yseguridad, en caso de que no seseleccionen las llantasrecomendadas para esas ruedas.Esto aumenta la posibilidad de unaccidente y lesiones graves. Usesolamente los sistemas de rueday llanta específicos GMdiseñados para el vehículo yhaga que sean instaladosadecuadamente por un técnicocertificado por GM.

Vea Compra de llantas nuevas0 285 y Accesorios y modificaciones0 231.

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-9234773) - 2016 - crc - 10/8/15

288 Cuidado del vehículo

Graduación de calidaduniforme de llantaLa siguiente información serelaciona con el sistemadesarrollado por laAdministración de Seguridad deTránsito en Carreteras (NHTSA)de los Estados Unidos, queclasifica las llantas pordesempeño en cuanto adesgaste, tracción ytemperatura. Esto se aplicasolamente a vehículos vendidosen los Estados Unidos. Laclasificación está moldeada enlos costados de la mayoría delas llantas para autos depasajeros. El sistema deGraduación de calidad uniformede llanta (UTQG) no se aplica allantas de dibujo profundo, llantade invierno, llantas de refaccióncompactas, llantas con diámetronominal del rin de 10 a 12pulgadas (25 a 30 cm), ni aalgunas llantas de producciónlimitada.

Aunque las llantas disponiblesen autos de pasajeros ycamiones de carga ligera deGeneral Motors pueden variarcon respecto a estasclasificaciones, también debencumplir con los requisitosfederales de seguridad, ademásde las normas de los criterios dedesempeño de la llanta (TPC)de General Motors.

La clasificación de calidadpuede encontrarse, cuando seaaplicable, en el costado de lallanta, entre el hombro del dibujoy el ancho máximo de sección.Por ejemplo:

Desgaste 200 Tracción AATemperatura A

Además de cumplir con estasclasificaciones, todas las llantasde autos de pasajeros debencumplir con los requisitosfederales de seguridad.

Desgaste

La clasificación de desgaste esuna clasificación comparativabasada en el índice de desgastede la llanta cuando se pruebabajo condiciones controladas enuna pista de pruebasespecificada por el gobierno.Por ejemplo, una llanta conclasificación de 150, sufriría enla pista especificada por elgobierno un desgasteequivalente a una y media (1½)veces el desgaste sufrido poruna llanta con clasificación de100. Sin embargo, eldesempeño relativo de lasllantas depende de lascondiciones reales de uso ypuede apartarse de maneraconsiderable con respecto a lanorma, debido a variaciones enlos hábitos de conducción, lasprácticas de servicio y lasdiferencias en las característicasde los caminos y el clima.

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-9234773) - 2016 - crc - 10/8/15

Cuidado del vehículo 289

Tracción

Las clasificaciones de tracción,de mayor a menor, son AA, A, By C. Estas clasificacionesrepresentan la capacidad de lallanta para frenar en pavimentomojado, medida bajocondiciones controladas ensuperficies de prueba de asfaltoy concreto, especificadas por elgobierno. Una llanta conclasificación C puede tener undesempeño bajo en cuanto atracción. Advertencia: Laclasificación de tracciónasignada a esta llanta se basaen pruebas de tracción defrenado en recta y no incluyeaceleración, viraje en curvas,acuaplaneo ni característicasmáximas de tracción.

Temperatura

Las clasificaciones detemperatura son A (la mayor), By C, y representan la resistenciade la llanta a la generación de

calor y su capacidad paradisipar el calor cuando seprueban bajo condicionescontroladas en una rueda depruebas de laboratorioespecificada, en interiores. Lasaltas temperaturas por periodosprolongados pueden provocarque el material de la llanta sedegrade y reducir la vida de lallanta, y la temperatura excesivapuede causar una fallarepentina de la llanta. Laclasificación C corresponde a unnivel de desempeño que todaslas llantas para autos depasajeros deben cumplir, deacuerdo con la Norma Federalde Seguridad de AutomotoresNo. 109. Las clasificaciones A yB representan niveles dedesempeño en la rueda depruebas de laboratorio másaltos que el mínimo requeridopor ley. Advertencia: Laclasificación de temperaturapara esta llanta está establecidapara una llanta inflada

correctamente y sin sobrecarga.La velocidad excesiva, el infladoinsuficiente y la carga excesiva,ya sea por separado ocombinados, pueden provocaruna acumulación de calor y unaposible falla de la llanta.

Alineación de ruedas ybalanceo de llantasLas llantas y las ruedas fueronalineadas y balanceadas en lafábrica para brindarle a usted lamáxima vida de las llantas y elmejor desempeño general. No esnecesario hacer ajustes periódicosa la alineación de las ruedas ni albalanceo de las llantas. Considereuna revisión de la alineación si hayun desgaste poco usual o si elvehículo se desvíasignificativamente hacia uno o elotro lado. Un tirón ligero a laizquierda o derecha, dependiendode la corona del camino y/o lasvariaciones de la superficie delcamino tales como canales osurcos, es normal. Si el vehículovibra al circular por un camino

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-9234773) - 2016 - crc - 10/8/15

290 Cuidado del vehículo

plano, puede ser necesariobalancear nuevamente las llantas ylas ruedas. Vea a su distribuidorpara que realice un diagnósticoapropiado.

Cambio de ruedasRemplace las ruedas que esténdobladas, agrietadas o muyoxidadas o corroídas. Si las tuercasde las ruedas se aflojanfrecuentemente, deben remplazarsela rueda, los pernos y las tuercas dela rueda. Si una rueda deja escaparel aire, reemplácela. Algunasruedas de aluminio pueden serreparadas. Si existe cualquiera deestas condiciones acuda a sudistribuidor.

Su distribuidor sabrá el tipo derueda que se necesita.

La capacidad de transporte decarga, el diámetro, el ancho y eldescentramiento de las ruedasnuevas deben ser los mismos quelos de la rueda que remplazan ydeben montarse de la mismamanera.

Sustituya las llantas, pernos, birlosde llanta, o los sensores delSistema de monitoreo de presión dellantas (TPMS) con partes deequipo original GM.

{ Advertencia

Puede ser peligroso usar ruedas,pernos y tuercas de las ruedasque no sean los correctos. Podríaafectar el frenado y el manejo delvehículo. Las llantas puedenperder aire y causar pérdida decontrol, ocasionando un choque.Use siempre la rueda, los pernosy las tuercas de la rueda,correctos para remplazo.

Precaución

Una rueda incorrecta tambiénpuede causar problemas con lavida de los baleros, elenfriamiento de los frenos, lacalibración del velocímetro o delodómetro, la alineación de los

(Continúa)

Precaución (Continúa)

faros, la altura de las defensas, ladistancia del vehículo conrespecto al piso y el espacioentre la carrocería y el chasispara las llantas o las cadenaspara las llantas.

Ruedas de remplazo usadas

{ Advertencia

Si reemplaza una rueda por unausada es peligroso. Ya queposiblemente no conozca el usoque ha tenido la rueda o ladistancia que ha recorrido.Podrían fallar repentinamente yprovocar una colisión. Alreemplazar las ruedas, use unarueda nueva de equipooriginal GM.

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-9234773) - 2016 - crc - 10/8/15

Cuidado del vehículo 291

Cadenas para llantas

{ Advertencia

No use cadenas para llantas. Haysuficiente espacio libre. Lascadenas de llantas utilizadas enun vehículo sin el espacio libreapropiado podrían causar daño alos frenos, la suspensión u otraspartes del vehículo. El áreadañada por las cadenas de lallanta podría causar que pierdacontrol del vehículo y que otrosse lesionen en un accidente.

Se puede utilizar un cable de bajoperfil tipo S sólo si el fabricantedel cable lo recomienda parausarlo en el vehículo, en lacombinación de tamaño de lasllantas y en las condiciones delcamino. Siga las instrucciones delfabricante. Para evitar el daño alvehículo, maneje lentamente,reajuste o saque el cable si estáen contacto con el vehículo, y nogire las llantas del vehículo.

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

Instale los cables sólo en lasllantas delanteras. Los cables nodeben instalarse en la llanta derefacción o en la llanta opcionalde 19 pulgadas.

Si se poncha una llantaEs inusual que una llanta sereviente mientras conduce, enespecial si se da el mantenimientoadecuado a las llantas. Vea Llantas0 268. Si el aire escapa de unallanta, es mucho más probable quelo haga lentamente. Pero, si algunavez una llanta llegara a reventarse,aquí le damos algunasrecomendaciones sobre quéesperar y qué hacer.

Si falla una llanta delantera, la llantaponchada crea una fuerza que tiradel vehículo hacia ese lado. Retireel pie del pedal del acelerador ysujete el volante de dirección confirmeza. Maniobre para mantener la

posición en su carril y despuésfrene suavemente hasta detenersefuera del camino, si es posible.

Al reventarse una llanta trasera,particularmente en curva, actúa demanera similar a un derrape ypuede requerir la misma correcciónque usted haría en caso de derrape.Deje de presionar el pedal delacelerador y haga que el vehículose desplace en línea recta. Puedeque haya muchos saltos y muchoruido. Frene suavemente hastadetenerse, si es posible, fuera delcamino.

{ Advertencia

Si se conduce el vehículo conuna llanta desinflada, secausarán daños permanentes a lallanta. Inflar de nuevo una llantaque ha sido usada con una faltaimportante de aire o estandodesinflada podría provocar que lallanta se reviente y una colisiónseria. Nunca intente inflar denuevo una llanta que ha sido

(Continúa)

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-9234773) - 2016 - crc - 10/8/15

292 Cuidado del vehículo

Advertencia (Continúa)

usada con una falta importante deaire o estando desinflada. Hagaque su distribuidor o un centroautorizado de servicio parallantas reparen o remplacen lallanta desinflada tan pronto comosea posible.

{ Advertencia

Es peligroso levantar un vehículoy meterse debajo de él pararealizar tareas de mantenimientoo reparaciones si no se cuentacon el equipo de seguridadapropiado y la capacitaciónnecesaria. Si el vehículo cuentacon un gato, éste está diseñadoexclusivamente para cambiarllantas ponchadas. Si se usa paracualquier otro fin, usted u otraspersonas podrían resultarseriamente lesionados o hastapodrían perder la vida, si el

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

vehículo se resbala del gato. Si elvehículo cuenta con un gato,úselo exclusivamente paracambiar llantas ponchadas.

Si una llanta se desinfla, evitemayores daños a la llanta y a larueda, conduciendo lentamentehasta un sitio nivelado fuera delcamino, si es posible. Encienda lasIntermitentes de advertencia depeligro. Vea Intermitentes deadvertencia de peligro 0 153.

{ Advertencia

Cambiar una llanta puede resultarpeligroso. El vehículo puederesbalarse del gato y voltearse ocaer, causando lesiones o lamuerte. Busque un sitio niveladopara cambiar la llanta. Paraayudar a evitar que el vehículo semueva:

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

1. Aplique firmemente el frenode estacionamiento.

2. En el caso de transmisiónautomática, colóquela en P(Estacionamiento); si setrata de una transmisiónmanual, colóquela en 1(Primera) o R (Reversa).

3. Apague el motor y no loencienda de nuevo mientrasel vehículo esté levantado.

4. No permita que lospasajeros permanezcan enel vehículo.

5. Coloque bloques para lasruedas, si están equipados,a ambos lados de la llantaen la esquina opuesta de lallanta que está siendocambiada.

Cuando el vehículo tenga una llantadesinflada (2), use el siguienteejemplo como guía para lacolocación de los bloques en larueda (1), si están equipados.

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-9234773) - 2016 - crc - 10/8/15

Cuidado del vehículo 293

1. Bloque para rueda (si estáequipado)

2. Llanta desinflada

La siguiente información explicacómo reparar o cambiar una llanta.

Cambio de llanta

Desinstalación de llanta derefacción y herramientas

1. Extensión2. Llave para las ruedas3. Gato

Para tener acceso a la llanta derefacción y las herramientas:

1. Abra la puerta trasera. VeaPuerta trasera 0 36.

2. Levante el piso de carga.

3. Remueva la extensión (1),llave para ruedas (2) y elconector (3).

Coloque las herramientas juntoa la llanta que se va a cambiar.

4. Gire la tuerca de retención endirección inversa a la de lasmanecillas del reloj y quite lallanta de refacción.

Coloque cualquier extremo dela extensión dentro del orificiodel retenedor para aflojar latuerca de retención si nopuede hacerlo con la mano.

5. Coloque las llanta de refacciónjunto a la llanta que se va acambiar.

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-9234773) - 2016 - crc - 10/8/15

294 Cuidado del vehículo

Desinstalación de llantadesinflada e instalación dellanta de refacción

1. Antes de proceder, realice unaverificación de seguridad. Paramayor información, vea Si unallanta se poncha 0 291.

2. Para vehiculos con cubierta dellanta o tapones centrales, jalela cubierta o el tapón paraquitarlo. Guarde la cubierta dela rueda de manera segura enel área de carga del vehículohasta que haya reparado ocambiado la llanta desinflada.

3. Haga girar la llave para lasruedas en sentido inverso al delas manecillas del reloj paraaflojar todas las tuercas de larueda, pero no las quite aún.

Precaución

Asegúrese de que la cabeza deelevación del gato esté en laposición correcta, de otro modopuede dañar el vehículo. Lasreparaciones no estaríancubiertas por su garantía.

4. Coloque la cabeza deelevación del gato en el puntopara colocación del gato queesté más cerca de la llantadesinflada. La ubicación seindica con una marca en elborde inferior de la moldura deplástico en la puerta delanteray trasera. El gato no debeusarse en ninguna otraposición.

5. Coloque la muesca del gatodebajo del riel del marco.

{ Advertencia

Introducirse debajo de unvehículo cuando esté levantadocon un gato es peligroso. Si elvehículo se resbala del gato,usted podría sufrir lesionesgraves o incluso podría perder lavida. Nunca se meta debajo deun vehículo que esté soportadoúnicamente por un gato.

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-9234773) - 2016 - crc - 10/8/15

Cuidado del vehículo 295

{ Advertencia

Elevar el vehículo con el gatocolocado en una posiciónincorrecta puede dañar elvehículo e incluso puede hacerlocaer. Para ayudar a prevenirlesiones personales y daños alvehículo, asegúrese de colocar lacabeza de elevación del gato enel sitio adecuado, antes de elevarel vehículo.

{ Advertencia

Es peligroso levantar un vehículoy meterse debajo de él pararealizar tareas de mantenimientoo reparaciones si no se cuentacon el equipo de seguridadapropiado y la capacitaciónnecesaria. Si el vehículo cuentacon un gato, éste está diseñadoexclusivamente para cambiarllantas ponchadas. Si se usa paracualquier otro fin, usted u otras

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

personas podrían resultarseriamente lesionados o hastapodrían perder la vida, si elvehículo se resbala del gato. Si elvehículo cuenta con un gato,úselo exclusivamente paracambiar llantas ponchadas.

6. Coloque el gato debajo delvehículo.

7. Coloque la extensión al gatodeslizando el gancho a travésdel borde del gato e inserte elotro borde de la manija en lallave.

8. Levante el vehículo, haciendogirar la manija del gato en elsentido de las manecillas delreloj. Eleve el vehículo a unaaltura tal, de manera que hayaespacio suficiente para que lallanta usada no toque el suelo.

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-9234773) - 2016 - crc - 10/8/15

296 Cuidado del vehículo

9. Retire todas las tuercas de larueda.

10. Retire la llanta ponchada.

{ Advertencia

La presencia de óxido o suciedaden la rueda o en las partes a lasque ésta se sujeta puede hacerque las tuercas de las ruedas seaflojen con el paso del tiempo. Larueda podría salirse y causar unaccidente. Al cambiar las ruedas,elimine todo el óxido y lasuciedad de los sitios en los que

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

se sujeta la rueda. En caso deemergencia, puede usar un trapoo una toalla de papel; peroasegúrese de usar después unraspador o un cepillo de alambre,si es necesario, para eliminartodo el óxido y la suciedad.

11. Elimine todo el óxido y lasuciedad de los pernos de larueda, las superficies demontaje y la rueda derefacción.

12. Coloque la llanta de refaccióncompacta sobre la superficiede montaje de la rueda.

{ Advertencia

Nunca use aceite ni grasa sobrelos pernos ni las tuercas, ya quelas tuercas podrían aflojarse. Larueda podría salirse del vehículo,provocando una colisión.

13. Instale de nuevo las tuercas dela rueda. Apriete cada una delas tuercas con la mano, hastaque la rueda esté en contactocon el cubo.

14. Baje el vehículo, haciendo girarla manija del gato en sentidoinverso al de las manecillas delreloj.

{ Advertencia

Si las tuercas de las ruedas seaprietan de manera inadecuada oincorrecta, las ruedas pueden

(Continúa)

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-9234773) - 2016 - crc - 10/8/15

Cuidado del vehículo 297

Advertencia (Continúa)

aflojarse y salirse. Después deremplazar una rueda, las tuercasde la rueda deben apretarse conun torquímetro a la especificaciónde torque adecuada. Al usartuercas de seguridad (nooriginales) en las ruedas, siga laespecificación de torqueproporcionada por el fabricante.Consulte en Capacidades yespecificaciones 0 330 lasespecificaciones de torque paralas tuercas de las ruedasoriginales.

Precaución

Si las tuercas de las ruedas no seaprietan correctamente, puedenocurrir una pulsación de losfrenos y daños en el rotor. Paraevitar costosas reparaciones delos frenos, apriete las tuercas delas ruedas de manera uniforme,

(Continúa)

Precaución (Continúa)

en la secuencia correcta y con laespecificación de torqueapropiada. Consulte enCapacidades y especificaciones0 330 la especificación de torquede las tuercas de las ruedas.

15. Apriete las tuercas de la ruedafirmemente en secuenciacruzada, como se ilustra.

16. Baje el gato totalmente yretírelo de debajo del vehículo.

17. Apriete las tuercas de la ruedafirmemente con la llave paralas ruedas.

Al instalar de nuevo la cubierta dela rueda o el tapón central en lallanta de tamaño normal, apriete loscinco tapones de plástico con lamano hasta el tope y con la llavepara las ruedas hágalas girar uncuarto de vuelta más.

Precaución

Las cubiertas de la rueda nocabrán en la llanta de refaccióncompacta del vehículo. Si intentacolocar una cubierta a la ruedaen la llanta de refaccióncompacta, la cubierta o larefacción podrían dañarse.

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-9234773) - 2016 - crc - 10/8/15

298 Cuidado del vehículo

Almacenamiento de llantadesinflada o de refacción yherramientas

{ Advertencia

Almacenar el gato, una llanta uotros equipos en elcompartimiento de pasajeros delvehículo podría causar lesiones.Al detenerse en forma repentina oen una colisión, el equipo sueltopodría golpear a alguien.Almacene todos estos elementosen el sitio apropiado.

1. Cable2. Bisagras de puerta trasera3. Centro de la rueda4. Placa protectora de puerta

Para guardar la llanta ponchada:

1. Quite el paquete del cable.El cable se guarda en unabolsa de plástico debajo de lallanta de refacción compacta.

2. Si el vehículo cuenta conruedas de aluminio, retire elpequeño tapón central,golpeando ligeramente la parteposterior del tapón con laextensión de la flecha.

3. Ponga la llanta ponchada en elcompartimento trasero, con elvástago de la válvula hacia laparte trasera del vehículo.

4. Jale el cable (1) a través de lacerradura de la puerta (4) y acontinuación del centro de lallanta (3).

5. Conecte el cable en la parteexterna de las bisagras de lapuerta trasera (2).

6. Enganche el otro extremo delcable en la parte externa de labisagra de la puerta trasera delotro lado del vehículo.

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-9234773) - 2016 - crc - 10/8/15

Cuidado del vehículo 299

7. Tire del cable para cerciorarsede que esté asegurado.

8. Asegúrese de que el tubometálico esté centrado en laplaca de la cerradura. Empujeel tubo hacia el frente delvehículo.

9. Cierre la puerta trasera ycerciórese de que quedeasegurada correctamente.

La llanta de refacción compacta espara uso temporal exclusivamente.Remplace la llanta de refaccióncompacta con una llanta normal tanpronto como sea posible.

Llanta de refaccióncompacta

{ Advertencia

Conducir con más de una llantade refacción compactasimultáneamente podría dar comoresultado una pérdida en lacapacidad de frenado y manejodel vehículo. Esto podríaocasionar una colisión y usted uotras personas podrían resultarlesionados. Use solamente unallanta de refacción compacta ala vez.

Si el vehículo tiene una llanta derefacción compacto, ésta estabainflado completamente cuando eranueva; sin embargo, puede perderaire con el transcurso del tiempo.Revise periódicamente la presión deinflado. Debe ser de 420 kPa(60 psi).

