1. AANSLUITINGEN EN AFMETINGEN 1. RACCORDEMENTS ET DIMENSIONS … · 2011. 5. 23. · NBN D 51-003,...

15
3 1. AANSLUITINGEN EN AFMETINGEN 1. RACCORDEMENTS ET DIMENSIONS Fig. 1 1 mantel 1 manteau 2 afdekplaat 2 couvercle 3 aan/uit schakelaar 3 interrupteur marche/arrêt 4 extractor 4 extracteur 5 binnenlichaam 5 corps intérieur 6 brander 6 brûleur 7 schakelkast 7 boîtier de commande 8 temperatuurkeuzeknop 8 bouton sélecteur de température 9 ophangrail (in verpakking) 9 rail de montage (dans l’emballage) 10 warmwateraansluiting R 1/2’‘ (bijgeleverd) 10 raccordement eau chaude R 1/2’‘ (livré avec) 11 gasaansluiting 1/2’’ voor WT 13 AME 11 raccordement gaz 1/2’’ pour WT 13 AME gasaansluiting 3/4’’ voor WT 17 AME raccordement gaz 3/4’’ pour WT 17 AME 12 koudwateraansluiting R 1/2’‘ (bijgeleverd) 12 raccordement eau froide R 1/2’‘ (livré avec) afmetingen in mm dimensions en mm A B C E F G H I J WT 13 AME Celsius 388 700 220 65 620 168 26 30,5 26 WT 17 AME Celsius 395 700 220 65 620 171,5 26 30,5 26

Transcript of 1. AANSLUITINGEN EN AFMETINGEN 1. RACCORDEMENTS ET DIMENSIONS … · 2011. 5. 23. · NBN D 51-003,...

Page 1: 1. AANSLUITINGEN EN AFMETINGEN 1. RACCORDEMENTS ET DIMENSIONS … · 2011. 5. 23. · NBN D 51-003, NBN D 51-006 en NBN D 61-002 strikt te worden gerespecteerd. REMARQUE: Pour l'évacuation

3

1. AANSLUITINGEN EN AFMETINGEN 1. RACCORDEMENTS ET DIMENSIONS

Fig. 1 1 mantel 1 manteau

2 afdekplaat 2 couvercle

3 aan/uit schakelaar 3 interrupteur marche/arrêt

4 extractor 4 extracteur

5 binnenlichaam 5 corps intérieur

6 brander 6 brûleur

7 schakelkast 7 boîtier de commande

8 temperatuurkeuzeknop 8 bouton sélecteur de température

9 ophangrail (in verpakking) 9 rail de montage (dans l’emballage)

10 warmwateraansluiting R 1/2’‘ (bijgeleverd) 10 raccordement eau chaude R 1/2’‘ (livré avec)

11 gasaansluiting 1/2’’ voor WT 13 AME 11 raccordement gaz 1/2’’ pour WT 13 AME

gasaansluiting 3/4’’ voor WT 17 AME raccordement gaz 3/4’’ pour WT 17 AME

12 koudwateraansluiting R 1/2’‘ (bijgeleverd) 12 raccordement eau froide R 1/2’‘ (livré avec)

afmetingen in mm dimensions en mm

A B C E F G H I J

WT 13 AME Celsius 388 700 220 65 620 168 26 30,5 26

WT 17 AME Celsius 395 700 220 65 620 171,5 26 30,5 26

Page 2: 1. AANSLUITINGEN EN AFMETINGEN 1. RACCORDEMENTS ET DIMENSIONS … · 2011. 5. 23. · NBN D 51-003, NBN D 51-006 en NBN D 61-002 strikt te worden gerespecteerd. REMARQUE: Pour l'évacuation

4

2. BESCHRIJVING VAN HET TOESTEL 2. DESCRIPTION DE L’APPAREIL Warmwaterdoorstroomtoestel met elektronische ont-steking, ionisatiebeveiliging, gestuwde afvoer en module-rende werking. Uitgerust met een oververhittingbeveiliging. Bijzonder geschikt voor gebruik van thermostatische- en ééngreepsmengkranen. Zowel voor klein als groot warmwaterdebiet en lage-drukinstallaties.

