# 1.1 NDs Ds Ds # 2rotorbike.com/media/products/product38/rotor_1539111662.pdf · 2016. 8. 4. ·...

2
2 Ds NDs A B C 1 NDs Ds ITA 70mm BSA 68mm NDs Ds Für weitere Informationen zum Thema Montage, Garantie und Pflege besuchen Sie bitte: - Einbau der Lager in die Lagerschalen: #5) #6) Verwenden Sie eine kleine Menge Öl und schmieren Sie es in die Wölbung der Schale. Danach mit der Hand die Lager in die Führung schieben. #7) Schmieren Sie großzügig den Schlitz zwischen Lager und Führung mit Fett ein. Legen sie eine leichte Lage Fett auf die Lager/Gleitring. #8) Nun drücken sie den Staubschutz wieder auf das Lager. #9) Per Hand die Hülse in die Lagerschale drücken. #10) Sie können nun die Kurbel wieder montieren. DE 2 NDs KOMPATIBILITÄT 1 #1.2 ITA 70mm - ITA 70 mm GEHÄUSEBREITE PFLEGE UND SERVICE. B - RECHTE LAGERSCHALE C - INNERE LEITHÜLSE A - LINKE LAGERSCHALE - LINKE www.rotorbike.com [email protected] SABB ROAD Innenlager Montageanleitung. #1.1 BSA 68mm - BSA 68 mm GEHÄUSEBREITE 2 1 - RECHTE Ds - Entfernen Sie die das Lager von den Lagerschalen: #1) #2) #3) Entfernen Sie die Kurbelradgarnitur vom Rahmen. Entfernen Sie den Staubschutz indem Sie mit dem Finger in das Loch greifen und ihn Herausziehen. Entfernen Sie nun die Lager mit einem starken Schlitzschraubendreher. Schieben Sie dazu den Schraubendreher zwischen Innenlagerschale und Lager und lösen die die Lager langsam aus der Innenlagerschale. #4) Lösen Sie nun das Lager aus der Führung, wenn das Lager oder Führung defekt ist oder nicht richtig funktioniert, dann müssen Sie es ersetzen. Per maggiori informazioni su montaggio, manutenzione e garanzia visitate il sito: - Per reinstallare i cuscinetti nelle calotte: #5) #6) Applicare una piccola quantità di grasso leggero nella cavità della calotta. Con la mano spingere il cuscinetto nel supporto sferico. Ingrassare abbondantemente lo spazio fra il supporto sferico e il cuscinetto. Stendere uno strato di grasso sulle guarnizioni dei cuscinetti. Con la mano spingere il coperchio sul cuscinetto. Premi manualmente il montaggio della calotta. Rimontare la pedivella sul telaio. #7) #8) #9) #10) IT 2 NDs - ROUTE COMPATIBILITÀ 1 #1.2 ITA 70mm - SCATOLA ITA 70mm MANUTENZIONE E ASSISTENZA B - GRUPPO CALOTTA DESTRA C - MANICOTTO INTERNO A - GRUPPO CALOTTA SINISTRA - SINISTRA MOVIMENTO CENTRALE SABB STRADA GUIDA MONTAGGIO . . #1.1 BSA 68mm - SCATOLA BSA 68mm 2 1 - DESTRA Ds - Per rimuovere i cuscinetti dalle calotte: #1) #2) #3) Rimuovere le pedivelle dal telaio. Rimuovere il coperchio dei cuscinetti inserendo un dito nel foro principale ed estraendo il coperchio. Rimuovere il cuscinetto e il gruppo supporto sferico dalla calotta utilizzando un robusto cacciavite a taglio. Inserire lla punta dl cacciavite fra la camicia del cuscinetto in acciaio e la flangia sull'interno della calotta; quindi ruotare la manopola che farà girare la testa delcacciavite per estrarre il gruppo supporto sferico e cuscinetto. Rimuovere il cuscinetto dal supporto sferico. Se il supporto sferico o il coperchio del cuscinetto sono danneggiati o non si adattano perfettamente è necessario sostituirli. I #4) www.rotorbike.com [email protected] Pour plus d'information concernant le montage, les garanties, la maintenance, visitez: - Pour réinstaller les roulements dans les cuvettes: #5) #6) Appliquer une petite couche de graisse dans la cavité de la cuvette. Presser à la main le roulement dans la cage sphérique. #7) Graisser généreusement la fente entre la cage sphérique et le roulement. Mettez une couche de graisse sur les joints latéraux des roulements. #8) Presser à la main le cache poussière sur le roulement. #9) Presser à la main la cuvette. #10) Réinstaller le boitier dans le cadre et non le pédalier. FR 2 NDs COMPATIBILITE 1 #1.2 ITA 70mm - ITA 70mm BOITIER MAINTENANCE B - ASSEMBLAGE CÔTÉ DROIT C - ENTRETOISE INTERNE A - ASSEMBLAGE CÔTÉ GAUCHE - GAUCHE www.rotorbike.com [email protected] BOITIER ROUTE SABB. NOTICE DE MONTAGE. #1.1 BSA 68mm - 68mm BOITIER BSA 2 1 - DROIT Ds - Pour retirer les roulements des cuvettes SABB: #1) #2) #3) Enlever les manivelles/pédalier du cadre. Enlever le cache en plastique qui recouvre le roulement (pour cela enfoncer votre doigt dans le trou central et tirer le cache en plastique vers l'extérieur). Enlever le roulement et la cuvette sphérique du boitier SABB en utilisant un grand tournevis plat. Insérer la tête plate du tournevis entre l'intérieur du roulement et l'intérieur de la cuvette en aluminium. Tordez ensuite la poignée du tournevis qui vous permettra de chasser le roulement de la cuvette. #4) Enlever le roulement de la pièce sphérique. Si le support sphérique est endommagé, ou si celui-ci ne se remonte pas correctement, celui-ci doit être remplacé. -ROAD -STRADA - CARRETERA Si desea más información acerca de la instalación, mantenimiento y garantía, visite: - Para instalar los rodamientos en las cazoletas: #5) #6) Aplicar una fina capa de grasa en la cavidad interior de la cazoleta, en la parte de apoyo del soporte hemisférico. Introducir el rodamiento con la mano en el soporte hemisférico hasta que haga tope. #7) Engrasar abundantemente la ranura entre el soporte hemiesférico y el rodamiento. Cubrir los sellos de los rodamientos con una capa de grasa. #8) Colocar la tapa del rodamiento. #9) Introducir el conjunto en la cazoleta con una leve presión. #10) Instale de nuevo sus bielas en el cuadro. ES 2 COMPATIBILIDAD 1 #1.2 ITA 70mm - CAJA ITA 70mm MAINTENIMIENTO B - CONJ. CAZOLETA DERECHA C - TUBO INTERIOR A - CONJ. CAZOLETA IZQUIERDA - IZQUIERDA www.rotorbike.com [email protected] PEDALIER SABB MTB. MANUAL DE USUARIO. #1.1 BSA 68mm - CAJA BSA 68mm 2 1 - DERECHA - Para sacar los rodamientos de las cazoletas: #1) #2) #3) Desinstalar las bielas del cuadro. Quitar la tapa del rodamiento introduciendo un dedo en el agujero central y tirar hacia fuera. Sacar el conjunto de rodamiento y su soporte hemisférico. Introduzca un destornillador plano en la ranura libre entre el fondo de la cazoleta y la parte trasera (interior) del rodamiento. Gire el destornillador, la punta de destornillador empujará hacia fuera el conjunto. #4) Sacar el rodamiento de su soporte hemiesférico. En el caso de que el soporte hemiesférico o la tapa de rodamiento estén dañados o no ajusten correctamente, es necesaria su sustitución. Voor meer informatie over installatie, onderhoud en garantie, bezoekt u: NL 2 NDs COMPATIBILITEIT 1 #1.2 ITA 70mm - ITA BRACKETPOT 70mm ONDERHOUD EN SERVICE. B - RECHTER LAGERCUP C - INTERNE HULS A - LINKER LAGERCUP - LINKS SABB RACE BOTTOM BRACKET. INSTALLATIE GIDS. #1.1 BSA 68mm - BSA BRACKETPOT 68mm 2 1 - AANDRIJFZIJDE Ds www.rotorbike.com [email protected] -RACE NL KR 2 NDs 1 2 1 Ds www.rotorbike.com [email protected] For more information about installation, maintenance, and warranty, visit: -To install the bearings back into the cups: #5) #6) Apply a small amount of light grease into the cavity of the cup. Hand press the bearing into the spherical support. #7) Grease generously the slot between the spherical support and the bearing. Put a layer of grease over the seals of the bearings. #8) Hand press the bearing cover over the bearing. #9) Hand press the assembly into the cup. #10) Re-install the crankset into the frame. EN 2 NDs COMPATIBILITY 1 MAINTENANCE AND SERVICE B - RIGHT CUP ASSEMBLY C - INTERNAL SLEEVE A - LEFT CUP ASSEMBLY - NON-DRIVE SIDE SABB MTB BOTTOM BRACKET. INSTALLATION GUIDE. 2 1 - DRIVE SIDE Ds -To remove the bearings from the cups: #1) #2) . #3) Remove the cranks from the frame. Remove the bearing cover by inserting a finger into the main hole and pulling the bearing cover out Remove the bearing and spherical support assembly from the cup using a strong flat-head screwdriver. Insert the flat-head between the inside of the bearing steel jacket and the flange on the inside of the cup; then twist the handle which will twist the flat-head to pry the bearing and spherical support assembly out. #4) Remove the bearing from the spherical support. If the spherical support or the bearing cover are damaged or do not fit properly, they must be replaced. www.rotorbike.com [email protected] - ROAD JP 2 NDs 1 Ds www.rotorbike.com [email protected] NDs Ds #1.2 ITA 70mm - SHELL ITA 70mm #1.1 BSA 68mm - SHELL BSA 68mm Revisado: 07/2012 Product specificaties kunnen worden verbeterd zonder melding. Le specifiche del prodotto possono cambiare senza preavviso. Révisé: 07/2012 Auf Grund stetiger Verbesserung am Produkt, kann es zu geringen Abweichungen kommen. Product specifications may change for improvement without notice. Las especificaciones actuales del producto pueden variar debido a mejoras sin previo aviso. Revised: 07/2012 Letzte Überarbeitung 07/2012. Les spécifications des produits peuvent changer sans préavis à des fins d'amélioration. Versione del: 07/2012 Revisie: 07/2012 - ¡ÒûÃСͺμÅѺÅÙ¡»×¹à¢éÒä»ã¹¶éÇ¡ÃÐâËÅ¡ 5 ·Ò¨Òúպҧæ·Õè´éҹ㹶éÇ¡ÃÐâËÅ¡ 6 ãªéÁ×Í¡´ÅÙ¡»×¹à¢éÒä»ã¹μÅѺÅÙ¡»×¹ 7 ·Ò¨ÒúպÃÔàdzªèͧÇèÒ§ÃÐËÇèÒ§μÅѺÅÙ¡»×¹ áÅÐÅÙ¡»×¹ ¾ÃéÍÁ·Ñ駷ҨÒúպÃÔàdz«ÕŢͧÅÙ¡»×¹ 8 ãªéÁ×Í»ÃСͺÊèǹ·Õè»Ô´μÅѺÅÙ¡»×¹ áÅÐμÅѺÅÙ¡»×¹à¢éÒ´éÇ¡ѹ 9 ãªéÁ×Í»ÃСͺªÔé¹Êèǹ·Ñé§ËÁ´¡ÅѺà¢éÒä»ã¹¶éÇ¡ÃÐâËÅ¡ 10 »ÃСͺ¢Ò¨Ò¹¡ÅѺà¢éÒ仴ѧà´ÔÁ TH 2 NDs ¡ÒÃÃͧÃѺ 1 #1.2 ITA 70mm - ITA »ÅÍ¡ 70 ÁÁ. ¡ÒôÙáÅÃÑ¡ÉÒ áÅСÒëèÍÁºÓÃا B - ¶éÇ¡ÃÐâËÅ¡¢ÇÒ C - ᡹¡ÃÐâËÅ¡ A - ¶éÇ¡ÃÐâËÅ¡«éÒ - NON-DRIVE SIDE ¤ÙèÁ×Í¡ÒÃμÔ´μÑ駡ÃÐâËÅ¡ SABB ROAD #1.1 BSA 68mm - BSA »ÅÍ¡ 68 ÁÁ. 2 1 - DRIVE SIDE Ds - ¡ÒöʹμÅѺÅÙ¡»×¹ÍÍ¡¨Ò¡¶éÇ¡ÃÐâËÅ¡ 1 ¶Í´¢Ò¨Ò¹ÍÍ¡¨Ò¡à¿ÃÁ 2 ¶Í´Êèǹ·Õè»Ô´μÅѺÅÙ¡»×¹ÍÍ¡â´ÂÊÍ´¹ÔéÇÁ×Íà¢éÒä»ã¹ÃÙ áÅд֧Êèǹ·Õè»Ô´μÅѺÅÙ¡»×¹ÍÍ¡ÁÒ 3 ¶Í´μÅѺÅÙ¡»×¹ÍÍ¡ÁÒ¨Ò¡¶éÇ¡ÃÐâËÅ¡â´Âãªé䢤ǧËÑÇẹ ÊÍ´»ÅÒÂ䢤ǧà¢éÒä»ÃÐËÇèÒ§μÅѺÅÙ¡»×¹ áÅТͺ´éҹ㹢ͧ¶éÇ¡ÃÐâËÅ¡ áÅéǺԴ䢤ǧà¾×èʹѹμÅѺÅÙ¡»×¹ÍÍ¡ÁÒ 4 ¶Í´ÅÙ¡»×¹ÍÍ¡¨Ò¡μÅѺ ¶éÒËÒ¡μÅѺÅÙ¡»×¹ ËÃ×ÍÅÙ¡»×¹àÊÕÂËÒÂËÃ×ÍäÁèÊÒÁÒöãÊè¡ÅѺà¢éÒä»ä´éÍÂèÒ§»¡μÔ ãËéà»ÅÕè¹μÅѺÅÙ¡»×¹ áÅÐÅÙ¡»×¹ »ÃѺ»Ãا 07/2012 ÊÓËÃѺ¢éÍÁÙÅà¾ÔèÁàμÔÁà¡ÕèÂǡѺ¡ÒÃμÔ´μÑé§ ¡ÒôÙáÅÃÑ¡ÉÒ áÅСÒûÃСѹ¤Ø³ÀÒ¾ ¡ÃسÒàÂÕèÂÁªÁ www.rotorbike.com [email protected] - àÊ×ÍËÁͺ ¢éÍÁÙŨÓà¾ÒТͧ¼ÅÔμÀѳ±ìÍÒ¨ÁÕ¡ÒÃà»ÅÕè¹á»Å§â´ÂäÁèÁÕ¡ÒÃá¨é§ãËé·ÃÒºÅèǧ˹éÒ 2 2 Aplicar una pequeña cantidad de fijador de roscas de resistencia media a la rosca de las cazoletas. No lavar nunca con agua a presión. Inspeccione, limpie y engrase periódicamente los componentes de su pedalier ROTOR SABB. 2 2 2 2 2 2 Apply a thin coat of medium strength thread locker to the threads of BB cups. Never clean with high pressure water. Inspect, clean and grease periodically ROTOR SABB´s components. Verwenden Sie eine dünne Schicht mittelfester Schraubenkleber für die Lagerschalen. Niemals mit hohem Wasserdruck das Innenlagen reinigen Warten, reinigen und pflegen Sie die ROTOR SABB´s Komponenten regelmäßig. Appliquer une fine couche de frein filet (force moyenne) sur les filetages des cuvettes. Ne jamais laver les boitiers à l'aide d'un nettoyeur haute pression. Inspecter, laver et graisser régulièrement votre boitier SABB. Applicare un sottile strato di frenafiletti di resistenza media ai filetti delle calotte del movimento centrale. Non pulire mai con getti d'acqua ad alta pressione. Ispezionare, pulire e ingrassare periodicamente le componenti del ROTOR SABB. Breng een dunne laag medium sterkte loctite aan op de draad van de cups. Reinig nooit met hogedruk water systemen. Inspecteer, reinig en vet uw Rotor SABB regelmatig in. ·ÒÅêͤä·μì·Õèà¡ÅÕÂǶéÇ¡ÃÐâËÅ¡ ËéÒÁäÁèãËé·Ó¤ÇÒÁÊÐÍÒ´´éǹéÓáç´Ñ¹ÊÙ§ μÃǨÊͺ ·Ó¤ÇÒÁÊÐÍÒ´ áÅÐËÅèÍÅ×è¹Êèǹ»ÃСͺ¢Í§¡ÃÐâËÅ¡ ROTOR SABB à»ç¹»ÃÐ¨Ó # 2 # 3 # 1.1 # 1.2 - ROAD 1 2 - Om lagers terug in de cup te monteren: #5) Breng een kleine hoeveelheid vet aan in de cup. #6) Druk met de hand het lager in de sferische bus. #7) Breng ruimschoots vet aan in de sleuf tussen de sferische bus en het lager. Breng een kleine laag vet aan over de afdichtingen van het lager. #8) Druk met de hand de buitenste afdichting in het lager. #9) Druk vervolgens het geheel met de hand in de cup. #10) Herinstalleer het crankstel in het frame. - : Om lagers uit de cups te verwijderen #1) Verwijder de crank uit het frame. #2) Verwijder de lagerkap door uw vinger door het gat te halen en de lagerkap eruit te trekken. #3) Verwijder het lager en de sferische bus uit de cup met een platte schroevendraaier. Plaats de schroevendraaier tussen de stalen lagerschaal en de flens van de cup en druk het lager met een draaiende beweging uit de cup. #4) Verwijder het lager uit de sferische bus. Wees voorzichtig, als het lager of de sferische bus beschadigd raakt, zullen deze moeten worden vervangen. ROTOR COMPONENTES TECNOLÓGICOS SL Pol.Ind. Conmar. C/Miño, 14. 28864, Ajalvir, Madrid, Spain Phone: +34 91 884 38 46. Fax: +34 91 884 38 65 www.rotorbike.com [email protected] 40Nm 40Nm 40Nm 40Nm - SENTIDO ANTIHORARIO - SENTIDO HORARIO - TURN ANTICLOCKWISE - TURN CLOCKWISE - Drehrichtung im Uhrzeigersinn - Drehrichtung gegen den Uhrzeigersinn - Tourner dans le sens des aiguilles d'une montre - Tourner dans le sensinverse des aiguillers d'une montre - Giro orario - Giro antiorario - DRAAI RECHTSOM - DRAAI LINKSOM - ËÁعμÒÁà¢çÁ¹ÒÌÔ¡Ò - ËÁع·Ç¹à¢çÁ¹ÒÌÔ¡Ò CN-TW 2 NDs 1 2 1 Ds www.rotorbike.com [email protected] 2