Deténgase tan pronto como seaposible y revise que la llanta derefacción esté correctamente inflada

después de instalarla en elvehículo. La llanta de refaccióncompacta está diseñada para usotemporal exclusivamente.El vehículo se desempeña demanera diferente con la llanta derefacción instalada y se recomiendaque la velocidad del vehículo selimite a 80 km/h (50 mph). Paraconservar la rodada de la llanta derefacción, repare o reemplace lallanta estándar tan pronto como seaconveniente y regrese la llanta derefacción al área dealmacenamiento.

Cuando use un neumático derefacción compacto, los sistemasAWD (si está equipado), de frenosanti-bloqueo (ABS), y de Control detracción se pueden activar hastaque el neumático de refacción seareconocido por el vehículo, enespecial en caminos resbalosos.Ajuste la conducción para reducir elposible deslizamiento de la rueda.

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-9234773) - 2016 - crc - 10/8/15

300 Cuidado del vehículo

Precaución

Cuando esté instalada la llanta derefacción compacta no pase elvehículo por un lavado de autosautomático con rieles de guía. Lallanta de refacción compactapuede quedar atrapada en losrieles, lo cual puede dañar lallanta, la rueda, y otras partes delvehículo.

No use la llanta de refaccióncompacta en otros vehículos.

No mezcle la llanta de refaccióncompacta, ni su rueda, con otrasruedas o llantas. Ya que no seacoplarán bien. Mantenga juntas lallanta de refacción y su rueda.

Precaución

Las cadenas para llantas no seadaptan bien a la llanta derefacción compacta. Si se usan,pueden dañar al vehículo y a lascadenas. No use cadenas parallantas en la llanta de refaccióncompacta.

Arranque con cablespasacorríente

Arranque con cablespasacorriente -NorteaméricaPara mayor información sobre labatería del vehículo, vea Batería -Norteamérica 0 254.

Se puede pasar corriente avehiculos con batería baja utilizandocables pasacorrientes y otrovehículo.

{ Advertencia

ADVERTENCIA: Los postes, lasterminales y los accesoriosrelacionados con la bateríacontienen plomo y compuestosde plomo, productos químicos delos que el Estado de Californiatiene conocimiento que causancáncer, defectos de nacimiento uotros daños reproductivos. Lasbaterías también contienen otros

(Continúa)

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-9234773) - 2016 - crc - 10/8/15

Cuidado del vehículo 301

Advertencia (Continúa)

químicos conocidos por el Estadode California que causan cáncer.LÁVESE LAS MANOSDESPUÉS DE MANIPULAR.Consulte Advertencia dePropuesta 65 de California 0 230.

{ Advertencia

Las baterías pueden causarlelesiones. Las baterías pueden serpeligrosas, ya que:

. Contienen ácido que puedecausarle quemaduras austed.

. Contienen gas que puedeexplotar o empezar a arder.

. Contienen suficiente cargaeléctrica como paracausarle quemaduras austed.

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

Si no sigue estos pasos al pie dela letra, alguna de estas cosas,o todas ellas, pueden causarlelesiones.

{ Advertencia

Usar una llama cerca de labatería puede provocar que elgas de la batería explote. Haypersonas que se han lastimadopor esto, algunas han quedadociegas. Use una linterna sinecesita más luz.

Asegúrese de que la bateríatenga suficiente agua. Nonecesita agregar agua a labatería instalada en su vehículonuevo. Pero si una batería tienetapas de relleno, asegúrese queexista la cantidad correcta delíquido. Si es baja, agregue agua

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

para encargarse primero de eso.Si no lo hace, podría presentarsegas explosivo.

El líquido de la batería contieneácido que lo puede quemar. Nodeje que le caiga encima.Si accidentalmente le cae en losojos o piel, enjuague el área conagua y consiga atención médicade inmediato.

Para hacerlo de manera segura,cerciórese de realizar los pasossiguientes. Si se ignoran estospasos, podrían ocurrir dañoscostosos al vehículo, que noestarían cubiertos por la garantía.

Tratar de arrancar el vehículoempujándolo o jalándolo nofuncionará y podría dañarse elvehículo.

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-9234773) - 2016 - crc - 10/8/15

302 Cuidado del vehículo

Precaución

Si los accesorios quedanencendidos o se conectandurante el procedimiento dearranque de puenteo, podríandañarse. Las reparaciones noestarían cubiertas por la garantíadel vehículo. Siempre que seaposible, apague o desconectetodos los accesorios en cualquiervehículo al arrancar.

Precaución

Si los cables de paso de corrientese conectan o desconectan en elorden incorrecto, pueden ocurrircortocircuitos eléctricos y elvehículo puede sufrir daños. Lasreparaciones no estaríancubiertas por la garantía delvehículo. Conecte y desconectesiempre los cables de paso decorriente en el orden correcto,

(Continúa)

Precaución (Continúa)

asegurándose que no se toquenentre sí, ni que toquen ningunasuperficie metálica.

1. Terminal positiva (+) remota2. Terminal negativa (-) remota

1. El vehículo utilizado para pasarcorriente debe tener unabatería de 12 voltios con tierranegativa.

Precaución

Si el sistema del otro vehículo noes de 12 volts con tierra negativa,ambos vehículos pueden sufrirdaños. Sólo utilice vehículos quecuentan con un sistema de 12volts con tierra negativa parapasar corriente.

2. Los vehículos deben estarsuficientemente cerca para quelos cables pasacorrienteslleguen a ambos vehículos,pero los vehículos no debentocarse. Si los vehículos setocan, podrían hacer tierra ycausar un posible daño alsistema eléctrico.

Ponga ambos vehículos en P(estacionamiento) y apliquefirmemente el freno deestacionamiento.

3. Desconecte los accesoriosconectados al encendedor decigarrillos o a la toma decorriente auxiliar. Apague elradio y todas las luces que no

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-9234773) - 2016 - crc - 10/8/15

Cuidado del vehículo 303

sean necesarias. Apague elencendido de ambosvehículos.

4. Localice las terminales positiva(+) y negativa (-) en ambosvehículos. Algunos vehículoscuentan con terminales dearranque remoto.

{ Advertencia

Los ventiladores eléctricospueden empezar a funcionar auncuando el motor no estéfuncionando y pueden causarlelesiones a usted. Mantenga lasmanos, la ropa y las herramientasalejados de los ventiladoreseléctricos que están bajo el cofre.

5. La terminal remota positiva (+)(1) está ubicada en el bloquede fusibles debajo del cofre, enel lado del conductor. Levantela tapa roja para descubrir laterminal.

La terminal remota negativa (-)(2) es un perno detrás de lapestaña de metal marcada

como GND (-) cerca de la torredel puntal del lado delconductor.

6. Los cables pasacorrientedeben estar en buenascondiciones, con el aislantecompleto. Si no lo están, losvehículos podrían resultardañados.

7. Conecte el cable positivo (+)rojo a la terminal positiva (+)del vehículo que tiene labatería descargada. Use unaterminal positiva (+) remota,si el vehículo cuenta con ella.

8. No permita que el otro extremotoque ninguna superficiemetálica. Conéctelo a laterminal positiva (+) de labatería cargada. Use unaterminal positiva (+) remota,si el vehículo cuenta con ella.

9. Conecte el cable negativo (-)negro a la terminal negativa (-)de la batería cargada. Use unaterminal negativa (-) remota,si el vehículo cuenta con ella.

No permita que el otro extremotoque nada hasta el siguientepaso. El otro extremo del cablenegativo (-) no va a la bateríadescargada. Va a una partemetálica del motor, pesada ysin pintar, o a una terminalnegativa (-) remota delvehículo que tiene la bateríadescargada.

10. Conecte el otro extremo delcable negativo (-) lejos de labatería descargada, pero nocerca de las partes del motorque se mueven.

11. Arranque el vehículo que tienela batería cargada y dejefuncionar el motor.

12. Presione el botón dedesbloqueo en el transmisor deentrada remota sin llave (RKE)para desactivar el sistema deseguridad, si está instalado.

13. Trate de arrancar el vehículoque tenía la bateríadescargada. Si no arrancadespués de varios intentos,necesita servicio.

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-9234773) - 2016 - crc - 10/8/15

304 Cuidado del vehículo

Precaución

Si los cables de paso de corrientese conectan o desconectan en elorden incorrecto, pueden ocurrircortocircuitos eléctricos y elvehículo puede sufrir daños. Lasreparaciones no estaríancubiertas por la garantía delvehículo. Conecte y desconectesiempre los cables de paso decorriente en el orden correcto,asegurándose que no se toquenentre sí, ni que toquen ningunasuperficie metálica.

Cómo retirar los cables de pasode corriente

Invierta la secuencia exactamenteal retirar los cables pasacorriente.

Después de arrancar el vehículodeshabilitado y retirar los cablespasacorriente, permita que funcioneen marcha en vacío durante variosminutos.

Remolque delvehículo

Precaución

Remolcar un vehículodeshabilitado incorrectamentepuede causar daño. El daño noestaría cubierto por la garantíadel vehículo.

No estire o enganche a loscomponentes de la suspensión.Use las correas adecuadasalrededor de las llantas paraasegurar el vehículo.

Pida que el vehículo se remolqueen una grúa de plataforma. Unagrúa de arrastre podría dañar elvehículo.

Si el vehículo descompuesto debeser remolcado, consulte a sudistribuidor o a un servicioprofesional de grúas.

Remolcar vehículorecreativoArrastre recreativo del vehículosignifica arrastrar el vehículo detrásde otro vehículo, como detrás deuna casa rodante. Los dos tiposmás comunes de arrastre recreativode vehículos se conocen comoarrastre con remolque y arrastre con"dolly". El remolque tipo "dinghytowing" consiste en remolcar elvehículo sin que las cuatro ruedasestén en contacto con el suelo.El arrastre con "dolly" consiste enarrastrar el vehículo con dos ruedasen contacto con el piso y las otrasdos sobre un aparato conocidocomo "dolly".

A continuación, algunos aspectosimportantes a considerar antes deiniciar el arrastre recreativo delvehículo:

. Capacidad de arrastre delvehículo que va a realizar elarrastre. Asegúrese de leer lasrecomendaciones del fabricantedel vehículo que realizará elarrastre.

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-9234773) - 2016 - crc - 10/8/15

Cuidado del vehículo 305

. Qué distancia se remolcará elvehículo. Algunos vehículostienen restricciones en cuanto ala distancia y el tiempo durantelos que pueden arrastrar otrovehículo.

. El equipo de remolqueadecuado. Para obtenerasesoramiento adicional yrecomendaciones de equipoconsulte a su distribuidor o a unprofesional de remolques.

. Si el vehículo ya se estáremolcando. Así como preparael vehículo para un viaje largo,asegúrese de que el vehículoesté preparado para serarrastrado.

Arrastre en remolque

El remolque tipo "dinghy-towing"desde el frente se puede usar paravehículos de tracción delantera y detracción en las cuatro ruedas.También es posible remolcar estosvehículos colocándolos sobre unremolque de plataforma, sin queninguna de las cuatro ruedas estéen contacto con el suelo. Para otras

opciones de remolque, vea"Remolque con Dolly", que aparecea continuación en esta sección.

Si se usa el remolque tipo "dinghytowing", el vehículo debe echarse aandar al inicio de cada día y encada parada para recarga decombustible del vehículorecreacional, dejándolo funcionardurante unos cinco minutos. Estogarantizará la lubricación adecuadade los componentes de latransmisión.

Para remolcar el vehículo desde elfrente con las cuatro ruedas encontacto con el suelo:

1. Coloque el vehículo a remolcary asegúrelo al vehículo que vaa remolcarlo.

2. Gire la llave de ignición a ON/RUN (encendido/marcha).

3. Cambie la transmisión a N(neutral).

4. Haga girar la llave a la posiciónACC/ACCESSORY (acc/accesorio).

5. Apague todos los accesorios.

6. Para evitar que la batería sedescargue mientras se remolcael vehículo, retire el fusible 32,del interruptor lógico discretode encendido que seencuentra debajo del tablerode instrumentos y guárdelo enun sitio seguro. Vea Bloque defusibles del tablero deinstrumentos 0 265.

Precaución

Si el vehículo se remolca sinrealizar los pasos listados en"Remolque de gancho", se podría

(Continúa)

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-9234773) - 2016 - crc - 10/8/15

306 Cuidado del vehículo

Precaución (Continúa)

dañar la transmisión automática.Asegúrese de seguir todos lospasos del procedimiento deremolque de lancha inflable antesy después de remolcar elvehículo.

Precaución

Si se exceden los 105 km/h (65mph) cuando remolque elvehículo, podría dañarse. Nuncaexceda los 105 km/h (65 mph)cuando remolque el vehículo.

Una vez que se llegue al destino:

1. Aplique el freno deestacionamiento.

2. Cambie la transmisión a P(estacionamiento).

3. Haga girar la llave a la posiciónLOCK/OFF (bloquear/apagar).

4. Instale el fusible 32 interruptorlógico discreto de encendido.Vea Bloque de fusibles deltablero de instrumentos 0 265.

5. Arranque el motor y permita sufuncionamiento en marcha sindesplazamiento durante másde tres minutos antes deconducir el vehículo.

Precaución

No remolque un vehículo con lasruedas delanteras en la tierra sialguna de las llantas delanterases una llanta de refaccióncompacta. El remolque de llantasde dos tamaños distintos en elfrente del vehículo puedeprovocar daño severo a latransmisión.

Precaución

El uso de un escudo sobre laparrilla delantera del vehículopodría restringir el flujo de aire y

(Continúa)

Precaución (Continúa)

causar daños a la transmisión.Las reparaciones no estaríancubiertas por la garantía delvehículo. Si usa un escudo, utiliceuno que se coloque sobre elvehículo de remolque.

Arrastre con "dolly" (Vehículoscon tracción en las cuatroruedas)

Los vehículos con tracción en lascuatro ruedas no deben remolcarsecon dos ruedas en contacto con elsuelo. Para remolcarlosadecuadamente, estos vehículosdeben colocarse en un remolque deplataforma sin que las cuatroruedas estén en contacto con elsuelo, o debe usarse el remolquetipo "dinghy towing" desde el frentedel vehículo.

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-9234773) - 2016 - crc - 10/8/15

Cuidado del vehículo 307

Remolque con "dolly"(Vehículos con traccióndelantera)

Para remolcar el vehículo desde elfrente con las ruedas traseras encontacto con el suelo:

1. Ponga las ruedas delanterasen un "dolly".

2. Mueva la palanca de cambiosa la posición P(estacionamiento).

3. Aplique el freno deestacionamiento.

4. Asegure el vehículo al "dolly".

5. Siga las instrucciones delfabricante del "dolly" parapreparar el vehículo y el "dolly"para efectuar el remolque.

6. Libere el freno deestacionamiento.

Cómo remolcar el vehículodesde la parte trasera

Precaución

Remolcar el vehículo desde atráspodría dañarlo. También, lasreparaciones no serían cubiertaspor la garantía del vehículo.Nunca remolque el vehículodesde atrás.

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-9234773) - 2016 - crc - 10/8/15

308 Cuidado del vehículo

Cuidado Apariencia

Cuidado exterior

Seguros

Los seguros se lubrican en lafábrica. Use un agente de deshielosólo cuando sea absolutamentenecesario, y pida que engrasen losseguros después de usarlo. VeaLíquidos y lubricantesrecomendados 0 325.

Lavado del vehículo

Para conservar el acabado delvehículo, lávelo con frecuencia enun lugar con sombra.

Precaución

No use agentes de limpieza abase de petróleo, acídicos,o abrasivos ya que pueden dañarla pintura, metal, o partes deplástico del vehículo. Si ocurredaño al vehículo, no estaríacubierto por la garantía delvehículo. Puede obtener los

(Continúa)

Precaución (Continúa)

productos de limpieza aprobadosen su distribuidor. Siga todas lasinstrucciones del fabricante encuanto al uso correcto delproducto, las precauciones deseguridad necesarias y la formaadecuada de desechar cualquierproducto para el cuidado delvehículo.

Precaución

Evite usar máquinas de altapresión a menos de 30 cm (12pulg) de la superficie delvehículo. El uso de máquinaseléctricas que excedan de 8,274kPa (1,200 psi) puede dar comoresultado daños odesprendimiento de la pintura ycalcomanías.

El símboloe está sobrecualquier centro eléctrico delcompartimiento debajo del cofre que

no se deben lavar a presión. Estopodría causar daño que no estaríacubierto por la garantía delvehículo.

Si usa un autolavado, siga lasinstrucciones del autolavado.El limpiaparabrisas y ellimpiaparabrisas trasero, si estáequipado, deben estar apagados.Retire cualquier accesorio quepueda estar dañado o interferir conel equipo del autolavado.

Enjuague bien el vehículo, antes ydespués de lavarlo, para eliminarpor completo los agenteslimpiadores. Si se permite quesequen sobre la superficie podríancausar manchas.

Seque el acabado con una gamuzasuave y limpia o con una toalla dealgodón 100%, para evitar arañazosen la superficie y manchas de agua.

Cuidados al acabado

La aplicación de materialesselladores o ceras no serecomienda. Si se dañan lassuperficies pintadas, consulte a sudistribuidor para evaluar y reparar el

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-9234773) - 2016 - crc - 10/8/15

Cuidado del vehículo 309

daño. Los materiales ajenos, comocloruro de calcio y otras sales,agentes para derretir hielo, aceite yalquitrán del camino, savia de losárboles, excremento de aves,sustancias químicas de chimeneasindustriales, etc., pueden dañar elacabado del vehículo sipermanecen sobre las superficiespintadas. Lave el vehículo tanpronto como sea posible. De sernecesario para eliminar materialesajenos, use limpiadores noabrasivos marcados como segurospara superficies pintadas.

Se debería realizar ocasionalmenteel encerado o pulido suave manualpara retirar residuos del acabado dela pintura. Consulte a su distribuidorpara conocer los productos delimpieza aprobados.

No aplique ceras o productos parapulir al plástico sin recubrimiento,vinilo, hule, calcomanías, imitaciónmadera, o a la pintura plana, ya quepuede ocurrir daño.

Precaución

La aplicación de compuestos conmáquina o el pulido agresivo deun acabado de pintura bicapapueden dañarlo. Use solamenteceras y pulidores no abrasivosfabricados para el acabado depintura bicapa del vehículo.

Para que el acabado de la pinturase vea como nuevo, mantenga elvehículo dentro de una cochera o acubierto, siempre que sea posible.

Protección de molduras metálicasbrillantes exteriores

Precaución

La falla en limpiar y proteger lasmolduras de metal brillantespuede resultar en un acabadoblanco lechoso o picadura. Estedaño no estaría cubierto por lagarantía del vehículo.

Las molduras metálicas brillantesdel vehículo son de aluminio, cromoo de acero inoxidable. Para prevenirdaño siempre siga estasinstrucciones de limpieza:

. Asegúrese que la moldura estéfría al tacto antes de aplicarcualquier solución de limpieza.

. Sólo use soluciones de limpiezaaprobadas para aluminio, cromoo acero inoxidable. Algunoslimpiadores son altamenteacídicos o contienen sustanciasalcalinas y pueden dañar lasmolduras.

. Siempre diluya un limpiadorconcentrado de acuerdo con lasinstrucciones del fabricante.

. No use limpiadores que noestén diseñados para usoautomotriz.

. Use una cera no abrasiva en elvehículo después del lavadopara proteger y extender elacabado de la moldura.

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-9234773) - 2016 - crc - 10/8/15

310 Cuidado del vehículo

Limpieza de lámparas/lentesexteriores, emblemas,calcomanías, y franjas

Use solamente agua tibia o fría, untrapo suave y jabón para el lavadode autos para limpiar las lámparas ylos cristales de las lamparas ylentes exteriores, emblemas,calcomanías y tiras. Siga lasinstrucciones de "Lavado delvehículo" anteriormente en estasección.

Las cubiertas de las luces estánhechas de plástico, y algunas tienencubierta de protección UV. No loslimpie cuando estén secos.

No utilice ninguno de los siguientesen las cubiertas de las luces:

. Agentes abrasivos o cáusticos.

. Líquidos lavadores y otrosagentes limpiadores enconcentraciones más altas quelas sugeridas por el fabricante.

. Solventes, alcoholes,combustibles u otros limpiadoresagresivos.

. Rascadores de hielo u otrosartículos duros.

. Cubiertas decorativas ocubiertas que no estén incluidascon el vehículo, mientas lasluces estén encendidas, debidoal exceso de calor que segenera.

Precaución

No limpiar las luces de maneraadecuada podría causar daños alas cubiertas, que no estaríancubiertos por la garantía delvehículo.

