1 MFL37933518 ¿µ¾îgscs-b2c.lge.com/downloadFile?fileId=KROWM000171056.pdf89 PRECAUCIONES...

46
P/No. MFL37933518 Please read this guide thoroughly before operating and keep it handy for reference at all times. Veuillez lire ce guide attentivement avant la mise en service de l’appareil et gardez-le à portée de main pour le consulter en cas de besoin. Lea detenidamente estas instrucciones antes utilizar el frigorífico y guárdelas como referencia para el futuro. LFX25980**, LFX21980** To contact LG Electronics, 24 hours a day, 7 days a week: 1-800-243-0000 Or visit us on the Web at: us.lge.com Pour contacter LG Electronics, 24 heures par jour, 7 jours par semaine: 1-800-243-0000 Ou visitez notre site Web à l’adresse: us.lge.com Para comunicarse con LG Electronics, 24 horas al día, 7 días a la semana: 1-800-243-0000 O visítenos en la Web en: us.lge.com

Transcript of 1 MFL37933518 ¿µ¾îgscs-b2c.lge.com/downloadFile?fileId=KROWM000171056.pdf89 PRECAUCIONES...

Page 1: 1 MFL37933518 ¿µ¾îgscs-b2c.lge.com/downloadFile?fileId=KROWM000171056.pdf89 PRECAUCIONES BÁSICAS DE SEGURIDAD Esta guía contiene varios mensajes importantes de seguridad. Siempre

P/No. MFL37933518

Please read this guidethoroughly before

operating and keep it handyfor reference at all times.

Veuillez lire ce guide attentivementavant la mise en service de l’appareil

et gardez-le à portée de mainpour le consulter en cas de besoin.

Lea detenidamente estasinstrucciones antes utilizar

el frigorífico y guárdelas comoreferencia para el futuro.

LFX25980**, LFX21980**

To contact LG Electronics, 24 hours a day, 7 days a week:1-800-243-0000Or visit us on the Web at: us.lge.com

Pour contacter LG Electronics, 24 heures parjour, 7 jours par semaine:1-800-243-0000Ou visitez notre site Web à l’adresse: us.lge.com

Para comunicarse con LG Electronics,24 horas al día, 7 días a la semana:1-800-243-0000O visítenos en la Web en: us.lge.com

Page 2: 1 MFL37933518 ¿µ¾îgscs-b2c.lge.com/downloadFile?fileId=KROWM000171056.pdf89 PRECAUCIONES BÁSICAS DE SEGURIDAD Esta guía contiene varios mensajes importantes de seguridad. Siempre

88

INFORMACIÓN IMPORTANTE DESEGURIDADPrecauciones básicas de seguridad ....................89Eliminación de CFC .............................................90Cómo conectar la electricidad ..............................91

PIEZAS Y CARACTERÍSTICASCaracterísticas especiales ...................................92Piezas y componentes importantes .....................93

INSTALACIÓNElija la ubicación adecuada ..................................94Espacios libres .....................................................94Pisos ....................................................................95Cómo quitar la manija ..........................................95Cómo quitar la puerta y el cajón ..........................96Cómo conectar el suministro de agua ................102Cómo conectar las líneas de agua .....................102Cómo nivelar las puertas del refrigerador ..........104Inicio ...................................................................105

CÓMO UTILIZARCaracterísticas del panel de control ...................106Pantalla de LCD .................................................107Cómo ajustar las temperaturas y las funciones ...................................................108Cómo operar el dispensador ..............................109Confi guración de las funciones .........................110Reservorio de hielo en la puerta ........................111Máquina automática para hacer hielo ................112Control de humedad del cajón de verduras y frutas OptiBin ™ ...............................113Almacenamiento de alimentos ...........................113Ubicación de los alimentos ................................114Ajuste de altura de los estantes .........................115

CUIDADO Y LIMPIEZACómo quitar y cambiar los componentes ...........116Limpieza del refrigerador ...................................120Información general ...........................................120Cómo cambiar el fi ltro de agua .........................121

DETECCIÓN DE PROBLEMASAntes de solicitar servicio técnico ......................122

ESPECIFICACIONESDimensiones y especifi caciones importantes ...126

GARANTÍAInformación sobre registro de producto .............127

¡GRACIAS!Felicitaciones por su compra y

bienvenido a la familia de LG.

Su nuevo refrigerador de doble

puerta LG, combina la más

avanzada tecnología de frío

con un funcionamiento sencillo

y un alto rendimiento.

Siga las instrucciones de

funcionamiento y cuidados de este

manual y su refrigerador le

proporcionará un servicio eficaz

durante muchos años.

Page 3: 1 MFL37933518 ¿µ¾îgscs-b2c.lge.com/downloadFile?fileId=KROWM000171056.pdf89 PRECAUCIONES BÁSICAS DE SEGURIDAD Esta guía contiene varios mensajes importantes de seguridad. Siempre

89

PRECAUCIONES BÁSICAS DE SEGURIDAD

Esta guía contiene varios mensajes importantes de seguridad. Siempre lea y obedezca todos los mensajes de seguridad.

w Este es el símbolo de alerta de seguridad. Lo alerta sobre mensajes de seguridad que informan sobre peligros que pueden matarlo o lastimarlo a usted o a otros o provocar daños al producto. Todos los mensajes de seguridad serán precedidos por el símbolo de alerta de seguridad y las palabras PELIGRO, ADVERTENCIA, o PRECAUCIÓN. Estas palabras significan:

wPELIGRO Si no sigue las instrucciones descritas a continuación podríaexperimentar lesiones serias e incluso fatales.

wADVERTENCIA El usuario puede morir o sufrir graves lesiones si no sigue las instrucciones.

wPRECAUCIÓN Indica una situación de riesgo inminente que, de no evitarse, podría ocasionar lesiones menores o moderadas o daños al producto.

Todos los mensajes identificarán el peligro, le señalarán cómo reducir las posibilidades de lesiones, y le explicarán qué puede suceder si no se siguen las instrucciones.

wADVERTENCIAPara reducir el riesgo de incendio, descargaeléctrica, o lesiones a personas cuando utilice el producto, deben cumplirse precauciones básicasde seguridad, incluyendo las siguientes.Lea todas las instrucciones antes de utilizar este artefacto.• NUNCA desenchufe el refrigerador tirando del

cable de energía. Siempre tome el enchufe con firmeza y quítelo del tomacorriente.

• Repare o reemplace de manera inmediata todos los cables eléctricos que se hayan desgastado odañado. No utilice cables que den muestras de grietaso desgaste en su longitud o en el enchufe o extremo del conector.

• Cuando aleje el refrigerador de la pared, tenga cuidadode no aplastar o dañar el cable de energía.

• NO almacene o use gasolina u otros vapores olíquidos infl amables cerca de este o cualquier otro artefacto.

• NO permita que los niños se cuelguen, suban, o parenen las puertas o estantes del refrigerador.Podrían dañar el refrigerador y sufrir lesiones graves.

• Mantenga los dedos alejados de los puntos depellizco; los espacios entre las puertas y armario sonnecesariamente pequeños. Tenga cuidado al cerrarpuertas cuando hay niños en la cercanía.

• Desenchufe su refrigerador antes de limpiar o hacerreparaciones.NOTA: Las reparaciones debe realizarlas un técnicocalifi cado.

• Antes de reemplazar un bombilla de luz quemada,desenchufe el refrigerador o desconecte la electricidaddel disyuntor o caja de fusibles para evitar contactocon un fi lamento cargado (una bombilla quemadapuede romperse al cambiarla).NOTA: Algunos modelos tienen iluminación interiormediante LED y la reparación debe llevarse a cabo porpersonal técnico cualificado.NOTA: Confi gurar cualquiera de los dos controles en la posición OFF (apagado) no elimina la corrientede electricidad dirigida al circuito de la luz.

• Una vez haya terminado, vuelva a enchufar larefrigeradora al suministro eléctrico y restablezca elcontrol (dependiendo del modelo: termostato, controlde la refrigeradora o la heladera) al ajuste deseado.

• Este refrigerador debe ser instalado correctamente deacuerdo con las Instrucciones del instalador,adjuntas en la parte frontal del refrigerador.

• Después de instalar su refrigerador, no toque lassuperfi cies frías del congelador con las manosmojadas o húmedas. La piel puede adherirse a las superfi cies muy frías.

• En refrigeradores con máquinas automáticas parahacer hielo, evite el contacto con las piezas enmovimiento del mecanismo eyector o con el elementocalentador que libera los cubitos. NO coloque susdedos o manos en el mecanismo de la máquina para hacer hielo mientras el refrigerador se encuentre enchufado.

• No modifi que o extienda la longitud del cable de energía. Esto provocará una descarga eléctrica o un incendio.t.

Page 4: 1 MFL37933518 ¿µ¾îgscs-b2c.lge.com/downloadFile?fileId=KROWM000171056.pdf89 PRECAUCIONES BÁSICAS DE SEGURIDAD Esta guía contiene varios mensajes importantes de seguridad. Siempre

90

PRECAUCIONES BÁSICAS DE SEGURIDAD (CONT.)

• NO vuelva a congelar alimentos que se hayandescongelado por completo. El Ministerio deAgricultura de los EE.UU., Boletín N° 69 sobreHogares y Jardines señala:

... Pueden volverse a congelar los alimentos quehayan sido descongelados si todavía contienencristales de hielo o si todavía están fríos, por debajode 40°F (4°C).

... Las carnes rojas picadas, carnes de ave, opescado que tengan olores o colores extraños nodeben volver a congelarse y tampoco debenconsumirse. Los helados descongelados debeneliminarse. Si el olor o color de cualquier alimentoes pobre o dudoso, elimínelo.

Volver a congelar, incluso habiendo descongeladosólo parcialmente, reduce la calidad de los alimentos,particularmente en el caso de frutas, verduras yalimentos preparados.

La calidad comestible de las carnes rojas se vemenos afectada que la de otros alimentos. Utilicealimentos recongelados lo antes posible parapreservar la mayor calidad posible.

ELIMINACIÓN DE CFC

Su viejo refrigerador puede tener un sistema deenfriamiento con CFC (clorofluorocarbonos). Se cree que los CFC son dañinos para el ozonoestratosférico.

Si va a tirar su viejo refrigerador, asegúrese quequitar el refrigerante CFC para una eliminaciónadecuada por parte de un técnico calificado. Si libera este refrigerante de CFC de maneraintencional, usted puede ser objeto de multas y deprisión según lo indicado por la legislación ambiental.

wPELIGRORiesgo de encierro para niñosLos refrigeradores desechados o abandonadosrepresentan un gran peligro, aunque sólopermanezcan en la basura durante unos días. Si va a desechar su viejo refrigerador, siga lassiguientes instrucciones para prevenir accidentes.

Antes de eliminar su viejo refrigerador o congelador:

• Quite las puertas.

• Deje los estantes en su lugar para que los niños nopuedan subirse fácilmente.

Page 5: 1 MFL37933518 ¿µ¾îgscs-b2c.lge.com/downloadFile?fileId=KROWM000171056.pdf89 PRECAUCIONES BÁSICAS DE SEGURIDAD Esta guía contiene varios mensajes importantes de seguridad. Siempre

91

CÓMO CONECTAR LA ELECTRICIDAD

IMPORTANTE: Lea cuidadosamente.

wADVERTENCIAPeligro de descarga eléctricaPara seguridad personal, este artefacto debe conectarse a tierra de manera adecuada. Haga que un técnico calificado verifique el tomacorriente de pared y el circuito para verificar que tengan una conexión a tierraadecuada.

MÉTODO DE CONEXIÓN A TIERRARECOMENDADOEl refrigerador siempre debe estar conectado a un tomacorriente individual con conexión a tierra clasificado para 120 voltios, 60 Hz, sólo CA, y con fusibles de 20 amperes. Esto otorga un mejordesempeño y también evita la sobrecarga de los circuitos de cableado de la casa, lo que podría generar un peligro de incendio porsobrecarga. Se recomienda que este artefacto cuente con un circuito individual.

Utilice un tomacorriente que no pueda apagarse con un interruptor o cadena. No utilice un cable de extensión. Para el uso de este artefacto, es su responsabilidad y obligación cambiar untomacorriente estándar de dos patas por uno de tres patas con adecuada conexión a tierra.

Bajo ninguna circunstancia corte o quite la tercera pata (a tierra) del cable de energía.No utilice un enchufe adaptador.NOTA: Algunos modelos tienen iluminación interiormediante LED y la reparación debe llevarse a cabopor personal técnico cualificado.