Transcript of # 1.1 NDs Ds Ds # 2rotorbike.com/media/products/product38/rotor_1539111662.pdf · 2016. 8. 4. ·...

Page 1: # 1.1 NDs Ds Ds # 2rotorbike.com/media/products/product38/rotor_1539111662.pdf · 2016. 8. 4. · DE 2 NDs KOMPATIBILITÄT 1 #1.2 IT A 70mm - IT 70 mm GEHÄUSEBREITE PFLEGE UND SERVICE.

2

DsNDs

A B

C

1

NDs

Ds

ITA 70mm

BSA 68mm

NDs

Ds

Für weitere Informationen zum Thema Montage, Garantie und Pflege besuchen Sie bitte:

- Einbau der Lager in die Lagerschalen:

Verwenden Sie eine dünne Schicht mittelfester Schraubenkleber für die Lagerschalen.

#5)

#6)

Verwenden Sie eine kleine Menge Öl und schmieren Sie es in die Wölbung der Schale.

Danach mit der Hand die Lager in die Führung schieben.#7) Schmieren Sie großzügig den Schlitz zwischen Lager und Führung mit Fett ein. Legen sie eine leichte Lage Fett auf die Lager/Gleitring. #8) Nun drücken sie den Staubschutz wieder auf das Lager. #9) Per Hand die Hülse in die Lagerschale drücken.#10) Sie können nun die Kurbel wieder montieren.

DE

2

NDs

KOMPATIBILITÄT 1

#1.2 ITA 70mm - ITA 70 mm GEHÄUSEBREITE

PFLEGE UND SERVICE.

B - RECHTE LAGERSCHALE

C - INNERE LEITHÜLSEA - LINKE LAGERSCHALE

- LINKE

[email protected]

SABB ROAD Innenlager Montageanleitung.

#1.1 BSA 68mm - BSA 68 mm GEHÄUSEBREITE

21

- RECHTE Ds

Niemals mit hohen Wasserdruck das Innenlagen.

- Entfernen Sie die das Lager von den Lagerschalen:#1) #2)

#3)

Entfernen Sie die Kurbelradgarnitur vom Rahmen. Entfernen Sie den Staubschutz indem Sie mit dem Finger in das Loch greifen

und ihn Herausziehen.Entfernen Sie nun die Lager mit einem starken Schlitzschraubendreher.

Schieben Sie dazu den Schraubendreher zwischen Innenlagerschale und Lager und lösen die die Lager langsam aus der Innenlagerschale.#4) Lösen Sie nun das Lager aus der Führung, wenn das Lager oder Führung defekt ist oder nicht richtig funktioniert, dann müssen Sie es ersetzen.

Warten, reinigen und pflegen Sie die ROTOR SABB´s Komponenten regelmäßig.

Per maggiori informazioni su montaggio, manutenzione e garanzia visitate il sito:

- Per reinstallare i cuscinetti nelle calotte:

Applicare un sottile strato di frenafiletti di resistenza media ai filetti delle calotte del movimento centrale.

#5)

#6)

Applicare una piccola quantità di grasso leggero nella cavità della calotta.

Con la mano spingere il cuscinetto nel supporto sferico.Ingrassare abbondantemente lo spazio fra il supporto sferico e il

cuscinetto. Stendere uno strato di grasso sulle guarnizioni dei cuscinetti.

Con la mano spingere il coperchio sul cuscinetto.Premi manualmente il montaggio della calotta.

Rimontare la pedivella sul telaio.

#7)

#8) #9) #10)

IT

2

NDs

- ROUTE

COMPATIBILITÀ 1

#1.2 ITA 70mm - SCATOLA ITA 70mm

MANUTENZIONE E ASSISTENZA

B - GRUPPO CALOTTA DESTRA

C - MANICOTTO INTERNOA - GRUPPO CALOTTA SINISTRA

- SINISTRA

MOVIMENTO CENTRALE SABB STRADA GUIDA MONTAGGIO. .

#1.1 BSA 68mm - SCATOLA BSA 68mm

21

- DESTRA Ds

Non pulire mai con getti d'acqua ad alta pressione.

- Per rimuovere i cuscinetti dalle calotte:#1) #2)

#3)

Rimuovere le pedivelle dal telaio.Rimuovere il coperchio dei cuscinetti inserendo un dito nel foro principale ed

estraendo il coperchio.Rimuovere il cuscinetto e il gruppo supporto sferico dalla calotta utilizzando un

robusto cacciavite a taglio.Inserire lla punta dl cacciavite fra la camicia del cuscinetto in acciaio e la

flangia sull'interno della calotta; quindi ruotare la manopola che farà girare la testa delcacciavite per estrarre il gruppo supporto sferico e cuscinetto.

Rimuovere il cuscinetto dal supporto sferico. Se il supporto sferico o il coperchio del cuscinetto sono danneggiati o non si adattano perfettamente è necessario sostituirli.

I

#4)

Ispezionare, pulire e ingrassare periodicamente le componenti del ROTOR SABB.

[email protected]

Pour plus d'information concernant le montage, les garanties, la maintenance, visitez:

- Pour réinstaller les roulements dans les cuvettes:

Appliquer une fine couche de liquide frein filet (force moyenne) sur les filetages des cuvettes.

#5) #6)

Appliquer une petite couche de graisse dans la cavité de la cuvette. Presser à la main le roulement dans la cage sphérique.

#7) Graisser généreusement la fente entre la cage sphérique et le roulement. Mettez une couche de graisse sur les joints latéraux des roulements. #8) Presser à la main le cache poussière sur le roulement. #9) Presser à la main la cuvette.#10) Réinstaller le boitier dans le cadre et non le pédalier.

FR

2

NDs

COMPATIBILITE 1

#1.2 ITA 70mm - ITA 70mm BOITIER

MAINTENANCE

B - ASSEMBLAGE CÔTÉ DROIT

C - ENTRETOISE INTERNEA - ASSEMBLAGE CÔTÉ GAUCHE

- GAUCHE

[email protected]

BOITIER ROUTE SABB. NOTICE DE MONTAGE.

#1.1 BSA 68mm - 68mm BOITIER BSA

21

- DROIT Ds

Ne jamais laver les boitiers à l'aide d'un nettoyeur haute pression.

- Pour retirer les roulements des cuvettes SABB:#1) #2)

#3)

Enlever les manivelles/pédalier du cadre. Enlever le cache en plastique qui recouvre le roulement (pour cela enfoncer

votre doigt dans le trou central et tirer le cache en plastique vers l'extérieur).Enlever le roulement et la cuvette sphérique du boitier SABB en utilisant un

grand tournevis plat. Insérer la tête plate du tournevis entre l'intérieur du roulement et l'intérieur de la cuvette en aluminium. Tordez ensuite la poignée du tournevis qui vous permettra de chasser le roulement de la cuvette. #4) Enlever le roulement de la pièce sphérique. Si le support sphérique est endommagé, ou si celui-ci ne se remonte pas correctement, celui-ci doit être remplacé.