Precaución

El uso de cera en rayas deacabado en negro brillante puedeaumentar el nivel de brillo y crearun acabado no uniforme. Limpielas rayas de bajo brillo con jabóny agua solamente.

Admisión de aire

Elimine los desechos de la admisiónde aire, entre el cofre y elparabrisas cuando lave el vehículo.

Hojas del limpia ylavaparabrisas

Limpie el exterior del parabrisas conlimpiador de cristales.

Limpie las plumas de hule con untrapo que no suelte pelusa o unatoalla de papel mojada con líquidode lavado del parabrisas o undetergente suave. Lave elparabrisas perfectamente al limpiarlas hojas de los limpiaparabrisas.Los insectos, la suciedad delcamino, la savia y la acumulaciónde tratamientos de lavado o ceradel vehículo pueden provocar rayasde los limpiaparabrisas.

Reemplace las hojas de loslimpiaparabrisas si están gastadaso dañadas. Las condicionespolvosas extremas, como arena,sal, y el calor, sol, nieve y hielopueden causar daños.

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-9234773) - 2016 - crc - 10/8/15

Cuidado del vehículo 311

Tiras para intemperie

Aplique grasa de silicón dieléctricoa las cintas para intemperie paraque duren más, sellen mejor y no sepeguen ni rechinen. Lubrique lacinta para intemperie por lo menosuna vez al año. Los climas calientesy secos pueden requerir unaaplicación más frecuente. Lasmarcas negras de material de gomaen las superficies pintadas sepueden quitar frotando con un pañolimpio. Vea Líquidos y lubricantesrecomendados 0 325.

Llantas

Para limpiar las llantas use uncepillo duro y limpiador para llantas.

Precaución

El uso de productos con base depetróleo para abrillantar lasllantas del vehículo puede dañarel acabado de la pintura y/o lasllantas. Al aplicar abrillantador alas llantas, limpie siempre

(Continúa)

Precaución (Continúa)

cualquier resto sobrante que hayacaído sobre las superficiespintadas del vehículo.

Ruedas y molduras - Aluminioo cromadas

Utilice un trapo limpio y suave conjabón suave y agua para limpiar lasllantas. Después de enjuagarperfectamente con agua limpia,seque con una toalla suave y limpia.Después puede aplicar cera.

Precaución

Las llantas y otras moldurascromadas pueden resultardañadas si el vehículo no se lavadespués de circular por caminosque hayan sido rociados concloruro de magnesio, calcio,o sodio. Estos cloruros seemplean en el tratamiento dediversas condiciones de los

(Continúa)

Precaución (Continúa)

caminos, como hielo y polvo.Lave siempre las partescromadas con agua y jabóndespués de la exposición a estoscompuestos.

Precaución

Para evitar daño a las superficies,no utilice jabones fuertes,químicos, pulidores abrasivos,limpiadores, cepillos olimpiadores que contengan ácidoen las llantas de aluminio ocromadas. Sólo utilice loslimpiadores aprobados. Además,nunca pase un vehículo quetenga llantas de aluminio ocromadas por un lavado de autosautomático que use cepillos decarburo de silicona para limpiarlas llantas. Podría causar dañoscuya reparación no está cubiertapor la garantía del vehículo.

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-9234773) - 2016 - crc - 10/8/15

312 Cuidado del vehículo

Sistema de frenos

Inspeccione visualmente las líneasde freno y mangueras para el buenenganche, la unión, fugas, grietas,rozaduras, etc Inspeccione laspastillas de freno de disco paradesgaste y el estado de lasuperficie de rotores. Inspeccionelos forros de freno de tambor /zapatos de desgaste o grietas.Inspeccione otras partes de frenos,incluyendo los tambores, cilindrosde rueda, calibradores, freno deestacionamiento, bomba de freno,depósito de líquido de frenos, tubosde vacío, bomba eléctrica de vacíoque incluye el soporte, y lamanguera de ventilación, si estáequipado.

Componentes de la dirección,suspensión y chasís

Inspeccione visualmente loscomponentes de la dirección,suspensión y chasis en busca dedaños o partes sueltas o faltantes,o señales de desgaste al menosuna vez al año.

Inspeccione la dirección eléctricapara comprobar si estácorrectamente conectada y unida, ybuscar si hay fugas, cuarteaduras odesgaste, etc.

Compruebe constantemente lasbotas de unión y los sellos de losejes en busca de fugas.

Lubricación de loscomponentes de la carrocería

Lubrique todos los cilindros deseguros de llave, bisagras del cofre,bisagras de la puerta trasera, y lasbisagras de la puerta decombustible de acero a menos quelos componentes sean de plástico.Aplique grasa de silicona a las tiraspara intemperie con un trapo limpiopara que éstas duren más, sellenmejor y no se peguen ni rechinen.

Mantenimiento de la carrocería

Por lo menos dos veces al año, enprimavera y otoño, use agua simplepara lavar cualquier materialcorrosivo de la carrocería inferior.Tenga cuidado de limpiar

cuidadosamente cualquier áreadonde pueda acumularse el lodo uotros desechos.

No lave a presión directamente lacaja de transferencia y/o los sellosde salida del eje delantero/trasero.El agua a alta presión puede retirarlos sellos y contaminar el fluido.El fluido contaminado disminuirá lavida de la caja de transferencia y/olos ejes y se debe reemplazar.

Daño lámina metálica

Si el vehículo se daña y requierereparación o el reemplazo deláminas metálicas, asegúrese deque el taller de hojalatería apliquematerial anticorrosión a las partesreparadas o reemplazadas, pararestaurar la protección contra lacorrosión.

Las partes de reemplazo delfabricante original brindaránprotección contra la corrosión, almismo tiempo que se conserva lagarantía del vehículo.

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-9234773) - 2016 - crc - 10/8/15

Cuidado del vehículo 313

Daño acabado

Repare con prontitud las rayadurasy peladuras de pintura menores conlos materiales de retoquedisponibles en su distribuidor paraevitar la corrosión. Los daños delacabado que cubren áreas grandespueden corregirse en el taller dehojalatería y pintura de sudistribuidor.

Manchado pintura química

Los contaminantes del aire puedencaer sobre el vehículo y dañar lassuperficies pintadas, causandodecoloraciones en forma de anillo,manchas y pequeños puntososcuros irregulares en la superficiepintada. Vea "Cuidado de acabado"previamente en esta sección.

Cuidado interiorPara evitar abrasiones porpartículas de polvo, limpie el interiordel vehículo regularmente. Quiteinmediatamente la tierra. Losperiódicos o vestimenta oscurapuede transferir color al interior delvehículo.

Utilice un cepillo de cerdas suavespara quitar el polvo de las perillas yhendiduras del tablero deinstrumentos. Utilizando unasolución de jabón suave, retireinmediatamente todas las cremaspara manos, protectores solares yrepelentes de insectos de todas lassuperficies interiores para evitar queresulten dañadaspermanentemente.

Utilice limpiadores diseñadosespecíficamente para las superficiesa limpiar, para evitar dañospermanentes. Aplica todos loslimpiadores directamente al pañolimpiador. No rocíe limpiadores enningún interruptor o control. Retirelos limpiadores rápidamente.

Antes de usar los limpiadores, lea ysiga todas las instrucciones deseguridad indicadas en la etiqueta.Mientras limpia el interior, abra laspuertas y ventanas para tenerventilación adecuada.

Para evitar daños, no limpie elinterior empleando los siguienteslimpiadores o técnicas:

. Nunca utilice navajas ni ningúnotro objeto afilado para eliminarla suciedad de ningunasuperficie interior.

. Nunca utilice cepillos con cerdasduras.

. Nunca frote las superficies demanera agresiva o condemasiada presión.

. No utilice detergentes delavandería o lavaplatos condesengrasantes. Para loslimpiadores líquidos, useaproximadamente 20 gotas porcada 3.8L (1 galón) de agua.Una solución de jabónconcentrada creará rayas yatraerá suciedad. No usesoluciones que contenganjabones fuertes o cáusticos.

. Al limpiar la tapicería, no laempape.

. No utilice solventes olimpiadores que contengansolventes.

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-9234773) - 2016 - crc - 10/8/15

314 Cuidado del vehículo

Vidrio interior

Para limpiarlo, utilice una tela suavecon agua. Limpie los rastros deagua con un trapo seco. Si esnecesario, use un limpiador devidrio comercial después de limpiarúnicamente con agua.

Precaución

Para prevenir rayones, nunca uselimpiadores abrasivos sobre elcristal del automóvil. Loslimpiadores abrasivos o lalimpieza agresiva pueden dañarel desempañador de la ventanatrasera.

Limpiar el parabrisas con aguadurante los primeros tres o seismeses de posesión reducirá latendencia al empañamiento.

Cubiertas de las bocinas

Limpie suavemente con aspiradoralas cubiertas de las bocinas, demanera que las bocinas no sedañen. Limpie las manchas conagua y un jabón suave.

Molduras recubiertas

Se deben limpiar las moldurasrecubiertas.

. Cuando estén ligeramentemanchadas, límpielas con unaesponja o un trapo suave, queno suelte pelusa mojadoscon agua.

. Cuando estén muy manchadas,use agua jabonosa tibia.

Tela/Alfombra/Ante

Inicie aspirando la superficie,utilizando un accesorio con cepillosuave. Si utiliza un accesorio decepillo de aspirar giratorio, utilícelosólo en los tapetes del piso. Antesde limpiar, retire suavemente tantasuciedad como sea posible:

. Seque los líquidospresionándolos con una toallade papel. Continúe presionandohasta que no pueda quitarsemás líquido.

. Para manchas sólidas, quite lamayor cantidad de residuosposible antes de aspirar.

Para limpiar:

1. Empape un trapo limpio, queno suelte pelusa con aguacorriente. Se recomienda untrapo de microfibra para evitarla transferencia de pelusas a latela o la alfombra.

2. Retire el exceso de humedadexprimiendo el trapo hasta queya no caigan gotas.

3. Empiece en el borde exteriorde la mancha y suavementefrote hacia el centro. Doble latela de limpieza a un árealimpia con frecuencia paraprevenir forzar la suciedaddentro de la tela.

4. Continúe frotando con cuidadoel área manchada hasta queya no se transfiera la manchaal trapo.

5. Si no se retira por completo lasuciedad, use una solución dejabón suave seguidaúnicamente por agua simple.

Si no se puede quitar la manchacompletamente, podría sernecesario usar un quitamanchas o

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-9234773) - 2016 - crc - 10/8/15

Cuidado del vehículo 315

limpiador comercial. Antes de usarun limpiador de tapicería o uneliminador de manchas disponiblecomercialmente, pruébelo en unapequeña área oculta para verificarla estabilidad del color. Si se formaun anillo, limpie toda la tela otapete.

Después de limpiar, use una toallade papel para secar el exceso dehumedad.

Limpieza de superficies de altobrillo y de las pantallas deradio y de información delvehículo

Use una tela de microfibra ensuperficies de alto brillo o en laspantallas del vehículo. Primero, useun cepillo de cerdas suaves pararetirar la suciedad que pueda rayarla superficie. Después limpiesuavemente con una tela demicrofibra. Nunca utilice limpiadoresde ventanas o solventes.Periódicamente lave a mano elpaño de microfibra por separado,utilizando un jabón suave. No utilice

cloro ni suavizante de telas. Lave afondo y seque con aire antes delsiguiente uso.

Precaución

No sujete un dispositivo conventosa al desplegado. Estopodría causar daño que noestaría cubierto por la garantíadel vehículo.

Tablero de instrumentos, piel,vinilo, otras superficies deplástico, superficies pintadasde bajo brillo, y superficies demadera natural de poro abierto

Utilice un trapo de microfibra suavemojado con agua para quitar elpolvo y soltar la mugre. Para unalimpieza más profunda, utilice untrapo de microfibra suavehumedecido con una solución dejabón suave.

Precaución

Empapar o satura la piel, enespecial piel perforada, así comootras superficies interiores, puedecausar un daño permanente.Limpie el exceso de humedad deestas superficies después delimpiar y permita que sequen porsí solas. Nunca utilice calor,vapor, o removedores demanchas. No use limpiadores quecontengan silicón o productos abase de cera. Los limpiadoresque contienen estos solventespueden cambiarpermanentemente la apariencia ysensación de la piel o moldurassuaves y no se recomiendan.

No utilice limpiadores que aumentenel brillo, especialmente en el tablerode instrumentos. El brillo reflejadopodría reducir la visibilidad a travésdel parabrisas bajo ciertascondiciones.

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-9234773) - 2016 - crc - 10/8/15

316 Cuidado del vehículo

Precaución

El uso de desodorantes de airepuede causar daño permanente alas superficies de plástico ypintadas. Si un desodorante deaire entra en contacto con lasuperficie de plástico o pintadaen el vehículo, séquelo deinmediato y limpie con una telasuave humedecida con unasolución de jabón suave. El dañocausado por desodorantes deaire no estará cubierto por lagarantía del vehículo.

Cubierta de carga y red decomodidad

Lave con agua tibia y un detergentesuave. No use blanqueadores concloro. Enjuague con agua fría, yluego seque por completo.

Cuidado cinturones seguridad

Mantenga los cinturones limpios ysecos.

{ Advertencia

No blanquee ni tiña los cinturonesde seguridad. Eso puededebilitarlos severamente. En unacolisión pueden no ser capacesde proporcionar la protecciónadecuada. Limpie los cinturonesde seguridad solamente conjabón suave y agua templada.

Tapetes

{ Advertencia

Si un tapete es de tamañoincorrecto o no es instaladoadecuadamente, puede interferircon los pedales. La interferenciacon los pedales puede provocaraceleración no intencional y/odistancias de frenado mayoresque pueden provocar choques ylesiones. Asegúrese que el tapeteno interfiera con los pedales.

Siga estas directrices para el usoadecuado de los tapetes.

. Los tapetes incluidos comoequipo original fueron diseñadospara su vehículo. Si los tapetesrequieren ser sustituidos, serecomienda la compra detapetes certificados por GM. Lostapetes ajenos a GM pudieranno encajar apropiadamente ypudieran interferir con lospedales del acelerador o freno.Siempre verifique que lostapetes no interfieran con lospedales.

. No utilice un tapete para el pisosi el vehículo no cuenta con unsujetador de tapete del lado delconductor.

. Use los tapetes con el ladocorrecto hacia arriba. No losvoltee.

. No coloque nada sobre el tapetedel lado del conductor.

. Utilice solo un tapete en el ladodel conductor.

. No coloque un tapete sobre otro.

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-9234773) - 2016 - crc - 10/8/15

Cuidado del vehículo 317

Cómo quitar y colocar lostapetes

El tapete del lado del conductor semantiene en su sitio gracias a dosretenes.

1. Tire hacia arriba de la partetrasera del tapete paradesacoplar cada uno de losretenes y retire el tapete.

2. Vuelva a colocarlo alineandolas aberturas del retén deltapete sobre los retenes ypresione el tapete para queentre en su sitio.

3. Asegúrese de que el tapetequede fijo en su sitio.Asegúrese de que el tapete nointerfiera con los pedales.

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-9234773) - 2016 - crc - 10/8/15

318 Servicio y mantenimiento

Servicio ymantenimiento

Información generalInformación general . . . . . . . . . . 318

Programa de mantenimientoPrograma demantenimiento . . . . . . . . . . . . . . 320

Servicios para aplicacionesespecialesServicios para aplicacionesespeciales . . . . . . . . . . . . . . . . . . 322

Mantenimiento y cuidadosadicionalesMantenimiento y cuidadosadicionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . 322

Líquidos, lubricantes y partesrecomendadasLíquido y lubricantesrecomendados . . . . . . . . . . . . . . 325

Partes de reemplazo demantenimiento . . . . . . . . . . . . . . 326

Registros de mantenimientoRegistros demantenimiento . . . . . . . . . . . . . . 328

Información generalSu vehículo representa unainversión importante. Esta seccióndescribe el mantenimiento requeridopara el vehículo. Siga estaprogramación para ayudar aproteger su vehículo contra gastosde mantenimiento mayores debidosa la negligencia o mantenimientoinadecuado. También podría ayudara mantener el valor del vehículo alvenderlo. Es responsabilidad delpropietario realizar todos losservicios de mantenimiento.

Su distribuidor cuenta con técnicosespecializados que pueden realizarel mantenimiento adecuadoutilizando partes genuinas derepuesto. También cuenta conherramientas y equiposactualizados para obtenerdiagnósticos rápidos y precisos.Muchos distribuidores inclusocuentan con horario extendido lossábados, transporte de cortesía yprogramación de citas en línea paraayudarle con sus necesidades deservicio.

Su distribuidor reconoce laimportancia de brindarle serviciosde mantenimiento y reparaciones aun precio competitivo. Con técnicosespecializados, el distribuidor es aquien debe acudir paramantenimiento de rutina comocambios de aceite y rotaciones dellantas, así como artículos demantenimiento adicionales comollantas, frenos, baterías y plumaslimpiaparabrisas.

Precaución

Los daños causados pormantenimiento inadecuadopodrían conllevar reparacionescostosas, que podrían no estarcubiertas por la garantía delvehículo. Los intervalos demantenimiento, verificaciones,inspecciones, niveles de fluidos ylubricantes son importantes paramantener este vehículo enbuenas condiciones deoperación.

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-9234773) - 2016 - crc - 10/8/15

Servicio y mantenimiento 319

La rotación de llantas y los serviciosrequeridos son responsabilidad delpropietario del vehículo. Serecomienda llevar su vehículo aldistribuidor para que se realicenestos servicios cada 10,000 km/6,300 millas. El mantenimientoadecuado del vehículo ayuda amantener el vehículo en buenascondiciones de operación, mejora laeconomía de combustible y reducelas emisiones.

Debido a las diversas formas enque la gente usa los vehículos, lasnecesidades de mantenimientotambién varían. Podría requerirrevisiones y servicios más amenudo. Los servicios adicionalesrequeridos - normales son paravehículos que:

. Llevan pasajeros y carga dentrode los límites recomendados enla etiqueta de Información deLlantas y Carga. ConsulteLímites de carga del vehículo0 180.

. Se conducen sobre superficiesde caminos razonables, dentrode los límites legales de manejo.

. Usan el combustiblerecomendado. ConsulteCombustible 0 216.

Consulte la información en la tablade servicios de mantenimientoadicionales - normales requeridos.

Los servicios adicionales requeridos- severos son para vehículos que:

. Se conducen principalmente entráfico pesado o climas cálidos.

. Se manejan normalmente sobreterrenos empinados omontañosos.

. Jalan un remolque confrecuencia.

. Se usan para manejo de altavelocidad o competitivo.

. Se usan como vehículos de taxi,policía o servicio de entregas.

Consulte la información en la tablade servicios de mantenimientoadicionales - severos requeridos.

{ Advertencia

El realizar trabajos demantenimiento puede serpeligroso y causar lesionesgraves. Sólo realice el trabajo demantenimiento si cuenta con lainformación, herramientas yequipos adecuados. Si no cuentacon ellos, acuda con sudistribuidor para que un técnicocapacitado haga el trabajo.Consulte Realizar usted mismo elmantenimiento 0 232.

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-9234773) - 2016 - crc - 10/8/15

320 Servicio y mantenimiento

Programa demantenimientoRevisiones y servicios delpropietario

Al recargar combustible

. Compruebe el nivel de aceite delmotor. Consulte Aceite de motor0 238.

Una vez al mes

. Compruebe la presión de infladode las llantas. Consulte Presiónde llantas 0 276.

. Inspeccione el desgaste de lasllantas. Consulte Inspección dellantas 0 283.

. Compruebe el nivel del líquidode lavado del parabrisas.Consulte Líquido de lavado0 251.

Cambio de aceite del motor

Cuando se muestra el mensajeCAMBIE PRONTO EL ACEITE DELMOTOR, cambie el aceite y el filtrodentro de los siguientes 1,000 km/600 millas. Cuando se conduce bajo

las mejores condiciones, el sistemade vida útil del aceite del motorpuede no indicar que el vehículorequiera servicio hasta por un año.El aceite del motor y el filtro debencambiarse al menos una vez al año,y el sistema de duración del aceitedeberá reiniciarse. Un técnicocalificado en su distribuidor puederealizar este trabajo. Si el sistemade duración del aceite del motor sereinicia accidentalmente, dé servicioal vehículo durante los próximos5,000 km/3,000 millas a partir delúltimo servicio. Reinicie el sistemade duración del aceite siempre quese cambie el aceite. ConsulteSistema de duración del aceite delmotor 0 240.

Rotación de las llantas yservicios requeridos cada10,000 km/6,300 millas

Rote las llantas, si se recomiendapara el vehículo, y realice lossiguientes servicios. ConsulteRotación de las llantas 0 283.