Cuando haya terminado, vuelva a conectar elrefrigerador a la fuente de energía y cambie el control(termostato, control de refrigerador, o control decongelador, dependiendo del modelo) a laconfiguración deseada.

USO DE LOS CABLES DE EXTENSIÓNDebido a peligros potenciales de seguridad en ciertas condiciones, recomendamosenfáticamente no utilizar un cable de extensión. Sin embargo, si aún así decide utilizar un cable de extensión, es absolutamentenecesario que se trate de un cable de extensión detres patas listado UL (EE.UU.) con enchufe ytomacorriente a tierra, y que la clasificación eléctrica del cable sea de 20 amperes (mínimo) y 120 voltios. El uso de un cable de extensiónincrementará el espacio necesario en la parte trasera del refrigerador.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

Page 6: 1 MFL37933518 ¿µ¾îgscs-b2c.lge.com/downloadFile?fileId=KROWM000171056.pdf89 PRECAUCIONES BÁSICAS DE SEGURIDAD Esta guía contiene varios mensajes importantes de seguridad. Siempre

92

CARACTERÍSTICAS ESPECIALES

PANTALLA DE LCD DEL PANEL DE CONTROLLos simples controles electrónicos son fáciles deusar. La pantalla de LCD indica temperaturas delrefrigerador y del congelador, muestra el estado del filtro de agua, información sobre el dispensador, y más.

ICE PLUSSi está activada esta función, la sección delrefrigerador funcionará a la temperatura más baja posible durante 24 horas para aumentar laproducción de hielo un 20 por cien.

DISPENSADOR DE AGUA FILTRADA Y HIELOEl dispensador de agua ofrece agua fresca y filtrada a través de la puerta para un rápido refresco.El dispensador ofrece hielo en cubitos o picado.

ALARMA DE LA PUERTAUna alarma de advertencia suena a intervalos de 30 segundos cuando las puertas del refrigerador ofreezer quedan abiertas por más de 60 segundos.

RESERVORIO DE HIELO EN LA PUERTALa máquina para hacer hielo automáticamenteproduce 100-130 cubitos en un período de 24 horaspara mantener el dispensador de hielo bienabastecido. El diseño dentro de la puerta crea másespacio en los estantes.

CAJONES DE VERDURAS Y FRUTAS OPTIBIN ™Los cajones de OptiBin ™ de LG mantienen los vegetales frescos.

BISAGRA AUTOCIERRECuando presione ligeramente la puerta delcompartimento de refrigeración, ésta se cerrará automáticamente.(La puerta se cerraráautomáticamente en un ángulo no superior a 40 grados).

1

2

3

4

5

6

7

1

2

3

4

5

6

7

Page 7: 1 MFL37933518 ¿µ¾îgscs-b2c.lge.com/downloadFile?fileId=KROWM000171056.pdf89 PRECAUCIONES BÁSICAS DE SEGURIDAD Esta guía contiene varios mensajes importantes de seguridad. Siempre

93

PIEZAS Y COMPONENTES IMPORTANTES

Además de las características y componentesespeciales señalados en la sección CaracterísticasEspeciales, existen otros componentes importantesmencionados en este manual.

2

4

3

5

2

15

REPISA DEL CONGELADOR, REGULABLE.Los estantes del refrigerador son ajustables paramayor flexibilidad en el almacenamiento.

RECIPIENTES DE PUERTA MODULARESTres cajones intercambiables que pueden disponerse para satisfacer las necesidades dealmacenamiento.

BANDEJA DE SNACKSLa bandija de snacks es ideal para guardar panes,fiambres y snacks.

RECIPIENTE DE ALMACENAMIENTO DE HIELO DESMONTABLEEl recipiente de almacenamiento de hielo puedequitarse para llenar hieleras, heladeritas, o jarras.

LÁMPARAS INTERIORESDos conjuntos separados de LED iluminan el interior del congelador y el frigorífico.

1

2

4

5

3

Page 8: 1 MFL37933518 ¿µ¾îgscs-b2c.lge.com/downloadFile?fileId=KROWM000171056.pdf89 PRECAUCIONES BÁSICAS DE SEGURIDAD Esta guía contiene varios mensajes importantes de seguridad. Siempre

94

ELIJA LA UBICACIÓN ADECUADA

wADVERTENCIAPeligro de peso excesivoSe necesitan dos o más personas para trasladar o desempacar el artefacto.• Almacene e instale el refrigerador donde no

vaya a sufrir temperaturas bajo cero o condiciones climáticas externas.

• Instale este artefacto en un área donde latemperatura se encuentre entre los 55°F (13°C) y 110°F (43°C). Si la temperatura alrededor delartefacto es demasiado alta o baja, la capacidad de enfriamiento puede verse afectada negativamente.

• Si este refrigerador se instala donde la temperatura supera los 110°F (43°C), la capacidad de congelado se ve comprometida y el costo de electricidad consumida se elevará.

• A fi n de reducir el riesgo de una descarga eléctrica, no instale el refrigerador en un áreahúmeda o mojada.

• Seleccione una ubicación donde pueda conectar fácilmente el suministro de agua necesario para la máquina automática de hielo y el dispensador.

• Una instalación inestable puede provocarvibraciones y ruidos. Si el suelo no está nivelado, nivélelo haciendo rotar la altura de lostornillos de ajuste.

• Conecte a tierra el refrigerador para cumplir con los códigos y ordenanzas vigentes.

wPRECAUCIÓNEvite ubicar la unidad cerca de fuentes de calor, luz directa del sol, o humedad.

ESPACIOS LIBRES

• Una distancia muy pequeña desde los elementosadyacentes puede disminuir la capacidad deenfriamiento y elevar el gasto de electricidad.Deje por lo menos 24 pul. (61 cm) frente alrefrigerador para poder abrir las puertas.

NOTA: Para obtener información detallada acerca delas dimensiones y especificaciones de la unidad,consulte la página 126.

1" (2,54 cm)

Page 9: 1 MFL37933518 ¿µ¾îgscs-b2c.lge.com/downloadFile?fileId=KROWM000171056.pdf89 PRECAUCIONES BÁSICAS DE SEGURIDAD Esta guía contiene varios mensajes importantes de seguridad. Siempre

95

PISOS

• Para minimizar ruidos y vibraciones, el refrigerador DEBE estar instalado en un piso deconstrucción sólida.

• Para evitar vibraciones, la unidad debe estarnivelada. Si fuera necesario, ajuste las patasniveladoras para compensar el desequilibrio delpiso. La parte delantera debe estar un poco máselevada que la trasera para facilitar el cierre de lapuerta. Los pies de nivelación pueden girarsefácilmente empujando contra la parte superior delrefrigerador para quitar el peso de los apoyos. Gire las patas de nivelación en sentido de las agujas delreloj para levantar la unidad o en sentido contrario alas agujas del reloj para bajarla.

• No se recomienda el uso de alfombras y debaldosas frágiles.

• Nunca instale el refrigerador en una plataforma o una estructura de apoyo débiles.

NOTA: Cuando desplace el refrigerador para realizar la limpieza o para efectuar un servicio,asegúrese de proteger el piso. Siempre tire delrefrigerador hacia afuera cuando lo mueva. Nomenee o contonee el refrigerador cuando quieradesplazarlo, porque podría dañar el piso.

CÓMO QUITAR LA MANIJA

Para trasladar el refrigerador a través de una puerta, puede ser necesario quitar las manijas de la puerta del refrigerador.

NOTA: La apariencia de las manijas puede diferir de las incluidas en la ilustración.

wPRECAUCIÓN• Tenga mucho cuidado al quitar las manijas

para evitar rayar las puertas.

• La manija puede dañarse si la golpea con unmartillo mientras la quita o coloca.

• Cuando coloque o quite una manija, usted debe empujar y tirar de ella con bastante fuerza.

Afloje los tornillos de fijación con una llaveAllen de 2,5 mm (3/32") y retire la manija.

NOTA: Para ajustar o retirar los tornillos demontaje de la manija utilice una llave Allen de 1/4".

1 Afloje los tornillos de fijación ubicados en laparte inferior de la manija con una llave Allen de 2,5 mm (3/32") y retire la manija.

NOTA: Para ajustar o retirar los tornillos demontaje de la manija utilice una llave Allen de 1/4".

2

Tornillos demontaje

Tornillo de fijación

Llave Allen

NOTA: Es recomendable desmontar las puertas cuando sea necesario desplazar el refrigerador a través deun hueco estrecho.

Page 10: 1 MFL37933518 ¿µ¾îgscs-b2c.lge.com/downloadFile?fileId=KROWM000171056.pdf89 PRECAUCIONES BÁSICAS DE SEGURIDAD Esta guía contiene varios mensajes importantes de seguridad. Siempre

96

CÓMO QUITAR LA MANIJA (CONT.)

REINSTALACIÓN DE LA MANIJA

CÓMO QUITAR LA PUERTA Y EL CAJÓN

CÓMO QUITAR LA PUERTA

wADVERTENCIAPeligro de descarga eléctrica• Desconecte el suministro eléctrico de la

refrigeradora antes de la instalación. No hacerlopodría causar lesiones graves o incluso la muerte.

• No introduzca sus manos o pies, ni objetosmetálicos, en los conductos de ventilación, rejilla dela base o la parte inferior de la refrigeradora. Podríasufrir daños o recibir una descarga eléctrica.

• Tenga cuidado al trabajar con la bisagra, parrilla de la base y retén. Puede resultar herido.

Antes de comenzar, retire los alimentos y recipientesde las puertas.

Si la puerta de entrada de su hogar es demasiadoangosta para que pase el refrigerador, quite la puertadel refrigerador y traslade el mismo de costado através de la puerta.

Coloque el tirador en la puerta, alineándolosegún su plantilla, para fijar los pasadores de montaje y apriete los tornillos del conjuntocon ayuda de una llave Allen de 2,5 mm(3/32").

NOTA: Para ajustar o retirar los tornillos demontaje de la manija utilice una llave Allen de1/4".

1 Coloque el tirador en la puerta, alineándolosegún su plantilla, para fijar los pasadores de montaje y apriete los tornillos del conjuntoen la parte de abajo del tirador con ayuda deuna llave Allen de 2,5 mm (3/32").

NOTA: Para ajustar o retirar los tornillos demontaje de la manija utilice una llave Allen de1/4".

2

Para quitar la puerta izquierda delrefrigerador:Saque el tubo de agua del accesorio mientraspresiona el anillo de liberación del mismo.

NOTA: Al extraer el tubo, primero deberáempujar el collar en la dirección opuesta a laflecha indicada en la imagen superiormientras tira del tubo en la dirección de laflecha.

1

Tornillos demontaje

adaptador

Page 11: 1 MFL37933518 ¿µ¾îgscs-b2c.lge.com/downloadFile?fileId=KROWM000171056.pdf89 PRECAUCIONES BÁSICAS DE SEGURIDAD Esta guía contiene varios mensajes importantes de seguridad. Siempre

97

CÓMO QUITAR LA PUERTA Y EL CAJÓN (CONT.)

CÓMO QUITAR LA PUERTA (CONT.)

• Abra la puerta. Retire el tornillo de la tapade la bisagra superior (1).

• Use un destornillador de lados planos paradestrabar los ganchos (no se muestran) enel lado inferior frontal de la tapa (2).Levante la tapa.

• Retire la tapa. Quite el tubo (3).

• Desconecte todos los arneses de cableado (4).

• Quite el tornillo de conexión a tierra (5).

• Gire la palanca de la bisagra (6) en sentidocontrario a las agujas del reloj y quítelo.Levante la bisagra superior (7) separada delsujetador de la palanca de la bisagra (8).

IMPORTANTE: Cuando levante la bisagraseparada del sujetador, tenga cuidado de quela puerta no caiga hacia delante.

• Levante la puerta desde la clavija de labisagra del medio y quite la puerta.

• Coloque la puerta, con la parte interna haciaarriba, sobre una superfi cie que no raye.

(1)(2)

(4)

(3)

(6)

(7)(8)

(5)

2 Para quitar la puerta derecha delrefrigerador:• Abra la puerta. Retire el tornillo de la tapa

de la bisagra superior (1). Levante la tapa(2).

• Retire la tapa.

• Desconecte el arnés de cableado (3).

• Gire la palanca de la bisagra (4) en sentidode las agujas del reloj y quítela. Levante labisagra superior (5) separada del sujetadorde la palanca de la bisagra (6).