Inspecter, laver et graisser régulièrement votre boitier SABB.

-ROAD

-STRADA

- CARRETERA Si desea más información acerca de la instalación, mantenimiento y garantía, visite:

- Para instalar los rodamientos en las cazoletas:

Aplicar una pequeña cantidad de fijador de roscas de resistencia media a la rosca de las cazoletas.

#5)

#6)

Aplicar una fina capa de grasa en la cavidad interior de la cazoleta, en la parte de apoyo del soporte hemisférico.

Introducir el rodamiento con la mano en el soporte hemisférico hasta que haga tope.#7) Engrasar abundantemente la ranura entre el soporte hemiesférico y el rodamiento. Cubrir los sellos de los rodamientos con una capa de grasa. #8) Colocar la tapa del rodamiento. #9) Introducir el conjunto en la cazoleta con una leve presión.#10) Instale de nuevo sus bielas en el cuadro.

ES

2

COMPATIBILIDAD 1

#1.2 ITA 70mm - CAJA ITA 70mm

MAINTENIMIENTO

B - CONJ. CAZOLETA DERECHA

C - TUBO INTERIORA - CONJ. CAZOLETA IZQUIERDA

- IZQUIERDA

[email protected]

PEDALIER SABB MTB. MANUAL DE USUARIO.

#1.1 BSA 68mm - CAJA BSA 68mm

21

- DERECHA No lavar nunca con agua a presión.

- Para sacar los rodamientos de las cazoletas:#1) #2)

#3)

Desinstalar las bielas del cuadro. Quitar la tapa del rodamiento introduciendo un dedo en el agujero central y tirar

hacia fuera.Sacar el conjunto de rodamiento y su soporte hemisférico.

Introduzca un destornillador plano en la ranura libre entre el fondo de la cazoleta y la parte trasera (interior) del rodamiento. Gire el destornillador, la punta de destornillador empujará hacia fuera el conjunto. #4) Sacar el rodamiento de su soporte hemiesférico. En el caso de que el soporte hemiesférico o la tapa de rodamiento estén dañados o no ajusten correctamente, es necesaria su sustitución.

Inspeccione, limpie y engrase periódicamente los componentes de su pedalier ROTOR SABB.

Voor meer informatie over installatie, onderhoud en garantie, bezoekt u:

Breng een dunne laag medium sterkte loctite aan op de draad van de cups.

NL

2

NDs

COMPATIBILITEIT 1

#1.2 ITA 70mm - ITA BRACKETPOT70mm

ONDERHOUD EN SERVICE.

B - RECHTER LAGERCUP

C - INTERNE HULSA - LINKER LAGERCUP

- LINKS

SABB RACE BOTTOM BRACKET. INSTALLATIE GIDS.

#1.1 BSA 68mm - BSA BRACKETPOT68mm

21

- AANDRIJFZIJDEDs

Reinig nooit met hogedruk water systemen.

Inspecteer, reinig en vet uw Rotor SABB om een bepaalde periode in.

[email protected]

-RACE

NL

KR

2

NDs

121

Ds

[email protected]

For more information about installation, maintenance, and warranty, visit:

-To install the bearings back into the cups:

Apply a thin coat of medium strength thread locker to the threads of BB cups.

#5) #6)

Apply a small amount of light grease into the cavity of the cup.Hand press the bearing into the spherical support.

#7) Grease generously the slot between the spherical support and the bearing. Put a layer of grease over the seals of the bearings.#8) Hand press the bearing cover over the bearing. #9) Hand press the assembly into the cup.#10) Re-install the crankset into the frame.

EN

2

NDs

COMPATIBILITY 1 MAINTENANCE AND SERVICE

B - RIGHT CUP ASSEMBLY

C - INTERNAL SLEEVEA - LEFT CUP ASSEMBLY

- NON-DRIVE SIDE

SABB MTB BOTTOM BRACKET. INSTALLATION GUIDE. 21

- DRIVE SIDE Ds

Never clean with high pressure water.

-To remove the bearings from the cups:#1) #2)

.#3)

Remove the cranks from the frame. Remove the bearing cover by inserting a finger into the main hole and pulling

the bearing cover outRemove the bearing and spherical support assembly from the cup using a

strong flat-head screwdriver. Insert the flat-head between the inside of the bearing steel jacket and the flange on the inside of the cup; then twist the handle which will twist the flat-head to pry the bearing and spherical support assembly out.#4) Remove the bearing from the spherical support. If the spherical support or the bearing cover are damaged or do not fit properly, they must be replaced.

Inspect, clean and grease periodically ROTOR SABB´s components. www.rotorbike.com

[email protected] ROAD

JP

2

NDs

1

Ds

[email protected]

NDs Ds

#1.2 ITA 70mm - SHELL ITA 70mm

#1.1 BSA 68mm - SHELL BSA 68mm

Revisado: 07/2012

Product specificaties kunnen worden verbeterd zonder melding.

Le specifiche del prodotto possono cambiare senza preavviso.

Révisé: 07/2012

Auf Grund stetiger Verbesserung am Produkt, kann es zu geringen Abweichungen kommen.

Product specifications may change for improvement without notice.

Las especificaciones actuales del producto pueden variar debido a mejoras sin previo aviso.

Revised: 07/2012

Letzte Überarbeitung 07/2012.

Les spécifications des produits peuvent changer sans préavis à des fins d'amélioration.

Versione del: 07/2012

Revisie: 07/2012

- ¡ÒûÃСͺµÅѺÅÙ¡»×¹à¢éÒä»ã¹¶éÇ¡ÃÐâËÅ¡

·ÒÅêͤ䷵ì·Õèà¡ÅÕÂǶéÇ¡ÃÐâËÅ¡

5 ·Ò¨Òúպҧæ·Õè´éҹ㹶éÇ¡ÃÐâËÅ¡

6 ãªéÁ×Í¡´ÅÙ¡»×¹à¢éÒä»ã¹µÅѺÅÙ¡»×¹

7 ·Ò¨ÒúպÃÔàdzªèͧÇèÒ§ÃÐËÇèÒ§µÅѺÅÙ¡»×¹ áÅÐÅÙ¡»×¹

¾ÃéÍÁ·Ñ駷ҨÒúպÃÔàdz«ÕŢͧÅÙ¡»×¹

8 ãªéÁ×Í»ÃСͺÊèǹ·Õè»Ô´µÅѺÅÙ¡»×¹ áÅеÅѺÅÙ¡»×¹à¢éÒ´éÇ¡ѹ

9 ãªéÁ×Í»ÃСͺªÔé¹Êèǹ·Ñé§ËÁ´¡ÅѺà¢éÒä»ã¹¶éÇ¡ÃÐâËÅ¡

10 »ÃСͺ¢Ò¨Ò¹¡ÅѺà¢éÒ仴ѧà´ÔÁ

TH

2

NDs

¡ÒÃÃͧÃѺ 1

#1.2 ITA 70mm - ITA »ÅÍ¡ 70 ÁÁ.

¡ÒôÙáÅÃÑ¡ÉÒ áÅСÒëèÍÁºÓÃا

B - ¶éÇ¡ÃÐâËÅ¡¢ÇÒ

C - ᡹¡ÃÐâËÅ¡A - ¶éÇ¡ÃÐâËÅ¡«éÒÂ

- NON-DRIVE SIDE

¤ÙèÁ×Í¡ÒõԴµÑ駡ÃÐâËÅ¡ SABB ROAD

#1.1 BSA 68mm - BSA »ÅÍ¡ 68 ÁÁ.

21

- DRIVE SIDE Ds

ËéÒÁäÁèãËé·Ó¤ÇÒÁÊÐÍÒ´´éǹéÓáç´Ñ¹ÊÙ§

- ¡ÒöʹµÅѺÅÙ¡»×¹ÍÍ¡¨Ò¡¶éÇ¡ÃÐâËÅ¡ 1 ¶Í´¢Ò¨Ò¹ÍÍ¡¨Ò¡à¿ÃÁ

2 ¶Í´Êèǹ·Õè»Ô´µÅѺÅÙ¡»×¹ÍÍ¡â´ÂÊÍ´¹ÔéÇÁ×Íà¢éÒä»ã¹ÃÙ áÅд֧Êèǹ·Õè»Ô´µÅѺÅÙ¡»×¹ÍÍ¡ÁÒ

3 ¶Í´µÅѺÅÙ¡»×¹ÍÍ¡ÁÒ¨Ò¡¶éÇ¡ÃÐâËÅ¡â´Âãªé䢤ǧËÑÇẹ

ÊÍ´»ÅÒÂ䢤ǧà¢éÒä»ÃÐËÇèÒ§µÅѺÅÙ¡»×¹ áÅТͺ´éҹ㹢ͧ¶éÇ¡ÃÐâËÅ¡

áÅéǺԴ䢤ǧà¾×èʹѹµÅѺÅÙ¡»×¹ÍÍ¡ÁÒ

4 ¶Í´ÅÙ¡»×¹ÍÍ¡¨Ò¡µÅѺ ¶éÒËÒ¡µÅѺÅÙ¡»×¹

ËÃ×ÍÅÙ¡»×¹àÊÕÂËÒÂËÃ×ÍäÁèÊÒÁÒöãÊè¡ÅѺà¢éÒä»ä´éÍÂèÒ§»¡µÔ ãËéà»ÅÕè¹µÅѺÅÙ¡»×¹

áÅÐÅÙ¡»×¹

µÃǨÊͺ ·Ó¤ÇÒÁÊÐÍÒ´ áÅÐËÅèÍÅ×è¹Êèǹ»ÃСͺ¢Í§¡ÃÐâËÅ¡

ROTOR SABB à»ç¹»ÃШÓ

»ÃѺ»Ãا 07/2012

ÊÓËÃѺ¢éÍÁÙÅà¾ÔèÁàµÔÁà¡ÕèÂǡѺ¡ÒõԴµÑé§ ¡ÒôÙáÅÃÑ¡ÉÒ áÅСÒûÃСѹ¤Ø³ÀÒ¾ ¡ÃسÒàÂÕèÂÁªÁ

[email protected]

- àÊ×ÍËÁͺ

¢éÍÁÙŨÓà¾ÒТͧ¼ÅÔµÀѳ±ìÍÒ¨ÁÕ¡ÒÃà»ÅÕè¹á»Å§â´ÂäÁèÁÕ¡ÒÃá¨é§ãËé·ÃÒºÅèǧ˹éÒ

2

2

Aplicar una pequeña cantidad de fijador de roscas de resistencia media a la rosca de las cazoletas.

No lavar nunca con agua a presión.

Inspeccione, limpie y engrase periódicamente los componentes de su pedalier ROTOR SABB.

2

2

2

2

2

2

Apply a thin coat of medium strength thread locker to the threads of BB cups.

Never clean with high pressure water.

Inspect, clean and grease periodically ROTOR SABB´s components.

Verwenden Sie eine dünne Schicht mittelfester Schraubenkleber für die Lagerschalen.

Niemals mit hohem Wasserdruck das Innenlagen reinigen

Warten, reinigen und pflegen Sie die ROTOR SABB´s Komponenten regelmäßig.

Appliquer une fine couche de frein filet (force moyenne) sur les filetages des cuvettes.

Ne jamais laver les boitiers à l'aide d'un nettoyeur haute pression.

Inspecter, laver et graisser régulièrement votre boitier SABB.

Applicare un sottile strato di frenafiletti di resistenza media ai filetti delle calotte del movimento centrale.

Non pulire mai con getti d'acqua ad alta pressione.

Ispezionare, pulire e ingrassare periodicamente le componenti del ROTOR SABB.

Breng een dunne laag medium sterkte loctite aan op de draad van de cups.

Reinig nooit met hogedruk water systemen.

Inspecteer, reinig en vet uw Rotor SABB regelmatig in.

·ÒÅêͤ䷵ì·Õèà¡ÅÕÂǶéÇ¡ÃÐâËÅ¡ËéÒÁäÁèãËé·Ó¤ÇÒÁÊÐÍÒ´´éǹéÓáç´Ñ¹ÊÙ§

µÃǨÊͺ ·Ó¤ÇÒÁÊÐÍÒ´ áÅÐËÅèÍÅ×è¹Êèǹ»ÃСͺ¢Í§¡ÃÐâËÅ¡

ROTOR SABB à»ç¹»ÃШÓ

# 2

# 3

# 1.1

# 1.2- R

OA

D

12

- Om lagers terug in de cup te monteren:

#5) Breng een kleine hoeveelheid vet aan in de cup.#6) Druk met de hand het lager in de sferische bus.#7) Breng ruimschoots vet aan in de sleuf tussen de sferische bus en het lager. Breng een kleine laag vet aan over de afdichtingen van het lager.#8) Druk met de hand de buitenste afdichting in het lager.#9) Druk vervolgens het geheel met de hand in de cup.#10) Herinstalleer het crankstel in het frame.