Chauffe-bain instantané avec allumage électronique, sécurité par ionisation, tirage forcé et fonctionnement modulant. Equipé d’une sécurité de surchauffe. Spécia-lement adapté pour utilisation de mélangeurs thermosta-tiques et mitigeurs monomains. Aussi bien pour petit débit que pour grand débit et installations à basse pression.

Technische benamingen: Dénominations techniques: WT 13 AM 1 E 23 S 3605 (aardgas / gaz naturel) WT 13 AM 1 E 31 S 3605 (vloeibaar gas / gaz liquide) WT 17 AM 1 E 23 S 3605 (aardgas / gaz naturel) WT 17 AM 1 E 31 S 3605 (vloeibaar gas / gaz liquide)

Commerciële benamingen: Dénominations commerciales: NT 13 AME CELSIUS (aardgas / gaz naturel) BT 13 AME CELSIUS (vloeibaar gas / gaz liquide) NT 17 AME CELSIUS (aardgas / gaz naturel) BT 17 AME CELSIUS (vloeibaar gas / gaz liquide)

3. TECHNISCHE GEGEVENS 3. DONNEES TECHNIQUES WT 13 AME WT 17 AME

Nominaal nuttig vermogen kW

Kcal/min 22,6 324

28,9 414

Puissance nominale utile

Minimaal nuttig vermogen kW

Kcal/min 7,0 100

7,5 110

Puissance minimale utile

Regelbereik van het nominaal nuttig vermogen

kW Kcal/min

7,0 → 22,6 100 → 324

7,5 → 28,9 110 → 414

Plage de réglage de la puissance nominale utile

Nominale belasting kW

Kcal/min 26,2 376

33,2 476

Débit calorifique nominal

Minimale belasting kW

Kcal/min 9,0 129

9,0 129

Débit calorifique minimal

Voedingsdruk aardgas G 20 aardgas G 25 propaangas butaangas

mbar mbar mbar mbar

20 25 37 28

20 25 37 28

Pression d’alimentation gaz naturel G 20 gaz naturel G 25 gaz propane gaz butane

Gasdebiet aardgas G 20 aardgas G 25 vloeibaar gas

m

3/h

m3/h

kg/h

2,8 3,2 2,1

3,6 3,8 2,5

Débit gaz gaz naturel G 20 gaz naturel G 25 gaz liquide

Maximum waterdruk bar 12 12 Pression d’eau maximale Minimum waterdruk bar 0,3 0,3 Pression d’eau minimale Minimum uitloopdebiet l/min 2,8 2,8 Débit d’écoulement minimal Uitloopdebiet bij ∆T 25 K l/min 13 17 Débit d’écoulement ∆T 25 K Branderspuitstukken aantal / ∅ aardgas vloeibaar gas

14 / 1,20 14 / 0,74

17 / 1,15 17 / 0,75

Injecteurs de brûleur nombre / ∅ gaz naturel gaz liquide

Diafragma aardgas vloeibaar gas

∅ 6,2 ∅ 6,2

--- ---

Diaphragme gaz naturel gaz liquide

Type rookgasafvoer B22 / C12 / C32 / C42 / C52 / C82

Type d’évacuation des gaz brûlés

Rookgasdebiet gr/sec 16,7 19,4 Débit des gaz brûlés Rookgastemperatuur °C 170 - 230 130 – 185 Température des gaz brûlés Elektrische aansluiting V/HZ 230/50 230/50 Raccordement électrique Elektrisch vermogen W 67 80 Puissance électrique Dit toestel aan de hand van de volgende richtlijnen zorgvuldig installeren. De toestellen zijn gekeurd op basis van de lastenkohieren CE en worden vanuit de fabriek geregeld en verzegeld overeenkomstig categorie I2E+ (aardgas) of I3+ (vloeibaar gas).

Cet appareil doit être installé soigneusement suivant les prescriptions ci-après. Les appareils sont agréés sur base des cahiers de charge CE et sont réglés et plombés en usine, conformément à la catégorie I2E+ (gaz naturel) ou I3+ (gaz liquide).