MPORTANTE: Cuando levante la bisagraseparada del sujetador, tenga cuidado de quela puerta no caiga hacia delante.

• Levante la puerta desde la clavija de labisagra del medio y quite la puerta.

• Coloque la puerta, con la parte interna haciaarriba, sobre una superfi cie que no raye.

(1)(2)

(3)

(4)(5)

(6)

3

wwPRECAUCIÓN: Desensamble/Instalacion de Rertas del Refirgerador

Si es necesario remover las puertas del refrigerador:

Las puertas tienen que estar abiertas aproximadamente 90 grado scuando remueva o reinstale las mismas en la bisagra inferior, d e otramanera, el mecanismo de cerrado automatico podria fallar.

Despues de reinstalar las puertas, abra y cierre las mismas con u nminimo de 4~ 5 veces para revisar la funcion de cerrado autom atico.

Page 12: 1 MFL37933518 ¿µ¾îgscs-b2c.lge.com/downloadFile?fileId=KROWM000171056.pdf89 PRECAUCIONES BÁSICAS DE SEGURIDAD Esta guía contiene varios mensajes importantes de seguridad. Siempre

98

CÓMO QUITAR LA PUERTA Y EL CAJÓN (CONT.)

REINSTALACIÓN DE LA PUERTA

Instale primero la puerta derecha.

• Baje la puerta sobre la clavija de la bisagradel medio como puede verse.

• Asegúrese de que el manguito de plásticoesté insertado en la parte inferior de lapuerta.

1 • Coloque la bisagra superior (1) sobre el sujetadorde la palanca de la bisagra (2) y en su lugar.Introduzca la palanca de la bisagra (3) bajo elsujetador de la palanca. Gire la palanca en sentido contrario a las agujasdel reloj y ajuste la bisagra.

• Conecte el arnés de cableado (4).

• Enganche la lengüeta sobre el lado del interruptorde la puerta de la tapa (5) bajo el extremo de laapertura del cableado en la parte superior delgabinete. Coloque la tapa en su lugar. Introduzcay ajuste el tornillo de la tapa (6).

(6)

(5)

(4)

(3)

(2)(1)

2

Instale la puerta izquierda.

• Baje la puerta sobre la clavija de la bisagradel medio.

3 • Coloque la bisagra superior (1) sobre el sujetadorde la palanca de la bisagra (2) y en su lugar.Introduzca la palanca de la bisagra (3) bajo elsujetador de la palanca. Gire la palanca ensentido de las agujas del reloj y ajuste la bisagra.

• Instale el tornillo de toma a tierra (4) y conectetodos los arneses (5).

(2)

(1)

(3)

(4)(5)

4

Page 13: 1 MFL37933518 ¿µ¾îgscs-b2c.lge.com/downloadFile?fileId=KROWM000171056.pdf89 PRECAUCIONES BÁSICAS DE SEGURIDAD Esta guía contiene varios mensajes importantes de seguridad. Siempre

99

CÓMO QUITAR LA PUERTA Y EL CAJÓN (CONT.)

REINSTALACIÓN DE LA PUERTA (CONT.)

• Empuje el tubo de suministro de agua (6)por el orificio de la parte superior y sáquelopor la parte posterior.

(6)

5 Introduzca el tubo de suministro de aguadentro del conector.

• Introduzca el tubo por lo menos 5/8 in. (15 mm) dentro del conector.

• Enganche la lengüeta ubicada sobre el ladodel interruptor de la puerta de la tapa bajo elextremo de la apertura del cableado en laparte superior del gabinete. Coloque la tapaen su lugar. Introduzca y ajuste el tornillo dela tapa.

6

Tapa Tornillo de la tapa

wAVERTISSEMENT

1. Inserte el tubo hasta que sólo pueda ver una línea.

2. Tras insertarlo, extraiga el tubo para comprobar si ha sido insertado correctamente.

3. Abrazadera de montaje.

Collar

Correcto Incorrecto

Línea de inserción

Abrazadera

Tubo

Page 14: 1 MFL37933518 ¿µ¾îgscs-b2c.lge.com/downloadFile?fileId=KROWM000171056.pdf89 PRECAUCIONES BÁSICAS DE SEGURIDAD Esta guía contiene varios mensajes importantes de seguridad. Siempre

100

CÓMO QUITAR LA PUERTA Y EL CAJÓN (CONT.)

CÓMO QUITAR EL CAJÓN DEL CONGELADOR

wPRECAUCIÓN• A fin de evitar posibles lesiones o daños al

producto y a la propiedad, harán falta dos personas para llevar a cabo las siguientesinstrucciones.

• Al extraer el cajón, no sujete el tirador. Se podríadesprender y ocasionar lesiones personales.

• Cuando deposite el cajón, tenga cuidado de nodañar el piso o lastimar sus pies con los extremos afilados del lado de la bisagra.

wCUIDADO : Cuando Ud. quite el cajón, no sostenga la agarradera. Si se sale, podría causar lesiones personales.

wCUIDADO : Al colocar el cajón en el piso, tenga cuidado de no dañar el piso y lesionarse el pie con las orillasafiladas en el lado de la bisagra.

To remove the freezer drawer, pull the draweropen to full extension. Remove the lowerDuraBase ® basket by lifting the basket fromthe rail system.

1

Separe la cubierta izquierda y derecha de la guía.2

Con ambas manos, sujete los dos lados de lapuerta y tire hacia arriba para separarla.

4 Con las dos manos, flexione el centro de la barralo suficiente para permitir que los mecanismosde ambos extremos se suelten del riel.

5

Retire los tornillos de ambos ladosde la guía.

3

5

Page 15: 1 MFL37933518 ¿µ¾îgscs-b2c.lge.com/downloadFile?fileId=KROWM000171056.pdf89 PRECAUCIONES BÁSICAS DE SEGURIDAD Esta guía contiene varios mensajes importantes de seguridad. Siempre

wADVERTENCIA: Para prevenir riesgos deatrapamiento y sofocaciónaccidental de niños y mascotas,NO les permita jugar dentro delcajón.

wADVERTENCIA: NO se pare ni se siente sobre lapuerta del congelador.

101

CÓMO QUITAR LA PUERTA Y EL CAJÓN (CONT.)

CÓMO REINSTALAR EL CAJÓN DEL CONGELADOR

wPRECAUCIÓN• A fi n de evitar posibles lesiones o daños al

producto y a la propiedad, harán falta dos personas para efectuar las siguientes personas para efectuar las siguientes instrucciones.

wPELIGRORiesgo de encierro para niños• Para evitar el encierro accidental y riesgo de asfi

xia de niños y animales, NO permita que jueguen dentro del cajón del freezer.

• NO se pare o siente sobre el cajón del freezer.

Para volver a instalar el cajón del freezer,sostenga la barra central con ambas manos ytire hacia afuera hasta que los dos rielesestén extendidos por completo.

1 Monte el conector de la puerta (1) a la percha de la guía (2).

1

2

2

Empuje hacia abajo y monte el conector de lapuerta apretando los tornillos.

3

Con el cajón extraído en toda su extensión,inserte la canasta inferior en el ensamble delriel hasta que no se mueva hacia adelante.

5

Alinee los orificios superiores de la cubiertade la guía con los orificios superiores delconector de la puerta para montar la guía dela cubierta .

4

Guíaderecha

Orificio demontaje

Guíaizquierda

Page 16: 1 MFL37933518 ¿µ¾îgscs-b2c.lge.com/downloadFile?fileId=KROWM000171056.pdf89 PRECAUCIONES BÁSICAS DE SEGURIDAD Esta guía contiene varios mensajes importantes de seguridad. Siempre

102

CÓMO CONECTAR EL SUMINISTRO DE AGUA

wADVERTENCIAConecte solamente a una fuente segurade agua potable.• La presión de agua debe ser de 21~121 psi

(1,5~8,5 kgf/cm2) en modelos sin filtro de agua yentre 43 y 121 psi (3~8,5 kgf/cm2) en modelos confiltro de agua.

• Si la presión no alcanza los 21 psi (1,5 kgf/cm2) ocae debajo de la misma, resulta necesario compraruna bomba de presión separada para lograr unfuncionamiento normal de la máquina automáticade hielo y del dispensador de agua.

• Se recomienda que la longitud del tubo desuministro de agua no supere los 26 pies (8 m).

• Instale la línea de suministro de agua donde no sevea afectada por el calor.

IMPORTANTE: Lea todas las instrucciones porcompleto antes de comenzar.• Si pone en funcionamiento el refrigerador antes de

instalar la conexión de agua, gire la máquina dehielo a la posición OFF (apagado) para evitar elfuncionamiento sin agua.

• Todas las instalaciones deben cumplir conrequerimientos locales de códigos de plomería.

• Use tuberías de cobre y controle posibles pérdidas.• Instale tuberías sólo en áreas en donde las

temperaturas se mantengan por encima del puntode congelación.

• La máquina de hacer hielo puede tardar hasta 24horas en comenzar a producir cubitos.

Herramientas necesarias• Destornillador estándar• Llave inglesa de extremo abierto de 7/16 pulg. y

1/2 pulg. o dos llaves ajustables• Llave de tuercas de 1/4 pulg• Broca de perforadora de 1/4 pulg• Perforadora de mano o eléctrica (con conexión a

tierra adecuada)NOTA: Los vendedores de refrigeradores ofrecenun kit con una válvula de retención de tipo montura,una unión, y una tubería de cobre.Antes de comprar, verifique que la válvula tipomontura cumpla con los códigos de plomería.No utilice una válvula de montura del tipoperforadora o de 3/16 pulg., ya que reduce elflujo de agua y se tapa más fácilmente.NOTA: Deberá cumplirse con el Código de Plomeríade la Mancomunidad de Massachusetts 248CMR.Las válvulas de montura son ilegales enMassachusetts y su uso no está permitido.Consulte con un plomero matriculado.

Suministro de agua fría• La válvula de agua de la máquina de hielo contiene

una arandela de fl ujo que se utiliza como unregulador de presión de agua.

• La máquina de hielo necesita estar conectada auna línea de agua fría con una presión de agua de21~121 psi (1,5~8,5 kgf/cm2) en modelos sin fi ltrode agua y entre 43 y 121 psi (3~8,5 kgf/ cm2) enmodelos con fi ltro de agua.

CÓMO CONECTAR LAS LÍNEAS DE AGUA

IMPORTANTE: Antes de conectar las tuberías a lalínea de agua, desenchufe el refrigerador odesconecte la energía.

• Apague el suministro de agua principal y abra lacanilla más cercana para liberar presión de lalínea. Abrir una canilla externa puede ayudar adrenar agua de la línea del hogar.

• Busque una tubería vertical de agua FRÍA de 1/2pulg. ubicada cerca del refrigerador.

NOTA: Puede utilizarse una tubería horizontal, perodebe tomarse la siguiente precaución:

Perfore la parte superior de la tubería, no la inferior.Esto servirá para mantener el agua lejos de laperforadora y también evitará que se acumulesedimento en la válvula.

• Para determinar la longitud de la tubería de cobreque necesitará, mida la distancia desde laconexión de la parte inferior izquierda delrefrigerador hasta la tubería de agua. Agregue 7pies (2,1 m) para permitir el desplazamiento delrefrigerador para la limpieza. Use tuberías decobre de 1/4 pulg. de diámetro externo.Verifique que ambos lados de la tubería de cobreestén cortados en ángulo recto.

• Con una perforadora, realice un orificio de 1/4 pulg.en la tubería de agua fría.

Page 17: 1 MFL37933518 ¿µ¾îgscs-b2c.lge.com/downloadFile?fileId=KROWM000171056.pdf89 PRECAUCIONES BÁSICAS DE SEGURIDAD Esta guía contiene varios mensajes importantes de seguridad. Siempre

• Conecte la válvula de retención a la tubería de aguafría con la abrazadera. Asegúrese de que elextremo de la salida se encuentre bien colocado enel orificio de 1/4 pulg. de la tubería de agua y que laarandela esté bajo la abrazadera de la tubería.Ajuste la tuerca prensaestopas. Ajuste los tornillosde la abrazadera con cuidado y en forma parejapara que la arandela haga un sellado hermético. Noajuste de más ya que puede romper la tubería decobre, especialmente si utiliza tubería de cobreblanda (enrollada). Ya está listo para conectar latubería de cobre

• Deslice la manga de compresión y la tuerca decompresión en la tubería de cobre como puedeverse. Introduzca el extremo de la tubería en lasalida hasta donde sea posible. Atornille la tuercade compresión en el extremo de la salida con unallave inglesa. Una llave para tuercas cónicas es lomejor, pero es suficiente una llave de extremoabierto. No ajuste de más.