- :Om lagers uit de cups te verwijderen

#1) Verwijder de crank uit het frame.#2) Verwijder de lagerkap door uw vinger door het gat te halen en de lagerkap eruit te trekken.#3) Verwijder het lager en de sferische bus uit de cup met een platte schroevendraaier. Plaats de schroevendraaier tussen de stalen lagerschaal en de flens van de cup en druk het lager met een draaiende beweging uit de cup.#4) Verwijder het lager uit de sferische bus. Wees voorzichtig, als het lager of de sferische bus beschadigd raakt, zullen deze moeten worden vervangen.

ROTOR COMPONENTES TECNOLÓGICOS SLPol.Ind. Conmar. C/Miño, 14. 28864, Ajalvir, Madrid, Spain

Phone: +34 91 884 38 46. Fax: +34 91 884 38 65

[email protected]

40Nm

40Nm

40Nm

40Nm

- SENTIDO ANTIHORARIO - SENTIDO HORARIO

- TURN ANTICLOCKWISE - TURN CLOCKWISE

- Drehrichtung im Uhrzeigersinn

- Drehrichtung gegen den Uhrzeigersinn

- Tourner dans le sens des aiguilles d'une montre

- Tourner dans le sensinverse des aiguillers d'une montre

- Giro orario- Giro antiorario

- DRAAI RECHTSOM- DRAAI LINKSOM

- ËÁعµÒÁà¢çÁ¹ÒÌÔ¡Ò- ËÁع·Ç¹à¢çÁ¹ÒÌÔ¡Ò

CN-TW

2

NDs

121

Ds

[email protected]

2

Page 2: # 1.1 NDs Ds Ds # 2rotorbike.com/media/products/product38/rotor_1539111662.pdf · 2016. 8. 4. · DE 2 NDs KOMPATIBILITÄT 1 #1.2 IT A 70mm - IT 70 mm GEHÄUSEBREITE PFLEGE UND SERVICE.

Est

as

y otr

as

inst

rucc

iones

de p

roduct

os

RO

TO

R e

stán d

isponib

les

en:

ww

w.r

oto

rbik

e.c

om

Roto

r C

om

ponente

s Te

cnoló

gic

os

SL -

C/M

iño, 16-1

8. 2

8864 A

JALV

IR M

AD

RID

T. 9

18843846 F

. 918843865 se

rvic

e@

roto

rbik

e.c

om

A

VIS

OS

DE

SE

GU

RID

AD

El m

anual d

e u

suario c

ontie

ne in

form

aci

ón m

uy

útil

e im

port

ante

ace

rca d

e la

corr

ect

a in

stala

ción, uso

y

mante

nim

iento

de s

u p

roduct

o R

OT

OR

. Debe le

er,

com

pre

nder y

seguir c

uid

adosa

men

te la

s in

stru

ccio

nes

que a

pare

cen

en d

icho m

anual.

Mante

nga e

l manual e

n u

n lu

gar se

guro

para

futu

ras

consu

ltas.

No r

ealic

e n

inguna m

odifi

caci

ón o

aju

ste q

ue n

o e

sté e

xplíc

itam

ente

desc

rita

en e

l m

anual.

Si

tuvi

era

alg

una d

uda s

obre

su c

apaci

dad p

ara

lleva

r a c

abo la

inst

ala

ción o

mante

nim

iento

, por

favo

r, a

cuda a

un

talle

r cu

alif

icado.

Una in

stala

ción u

opera

ción d

e m

ante

nim

iento

inco

rrect

a p

uede r

educi

r drá

stic

am

ente

el r

endim

iento

del

pro

duct

o y

po

drí

a p

rovo

car un a

ccid

ente

con resu

ltado d

e le

siones

o in

cluso

la m

uert

e.

Por fa

vor, ll

eve

su b

icic

leta

regula

rmente

a u

n ta

ller cu

alif

icado p

ara

insp

ecc

ionar cu

alq

uie

r si

gno d

e fa

tiga,

rotu

ra, defo

rmaci

ón o

exc

eso

de u

so. C

ualq

uie

r co

mponente

que s

e e

ncu

entr

e e

n m

al e

stado p

or

exc

eso

de u

so, f

atig

a, r

otu

ra, d

efo

rmaci

ón o

impact

os

ha d

e s

er r

eem

pla

zado in

media

tam

ente

.N

o ll

eva

r a c

abo u

n m

ante

nim

iento

adecu

ado r

educe

drá

stic

am

ente

la v

ida ú

til d

el p

roduct

o a

sí c

om

o s

u

rendim

iento

.S

i tie

ne cu

alq

uie

r duda,

com

uníq

ue

la en su

punto

de ve

nta

R

OT

OR

más

cerc

ano o co

nta

cte co

n

info

@ro

torb

ike.c

om

.

MA

NT

EN

IMIE

NT

OIn

specc

ione s

us

com

ponente

s R

OT

OR

en b

usc

a d

e im

pact

os,

fisu

ras,

perd

ida d

e p

ieza

s o d

efo

rmaci

ones

ante

s de c

ada u

so, así

com

o d

esp

s de c

ada c

aíd

a. S

i Hay

pre

senci

a d

e a

lgunas

de la

s ci

rcunst

anci

as

pre

viam

ente

menci

onadas,

no u

se s

us

com

ponente

s hast

a q

ue n

o h

aya

n s

ido s

ust

ituid

os.

AT

EN

CIÓ

N:

El u

so c

ontin

uado d

e p

ieza

s dañadas,

puede o

casi

onar

perd

ida d

e c

ontr

ol d

e la

bic

icle

ta, así

com

o d

años

seve

ros

e in

cluso

la m

uert

e.

Es

resp

onsa

bili

dad

del

usu

ario

exa

min

ar

el

pro

duct

o

regula

rmente

para

dete

rmin

ar

su

revi

sión

o

sust

ituci

ón.

El

cicl

ista

debe i

nsp

ecc

ionar

la b

icic

leta

, así

com

o s

us

com

ponente

s, c

on f

recu

enci

a p

ara

lo

caliz

ar

daños

pro

duci

dos

por

el u

so n

orm

al o

abusi

vo. R

evi

se, por

favo

r, e

stos

daño

s desp

ués

de c

ada

salid

a.

Contr

ole

tam

bié

n p

eriódic

am

ente

el

apriete

corr

ect

o d

e l

a t

orn

illerí

a,

pero

no s

obre

apriete

los

torn

illos.

CO

ND

ICIO

NE

S D

E G

AR

AN

TIA

- Los

pro

duct

os

RO

TO

R y

todos

sus

com

ponente

s est

án g

ara

ntiz

ados

dura

nte

2 a

ños

contr

a c

ualq

uie

r fa

llo d

e f

abrica

ción o

mate

rial

defe

ctuoso

. E

n e

l ca

so d

e e

xist

ir a

lguna a

verí

a d

ura

nte

el

periodo d

e

gara

ntía, R

oto

r C

om

ponente

s Te

cnoló

gic

os

se c

om

pro

mete

a repara

r o s

ust

ituir e

l com

ponente

o p

roduct

o

defe

ctuoso

sin

carg

o p

ara

el c

liente

. Adem

ás,

en a

lgunos

país

es,

Roto

r est

á o

blig

ado a

ase

gura

r cu

alq

uie

r gara

ntía le

gal,

defin

ida p

or la

ley

de c

ada p

aís

, para

la p

rote

cció

n d

el u

suario.

- Los

com

ponente

s co

n u

na v

ida ú

til l

imita

da p

or

el

uso

y l

as

rotu

ras

no a

chaca

ble

s a d

efe

ctos

de

fabrica

ción n

o e

stán c

ubie

rtas

por e

sta g

ara

ntía.

- F

allo

s o

rotu

ras

causa

das

por

un

uso

in

apro

pia

do,

inst

ala

ción

defe

ctuosa

o

un

mante

nim

iento

in

adecu

ado (se

gún s

e in

dic

a e

n e

l manual d

e u

suario) no e

stán c

ubie

rtos

por e

sta g

ara

ntía.

- Conse

rve s

u fa

ctura

de c

om

pra

, pue

s le

perm

itirá

eje

rcer su

dere

choco

mo c

om

pra

dor a la

gara

ntía.

- La g

ara

ntía s

erá

anula

da e

n lo

s si

guie

nte

s ca

sos:

- Incu

mplim

iento

de lo

s re

quis

itos

ante

riorm

ente

menci

onados.

- Inst

ala

ción in

adecu

ada.

- Uso

neglig

ente

o in

stala

ción d

e p

ieza

s in

adecu

adas.

¤



×͹

à¾×èÍ

¤ÇÒÁ

ȁ

Í´

ÀÑÂ

¤ÙèÁ×Í¡ÒÃ

ãªé§Ò

¹¹ÕéÁÕ¢éÍÁÙÅÊÓ¤

Ñ­·

Õèà»ç¹»

ÃÐâÂ

ª¹ìà¡

ÕèÂÇ¡

ѺÇÔ¸

Õ¡ÒÃ

µÔ´µÑé§

¡ÒÃ

ãªé§Ò

¹ á

ÅС

ÒôÙáÅÃÑ¡

ÉÒ¼

ÅÔµÀѳ

±ì R

OT

OR

ÍÂèÒ§

¶Ù¡µéͧ

¡Ãس

Ò·Ó¤

ÇÒÁà¢

éÒ㨠á

Åл

¯Ôº

ѵԵÒÁ

¤ÙèÁ×ÍÍÂèÒ§

à¤Ãè§

¤ÃÑ´

áÅÐà

¡çº

¤ÙèÁ×ÍàÅ

èÁ¹ÕéäÇéã

¹·

Õè»ÅÍ´ÀÑÂà¾

×èÍ¡ÒÃ

ÍéÒ§

ÍÔ§ã

¹Í¹Ò¤

µ Ë

Ò¡·

èҹʧÊ

ÑÂà¡

ÕèÂÇ¡

Ѻ¡ÒÃ

µÔ´µÑé§

ËÃ×Í

¡ÒÃ

ºÓÃ

اÃÑ¡É

Ò¼ÅÔµÀѳ

±ì¹Õé ¡

Ãسҵ

Ô´µè͵ÑÇá

·¹¨ÓË

¹èÒÂ

RO

TO

R ã¡

Åéº

éÒ¹·

èÒ¹ à

¾×èÍ¢ÍÃѺ

á¹Ð¹

Ó¨Ò¡

ªèÒ§

¼Ùéª

Ó¹Ò­

ËéÒÁ

äÁèãË

é·Ó¡

Òû

ÃѺà»

ÅÕè¹ã´

æ ·

ÕèäÁèä´éà¢

Õ¹¡Ó¡

ѺäÇéã

¹¤ÙèÁ×͹ÕéÍÂèÒ§

à´ç´¢Ò´

¡ÒÃ

µÔ´µÑé§

ËÃ×Í

¡ÒÃ

ºÓÃ

اÃÑ¡É

Ò·ÕèäÁè¶Ù¡µéͧÍ

ҨŴ·

͹»

ÃÐÊÔ·

¸ÔÀÒ¾

áÅз

ÓãË

éà»ç¹ÍѹµÃÒ

¨¹¹Óä

»ÊÙè¡ÒÃ

ºÒ´

à¨çº

Ë

Ã×ÍàÊ

Õª

ÕÇÔµä´é ª

Ôé¹Êèǹ

·ÕèÊÖ¡Ë

ÃÍà¹

×èͧ¨

Ò¡¡ÒÃ

ãªé§Ò

¹

ËÃ×Í

ä´éÃѺ

¤ÇÒ

ÁàÊ

ÕÂË

ÒÂÍѹà¹

×èͧÁ

Ò¨Ò¡

¡ÒÃ

¶Ù¡¡ÃÐ

á·

¡Ë

Ã×ÍÊÒà

˵ØÍ×蹨Óà

»ç¹·

Õè¨Ðµ

éͧä

´éÃѺ

¡ÒÃ

µÃÇ

¨ÊÀÒ¾

Ë

Ã×Íà»