Page 3: 1. AANSLUITINGEN EN AFMETINGEN 1. RACCORDEMENTS ET DIMENSIONS … · 2011. 5. 23. · NBN D 51-003, NBN D 51-006 en NBN D 61-002 strikt te worden gerespecteerd. REMARQUE: Pour l'évacuation

10

7. AANSLUITMOGELIJKHEDEN VAN DE ROOKGASAFVOER

7. POSSIBILITES DE RACCORDEMENT DE L’EVACUATION DES GAZ BRULES

Bij de gesloten toestellen mogen enkel de afvoersys-temen - aangeboden en geleverd door de fabrikant van de toestellen - gebruikt worden. Zij vormen één geheel bij de keuring van de toestellen.

Avec les appareils fermés on ne peut utiliser que les systèmes d’évacuation offerts et livrés par le fabricant des appareils. Ils forment un tout lors de l’agréation des appareils.

Voor de parallelle aansluiting raden wij U aan onze technische dienst te raadplegen.

Pour raccordement parallèle nous vous conseillons de contacter notre service technique.

OPMERKING: Voor rookgasafvoer, ventilatie- en beluchtingsopeningen dienen de normen NBN D 51-003, NBN D 51-006 en NBN D 61-002 strikt te worden gerespecteerd.

REMARQUE: Pour l'évacuation des gaz brûlés, les ouvertures d'aération et de ventilation, appli-quer soigneusement les normes NBN D 51-003, NBN D 51-006 et NBN D 61-002.

7.1 Diafragma’s Hieronder vindt U enkele voorbeelden waarbij het diafragma al dan niet moet gemonteerd worden.

7.1 Diaphragmes Ci-dessous vous trouvez quelques exemples ou le dia-phragme doit ou ne doit pas être monté.

Horizontale, concentrische muurdoorvoer

∅∅∅∅ 80/110 mm (tot 4000 mm) Elke extra bocht komt overeen met een equiva-lente lengte van 800 mm.

Evacuation murale concentrique, horizontale

∅∅∅∅ 80/110 mm (jusqu’à 4000 mm) Chaque coude supplémentaire = une longueur équivalente de 800 mm.

equivalente lengte (in mm) → 2200 → 4000

longueur équi-valente (en mm) → 2200 → 4000

diafragma WT 13 AME

∅∅∅∅ 83 --- diaphragme WT 13 AME

∅∅∅∅ 83 ---

diafragma WT 17 AME

--- ---

C12 diaphragme

WT 17 AME --- ---

Verticale, concentrische dakdoorvoer

∅∅∅∅ 80/110 mm (tot 4000 mm) Elke extra bocht komt overeen met een equiva-lente lengte van 800 mm.

Evacuation verticale concentrique

∅∅∅∅ 80/110 mm (jusqu’à 4000 mm) Chaque coude supplémentaire = une longueur équivalente de 800 mm.

equivalente lengte (in mm) → 4000

longueur équi-valente (en mm) → 4000

diafragma WT 13 AME

∅∅∅∅ 78 diaphragme WT 13 AME

∅∅∅∅ 78

diafragma WT 17 AME

---

C32

diaphragme WT 17 AME

--- Parallelle afvoer ∅∅∅∅ 80/80 mm (tot 10000 mm) Er dienen geen diafragma’s te worden gemon-teerd. Elke extra bocht komt overeen met een equiva-lente lengte van 500 mm.

Evacuation parallèle ∅∅∅∅ 80/80 mm (jusqu’à 10000 mm) On ne doit pas installer des diaphragmes. Chaque coude supplémentaire = une longueur équivalente de 500 mm.

Page 4: 1. AANSLUITINGEN EN AFMETINGEN 1. RACCORDEMENTS ET DIMENSIONS … · 2011. 5. 23. · NBN D 51-003, NBN D 51-006 en NBN D 61-002 strikt te worden gerespecteerd. REMARQUE: Pour l'évacuation

11

7.1.1 Montage van het diafragma (fig. 6) 7.1.1 Montage du diaphragme (fig. 6) � Schroeven van de adapter (1) losdraaien. � Dévissez les vis de l’adaptateur (1). � Plaats het diafragma (2) tussen adapter en badver-

warmer. � Placez le diaphragme (2) entre adaptateur et chauffe-

bain. � De adapter opnieuw monteren. � Remontez l’adaptateur.