• Coloque el extremo libre de la tubería en elrecipiente o fregadero, y abra el suministro de agua principal. Haga circular agua por la tuberíahasta que el agua salga limpia. Cierre la válvula de retención de la tubería de agua. Enrosque latubería de cobre como puede verse.

103

CÓMO CONECTAR LAS LÍNEAS DE AGUA (CONT.)

IMPORTANTE: Antes de conectar la tubería alrefrigerador, asegúrese de que el cable de energíadel refrigerador no esté enchufado en eltomacorriente.

NOTA: Si su refrigerador está equipado con un filtrode agua interno, no deberá utilizarse un filtro de aguaexterno en línea.

• Quite la tapa plástica fl exible de la válvula de agua.

• Coloque la tuerca de compresión y casquillo(manga) en el extremo de la tubería como puedeverse.

• Introduzca el extremo de la tubería de cobre en laconexión lo más adentro posible. Mientras sostienela tubería, ajuste el accesorio.

IMPORTANTE: Ajuste las conexiones que tenganpérdidas. Abra el agua desde la válvula de retención.

• Enchufe el refrigerador.

• Coloque el rollo de tubería de cobre detrás delrefrigerador de modo que no vibre contra la partetrasera del refrigerador o la pared.

• Controle la presencia de pérdidas.

• Antes de conectar la línea de agua en casa, purguela línea de agua durante 2 minutos.

NOTA: El agua puede tardar unos segundos encomenzar a fl uir hasta que el tanque interno se lleney el aire desaparezca de las líneas.

• Empuje el refrigerador contra la pared.

• Coloque el interruptor de la máquina de hacer hieloen la posición ON (encendido).

NOTA: La máquina de hielo comenzará a funcionarcuando alcance la temperatura de 15°F (-9°C).Comenzará a funcionar de manera automática.

NOTA: Deseche las primeras tandas de hielo (cercade 20 cubitos).

Tuercapresaestopas

Válvula deretención

Manga decompresión

Tuerca decompresión

Tubería de agua fría

Abrazaderade tubería Rollo de

polietileno otubo de cobre

Casquillo(manga)

Conexión delrefrigerador

Válvula deagua

Abrazaderade tubería

Tubería de 1/4"

Tuerca decompresión de1/4"

Page 18: 1 MFL37933518 ¿µ¾îgscs-b2c.lge.com/downloadFile?fileId=KROWM000171056.pdf89 PRECAUCIONES BÁSICAS DE SEGURIDAD Esta guía contiene varios mensajes importantes de seguridad. Siempre

104

CÓMO NIVELAR LAS PUERTAS DEL REFRIGERADOR

wADVERTENCIAPeligro de descarga eléctrica• Tenga cuidado al trabajar con las bisagras, parrilla

de la base, y retén. Puede resultar herido.

• No introduzca manos o pies, u objetos metálicos, enlos conductos de ventilación, rejilla de la base o enla parte inferior del refrigerador. Podría sufrir dañoso recibir una descarga eléctrica.

NivelaciónDespués de la instalación, fije el producto con elSOPORTE para evitar que se mueva hacia laizquierda o derecha.

Su refrigerador cuenta con dos patas niveladoras enel frente, una sobre la derecha y otra sobre laizquierda. Ajuste las patas para modificar lainclinación de frente a parte trasera o de lado a lado.Si su refrigerador no parece estable o si desea quelas puertas se cierren más fácilmente, ajuste lainclinación del refrigerador siguiendo las siguientesinstrucciones:

wPRECAUCIÓN• A fi n de evitar posibles lesiones o daños al

producto y a la propiedad, harán falta dos personaspara llevar a cabo las siguientes instrucciones.

Enchufe el cable de energía en untomacorriente de tres patas con conexión atierra y desplace el refrigerador a suubicación final. Quite los tornillos de ladefensa de la puerta y luego la defensa de lapuerta.

• Abra el cajón del congelador.

• Una vez abierto el cajón, queda sufi cienteespacio para quitar los tornillos ubicadossobre la defensa de la puerta.

NOTA: Para volver a instalar la defensa,colóquela en su lugar y luego introduzca lostornillos.

1

Nivele el refrigerador mediante una llave de8mm o un destornillador de punta plana.

Suba (en sentido horario) o baje (en sentidoantihorario) la pata izquierda /derecha paranivelar el refrigerador.

NOTA: Si alguien empuja el refrigeradorhacia atrás desde la parte superior, se quitapeso sobre las patas de nivelación, lo quefacilita el ajuste.

Abra las dos puertas para verificar quecierren bien. Si no, eleve las patasniveladoras girando las dos en formaequitativa en sentido de las agujas del reloj.

Una vez que el refrigerador esté nivelado,vuelva a colocar la defensa de la puerta.

NOTA: Su nuevo refrigerador tiene un diseñooriginal de dos puertas para alimentosfrescos. Las dos puertas pueden abrirse ocerrarse de manera independiente. Tendráque ejercer un poco de presión sobre laspuertas para cerrarlas por completo.

NOTA: Para evitar desplazar el refrigeradorhacia delante y atrás, fíjelo al suelo mediante‘Ajuste’ para su instalación y uso.

2

Defensa de la puerta

Page 19: 1 MFL37933518 ¿µ¾îgscs-b2c.lge.com/downloadFile?fileId=KROWM000171056.pdf89 PRECAUCIONES BÁSICAS DE SEGURIDAD Esta guía contiene varios mensajes importantes de seguridad. Siempre

105

CÓMO NIVELAR LAS PUERTAS DEL REFRIGERADOR (CONT.)

ALINEACIÓN DE LAS PUERTAS

INICIO

Antes de cargar su refrigerador con alimentosfrescos:

• Quite cintas adhesivas o etiquetas temporarias de su refrigerador antes del uso. Para quitar restos de adhesivos, frote el área con el pulgar, o frote una pequeña cantidad de detergente deplatos sobre el adhesivo con sus dedos. Limpie con agua tibia y seque. No utilice instrumentos filosos, alcohol, líquidos infl amables, o limpiadoresabrasivos para quitar cinta adhesiva o pegamento.NOTA: No quite etiquetas de advertencia, laetiqueta con el modelo y número de serie, o laplanilla técnica adherida sobre la pared trasera del refrigerador.

• Limpie muy bien su refrigerador y elimine todo el polvillo que se haya podido acumular durante el envío.

• Instale accesorios como el depósito de cubitos dehielo, cajones y baldas, en sus ubicacionescorrespondientes. Están embalados juntos paraevitar posibles daños durante el transporte.

• Ajuste la temperatura deseada para el refrigerador y congelador (ver Cómo ajustar la temperatura y las funciones).

• Deje funcionar su refrigerador por lo menos 2 o 3 horas antes de guardar alimentos. Verifi que el fl ujo de aire frío en el congelador paragarantizar un enfriamiento adecuado. Surefrigerador ya está listo para usar.

Si las puertas del refrigerador estándesiguales.

• Utilice la llave para ajustar el perno de labisagra de la puerta y así graduar sualtura.(Hacia la izquierda para aumentar ohacia la derecha para disminuir la altura.)

1

Page 20: 1 MFL37933518 ¿µ¾îgscs-b2c.lge.com/downloadFile?fileId=KROWM000171056.pdf89 PRECAUCIONES BÁSICAS DE SEGURIDAD Esta guía contiene varios mensajes importantes de seguridad. Siempre

106

CARACTERÍSTICAS DEL PANEL DE CONTROL

Para detalles completos sobre las funciones de los botones, ver páginas 108-110.

PANTALLA DE LCDLa pantalla de LCD muestra mensajes sobre los ajustes de temperatura, las opciones deldispensador, el filtro de agua, la alarma de la puerta y los estados de bloqueo.

BOTÓN CUBITO/PICADOEl botón CUBITO/PICADO permite elegir entrecubitos de hielo o hielo picado.

BOTÓN FREEZERPulse el botón FREEZER (Congelador) para ajustarla temperatura del compartimento del frigorífico.

NOTA: Cuando lo presiona simultáneamente con elbotón REFRIGERATOR (refrigerador) durante másde cinco segundos, la pantalla de temperaturacambiará de Fahrenheit a Celsius o viceversa.

BOTÓN REFRIGERATORPresione el botón REFRIGERATOR (refrigerador)para ajustar la temperatura del refrigerador.

NOTA: Cuando lo presiona simultáneamente con elbotón FREEZER durante más de cinco segundos, lapantalla de temperatura cambiará de Fahrenheit aCelsius o viceversa.

BOTON ICE PLUSPulse este boton para activar la funcion ICE PLUS, la cual aumenta la produccion de hielo en aprox. un20 por ciento.

BOTÓN ALARMA DE LA PUERTAPulse este botón para controlar la alarma cuando lapuerta esté abierta.

BOTÓN LUZEl botón LUZ permite controlar la lámpara deldispensador.

BOTÓN BLOQUEOPulse este botón para bloquear o desbloquear lasfunciones del resto de botones del panel de control,incluyendo el funcionamiento del dispensador.

BOTÓN RESTABLECER FILTROEl botón RESTABLECER FILTRO restablece elindicador de sustitución del filtro de agua una vez que éste se ha cambiado.

3

2

4

5

1

6

7

8

9

CUBE/CRUSH

FREEZER

REFRIGERATOR

ICE PLUS

DOOR ALARM

LIGHT

LOCK 3SECS

FILTER RESET

Page 21: 1 MFL37933518 ¿µ¾îgscs-b2c.lge.com/downloadFile?fileId=KROWM000171056.pdf89 PRECAUCIONES BÁSICAS DE SEGURIDAD Esta guía contiene varios mensajes importantes de seguridad. Siempre

107

PANTALLA de LCD

La pantalla de LCD muestra mensajes sobre los ajustes de temperatura, las opciones deldispensador, el filtro de agua, la alarma de la puerta y los estados de bloqueo.

INDICADORES DE SELECCIÓN DELDISPENSADORMuestra la selección de hielo triturado, agua, ocubitos que se servirá cuando se presione elinterruptor.

TEMPERATURA DEL CONGELADORIndica la temperatura establecida del congelador en Celsius o Fahrenheit.

TEMPERATURA DEL REFRIGERADORIndica la temperatura establecida del refrigerador en Celsius o Fahrenheit.

ICE PLUSAl pulsar el botón ICE PLUS, la pantalla indicará que la función seleccionada ha sido activada.

INDICADOR DE ALARMA DE PUERTAEste indicador señala que se ha activado la alarma de advertencia de apertura de puerta.

INDICADOR DE LUZ DEL DISPENSADORSi pulsa el botón LUZ, la pantalla mostrará la función seleccionada. Cuando la luz del dispensador está encendida, este indicadoraparecerá en el panel de visualización.

ESTADO DE TRABADOEste indicador muestra que el estado actual de las funciones del panel de control se encuentraconfigurado en LOCK (trabado).

ESTADO DEL FILTRO DE AGUAEste indicador muestra el estado actual del filtro de agua. Ver Reconfiguración del indicador del filtro.

2

1

3

4

5

6

7

8

1

2

4

5 6 8

3

7

Page 22: 1 MFL37933518 ¿µ¾îgscs-b2c.lge.com/downloadFile?fileId=KROWM000171056.pdf89 PRECAUCIONES BÁSICAS DE SEGURIDAD Esta guía contiene varios mensajes importantes de seguridad. Siempre

108

CÓMO AJUSTAR LAS TEMPERATURAS Y LA PANTALLA

Ajuste de la temperatura delcongeladorPara ajustar la temperatura del congelador, presione el botón FREEZER para desplazarse através de las opciones de confi guración.

Ajuste de la temperatura delrefrigeradorPara ajustar la temperatura del refrigerador, presioneel botón REFRIGERATOR para desplazarse a travésde las opciones de confi guración.

NOTA: La temperatura interna real varía en relaciónal estado de los alimentos, ya que la confi guraciónde temperatura indicada es la temperatura objetivo yno la temperatura real dentro del refrigerador.

Inicialmente configure el CONTROL DELREFRIGERADOR en 37°F (3°C). Deje estaconfiguración durante 24 horas (un día) paraestabilizar. Luego ajuste la temperatura como seindica.