. Compruebe el nivel de aceite delmotor y el porcentaje de vida delaceite. Si se requiere, cambie el

aceite y el filtro, y reinicie elsistema de vida útil del aceite.Consulte Aceite de motor 0 238y Sistema de duración del aceitedel motor 0 240.

. Compruebe el nivel derefrigerante del motor. ConsulteRefrigerante del motor 0 245.

. Compruebe el nivel del líquidode lavado del parabrisas.Consulte Líquido de lavado0 251.

. Inspeccione visualmente lasplumas del limpiaparabrisas enbusca de desgaste,cuarteaduras y contaminación.Consulte Cuidado exterior 0 308. Reemplace las plumasdañadas o desgastadas.Consulte Cambio de la plumalimpiaparabrisas 0 257.

. Compruebe la presión de infladode las llantas. Consulte Presiónde llantas 0 276.

. Inspeccione el desgaste de lasllantas. Consulte Inspección dellantas 0 283.

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-9234773) - 2016 - crc - 10/8/15

Servicio y mantenimiento 321

. Compruebe visualmente si hayfugas de líquidos.

. Inspeccione el filtro limpiador deaire del motor. ConsulteDepurador/filtro de aire motor0 242.

. Inspeccione el sistema defrenos. Consulte Cuidadoexterior 0 308.

. Inspeccione visualmente loscomponentes de la dirección,suspensión y chasis en buscade partes dañadas, sueltas ofaltantes, o desgaste. ConsulteCuidado exterior 0 308.

. Compruebe los componentesdel sistema de sujeción.Consulte Revisión del sistemade seguridad 0 66.

. Inspeccione visualmente elsistema de combustible enbusca de daños o fugas.

. Inspeccione visualmente elsistema de escape y losescudos de calor en busca departes dañadas o sueltas.

. Lubrique los componentes de lacarrocería. Consulte Cuidadoexterior 0 308.

. Compruebe el interruptor deignición. Consulte Revisión delinterruptor del motor dearranque 0 255.

. Compruebe la función de controlde bloqueo de la transmisiónautomática. Consulte Revisiónde la función de control delbloqueo de cambio de latransmisión automática 0 255.

. Compruebe el bloqueo deignición de la transmisión.Consulte Revisión del bloqueode la transmisión del encendido0 256.

. Compruebe el freno deestacionamiento y el mecanismode estacionamiento de latransmisión automática.Consulte Revisión del freno y elmecanismo de P(estacionamiento) 0 256.

. Compruebe el pedal delacelerador para detectar daños,exceso de esfuerzo o amarre.Sustituya si es necesario.

. Inspeccione visualmente elactuador neumático, en buscade desgaste, grietas u otrosdaños. Revise la capacidad paraabrir completamente delactuador. Póngase en contactocon su distribuidor si requiereservicio.

. Inspeccione el riel y el sello deltecho corredizo, si aplica.Consulte Techo corredizo 0 47.

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-9234773) - 2016 - crc - 10/8/15

322 Servicio y mantenimiento

Servicios paraaplicacionesespeciales. Sólo vehículos de uso comercial

severo: Lubrique loscomponentes del chasis cada5,000 km/3,000 millas.

. Pida que se realice el serviciode lavado debajo de lacarrocería. Vea "Mantenimientode la carrocería" en Cuidadoexterior 0 308.

Mantenimiento ycuidados adicionalesSu vehículo representa unainversión importante y cuidarlo demanera adecuada puede ayudarle aevitar futuras reparacionescostosas. Para mantener eldesempeño del vehículo, es posibleque requiera servicios demantenimiento adicionales.

Se recomienda que su distribuidorrealice estos servicios; sus técnicosespecializados conocen mejor quenadie su vehículo. Su distribuidortambién puede realizar unaevaluación exhaustiva con unainspección multi puntos pararecomendar el momento en que suvehículo requiera atención.

La siguiente lista tiene la intenciónde explicar los servicios y lascondiciones que deben buscarse,que indican que se requiere unservicio.

Batería

La batería de 12 voltios suministraenergía para arrancar el motor yoperar los accesorios eléctricosadicionales.

. Para evitar fallas al arrancar elvehículo, mantenga la bateríacon energía para arrancarcompleta.

. Los técnicos especializados deldistribuidor cuentan con equiposde diagnóstico para probar labatería y asegurar que loscables y conexiones estén libresde corrosión.

Bandas

. Si las bandas suenan omuestran señales decuarteaduras o roturas podríanrequerir un cambio.

. Los técnicos capacitados deldistribuidor tienen acceso aherramientas y equipo pararevisar las bandas y recomendarel ajuste y reemplazo cuandosea necesario.

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-9234773) - 2016 - crc - 10/8/15

Servicio y mantenimiento 323

Frenos

Los frenos detienen el vehículo, yson cruciales para una conducciónsegura.

. Las señales de desgaste de losfrenos incluyen sonidos dechirridos, abrasión o rechinidos,o dificultad para detener elvehículo.

. Los técnicos especializadostienen acceso a herramientas yequipo para inspeccionar losfrenos y recomendar piezas dealta calidad diseñadas para elvehículo.

Líquidos

Los niveles adecuados de líquidos ylos líquidos adecuados protegen lossistemas y componentes delvehículo. Consulte Líquidos ylubricantes recomendados 0 325para conocer los líquidos aprobadospor GM.

. Se deben revisar los niveles deaceite del motor y del líquidolimpiaparabrisas cada vez quese rellena el tanque decombustible.

. Las luces del tablero deinstrumentos podríanencenderse para indicar que loslíquidos tienen un nivel bajo yque necesitan rellenarse.

Mangueras

Las mangueras transportan loslíquidos y debe inspeccionarseregularmente en busca de roturas ofugas. Con una inspección multipuntos, su distribuidor puedeinspeccionar las mangueras yadvertirle si se requiere algúnreemplazo.

Luces

Es importante que los faros, lucestraseras y luces de freno estén enbuen funcionamiento para poder very ser visto en el camino.

. Las señales de que los farosnecesitan atención incluyenatenuación, falta de encendido,roturas o daños. Las luces defreno necesitan revisarseperiódicamente para asegurarque encienden al frenar.

. Con una inspección multipuntos, su distribuidor puedecomprobar las luces y anotarcualquier preocupación.

Amortiguadores y suspensión

Los amortiguadores y la suspensiónayudan a controlar el vehículo parauna conducción más pareja.

. Las señales de desgasteincluyen vibración del volante,rebote o balanceo al frenar,mayor distancia de frenado odesgaste disparejo de lasllantas.

. Como parte de la inspecciónmulti puntos, los técnicosespecializados puedeninspeccionar visualmente losamortiguadores y la suspensiónen busca de fugas, sellos rotoso daños, y pueden avisarcuando requieran servicio.

Llantas

Las llantas deben estardebidamente infladas, rotadas ybalanceadas. El dar buenmantenimiento a las llantas puede

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-9234773) - 2016 - crc - 10/8/15

324 Servicio y mantenimiento

ahorrar dinero y combustible, yreduce el riesgo de falla en lasmismas.

. Las señales de que las llantasnecesitan reemplazarse incluyentres o más indicadores dedesgaste visibles, el vercordones o tela a través delhule, cuarteaduras o cortadas enel dibujo o en la pared lateral,o algún bulto en la llanta.

. Los técnicos especializados deldistribuidor pueden inspeccionary recomendar las llantasadecuadas. Su distribuidortambién puede proveer serviciosde balanceo y llantas paraasegurar una operaciónadecuada del vehículo acualquier velocidad. Sudistribuidor vende y da servicio allantas de marcas conocidas.

Cuidado del vehículo

Para ayudar a mantener el aspectodel vehículo nuevo, puede obtenerproductos para su cuidado en sudistribuidor. Para información sobrecomo limpiar y proteger el interior y

exterior del vehículo consulteCuidado interior 0 313 y Cuidadoexterior 0 308.

Alineación de las llantas

La alineación de las llantas es vitalpara asegurar que las llantastengan un desgaste y desempeñoóptimos.

. Las señales de que requierenalineación pueden incluir jalarsehacia un lado, manejoinadecuado del vehículo odesgaste inusual de las llantas.

. Su distribuidor cuenta con elequipo adecuado para asegurarla alineación adecuada de lasllantas.

Parabrisas

Por seguridad, apariencia y paratener una mejor visión, mantenga elparabrisas limpio.

. Las señales de desgasteincluyen rayones, cuarteadurasy astillados.

. Los técnicos especializados deldistribuidor pueden inspeccionarel parabrisas y recomendar elreemplazo adecuado si esnecesario.

Plumas limpiadoras

Las plumas limpiaparabrisasnecesitan limpiarse y mantenerseen buen estado para proporcionaruna buena visión.

. Las señales de desgasteincluyen el dejar marcas, nolimpiar todo el parabrisas o huleroto o desgastado.

. Los técnicos especializadospueden comprobar las plumasdel limpiaparabrisas yreemplazarlas cuando seanecesario.

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-9234773) - 2016 - crc - 10/8/15

Servicio y mantenimiento 325

Líquidos, lubricantes y partes recomendadas

Líquido y lubricantes recomendados

Uso Líquido/lubricante

Aceite de motor Utilice solo aceites para motor que cumplan con la especificacióndexos1™, con el grado de viscosidad SAE adecuado. Busque el logotipode aprobación dexos1 para obtener un aceite aprobado por GM. ConsulteAceite de motor 0 238.

Refrigerante del motor Mezclar 50/50 de agua potable limpia y refrigerante DEX-COOL®.Consulte Refrigerante del motor 0 245.

Sistema de frenos hidráulico Líquido de freno hidráulico DOT 3 (No. parte GM 19299818, en Canadá19299819).

Liquido Lavaparabrisas Fluido del lavaparabrisas automotriz que cumpla con los requerimientosregionales de protección contra congelación.

Sistema de dirección hidráulicaasistida (sólo motores V6)

DEXRON®-VI Líquido de transmisión automática.

Transmisión automática DEXRON®-VI Líquido de transmisión automática.

Caja de transferencia (Tracción en lastodas ruedas)

Líquido de la caja de transferencia (No. de parte de GM 88900401, enCanadá 89021678).

Rótula de actuador de puerta traseraeléctrica, ensamble de seguro decofre, seguro secundario, pivotes,ancla de resorte y trinquete de

liberación

Aerosol lubricante Lubriplate (No. parte GM 89021668, en Canadá89021674) o lubricante que cumpla con los requisitos de NLGI #2,Categoría LB o GC-LB.

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-9234773) - 2016 - crc - 10/8/15

326 Servicio y mantenimiento

Uso Líquido/lubricante

Cilindros de seguro de llave, cofre ybisagras de puerta

Lubricante multiusos, Superlube (No. parte GM 12346241, en Canadá10953474).

Acondicionamiento de burletes Lubricante para moldura impermeabilizadora (No. parte GM 3634770, enCanadá 10953518) o Grasa de silicona dieléctrica (No. parte GM12345579, en Canadá 10953481).

Partes de reemplazo de mantenimientoLas partes de repuesto identificadas abajo por nombre, número de parte o especificación se pueden obtener con sudistribuidor.

Parte Núm. de Parte GM Núm. de Parte ACDelco

Depurador/filtro de aire motor 25899727 A3138C

Filtro de aceite del motor

Motor L4 de 2.4L 12605566 PF457G

Motor 3.6L V6 19330000 PF63E

Filtro de aire del habitáculo 20901295 CF177

Bujías

Motor L4 de 2.4L 12620540 41-108

Motor 3.6L V6 12622561 41-109

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-9234773) - 2016 - crc - 10/8/15

Servicio y mantenimiento 327

Parte Núm. de Parte GM Núm. de Parte ACDelco

Plumas limpiadoras

Lado del conductor - 60 cm (23.6 pulgadas) 22868413 -

Lado del pasajero - 42.5 cm (16.7 pulgadas) 22868414 -

Trasera: 32.5 cm (12.8 pulg) 20999459 -

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-9234773) - 2016 - crc - 10/8/15

328 Servicio y mantenimiento

Registros de mantenimientoDespués de realizar los servicios programados, registre en los recuadros que se proporcionan, la fecha, la lectura delodómetro, quién realizó el servicio y el tipo de servicios realizados. Conserve todos los recibos por mantenimiento.

FechaLectura delodómetro

Servicio realizado por Servicios realizados

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-9234773) - 2016 - crc - 10/8/15

Datos técnicos 329

Datos técnicos

Identificación del VehículoNúmero de identificación delvehículo (VIN) . . . . . . . . . . . . . . . 329

Etiqueta de identificación delas partes de servicio . . . . . . . 329

Datos del vehículoCapacidades/especificaciones . . . . . . . . . . . . 330

Ruta banda del motor . . . . . . . . . 332

Identificación delVehículo

Número de identificacióndel vehículo (VIN)

El identificador legal se encuentraen la esquina delantera del tablerode instrumentos, en el ladoizquierdo del vehículo. Se puedever a través del parabrisas desdefuera del vehículo. El VIN tambiénaparece en el Certificado delVehículo y en las etiquetas dePartes de Servicio y certificado deltítulo y registro.

Identificación Motor

El octavo carácter en el VINcorresponde al código del motor.El código identifica el motor delvehículo, sus especificaciones y

partes de repuesto. Consulte"Especificaciones del Motor" bajoCapacidades y especificaciones0 330 para el código del motor delvehículo.

Etiqueta de identificaciónde las partes de servicioEsta etiqueta, en el interior de laguantera, contiene la siguienteinformación:

. Número de Identificación delVehículo (VIN).

. Designación del modelo.

. Información de la pintura.

. Opciones de producción yequipos especiales.

No retire esta etiqueta del vehículo.

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-9234773) - 2016 - crc - 10/8/15

330 Datos técnicos

Datos del vehículo

Capacidades/especificaciones

AplicaciónCapacidades

Unidades métricas Inglés

Refrigerante del aire acondicionado Para conocer el tipo y la cantidad de carga delrefrigerante del sistema de aire acondicionado,

consulte la etiqueta del refrigerante ubicada bajo elcofre. Consulte a su distribuidor para más

información.

Sistema de enfriamiento de motor

Motor 2.4L L4 7.8 L 8.2 qt

Motor 3.6L V6 10.2 L 10.8 qt

Aceite del motor con filtro

Motor 2.4L L4 4.7 L 5.0 qt

Motor 3.6L V6 5.7 L 6.0 qt

Tanque de combustible

Motor 2.4L L4 71.1 L 18.8 gal

Motor 3.6L V6 79.1 L 20.9 gal

Líquido de la caja de transferencia 0.8 L 0.85 qt

Par de la tuerca de la rueda 190Y 140 lbs pie

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-9234773) - 2016 - crc - 10/8/15

Datos técnicos 331

AplicaciónCapacidades

Unidades métricas Inglés

Todas las capacidades son aproximadas. Al agregar, cerciórese de llenar al nivel aproximado, conforme a las re-comendaciones de este manual. Vuelva a verificar el nivel del fluido después de llenar.

Especificaciones del motor

Motor Código VIN Transmisión Calibración de la bujía

2.4 L L4 K Automática 0.75–0.90 mm (0.030–0.035 pulg)

3.6L V6 3 Automática 0.95–1.10 mm (0.037–0.043 pulg)

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-9234773) - 2016 - crc - 10/8/15

332 Datos técnicos

Ruta banda del motor

Motor 2.4L L4

Motor 3.6L V6

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-9234773) - 2016 - crc - 10/8/15

Información al cliente 333

Información alcliente

Información al clienteProcedimiento de satisfacciónal cliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 333

Centro de Atención aclientes (CAC) . . . . . . . . . . . . . . 334

Asistencia al cliente parausuarios de teléfonos detexto (TTY) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 335

Centro en línea delpropietario . . . . . . . . . . . . . . . . . . 335

Programa de reembolso demovilidad de GM . . . . . . . . . . . . 336

Asistencia en el Camino . . . . . . 336Programación de citas paraservicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 340

Programa de transportación decortesía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 340

Reparación de daños porcolisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 341

Información sobre pedido depublicaciones de servicio . . . 344

Norma de Radiofrecuencia . . . 345

Elaboración de informes sobredefectos de seguridadReporta defectos de seguridadal gobierno de EstadosUnidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 345

Reporta defectos de seguridadal gobierno de Canadá . . . . . . 345

Cómo informar defectos deseguridad a GeneralMotors . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 346

Grabación de datos yprivacidad del vehículoGrabación de datos yprivacidad del vehículo . . . . . . 346

Grabadoras de datoseventos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 347

OnStar® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 348Sistema deInfoentretenimiento . . . . . . . . . 348

Información al cliente

Procedimiento desatisfacción al cliente

¿Aceptó el plan de garantíaextendida? General Motorsrecomienda este plan paracomplementar la garantía incluidaen la compra del nuevo vehículo.

Visite a su distribuidor para obtenermás detalles.

Procedimiento de asistencia alcliente

La satisfacción y preferencia de losclientes son muy importantes parasu distribuidor y General Motors.

En una situación normal, cualquierproblema con la transacción, ventao uso del vehículo debe sermanejado por los departamentos de

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-9234773) - 2016 - crc - 10/8/15

334 Información al cliente

ventas o servicio de su distribuidor.Empero, reconocemos que a pesarde las buenas intenciones de todaslas partes involucradas, a vecespuede ocurrir un malentendido.

Si tiene algún problema que nohaya sido manejado en formasatisfactoria por los mediosnormales, le sugerimos los pasossiguientes:

PASO UNO

Explique su caso al agente deservicio de su distribuidor, gerentede servicio, agente de ventas deldistribuidor, o gerente de ventas,dependiendo de su caso.

Asegúrese que todos tengan lainformación necesaria. Ellos estáninteresados en su satisfaccióncontinua.

PASO DOS

Si no está satisfecho, contacte algerente general o al propietario deldistribuidor para solicitar su ayuda.Si no pueden ayudarle a resolver sucaso, solicíteles que lo pongan en

contacto con las personasadecuadas en General Motors paraobtener ayuda, si es necesario.

PASO TRES

Si su caso no es resuelto en unplazo de tiempo razonable por sudistribuidor, por favor llame alCentro de atención al (CAC) deGeneral Motors, y proporcione lainformación siguiente:

. Nombre

. Dirección

. Número telefónico

. Año modelo

. Marca

. Número de identificación delvehículo (VIN)

. Kilometraje

. Fecha de entrega

. Descripción del problema

. Nombre del distribuidor

. Dirección del distribuidor

Centro de Atención aclientes (CAC)Para contactar el centro de atenciónal cliente (CAC), use los númerosde teléfono que se listan en estasección. La asistencia a clientesestá disponible de lunes a viernes,de 08:00 a 20:00 horas, y lossábados de 09:00 a 15:00 horas.

Si tiene preguntas, puede enviarcorreos electrónicos al centro deasistencia a clientes (CAC) [email protected].

México

01-800-466-0811

Estados Unidos y Canadá

1-866-466-8190

Costa Rica

00-800-052-1005

Guatemala

1-800-999-5252

Panamá

00-800-052-0001

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-9234773) - 2016 - crc - 10/8/15

Información al cliente 335

República Dominicana

1-888-751-5301

El Salvador

800-6273

Honduras

800-0122-6101

Asistencia al cliente parausuarios de teléfonos detexto (TTY)Para atender a los clientes que sonsordos, que tienen dificultades deaudición o habla y que usanteléfonos de texto (TTY), Chevrolettiene disponibles equipos TTY en suCentro de asistencia al cliente.Cualquier usuario de TTY en losEstados Unidos se puedecomunicar a Chevrolet marcando el1-800-833-2438. Los usuarios deTTY en Canadá pueden marcar al1-800-263-3830.

Centro en línea delpropietario

Experiencia del Propietario enlínea (Estados Unidos)my.chevrolet.com

La experiencia del propietario enlinea de Chevrolet permite lainteracción con Chevrolet ymantiene información importanteespecífica del vehículo en un lugar.

Beneficios de la membresia

E : Descargue manuales delpropietario y vea vídeos prácticosespecíficos del vehículo.

G : Ver horarios de mantenimiento,alertas e Información de diagnósticodel vehículo OnStar. Programaciónde citas para servicio.

I : Vea e imprima los registros deservicio del distribuidor y losregistros propios de servicio autoguardados.

D : Seleccione un distribuidorpreferido y vea las ubicaciones,mapas, números telefónicos, yhorarios.

r : Rastree la información degarantía de su vehículo.

J : Vea recordatorios activos porNúmero de identificación delvehículo (VIN). Vea Número deidentificación de vehículo (VIN)0 329.

H : Vea la tarjeta GM, Radio porsatélite SiriusXM, e Información decuenta OnStar (si está equipado).

F : Converse con alguno denuestros representantes de apoyoen línea.