7.2 Horizontale montage van een concen- trische rookgasafvoerbuis (fig. 7)

7.2 Montage horizontal d’un conduit d’évacuation concentrique (fig. 7)

7.2.1 Minimumafstanden 7.2.1 Distances minimales

Fig. 6

Fig. 7

Page 5: 1. AANSLUITINGEN EN AFMETINGEN 1. RACCORDEMENTS ET DIMENSIONS … · 2011. 5. 23. · NBN D 51-003, NBN D 51-006 en NBN D 61-002 strikt te worden gerespecteerd. REMARQUE: Pour l'évacuation

12

Belangrijke opmerking: De dubbele rookgasafvoerbuis moet steeds licht afhellend naar buiten toe (ongeveer 3 mm per meter buislengte), gemonteerd worden. Dit om infiltratie van regenwater te voorkomen.

Remarque importante: Le conduit double d'évacuation doit toujours être monté avec une légère pente vers l'extérieur (environ 3 mm par mètre de conduit) Ceci afin d'éviter une pénétration de pluie.

7.2.2 Montagevoorbereiding 7.2.2 Pré montage � Beide buizen kunnen ingekort worden. De afge-

zaagde kanten goed ontbramen. Let erop dat de verseluchttoevoerbuis 30 mm uit de buitenmuur uitsteekt (beschermingsrooster niet inbegrepen).

� Les deux buses peuvent être raccourcies. Bien ébarber les parties coupées et veiller à ce que la buse d'amenée d'air frais dépasse le mur extérieur de 30 mm (la grille de protection non comprise).

� Rond de muurdoorvoer mogen zich in een gebied van 600 x 600 mm geen hindernissen (bvb. vensterbank, regenpijp, enz.) bevinden (zie fig. 9).

� Aucun obstacle (p. ex. banquette. tuyau eau de pluie, etc.) ne peut se trouver dans une zone de 600 x 600 mm autour de l’évacuation murale (voir fig. 9).

� Bij opstelling in een koude ruimte moet de verselucht-toevoerbuis geïsoleerd worden.

� En cas d'installation dans des endroits froids, il faut isoler la buse d'amenée d'air frais.

� Bij installaties waarbij de dubbele buis uitmondt in een schacht in de grond, kan in de winter ijsvorming ontstaan waarbij de badverwarmer in storing gaat. Vermijd derhalve dergelijke installatie.

� En cas d'installations où la buse double débouche dans une fosse, le danger de formation de glace existe en hiver, ce qui peut provoquer la mise en sécurité du chauffe-bain. Eviter donc de telles installations.

� Indien de dubbele buis horizontaal door een schuin dak gaat, dient een dakkap met een breedte en een hoogte van 600 mm te worden voorzien (AZU 95 of AZU 96).

� Si la buse double passe horizontalement au travers d'un toit incliné, il faut prévoir une sortie de toit d'une hauteur et d’une largeur de 600 mm (AZU 95 ou AZU 96).

� Indien men een langere afvoer nodig heeft dan AZ

266 (800 mm), kan men volgende verlengbuizen gebruiken: AZ 265 (500 mm), AZ 263 (1000 mm) en AZ 264 (1500 mm).

� Si vous avez besoin d'une évacuation plus longue que le AZ 266 (800 mm), vous pouvez utiliser les allonges suivantes: AZ 265 (500 mm), AZ 263 (1000 mm) et AZ 264 (1500 mm).

� Voor richtingsverandering kan U gebruik maken van een extra bocht AZ 267. Er mogen nochtans slechts 2 extra bochten gemonteerd worden.

� Pour changements de direction, vous pouvez utiliser un coude supplémentaire AZ 267. Cependant plus que 2 coudes supplémentaires ne peuvent être installés.

Opgelet: Het drukverlies van 1 extra bocht komt overeen met het drukverlies van een buislengte van 800 mm.

Attention: La perte de charge d'un coude supplémentaire équivaut à la perte de charge d'une buse de 800 mm.