Visualización de temperaturaPara cambiar la visualización de temperatura deFahrenheit a Celsius:

• Simultáneamente presione y sostenga los botones FREEZER y REFRIGERATOR durante más de 5 segundos.

• Realice los mismos pasos para convertir de vuelta a Fahrenheit.

FREEZER

REFRIGERATOR

FREEZER

REFRIGERATOR

Page 23: 1 MFL37933518 ¿µ¾îgscs-b2c.lge.com/downloadFile?fileId=KROWM000171056.pdf89 PRECAUCIONES BÁSICAS DE SEGURIDAD Esta guía contiene varios mensajes importantes de seguridad. Siempre

CÓMO DISPENSAR HIELO TRITURADOPresione el botónCUBE/CRUSH para iluminar el ícono de hielo triturado.

Presione el interruptor depresión con un vaso u otrorecipiente y se expenderá hielo triturado.

CÓMO DISPENSAR CUBITOS DE HIELOPresione el botónCUBE/CRUSH para iluminar el ícono de cubitos de hielo.

Presione el interruptor depresión con un vaso u otrorecipiente y se expenderáncubitos de hielo.

NOTA: Sostenga el vaso u otro recipiente en su lugar durante unos segundos después de servirse hielo o agua para retener los últimos cubitos o gotas. El dispensador está diseñado para no funcionar cuando las puertas del refrigerador están abiertas.

CÓMO DISPENSAR AGUAPulse el pulsador de agua oactive el botón de aguamediante un baso u otrorecipiente y dispensará aguafría.

Cuando el botón del agua o el de activación del aguaesté pulsado, se iluminará la luz.

CÓMO CONTROLAR LA LUZ DELDISPENSADOR

Presione el botón LIGHT (luz) para encender y apagar la luzdel dispensador.

109

CÓMO OPERAR EL DISPENSADOR

wPRECAUCIÓNAl usar el dispositivo de agua o hielo con un recipiente de boca pequeña, sitúelo tan cerca como sea posiblede la abertura del dispensador.

BOTÓN PARA ACTIVAR EL AGUA

PULSADOR DE AGUA

PULSADOR DE HIELO

Incorrecto

Agua

Hielo

Correcto

CUBE/CRUSH

CUBE/CRUSHLIGHT

Page 24: 1 MFL37933518 ¿µ¾îgscs-b2c.lge.com/downloadFile?fileId=KROWM000171056.pdf89 PRECAUCIONES BÁSICAS DE SEGURIDAD Esta guía contiene varios mensajes importantes de seguridad. Siempre

CÓMO CONFIGURAR LA TRABA DELDISPENSADOR

Presione y sostenga el botón LOCK (traba) durante tres segundos para trabar el dispensador y todos las otras funciones del panel de control.

Presione y sostenga de nuevo por 3 segundos paradestrabar.

CÓMO CONFIGURAR LA ALARMA DE LA PUERTA

El botón DOOR ALARM también controla la alarma de puerta abierta que suena tres veces a intervalos de 30 segundoscuando se deja abierta una puerta por más de 60segundos. La alarma deja de sonar cuando se cierra la puerta.

Presione el botón DOOR ALARM una vez para activar y desactivar la función de alarma de puerta.

NOTA: Contacte el centro de servicio local si laalarma sigue sonando después de cerradas laspuertas.

CÓMO RECONFIGURAR EL INDICADOR DE FILTRO

Presione y sostenga el botón FILTER RESET(Restablecer Filtro) por más de 3 segundos parareconfigurar el indicador de filtro después de que haya sido cambiado el filtro de agua.

NOTA: Se recomienda recambiar el filtro cuando la luz del indicador del filtro del agua alcance 0 ocuando el agua o los cubitos sepan mal.

CÓMO ACTIVAR LA FUNCIÓN ICE PLUSPresione el botón ICE PLUSuna vez para activar la funciónIce Plus. El ícono ICE PLUS delpanel de visualización se iluminará cuando se active.

La función ICE PLUS, la seccióndel refrigerador funcionará a latemperatura más baja posibledurante 24 horas para aumentarla producción de hielo un 20 %,y a continuación se apagaráautomáticamente.

NOTA: Pulse el botón de nuevo para cancelar lafunción ICE PLUS.

110

CÓMO CONFIGURAR LAS FUNCIONES

Presione el botón de la función deseada paravisualizar y seleccionar otras configuraciones.

DIAGNÓSTICO DE DETECCIÓN DE FALLAS

La función de diagnóstico automáticamente detecta problemas en su refrigerador. Cuando suceda, un código de diagnóstico aparecerá en la pantalla. NOTA: Si un código de diagnóstico aparece en la pantalladurante el uso, registre el código y llame al 1-800-243-0000 (24 horas al día/7 días por semana) yseleccione la opción para ubicar un centro de reparación autorizado.

ICE PLUS

LOCK 3SECS

DOOR ALARM

FILTER RESET

Page 25: 1 MFL37933518 ¿µ¾îgscs-b2c.lge.com/downloadFile?fileId=KROWM000171056.pdf89 PRECAUCIONES BÁSICAS DE SEGURIDAD Esta guía contiene varios mensajes importantes de seguridad. Siempre

111

RESERVORIO DE HIELO EN LA PUERTA

wPRECAUCIÓN• Mantenga manos y herramientas fuera de la

puerta del reservorio de hielo y de la tolva deldispensador. Podría romper algo o lesionarse.

La máquina de hielo deja de producir hielo cuando se llena el reservorio de hielo. Si necesita más hielo,vacíe el reservorio de hielo en el recipiente de hieloextra del congelador para que la máquina de hielopueda seguir produciendo hielo.

Sacuda el reservorio de hielo de vez en cuando para nivelar el hielo. A veces el hielo se apila cercade la máquina de hielo, y ésta interpreta que haysuficiente hielo y detiene la producción.

NOTA: Guardar latas u otros elementos en elreservorio de hielo puede dañar la máquina de hielo.Mantenga la puerta del reservorio de hielo biencerrada.Si el reservorio de hielo no se cierra bien, el aire fríodel mismo congelará los alimentos del refrigerador.Esta también podría provocar que la máquina dehacer hielo deje de producirlo.NOTA: Si el interruptor On/Off de la heladerapermanece en Off (apagado) durante un periodoprolongado de tiempo, el compartimento de hielo secalentará gradualmente, hasta alcanzar latemperatura del refrigerador. Para evitar que sederritan los cubitos y se derramen del dispensador,vacíe la cubitera cuando la heladera esté en Offdurante más de.

Presione en el pestillo con firmeza donde se señalapara cerrar la puerta del reservorio de hielo; haráun “clic” cuando se cierre por completo.

Para quitar el reservorio de hielo en la puerta, tomela manija frontal, levante un poco la parte inferior, ylentamente saque el recipiente como puede verse.

Para reinstalar el reservorio de hielo de la puerta, dobleun poco el recipiente para evitar contacto con lamáquina de hacer hielo.

Evite tocar el brazo de apagado automático cuandoreemplace el reservorio de hielo. Para más detalles,vea la etiqueta de la puerta del reservorio de hielo.

Automaticshutoff Arm

Brazo de apagadoautomático

Page 26: 1 MFL37933518 ¿µ¾îgscs-b2c.lge.com/downloadFile?fileId=KROWM000171056.pdf89 PRECAUCIONES BÁSICAS DE SEGURIDAD Esta guía contiene varios mensajes importantes de seguridad. Siempre

112

MÁQUINA AUTOMÁTICA PARA HACER HIELO

El hielo se fabrica en la máquina automática y seenvía al dispensador. La máquina de hielo puedehacer 6 cubitos por vez, 80–130 unidades por períodode 24 horas. Esta cantidad puede variar en diferentescircunstancias, como temperatura del congelador,temperatura ambiente, apertura de puertas y carga delcongelador, y otras condiciones operativas.

• Un refrigerador recién instalado tarda 12–24 horasen hacer hielo.

• La fabricación de hielo se detiene cuando elrecipiente de almacenamiento de hielo se llena.

• Para apagar la máquina automática de cubitos dehielo, coloque el interruptor en OFF (O). Paraencender la máquina automática de cubitos de hielo,coloque el interruptor en ON (I).

• Puede ajustar el tamaño del cubo pulsando el Botónde selección de la cantidad de agua.

• El tamaño de los cubitos puede regularsepresionando el Botón de Selección de Tamaño.

NOTA: Es normal que se produzcan ruidos cuando elhielo cae dentro del recipiente de almacenamiento.

• La llave de agua funciona incluso con la tubería deagua no conectada y la heladera activada.El ruido se debe a que la tubería de agua no estáconectada y no indica un fallo en la heladera.

wADVERTENCIAPeligro de lesiones personales• Evite el contacto con las piezas en movimiento del

mecanismo eyector o con el elemento calentadorque libera los cubitos.

• NO coloque sus dedos o manos en el mecanismode la máquina para hacer hielo mientras elrefrigerador se encuentre enchufado.

NOTA: Levantar el brazo de apagado automático noapaga la máquina de hacer hielo.

wPRECAUCIÓN• Cuando se utiliza por primera vez, el hielo y el agua

pueden incluir partículas u olores provenientes de lalínea de suministro de agua o del tanque de agua.

• No utilice los primeros cubitos de hielo producidos(20 aproximadamente), y purgue el agua durante 2 minutos tras la instalación, para eliminar restos de aire y sabores extraños.

• Esto también es necesario si el refrigerador no hasido usado durante un largo período.

• No almacene nunca latas de bebida u otrosalimentos en el depósito de hielo con el fin deenfriarlos rápidamente. Hacerlo podría dañar lamáquina de hielo o romper el depósito.

• Si se obtiene hielo descolorido, verifi que el fi ltro deagua y el suministro de agua. Si el problemacontinúa, comuníquese con un Centro de AtenciónAutorizado. No consuma el hielo o el agua hastacorregir el problema.

• Mantenga a los niños alejados del dispensador. Nopermita que los niños jueguen con el dispensador ocerca de este.

• El paso de hielo también puede bloquearse conescarcha si sólo se utiliza hielo triturado. Retire laescarcha que se acumula.

• Nunca utilice vasos de cristal delgado o vajilla deloza para recoger hielo. Dichos recipientes puedenromperse, y los fragmentos de vidrio pueden caer enel hielo.

• Recoja el hielo en un vaso antes de llenarlo con aguau otras bebidas. Pueden provocarse salpicaduras sise sirve hielo en un vaso que ya contiene líquido.

• Nunca utilice un vaso demasiado angosto oprofundo. El hielo puede trabarse en el paso del hieloy puede afectar el funcionamiento del refrigerador.

• Mantenga el vaso a una distancia prudencial de lasalida del hielo. Si sostiene el vaso demasiado cercapuede bloquear la salida del hielo.

• Para evitar lesiones personales, mantenga lasmanos lejos de la puerta y del paso del hielo.

• Nunca quite la tapa de la máquina de hielo.• Si descubre que sale hielo o agua inesperadamente,

cierre el suministro de agua y comuníquese con unCentro de Atención Autorizada. Llame al 1-800-243-0000 (24 horas al día, 365 días al año) y seleccionela opción para ubicar un técnico autorizado.

Máquina parahacer hielo

Lucesinformativasde la cantidadde agua

Botón deselección dela cantidadde agua

Interruptor de encendido/apagado

Brazo deapagadoautomático

Page 27: 1 MFL37933518 ¿µ¾îgscs-b2c.lge.com/downloadFile?fileId=KROWM000171056.pdf89 PRECAUCIONES BÁSICAS DE SEGURIDAD Esta guía contiene varios mensajes importantes de seguridad. Siempre

113

CONTROL DE HUMEDAD DEL CAJÓN DE VERDURAS Y FRUTAS OPTIBIN ™

Con humedad fácil de controlar dentro de los recipientes,los cajones Optibin garantizan frutas y vegetales de unsabor más fresco.

Los cajones Optibin incluyen un botón de control dehumedad en la parte frontal de la cubierta de los cajones.

Usted puede controlar la cantidad de humedad dentro delos cajones, que cuentan con un sellado para esepropósito. Conserve vegetales o frutas que requieranmás o menos humedad en cajones separados. Ajuste elcontrol entre Alto (H) y Bajo (L).

Una configuración de menor humedad deja salir delcajón el aire húmedo para una mejor conservación defrutas.

Una configuración de mayor humedad mantiene el airedel cajón húmedo para una mejor conservación devegetales de hoja frescos.