Vea my.chevrolet.com para registrarsu vehículo.

Centro de propietariosChevrolet (Canadá)chevroletwoner.ca

Visite el Centro de PropietariosChevrolet:

. Converse en vivo con alguno denuestros representantes enlínea.

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-9234773) - 2016 - crc - 10/8/15

336 Información al cliente

. Localice recursos del propietariocomo fin del arrendamiento,financiamiento e información dela garantía.

. Obtenga sus artículos,cuestionarios y sugerenciasfavoritos, y galerías multimediaorganizadas en secciones deArtículos destacados y deCuidados del auto.

. Descargue los manuales delpropietario.

. Encuentre los servicios demantenimiento recomendadospor Chevrolet.

Programa de reembolsode movilidad de GM

Este programa está disponible parasolicitantes calificados para elreembolso de costos de equipo

adaptable elegible del mercado derepuestos genéricos requerido parasu vehículo, tal como controlesmanuales o plataforma elevadorade motoneta o silla de ruedas parael vehículo.

Para mayor información sobre laoferta limitada visitewww.gmmobility.com o llame alCentro de asistencia de movilidadde GM al 1-800-323-9935. Usuariosde teléfono de texto (TTY) llamar al1-800-833-9935.

General Motors of Canada tambiéntiene un programa de movilidad.Visite www.gm.ca o llame al1-800-GM-DRIVE (463-7483)respecto a detalles. Usuarios TTYllamar al 1-800-263-3830.

Asistencia en el CaminoComo nuevo propietario, suvehículo se registraautomáticamente en el programa deasistencia en el camino. Losservicios están disponibles sin costobajo los términos y condiciones delprograma. El programa deasistencia en el camino no es parte,

ni está incluido en la coberturaprovista por la Garantía Limitada delVehículo Nuevo.

La asistencia en el camino brindaasistencia al conductor y pasajerosmientras conduce el vehículo dentrode su ciudad de residencia ocualquier camino autorizado enMéxico, los Estados Unidos oCanadá. Los servicios están sujetosa las limitaciones descritas en laspáginas siguientes. La cobertura delprograma varía según el país.

La asistencia en el camino estádisponible 24 horas al día, 365 díasdel año.

Este programa caduca dos añosdespués de la fecha de facturacióndel vehículo, sin importar el millaje olos cambios de propietario.

Para más información sobre larenovación de este programa y elfinal de su vigencia, póngase encontacto con el Centro de asistenciaal cliente de Chevrolet en el01-800-466-0811.

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-9234773) - 2016 - crc - 10/8/15

Información al cliente 337

Servicios que se ofrecen

. Cambio de llantas desinfladas:Si no puede cambiar una llantapochada, el servicio deasistencia en el caminoproporcionará servicio de grúahasta la concesionaria Chevroletmás cercana. Esresponsabilidad del conductorreparar o reemplazar la llanta.Este servicio se limita a latransferencia del vehículo a lasinstalaciones para sureparación.

. Entrega de combustible deemergencia: Entrega desuficiente combustible para queel vehículo llegue a la siguienteestación de servicio.

. Servicio de cerrajero: Elservicio para abrir el vehículo silo ha cerrado y no tiene la llave.Podría ser posible abrir laspuertas de su vehículo demanera remota si cuenta conuna suscripción a OnStar activa.Por cuestiones de seguridad, el

conductor debe presentar suidentificación antes de que seproporcione el servicio.

. Arranque de batería concables: El servicio para pasarcorriente y arrancar una bateríadescargada.

. *Mensajes de emergencia:Transmisión de mensajestelefónicos urgentes.

. *Llamadas de emergencia:Llamada a servicios deemergencias.

. *Asistencia para lalocalización de distribuidores:Información relativa a lasdirecciones y números deteléfono de los distribuidores deChevrolet.

. Grúa de emergencia: Serviciode remolque hasta el distribuidormás cercano si no se puedeconducir el vehículo.

Si el vehículo se ve involucradoen un accidente durante uncrimen, falta administrativa oincumplimiento de las leyes detránsito, asistencia en el camino

no dará servicio. Cuando elvehículo no esté accesible paraser remolcado, todas lasmaniobras requeridas paraacceder al vehículo serán porcuenta del propietario.

Si el vehículo está en unaciudad fuera de su ciudad deresidencia, el servicio deasistencia en el camino se limitaa mover el vehículo aldistribuidor más cercano.Si desea que el vehículo seallevado a otro distribuidor, se lepedirá que cubra la diferencia decostos al momento del servicio.

Si el vehículo no puede serrecibido por el distribuidorChevrolet más cercano debido aconflictos de horarios, elvehiculo será llevado a un lugarseguro, donde permaneceráhasta 48 horas, hasta quepueda llevarse al distribuidor.Si los costos dealmacenamiento exceden lacantidad autorizada, elpropietario es responsable depagar la diferencia al momentodel servicio. Póngase en

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-9234773) - 2016 - crc - 10/8/15

338 Información al cliente

contacto con el servicio deasistencia en el camino paraobtener información sobre losmontos autorizados.

. *Interrupción del viaje: Esteservicio se le proporciona si nopuede continuar utilizando suvehículo durante su viaje, y noes posible realizar la reparaciónen una concesionaria Chevroletel mismo día, requiriendo que elvehículo se quede en laconcesionaria durante unanoche o más. Si esto sucede,además de los serviciospreviamente enumerados yprevia confirmación con eldistribuidor, puede elegir entrelas siguientes alternativas,dentro de los límitesestablecidos en las guías delservicio de asistencia en elcamino. Si el costo excede elmonto autorizado para estosservicios, deberá pagar ladiferencia al momento delservicio.

El servicio de asistencia en elcamino hará arreglos para unaestadía en hotel para todos losocupantes del vehículo durantehasta dos noches.

Se proveerá un auto rentadodurante hasta dos días, y elvehículo debe regresar aldestino original, excluyendovehículos con capacidad decarga mayor a 3.5 toneladas.

Transporte de cortesía: Siprefiere continuar su viaje haciael destino planeado o volver asu lugar de residencia, y el viajerequiere de más de 8 horas demanejo en carretera, searreglará el transporte para elconductor y los pasajeros enautobús de primera clase ovuelo en clase turista hacia eldestino elegido por asistencia enel camino, dependiendo de ladisponibilidad. Aplicanrestricciones dependiendo de lasespecificaciones del vehículo.

Si está en la carretera, se ledará el servicio de taxi a laestación de autobuses oaeropuerto más cercano.

. *Transporte de cortesía pararecoger el vehículo: Transportepara recoger el vehículodespués de completar lasreparaciones. Una vez que eldistribuidor haya informado queel vehículo está reparado, elservicio de asistencia en elcamino proveerá un servicio deida en autobús o aerolíneacomercial (sujeto adisponibilidad) para la personadesignada por usted, pararecoger el vehículo en eldistribuidor si no se encuentraen la misma ciudad que ésta.

*Estos servicios no se proporcionanpara residentes de EE.UU oCanadá. El pago de todos losservicios proporcionados en EE.UU.o Canadá es responsabilidad delpropietario, y asistencia en elcamino reembolsará dichos gastos.

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-9234773) - 2016 - crc - 10/8/15

Información al cliente 339

Servicios que no se incluyen enAsistencia en el Camino

Asistencia en el camino no cubre nireembolsa los servicios siguientes:

. Los eventos causados porfraudes o mala fe del conductor.

. Inmovilización de vehículosdebido a circunstancias defuerza mayor o no previsibles,como fenómenos naturales denaturaleza extraordinaria,temblores, erupcionesvolcánicas y otras tormentas tipociclón.

. Inmovilización del vehículodebido a situaciones que surjande accidentes causados por elconductor del vehículo oterceros. Esto incluye cualquiersuceso que cause lesionesfísicas al vehículo o losocupantes provocadas porfuerzas externas.

. Actos de terrorismo, tumultos oacciones de la policía y fuerzasarmadas que eviten brindar losservicios en el tiempo adecuado.

. El servicio de comidas, bebidas,llamadas u otros costos extra.Los costos de alojamientoaplican sólo para México, en lostérminos y condiciones delprograma de asistencia en elcamino.

. Cualquier daño al vehículo nointencional, derivado de losservicios provistos.

. El costo de la grúa al elegir undistribuidor Chevrolet que estácerca del almacenamientotemporal para el vehículodescompuesto.

. El costo de las maniobrasrequeridas para llegar alvehículo cuando no estáaccesible para remolcarlo.

. El costo del combustibleprovisto.

Los costos de reparación de rutinadel vehículo no están cubiertos porel programa de asistencia en elcamino. Para más información,consulte la garantía del vehículonuevo.

Contacto con asistencia en elcamino

Los servicios de asistencia en elcamino son gratuitos y estándisponibles las 24 horas del día, los365 días del año. Los costos sólose generan en situaciones queexceden los límites del programa;algunos de los cuales están listadosen esta sección.

Para contactar la asistencia en elcamino por teléfono, use losnúmeros que se listan acontinuación:

México

01-800-466-0811

Estados Unidos

1-866-466-8901

Canadá

1-800-268-6800

Correo electrónico

[email protected]

Chevrolet se reserva el derecho dehacer cualquier cambio odescontinuar el programa de

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-9234773) - 2016 - crc - 10/8/15

340 Información al cliente

Servicio de asistencia en el caminoen cualquier momento, sin previanotificación.

Programación de citaspara servicioCuando el vehículo requieraservicio incluido en la garantía,contacte a su distribuidor y soliciteuna cita. Al programar una cita deservicio y avisarle a su asesor deservicio sobre sus necesidades detransporte, su distribuidor puedeayudar a minimizar susinconvenientes.

Si el vehículo no puedeprogramarse inmediatamente en eldepartamento de servicio, sigamanejándolo hasta que puedaprogramarse para servicio, a menosque, por supuesto, el problema estérelacionado con la seguridad.Si este es el caso, por favor llame asu distribuidor, infórmele sobre estoy pida instrucciones.

Si su distribuidor le pide que lleve elvehículo a servicio, deberá hacerlolo más temprano posible para quela reparación se haga el mimo día.

Programa detransportación decortesíaPara enriquecer su experienciacomo propietario, nosotros ynuestros distribuidores participantesestamos orgullosos de ofrecertransporte de cortesía, un programade apoyo al cliente para vehículos"defensa a defensa" (período decobertura base de garantía enCanadá), garantía extendida de trenmotriz y garantías específicashíbridas tanto en Estados Unidoscomo en Canadá.

Existen varias opciones detransporte de cortesía para ayudarlea reducir cualquier inconvenienciacuando se requieran reparacionesde garantía.

El transporte de cortesía no esparte de la garantía limitada paravehículos nuevos. Un folletoseparado titulado "Garantía limitadae información sobre asistencia parael propietario" que se proporciona

con cada vehículo nuevoproporciona información detalladasobre la cobertura de la garantía.

Opciones de transporte

El servicio de garantía puedecompletarse generalmente mientrasespera. Sin embargo, si no puedehacerlo, su distribuidor puedeofrecer las siguientes opciones detransporte:

Servicio de enlace

Esto incluye servicio de enlace deida o redondo dentro de parámetrosrazonables de tiempo y distancia enel área de su distribuidor.

Transporte público o reembolsode gasolina

Si se necesitan reparaciones degarantía durante la noche, y se usael transporte público, el gasto debeser soportado por los recibosoriginales y dentro del montomáximo permitido por GM paraservicio de transbordo. Si losclientes de EUA arreglan su propiotransporte, el reembolso limitadopor gastos de combustible

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-9234773) - 2016 - crc - 10/8/15

Información al cliente 341

razonables pueden estardisponibles. Las cantidadesreclamadas deben reflejar costosreales y comprobarse con recibosoriginales. Visite a su distribuidorpara obtener más información.

Vehículo rentado de cortesía

Para una reparación de garantíadurante la noche, el distribuidorpuede proporcionar un vehículorentado de cortesía disponible oproporcionar un vehículo rentadopara reembolso. El reembolso estálimitado y debe ser soportado porlos recibos originales así como uncontrato de renta firmado ycompletado y cumplir losrequerimientos estatales/provinciales, locales y del proveedordel vehículo de renta. Losrequerimientos varían y puedenincluir requerimientos de edadmínima, cobertura de seguro, tarjetade crédito, etc.Tarifas adicionalestales como cargos de uso decombustible, impuestos,gravámenes, tarifas de uso,kilometraje excesivo, o uso de renta

más allá de la terminación de lareparación también son suresponsabilidad.

Podría no ser posible proporcionarleun vehículo parecido al suyo comorenta de cortesía.

Información adicional delprograma

Todas las opciones del programa,tales como servicio de enlace,podrían no estar disponibles entodos los distribuidores. Póngase encontacto con su distribuidorrespecto a disponibilidad específica.

General Motors se reserva elderecho a modificar, cambiar odescontinuar unilateralmente eltransporte de cortesía en cualquiermomento y a resolver todos losasuntos de elegibilidad dereclamación de conformidad con lostérminos y condiciones descritos eneste documento, a su exclusivadiscreción.

Reparación de daños porcolisiónSi su vehículo está involucrado enuna colisión y se daña, asegúresede que un técnico cualificado lorepare, utilice el equipo adecuado yemplee refacciones de calidad. Lasreparaciones mal hechas tras unacolisión, disminuyen el valor dereventa del vehículo y la seguridadpuede verse comprometida encolisiones subsiguientes.

Refacciones de colisión

Las refacciones de colisión de GMgenuinas son aquellas hechas conlos mismos materiales y métodos deconstrucción que las partes con lascuales fue fabricado originalmentesu vehículo. Las refacciones decolisión de GM genuinas son sumejor opción para asegurar que laapariencia, durabilidad y seguridadde su vehículo se preserven. El usode refacciones GM genuinas puedeayudar a mantener su garantíalimitada para vehículos nuevos GM.

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-9234773) - 2016 - crc - 10/8/15

342 Información al cliente

Las refacciones de equipo originalrecicladas también pueden usarsepara la reparación. Estasrefacciones se obtienen usualmentede vehículos que fueron pérdidatotal en colisiones anteriores. En lamayoría de los casos, lasrefacciones que se reciclan son desecciones intactas del vehículo.Una refacción GM de equipooriginal reciclada puede ser unaopción aceptable para mantener laapariencia diseñada originalmentede su vehículo y el desempeño deseguridad, sin embargo, la historiade estas refacciones no se conoce.Tales refacciones no estáncubiertas por su garantía limitadapara vehículos nuevos GM, ycualquier falla relacionada no estácubierta por la garantía.

Las refacciones de colisióngenéricas también estándisponibles. Estas son fabricadaspor empresas diferentes a GM ypueden no haberse probado para suvehículo. En consecuencia, estasrefacciones pueden no adaptarsecon eficiencia, exhibir problemasprematuros de durabilidad o

corrosión y pueden no funcionaradecuadamente en colisionessubsiguientes. Las refacciones noestán cubiertas por su garantíalimitada para vehículos nuevos GM,y cualquier falla relacionada no estácubierta por la garantía.

Taller

GM también recomienda que elijaun taller que cumpla con susnecesidades antes de que necesitehacer reparaciones por colisión. Sudistribuidor puede tener un centrode reparación de colisiones contécnicos capacitados por GM yequipo de última tecnología,o puede recomendar un centro dereparación de colisiones que tengatécnicos capacitados por GM yequipo comparable.

Seguro del vehículo

Proteja su inversión en su vehículoGM con cobertura extensa deseguro por colisión. Existendiferencias significativas en lacalidad de la cobertura otorgada porvarios términos de pólizas deseguros. Muchas pólizas de

seguros proveen protecciónreducida a su vehículo GMlimitando la compensación dereparaciones de daños usandorefacciones de colisión genéricas.Algunas empresas aseguradoras noespecifican las refacciones decolisión genéricas. Cuando compreun seguro, recomendamos que secerciore de que su vehículo sereparará con refacciones de colisiónde equipo original GM. Si talcobertura de seguro no estádisponible por parte de suaseguradora actual, considerecambiar a otra aseguradora.

Si su vehículo está arrendado, lacompañía de arrendamiento podríasolicitarle que contrate un seguroque garantice reparaciones conrefacciones del fabricante de equipooriginal (OEM) GM genuinas. Leasu contrato de arrendamientocuidadosamente dado que se lepodría cobrar al final de suarrendamiento por reparaciones demala calidad.

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-9234773) - 2016 - crc - 10/8/15

Información al cliente 343

En caso de colisión

Si hay un lesionado, llame a losservicios de emergencia para pedirayuda. No deje la escena de lacolisión hasta que todos los asuntosse hayan atendido. Mueva elvehículo solamente si su posición lopone a usted en peligro o si unoficial de policía le pide que lomueva.

Dé solamente la informaciónnecesaria a la policía u otras partesinvolucradas en la colisión.

Para obtener más información sobreel remolque de emergencia.

Reuna la siguiente información:

. Nombre del conductor, direccióny número de teléfono

. Número de licencia delconductor

. Nombre del propietario,dirección y número de teléfono

. Número de matrícula delvehículo

. Marca, modelo y año delvehículo

. Número de identificación delvehículo (VIN).

. Compañía aseguradora ynúmero de póliza

. Descripción general del daño alotro vehículo

Elija un taller acreditado que userefacciones de reemplazo decalidad. Vea el tema "Refaccionesde colisión" más arriba en estasección.

Si la bolsa de aire se infla, vea¿Qué verá después de que se inflauna bolsa de aire? 0 73.

Administración del proceso dereparación de daños delvehículo

En el caso de que su vehículorequiera reparaciones por daños,GM recomienda que usted participeactivamente en su reparación.Si tiene un taller preferido, lleve suvehículo o remólquelo hasta allá.Especifique al personal del tallerque cualquier refacción de colisiónrequerida sea original, ya seanrefacciones nuevas genuinas GM orefacciones originales recicladas

GM. Recuerde, las refaccionesrecicladas no estarán cubiertas porsu garantía del vehículo GM.

El seguro pagará la factura de lareparación pero será usted quiendeba lidiar con ella. Dependiendode los límites de su póliza, sucompañía de seguros puedeinicialmente tasar la reparaciónusando refacciones genéricas.Discuta esto con su profesional dereparación e insista en que seanrefacciones GM genuinas.Recuerde que si su vehículo estáarrendado usted puede estarobligado a reparar el vehículo conrefacciones GM genuinas, aún si sucobertura del seguro no paga elcosto completo.

Si la compañía aseguradora de laotra parte es la que paga por lasreparaciones, usted no estáobligado a aceptar una valuación dereparación basada en los límites dereparación de la póliza de colisiónde la compañía, dado que usted notiene límites contractuales con dichacompañía. En tales casos, ustedpuede tener control de las opciones

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-9234773) - 2016 - crc - 10/8/15

344 Información al cliente

de reparación y refacciones entanto el costo se mantenga dentrode límites razonables.

Información sobre pedidode publicaciones deservicio(Sólo EUA y Canadá)

Manuales de servicio

Los manuales de servicio tienen lainformación de diagnóstico yreparación de: motores,transmisión, eje, suspensión,frenos, equipo eléctrico, dirección,carrocería, etc.

Boletines de servicio

Los boletines de servicio daninformación adicional de serviciotécnico necesaria para dar serviciosabiamente a los vehículos ycamiones de General Motors. Cadaboletín contiene instrucciones paraayudar en el diagnóstico y serviciode su vehículo.

Información del propietario

Las publicaciones del propietario seescriben específicamente para losdueños y están proyectadas parasuministrar información operacionalbásica sobre el vehículo. El Manualdel propietario incluye el Programade mantenimiento para todos losmodelos.

Carpeta: Incluye un Portafolio,manual del propietario y manual degarantía.

PRECIO DE VENTA AL MENUDEO:$35.00 - $40.00 USD más gastosde manejo y envío.

Sin estuche: Sólo Manual delpropietario.

PRECIO DE VENTA AL MENUDEO:25.00 USD más gastos deadministración y de envío.

Modelos actuales y anteriores

Los boletines de servicio técnico ylos manuales están disponiblespara los vehículos GM de modelosactuales y anteriores.

HAGA SU PEDIDO EN ELNÚMERO GRATUITO:1-800-551-4123 lunes-viernes 8:00a. m.-6:00 p. m. (GMT -5:00)

Para pedidos con tarjeta de créditoúnicamente (VISA, MasterCard,Discover), consulte a Helm, Inc. en:www.helminc.com.

O escriba a:

Helm, IncorporatedAtención: Servicio al cliente47911 Halyard DrivePlymouth, MI 48170

Los precios están sujetos a cambiossin previo aviso y sin incurrir enobligación alguna por nuestra parte.Tiempo de entrega indeterminado.