ÅÕè¹·

ѹ·

Õâ´Âª

èÒ§¼

ÙéªÓ¹

Ò­

¤ÇÃ

ËÁÑè¹µÃÇ

¨ÊÀÒ¾

¼ÅÔµÀѳ

±ìâ´

ª

èÒ§¼

ÙéªÓ¹

Ò­ÇèÒ

ÁÕÃèÍ

§ÃÍ¡ÒÃ

ÊÖ¡Ë

ÃÍ Ë

Ã×ͤÇÒ

ÁàÊ

ÕÂË

ÒÂË

Ã×ÍäÁè Í

ÒÂØ¡ÒÃ

ãªé§Ò

¹

áÅл

ÃÐÊÔ·

¸ÔÀÒ¾

¢Í§¼

ÅÔµÀѳ

±ì R

OT

OR

ÍÒ¨

ŴŧË

Ò¡äÁèÁÕ¡ÒÃ

´ÙáÅÃÑ¡

ÉÒ¼

ÅÔµÀѳ

±ì·

Õè´Õ

ËÒ¡

ÁÕ¢éÍʧÊ

ÑÂ ¡

Ãسҵ

Ô´µèÍà¾

×èÍ¢éÍÁÙÅà¾

ÔèÁàµ

ÔÁ¨Ò¡

ªèÒ§

¼Ùéª

Ó¹Ò­

ËÃ×Í

ÃéÒ¹µÑÇá

·¹¨ÓË

¹èÒÂ

RO

TO

R ã

¡Åéº

éÒ¹·

èÒ¹¢éͤÇÃ

ÃÐÇѧ

¡Ãس

Ò»ÃÖ¡

ÉÒ¤

ÙèÁ×ͼ

Ùéãªé¼

ÅÔµÀѳ

±ì¡ÃÐ

âËÅ¡ Ë

Ã×Í º

ѹ䴨ҡ

¼Ùé¼

ÅÔµ·

Õèà¡ÕèÂÇ¢

éͧ

ËÃ×Í

¢ÍÃѺ

¤Ó»

ÃÖ¡É

Ò¨Ò¡

á¼

¹¡à·

¤¹Ô¤ÊÓË

ÃѺÇÔ¸

Õ¡ÒÃ

µÔ´µÑ駷

Õè¶Ù¡µéͧ

¤Óà

µ×Í

¹à¾

×èͤ

ÇÒÁ

ȁ

Í´

ÀÑÂ

¤ÙèÁ

×Í¡

ÒÃãª

é§Ò¹

¹ÕéÁ

Õ¢éÍ

ÁÙÅ

ÊÓ¤

Ñ­·

Õèà»ç¹

»ÃÐâ

ª

¹ìà¡

ÕèÂÇ¡

ѺÇÔ¸Õ¡

Òõ

Ô´µ

Ñé§ ¡

ÒÃãª

é§Ò¹

áÅ

СÒÃ

´Ùá

ÅÃÑ¡

ÉÒ¼

ÅÔµ

Àѳ

±ì R

OT

OR

ÍÂ

èÒ§¶

Ù¡µ

éͧ

¡Ãس

Ò·Ó¤

ÇÒÁ

à¢éÒã

¨ á

Åл

¯Ôº

ѵԵ

ÒÁ¤

ÙèÁ×Í

ÍÂ

èÒ§à¤

Ã觤

ÃÑ´

áÅ

Ðà¡

纤

ÙèÁ×Í

àÅèÁ

¹ÕéäÇéã¹

·Õè»

ÅÍ

´À

ÑÂà¾

×èÍ¡

ÒÃÍ

éÒ§Í

Ô§ã¹

͹

Ò¤µ

ËÒ¡

·èÒ¹

ʧÊ

ÑÂà¡

ÕèÂÇ¡

Ѻ¡

Òõ

Ô´µ

Ñé§

ËÃ×Í

¡ÒÃ

ºÓÃ

اÃÑ¡

ÉÒ¼

ÅÔµ

Àѳ

±ì¹

Õé ¡Ãس

ÒµÔ´

µèÍ

µÑÇá

·¹

¨ÓË

¹èÒÂ

RO

TO

R ã

¡Å

éºéÒ¹

·èÒ¹

à¾

×èÍ¢

ÍÃѺ

á¹

йӨ

Ò¡ª

èÒ§¼

ÙéªÓ¹

Ò­

ËéÒÁ

äÁ

èãË

é·Ó¡

Òû

ÃѺ

à»Å

Õè¹

ã´

æ ·

ÕèäÁ

èä´

éà¢ÕÂ

¹¡

ӡѺ

äÇéã¹

¤ÙèÁ

×͹

ÕéÍÂ

èÒ§à´

ç´¢

Ò´

¡ÒÃ

µÔ´

µÑé§

ËÃ×Í

¡ÒÃ

ºÓÃ

اÃÑ¡

ÉÒ·

ÕèäÁ

è¶Ù¡

µéÍ

§ÍÒ¨

Å´

·Í

¹»

ÃÐÊ

Ô·¸ÔÀ

Ò¾ á

Åз

ÓãË

éà»ç¹

Íѹ

µÃÒÂ

¨¹

¹Óä

»Ê

Ùè¡ÒÃ

ºÒ´

à¨çº

ËÃ×Í

àÊÕÂ

ªÕÇÔµ

ä´

é ªÔé¹

Êèǹ

·ÕèÊ

Ö¡Ë

ÃÍ

à¹×èÍ

§¨Ò¡

¡ÒÃ

ãª

é§Ò¹

ËÃ×Í

ä´

éÃѺ

¤ÇÒÁ

àÊÕÂ

ËÒÂ

Íѹ

à¹×èÍ

§ÁÒ¨

Ò¡¡

Òö

Ù¡¡

ÃÐá

·¡

ËÃ×Í

ÊÒà

˵

ØÍ×è¹

¨Óà

»ç¹

·Õè¨

еéÍ

§ä´

éÃѺ

¡ÒÃ

µÃǨ

ÊÀ

Ò¾

ËÃ×Í

à»Å

Õè¹

·Ñ¹

·Õâ´

ª

èÒ§¼

ÙéªÓ¹

Ò­

¤ÇÃË

ÁÑè¹

µÃǨ

ÊÀ

Ò¾¼

ÅÔµ

Àѳ

±ìâ´

ª

èÒ§¼

ÙéªÓ¹

Ò­ÇèÒÁ

ÕÃèÍ

§ÃÍ

¡

ÒÃÊ

Ö¡Ë

ÃÍ

ËÃ×Í

¤ÇÒÁ

àÊÕÂ

ËÒÂ

ËÃ×Í

äÁ

è ÍÒÂ

Ø¡ÒÃ

ãª

é§Ò¹

áÅ

лÃÐÊ

Ô·¸ÔÀ

Ò¾¢

ͧ¼

ÅÔµ

Àѳ

±ì R

OT

OR

ÍÒ¨

Å´

ŧË

Ò¡äÁ

èÁÕ¡

Òô

ÙáÅ

ÃÑ¡

ÉÒ¼

ÅÔµ

Àѳ

±ì·

Õè´Õ

ËÒ¡

ÁÕ¢

éÍÊ

§ÊÑÂ

¡Ãس

ÒµÔ´

µèÍ

à¾×èÍ

¢éÍ

ÁÙÅ

à¾ÔèÁ

àµÔÁ

¨Ò¡

ªèÒ§

¼Ùéª

Ó¹Ò­

ËÃ×Í

ÃéÒ¹

µÑÇá

·¹

¨ÓË

¹èÒÂ

RO

TO

R ã

¡Å

éºéÒ¹

·èÒ¹

¢éÍ

¤ÇÃÃÐÇ

ѧ ¡

Ãس

Ò»ÃÖ¡

ÉÒ¤

ÙèÁ×Í

¼Ùéãª

é¼Å

Ե
ѳ±

ì¡ÃÐâ

ËÅ

¡ Ë

Ã×Í

ºÑ¹

ä´

¨Ò¡

¼Ùé¼

ÅÔµ

·Õèà¡

͏傢

éͧ

ËÃ×Í

¢Í

ÃѺ

¤Ó»

ÃÖ¡

ÉÒ¨

Ò¡á

¼¹

¡à·

¤¹

Ô¤Ê

ÓËÃѺ

ÇÔ¸Õ¡

Òõ

Ô´µ

Ñ駷Õè¶

Ù¡µ

éͧ

¹âÂ

ºÒÂ

¡ÒÃ

ÃѺ

»ÃС

ѹ¤

س
Ò¾¢

ͧ

RO

TO

R

- ¼

ÅÔµ

Àѳ

±ì R

OT

OR

áÅ

ЪÔé¹

Êèǹ

»ÃС

ͺ

ä´

éÃѺ

¡ÒÃ

»ÃС

ѹ¤

س
Ò¾à»

ç¹àÇ

ÅÒ

2 »

Õ µèÍ

¤ÇÒÁ

¼Ô´

¾Å

Ò´¨

Ò¡¡

Òü

ÅÔµ

ËÃ×Í

Çѵ

¶Ø´

ÔºäÁ

èä´

éÁÒµ

ðҹ

ã¹

¡Ã³

Õ·Õè¾

º»

Ñ­Ë

Ò´éÒ¹

¤Ø³

ÀÒ¾

RO

TO

R

¨Ð·

Ó¡ÒÃ

«èÍ

Áá

«Á

ËÃ×Í

à»Å

Õè¹

ªÔé¹

Êèǹ

ÍÐä

ËÅ

è·ÕèäÁ

èä´

é¤Ø³

ÀÒ¾

ãË

é ÀÒÂ

ãµ

é¢Í

ºà¢

µ¢

ͧ¡

ÒÃÃѺ

»ÃС

ѹ¹

Õé µÒÁ

·Õè R

OT

OR

àËç¹

ÊÁ

¤ÇÃ

- R

OT

OR

äÁ

èÃѺ

¼Ô´

ªÍ

ºµ

èͤ

ÇÒÁ

¼Ô´

¾Å

Ò´·

Õèà¡Ô´

¢Öé¹

¨Ò¡

¡ÒÃ

á»

ÅàÍ

¡Ê

Òé

ºÑº

¹Õé

- ¹

âº

Ò¡

ÒÃÃѺ

»ÃС

ѹ¤

س
Ò¾¹

ÕéäÁ

èÃÇÁ

¶Ö§ª

Ôé¹Ê

èǹ

ÊÖ¡

ËÃÍ

ËÃ×Í

àÊÕÂ

ËÒÂ

·Õèº

ÃÔÉ

Ñ·äÁ

èä´

é¼Å

Ôµ

- ¤

ÇÒÁ

àÊÕÂ

ËÒÂ

·Õèà¡

Ô´¢

Ö鹨

Ò¡¡

ÒÃãª

é§Ò¹

·ÕèäÁ

è¶Ù¡

µéÍ

§ ¡

Òû

ÃС

ͺ

¼Ô´

ÇÔ¸

ËÃ×Í

¡ÒÃ

äÁ

èºÓÃ

اÃÑ¡

ÉÒÍ

ÂèÒ§

àËÁ

ÒÐÊ

Áµ

ÒÁ·

Õèà¢ÕÂ

¹àÍ

¡Ê

Òä

ÙèÁ×Í

¼Ùéãª

é¹Ñé¹

¨Ðä

Áèä´

éÃѺ

¤ÇÒÁ

¤ØéÁ

¤ÃÍ

§ÀÒÂ

ãµ

é¡ÒÃ

ÃѺ

»ÃС

ѹ¤

س
Ò¾¹

Õé

- à¡

çºãº

àÊÃç¨

ËÃ×Í

ãº

àÃÕÂ

¡à¡

çºà§

Ô¹äÇéµ

ÅÍ

´àÇ

ÅÒ

- ¡ÒÃ

¡Ãз

Ӵѧµ

èÍä»

¹Õé·

ÓãË

é¡ÒÃ

ÃѺ

»ÃС

ѹÊ

Ôé¹Ê

Ø´Å

§

- äÁ

軯

Ժѵ

ÔµÒÁ

¢éÍ

¡ÓË

¹´

¢éÒ§

º¹

- ¡ÒÃ

µÔ´

µÑé§ä

珦

Ù¡µ

éͧ

- ãª

é§Ò¹

äÁ

è¶Ù¡

µéÍ

§ Ë

Ã×Í

ãÊ

èªÔé¹

Êèǹ

äÁ

è¤Ãº

ºÃÔ¡

Òá

ÒÃÃѺ

»ÃС

ѹ¤

س
Ò¾ ¼

Ùé«×éÍ

ÃÒÂ

áá

µéÍ

§Ê觼

ÅÔµ

Àѳ

±ì R

OT

OR

ÁÒ¤

Ùè¡Ñ¹

¡Ñº

ãº

àÊÃç¨ÃѺ

à§Ô¹

µÑǨÃÔ§

ÊÅ

Ô»º

ѵÃà¤

ô

Ôµ Ë

Ã×Í

àÍ¡

ÊÒÃ

Í×è¹

à¾×èÍ

Â×¹

Âѹ

Çѹ

·Õè«

×éͼ

ÅÔµ

Àѳ

±ì

àÍ¡

ÊÒÃ

©º

Ѻ¹

Õé áÅ

ÐàÍ

¡Ê

ÒÃÍ

×è¹æ ¢

ͧ

Roto

r B

ike C

om

ponents

ÊÒÁ

Òö

´ÒÇ

¹ìâË

Å´

ä´

é·Õè

ww

w.r

oto

rbik

e.c

om

Ro

tor

Co

mp

on

en

tes

Tecn

oló

gic

os

SL -

C/M

iño

, 1

6-1

8. 2

88

64

AJA

LVIR

M

AD

RID

S

PA

INT.