Fig. 8 Fig. 9

Page 6: 1. AANSLUITINGEN EN AFMETINGEN 1. RACCORDEMENTS ET DIMENSIONS … · 2011. 5. 23. · NBN D 51-003, NBN D 51-006 en NBN D 61-002 strikt te worden gerespecteerd. REMARQUE: Pour l'évacuation

13

7.2.3 Montage 7.2.3 Montage � Installeer eerst de badverwarmer. � Installez d'abord le chauffe-bain. � Bepaal de plaats voor de muurdoorboring. � Déterminez l'endroit pour le perçage mural. � Doorboor de muur (diameter 115 mm). � Percez le mur (diamètre 115 mm). � De dubbelwandige buis op de juiste maat afzagen. De

afgezaagde kanten goed ontbramen. Let erop dat de verseluchttoevoerbuis 30 mm uit de buitenmuur moet uitsteken (beschermingsrooster niet inbegrepen).

� Découpez le tuyau concentrique à la mesure exacte. Ebarbez bien les parties coupées. Veillez à ce que la buse d’amenée d’air frais dépasse le mur extérieur de 30 mm (la grille de protection non comprise).

� Monteer het juiste diafragma onder de adapter (zie fig. 6).

� Montez le diaphragme exact en dessous de l’adaptateur (voir fig. 6).

� De dubbelwandige buis in de muur schuiven. � Glissez le tuyau concentrique dans le mur. � Monteer de aansluitbocht. � Montez le coude de raccordement. � Schuif de dubbelwandige buis in de aansluitbocht. � Glissez le tuyau concentrique dans le coude de

raccordement.

Fig. 10

Page 7: 1. AANSLUITINGEN EN AFMETINGEN 1. RACCORDEMENTS ET DIMENSIONS … · 2011. 5. 23. · NBN D 51-003, NBN D 51-006 en NBN D 61-002 strikt te worden gerespecteerd. REMARQUE: Pour l'évacuation

14

7.3 Verticale dakdoorvoer 7.3 Evacuation verticale 7.3.1 Minimumafstanden voor dakdoorvoer door een plat dak (met afwerkingsplaat AZ 136)

7.3.1 Distances minimales pour évacuation au travers d’un toit plat (avec plaque de finition AZ 136)

De minimumafstand tot loodrechte wanden op het dak bedraagt 500 mm, bij brandbare wanden minstens 1500 mm.

Prévoyez une distance minimale de 500 mm par rapport aux murs verticaux sur le toit, et une distance de 1500 mm par rapport aux parois inflammables.

Fig. 11

Page 8: 1. AANSLUITINGEN EN AFMETINGEN 1. RACCORDEMENTS ET DIMENSIONS … · 2011. 5. 23. · NBN D 51-003, NBN D 51-006 en NBN D 61-002 strikt te worden gerespecteerd. REMARQUE: Pour l'évacuation

15

7.3.2 Minimumafstanden voor dakdoorvoer door een schuin dak (met afwerkingsplaat AZ 137)

7.3.2 Distances minimales pour évacuation au travers d’un toit incliné (avec plaque de finition AZ 137)

De minimumafstand tot loodrechte wanden op het dak bedraagt 500 mm, bij brandbare wanden minstens 1500 mm.

Prévoyez une distance minimale de 500 mm par rapport aux murs verticaux sur le toit, et une distance de 1500 mm par rapport aux parois inflammables.

7.3.3 Montage 7.3.3 Montage � Monteer eerst de badverwarmer. � Installez d'abord le chauffe-bain. � Bereken de benodigde lengte LA van de dakdoorvoer

(4). Zie fig. 13. � Calculez la longueur nécessaire LA de l’évacuation

verticale (4). Voir fig. 13. � Verwijder de adapter (4.1). � Enlevez l’adaptateur (4.1). � De luchttoevoerbuis afzagen op de maat LV = LA - 47.

Let erop dat U onder een rechte hoek afzaagt. Zie fig. 14.

� Sciez la conduite d’amenée d’air à la mesure LV = LA - 47. Veillez à scier sous un angle droit. Voir fig. 14.