Todos los precios de la lista estáncotizados en dólaresestadounidenses. Emita cheques endólares americanos.

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-9234773) - 2016 - crc - 10/8/15

Información al cliente 345

Norma deRadiofrecuenciaEste vehículo tiene sistemas queoperan en una frecuencia de radioque cumple con los requisitos de laNorma Oficial Mexicana (NOM)NOM 121-SCT1-2009.

La operación de este equipo estásujeta a las siguientes doscondiciones:

1. Es posible que este equipo odispositivo no causeinterferencia perjudicial y

2. este equipo o dispositivo debeaceptar cualquier interferencia,incluyendo la que puedacausar su operación nodeseada.

Elaboración deinformes sobredefectos de seguridad

Reporta defectos deseguridad al gobierno deEstados UnidosSi usted considera que suvehículo tiene un defecto quepudiera ocasionar una colisión obien pudiera causar lesiones omuerte, deberá informarinmediatamente a la NHTSA,Administración Nacional para laSeguridad del Tráfico enAutopistas (Estados Unidos),además de a General Motors.

Si la NHTSA recibe quejassimilares, abrirá unainvestigación y si ésta encuentraque existe un defecto deseguridad en un grupo devehículos podrá ordenar unacampaña de retirada y deremedio. Sin embargo, NHTSA

no puede involucrarse enproblemas individuales entreusted, su distribuidor o GeneralMotors.

Para contactar a la NHTSApuede llamar a la línea gratuitade seguridad de vehículos al1-888-327-4236 (TTY:1-800-424-9153); visitar http://www.safercar.gov; o escribir a:

Administrator, NHTSA1200 New Jersey Avenue, S.E.Washington, D.C. 20590

Puede obtener informaciónadicional sobre la seguridad devehículos automotores visitandola página http://www.safercar.gov.

Reporta defectos deseguridad al gobierno deCanadáSi vive en Canadá y cree que elvehículo tiene un defecto deseguridad, notifique inmediatamentea Transport Canada, y notifíquelo

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-9234773) - 2016 - crc - 10/8/15

346 Información al cliente

también a General Motors ofCanada Limited. Llame a TransportCanada al 1-800-333-0510 oescriba a:

Transport CanadaRoad Safety Branch80 rue NoelGatineau, QC J8Z 0A1

Cómo informar defectosde seguridad a GeneralMotorsAdemás de notificar a la NHTSA (oTransport Canada) en una situacióncomo ésta, notifíquelo también aGeneral Motors.

Llame al 1-800-222-1020, o escriba:

División motores de ChevroletCentro de asistencia al cliente deChevroletP.O. Box 33170Detroit, MI 48232-5170

En Canadá, llame al1-800-263-3777 (Inglés) o al1-800-263-7854 (Francés),o escriba a:

General Motors of Canada LimitedCentro de servicio al cliente, Códigode correo postal: CA1-163-0051908 Colonel Sam DriveOshawa, Ontario L1H 8P7

Grabación de datos yprivacidad delvehículoEl vehículo tiene una cantidad decomputadoras que registraninformación sobre el desempeño delvehículo y cómo se maneja. Porejemplo, el vehículo usa módulosde computadora para monitorear ycontrolar el desempeño del motor yla transmisión, para monitorear lascondiciones para el despliegue dela bolsa de aire y para desplegarlasen una colisión y, si está equipado,para suministrar frenadoantibloqueo y ayudar al conductor acontrolar su vehículo. Estosmódulos pueden almacenar datospara ayudar al técnico a dar servicioal vehículo. Algunos módulospueden almacenar también datossobre cómo se opera el vehículo, talcomo la tasa de consumo decombustible o velocidad promedio.Estos módulos pueden retenerpreferencias personales, comoajustes de radio, posiciones deasiento y ajustes de temperatura.

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-9234773) - 2016 - crc - 10/8/15

Información al cliente 347

Grabadoras de datoseventosEste vehículo está equipado con unregistrador de datos de evento(EDR). El objetivo principal de unregistrador de datos de evento(EDR) es registrar, en ciertassituaciones de colisión o similares auna colisión, tales como undespliegue de la bolsa de aire o unimpacto con un obstáculo de lacarretera, los datos que ayudarán aentender cómo funcionaron lossistemas del vehículo. El EDR estádiseñado para registrar los datosrelacionados con los sistemas dedinámica y seguridad del vehículopor un período corto de tiempo,usualmente 30 segundos o menos.El EDR en este vehículo estádiseñado para registrar datostales como:

. Cómo operaban diversossistemas en su vehículo:

. Si los cinturones de seguridaddel conductor y pasajeroestaban abrochados o no;

. Cuánto estaba presionando elconductor el acelerador o pedaldel freno (en caso de haberlohecho); y,

. A qué velocidad viajaba elvehículo.

Estos datos pueden ayudar aproveer una mejor comprensión delas circunstancias en las cualesocurren colisiones y lesiones.

NotaLos datos EDR se registransolamente si ocurre una situaciónde colisión importante; el EDR noregistra datos bajo condicionesnormales de manejo y tampocodatos personales (por ejemplo:nombre, género, edad y ubicaciónde la colisión). Sin embargo, otrosorganismo, tales como las fuerzas ycuerpos de seguridad, podríancombinar los datos EDR con el tipode datos de identificación personaladquiridos rutinariamente durante lainvestigación de una colisión.

Para leer los datos registrados porun EDR se requiere de equipoespecial y se necesita acceder alvehículo o al EDR. Además del

fabricante del vehículo, otrosorganismos como las fuerzas ycuerpos de seguridad que tienen elequipo especial pueden leer lainformación si tienen acceso alvehículo o al EDR.

GM no accederá a estos datos nilos compartirá con otros a menosque sea con el consentimiento delpropietario del vehículo o, si elvehículo está arrendado, con elconsentimiento del arrendatario; enrespuesta a una petición oficial porla policía u oficina de gobiernosimilar; como parte de la defensa delitigio de GM a través del procesode descubrimiento; o según lorequiera la ley. Los datos que GMrecolecta o recibe pueden usarsetambién para fines de investigaciónde GM o pueden ponerse adisposición a terceros para fines deinvestigación, siempre que seanecesario y que los datos no esténligados a un vehículo o propietarioespecífico.

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-9234773) - 2016 - crc - 10/8/15

348 Información al cliente

OnStar®

Si el vehículo está equipado conOnStar® y cuenta con unasuscripción activa, se puedenrecopilar datos adicionales pormedio del sistema OnStar. Estoincluye información acerca de laoperación del vehículo; colisionesen que involucró el vehículo; el usodel vehículo y sus funciones; y, enciertas situaciones, la ubicación yvelocidad GPS aproximada delvehículo. Consulte los Términos ycondiciones de OnStar y laDeclaración de privacidad en el sitioweb de OnStar.

Sistema deInfoentretenimientoSi el vehículo está equipado con unsistema de navegación como partedel sistema de infoentretenimiento,el uso del mismo puede traducirseen el almacenamiento de destinos,direcciones, números telefónicos yotra información de viaje. Vea elmanual de infoentretenimiento para

obtener mayor información sobrelos datos almacenados y sobre lasinstrucciones para borrarlos.

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-9234773) - 2016 - crc - 10/8/15

OnStar 349

OnStar

Descripción general OnStarDescripción generalOnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 349

Servicios OnStarEmergencias . . . . . . . . . . . . . . . . . 350Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 350Navegación . . . . . . . . . . . . . . . . . . 351Conectividad . . . . . . . . . . . . . . . . . 352Diagnóstico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 352

Información adicional deOnStarInformación adicional deOnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 353

Descripción generalOnStarSi está equipado, este vehículocuenta con un sistema integral quepuede conectarse con un AsesorOnStar para obtener servicios deemergencia, seguridad, navegación,conectividad y diagnósticos.

= Botón de comando de voz

Q Botón azul OnStar

> Botón de emergencia

Este manual describe funciones deOnStar, que podrían o no ser partede su vehículo debido a equipoopcional que no fue comprado conel vehículo, variaciones de modelo,especificaciones del país,o funciones/aplicaciones quepueden no estar disponibles en su

región, o debido a cambiosposteriores a la impresión de estemanual del propietario.

Consulte la documentación decompra relacionada con su vehículoespecífico para confirmar lasfunciones.

El sistema OnStar no se encuentradisponible en ninguno de los paísesde la región de Centroamérica y elCaribe.

La luz de estado del sistema OnStarestá al lado de los botones OnStar.Si la luz de estado está:

. Verde: El sistema está listo.

. Verde parpadeante: En unallamada.

. Rojo: Indica un problema.

PresioneQ o llame al01-800-083-4994 para hablar conun Asesor.

Presione= para dar comandos devoz al sistema de navegación pasoa paso de OnStar. Esto requiere elplan de servicio OnStarConnect Plus.

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-9234773) - 2016 - crc - 10/8/15

350 OnStar

PresioneQ para conectar con unAsesor para:

. Verificar la información de lacuenta o actualizar lainformación de contacto.

. Obtener instrucciones demanejo. Requiere el plan deservicio OnStar Connect Plus.

. Recibir Diagnósticos "OnDemand" (por solicitud) paracomprobar los sistemas clavepara la operación del vehículo.

. Recibir asistencia en el camino.

Presione> para obtener unaconexión prioritaria al Asesor,disponible las 24 horas, los 7 díasde la semana para:

. Obtener asistencia en unaemergencia.

. Sea un buen ciudadanopóngase en contacto con unAsesor para ayudar a alguienque lo necesite.

. Obtener asistencia en climasdifíciles u otras situaciones decrisis y encontrar rutas deevacuación.

Servicios OnStar

EmergenciasCon la Respuesta Automática deAccidente, en muchos accidentes,los sensores integrados puedenalertar automáticamente a unAsesor OnStar capacitado que seconecta de inmediato al vehículopara ayudar.

Presione> para una conexiónprioritaria con un Asesor OnStarque se puede poner en contactocon proveedores de servicio deemergencia, dirigirlos a suubicación exacta, y transmitirinformación importante.

Con Asistencia en crisis de OnStar,Asesores especialmentecapacitados están disponibles las24 horas del día, los 7 días de lasemana, para proporcionar un puntocentral de contacto, asistencia einformación durante una crisis.

SeguridadSi está equipado con OnStar,proporciona los servicios:

. Con Asistencia en el camino, losAsesores pueden localizar unproveedor de servicio cercanopara ayudar con una llantaplana, pasar corriente a labatería, o un tanque de gasolinavacío.

. Con Asistencia de VehículosRobados, los asesores OnStarpueden usar el GPS paralocalizar el vehículo y ayudar alas autoridades a recuperarlorápidamente.

. Con Bloqueo remoto de ignición,si está equipado, OnStar puedebloquear el arranque del motor.

. Con Desaceleración devehículos robados, si estáequipado, OnStar puede trabajarcon las agencias de policía paradesacelerar gradualmente elvehículo.

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-9234773) - 2016 - crc - 10/8/15

OnStar 351

NavegaciónLa navegación de OnStar requiereel plan de servicio OnStarConnect Plus.

PresioneQ para solicitarinstrucciones Paso a paso orecibirlas en la pantalla denavegación del vehículo, si estáequipada. La base de datos demapas de OnStar se actualizacontinuamente. Para la cobertura delos mapas, consultewww.onstar.com.mx.

Navegación Paso a Paso

1. PresioneQ para conectarsecon un Asesor.

2. Solicitar que se descarguendirecciones al vehículo.

3. Siga los comandos guiadospor voz.

Utilice comandos de vozdurante una ruta planeada

Cancelar ruta

1. Presione=. El sistemaresponde: "OnStar listo", yluego un tono.

2. Diga “Cancelar ruta.” Elsistema responde: “¿Deseacancelar las instrucciones?”

3. Diga "Sí." El sistema responde:"Sí. Correcto, ruta cancelada,gracias, adiós".

Vista previa de ruta

1. Presione=. El sistemaresponde: "OnStar listo", yluego un tono.

2. Diga "Vista previa de ruta." Elsistema responde con lassiguientes tres maniobras.

Repetir

1. Presione=. El sistemaresponde: "OnStar listo", yluego un tono.

2. Diga "Repetir". El sistemaresponde con la últimadirección proporcionada, y acontinuación dice "Gracias,adiós".

Obtener destino

1. Presione=. El sistemaresponde: "OnStar listo", yluego un tono.

2. Diga "Obtener Destino." Elsistema responde con ladirección y distancia hacia eldestino, luego responde con"OnStar listo," y un tono.

Otros servicios de navegacióndisponibles en OnStar

Descarga de destino

Los subscriptores pueden hacer quese envíen instrucciones a la pantallade navegación del vehículo, si estáequipado.

PresioneQ, después pida alAsesor que descargue lasinstrucciones al sistema denavegación del vehículo, si estáequipado. Después de terminar lallamada, presione el botón Ir en la

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-9234773) - 2016 - crc - 10/8/15

352 OnStar

pantalla de navegación para iniciarlas instrucciones de conducción.Las rutas que se envían a lapantalla de navegación sólo sepuede cancelar a través de lapantalla de navegación.

Para información sobre la descargade destinos, y la cobertura de losmapas visite www.onstar.com.mx.

ConectividadLos siguientes servicios OnStarayudan a mantenerse conectado

Para la cobertura de los mapas,consulte www.onstar.com.mx

Aplicación móvil OnStarRemoteLink® (Si está equipado)

Descargue la aplicación celularRemoteLink de OnStar a partir deiTunes® App Store, GooglePlaypara Android™, BlackBerry AppWorld™, o Windows App store. Lossubscriptores OnStar pueden teneracceso a los siguientes serviciosdesde un dispositivo celular:

. Arranque/pare el vehículo deforma remota, si está equipadode fábrica.

. Bloquee/desbloquee las puertas,si está equipado con segurosremotos, o active el claxon y lasluces.

. Revise el nivel de combustible,la vida del aceite, o presión dellantas, si está equipado enfábrica con el Sistema demonitor de presión de llantas.

Para información y compatibilidadde OnStar RemoteLink, veawww.onstar.com.mx.

Llamar a Emergencia 066

1. Presione=. El sistemaresponde: "OnStar listo",seguido por un tono.

2. Diga "Llamar." El sistemaresponde: "Llamar. Por favordiga el nombre o número allamar."

3. Diga "066" sin pausa.El sistema responde: "066".

4. Diga "Llamar." El sistemaresponde: "De acuerdo,llamando al 066."

DiagnósticoOnStar puede realizar unaverificación mensual de lossistemas de operación clave de suvehículo, incluyendo el motor, latransmisión, frenos anti-bloqueo, yotros sistemas principales delvehículo. OnStar también puedemonitorear la presión de las llantas,si el vehículo está equipado conel Sistema de monitor de presiónde llantas. Si necesita un reportede Diagnóstico "On Demand",presioneQ y un Asesor puedeejecutar un diagnóstico.

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-9234773) - 2016 - crc - 10/8/15

OnStar 353

Información adicionalde OnStarServicio de transferencia

PresioneQ para solicitarinformación de elegibilidad paratransferencia a cuenta. El Asesorpuede cancelar o cambiar lainformación de la cuenta.

Reactivación para lossiguientes propietarios

PresioneQ y siga las instruccionespara hablar con un Asesor tanpronto como sea posible. El Asesoractualizará los registros del vehículoy explicará las ofertas del servicioOnStar y las opciones.

Cómo funciona el servicioOnStar

La Respuesta Automática deAccidente, los servicios deemergencia, la asistencia en crisis,la Asistencia de VehículosRobados, el diagnóstico delvehículo, los Servicios remotos, laasistencia en el camino y el sistema

de navegación paso a paso estándisponibles en la mayoría de losvehículos. Todos los serviciosOnStar no están disponibles entodos los lugares ni en todos losvehículos. Para mayor información,una descripción completa de losservicios OnStar, las limitacionesdel sistema, y los términos ycondiciones de OnStar, visitewww.onstar.com.mx.

El servicio de OnStar funcionaúnicamente si su vehículo está enun lugar en el que OnStar tengaconvenio con un proveedor deservicio inalámbrico para poder darel servicio en dicha zona, y si elproveedor de servicio inalámbricotiene la cobertura, la capacidad dered, la recepción, y la tecnologíacompatible con el servicio deOnStar. Los servicios que incluyeninformación sobre la ubicación delvehículo no podrán funcionar amenos que haya señal GPSdisponible, sin obstrucciones ycompatible con el hardware deOnStar. El servicio de OnStarpodría no funcionar si el equipo deOnStar no está instalado o no se le

ha dado el mantenimientoadecuado. SI se agrega, conecta omodifica el equipo o software, elservicio OnStar podría no funcionar.Otros problemas fuera del controlde OnStar - tales como colinas,edificios altos, túneles, clima,diseño del sistema eléctrico y laarquitectura del vehículo, daños alvehículo durante una colisión oexceso de tráfico o sobrecarga de lared de telefonía inalámbrica -pueden evitar el servicio.

El presente servicio es prestado através de una red pública detelecomunicaciones debidamenteautorizada en la RepúblicaMexicana.

OnStar.com.mx

El sitio de Internet proporcionaacceso a la información de cuenta,permite administrar la suscripción aOnStar, y permite ver vídeos decada servicio. Obtenga los preciosde los planes de suscripción yregístrese para los diagnósticos delvehículo de OnStar. Haga clic en lapestaña "My Account" (Mi cuenta)en la página de inicio. La

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-9234773) - 2016 - crc - 10/8/15

354 OnStar

navegación y serviciosproporcionados del sitio webpueden variar en cada país.

Número de identificaciónpersonal de OnStar (NIP)

Se requiere un NIP para acceder aalgunos de los servicios de OnStar,como abrir y cerrar las puertas demanera remota y la asistencia devehículos robados. Se le solicitaráque cambie el NIP la primera vezque hable con un Asesor. Paracambiar el NIP de OnStar, llame aOnStar y proporcione el NIP actualal Asesor.

Garantía

El equipo OnStar podría estargarantizado como parte de laGarantía limitada de vehículonuevo. El fabricante del vehículoproporciona información detalladade la garantía.

Idiomas

El vehículo puede programarse pararesponder en varios idiomas.PresioneQ y pregunte por unAsesor. Los asesores estándisponibles en inglés y español.

Problemas potenciales

OnStar no puede abrir los segurosremotamente o brindar Asistenciade Vehículos Robados después deque el vehículo ha estado apagadopor cinco días sin un ciclo deignición. Si el vehículo no se puedearrancar durante cinco días, OnStarpuede ponerse en contacto conAsistencia en el camino y uncerrajero para ayudar a teneracceso al vehículo.

Sistema de PosicionamientoGlobal (GPS). La obstrucción del GPS podría

ocurrir en ciudades grandes conedificios altos, enestacionamientos, en losalrededores de aeropuertos, entúneles, y pasos a desnivel; o enáreas con demasiados árboles.

Si las señales GPS no estándisponibles, el sistema OnStardebería funcionar para llamar aOnStar. Sin embargo, OnStarpodría tener dificultades paraidentificar la ubicación exacta.

. En situaciones de emergencia,OnStar puede usar la últimaubicación de GPS guardadapara enviar la ayuda deemergencia.

. La pérdida temporal de GPSpodría hacer que se pierda lacapacidad de enviar la ruta denavegación paso a paso.El Asesor podría dar una rutapor comandos de voz o podríasolicitar llamar nuevamentecuando el vehículo esté en unárea abierta.

Antenas celulares y GPS

La recepción celular es necesariapara que OnStar envíe señalesremotas al vehículo. No coloqueartículos sobre o cerca de la antenapara evitar bloquear la recepcióncelular o de GPS.

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-9234773) - 2016 - crc - 10/8/15

OnStar 355

Mensaje No es posibleconectar con OnStar

Si la cobertura celular es limitada ola red celular ha alcanzado lacapacidad máxima, este mensajepodría aparecer. PresioneQ paraintentar llamar nuevamente ointente llamar después de conduciralgunos kilómetros hacia algunaotra área de cobertura celular.

Problemas con el vehículo y laenergía

Los servicios de OnStar requierenel sistema eléctrico del vehículo,servicio inalámbrico y tecnologíassatelitales GPS para estardisponibles y que las funcionestengan un correcto funcionamiento.Estos sistemas podrían no funcionarsi la batería está desconectada odescargada.

Equipo eléctrico añadido

El sistema OnStar está integrado enla arquitectura eléctrica delvehículo. No añada ningún equipoeléctrico. Vea Equipo eléctricoadicional 0 228. El equipo eléctrico

añadido podría interferir con aloperación del sistema OnStar yhacer que no funcione.