+3

4 9

18

84

38

46

F. +

34

91

88

43

86

5 in

t.se

rvic

e@

roto

rbik

e.c

om

Sie

können d

iese

und a

ndere

Anle

itungen v

on R

oto

r P

rodukt

en d

ow

nlo

aden u

nte

r:w

ww

.roto

rbik

e.c

om

Roto

r C

om

ponente

s Tecn

oló

gic

os

SL C

/Miñ

o 1

6-1

8,

28864 A

JALV

IR

MA

DR

ID

SP

AIN

T.

+34 9

18843846

F.

+34 9

18843865

int.

serv

ice@

roto

rbik

e.c

om

Sic

herh

eit

sh

inw

eis

!

Die

se M

onta

geanle

itung b

ein

halte

t w

ichtig

e u

nd n

ütz

liche I

nfo

rmatio

nen z

ur

Inst

alla

tion,

Wart

ung u

nd

Pfle

ge ih

res

Roto

r P

rodukt

s. L

ese

n S

ie b

itte d

ie M

onta

geanle

itung s

org

fälti

g d

urc

h u

nd b

ew

ahre

n S

ie s

ie a

n

ein

em

sic

here

n O

rt a

uf.

Haben S

ie d

ennoch

Zw

eife

l oder

sind s

ich n

icht si

cher,

ob S

ie d

as

Roto

r P

rodukt

auch

ric

htig

montie

rt h

aben,

dann w

enden S

ie s

ich b

itte a

n ih

ren a

uto

risi

ert

en R

oto

r H

ändle

r. F

ühre

n S

ie

bitt

e k

ein

e V

erä

nderu

ngen o

der E

inst

ellu

ngen d

urc

h d

ie n

icht a

usd

rück

lich b

esc

hrieben s

ind.

Nic

ht

korr

ekt

e I

nst

alla

tion o

der

Pfle

ge m

indern

die

Wirku

ng u

nd k

önnen S

ie i

n s

chw

ierige,

gefä

hrlic

he

Situ

atio

nen b

ringen, d

ie z

u V

erletz

ungen o

der zu

m T

ode fü

hre

n k

ann.

Kom

ponente

n d

ie e

inem

überm

äß

igen s

tark

en G

ebra

uch

, V

erf

orm

ungen o

der

gr. B

ela

stungen o

der

gar

Besc

hädig

ungen a

usg

ese

tzt

sind,

sollt

en s

ofo

rt v

on e

inem

pro

fess

ionelle

n M

ech

anik

er

unte

rsuch

t und

gegebenenfa

lls a

usg

eta

usc

ht w

erd

en.

Lass

en S

ie ih

r R

OT

OR

Pro

dukt

bitt

e regelm

äß

ig v

on e

inem

auto

risi

ert

en H

ändle

r auf S

chäden ü

berp

rüfe

n.

Fehle

nde,

unbedin

gt

notw

endig

e W

art

ung,

kann d

ie L

ebense

rwart

ung i

hre

s R

oto

r P

rodukt

es

dra

stis

ch

verk

ürz

en u

nd e

ine e

inw

andfr

eie

Funkt

ion n

icht m

ehr gew

ährleis

tet w

erd

en.

Wenn S

ie n

och

weite

re F

ragen h

aben ,

konta

ktie

ren S

ie i

hre

n a

uto

risi

ert

en R

oto

rhändle

r fü

r w

eite

re

Info

rmatio

nen.

Ach

tun

g!:

B

itte le

sen s

ie a

uch

die

Monta

geanle

itungen

der andere

n A

nbaute

ile, w

ie für die

Innenla

ger oder P

edale

n

sorg

fälti

g d

urc

h u

nd w

enn n

otw

endig

nehm

en S

ie K

onta

kt m

it der

jew

eili

gen S

erv

icest

elle

auf

um

ein

ko

rrekt

es

montie

ren Ih

rer A

nbaute

ile z

u g

ew

ährleis

ten.

PF

LE

GE

:P

rüfe

n S

ie Ih

r R

oto

r P

rodukt

vor je

der F

ahrt

und b

eso

nders

nach

Stü

rzen u

nd U

nfä

llen a

uf D

efe

kte, K

ratz

er,

Beule

n o

der

andere

Sch

äden.

Benutz

en S

ie I

hr

Roto

r P

rodukt

nic

ht,

wenn s

ie e

s nic

ht

grü

ndlic

h g

eprü

ft

haben u

nd g

egebenenfa

lls e

rsetz

t oder re

pariert

haben.

WA

RN

UN

G:

Ein

e w

eite

re V

erw

endung b

esc

hädig

ter

Teile

kann d

azu

führe

n, dass

Sie

die

Kontr

olle

verlie

ren u

nd e

s zu

V

erletz

ungen o

der

zum

Tod k

om

men k

ann. R

adfa

hre

r so

llten ih

r R

ad r

egelm

äß

ig d

urc

h e

ine a

uto

risi

ert

en

Händle

r oder

pro

fess

ionelle

n M

ech

anik

er

prü

fen la

ssen, ve

rein

bare

n S

ie e

inen T

erm

in z

um

regelm

äß

igen

Serv

ice, d

am

it V

ers

chle

ißte

ile a

usg

eta

usc

ht o

der F

ehle

r behoben w

erd

en k

önnen.

Prü

fen s

ie a

lle T

eile

vor

jeder

Fahrt

auf

etw

aig

e F

ehle

r. P

rüfe

n S

ie d

ie S

chra

uben u

nd H

alte

rungen

regelm

äß

ig a

uf

fest

en S

itz.

Ste

llen S

ie s

icher,

dass

alle

Sch

rauben m

it dem

ric

htig

en D

rehm

om

ent

angesc

hra

ubt w

urd

en.

RO

TO

R G

AR

AN

TIE

BE

ST

IMM

UN

GE

N

- R

oto

r P

rodukt

e u

nd i

hre

Kom

ponente

n h

aben 2

Jahre

Gara

ntie

ab K

aufd

atu

m.

Die

Gara

ntie

deck

t auss

chlie

ßlic

h M

ängel a

m M

ate

rial u

nd H

ers

tellu

ngsf

ehle

r ab. I

m F

alle

ein

es

Fehle

rs in

nerh

alb

der G

ara

ntie

behält

sich

Roto

r vo

r, o

b s

ie d

en S

chaden a

ust

ausc

hen o

der re

pariere

n.

- D

arü

ber

hin

aus

ist

Roto

r dazu

verp

flich

tet,

in e

inig

en L

ändern

, si

ch a

n d

ie g

egebenen G

ese

tze z

um

K

undensc

hutz

zu h

alte

n-

Die

G

ara

ntie

deck

t ke

ine B

esc

hädig

ung durc

h S

türz

e,

Unfä

lle,

mangelh

aft

e M

onta

ge,

Mis

sbra

uch

, m

angelh

aft

e W

art

ung u

nd P

flege.

- Bitt

e h

eben S

ie d

ie R

ech

nung g

ut a

uf.

- F

olg

endes

führt

zum

Verlust

der G

ara

ntie

:- N

ichte

rfüllu

ng d

er oben

g

enannte

n A

nfo

rderu

ngen

- U

nsa

chgem

äß

e M

onta

ge

-Unsa

chgem

äß

e B

enutz

ung o

der ungeeig

nete

, nic

ht p

ass

ende T

eile

.

Gara

nti

e S

erv

ice:

Um

Gara

ntie

ansp

rüch

e g

elte

nd z

u m

ach

en,

muss

dem

RO

TO

R P

rodukt

der

Origin

alb

ele

g o

der

die

Kre

ditk

art

en-,

EC

-Kart

enquitt

ung b

eig

efü

gt

werd

en.

ES

TH

DE

Cett

e n

otic

e,

ain

si q

ue d

'autr

es

no

tice

s d

e m

on

tag

e s

on

t é

ga

lem

en

t té

léch

arg

ea

ble

su

r le

site

:w

ww

.ro

torb

ike

.co

mR

oto

r C

om

ponente

s Tecn

oló

gic

os

SL C

/Miñ

o, 1

6-1

8. 2

88

64

AJA

LVIR

M

AD

RID

S

PA

IN T

. +

34 9

1884384

6 F. +

34

91

88

43

86

5 in

t.se

rvic

e@

roto

rbik

e.c

om

A

VE

RT

ISS

EM

EN

T D

E S

ÉC

UR

ITÉ

Cett

e n

otic

e d

e m

onta

ge c

ontie

nt

de

s in

form

atio

ns

imp

ort

an

tes

et

util

es

con

cern

an

t l'i

nst

alla

tion

et

la

main

tenance

de v

otr

e p

roduit

RO

TO

R. M

erc

i de

lire

et d

e s

uiv

re le

s in

stru

ctio

ns

de

mo

nta

ge

ind

iqu

ée

s d

an

s ce

manuel.

Veill

er

à c

onse

rver

cette

no

tice

, p

ou

r le

s p

roch

ain

s d

ém

on

tag

es

et

rem

on

tag

es

de

vo

tre

pote

nce

.N'e

xécu

tez

pas

de m

odifi

catio

ns

ou

ra

just

em

en

ts q

ui n

e s

on

t pa

s d

écr

its d

an

s ce

ma

nu

el.

Si v

ous

ave

z un d

oute

sur

votr

e c

apa

cité

à e

ntr

ete

nir o

u à

pa

rer

ce p

rod

uit,

ap

po

rte

z vo

tre

cyc

le c

he

z u

n

répara

teur qualif

ié.

Une in

stalla

tion in

corr

ect

e d

u p

roduit

pe

ut e

n a

ltére

r so

n fo

nct

ion

ne

len

t et p

ou

rra

ien

t ab

ou

tir à

un

e s

itua

tion

dangere

use

menant à

des

ble

ssure

s o

u la

mo

rt.

Faite

s in

spect

er

ce p

roduit

réguliè

rem

en

t p

ar

un

can

icie

n q

ua

lifié

po

ur

n'im

po

rte

qu

els

sig

ne

s d

'usu

re.

Les

com

posa

nts

aya

nt

une u

sure

im

po

rta

nte

, d

es

cra

qu

em

en

ts,

de

s d

éfo

rma

tion

s o

u d

es

imp

act

s o

nt

beso

in d

'êtr

e rem

pla

cés

imm

édia

tem

en

t.N

e p

as

exé

cute

r la

main

tenance

du

pro

du

it p

ou

rra

it ré

solu

me

nt

réd

uire

la

du

rée

d'u

tilis

atio

n d

e v

otr

e

pote

nce

RO

TO

R e

t réduire s

a p

erf

orm

an

ce.

Si v

ous

ave

z des

quest

ions,

merc

i de

co

nta

cte

r u

n m

éca

nic

ien

cyc

le o

u

votr

e r

eve

nd

eu

r a

gré

e R

OT

OR

le

plu

s pro

che p

our de p

lus

am

ple

s re

nse

ign

em

en

ts.

Att

en

tio

n!:

S

i n'im

port

e q

uelle

s in

stru

ctio

ns

dans

ce m

an

ue

l de

l'u

tilis

ate

ur so

nt c

on

tra

ire

s a

ux

inst

ruct

ion

s d

on

es

pa

r le

fabrica

nt d

e v

otr

e g

uid

on, f

ourc

he, c

ad

re e

tc, c

on

tact

ez

leu

r se

rvic

e d

'en

tre

tien

po

ur e

xpliq

ue

r vo

tre

pla

n

et d

em

ander le

ur appro

batio

n.

MA

INT

EN

AN

CE

Insp

ect

ez

votr

e p

ote

nce

RO

TO

R a

van

t ch

aq

ue

so

rtie

, vé

rifie

r q

u'il

n'y

a p

as

de

s fe

nte

s e

t/o

u d

e r

ayu

res

sérieuse

s, q

ue le

s vi

s so

ient c

orr

ect

em

en

t se

rré

es,

et f

aite

rifie

r vo

tre

po

ten

ce a

up

rès

d'u

n p

rofe

ssio

nn

el

aprè

s ch

aque c

hute

ou a

ccid

ent.

Si n

'imp

ort

e la

qu

elle

de

s co

nd

itio

ns

pré

céd

en

tes

est

pré

sen

te, n

'util

ise

z pas

votr

e p

ote

nce

RO

TO

R ju

squ'à

ce

qu

'il a

it é

té ré

pa

ré o

u re

mp

lacé

.