ALMACENAMIENTO DE ALIMENTOS

• Guarde los alimentos frescos en el refrigerador.

• La manera en que los alimentos se congelan ydescongelan es un factor importante para mantenerla frescura y el sabor.

• No almacene alimentos que se echan a perder confacilidad, como bananas y melones, a bajastemperaturas.

• Deje que los alimentos calientes se enfríen antes dealmacenarlos; colocar alimentos calientes en elrefrigerador puede arruinar otros alimentos yprovocar un mayor consumo de energía.

• Al guardar alimentos, cúbralos con un envoltorioplástico o deposítelos en un recipiente con tapa.Esto evita que la humedad se evapore y ayuda aque los alimentos mantengan su sabor y nutrición.

• No bloquee las ventilaciones de aire con alimentoso contenedores. Una buena circulación de aire fríomantiene constantes las temperaturas delrefrigerador.

• No abra las puertas con frecuencia. Cuando seabren las puertas del refrigerador y del freezer,ingresa aire caliente, lo que provoca un aumento delas temperaturas.

• Nunca sobrecargue los estantes de la puerta; si lohace, los productos pueden golpear contra losestantes internos y evitar que las puertas se cierrencorrectamente.

Congelador• No guarde botellas de vidrio en el congelador; el

vidrio puede romperse cuando los contenidos secongelen.

• No vuelva a congelar alimentos que han sidodescongelados. Esto provoca pérdida de sabor y denutrición.

• No toque alimentos o recipientes fríos, en especialhechos de metal, con manos húmedas o coloqueproductos de vidrio en el congelador.

• No utilice la huevera como un recipiente para hieloen el congelador. La huevera se romperá fácilmentesi se congela.

Refrigerador• No coloque alimentos húmedos en los estantes

superiores del refrigerador, ya que podríancongelarse por contacto directo con el aire frío.

• Siempre lave los alimentos antes de colocarlos enel refrigerador. Los vegetales y frutas deben lavarsey secarse, y los alimentos empaquetados debensecarse para evitar que los alimentos cercanos seechen a perder.

NOTA: Instalar el refrigerador en un lugar caliente yhúmedo, la frecuente apertura de la puerta o guardarmuchos vegetales en el refrigerador puede generarcondensación. Limpie la condensación con un pañolimpio o una toalla de papel.

Page 28: 1 MFL37933518 ¿µ¾îgscs-b2c.lge.com/downloadFile?fileId=KROWM000171056.pdf89 PRECAUCIONES BÁSICAS DE SEGURIDAD Esta guía contiene varios mensajes importantes de seguridad. Siempre

114

UBICACIÓN DE ALIMENTOS

ESTANTES DEL REFRIGERADORGuarde productos, fuentes, y recipientes másgrandes en los estantes expansivos del refrigerador.

BANDEJA PARA APERITIVOSConserve alimentos pequeños como pan y snacks.

CAJONESConserve vegetales o frutas con control de humedad.

CAJÓN DEL FREEZER DESLIZABLEAlmacene pequeños alimentos congelados yempaquetados, o conserve carne, pescado, y pollo envueltos en papel metálico. Guarde losproductos secos.

RINCÓN PARA LÁCTEOSConserve productos lácteos como manteca y queso.

RECIPIENTES DE PUERTA MODULARESAlmacene pequeños alimentos empaquetados ybebidas, como condimentos, condimentos paraensalada, alimentos para bebé, leche, o jugo.

1

2

4

5

63

1

2

3

4

5

6

Page 29: 1 MFL37933518 ¿µ¾îgscs-b2c.lge.com/downloadFile?fileId=KROWM000171056.pdf89 PRECAUCIONES BÁSICAS DE SEGURIDAD Esta guía contiene varios mensajes importantes de seguridad. Siempre

115

AJUSTE DE LA ALTURA DE LOS ESTANTES

Los estantes del refrigerador son ajustables parasatisfacer sus necesidades de almacenamiento.

Guardar alimentos similares juntos en su refrigeradory ajustar los estantes a diferentes alturas facilitarán elacceso al elementos buscado; también reducirá eltiempo en que la puerta del refrigerador quedaabierta, y así se ahorrará energía.

IMPORTANTE: No limpie estantes de vidrio conagua tibia cuando están fríos. Los estantes puedenromperse si se los expone a cambios de temperaturao a impactos. Para su protección, los estantes devidrio están hechos de vidrio templado, el que serompe en pequeños pedazos del tamaño deguijarros.

NOTA: Los estantes de vidrio son pesados.Tenga mucho cuidado al quitarlos para evitar quecaigan al suelo.

Estantes ajustablesRetire las baldas de su posición de transporte einstálelas en la posición deseada.

wMISE EN GARDEAsegúrese de que las baldas estén bien niveladas enambos lados. Si no lo estuvieran, las baldas podríancaer o se podrían derramar líquidos y alimentos.

Quite el estante Reinstale el estante

Incline hacia arriba el frente del estante.Levante la parte trasera y quite el estante.

Incline el frente del estante y guíe los ganchos del estante dentro de las ranuras a la alturadeseada. Luego baje el frente del estante paraque los ganchos encajen en las ranuras.

Page 30: 1 MFL37933518 ¿µ¾îgscs-b2c.lge.com/downloadFile?fileId=KROWM000171056.pdf89 PRECAUCIONES BÁSICAS DE SEGURIDAD Esta guía contiene varios mensajes importantes de seguridad. Siempre

116

CÓMO QUITAR Y REINSTALAR COMPONENTES

NOTA: Cuando reinstale componentes, invierta elorden de los pasos tomados al quitarlos. A fin deevitar daños, nunca aplique demasiada fuerza alquitar o reinstalar componentes.

wPRECAUCIÓN• Pueden provocarse lesiones personales si los

recipientes de la puertas no están bien colocados.

NOTA: NO ajuste un recipiente cargado.

• NO permita que los niños jueguen con los canastos.Los extremos afi lados de los canastos puedenprovocar lesiones.

Recipiente de lácteos Recipiente de puerta modular

Para quitar el recipiente de lácteos, sólo levántelo ysáquelo. Para volver a colocarlo, deslícelo en su lugar ypresiónelo hacia abajo hasta que se detenga.

NOTA: El compartimento para lácteos sólo podráinstalarse en el espacio superior de la puerta derecha.

Los recipientes de la puerta son desmontablespara una limpieza y ajuste sencillos. Sólo levanteel recipiente y tire de él para retirarlo. Para volvera colocarlo, deslícelo sobre el soporte deseado yempújelo hacia abajo hasta que se detenga.

Bandeja de goteo del dispensador

La bandeja de goteo del dispensador no tiene función autovaciante. Debe limpiarse de manera regular.Retire la tapa presionando y tirando de la bandeja. Séquela con un paño. Para reinstalar la bandeja,incline un poco el frente de la bandeja e introduzca los rebordes dentro de los orificios.

Page 31: 1 MFL37933518 ¿µ¾îgscs-b2c.lge.com/downloadFile?fileId=KROWM000171056.pdf89 PRECAUCIONES BÁSICAS DE SEGURIDAD Esta guía contiene varios mensajes importantes de seguridad. Siempre

117

CÓMO QUITAR Y REINSTALAR COMPONENTES (CONT.)

Retirar los cajones de vegetales OptiBin ™ (cont.)

Para retirar el cristal de la cubierta del cajón, levanteel cristal desde debajo de la cubierta del cajón. Tiredel cristal hacia arriba y hacia afuera para sacarlo.

Soporte de botellas

El soporte de botellas almacena botellas en posiciónhorizontal. Puede colocarse en cualquier estante.

Para quitar el soporte de botellas, tire de él haciafuera y retírelo del estante. Para instalar elsoporte de botellas, colóquelo en el extremo delestante deseado y empújelo hacia atrás hastaque quede en su lugar.

Retirar los cajones de vegetales OptiBin ™

Para retirar los cajones OptiBin ™, sujete la cubiertade los cajones de vegetales, deslice el cajón haciaafuera hasta que se encuentre completamenteextendido. Levante el frente del cajón de vegetales ydeslice hacia afuera hasta removerlo.

gh LowHumidity Control

Optibin CrisperHigh Low

Humidity Control

Reinstalar los cajones OptiBin ™

Soporte de botellas (cont.)

Para reinstalar los cajones, empareje las guíaslaterales de los cajones con los rieles de lacubierta, deslice el cajón completamente haciaadentro, asegurándose que los ganchos del cajónentren en las ranuras de los rieles.

High LowHumidity Control

Optibin CrisperHigh

Humidity Contro

Page 32: 1 MFL37933518 ¿µ¾îgscs-b2c.lge.com/downloadFile?fileId=KROWM000171056.pdf89 PRECAUCIONES BÁSICAS DE SEGURIDAD Esta guía contiene varios mensajes importantes de seguridad. Siempre

118

CÓMO QUITAR Y REINSTALAR COMPONENTES (CONT.)

wPRECAUCIÓN• Peligro de pellizco! Mantenga manos y pies lejos de

la base de la puerta cuando la abra y cierra.

Recipiente de hielo División DuraBase ®

Para separar el recipiente de hielo, extienda elcajón por completo. Con suavidad, levante y quiteel recipiente de hielo. Para volver a instalar,coloque el recipiente de hielo en su posicióncorrecta.

La división DuraBase organiza el área ensecciones. Tire de la división hacia arriba paraquitarla. Para volver a instalarlo, enganche lasesquinas superiores de la división sobre elextremo superior del DuraBase.

Canasto de la puerta inclinable

Para quitar el canasto de la puerta inclinable,presione sobre el soporte de extremo, luegotire del extremo del canasto para quitarlo.

1 Para volver a colocar el cajón de la puertainclinable, introduzca el soporte dentro de unlado y enganche un extremo del canasto alsoporte. Luego, enganche el otro extremo delcanasto en el otro soporte y empuje elsoporte hacia abajo.

NOTA: Asegúrese de que la parte trasera delcanasto esté ubicada detrás de la lengüeta deretención de cada soporte.

2

Cajón

Page 33: 1 MFL37933518 ¿µ¾îgscs-b2c.lge.com/downloadFile?fileId=KROWM000171056.pdf89 PRECAUCIONES BÁSICAS DE SEGURIDAD Esta guía contiene varios mensajes importantes de seguridad. Siempre

119

CÓMO QUITAR Y REINSTALAR COMPONENTES (CONT.)

wADVERTENCIAPeligro de encierro para niños• Cuando quite la división del cajón del

congelador, los niños pueden subirse.

Cajón deslizable

Para sacar el cajón, empuje las lengüetassituadas en la superficie interior delantera decada raíl.

A continuación, levante con cuidado los ladosderecho e izquierdo posteriores del cajón ytire hacia afuera.

1 Para volver a colocarlo, saque totalmente losdos raíles. Inserte el extremo del saliente enla abrazadera a izquierda y derecha.

Asegúrese de que las guías de la partedelantera estén correctamente alineadas yempújelas con cuidado hacia los doslaterales.

2

Soporte

División DuraBase ®

La división DuraBase organiza el área ensecciones. Tire de la división hacia arriba paraquitarla. Para volver a instalarlo, enganche lasesquinas superiores de la división sobre elextremo superior del DuraBase.

Page 34: 1 MFL37933518 ¿µ¾îgscs-b2c.lge.com/downloadFile?fileId=KROWM000171056.pdf89 PRECAUCIONES BÁSICAS DE SEGURIDAD Esta guía contiene varios mensajes importantes de seguridad. Siempre

120

CÓMO LIMPIAR EL REFRIGERADOR

wADVERTENCIAPeligro de explosión• Utilice limpiadores no inflamables.• No hacerlo puede provocar la muerte, una

explosión, o un incendio.

Las secciones del refrigerador y del congelador sedescongelan de manera automática. Sin embargo,limpie las dos secciones una vez al mes paraprevenir olores. Limpie derrames de alimentos deinmediato.

• Desenchufe el refrigerador.

• Quite todas las piezas desmontables, comoestantes y cajones.

• Use una esponja limpia o un paño con detergentesuave en agua tibia. No utilice productos delimpieza abrasivos o fuertes.

• Lave a mano, enjuague, y seque bien todas lassuperfi cies.

• Enchufe el refrigerador.

NOTA: Los pulverizadores para ventanas,limpiadores abrasivos, o los fluidos inflamablespueden rayar o dañar las tapas o paneles plásticos.