� De rookgasafvoerbuis afzagen op de maat LA. Let

erop dat U onder een rechte hoek afzaagt. Zie fig. 15).

� Sciez la conduite d’évacuation des gaz brûlés à la mesure LA. Veillez à scier sous un angle droit. Voir fig. 15.

� De afgezaagde kanten goed ontbramen. Zie fig. 16. � Ebarbez bien les parties coupées. Voir fig. 16. � Monteer de rookgasafvoer. Zie fig. 17. � Montez l’évacuation. Voir fig. 17.

Fig. 12

Fig. 13 Fig. 14

Page 9: 1. AANSLUITINGEN EN AFMETINGEN 1. RACCORDEMENTS ET DIMENSIONS … · 2011. 5. 23. · NBN D 51-003, NBN D 51-006 en NBN D 61-002 strikt te worden gerespecteerd. REMARQUE: Pour l'évacuation

16

Fig. 15 Fig. 16

Fig. 17 7.3.4 Montage van de afwerkingsplaat AZ 137 voor dakdoorvoer door een schuin dak

7.3.4 Montage de la plaque de finition AZ 137 pour évacuation au travers d’un toit incliné

Deze uitvoering is geschikt voor een dakhelling van max. 50°. In sneeuwrijke gebieden echter tot 40°. De lengte van de dakuitmonding bedraagt maximaal 860 mm. Deze kan ingekort worden zodat er minimaal een lengte van 400 mm uit het dak steekt. (niet in sneeuwrijke gebieden)

Cette exécution est prévue pour une inclinaison de max. 50°. Dans les régions enneigées jusqu'à 40°. La partie extérieure du système d'évacuation a une longueur maximale de 860 mm. Elle peut être raccourcie jusqu'à une distance minimale de 400 mm par rapport au toit. (pas dans des régions enneigées)

4 dakdoorvoer AZ 262

4.1 adapter

17 afwerkingsplaat AZ 137

4 évacuation au travers du toit AZ 262

4.1 adaptateur

17 plaque de finition AZ 137

Fig. 18

Page 10: 1. AANSLUITINGEN EN AFMETINGEN 1. RACCORDEMENTS ET DIMENSIONS … · 2011. 5. 23. · NBN D 51-003, NBN D 51-006 en NBN D 61-002 strikt te worden gerespecteerd. REMARQUE: Pour l'évacuation

17

� Eerst het toebehoren AZ 137, bestaande uit een

universele pan met kraag, installeren. Deze dakpan kan gebruikt worden voor dakhellingen van 25 tot 50°.

� Montez d'abord l'accessoire AZ 137 comprenant une tuile universelle avec bride. Cette tuile peut être utilisée pour des inclinaisons de 25 à 50°.

� Verwijder de dakpannen op de plaats waar de afvoer gemonteerd wordt.

� Enlevez les tuiles de l'endroit où l'évacuation sera montée.

� De kraag kan - naargelang de hellingshoek - gedraaid worden.

� La bride peut être tournée - en fonction de l'inclinaison.

� Monteer de dakpan. � Montez la tuile. � De naburige dakpannen juist doen aanpassen. � Adaptez les tuiles avoisinantes. � De loodslab aanpassen. � Adaptez la bavette de plomb. � Indien men een langere afvoer nodig heeft dan AZ

262 kan men volgende verlengbuizen gebruiken: AZ 265 (500 mm), AZ 263 (1000 mm) en AZ 264 (1500 mm).

� Si vous avez besoin d'une évacuation plus longue que le AZ 262, vous pouvez utiliser les allonges suivantes: AZ 265 (500 mm), AZ 263 (1000 mm) et AZ 264 (1500 mm).

� Voor richtingsveranderingen kan U gebruik maken van een extra bocht AZ 267. Er mogen nochtans slechts 2 extra bochten gemonteerd worden. OPGELET: Het drukverlies van 1 extra bocht komt overeen met het drukverlies van een buislengte van 800 mm.

� Pour des changements de direction, vous pouvez utiliser un coude supplémentaire AZ 267. Cependant plus de 2 coudes supplémentaires ne peuvent être installés. ATTENTION: La perte de charge d'un coude supplémentaire équivaut à la perte de charge d'une buse de 800 mm.