MIS

E E

N G

AR

DE

: U

tilis

er des

pro

duits

endom

magés

pe

ut m

en

er à

la p

ert

e d

e c

on

trô

le d

e la

bic

ycle

tte

et c

au

ser d

es

ble

ssu

res

ou la

mort

.C

'est

la r

esp

onsa

bili

té d

es

util

isate

urs

d'e

xam

ine

r ré

gu

lière

me

nt le

s p

rod

uits

po

ur

term

ine

r le

be

soin

de

m

ain

tenance

ou l

e r

em

pla

cem

ent

de

s p

ièce

s. L

e c

yclis

te d

evr

ait

insp

ect

er

leu

r b

icyc

lette

gu

lière

me

nt

pour déte

cter le

s dégâts

éve

ntu

els

. V

érifie

r l'é

tat e

t les

serr

ages

de to

ute

s le

s p

ièce

s a

van

t ch

aq

ue

util

isa

tion

.

GA

RA

NT

IE R

OT

OR

- R

OT

OR

gara

nti

ce p

roduit

et

ses

com

po

san

ts p

en

da

nt

2 A

NS

co

ntr

e n

'imp

ort

e q

ue

ls d

éfa

uts

de

fa

brica

tion o

u d

es

maté

riaux

défe

ctue

ux.

En

ca

s d

'un

fau

t de

ga

ran

tie, l

'ob

liga

tion

un

iqu

e d

e R

oto

r e

st d

e

répare

r ou rem

pla

cer,

à s

on c

hoix

, la

pa

rtie

fect

ue

use

ou

le p

rod

uit

gra

tuite

me

nt. D

e p

lus,

da

ns

qu

elq

ue

s pays

, R

oto

r est

oblig

é à

D'a

ssure

r n

'imp

ort

e q

ue

lle g

ara

ntie

ga

le d

éfin

ie c

on

form

ém

en

t à

la

lo

i p

ou

r la

pro

tect

ion d

u c

lient.

- La g

ara

ntie

des

pro

duits

ne p

eu

t ê

tre

mis

e e

n c

au

se p

ou

r le

s fa

its/le

s d

om

ma

ge

s in

pe

nd

an

ts e

t ext

érieurs

à R

OT

OR

.-

Les

éch

ecs

ou l

es

pannes

causé

es

pa

r l'u

tilis

atio

n i

nco

rre

cte

, le

ma

uva

is m

on

tag

e o

u l

'ab

sen

ce d

e

main

tenance

com

me indiq

ué d

ans

les

inst

ruct

ion

s d

e m

on

tag

e o

u le

ma

nu

el d

e l'u

tilis

ate

ur

ne

so

nt

pa

s co

uve

rts

par ce

tte g

ara

ntie

.- G

ard

ez

toujo

urs

votr

e reçu

ou fa

cture

, ce

tte

ga

ran

tie n

e c

ou

vre

pa

s d

e p

rod

uits

do

nt l

e n

um

éro

de

rie

ou

l'i

dentif

icatio

n o

nt é

té e

ffacé

s, e

ndom

ma

s o

u m

od

ifié

s.- L

es

act

es

suiv

ants

annule

nt c

ett

e g

ara

ntie

: - M

anquem

ent à

l'une d

es

exi

ge

nce

s ci

-de

ssu

s.- I

nst

alla

tion in

corr

ect

e.

- Util

isatio

n in

corr

ect

e o

u in

sta

llatio

n d

e p

art

ies

ina

qu

ate

s.

FR

Qu

est

e is

tru

zio

ni e

le is

tru

zio

ni d

eg

li a

ltri p

rod

otti R

oto

r B

ike

Co

mp

on

en

ts p

oss

on

o e

sse

re s

carica

te d

al

sito

: w

ww

.ro

torb

ike

.co

mm

Ro

tor

Co

mp

on

en

tes

Te

cno

lóg

ico

s S

L C

/Miñ

o, 1

6-1

8. 2

88

64

AJA

LVIR

M

AD

RID

S

PA

INT. +

34

91

88

43

84

6 F

. +

34

91

88

43

86

5 in

t.se

rvic

e@

roto

rbik

e.c

om

A

VV

ER

TE

NZ

A D

I SIC

UR

EZ

ZA

Qu

est

o m

an

ua

le c

on

tien

e i

nfo

rma

zio

ni

imp

ort

an

ti e

util

i p

er

il co

rre

tto

mo

nta

gg

io,

fun

zio

na

me

nto

, cu

ra e

m

an

ute

nzi

on

e d

el v

ost

ro p

rod

otto

RO

TO

R. L

eg

ge

te a

tte

nta

me

nte

, se

gu

ire

e c

om

pre

nd

ere

be

ne

le is

tru

zio

ni

con

ten

ute

in q

ue

sto

ma

nu

ale

. Co

nse

rva

te il

ma

nu

ale

in u

n lu

og

o s

icu

ro p

er p

ote

rlo

co

nsu

ltare

in fu

turo

.P

er

qu

als

iasi

du

bb

io c

irca

la v

ost

ra c

ap

aci

tà d

i mo

nta

re o

fa

re m

an

ute

nzi

on

e a

qu

est

o p

rod

otto

, co

nsu

ltate

il

vost

ro riv

en

dito

re R

OT

OR

e ric

hie

de

te l'

ass

iste

nza

di u

n m

ecc

an

ico

sp

eci

aliz

zato

in b

icic

lette

. No

n a

pp

ort

ate

m

od

ifich

e o

fate

reg

ola

zio

ni c

he

no

n s

ian

o s

pe

cific

ate

in q

ue

sto

ma

nu

ale

.M

on

tag

gio

o m

an

ute

nzi

on

e n

on

co

rre

tti

po

sso

no

co

mp

rom

ette

re l

e p

rest

azi

on

i e

tra

du

rsi

in s

itua

zio

ni

pe

rico

lose

ch

e p

oss

on

o c

au

sare

lesi

on

i gra

vi o

mo

rte

. I

com

po

ne

nti

che

so

no

sta

ti so

tto

po

sti

a e

cce

ssiv

a u

sura

, d

efo

rma

zio

ni

o u

rti

o a

ltri

da

nn

i r

ich

ied

on

o

un

'imm

ed

iata

isp

ezi

on

e p

rofe

ssio

na

le e

un

'eve

ntu

ale

so

stitu

zio

ne

.F

ate

co

ntr

olla

re r

eg

ola

rme

nte

qu

est

o

pro

do

tto

da

un

me

cca

nic

o s

pe

cia

lizza

to p

er

verific

are

le p

rese

nza

di

seg

ni d

i usu

ra o

da

nn

i.

La

ma

nca

ta e

secu

zio

ne

de

lla m

an

ute

nzi

on

e n

ece

ssa

ria

ed

ess

en

zia

le p

rid

urr

e d

rast

ica

me

nte

sia

la d

ura

ta

de

l vo

stro

pro

do

tto

RO

TO

R c

he

le s

ue

pre

sta

zio

ni.

Pe

r q

ua

lsia

si d

om

an

da

co

nta

tta

te u

n m

ecc

an

ico

sp

eci

aliz

zato

in b

icic

lette

o il

vo

stro

riv

en

dito

re R

OT

OR

più

vi

cin

o p

er a

vere

ulte

rio

ri in

form

azi

on

i.

Att

en

zio

ne

: C

on

sulta

te i

l m

an

ua

le d

i is

tru

zio

ni

de

l p

rod

utto

re p

er

il se

t m

ovi

me

nto

ce

ntr

ale

o i

pe

da

li. S

e n

ece

ssa

rio

rivo

lge

tevi

al r

ep

art

o a

ssis

ten

za te

cnic

a p

er l

a c

orr

etta

pro

ced

ura

di m

on

tag

gio

.

MA

NU

TE

NZ

ION

EC

on

tro

llate

su

l vo

stro

pro

do

tto

RO

TO

R l

a p

rese

nza

di

usu

ra,

alle

nta

me

nti

o d

an

ni

com

pre

se i

ncr

ina

ture

, a

mm

acc

atu

re e

gra

ffi i

mp

ort

an

ti p

rim

a d

i qu

als

iasi

usc

ita e

do

po

og

ni c

ad

uta

o in

cid

en

te. N

on

usa

te il

pro

do

tto

R

OT

OR

prim

a c

he

sia

sta

to a

tte

nta

me

nte

isp

ezi

on

ato

, rip

ara

to o

so

stitu

ito.

AT

TE

NZ

ION

E:

con

tinu

are

ad

usa

re p

art

i da

nn

eg

gia

te p

po

rta

re a

lla p

erd

ita d

el c

on

tro

llo e

ca

usa

re g

ravi

lesi

on

i o m

ort

e.

I cic

listi

de

von

o c

on

tro

llare

re

go

larm

en

te la

bic

icle

tta

ne

l su

o in

sie

me

e n

ei s

uo

i sin

go

li p

ezz

i, o

farla

co

ntr

olla

re

da

un

me

cca

nic

o s

pe

cia

lizza

to p

er

sta

bili

re s

e è

ne

cess

ario

pro

ced

ere

a m

an

ute

nzi

on

e o

so

stitu

zio

ne

e

verific

are

se

ci s

on

o s

tati

da

nn

i a s

eg

uito

de

l no

rma

le u

so d

ella

bic

icle

tta

.P

rim

a d

i og

ni u

so c

on

tro

llate

ch

e i

com

po

ne

nti

no

n s

ian

o d

an

ne

gg

iati

o u

sura

ti. C

on

tro

llate

pe

rio

dic

am

en

te la

te

nu

ta d

ei

bu

llon

i e

de

gli

altr

i d

isp

osi

tivi

di

fissa

gg

io;

verific

ate

ch

e s

ian

o s

tre

tti

seco

nd

o i

co

rre

tti

valo

ri d

i co

pp

ia.

PO

LIT

ICA

DI G

AR

AN

ZIA

RO

TO

R

- I

pro

do

tti R

OT

OR

e i r

ela

tivi co

mp

on

en

ti so

no

ga

ran

titi p

er

2 A

NN

I d

a d

ifetti d

i fa

bb

rica

zio

ne

o m

ate

ria

li d

ifetto

si.

Qu

alo

ra s

i e

vid

en

zi u

n d

ifetto

in

ga

ran

zia

, l'u

nic

o o

bb

ligo

di

Ro

tor,

in

ba

se a

qu

est

a g

ara

nzi

a,

con

sist

e n

ella

rip

ara

zio

ne

o s

ost

ituzi

on

e g

ratu

ita, a

su

a d

iscr

ezi

on

e, d

el c

om

po

ne

nte

o d

el p

rod

otto

. In

oltr

e, i

n

alc

un

i pa

esi

, Ro

tor è

ob

blig

ata

a fo

rnire

la g

ara

nzi

a p

revi

sta

da

lla le

gg

e p

er l

a tu

tela

de

i co

nsu

ma

tori.

- G

li e

lem

en

ti so

gg

etti a

d u

sura

o r

ottu

re d

i cu

i il p

rod

utto

re n

on

è r

esp

on

sab

ile n

on

so

no

co

pe

rti d

a q

ue

sta

g

ara

nzi

a.

- Q

ue

sta

ga

ran

zia

no

n c

op

re i

gu

ast

i o

le

ro

ttu

re c

au

sati

da

uso

im

pro

prio

, m

on

tag

gio

no

n c

orr

etto

o

ma

nu

ten

zio

ne

ina

de

gu

ata

co

me

sp

eci

fica

to n

elle

istr

uzi

on

i fo

rnite

o n

el m

an

ua

le d

'uso

. - C

on

serv

ate

se

mp

re la

rice

vuta

o fa

ttu

ra.

- Le

azi

on

i ch

e s

eg

uo

no

inva

lida

no

qu

est

a g

ara

nzi

a:

- ma

nca

to ris

pe

tto

de

i re

qu

isiti

di c

ui s

op

ra- m

on

tag

gio

no

n c

orr

etto

- uso

imp

rop

rio

o m

on

tag

gio

di c

om

po

ne

nti

ina

de

gu

ati

As

sis

ten

za i

n g

ara

nzi

a L

'acq

uire

nte

orig

ina

rio

de

ve i

nvi

are

il

pro

do

tto

R

oto

r u

nita

me

nte

alla

fa

ttu

ra

orig

ina

le d

el r

ive

nd

itore

, la

ric

evu

ta d

ella

ca

rta

di c

red

ito o

altr

o d

ocu

me

nto

ch

e d

imo

stri la

da

ta d

i acq

uis

to d

el

pro

do

tto

.