Cómo limpiar la parte externaEn modelos con exterior de acero inoxidable, use un limpiador de acero inoxidable disponiblecomercialmente de acuerdo con las instrucciones del fabricante. También puede usar una esponjalimpia o un paño con detergente suave en agua tibia. No utilice productos de limpieza abrasivos ofuertes. Seque por completo con un paño suave.

IMPORTANTE: No use ceras de limpieza,detergentes concentrados, o limpiadores a base de petróleo en piezas plásticas del refrigerador como cubas interiores o juntas.

Cuidado y limpieza de la parte internaNOTA: Espere a que el congelador suba latemperatura para que el paño de limpieza no sepegue. Para ayudar a quitar olores, limpie la parteinterna del refrigerador con una mezcla debicarbonato de sodio y agua tibia. Mezcle 1cucharadita de bicarbonato de sodio en 1 cuarto degalón de agua (26 g de bicarbonato en 1 L de agua).Verifique que el bicarbonato de sodio se disuelva porcompleto para que no raye las superficies delrefrigerador.

IMPORTANTE: No utilice una boquilla depulverización para limpiar el interior.

INFORMACIÓN GENERAL

AlmacenamientoDurante vacaciones de una extensión promedio,probablemente sea mejor dejar el refrigerador enfuncionamiento. Coloque los productos que requierencongelado en el congelador para lograr una mayorvida útil.

Cuando planee dejar de usar el refrigerador, quitetodos los alimentos, desconecte el cable de energía,limpie el interior por completo, y deje las puertasabiertas para evitar la formación de moho. Asegúresede que el refrigerador no presente un peligro deencierro para niños.

TrasladoDescargue el refrigerador para cambiar la ubicación.(Esto no es necesario cuando lo mueva para limpiardetrás). Verifique que el refrigerador alcance latemperatura ambiente, y seque la parte interna antesde cerrar las puertas para prepararlo para lamudanza. Para no dañar los tornillos de ajuste dealtura, gírelos por completo dentro de la base.

Corte de energíaLa mayoría de los cortes de energía que se corrigenen una o dos horas no afectarán las temperaturas delrefrigerador. Sin embargo, usted debe minimizar lacantidad de veces que abra la puerta mientras no hayenergía.

Durante un corte de luz, podría gotear agua deldepósito de hielo. Para prevenir esto, retire eldepósito de hielo, extraiga todo su contenido,séquelo con una toalla y vuelva a colocarlo.

Page 35: 1 MFL37933518 ¿µ¾îgscs-b2c.lge.com/downloadFile?fileId=KROWM000171056.pdf89 PRECAUCIONES BÁSICAS DE SEGURIDAD Esta guía contiene varios mensajes importantes de seguridad. Siempre

121

CÓMO CAMBIAR EL FILTRO DE AGUA

Se recomienda que cambie el filtro cuando elindicador del filtro de agua alcance 0 o eldispensador de agua o máquina de hielo baje laproducción notablemente.

Después de cambiar el filtro, sirva 6 o 7 vasos deagua del dispensador para purgar el sistema.

Verifique que el filtro no sufra pérdidas.

Cuando el indicador del filtro de agua muestre elmensaje "0 Filter Month" ("0 Meses de filtro");presiónelo 3 segundos para reiniciar la pantalla deestado del filtro de agua, y el indicador luminoso,manteniendo pulsado el botón LIGHT/FILTERdurante más de 3 segundos.

Para comprar nuevos cartuchos de filtro de agua,visite a su distribuidor local de artefactos o piezas.

También puede visitar llame al 1-877-714-7486.

El número de repuesto del cartucho de filtro de aguaes 5231JA2006A.

Gire la perilla del cartucho viejo en sentidocontrario a las agujas del reloj. Cuando sehaya liberado el cartucho, escuchará un “clic”.

NOTA: Cuando se cambia el filtro, se pierdeuna pequeña cantidad de agua (alrededor de1 oz o 25 cc). Coloque una taza bajo el filtropara recogerla.

1 Quite el cartucho usado. Saque el cartuchonuevo de su empaque y quite la tapaprotectora de las juntas tóricas. Sostenga lamanija del cartucho en posición vertical y confirmeza presione el cartucho del filtro nuevoen su lugar hasta que se detenga.

2

Utilice el mango para girar el cartucho ensentido horario (una vuelta aproximadamente),hasta que dicho mango se encuentre enposición horizontal.

Sentirá que el filtro encaja en su lugar con un“clic”.

NOTA: Si el filtro no gira de lado a lado, noestá bien colocado.

1

Page 36: 1 MFL37933518 ¿µ¾îgscs-b2c.lge.com/downloadFile?fileId=KROWM000171056.pdf89 PRECAUCIONES BÁSICAS DE SEGURIDAD Esta guía contiene varios mensajes importantes de seguridad. Siempre

122

ANTES DE LLAMAR AL SERVICIO TÉCNICO

Antes de llamar al servicio técnico, examine esta lista. Puede ahorrarle tiempo y dinero. La lista incluyesituaciones comunes que no son el resultado de mano de obra o materiales defectuosos del artefacto.

Problema Causas posibles Soluciones

El compresor delrefrigerador nofunciona.

El refrigeradorfunciona muy amenudo o durantemucho tiempo.

El compresor delrefrigerador seenciende y apaga.

La temperatura delrefrigerador es muy baja,pero la del congeladores satisfactoria.

La temperatura delrefrigerador es muy baja,pero la del congeladores satisfactoria.

• El control del refrigeradorestá apagado

• El refrigerador está en el ciclode descongelado.

• El enchufe del tomacorrienteestá desconectado.

• Corte de energía. Verifiquelas luces de la casa.

• El refrigerador es más grandeque su artefacto anterior.

• La habitación o el climaexterno son muy calurosos.

• El refrigerador fuerecientemente desconectadopor un rato.

• Se han guardado grandescantidades de alimentostibios o calientes.

• Las puertas se abren muy amenudo o durante muchotiempo.

• Las puertas del refrigerador ocongelador pueden estarapenas abiertas.

• El control del refrigeradorestá configurado a unatemperatura muy baja.

• La junta del refrigerador ocongelador está sucia,gastada, rota, o malcolocada.

• El termostato estámanteniendo el refrigerador auna temperatura constante.

• El control del congelador estáconfigurado en unatemperatura demasiado baja.

• El control del refrigeradorestá configurado en unatemperatura muy baja.

• Configure el control del refrigerador.

• Esto es normal para un refrigerador dedescongelado totalmente automático. El ciclo dedescongelado ocurre en forma periódica.

• Verifique que el enchufe esté bien colocado en eltomacorriente.

• Llame a la compañí a local de electricidad.

• Esto es normal. Las unidades más grandes y máseficientes funcionan durante más tiempo.

• Es normal para el refrigerador funcionar bajoestas condiciones.

• El refrigerador tarda unas horas en alcanzartemperaturas de enfriado.

• Los alimentos tibios harán que el refrigeradorfuncione durante más tiempo hasta alcanzar latemperatura deseada.

• El aire tibio que ingresa al refrigerador hace quefuncione más. No abra las puertas tan seguido.

• Verifique que el refrigerador no esté torcido. Nopermita que alimentos y recipientes bloqueen lapuerta.

• Ajuste el control del refrigerador a unaconfiguración menos fría hasta que la temperaturasea satisfactoria.

• Limpie o cambie la junta. Las filtraciones en elsellado de la puerta harán que el refrigeradorfuncione por más tiempo para mantener lastemperaturas deseadas.

• Esto es normal. El refrigerador se enciende yapaga para mantener la temperatura constante.

• Ajuste el control del congelador en unaconfiguración menos fría hasta que la temperaturasea satisfactoria.

• Ajuste el control del refrigerador a unaconfiguración menos fría.

Page 37: 1 MFL37933518 ¿µ¾îgscs-b2c.lge.com/downloadFile?fileId=KROWM000171056.pdf89 PRECAUCIONES BÁSICAS DE SEGURIDAD Esta guía contiene varios mensajes importantes de seguridad. Siempre

123

ANTES DE LLAMAR AL SERVICIO TÉCNICO (CONT.)

Problema Causas posibles Soluciones

Los alimentos almacenadosen los cajones delrefrigerador se congelan.

Las temperaturas delrefrigerador ocongelador estánmuy elevadas.

La temperatura delrefrigerador es muyelevada, pero la delcongelador es satisfactoria.

Los niveles de sonidoson mayores cuando seenciende el compresor.

Hay vibraciones ogolpeteos.

Se acumula humedaden las paredesinternas delrefrigerador.

Se acumula humedaden la parte externa delrefrigerador o entrelas puertas.

• El control del refrigerador estáconfigurado en una temperaturamuy fría.

• El control del congelador orefrigerador está configurado enuna temperatura muy elevada.

• Las puertas se abren muy amenudo o durante muchotiempo.

• La puerta está apenas abierta.

• Se han guardado grandescantidades de alimentos tibios ocalientes.

• El refrigerador fuerecientemente desconectadopor un rato.

• El control del refrigerador estáconfigurado a una temperaturamuy elevada.

• El refrigerador funciona apresiones más altas durante elinicio del ciclo ON (encendido).

• El piso está desparejo o débil.El refrigerador se tambaleasobre el piso cuando se lomueve un poco.

• Los productos colocados sobreel refrigerador vibran.

• Vibran los platos ubicados enlos estantes del refrigerador.

• El refrigerador roza la pared olos armarios.

• El clima es caluroso y húmedo,lo que eleva la formación deescarcha y condensacióninterna.

• La puerta está apenas abierta.

• La puerta se abre muy amenudo o por mucho tiempo.

• El clima es muy húmedo.

• La puerta está apenas abierta.

• Ajuste el control del refrigerador a una configuraciónmenos fría.

• Ajuste el control del congelador o refrigerador a unaconfiguración más fría hasta que la temperatura seasatisfactoria.

• Aire caliente ingresa al refrigerador/congeladorcuando se abre la puerta. No abra la puerta tanseguido.

• Cierre la puerta por completo.

• Espere a que el refrigerador o congelador haya tenidotiempo de enfriar los alimentos para configurar latemperatura.

• El refrigerador tarda unas horas en alcanzartemperaturas configuradas.

• Ajuste el control del refrigerador a una configuraciónmás fría.

• Esto es normal.

• Asegúrese de que el piso esté nivelado y sólido y quepueda dar soporte adecuado al refrigerador.

• Quite los productos.

• Es normal que los platos vibren un poco. Mueva losplatos ligeramente. Asegúrese de que el refrigeradoresté nivelado y firmemente asentado sobre el piso.

• Mueva el refrigerador para que no toque la pared.

• Esto es normal.

• Cierre la puerta.

• No abra la puerta tan seguido.

• Esto es normal en climas húmedos. Cuando lahumedad ambiente baje, la humedad del refrigeradordebe desaparecer.

• Cierre la puerta por completo.

Page 38: 1 MFL37933518 ¿µ¾îgscs-b2c.lge.com/downloadFile?fileId=KROWM000171056.pdf89 PRECAUCIONES BÁSICAS DE SEGURIDAD Esta guía contiene varios mensajes importantes de seguridad. Siempre

124

ANTES DE LLAMAR AL SERVICIO TÉCNICO (CONT.)

Problema Causas posibles Soluciones

Se acumulahumedad en eldispensador.

Hay olores en elrefrigerador.

Las puertas nocierran.

Es difícil moverlos cajones.

No sale agua deldispensador.

El agua tienesabor y/o olorextraño.

• Puede formarse humedadcuando la temperatura o lahumedad son elevadas.

• Debe limpiarse la parte interna.

• Hay alimentos con olor fuerteen el refrigerador.

• Algunos recipientes yenvoltorios producen olores.

• Los paquetes de alimentos nodejan cerrar las puertas.

• La puerta se cerró con muchafuerza, lo que provocó que laotra se abra un poco.

• El refrigerador no estánivelado. Se tambalea sobre elpiso cuando se lo mueve unpoco.

• El piso está desparejo o débil.El refrigerador se tambaleasobre el piso cuando se lomueve un poco.

• El refrigerador toca la pared olos armarios.

• Hay alimentos que tocan elestante en la parte superior delcajón.

• La guía del cajón está sucia.

• La válvula de la línea de aguadoméstica no está abierta.

• La puerta del refrigerador ocongelador no está cerrada.

• Cuando el tubo instalado se hacurvado.

• Cuando el filtro es viejo.

• El agua ha estado en el tanquedurante mucho tiempo.

• La unidad no está bienconectada a la línea de agua fría.