7.3.5 Montage van de afwerkingsplaat AZ 136 voor dakdoorvoer door een plat dak

7.3.5 Montage de la plaque de finition AZ 136 pour évacuation au travers d’un toit plat

� Het toebehoren AZ 136 bestaat uit een flens (∅ 388

mm) en een plafondflens (∅ 192 mm).

� L'accessoire AZ 136 est composé d'une bride (∅ 388

mm) et d'une plaque pour le plafond (∅ 192 mm). � De dakdoorboring moet ∅ 130 mm bedragen. � Le percement du toit doit être de ∅ 130 mm. � De flens (17) moet in de dakbedekking ingewerkt

worden. De plafondflens wordt tegen het plafond aangebracht.

� La bride (17) doit être encastrée dans la couverture du toit. La bride pour le plafond est montée au plafond.

� Verdere montagevoorbereiding en montage identiek met doorvoer door een pannendak.

� La suite du pré montage et du montage est identique avec l’évacuation au travers d’un toit en tuiles.

� De minimumafstand tot loodrechte wanden op het dak bedraagt 500 mm, bij brandbare wanden minstens 1500 mm.

� Prévoyez une distance minimale de 500 mm par rapport aux murs verticaux sur le toit, et une distance de 1500 mm par rapport aux parois inflammables.

4 dakdoorvoer AZ 262

4.1 adapter

17 afwerkingsplaat AZ 136

4 évacuation au travers du toit AZ 262

4.1 adaptateur

17 plaque de finition AZ 136

Fig. 19

Page 11: 1. AANSLUITINGEN EN AFMETINGEN 1. RACCORDEMENTS ET DIMENSIONS … · 2011. 5. 23. · NBN D 51-003, NBN D 51-006 en NBN D 61-002 strikt te worden gerespecteerd. REMARQUE: Pour l'évacuation

18

7.4 Parallelle afvoersystemen 2 x ∅∅∅∅ 80 mm

7.4 Systèmes d’évacuation parallèles 2 x ∅∅∅∅ 80 mm

Gelieve steeds onze technische dienst te raadplegen vooraleer over te gaan tot de montage.

Veuillez toujours contacter notre service technique avant de commencer le montage.

parallelle muurdoorvoer évacuation murale parallèle C32

Fig. 20

Page 12: 1. AANSLUITINGEN EN AFMETINGEN 1. RACCORDEMENTS ET DIMENSIONS … · 2011. 5. 23. · NBN D 51-003, NBN D 51-006 en NBN D 61-002 strikt te worden gerespecteerd. REMARQUE: Pour l'évacuation

19

parallelle dakdoorvoer voor plat dak

évacuation parallèle pour toit plat C32

Verlengingen en/of extra bochten zijn mogelijk onder vol-gende voorwaarden:

Allonges et/ou coudes supplémentaires sont possibles pour autant que les conditions suivantes soient respec-tées:

���� 1 bocht = 0,5 meter equivalente lengte,

���� 1 coude = 0,5 mètre de longueur équivalente,

���� maximaal toegelaten lengte (reële + equivalente) van

rookgasbuizen en luchttoevoerbuizen = 7 meter (verticaal & horizontaal).

���� longueur maximale autorisée (réelle + équivalente)

des conduites d’évacuation et d’amenée d’air = 7 mètres (vertical & horizontal).

Opgelet: Steeds de condensopvang op het laagste punt in de rookgasafvoer voorzien.

Attention: Installez toujours le collecteur de condensation au point le plus bas de l’évacuation des gaz brûlés.