Actualizaciones de software devehículo

OnStar o GM pueden entregaractualizaciones o cambios desoftware remotamente al vehículosin aviso o consentimientoadicional. Estas actualizaciones ocambios pueden mejorar omantener la seguridad, protección,o la operación del vehículo o lossistemas del vehículo. Lasactualizaciones o cambios desoftware pueden afectar o borrardatos o ajustes que esténguardados en el vehículo, talescomo destinos de navegaciónguardados, o estaciones de radiopre-establecidas. OnStar o GM noson responsables por datos oajustes afectados o borrados. Estasactualizaciones o cambios tambiénpueden recolectar informaciónpersonal. Tal recolección sedescribe en la declaración deprivacidad de OnStar o se divulgapor separado al momento de la

instalación. Estas actualizaciones ocambios también pueden causarque un sistema se comuniqueautomáticamente con los servidoresde GM para recolectar informaciónsobre el estado del sistema delvehículo, identificar si hayactualizaciones o cambiosdisponibles, o entregaractualizaciones o cambios. Unacuerdo OnStar activo constituye elconsentimiento para estasactualizaciones o cambios desoftware y el acuerdo de queOnStar o GM pueden entregarlos deforma remota al vehículo.

Privacidad

El responsable del tratamiento desus datos personales será OnStarde México, S. de R.L. de C.V., condomicilio en Avenida EjércitoNacional No. 843, Colonia Granada,Delegación Miguel Hidalgo, C.P.11520, México, D.F.

Sus datos personales serántratados para las siguientesfinalidades: (i) para proveerle losservicios que Usted ha solicitado(respuesta automática a accidentes,

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-9234773) - 2016 - crc - 10/8/15

356 OnStar

servicios de emergencia a distancia,asistencia en caso de robo de suvehículo, instrucciones para llegar asu destino); (ii) para manteneractualizados nuestros registros ypara que podamos resolver susconsultas; (iii) para solucionarproblemas y propósitos deinvestigación; (iv) para proteger suseguridad y la de otros; (v) paraevitar fraudes o el uso incorrecto delservicio OnStar; (vi) para los casosseñalados por la ley o lasautoridades; (vii) para llevar a caboactividades de marketing yactividades promocionales; (viii)para permitir a OnStar, GeneralMotors de México, S. de R.L. deC.V., General Motors LLC y todaslas subsidiarias, afiliadas ocualquier sociedad del mismo grupoempresarial al que pertenezcaOnStar, llevar a cabo actividades depublicidad (ofrecimiento deproductos, servicios e información);y (ix) para prospección comercial yanálisis estadísticos y de mercado.

Es importante mencionar que, lasfinalidades (i), (ii), (iii), (iv), (v) y (vi),dan origen y son necesarias para

mantener nuestra relación jurídica.Por otra parte, las finalidades (vii),(viii) y (ix), no dan origen y tampocoson necesarias para mantenernuestra relación jurídica y, por lotanto, para este propósito, ponemosa su disposición el mecanismohabilitado en nuestro Centro deAtención a Clientes en el teléfono:01800-0834994 o por medio delcorreo electrónico:[email protected], paraque en su caso, pueda manifestarsu negativa a que los datospersonales sean tratados para losfines señalados en los números(vii), (viii) y (ix).

Para conocer la versión integral delpresente aviso de privacidad, visitenuestra página en internetwww.onstar.com.mx

OnStar - Reconocimientos desoftware

Ciertos componentes OnStarincluyen software libcurl y unzip yotro software de terceros. Acontinuación se muestran los avisosy licencias relacionados con libcurly unzip y para otro software de

terceros por favor consulte http://www.lg.com/global/support/opensource/index y https://www.onstar.com/us/en/support/getdocuments.html

El idioma original de las licencias esel inglés, las traduccionessiguientes se proporcionan parareferencia.

libcurl:

COPYRIGHT AND PERMISSIONNOTICE

Copyright (c) 1996 - 2010, DanielStenberg, <[email protected]>.

All rights reserved.

Permission to use, copy, modify,and distribute this software for anypurpose with or without fee ishereby granted, provided that theabove copyright notice and thispermission notice appear in allcopies.

THE SOFTWARE IS PROVIDED“AS IS,” WITHOUT WARRANTY OFANY KIND, EXPRESS ORIMPLIED, INCLUDING BUT NOTLIMITED TO THE WARRANTIESOF MERCHANTABILITY, FITNESS

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-9234773) - 2016 - crc - 10/8/15

OnStar 357

FOR A PARTICULAR PURPOSEAND NONINFRINGEMENT OFTHIRD PARTY RIGHTS. IN NOEVENT SHALL THE AUTHORS ORCOPYRIGHT HOLDERS BELIABLE FOR ANY CLAIM,DAMAGES OR OTHER LIABILITY,WHETHER IN AN ACTION OFCONTRACT, TORT OROTHERWISE, ARISING FROM,OUT OF OR IN CONNECTIONWITH THE SOFTWARE OR THEUSE OR OTHER DEALINGS INTHE SOFTWARE.

Except as contained in this notice,the name of a copyright holder shallnot be used in advertising orotherwise to promote the sale, useor other dealings in this Softwarewithout prior written authorization ofthe copyright holder.

unzip:

This is version 2005-Feb-10 of theInfo-ZIP copyright and license. Thedefinitive version of this documentshould be available at ftp://ftp.info-zip.org/pub/infozip/license.html indefinitely.

Copyright (c) 1990-2005 Info-ZIP. Allrights reserved.

For the purposes of this copyrightand license, “Info-ZIP” is defined asthe following set of individuals:

Mark Adler, John Bush, Karl Davis,Harald Denker, Jean-Michel Dubois,Jean-loup Gailly, Hunter Goatley, EdGordon, Ian Gorman, ChrisHerborth, Dirk Haase, Greg Hartwig,Robert Heath, Jonathan Hudson,Paul Kienitz, David Kirschbaum,Johnny Lee, Onno van der Linden,Igor Mandrichenko, Steve P. Miller,Sergio Monesi, Keith Owens,George Petrov, Greg Roelofs, KaiUwe Rommel, Steve Salisbury,Dave Smith, Steven M. Schweda,Christian Spieler, Cosmin Truta,Antoine Verheijen, Paul von Behren,Rich Wales, Mike White.

This software is provided “as is,”without warranty of any kind,express or implied. In no event shallInfo-ZIP or its contributors be heldliable for any direct, indirect,incidental, special or consequentialdamages arising out of the use of orinability to use this software.

Permission is granted to anyone touse this software for any purpose,including commercial applications,and to alter it and redistribute itfreely, subject to the followingrestrictions:

1. Redistributions of source codemust retain the above copyrightnotice, definition, disclaimer,and this list of conditions.

2. Redistributions in binary form(compiled executables) mustreproduce the above copyrightnotice, definition, disclaimer,and this list of conditions indocumentation and/or othermaterials provided with thedistribution. The sole exceptionto this condition is redistributionof a standard UnZipSFX binary(including SFXWiz) as part of aself-extracting archive; that ispermitted without inclusion ofthis license, as long as thenormal SFX banner has notbeen removed from the binaryor disabled.

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-9234773) - 2016 - crc - 10/8/15

358 OnStar

3. Altered versions–including, butnot limited to, ports to newoperating systems, existingports with new graphicalinterfaces, and dynamic,shared, or static libraryversions–must be plainlymarked as such and must notbe misrepresented as beingthe original source. Suchaltered versions also must notbe misrepresented as beingInfo-ZIP releases–including,but not limited to, labeling ofthe altered versions with thenames “Info-ZIP” (or anyvariation thereof, including, butnot limited to, differentcapitalizations), “PocketUnZip,” “WiZ” or “MacZip”without the explicit permissionof Info-ZIP. Such alteredversions are further prohibitedfrom misrepresentative use ofthe Zip-Bugs or Info-ZIP e-mailaddresses or of theInfo-ZIP URL(s).

4. Info-ZIP retains the right to usethe names “Info-ZIP,” “Zip,”“UnZip,” “UnZipSFX,” “WiZ,”

“Pocket UnZip,” “Pocket Zip,”and “MacZip” for its ownsource and binary releases.

libcurl:

COPYRIGHT AND PERMISSIONNOTICE (AVISO DE DERECHOSDE AUTOR Y PERMISO)

Copyright (c) 1996 - 2010, DanielStenberg, <[email protected]>

Todos los derechos reservados.

Por este medio se otorga permisopara utilizar, modificar, y distribuireste software para cualquierpropósito con o sin costo, siempre ycuando el aviso de derechos deautor anterior y este aviso depermiso aparezcan en todas lascopias.

EL SOFTWARE SE ENTREGA"TAL COMO ESTÁ" SIN GARANTÍADE NINGÚN TIPO, EXPRESA OIMPLÍCITA, INCLUYENDO PERONO LIMITADA A LAS GARANTÍASDE COMERCIABILIDAD, APTITUDPARA UN PROPÓSITOPARTICULAR Y NO INFRACCIÓNDE DERECHOS DE TERCEROS.EN NINGÚN CASO, LOS

AUTORES O TITULARES DE LOSDERECHOS DE AUTOR SERÁNRESPONSABLES POR NINGUNARECLAMACIÓN, DAÑO U OTRARESPONSABILIDAD, YA SEA ENUNA ACCIÓN DE CONTRATO,AGRAVIO O CUALQUIER OTRAFORMA, QUE SURJAN DE,FUERA DE, O EN CONEXION CONEL SOFTWARE O EL USO UOTROS TRATOS EN ELSOFTWARE.

A excepción de lo contenido en esteaviso, el nombre de un titular dederechos de autor no se utilizará enla publicidad o de otra manera parapromover la venta, el uso u otrostratos de este Software sin laautorización previa por escrito deltenedor de los derechos de autor.

unzip:

Esta es la versión 2005-Feb-10 delos derechos de autor y licencia deInfo-ZIP. La versión definitiva deeste documento debe estardisponible en ftp://ftp.info-zip.org/pub/infozip/license.htmlindefinidamente.

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-9234773) - 2016 - crc - 10/8/15

OnStar 359

Derechos de autor (c) 1990-2005Info-ZIP. Todos los derechosreservados.

Para los efectos de este derecho deautor y de licencia, "Info-ZIP" sedefine como el siguiente conjuntode personas:

Mark Adler, John Bush, Karl Davis,Harald Denker, Jean-Michel Dubois,Jean-loup Gailly, Hunter Goatley, EdGordon, Ian Gorman, ChrisHerborth, Dirk Haase, Greg Hartwig,Robert Heath, Jonathan Hudson,Paul Kienitz, David Kirschbaum,Johnny Lee, Onno van der Linden,Igor Mandrichenko, Steve P. Miller,Sergio Monesi, Keith Owens,George Petrov, Greg Roelofs, KaiUwe Rommel, Steve Salisbury,Dave Smith, Steven M. Schweda,Christian Spieler, Cosmin Truta,Antoine Verheijen, Paul von Behren,Rich Wales, Mike White.

Este software se proporciona "talcomo está", sin garantía de ningúntipo, expresa o implícita. En ningúncaso, Info-ZIP o sus colaboradoresserán responsables de dañosdirectos, indirectos, incidentales,

especiales o consecuentes quesurjan del uso o la incapacidad parautilizar este software.

Se otorga permiso a cualquierpersona para utilizar este softwarepara cualquier propósito, incluyendoaplicaciones comerciales, y paramodificarlo y redistribuirlolibremente, sujeto a las siguientesrestricciones:

1. Las redistribuciones del códigofuente deben conservar elaviso de derechos de autoranterior, la definición, larenuncia de responsabilidad, yla presente lista decondiciones.

2. Las redistribuciones en formatobinario (ejecutablescompilados) deben reproducirel aviso de derechos de autosanterior, la definición, larenuncia de responsabilidad, yla presente lista de condicionesen la documentación y/u otrosmateriales suministrados con ladistribución. La únicaexcepción a esta condición esla redistribución de un binario

UnZipSFX estándar(incluyendo SFXWiz) comoparte de un archivoauto-extraíble, que estápermitida sin la inclusión deesta licencia, siempre y cuandoel aviso SFX no haya sidoremovido de la binaria odeshabilitado.

3. Las versiones alteradas–incluyendo, pero no limitado a,los puertos a nuevos sistemasoperativos, puertos existentescon nuevas interfaces gráficas,y versiones de bibliotecadinámicas, compartidas,o estáticas–deben estarclaramente identificados comotales y no deben sermalinterpretados como quefueran la fuente original. Talesversiones alteradas tampocodeben ser malinterpretadoscomo si fueran versionesInfo-ZIP–incluyendo, pero sinlimitarse a, el etiquetado de lasversiones modificadas con losnombres "Info-ZIP" (o cualquiervariación de los mismos,incluyendo, pero sin limitarse

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-9234773) - 2016 - crc - 10/8/15

360 OnStar

a, diferentes capitalizaciones),"Pocket UnZip", "WiZ" o"MacZip" sin el permisoexplícito de Info-ZIP. Dichasversiones alteradas además seprohibirán del uso tergiversadode los Zip-Bugs o direccionesde correo electrónico Info-ZIPo de la dirección/direccionesURL(s) de Info-ZIP.

4. Info-ZIP se reserva el derechoa usar los nombres "Info-ZIP","Zip", "Unzip", "UnZipSFX","Wiz", "Pocket UnZip", "PocketZip" y "MacZip" para su propiafuente y versiones binarias.

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-9234773) - 2016 - crc - 10/8/15

Índice 361

Índice AAbridor de la puerta de lacochera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147Programación . . . . . . . . . . . . . . . . 147

Accesorios y modificaciones . . . . 231AceiteLuz de presión . . . . . . . . . . . . . . . . 125Mensajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 238Sistema de duración delaceite del motor . . . . . . . . . . . . . 240

AdvertenciaAlejamiento delcarril (LDW) . . . . . . . . . . . . . . . . . 214

Luz del sistema de frenos . . . . 121Precaución y Peligro . . . . . . . . . . . . . 2

Advertencia de alejamientodel carril (LDW) . . . . . . . . . . . . . . . 214

Advertencia de laPropuesta 65,California . . . . . . . . . . . .230, 254, 300

Advertencia de lapropuesta deCalifornia 65 . . . . . . . .230, 254, 300

AdvertenciasLuces de advertencia . . . . . . . . . 153

Aire acondicionado . . . . . . . . . . . . . 161Ajuste del soporte lumbar . . . . . . . . 52

Ajuste del soporte lumbar (cont.)Asientos delanteros . . . . . . . . . . . .52

AjustesSoporte lumbar, asientosdelanteros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52

AlarmaSeguridad del vehículo . . . . . . . . .41

AlertaZona ciega lateral (SBZA) . . . . 212

Alerta de zona ciegalateral (SBZA) . . . . . . . . . . . . . . . . . 212

Anclajes inferiores ysujetadores para niños(Sistema de CIERRE) . . . . . . . . . . 91

Arranque con cablespasacorriente -Norteamérica . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300

Arranque del motor . . . . . . . . . . . . . 187Arranque del vehículo,Remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32

Arranque remoto del vehículo . . . 32Asentamiento, vehículonuevo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185

AsientosAjuste del soporte lumbar,delante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52

Ajuste eléctrico, delante . . . . . . . .51Ajuste, delante . . . . . . . . . . . . . . . . .50

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-9234773) - 2016 - crc - 10/8/15

362 Índice

Asientos (cont.)Cabeceras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49Delanteros con calefacción . . . . .56Memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54Respaldos reclinables . . . . . . . . . .52traseros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57

Asientos con memoria . . . . . . . . . . . 54Asientos delanterosAjuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50Con calefacción . . . . . . . . . . . . . . . .56

Asientos delanteros concalefacción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56

Asientos Traseros . . . . . . . . . . . . . . . 57Asistencia al cliente . . . . . . . . . . . . 335Oficinas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 334Usuarios de teléfonos detexto (TTY) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 335

Asistencia de arranque ensubidas (HSA) . . . . . . . . . . . . . . . . 199

Asistencia de arranque,subidas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199

Asistencia deestacionamiento . . . . . . . . . . . . . . . 208

Asistencia en el Camino . . . . . . . . 336AutomáticaSeguros de puertas . . . . . . . . . . . . .35Sistema de climatización . . . . . 161

Automática (cont.)Sistema de farosdelanteros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153

Transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193AutomáticoFluido de transmisión . . . . . . . . . 242

BBateríaAdministración de la carga . . . 155Mensajes de voltaje ycarga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132

Batería - Norteamérica . . . .254, 300Bebés y niños pequeños,sistemas de retencióninfantil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84

Bloqueo retardado . . . . . . . . . . . . . . . 34Bolsas de aireAñadir equipos al vehículo . . . . . .80Indicador de estatus delpasajero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .118

Luz de estado . . . . . . . . . . . . . . . . .117Revisión del sistema . . . . . . . . . . . .68Servicio del vehículosequipados con bolsasde aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80

Botón ECO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196Brújula . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111Mensajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132

CCabeceras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49Cadenas, llanta . . . . . . . . . . . . . . . . . 291Calefacción y aireacondicionado . . . . . . . . . . .158, 161

CalefactorRefrigerante del motor . . . . . . . . 189

Calibración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111CaliforniaRequisitos de combustible . . . . 217Requisitos relativos amateriales de perclorato . . . . . 231

CámaraVisión trasera (RVC) . . . . . . . . . . 205

Cámara de visióntrasera (RVC) . . . . . . . . . . . . . . . . . 205

CambioA Park (estacionamiento) . . . . . 190Fuera de Estacionamiento . . . . 192

Cambio de la plumalimpiaparabrisas . . . . . . . . . . . . . . . 257

Cambio de la pluma,limpiaparabrisas . . . . . . . . . . . . . . . 257

Cambio del sistema de bolsasde aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82

CaminosConducción, húmeda . . . . . . . . . 176

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-9234773) - 2016 - crc - 10/8/15

Índice 363

Capacidades/especificaciones . . . . . . . . . . . . . . 330

CaracterísticasMemoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12

Características de memoria . . . . . . 12CargaAmarres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105Cubierta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105

Centro de información delconductor (DIC) . . . . . . . . . . . . . . . 128

Centro en línea delpropietario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 335

Cinturón de seguridad de trespuntos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61

Cinturones de seguridad . . . . . . . . . 59Avisos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .117Cambio después de unacolisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67

Cinturón de seguridad detres puntos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61

Cómo usar correctamentelos cinturones de seguridad . . .60

Cuidado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67Tensor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66Uso durante el embarazo . . . . . . .65

Claxon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109Claxon óptico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152Cofre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232

Combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216Aditivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217Cómo llenar un contenedorportátil combustible . . . . . . . . . 220

Conducción con economía . . . . .25Llenado del tanque . . . . . . . . . . . 218Luz de advertencia decombustible bajo . . . . . . . . . . . . 126

Luz de economía . . . . . . . . . . . . . 126Manómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .115Mensajes del sistema . . . . . . . . . 135Países extranjeros . . . . . . . . . . . . 217Requisitos, California . . . . . . . . . 217

Cómo usar correctamente loscinturones de seguridad . . . . . . . . 60

Compartimento de laconsola central . . . . . . . . . . . . . . . . 104

CompartimentosConsola central . . . . . . . . . . . . . . . 104Cubierta de carga . . . . . . . . . . . . 105Guantera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104Red de comodidad . . . . . . . . . . . 105Sistema portaequipajes . . . . . . . 105

CompartimientosAlmacenamiento . . . . . . . . . . . . . . 104

Compartimientos dealmacenamiento . . . . . . . . . . . . . . 104

Compra de llantas nuevas . . . . . . 285

ConducciónCaminos mojados . . . . . . . . . . . . 176Características y consejosde remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . 221

Cuestas y caminosmontañosos . . . . . . . . . . . . . . . . . 177

Defensiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168Estado de ebriedad . . . . . . . . . . . 168Fuera de carretera . . . . . . . . . . . . 171Invierno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178Límites de carga delvehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180

Para un mayor ahorro decombustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25

Pérdida de control . . . . . . . . . . . . 170Recuperación en todoterreno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170

Si el vehículo se atasca . . . . . . 180Conducción defensiva . . . . . . . . . . 168Conducción distraida . . . . . . . . . . . 167Conectividad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 352ControlTracción y estabilidadelectrónica . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200

Control de tracción/Controlelectrónico de estabilidad . . . . . 200

Control de vehículo . . . . . . . . . . . . . 168

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-9234773) - 2016 - crc - 10/8/15

364 Índice

Control de velocidadconstante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202Luz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127Mensajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133

Controles de luz exterior . . . . . . . . 151Cuadro de instrumentos . . . . . . . . 114Cuándo se debenreemplazar las llantas . . . . . . . . . 284

CubiertaCarga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 237

Cuestas y caminosmontañosos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177

Cuidado AparienciaExterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 308Interior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 313