• Cuando el filtro ya es viejo.

• Limpie la humedad con un paño.

• Limpie el interior con una esponja, agua tibia, ybicarbonato de sodio. Asegúrese de que el bicarbonatode sodio se disuelva por completo para que no actúecomo un compuesto abrasivo.

• Cubra los alimentos por completo.

• Use otros recipientes u otra marca de envoltorio.

• Mueva los paquetes que no dejan cerrar la puerta.

• Cierre las dos puertas con suavidad.

• Modifi que el tornillo de ajuste de altura.

• Asegúrese de que el piso esté nivelado y que puedabrindar apoyo adecuado al refrigerador. Comuníquesecon un carpintero para corregir pisos hundidos ocombados.

• Mueva el refrigerador.

• Conserve menos alimentos en el cajón.

• Limpie el cajón y la guía.

• Abra la válvula de la línea de agua doméstica.

• Verifi que que ambas puertas estén cerradas.

• Revise el tubo instalado.

• Sustituya el filtro por uno nuevo.

• Dispense agua durante 2 minutos y deséchela pararefrescar el suministro. Dispense durante otros 2minutos adicionales para vaciar el tanque por completo.

• Conecte la unidad a la línea de agua fría que suministraagua a la canilla de la cocina.

• Sustituya el filtro por uno nuevo.

Page 39: 1 MFL37933518 ¿µ¾îgscs-b2c.lge.com/downloadFile?fileId=KROWM000171056.pdf89 PRECAUCIONES BÁSICAS DE SEGURIDAD Esta guía contiene varios mensajes importantes de seguridad. Siempre

125

ANTES DE LLAMAR AL SERVICIO TÉCNICO (CONT.)

Problema Causas posibles Soluciones

No sale hielo deldispensador.

Ruido a caída dehielo.

Ruido a aguacorriendo.

Otros

• El recipiente dealmacenamiento de hieloestá vacío.

• La válvula de la línea deagua doméstica no estáabierta.

• La puerta del refrigerador ofreezer no está cerrada.

• El hielo se ha derretido ycongelado alrededor de labarrena debido a un usopoco frecuente, fluctuaciones de temperaturay/o cortes de energía.

• Los cubitos de hielo se hantrabado entre el brazo de lamáquina de hacer hielo y laparte trasera del recipiente.

• Los cubitos de hielo estánpegados.

• Cubitos de hielo que fueroncomprados o fabricados deotra manera han sidoutilizados en el dispensador.

• El tubo de entrada de aguaestá doblado.

• El filtro es antiguo o necesitaser sustituido

• Ha caído una tanda de hieloen el recipiente.

• La máquina de hacer hieloestá recibiendo agua.

Tenga a bien leer detenidamente las secciones Máquina Automática para Hacer Hielo yCómo Operar el Dispensador de este manual.

• Cuando el primer suministro de hielo cae en elrecipiente, el dispensador debería funcionar.

• Abra la válvula de la línea de agua doméstica yespere el tiempo necesario para que se haga elhielo. Cuando se haga el hielo, el dispensadordebe funcionar.

• Verifi que que ambas puertas estén cerradas.

• Quite el recipiente de almacenamiento de hielo ydescongele el contenido. Limpie el recipiente,séquelo con un paño y vuelva a colocarlo en sulugar. Cuando se fabrique el hielo, el dispensadordebe funcionar.

• Quite los cubitos de hielo que están trabando eldispensador.

• Use el dispensador a menudo para evitar que loscubitos se peguen entre sí.

• Con el dispensador deben utilizarse sólo loscubitos hechos en la máquina de hacer hielo.

• Revise el tubo instalado.

• Sustituya el filtro por uno nuevo.

• Este sonido se produce cuando el hielo fabricadoautomáticamente cae en el recipiente dealmacenamiento de hielo. El volumen puedevariar según la ubicación del refrigerador.

• Este sonido se escucha normalmente cuando lamáquina de hielo recibe agua después de liberarel hielo fabricado automáticamente.

• Si este sonido dura más de 10 segundos,compruebe si existen fugas.

Page 40: 1 MFL37933518 ¿µ¾îgscs-b2c.lge.com/downloadFile?fileId=KROWM000171056.pdf89 PRECAUCIONES BÁSICAS DE SEGURIDAD Esta guía contiene varios mensajes importantes de seguridad. Siempre

126

DIMENSIONES Y ESPECIFICACIONES IMPORTANTES

La apariencia y especifi caciones listadas en esta guía pueden variar debido a mejoras constantes delproducto.

Refrigerador con congelador inferior modelo LFX21980

Descripción

Requerimientos eléctricos

Presión de agua mín. / máx.

Dimensiones

Peso neto

Capacidad de almacenamientodel refrigerador

Capacidad de almacenamientodel congelador

Refrigerador de puerta francesa

115 VAC @ 60 Hz

21~121 PSI (1,5~8,5 kgf/cm2)

35 3/4" (W) X 30 1/4" (D) X 69 3/4" (H), 42 1/4" (P con puerta la abierta)

908 mm (W) X 768 mm (D) X 1772 mm (H), 1073 mm (P con puerta la abierta)

288 lb. (131 kg)

14,7 pies cúbicos

5,8 pies cúbicos

Réfrigérateur à congélateur au bas de modèle LFX25980

Descripción

Requerimientos eléctricos

Presión de agua mín. / máx.

Dimensiones

Peso neto

Capacidad de almacenamientodel refrigerador

Capacidad de almacenamientodel congelador

Réfrigérateur à portes françaises

115 VAC @ 60 Hz

21~121 PSI (1,5~8,5 kgf/cm2)

35 3/4" (W) X 34 1/4" (D) X 69 3/4" (H), 46 1/2" (P con puerta la abierta)

908 mm (W) X 870 mm (D) X 1772 mm (H), 1181 mm (P con puerta la abierta)

324 lb. (147 kg)

17,6 pies cúbicos

7,1 pies cúbicos

Page 41: 1 MFL37933518 ¿µ¾îgscs-b2c.lge.com/downloadFile?fileId=KROWM000171056.pdf89 PRECAUCIONES BÁSICAS DE SEGURIDAD Esta guía contiene varios mensajes importantes de seguridad. Siempre

127

LG ELECTRONICS, INC.REFRIGERADOR LG CON FREEZER INFERIOR GARANTÍA LIMITADA – EE.UU.

Su refrigerador LG será reparado o reemplazado, a criterio de LG, si llegara a tener defectos en los materiales o mano de obra bajo un uso normal, durante el período de garantía (“Período de Garantía”) establecido a continuación, vigentedesde la fecha (“Fecha de Compra”) original de compra del producto. Esta garantía es válida sólo para el compradororiginal del producto y vigente sólo en los Estados Unidos, incluyendo Alaska, Hawai, y los Territorios de los EE.UU.

ESTA GARANTÍA REEMPLAZA CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUYENDO, SINLIMITACIÓN, CUALQUIER GARANTÍA DE COMERCIABILIDAD O APTITUD PARA UN OBJETIVO PARTICULAR. EN LA MEDIDA EN QUE CUALQUIER GARANTÍA IMPLICITA SEA REQUERIDA POR LA LEY, SE LIMITA EN DURACIÓNAL PERÍODO DE GARANTÍA EXPRESA ANTERIOR. NI EL FABRICANTE NI SU DISTRIBUIDOR EN LOS EE.UU. SERÁNSUJETOS A DAÑOS INCIDEN-TALES, RESULTANTES, INDIRECTOS, ESPECIALES O PUNITIVOS DE CUALQUIERNATURALEZA, INCLUYENDO, SIN LIMITACIÓN, GANANCIAS O INGRESOS PERDIDOS, O CUALQUIER OTRO DAÑOEXPRESADO MEDIANTE CONTRATO, EXTRACONTRACTUALMENTE O DE CUALQUIER OTRA FORMA. Algunosestados no permiten la exclusión o limitación de daños o limitaciones incidentales o resultantes sobre el tiempo de duración deuna garantía, por lo tanto las limitaciones o exclusiones anteriores pueden no aplicarse en su caso. Este garantía le otorgaderechos legales específi cos y usted puede contar con otros derechos, que pueden variar de estado a estado.

ESTA GARANTÍA LIMITADA NO APLICA A:• Viajes de servicio de mantenimiento a su casa para entregar, recoger y/o instalar el producto, dar instrucción, o para reemplazar fusibles

de la casa o para corregir el alambrado eléctrico, ni para la corrección de reparaciones no autorizadas.• Daños y perjuicios o problemas de funcionamiento que resulten por uso indebido o abuso, por operación fuera de las especificaciones

ambientales o en contra de los requisitos de precauciones de la Guía de operación, por accidente, animales dañinos, incendio,inundación, instalación defectuosa, por fuerza mayor, modificación o alteración no autorizada, corriente eléctrica o voltaje incorrecto, usocomercial, o por uso diferente a los fines previstos.

• Reparaciones, cuando su refrigerador LG no es utilizado normalmente en la casa de una sola familia.• Daños causados durante y/o después de la entrega.• Unidades de muestra, descuento o reempaquetadas compradas con arañazos, abolladuras o defectos.L os costos de reparación o reemplazo bajo estas circunstancias excluidas serán la responsabilidad del consumidor.Es necesaria una prueba de compra para que LG pueda validar la garantía.

NÚMEROS DEL CENTRO INTERACTIVO DEL CLIENTE

PARA CONTACTAR LG ELECTRONICS POR CORREO:LG Customer Interactive CenterP. O. Box 240007201 James Record RoadHuntsville, Alabama 35813ATTN: CIC

Información sobre registro de productoModelo:Número de serie:Fecha de compra:El modelo y el número de serie pueden encontrarse en lacaja interna o la parte trasera del compartimento delrefrigerador.

PERÍODO DE GARANTÍA:

REFRIGERADOR/CONGELADOR

MANO DE OBRA:Uno año desde la Fecha de Compra.

PIEZAS:Uno año desde la Fecha de Compra.

SISTEMA SELLADO(Compresor, condensador, y evaporador).

MANO DE OBRA: Uno año desde la Fecha de Compra.

PIEZAS: Siete años desde la Fecha de Compra.

Las unidades de reemplazo y las piezas de repuestoestán cubiertas por la garantía durante el tiempo restantedel período de garantía de la unidad original.

CÓMO SE BRINDA EL SERVICIO:

Servicio doméstico:Guarde el recibo de venta o ticket de entrega deldistribuidor con fecha respectiva como evidencia de la Fecha de Compra como prueba de garantía, y envíe una copia del recibo de venta al técnico en el momentoen que se brinde el servicio de garantía..

Llame al 1-800-243-0000 y elija la opciónapropiada para ubicar al Centro de ServicioAutorizado LG más cercano.

O visite nuestro sitio Web en http://us.lgservice.com.

Para obtener Asistencia al Cliente, Información sobre Productos o Centros de Reparación o Distribución Autorizados:

Llame al 1-800-243-0000 (24 horas al día, 365 días al año)y seleccione la opción apropiada del menú.O visite nuestro sitio Web en http://us.lgservice.com

Page 42: 1 MFL37933518 ¿µ¾îgscs-b2c.lge.com/downloadFile?fileId=KROWM000171056.pdf89 PRECAUCIONES BÁSICAS DE SEGURIDAD Esta guía contiene varios mensajes importantes de seguridad. Siempre

128

Page 43: 1 MFL37933518 ¿µ¾îgscs-b2c.lge.com/downloadFile?fileId=KROWM000171056.pdf89 PRECAUCIONES BÁSICAS DE SEGURIDAD Esta guía contiene varios mensajes importantes de seguridad. Siempre

129

Page 44: 1 MFL37933518 ¿µ¾îgscs-b2c.lge.com/downloadFile?fileId=KROWM000171056.pdf89 PRECAUCIONES BÁSICAS DE SEGURIDAD Esta guía contiene varios mensajes importantes de seguridad. Siempre

130

Page 45: 1 MFL37933518 ¿µ¾îgscs-b2c.lge.com/downloadFile?fileId=KROWM000171056.pdf89 PRECAUCIONES BÁSICAS DE SEGURIDAD Esta guía contiene varios mensajes importantes de seguridad. Siempre

131

Page 46: 1 MFL37933518 ¿µ¾îgscs-b2c.lge.com/downloadFile?fileId=KROWM000171056.pdf89 PRECAUCIONES BÁSICAS DE SEGURIDAD Esta guía contiene varios mensajes importantes de seguridad. Siempre

P/No. MFL37933518