IT

Deze

inst

ruct

ies

en in

stru

ctie

s vo

or

andere

RO

TO

R B

ike C

om

ponents

onderd

ele

n z

ijn te d

ow

nlo

aden o

p:

ww

w.r

oto

rbik

e.c

om

Roto

r C

om

ponente

s Te

cnoló

gic

os

SL C

/Miñ

o, 16-1

8. 2

8864 A

JALV

IR M

AD

RID

S

PA

IN

T. +

34 9

18843846 F. +

34 9

18843865 int.se

rvic

e@

roto

rbik

e.c

om

V

EIL

IGH

EID

S W

AA

RS

CH

UW

ING

Deze

handle

idin

g b

eva

t bela

ngrijk

e e

n n

uttig

e in

form

atie

ove

r de ju

iste

inst

alla

tie, bedie

nin

g, ve

rzorg

ing e

n

on

derh

oud v

an u

w R

OT

OR

pro

duct

. Lees

aandach

tig, v

olg

en b

egrijp

de in

stru

ctie

s zo

als

besc

hre

ven in

deze

h

andle

idin

g. B

ew

aar deze

handle

idin

g o

p e

en v

eili

ge p

laats

voor to

eko

mst

ige refe

rentie

. Als

u tw

ijfelt

ove

r uw

ve

rmogen o

m d

it pro

duct

te i

nst

alle

ren,

raadple

eg d

an u

w R

OT

OR

deale

r en r

oep d

e h

ulp

in v

an e

en

pro

fess

ionele

fie

tsenm

ake

r. V

oer

geen w

ijzig

ingen o

f aanpass

ingen u

it die

nie

t w

ord

en b

esc

hre

ven in

deze

h

andle

idin

g.

Onju

iste

in

stalla

tie of

on

derh

oud ka

n de pre

statie

s nadelig

beïn

vloeden,

en ka

n in

een

ge

vaarlijk

e s

ituatie

resu

ltere

n t

ot

ern

stig

lets

el

of

de d

ood.

Onderd

ele

n d

ie o

verm

atig

e s

lijta

ge h

ebben,

verv

orm

ingen o

f andere

sch

ade m

oete

n o

nm

iddelli

jk g

epre

sente

erd

word

en v

oor

pro

fess

ionele

contr

ole

of

verv

angin

g.

Zorg

erv

oor

da

t dit

pro

duct

regelm

atig

geco

ntr

ole

erd

word

t door

een b

ekw

am

e m

onte

ur

op t

eke

nen v

an

slijt

age o

f sc

ha

de. N

iet uitv

oere

n v

an e

ssentie

el o

nderh

oud v

erk

ort

dra

stis

ch d

e le

vensd

uur

van u

w p

roduct

. A

ls u

nog v

rag

en h

eeft,

neem

dan c

onta

ct o

p m

et

een p

rofe

ssio

nele

fie

tsenm

ake

r of

uw

dic

hts

tbijz

ijnde

RO

TO

R d

eale

r vo

or m

eer in

form

atie

.

Op

gele

t!:

resp

ect

eer

de i

nst

ruct

ie h

an

dle

idin

gen v

an b

etr

effende l

eve

ranci

er

van u

w b

ottom

bra

cket

of

pe

dale

n.

Neem

indie

n n

odig

conta

ct o

p m

et

desb

etr

effende t

ech

nis

che d

ienst

voor

corr

ect

e m

onta

ge

inst

ruct

ies.

ON

DE

RH

OU

DIn

spect

eer uw

RO

TO

R p

roduct

op s

lijta

ge, s

chade z

oals

sch

eure

n, d

euke

n e

n d

iepe k

rass

en, v

oor elk

e rit

en

na

elk

e va

l of

crash

. G

ebru

ik uw

R

OT

OR

pro

duct

nie

t vo

ord

at

het

is geïn

spect

ee

rd,

gere

pare

erd

of

verv

angen.

WA

AR

SC

HU

WIN

G:

Doorg

aan m

et

het

gebru

iken v

an b

esc

hadig

de o

nderd

ele

n k

an l

eid

en t

ot

verlie

s va

n c

ontr

ole

, se

rieuze

ve

rwondin

g o

f ze

lfs d

ood.

Fie

tsers

moete

n h

un f

iets

en o

nderd

ele

n r

egelm

atig

late

n c

ontr

ole

ren d

oor

een

pro

fess

ionele

fie

tsenm

ake

r om

na te g

aan o

f se

rvic

e o

f ve

rvangin

g n

odig

is e

n o

m e

ventu

ele

slij

tage v

ast

te

stelle

n. C

heck

alle

onderd

ele

n o

p b

esc

hadig

ing e

n s

lijta

ge v

oor ie

der gebru

ik e

n. C

ontr

ole

er re

gelm

atig

of a

lle

bo

ute

n a

an h

et a

anhaalm

om

ent v

old

oen.

RO

TO

R G

AR

AN

TIE

BE

LE

ID:

- R

OT

OR

pro

duct

en h

ebben 2

jaar gara

ntie

tegen p

roduct

iefo

ute

n o

f defe

cte m

ate

riale

n. I

n h

et g

eva

l van e

en

ga

rantie

geva

l. B

ij een g

ara

ntie

geva

l, is

de e

nig

e v

erp

lichtin

g v

an R

OT

OR

het k

ost

elo

os

verv

angen o

f repare

n

van h

et b

etr

effende p

roduct

. In s

om

mig

e la

nden is

RO

TO

R v

erp

licht e

en w

ettelij

ke g

ara

ntie

te w

aarb

org

en.

- E

lem

ente

n b

lootg

est

eld

aan s

lijta

ge e

n d

efe

cten w

aar

RO

TO

R n

iet

vera

ntw

oord

elij

k vo

or

is w

ord

en n

iet

do

or deze

gara

ntie

gedekt

.-

Pro

ble

men e

n d

efe

cten v

ero

orz

aakt

door

onju

ist

gebru

ik,

slech

te m

onta

ge o

f onvo

ldoende o

nderh

oud

word

en n

iet d

oor deze

gara

ntie

gedekt

.- B

ew

aart

u a

ltijd

uw

bon.

- De v

olg

ende

act

ies

verb

reke

n d

e g

ara

ntie

verp

lichtin

g:

-

Verz

uim

en a

an d

e b

ove

ngenoem

de v

oorw

aard

en te

vold

oen.

-

Verk

eerd

e in

stalla

tie.

-

Verk

eerd

gebru

ik o

f het g

ebru

ik v

an v

erk

eerd

e o

nderd

ele

n.

Gara

nti

e S

erv

ice:

Origin

ele

aanko

pe

r m

oet

zijn

RO

TO

R p

roduct

, sa

men m

et

zijn

origin

ele

aanko

opbon

vers

ture

n.

NL

KR

CN

-TW

S

AF

ET

Y W

AR

NIN

G

This

ow

ners

manual c

onta

ins

import

ant a

nd u

sefu

l info

rmatio

n regard

ing th

e p

roper in

stalla

tion, o

pera

tion,

care

, and m

ain

tenance

of yo

ur

RO

TO

R p

roduct

. C

are

fully

read, fo

llow

and u

nders

tand the in

stru

ctio

ns

as

deta

iled in

this

ow

ner’

s m

anual.

Keep th

is m

anual i

n a

safe

pla

ce fo

r futu

re re

fere

nce

..If y

ou h

ave

any

doubt w

hats

oeve

r re

gard

ing y

our abili

ty to

inst

all

or se

rvic

e th

is p

roduct

, ple

ase

consu

lt yo

ur

RO

TO

R deale

r and se

ek

the ass

ista

nce

of

a pro

fess

ional

bic

ycl

e m

ech

anic

. D

o not

perf

orm

any

modifi

catio

ns

or a

dju

stm

ents

that a

re n

ot o

utli

ned in

this

manual.

Inco

rrect

inst

alla

tion o

r se

rvic

ing m

ay

impair p

erf

orm

ance

, and c

ould

re

sult

in a

dangero

us

situ

atio

n le

adin

g

to s

erious

inju

ry o

r death

. C

om

ponents

that

have

exp

erience

d e

xcess

ive w

ear,

defo

rmatio

ns

or

impact

s or

oth

er

dam

age n

eed

imm

edia

te p

rofe

ssio

nal

insp

ect

ion o

r repla

cem

ent.

Ple

ase

have

this

pro

duct

regula

rly

insp

ect

ed b

y a q

ualif

ied m

ech

anic

for a

ny

signs

of w

ear or d

am

age.

F

ailu

re t

o p

erf

orm

nece

ssary

and e

ssentia

l m

ain

tenance

could

dra

stic

ally

reduce

the s

erv

ice life

of

your

RO

TO

R p

roduct

and reduce

its

perf

orm

ance

.If y

ou h

ave

any

quest

ions,

ple

ase

conta

ct a

pro

fess

ional b

ike m

ech

anic

or

your

neare

st R

OT

OR

deale

r fo

r additi

onal i

nfo

rmatio

n.

Cau

tio

n!:

Ple

ase

consu

lt th

e r

ele

vant

manufa

cture

r’s

inst

ruct

ion m

anuals

for

your

BB

set

or

pedals

, If

nece

ssary

, consu

lt th

eir te

chnic

al s

erv

ice d

epart

ment f

or t

he c

orr

ect

inst

alla

tion p

roce

dure

.

MA

INT

EN

AN

CE

Insp

ect

your R

OT

OR

pro

duct

for w

ear,

loose

ness

or dam

age in

cludin

g c

rack

s, d

ents

and s

erious

scra

tches,

befo

re e

ach

rid

e a

nd a

fter

eve

ry fall

or

crash

. D

o n

ot use

your

RO

TO

R p

roduct

until

it h

as

been thoro

ughly

in

spect

ed, r

epaired o

r repla

ced.

WA

RN

ING

: C

ontin

uin

g to

use

dam

aged p

art

s m

ay

lead to

loss

of c

ontr

ol

and c

ause

serious

inju

ry o

r death

.C

yclis

ts s

hould

insp

ect

their w

hole

bic

ycle

and p

art

s on a

regula

r basi

s o

r co

nsu

lt w

ith a

pro

fess

ional b

icyc

le

mech

anic

, to d

ete

rmin

e th

e n

eed fo

r se

rvic

e, o

r re

pla

cem

ent a

nd to

dete

ct d

am

age th

at m

ay

have

occ

urr

ed

from

norm

al u

se.

Check

all

part

s fo

r dam

age a

nd w

ear befo

re e

very

use

. C

heck

the b

olts

and o

ther fa

steners

periodic

ally

for

tightn

ess

. Ensu

re th

ey

are

tighte

ned to

the c

orr

ect

torq

ue v

alu

es.

RO

TO

R W

AR

RA

NT

Y P

OL

ICY

- The R

OT

OR

pro

duct

s and it

s co

mponents

are

guara

nte

ed fo

r 2 Y

EA

RS

again

st a

ny

manufa

cture

r defe

cts

or

defe

ctiv

e m

ate

rials

. In th

e e

vent o

f a w

arr

anty

defe

ct, R

oto

r´s

sole

oblig

atio

n u

nder th

is w

arr

anty

is to

repair o

r re

pla

ce, a

t its

optio

n, t

he d

efe

ctiv

e p

art

or pro

duct

at n

o c

harg

e. M

ore

ove

r, in

som

e c

ountr

ies,

Roto

r is

oblig

ed

to e

nsu

re a

ny

legal w

arr

anty

defin

ed b

y la

w fo

r the c

ust

om

er's

pro

tect

ion.

- E

lem

ents

subje

ct to w

ear

and b

reakd

ow

ns

that th

e m

anufa

cture

r is

not re

sponsi

ble

for, a

re n

ot co

vere

d b

y th

is w

arr

anty

.- F

ailu

res

or bre

akd

ow

ns

cause

d b

y im

pro

per use

, poor ass

em

bly

or in

adequate

main

tenance

as

decl

are

d in

th

e s

upplie

d in

stru

ctio

ns

or t

he u

ser m

anual a

re n

ot c

ove

red b

y th

is w

arr

anty

.- A

lways

keep y

our r

ece

ipt o

r invo

ice.

- The fo

llow

ing a

cts

void

this

warr

anty

:- F

ailu

re to

fulfi

l the re

quirem

ents

above

.- I

mpro

per in

stalla

tion.

- Im

pro

per use

or i

nst

alla

tion o

f inadequate

part

s.

Warr

an

ty S

erv

ice:

Origin

al

purc

hase

r m

ust

send t

heir R

oto

r pro

duct

alo

ng w

ith t

he r

eta

iler's

origin

al

bill

, cr

edit

card

rece

ipt o

r oth

er sa

tisfa

ctory

pro

of o

f date

of p

urc

hase

of t

he p

roduct

.

These

and o

thers

for

Roto

r B

ike C

om

ponents

pro

duct

s are

ava

ilable

for

dow

nlo

ad a

t:w

ww

.roto

rbik

e.c

om

Roto

r C

om

ponente

s Te

cnoló

gic

os

SL -

C/M

iño, 16-1

8. 28864 A

JALV

IR

MA

DR

ID

SP

AIN

T. +

34 9

18843846 F. +

34 9

18843865 in

t.se

rvic

e@

roto

rbik

e.c

om

inst

ruct

ions

EN

JP