Cuidado del vehículoPresión de llantas . . . . . . . . . . . . 276

DDeclaración de frecuenciaRadio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 345

Depurador/Filtro de aire,Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 242

Descripción general OnStar® . . . 349DiagnósticosOnStar® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 352

Diagnósticos OnStar® . . . . . . . . . . 352Dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169

Dirección (cont.)Ajuste del volante . . . . . . . . . . . . 108Controles del volante . . . . . . . . . 109Líquido, asistida . . . . . . . . . . . . . . 250

DireccionalReemplazo de focos . . . . . . . . . . 259

Direccionales, vuelta ycambio de carril . . . . . . . . . . . . . . . 154

Dónde poner el sistema deretención infantil . . . . . . . . . . . . . . . 89

EE85 o Combustible Flex . . . . . . . . 217Elaboración de informes sobredefectos de seguridadGeneral Motors . . . . . . . . . . . . . . . 346Gobierno de Canadá . . . . . . . . . 345Gobierno de los EstadosUnidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 345

Embarazo, uso de cinturonesde seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65

Emergencia OnStar® . . . . . . . . . . . 350EmergenciasOnStar® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 350

Energía para los accesorios . . . . 188Energía retenida para losaccesorios (RAP) . . . . . . . . . . . . . 188

Entrada sin llaveSistema (RKE) remoto . . . . . . . . . .29

Equipo eléctrico incorporado . . . 228Equipo eléctrico, agregado . . . . . 228Equipo, operaciones deremolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227

Especificaciones ycapacidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . 330

Espejo retrovisores interiores . . . . 44EspejosCon calefacción . . . . . . . . . . . . . . . .44Convexos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43Espejo retrovisor manual . . . . . . .44Inclinación en reversa . . . . . . . . . .44Potencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43Retrovisor de atenuaciónautomática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45

Espejos con calefacción . . . . . . . . . 44Espejos convexos . . . . . . . . . . . . . . . 43Espejos retrovisores . . . . . . . . . . . . . 44Atenuación automática . . . . . . . . .45

Espejos, retrovisoresinteriores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44

EstacCambio a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190Cambio fuera de . . . . . . . . . . . . . . 192

EstacionamientoFreno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-9234773) - 2016 - crc - 10/8/15

Índice 365

Estacionamiento (cont.)Revisión del freno y elmecanismo deestacionamiento P(estacionamiento) . . . . . . . . . . . 256

Sobre cosas que sequeman . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192

Etiquetado, flanco de llanta . . . . . 270

FFalla de luz indicadora . . . . . . . . . . 119FarosAutomática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153Cambiador de luces altas/bajas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151

Claxon óptico . . . . . . . . . . . . . . . . . 152Direccionamiento . . . . . . . . . . . . . 258Luces de día (DRL) . . . . . . . . . . . 152Luz indicadora de lucesaltas encendidas . . . . . . . . . . . . 127

Recordatorio de lucesencendidas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127

Reemplazo de focos . . . . . . . . . . 259Filtro de aire del habitáculo . . . . . 164Filtro de aire, habitáculo . . . . . . . . 164Filtro,Depurador de aire delmotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 242

FlexFuelE85 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217

Focos de halógeno . . . . . . . . . . . . . 259Focos de repuesto . . . . . . . . . . . . . . 261FrenoLuz de advertencia delsistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121

Frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .168, 252Antibloqueo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197Asistencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199Estacionamiento . . . . . . . . . . . . . . 198Líquido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 253Mensajes del sistema . . . . . . . . . 132

Fuera de carretera . . . . . . . . . . . . . . 171Conducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171Recuperación . . . . . . . . . . . . . . . . . 170

Fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 261Bloque de fusiblescompartimiento de motor . . . . 261

Bloque de fusibles deltablero de instrumentos . . . . . 265

GGrabación de datos yprivacidad del vehículo . . . . . . . . 346

Grabadoras de datoseventos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 347

Graduación de calidaduniforme de llanta . . . . . . . . . . . . . 288

Grupo de instrumentos . . . . . . . . . 114Guantera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104

HHora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111

IIluminación de Entrada . . . . . . . . . 155Inclinar espejo en marchaatrás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44

IndicadorVehículo al frente . . . . . . . . . . . . . 123

Indicador de estado de bolsade aire del pasajero . . . . . . . . . . . 118

Indicador de vehículo alfrente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123

Infoentretenimiento . . . . . . . . . . . . . 157Información adicionalOnStar® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 353

Información adicional deOnStar® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 353

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-9234773) - 2016 - crc - 10/8/15

366 Índice

Información al clienteInformación sobre pedidode publicaciones deservicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 344

Información generalCuidado del vehículo . . . . . . . . . 230Remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221Servicio y mantenimiento . . . . . 318

Inmovilizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42Intermitentes de advertenciade peligro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153

Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2InviernoConducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178

LLATCH, anclas inferiores ycorreas para niños . . . . . . . . . . . . . 91

Lavador/limpiador delmedallón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110

LimpiadoresLavador trasero . . . . . . . . . . . . . . . .110

LimpiezaCuidado exterior . . . . . . . . . . . . . . 308Cuidado interior . . . . . . . . . . . . . . 313

LíquidoDirección hidráulica . . . . . . . . . . . 250Frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 253Lavador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 251

Líquido (cont.)Transmisión automática . . . . . . 242

Líquido del lavaparabrisas . . . . . . 251Líquido y lubricantesrecomendados . . . . . . . . . . . . . . . . 325

Llanta de refacciónCompacta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 299

Llanta de refaccióncompacta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 299

Llanta desinflada . . . . . . . . . . . . . . . 291Cambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 293

Llantas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 268Alineación de ruedas ybalanceo de llantas . . . . . . . . . 289

Cadenas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 291Cambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 293Cambio de ruedas . . . . . . . . . . . . 290Compra de llantas nuevas . . . . 285Cuándo se debenreemplazar las llantas . . . . . . . 284

Designaciones . . . . . . . . . . . . . . . . 273Etiquetado de flanco . . . . . . . . . . 270Funcionamiento de monitorde presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 279

Graduación de calidaduniforme de llanta . . . . . . . . . . . 288

Inspección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 283Invierno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 269

Llantas (cont.)Llanta de refaccióncompacta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 299

Luz de presión . . . . . . . . . . . . . . . . 125Mensajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138Rotación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 283Si se poncha una llanta . . . . . . . 291Sistema de monitoreo depresión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 278

Tamaño diferente . . . . . . . . . . . . . 287Terminología y definiciones . . . 273Todas las estaciones . . . . . . . . . 269

Llantas para invierno . . . . . . . . . . . 269Llaves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27Luces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123Advertencia de alejamientodel carril . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123

Advertencia decombustible bajo . . . . . . . . . . . . 126

Advertencia del sistema defrenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121

Advertencia del sistema defrenos antibloqueo (ABS) . . . . 122

Aviso encendido . . . . . . . . . . . . . . 127Avisos del cinturón deseguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .117

Cambiador de luces altas/bajas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-9234773) - 2016 - crc - 10/8/15

Índice 367

Luces (cont.)Claxon óptico . . . . . . . . . . . . . . . . . 152Control de iluminación . . . . . . . . 155Control de velocidadconstante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127

Controles de exterior . . . . . . . . . 151Diurnas (DRL) . . . . . . . . . . . . . . . . 152Domo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155Economía del combustible . . . . 126Entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155Estado de las bolsasde aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .117

Indicador de falla . . . . . . . . . . . . . .119Lectura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155Luces altas encendidas . . . . . . . 127Luz de niebla delantera . . . . . . . 127Placa de matrícula . . . . . . . . . . . . 260Presión de aceite del motor . . . 125Presión de llantas . . . . . . . . . . . . 125Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126Sistema de carga . . . . . . . . . . . . . .119Sistema de Control deTracción (TCS)/StabiliTrak® . . . . . . . . . . . . . . . . . 124

STABILITRAK® OFF(StabiliTrak apagado) . . . . . . . 124

TRACTION OFF (Traccióninactiv) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124

Luces de advertencia,marcadores e indicadores . . . . . 113

Luces de alto y luces de apoyoReemplazo de focos . . . . . . . . . . 259

Luces de día (DRL) . . . . . . . . . . . . . 152Luces de nieblaReemplazo de focos . . . . . 154, 259

Luces domo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155Luces lateralesReemplazo de focos . . . . . . . . . . 259

Luces lectura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155Luces traserasReemplazo de focos . . . . . . . . . . 259

Luces, advertencia depeligro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153

Luz de advertenciaAlerta de colisiónfrontal (FCA) . . . . . . . . . . . . . . . . 123

Luz de advertencia dealejamiento del carril . . . . . . . . . . 123

Luz de advertencia de alertade colisión frontal (FCA) . . . . . . 123

Luz de advertencia decombustible bajo . . . . . . . . . . . . . . 126

Luz de niebla delanteraLuz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127

Luz del sistema de carga . . . . . . . 119

Luz indicadora de luces altasencendidas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127

MManómetroCombustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . .115Luces de advertencia eindicadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . .113

Odómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .115Tacómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .115Temperatura de refrigerantedel motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .116

Velocímetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .115MantenimientoRegistros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 328

Mantenimiento y cuidadosAdicional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 322

Mantenimiento y cuidadosadicionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 322

MensajesAceite del motor . . . . . . . . . . . . . . 134Brújula . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132Dar servicio al vehículo . . . . . . . 138Llanta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138Llave y seguro . . . . . . . . . . . . . . . . 135Potencia del motor . . . . . . . . . . . 134Puerta entreabierta . . . . . . . . . . . 133Recordatorio del vehículo . . . . . 139Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-9234773) - 2016 - crc - 10/8/15

368 Índice

Mensajes (cont.)Sistema de bolsa de aire . . . . . 138Sistema de combustible . . . . . . 135Sistema de control Ride . . . . . . 137Sistema de detección deobjetos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135

Sistema de enfriamientodel motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133

Sistema de frenos . . . . . . . . . . . . 132Transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139Vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132Voltaje y carga de labatería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132

Mensajes de llave y bloqueo . . . 135Mensajes del sistema dedetección de objetos . . . . . . . . . . 135

Modalidad de economíaCombustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196

Modalidad de economía decombustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196

Modo manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195Monóxido de carbonoConducción en invierno . . . . . . . 178Emisiones del motor . . . . . . . . . . 192Puerta trasera . . . . . . . . . . . . . . . . . .36

MotorArranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187Calentador del refrigerante . . . 189

Motor (cont.)Cubierta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 237Depurador/Filtro de aire . . . . . . 242En marcha mientras estáestacionado . . . . . . . . . . . . . . . . . 193

Escape . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192Luz de presión de aceite . . . . . 125Medidor de temperatura derefrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . . . .116

Mensajes de potencia . . . . . . . . 134Mensajes del aceite . . . . . . . . . . 134Mensajes del sistema deenfriamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . 133

Recorrido de la correa detransmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . 332

Refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . . . 245Revisar y dar servicio almotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .119

Sistema de enfriamiento . . . . . . 243Sistema de vida del aceite . . . . 240Sobrecalentamiento . . . . . . . . . . 249Visión general delcompartimiento . . . . . . . . . . . . . . 234

NNavegaciónOnStar® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 351

Navegación OnStar® . . . . . . . . . . . 351Neumáticos para todas lasestaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 269

Neumáticos para verano . . . . . . . . 270Niños Mayores, Asientos deseguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82

Norma de Radiofrecuencia . . . . . 345

OOdómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115OnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 348

PParabrisasLimpiador/lavador . . . . . . . . . . . . 109

PedidosPublicaciones de servicio . . . . . 344

Peligro, Advertencia, yPrecaución . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

Pérdida de control . . . . . . . . . . . . . . 170PersonalizaciónVehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140

Poner en marcha el vehículomientras está estacionado . . . . 193

Portavasos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104Posiciones del encendido . . . . . . 185

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-9234773) - 2016 - crc - 10/8/15

Índice 369

PotenciaAjuste del asiento . . . . . . . . . . . . . .51Energía retenida para losaccesorios (RAP) . . . . . . . . . . . 188

Espejos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43Líquido de dirección . . . . . . . . . . 250Salidas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .112Seguros de puertas . . . . . . . . . . . . .34Ventanas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45

Precaución, Peligro, yAdvertencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

PrivacidadRegistro de datos delvehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 346

Procedimiento deSatisfacción al Cliente . . . . . . . . . 333

ProgramaTransporte cortesía . . . . . . . . . . . 340

Programa de Asistencia, enel Camino . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 336

Programa de mantenimiento . . . . 320Líquido y lubricantesrecomendados . . . . . . . . . . . . . . 325

Programa de reembolso demovilidad de GM . . . . . . . . . . . . . . 336

Programa de reembolso,movilidad GM . . . . . . . . . . . . . . . . . 336

Programa de transportaciónde cortesía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 340

Programa de transportación,Cortesía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 340

Programación de citas . . . . . . . . . . 340PuertaBloqueo retardado . . . . . . . . . . . . . .34Mensajes de puertaentreabierta . . . . . . . . . . . . . . . . . 133

Seguros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33Seguros eléctricos . . . . . . . . . . . . . .34

Puerta trasera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36

QQuemacocos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47

RRecorrido de la correa detransmisión, motor . . . . . . . . . . . . 332

Recorrido, correa detransmisión del motor . . . . . . . . . 332

Red de comodidad . . . . . . . . . . . . . 105Red, Comodidad . . . . . . . . . . . . . . . 105Reemplazo de focos . . . . . . . . . . . . 261Direccionamiento de losfaros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 258

Faros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 259Focos de halógeno . . . . . . . . . . . 259

Reemplazo de focos (cont.)Luces de la placa dematrícula . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 260

Luces de niebla . . . . . . . . . . 154, 259Luces traseras,direccionales y laterales,luz de alto, y luces dereversa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 259

Reemplazo de las partes delsistema LATCH después deuna colisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96

Reemplazo de partes delsistema del cinturón deseguridad después de unacolisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67

RefaccionesBolsas de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . .82Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . 326

RefrigeranteMedidor de temperatura delmotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .116

Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 245Registradores de datos,Eventos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 347

RegistrosMantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . 328

Reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111Remolcar vehículo recreativo . . . 304

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-9234773) - 2016 - crc - 10/8/15

370 Índice

RemolqueCaracterísticas deconducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221

Control de balanceo (TSC) . . . 227Control de balanceo delremolque (TSC) . . . . . . . . . . . . . 227

Equipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227Información general . . . . . . . . . . 221Remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224Vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 304Vehículo recreacional . . . . . . . . . 304

Reparación de daños porcolisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 341

Reparación de daños,Colisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 341

Reporte de defectos de seguridadGeneral Motors . . . . . . . . . . . . . . . 346Gobierno de Canadá . . . . . . . . . 345Gobierno de los EstadosUnidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 345

Requisitos relativos amateriales de perclorato,California . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 231

Respaldos reclinables . . . . . . . . . . . 52Restricciones para niñosAnclas inferiores y correaspara niños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .91

Bebés y niños pequeños . . . . . . .84

Restricciones para niños (cont.)Niños Mayores . . . . . . . . . . . . . . . . .82Sistemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .87Sujeción . . . . . . . . . . . . . . . . . . .97, 100

Restricciones queaseguran al niño . . . . . . . . . . 97, 100

RevisiónBloqueo de la transmisióndel encendido . . . . . . . . . . . . . . . 256

Luz del indicador de fallade motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .119

Revisión de la función decontrol del bloqueo decambio, transmisiónautomática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 255

Revisión del bloqueo de latransmisión del encendido . . . . 256

Revisión del Interruptor deArranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 255

Revisión del sistema deseguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66

Rodaje de vehículo nuevo . . . . . . 185Rotación, llantas . . . . . . . . . . . . . . . . 283RuedasAlineación y balanceo dellantas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 289

Cambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 290Tamaño diferente . . . . . . . . . . . . . 287

SSalidasPotencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .112

SeguridadAlarma del vehículo . . . . . . . . . . . .41Luz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126Mensajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138OnStar® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 350Vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41

Seguridad OnStar® . . . . . . . . . . . . . 350SegurosBloqueo retardado . . . . . . . . . . . . . .34Protección de bloqueo . . . . . . . . . .35Puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33Puerta automática . . . . . . . . . . . . . .35Puerta eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . .34Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35

Seguros de puertas . . . . . . . . . . . . . . 35Señales de giro y cambio decarril . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154

ServicioAccesorios ymodificaciones . . . . . . . . . . . . . . 231

Etiqueta de identificaciónde partes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 329

Información sobre pedidode publicaciones . . . . . . . . . . . . 344

Luz de servicio del motor . . . . . .119

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-9234773) - 2016 - crc - 10/8/15

Índice 371

Servicio (cont.)Mantenimiento, Informacióngeneral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 318

Mensajes del vehículo . . . . . . . . 138Programación de citas . . . . . . . . 340Realizar usted mismo eltrabajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232

Registros demantenimiento . . . . . . . . . . . . . . 328

Sistema de climatización . . . . . 158Servicio de la bolsa de aire . . . . . . 80ServiciosAplicación especial . . . . . . . . . . . 322

Servicios para aplicacionesespeciales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 322

Símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3SistemaAlerta de colisiónfrontal (FCA) . . . . . . . . . . . . . . . . 209

Infoentretenimiento . . . . . . 157, 348Portaequipajes . . . . . . . . . . . . . . . 105

Sistema de alerta de colisiónfrontal (FCA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209

Sistema de bolsa de aire¿Cómo se activa una bolsade aire? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72

¿Cuándo se debe inflar unabolsa de aire? . . . . . . . . . . . . . . . . .71

Sistema de bolsa de aire (cont.)¿En dónde están las bolsasde aire? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70

¿Qué observará después deque se infle una bolsade aire? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73

¿Qué provoca que se infleuna bolsa de aire? . . . . . . . . . . . .72

Revisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81Sistema de detección depasajeros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75

Sistema de CERROJOCambio de partes despuésde una colisión . . . . . . . . . . . . . . . .96

Sistema de detección depasajeros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75

Sistema de enfriamiento . . . . . . . . 243Mensajes del motor . . . . . . . . . . . 133

Sistema de entrada sin llave acontrol remoto (RKE) . . . . . . . . . . . 29

Sistema de frenosantibloqueo (ABS) . . . . . . . . . . . . . 197Luz de advertencia . . . . . . . . . . . 122

Sistema deInfoentretenimiento . . . . . . . . . . . . 348

Sistema de monitoreo,presión de las llantas . . . . . . . . . . 278

Sistema eléctricoBloque de fusiblescompartimiento de motor . . . . 261

Bloque de fusibles deltablero de instrumentos . . . . . 265

Fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 261Sistema portaequipajes . . . . . . . . . 105Sistema remoto universal . . . . . . . 147Operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149Programación . . . . . . . . . . . . . . . . 147

Sistemas anti robo . . . . . . . . . . . . . . . 42Inmovilizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42

Sistemas de control de clima . . . 158Aire acondicionado . . . . . . . . . . . 158Automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161Calentamiento . . . . . . . . . . . . . . . . 158

Sistemas de control de recorridoMensajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137

Sistemas de seguridadDónde colocar . . . . . . . . . . . . . . . . . .89

Sistemas de transmisiónTracción en las cuatroruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . 197, 255

Sobrecalentamiento, motor . . . . . 249StabiliTrakLuz OFF (Inactiv) . . . . . . . . . . . . . 124

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-9234773) - 2016 - crc - 10/8/15

372 Índice

TTacómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115Tapetes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 316TechoQuemacocos . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47

Tensor, cinturón de seguridad . . . 66TracciónLuz de apagado . . . . . . . . . . . . . . 124Luz del Sistema de Controlde tracción (TCS)/StabiliTrak® . . . . . . . . . . . . . . . . . 124

Tracción en las cuatroruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . .197, 255

TransmisiónAutomática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193Líquido, automático . . . . . . . . . . . 242Mensajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139

Transmisión automáticaModo manual . . . . . . . . . . . . . . . . . 195Revisión de la función decontrol del bloqueo decambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 255

UUso de este manual . . . . . . . . . . . . . . 2Usuarios de teléfonos detexto (TTY) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 335

VVehículoArranque remoto . . . . . . . . . . . . . . .32Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168Límites de carga . . . . . . . . . . . . . . 180Mensajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132Mensajes recordatorios . . . . . . . 139Número deIdentificación (VIN) . . . . . . . . . . 329

Personalización . . . . . . . . . . . . . . 140Remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 304Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41Sistema de alarma . . . . . . . . . . . . . .41

Vehículo atascado . . . . . . . . . . . . . . 180Velocímetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115Ventanas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45Potencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45

Ventilación, aire . . . . . . . . . . . . . . . . 164Ventilas de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . 164Viseras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46