Fig. 21

Page 13: 1. AANSLUITINGEN EN AFMETINGEN 1. RACCORDEMENTS ET DIMENSIONS … · 2011. 5. 23. · NBN D 51-003, NBN D 51-006 en NBN D 61-002 strikt te worden gerespecteerd. REMARQUE: Pour l'évacuation

20

7.5 C.L.V. afvoersysteem 7.5 Système d’évacuation C.L.V.

C.L.V. - aansluiting 2 x ∅∅∅∅ 80 mm (concentrische luchttoevoer en rookgasafvoer)

raccordement C.L.V. 2 x ∅∅∅∅ 80 mm (amenée d’air et évacuation des gaz brûlés concentriques) C42

Verlengingen en/of extra bochten zijn mogelijk onder vol-gende voorwaarden:

Allonges et/ou coudes supplémentaires sont possibles pour autant que les conditions suivantes soient respec-tées:

���� 1 bocht = 0,5 meter equivalente lengte,

���� 1 coude = 0,5 mètre de longueur équivalente,

���� maximaal toegelaten lengte (reële + equivalente) van

rookgasbuizen en luchttoevoerbuizen = 7 meter (verticaal & horizontaal).

���� longueur maximale autorisée (réelle + équivalente)

des conduites d’évacuation et d’amenée d’air = 7 mètres (vertical & horizontal).

Opgelet: Steeds de condensopvang op het laagste punt in de rookgasafvoer voorzien.

Attention: Installez toujours le collecteur de condensation au point le plus bas de l’évacuation des gaz brûlés.

** = zie leverancier CLV-systeem voir fournisseur système CLV

Fig. 22

Page 14: 1. AANSLUITINGEN EN AFMETINGEN 1. RACCORDEMENTS ET DIMENSIONS … · 2011. 5. 23. · NBN D 51-003, NBN D 51-006 en NBN D 61-002 strikt te worden gerespecteerd. REMARQUE: Pour l'évacuation

21

7.6 Luifelafvoer 7.6 Evacuation sous auvent

Gelieve steeds onze technische dienst te raadplegen vooraleer over te gaan tot de montage.

Veuillez toujours contacter notre service technique avant de commencer le montage.

luifelafvoer concentrisch évacuation concentrique sous auvent C12

Verlengingen en/of extra bochten zijn mogelijk onder vol-gende voorwaarden:

Allonges et/ou coudes supplémentaires sont possibles pour autant que les conditions suivantes soient respec-tées:

���� 1 bocht = 0,8 meter equivalente lengte,

���� 1 coude = 0,8 mètre de longueur équivalente,

���� maximaal toegelaten lengte (reële + equivalente)

= 4 meter.

���� longueur maximale autorisée (réelle + équivalente)

= 4 mètres.

luifelafvoer parallel évacuation parallèle sous auvent C12

Verlengingen en/of extra bochten zijn mogelijk onder vol-gende voorwaarden:

Allonges et/ou coudes supplémentaires sont possibles pour autant que les conditions suivantes soient respec-tées:

���� 1 bocht = 0,5 meter equivalente lengte,

���� 1 coude = 0,5 mètre de longueur équivalente,

���� maximaal toegelaten lengte (reële + equivalente)

= 7 meter.

���� longueur maximale autorisée (réelle + équivalente)

= 7 mètres.

Fig. 23

Fig. 24

Page 15: 1. AANSLUITINGEN EN AFMETINGEN 1. RACCORDEMENTS ET DIMENSIONS … · 2011. 5. 23. · NBN D 51-003, NBN D 51-006 en NBN D 61-002 strikt te worden gerespecteerd. REMARQUE: Pour l'évacuation

22

7.7 Kelderopstelling 7.7 Montage en cave

zonder keldergat sans soupirail C12

keldergatopstelling installation en soupirail C12

Dit systeem is af te raden omwille van condensatievorming in het keldergat!

Ce système est à déconseiller à cause de la formation de condensation dans le soupirail!

Verlengingen en/of extra bochten - bij systeem zonder keldergat - zijn mogelijk onder volgende voorwaarden:

Allonges et/ou coudes supplémentaires - avec le système sans soupirail - sont possibles pour autant que les condi-tions suivantes soient respectées:

���� 1 bocht = 0,8 meter equivalente lengte,

���� 1 coude = 0,8 mètre de longueur équivalente,

���� maximaal toegelaten lengte (reële + equivalente)

= 4 meter.

���� longueur maximale autorisée (réelle + équivalente)

= 4 mètres.

AZ 266 met lichte helling naar buiten avec légère pente vers l’extérieur

Fig. 25